1 00:00:06,910 --> 00:00:08,670 It's a city in the sky. 2 00:00:09,870 --> 00:00:11,230 Someone left in a hurry. 3 00:00:12,350 --> 00:00:14,068 Lyra Silvertongue. Will Parry. 4 00:00:14,070 --> 00:00:16,068 We must find the child. 5 00:00:16,070 --> 00:00:19,788 The prophecy is about a girl named Lyra. 6 00:00:19,790 --> 00:00:22,028 Tell me... 7 00:00:22,030 --> 00:00:24,470 ..who Lyra Belacqua is! 8 00:00:25,830 --> 00:00:28,270 I will make it my sin. 9 00:00:29,310 --> 00:00:31,748 Lyra. There's an Oxford in your world, too? 10 00:00:31,750 --> 00:00:34,748 This house... This family. 11 00:00:34,750 --> 00:00:36,508 I don't care how you do it. 12 00:00:36,510 --> 00:00:38,310 I want the letters. 13 00:00:39,950 --> 00:00:44,068 He trusts me. I need to know whether I can trust him. 14 00:00:44,070 --> 00:00:45,468 He's a murderer. 15 00:00:45,470 --> 00:00:47,230 Ahhh! 16 00:00:48,550 --> 00:00:50,630 But there's something else about him, too. 17 00:00:52,390 --> 00:00:54,068 He's got something to do here. 18 00:00:54,070 --> 00:00:55,910 I think we both do. 19 00:01:05,870 --> 00:01:07,708 I'll take you as far as the broad, 20 00:01:07,710 --> 00:01:10,308 then I've got to go see my mum's lawyer. 21 00:01:10,310 --> 00:01:12,190 I know, you already said. 22 00:01:14,270 --> 00:01:15,550 No. 23 00:01:17,150 --> 00:01:18,790 Definitely not. 24 00:01:20,910 --> 00:01:22,190 Oh, yes. 25 00:01:25,310 --> 00:01:26,548 What do you think? 26 00:01:26,550 --> 00:01:27,670 No capes, Lyra. 27 00:01:28,870 --> 00:01:31,990 "No capes." Eh, what does he know? 28 00:01:34,270 --> 00:01:35,750 Or hats. 29 00:01:39,750 --> 00:01:42,268 The point is to blend in. 30 00:01:42,270 --> 00:01:44,108 Is this good enough for you, Pan? 31 00:01:44,110 --> 00:01:45,428 You can't put Pan in that. 32 00:01:45,430 --> 00:01:47,548 Lyra, people are going to be looking for me. 33 00:01:47,550 --> 00:01:48,868 Bad people, the police. 34 00:01:48,870 --> 00:01:51,268 You mustn't look different or you'll draw attention to us. 35 00:01:51,270 --> 00:01:52,668 They'll start asking questions. 36 00:01:52,670 --> 00:01:54,430 They'll find this window and everything. 37 00:01:56,030 --> 00:01:57,708 This is a good hiding place. 38 00:01:57,710 --> 00:02:01,510 I'm safer here, so let's keep it that way. 39 00:02:04,310 --> 00:02:05,828 Lyra? 40 00:02:05,830 --> 00:02:08,150 Sorry, Pan. Unbelievable. 41 00:02:09,350 --> 00:02:11,790 It stinks of old goat! 42 00:02:18,110 --> 00:02:20,628 WIND CHIMES TINKLE 43 00:02:20,630 --> 00:02:24,710 You're sure you remember where this is? This is the gate. 44 00:02:32,430 --> 00:02:34,630 I can see it, Will. 45 00:02:36,470 --> 00:02:38,068 Lyra, wait! 46 00:02:38,070 --> 00:02:39,350 Wait! 47 00:02:43,990 --> 00:02:46,148 CAR HORN BEEPS 48 00:02:46,150 --> 00:02:47,910 Are you OK? 49 00:02:49,150 --> 00:02:52,068 Yeah. They don't have cars that fast in my Oxford. 50 00:02:52,070 --> 00:02:53,748 You don't have the word "wait" either? 51 00:02:53,750 --> 00:02:55,908 Come on, get up. 52 00:02:55,910 --> 00:02:57,750 SHE GRUNTS This way. 53 00:02:58,910 --> 00:03:01,030 I'm fine, thanks for asking. 54 00:03:07,830 --> 00:03:09,310 Is this similar to your Oxford? 55 00:03:10,630 --> 00:03:11,910 I guess. 56 00:03:13,150 --> 00:03:14,550 Sort of. 57 00:03:15,670 --> 00:03:18,190 We need to be careful. Blend in. 58 00:05:18,710 --> 00:05:20,868 CAMERA CLICKS Sorry. 59 00:05:20,870 --> 00:05:22,548 Would you like a picture? 60 00:05:22,550 --> 00:05:23,950 Oh, look at that guy! 61 00:05:27,470 --> 00:05:29,428 PAN SQUEAKS 62 00:05:29,430 --> 00:05:30,908 Come on. 63 00:05:30,910 --> 00:05:32,068 Mind out! Oh! 64 00:05:32,070 --> 00:05:33,110 Lyra. 65 00:05:34,670 --> 00:05:38,708 Wait, that building's close to Jordan in my world. 66 00:05:38,710 --> 00:05:40,870 Lyra, slow down! 67 00:05:43,190 --> 00:05:44,788 I've never heard of Jordan College. 68 00:05:44,790 --> 00:05:47,470 The tower's right there - it's right next to it! 69 00:06:00,790 --> 00:06:02,990 Oh! So sorry, so sorry. 70 00:06:06,990 --> 00:06:08,870 Further back that way. 71 00:06:16,590 --> 00:06:18,908 What's the matter? 72 00:06:18,910 --> 00:06:22,308 You were right - Jordan College doesn't exist in your world. 73 00:06:22,310 --> 00:06:25,270 This isn't like our Oxford at all. 74 00:06:26,710 --> 00:06:28,150 Come on. 75 00:06:44,470 --> 00:06:46,630 GRUNTS SOFTLY 76 00:06:50,070 --> 00:06:54,148 Your Eminences, venerable brothers, 77 00:06:54,150 --> 00:06:57,748 I will not use this solemn day 78 00:06:57,750 --> 00:07:01,468 to tell of the wildness of the witch 79 00:07:01,470 --> 00:07:06,150 whom I saw strike our brother Sturrock down. 80 00:07:07,150 --> 00:07:08,750 But have no fear. 81 00:07:10,150 --> 00:07:14,868 She and her kind will be brought to account. 82 00:07:14,870 --> 00:07:16,430 As acting cardinal... 83 00:07:17,990 --> 00:07:20,028 ..of this Magisterium, 84 00:07:20,030 --> 00:07:23,188 I have a duty to tell you 85 00:07:23,190 --> 00:07:26,588 that these troubled times 86 00:07:26,590 --> 00:07:30,430 call for strong, decisive leadership. 87 00:07:31,590 --> 00:07:34,308 And the Authority has blessed me 88 00:07:34,310 --> 00:07:36,228 with a clarity of purpose 89 00:07:36,230 --> 00:07:39,390 which cuts through my grief... 90 00:07:40,390 --> 00:07:41,630 ..like a knife! 91 00:07:43,750 --> 00:07:45,548 In deepest respect, 92 00:07:45,550 --> 00:07:48,230 I dedicate myself... 93 00:07:50,070 --> 00:07:52,590 ..to this great task. 94 00:07:59,510 --> 00:08:00,588 That's nothing. 95 00:08:00,590 --> 00:08:02,468 One time, I fell off a tree, 96 00:08:02,470 --> 00:08:04,748 and the librarian thought I'd broken my leg. 97 00:08:04,750 --> 00:08:06,108 So he carried me all the way 98 00:08:06,110 --> 00:08:08,228 from the Botanic Gardens back to Jordan. 99 00:08:08,230 --> 00:08:10,148 We have the Botanic Gardens. 100 00:08:10,150 --> 00:08:11,710 My mum used to take me. 101 00:08:14,550 --> 00:08:15,670 Good as new. 102 00:08:25,230 --> 00:08:27,828 What's that thing, anyway? Why do you keep looking at it? 103 00:08:27,830 --> 00:08:29,590 I just need to do something. 104 00:08:36,150 --> 00:08:37,390 What's it do? 105 00:08:39,550 --> 00:08:44,150 You phone people on it and it tells you stuff, like the news. 106 00:08:45,390 --> 00:08:48,348 I have something a bit like that, but better. 107 00:08:48,350 --> 00:08:49,868 Mm-hm. 108 00:08:49,870 --> 00:08:51,350 I asked it about you, Will. 109 00:08:54,190 --> 00:08:56,268 It told me you're a murderer. 110 00:08:56,270 --> 00:08:57,510 What?! 111 00:08:59,270 --> 00:09:01,188 I needed to know about you, so I asked it. 112 00:09:01,190 --> 00:09:03,908 And it's fine - it's the good kind of murderer, like... 113 00:09:03,910 --> 00:09:05,350 Stop saying that word. 114 00:09:06,830 --> 00:09:09,588 You don't know what you're talking about. 115 00:09:09,590 --> 00:09:11,788 I had no choice. 116 00:09:11,790 --> 00:09:14,110 PHONE PINGS REPEATEDLY 117 00:09:17,990 --> 00:09:19,988 What's it saying? 118 00:09:19,990 --> 00:09:22,430 It's saying I need to see my mum. 119 00:09:23,870 --> 00:09:25,788 I have to make sure she's all right. 120 00:09:25,790 --> 00:09:27,710 Stay out of trouble, OK? 121 00:09:28,910 --> 00:09:32,108 I'll meet you at the Botanic Gardens, 5pm. 122 00:09:32,110 --> 00:09:34,550 You shouldn't have called him a murderer. 123 00:09:53,030 --> 00:09:55,670 This looks more like our Oxford. 124 00:10:09,870 --> 00:10:12,388 I do not like this place. Get in! 125 00:10:12,390 --> 00:10:13,870 Huh? Sh. 126 00:10:35,310 --> 00:10:39,950 Where do I find the scholar to tell me about Dust? 127 00:10:44,470 --> 00:10:47,348 Keys - which saint held the keys? 128 00:10:47,350 --> 00:10:48,628 St Peter, wasn't it? 129 00:10:48,630 --> 00:10:50,588 So there must be a St Peter's College. 130 00:10:50,590 --> 00:10:53,068 ALETHIOMETER WHIRS 131 00:10:53,070 --> 00:10:55,668 It's telling me to look for the door with the mountain on it. 132 00:10:55,670 --> 00:10:58,548 ALETHIOMETER WHIRS 133 00:10:58,550 --> 00:11:00,548 It's saying... 134 00:11:00,550 --> 00:11:02,668 ..not to lie to the scholar. 135 00:11:02,670 --> 00:11:05,428 How are you going to manage that? 136 00:11:05,430 --> 00:11:07,988 It's telling me to focus on the boy. 137 00:11:07,990 --> 00:11:09,428 ALETHIOMETER WHIRS 138 00:11:09,430 --> 00:11:11,548 To help him find his father. 139 00:11:11,550 --> 00:11:13,388 But... 140 00:11:13,390 --> 00:11:15,548 ..I thought Will was supposed to be helping us. 141 00:11:15,550 --> 00:11:18,588 We don't have much time. Let's find the scholar first. 142 00:11:18,590 --> 00:11:19,790 OK. 143 00:11:25,630 --> 00:11:28,950 MECHANICAL WHIRRING, PINGING 144 00:11:34,710 --> 00:11:36,110 SHE GASPS 145 00:11:45,710 --> 00:11:47,588 You're interested in skulls? 146 00:11:47,590 --> 00:11:48,910 Huh? 147 00:11:50,230 --> 00:11:52,228 Did you know... 148 00:11:52,230 --> 00:11:53,908 ..that people still do that? 149 00:11:53,910 --> 00:11:55,670 Drill holes in their heads. 150 00:11:57,310 --> 00:11:58,988 They must be lunatics. 151 00:11:58,990 --> 00:12:00,590 There's a name for it. 152 00:12:01,590 --> 00:12:04,470 I've forgotten what it's called. Trepanning. 153 00:12:06,030 --> 00:12:07,868 Are you a student in Oxford? 154 00:12:07,870 --> 00:12:10,390 No, it says it there. HE CHUCKLES 155 00:12:13,510 --> 00:12:15,430 I wish I knew so much at your age. 156 00:12:17,390 --> 00:12:18,588 Charles. 157 00:12:18,590 --> 00:12:20,470 Lizzie. 158 00:12:22,070 --> 00:12:23,630 I'm a collector. 159 00:12:24,870 --> 00:12:28,548 I've donated various items to this place. 160 00:12:28,550 --> 00:12:32,510 Listen, if you ever want to know more about these artefacts... 161 00:12:34,350 --> 00:12:35,948 Thanks. 162 00:12:35,950 --> 00:12:38,150 Nice to meet you, Lizzie. 163 00:12:52,950 --> 00:12:55,430 CAR DOOR SHUTS LOCK BEEPS 164 00:13:12,030 --> 00:13:13,630 MESSAGE ALERT 165 00:13:15,430 --> 00:13:17,950 MUFFLED TV IN BACKGROUND 166 00:13:21,990 --> 00:13:23,268 You were right. 167 00:13:23,270 --> 00:13:26,030 Will texted me - he'll be in touch soon. 168 00:13:37,630 --> 00:13:40,468 The head of the Magisterium, Ruta? 169 00:13:40,470 --> 00:13:44,868 He was a bloated monster who spread hate and fear and blindness. 170 00:13:44,870 --> 00:13:47,388 I had to send Dr Lanselius as a peace envoy 171 00:13:47,390 --> 00:13:49,148 to clean up this mess. 172 00:13:49,150 --> 00:13:52,508 We can't get drawn into this cycle of futile revenge. 173 00:13:52,510 --> 00:13:55,388 We must focus on the girl and the prophecy. 174 00:13:55,390 --> 00:13:57,388 You speak as if you are above this. 175 00:13:57,390 --> 00:14:00,468 And you act as if you have no self-control. 176 00:14:00,470 --> 00:14:01,868 I protected the prophecy. 177 00:14:01,870 --> 00:14:05,388 Thanks to me, our enemies still don't know the child's name. 178 00:14:05,390 --> 00:14:08,228 We need to unite the nine clans. 179 00:14:08,230 --> 00:14:10,828 We've cut the head off the Magisterium. 180 00:14:10,830 --> 00:14:12,950 So let's finish what they started. 181 00:14:14,750 --> 00:14:16,230 The world's changing. 182 00:14:17,390 --> 00:14:19,388 We've all sensed it. 183 00:14:19,390 --> 00:14:22,228 The skies are darkening. 184 00:14:22,230 --> 00:14:24,150 The light is dull. 185 00:14:26,710 --> 00:14:31,270 I'm trying to reach for the child, but...she feels indistinct... 186 00:14:33,190 --> 00:14:34,630 ..like she's behind a veil. 187 00:14:36,070 --> 00:14:38,990 If we cannot reach her, all will be lost. 188 00:14:43,990 --> 00:14:46,510 This is it, St Peter's College. 189 00:15:06,870 --> 00:15:09,468 You mustn't go lying to the scholar, remember that. 190 00:15:09,470 --> 00:15:11,830 Pan, I won't lie to him. I can do that. 191 00:15:35,950 --> 00:15:36,988 Hi. 192 00:15:36,990 --> 00:15:40,588 Er, can you please tell me where the physicist is? 193 00:15:40,590 --> 00:15:43,748 Well, what kind of physicist are you after? Will I do? 194 00:15:43,750 --> 00:15:44,870 You're a scholar? 195 00:15:46,350 --> 00:15:48,268 Believe it or not, I am, yeah. 196 00:15:48,270 --> 00:15:50,388 What were you doing? 197 00:15:50,390 --> 00:15:52,148 Oh, I'm watching... 198 00:15:52,150 --> 00:15:54,948 There's a nest of fledglings in the drain - wrens. 199 00:15:54,950 --> 00:15:56,788 They come back every year. 200 00:15:56,790 --> 00:15:58,668 Sorry, you are? 201 00:15:58,670 --> 00:15:59,990 Lyra Silvertongue. 202 00:16:01,950 --> 00:16:04,068 Mary Malone. You're not a student, are you? 203 00:16:04,070 --> 00:16:05,708 Can you please tell me about Dust? 204 00:16:05,710 --> 00:16:06,950 Dust? 205 00:16:08,030 --> 00:16:09,708 What do you mean? 206 00:16:09,710 --> 00:16:12,068 Well, we call it Dust in my world, 207 00:16:12,070 --> 00:16:15,228 or we also call it Rusakov particles - you ever heard of them? 208 00:16:15,230 --> 00:16:17,548 In your world... In your school, you mean? 209 00:16:17,550 --> 00:16:18,668 No. 210 00:16:18,670 --> 00:16:20,588 We're not allowed to study Dust 211 00:16:20,590 --> 00:16:22,708 because the Magisterium thinks it's original sin. 212 00:16:22,710 --> 00:16:25,148 They take children to the North, and now there's an opening. 213 00:16:25,150 --> 00:16:26,630 And my father is... 214 00:16:29,470 --> 00:16:31,188 I'm saying it all wrong. 215 00:16:31,190 --> 00:16:33,308 I didn't think it would be this difficult. 216 00:16:33,310 --> 00:16:36,110 I'm not sure I'm who you're looking for, Lyra. Yes. 217 00:16:37,150 --> 00:16:38,628 Yes, you are. 218 00:16:38,630 --> 00:16:39,788 I know you are. 219 00:16:39,790 --> 00:16:42,388 Is there someone I can call to help, your parents or...? 220 00:16:42,390 --> 00:16:43,550 No. 221 00:16:46,910 --> 00:16:48,310 This matters. 222 00:16:49,790 --> 00:16:51,668 This matters... 223 00:16:51,670 --> 00:16:52,790 ..so much. 224 00:16:57,430 --> 00:16:58,790 You see, my friend was killed. 225 00:17:00,670 --> 00:17:02,030 Because of Dust. 226 00:17:03,710 --> 00:17:05,868 I've travelled so far. 227 00:17:05,870 --> 00:17:07,630 I found myself here. 228 00:17:08,750 --> 00:17:10,070 And Jordan's gone... 229 00:17:11,550 --> 00:17:12,950 ..and I don't know where to go. 230 00:17:14,470 --> 00:17:15,668 I need to find out about Dust, 231 00:17:15,670 --> 00:17:17,268 because if I don't find out about Dust, 232 00:17:17,270 --> 00:17:18,590 it will all be for nothing. 233 00:17:21,830 --> 00:17:23,350 Roger's death will be for nothing. 234 00:17:25,830 --> 00:17:27,230 I miss him so much. 235 00:17:29,390 --> 00:17:31,670 I'm sorry about your friend. 236 00:17:35,830 --> 00:17:38,710 I need you to tell me about the particles you study. 237 00:17:41,590 --> 00:17:42,870 Please. 238 00:17:47,910 --> 00:17:49,350 OK. 239 00:17:50,790 --> 00:17:52,390 OK. 240 00:17:53,950 --> 00:17:55,150 Hmm. 241 00:18:00,550 --> 00:18:02,748 You missed the funeral. 242 00:18:02,750 --> 00:18:05,748 You know, I'm not sure you've shown Cardinal Sturrock 243 00:18:05,750 --> 00:18:07,468 the respect he deserves. 244 00:18:07,470 --> 00:18:10,628 Will you help MacPhail keep the top job? 245 00:18:10,630 --> 00:18:14,950 I vote this evening, but he has stiff competition. 246 00:18:17,070 --> 00:18:19,068 Father Graves. 247 00:18:19,070 --> 00:18:22,188 I think you'd make a better cardinal than either of them. 248 00:18:22,190 --> 00:18:24,348 Graves is on quite the crusade. 249 00:18:24,350 --> 00:18:26,428 He's arrested half the North, 250 00:18:26,430 --> 00:18:29,070 and the council seem rather pleased. 251 00:18:30,190 --> 00:18:31,508 I saw they're holding 252 00:18:31,510 --> 00:18:34,590 that manservant of Asriel's down in the basement. 253 00:18:36,030 --> 00:18:37,710 Any sign of the man himself? 254 00:18:39,630 --> 00:18:41,790 Uh-uh. Not a trace. 255 00:18:45,110 --> 00:18:46,868 Where have you been hiding? 256 00:18:46,870 --> 00:18:48,510 HE CHUCKLES 257 00:18:50,830 --> 00:18:51,870 Away. 258 00:18:53,190 --> 00:18:54,350 On business. 259 00:18:56,150 --> 00:18:57,308 And you? 260 00:18:57,310 --> 00:18:59,750 How is that charming daughter of yours? 261 00:19:01,430 --> 00:19:03,070 The escape artist. 262 00:19:06,430 --> 00:19:08,308 They grow up so fast. 263 00:19:08,310 --> 00:19:10,788 Has her daemon settled yet? 264 00:19:10,790 --> 00:19:13,150 My daughter is none of your business. 265 00:19:27,910 --> 00:19:31,228 You are Dr Martin Lanselius, 266 00:19:31,230 --> 00:19:33,748 consul to the witches of the North, 267 00:19:33,750 --> 00:19:37,268 and you claim to have been sent here as a peace envoy. 268 00:19:37,270 --> 00:19:38,508 Is that correct? 269 00:19:38,510 --> 00:19:45,068 Appointed by Queen Serafina Pekkala to reaffirm the mutual tolerance 270 00:19:45,070 --> 00:19:46,868 between our cultures. 271 00:19:46,870 --> 00:19:51,108 I was sorry to hear of the cardinal's death, 272 00:19:51,110 --> 00:19:52,668 but that witch acted alone. 273 00:19:52,670 --> 00:19:55,948 We have grounds to believe you are here as a spy. 274 00:19:55,950 --> 00:20:00,108 Do you deny that the witches have been conspiring 275 00:20:00,110 --> 00:20:02,108 against the Magisterium 276 00:20:02,110 --> 00:20:04,028 with the heretic Asriel, 277 00:20:04,030 --> 00:20:07,188 and you are here to gain intelligence? 278 00:20:07,190 --> 00:20:08,548 Absolutely. 279 00:20:08,550 --> 00:20:11,388 To side in human conflict is against their nature. 280 00:20:11,390 --> 00:20:14,310 You will find no evidence of conspiracy because... 281 00:20:15,510 --> 00:20:16,828 ..there is none. 282 00:20:16,830 --> 00:20:19,948 I am here to offer our deep regret and broker peace. 283 00:20:19,950 --> 00:20:21,748 That is all. 284 00:20:21,750 --> 00:20:23,468 May I question the prisoner? 285 00:20:23,470 --> 00:20:26,150 MURMURS FROM THE GALLERY 286 00:20:30,150 --> 00:20:35,428 Dr Lanselius, you are the son of a witch, born out of wedlock. 287 00:20:35,430 --> 00:20:37,268 This witch, did she raise you? 288 00:20:37,270 --> 00:20:39,668 I spent my childhood in the lakes, 289 00:20:39,670 --> 00:20:41,590 then, as is the tradition... 290 00:20:43,110 --> 00:20:46,110 ..when my daemon settled, I left home. Ah. 291 00:20:48,190 --> 00:20:52,428 What sort of a mother would send her child away? 292 00:20:52,430 --> 00:20:56,190 Is this not all a perversion of all that is natural? 293 00:20:57,550 --> 00:21:01,788 She sent me to my father to spare me the pain of the daemon ritual. 294 00:21:01,790 --> 00:21:03,668 A barbaric practice. 295 00:21:03,670 --> 00:21:07,708 No, the ritual is beautiful. 296 00:21:07,710 --> 00:21:10,188 There is a region in the furthest North 297 00:21:10,190 --> 00:21:11,828 where daemons cannot go. 298 00:21:11,830 --> 00:21:14,948 To become a witch, a girl must cross it alone. 299 00:21:14,950 --> 00:21:18,148 It allows separation without breaking the soul. 300 00:21:18,150 --> 00:21:21,788 Witches have been hiding the power of daemon separation for centuries. 301 00:21:21,790 --> 00:21:23,468 Rituals aren't a secret. 302 00:21:23,470 --> 00:21:25,668 The witches have no quarrel with you. 303 00:21:25,670 --> 00:21:28,588 Witches are the enemies of men. 304 00:21:28,590 --> 00:21:31,948 They use their soft, deceitful ways to seduce us. 305 00:21:31,950 --> 00:21:36,228 They steal men's seed and then they abandon their offspring. 306 00:21:36,230 --> 00:21:38,348 Well, then, you have misunderstood them. 307 00:21:38,350 --> 00:21:40,910 Oh, please, enlighten me. Witches see... 308 00:21:42,230 --> 00:21:44,588 ..the mysteries and beauty of this planet 309 00:21:44,590 --> 00:21:47,468 in ways that men cannot see. Blasphemy! 310 00:21:47,470 --> 00:21:49,670 Did you hear that? Blasphemy! 311 00:21:58,230 --> 00:21:59,670 Thank you, Father Graves. 312 00:22:05,190 --> 00:22:08,750 Only the Authority can know the mysteries of this world. 313 00:22:10,590 --> 00:22:11,830 All rise. 314 00:22:17,550 --> 00:22:18,870 Dr Lanselius... 315 00:22:20,630 --> 00:22:23,908 ..you are hereby condemned as a traitor. 316 00:22:23,910 --> 00:22:26,108 By Magisterium decree, 317 00:22:26,110 --> 00:22:28,988 on the charges of heresy, collusion and conspiracy, 318 00:22:28,990 --> 00:22:31,908 you are sentenced to eight years' hard labour 319 00:22:31,910 --> 00:22:33,468 and daemon captivity. 320 00:22:33,470 --> 00:22:34,830 Take him downstairs. 321 00:22:44,910 --> 00:22:49,790 Next detainee to be called, number 1584. 322 00:23:01,030 --> 00:23:02,908 Thank you. 323 00:23:02,910 --> 00:23:04,110 Please. 324 00:23:05,670 --> 00:23:07,428 Thank you for seeing me. 325 00:23:07,430 --> 00:23:09,830 I'm Will Parry, Elaine and John Parry's son. 326 00:23:10,990 --> 00:23:13,788 In this letter he wrote to my mum, 327 00:23:13,790 --> 00:23:17,068 he said if there was ever any trouble, she should contact you. 328 00:23:17,070 --> 00:23:19,468 I expect he was talking about the trust I helped him set up. 329 00:23:19,470 --> 00:23:21,708 Your mum's been getting a small payment 330 00:23:21,710 --> 00:23:23,948 from the fund every month. William... 331 00:23:23,950 --> 00:23:25,988 We need the money now. I'm afraid, 332 00:23:25,990 --> 00:23:28,188 by law, you're still a minor, 333 00:23:28,190 --> 00:23:31,228 and therefore I can't let you have the money just like that. 334 00:23:31,230 --> 00:23:33,908 Your mum would need to come and see me herself. 335 00:23:33,910 --> 00:23:35,788 She's not very well. I'm sorry to hear that. 336 00:23:35,790 --> 00:23:37,790 Your file, Ms Perkins. 337 00:23:41,710 --> 00:23:43,670 Well... DOOR CLOSES 338 00:23:48,150 --> 00:23:50,470 ..you could ask one of the other trustees. 339 00:23:53,790 --> 00:23:58,348 Hmm. Graham and Annabel Parry, your grandparents. 340 00:23:58,350 --> 00:23:59,708 What? 341 00:23:59,710 --> 00:24:01,548 Ah. 342 00:24:01,550 --> 00:24:05,348 I recall there was some dispute over your father's estate. 343 00:24:05,350 --> 00:24:08,110 Yes, here we are. They have an Oxford address. 344 00:24:15,390 --> 00:24:17,230 I have grandparents in Oxford. 345 00:24:24,150 --> 00:24:26,748 Thanks. So... 346 00:24:26,750 --> 00:24:29,590 ..you wanted to ask me some questions? 347 00:24:33,870 --> 00:24:35,270 Sorry, they're a bit stale. 348 00:24:38,550 --> 00:24:41,708 OK. I promise to answer your questions 349 00:24:41,710 --> 00:24:44,030 if you promise to answer mine in return. Deal? 350 00:24:49,150 --> 00:24:51,068 Fire ahead. 351 00:24:51,070 --> 00:24:53,228 Do you study Dust? 352 00:24:53,230 --> 00:24:54,988 I don't know what your dust is, 353 00:24:54,990 --> 00:24:57,388 but we study something called dark matter. 354 00:24:57,390 --> 00:24:58,630 And what's dark matter? 355 00:24:59,830 --> 00:25:03,228 We don't really know, that's sort of the point. 356 00:25:03,230 --> 00:25:05,268 It's... It's not visible. 357 00:25:05,270 --> 00:25:10,228 It's the matter in between all the known bits of the universe, 358 00:25:10,230 --> 00:25:12,068 stars and galaxies. 359 00:25:12,070 --> 00:25:14,028 You study physics? 360 00:25:14,030 --> 00:25:16,308 Er, sort of. 361 00:25:16,310 --> 00:25:20,148 Well, we were trying to find a particular type of particle, 362 00:25:20,150 --> 00:25:23,548 one that doesn't respond to light, so it's very difficult to detect. 363 00:25:23,550 --> 00:25:25,188 We call them shadow particles. 364 00:25:25,190 --> 00:25:28,308 We built an electromagnetic field around a detector 365 00:25:28,310 --> 00:25:30,948 to try and isolate their signal, and then we fed that 366 00:25:30,950 --> 00:25:34,790 through the Cave - our computer - to amplify it. 367 00:25:36,550 --> 00:25:37,750 And... 368 00:25:39,750 --> 00:25:42,710 ..what we discovered was actually pretty extraordinary. 369 00:25:45,950 --> 00:25:49,068 I started testing objects to see if the particles 370 00:25:49,070 --> 00:25:51,190 would respond differently. 371 00:25:57,550 --> 00:26:00,668 I saw more activity when the items were man-made - 372 00:26:00,670 --> 00:26:04,390 a chess piece, my I Ching box in particular. 373 00:26:06,190 --> 00:26:08,670 BEEPING 374 00:26:12,990 --> 00:26:15,828 Finally, in a moment of madness, 375 00:26:15,830 --> 00:26:17,590 I attached myself. 376 00:26:19,870 --> 00:26:23,908 But it was only afterwards, when I was lost in thought, 377 00:26:23,910 --> 00:26:25,510 that it happened. 378 00:26:27,470 --> 00:26:28,750 What did you find? 379 00:26:32,870 --> 00:26:35,668 The set of particles made contact. 380 00:26:35,670 --> 00:26:37,230 They seemed to be... 381 00:26:38,750 --> 00:26:39,910 ..conscious. 382 00:26:41,150 --> 00:26:44,030 SHE LAUGHS SOFTLY I don't know how else to put it. 383 00:26:45,070 --> 00:26:48,508 You can't see them unless you expect to, 384 00:26:48,510 --> 00:26:51,068 unless you put your mind in a certain state. 385 00:26:51,070 --> 00:26:53,388 Do you know the poet John Keats? 386 00:26:53,390 --> 00:26:56,708 He has a phrase for it - negative capability. 387 00:26:56,710 --> 00:27:01,268 You have to hold your mind in a state of expectation, 388 00:27:01,270 --> 00:27:03,190 without impatience. 389 00:27:04,350 --> 00:27:07,030 And then they flock to your thoughts like birds. 390 00:27:08,310 --> 00:27:09,870 That's Dust. 391 00:27:15,070 --> 00:27:17,548 Lyra, how do you know about my work? 392 00:27:17,550 --> 00:27:19,590 None of it's published. 393 00:27:29,150 --> 00:27:30,470 Because of this. 394 00:27:36,150 --> 00:27:38,908 That's really beautiful. 395 00:27:38,910 --> 00:27:41,148 Is it some kind of game? 396 00:27:41,150 --> 00:27:42,590 It's not a game. 397 00:27:43,870 --> 00:27:46,430 It told me to look for the door with a mountain on it. 398 00:27:48,430 --> 00:27:51,908 Ask me something I'd never be able to know. 399 00:27:51,910 --> 00:27:53,150 Oh, gosh. 400 00:27:54,950 --> 00:27:56,150 Um... 401 00:27:57,310 --> 00:27:59,388 OK. 402 00:27:59,390 --> 00:28:01,830 Tell me what I did before I became a scientist. 403 00:28:10,310 --> 00:28:12,910 ALETHIOMETER WHIRS 404 00:28:21,910 --> 00:28:23,190 You were a nun... 405 00:28:24,670 --> 00:28:26,950 ..but you stopped believing and you left. 406 00:28:29,270 --> 00:28:31,548 They'd never let you do that in my world. 407 00:28:31,550 --> 00:28:32,870 Wha...? 408 00:28:34,750 --> 00:28:36,350 How did you do that? 409 00:28:38,990 --> 00:28:40,110 Well... 410 00:28:42,110 --> 00:28:43,310 ..it's like you said. 411 00:28:44,350 --> 00:28:46,190 I put my mind in a sort of... 412 00:28:47,470 --> 00:28:48,870 ..in-between state... 413 00:28:50,190 --> 00:28:51,948 ..and the meanings just come to me. 414 00:28:51,950 --> 00:28:54,068 And that's how you knew about my research? 415 00:28:54,070 --> 00:28:56,228 It told me you'd tell me about Dust. 416 00:28:56,230 --> 00:28:59,388 It's the original sin. Original sin? 417 00:28:59,390 --> 00:29:01,908 SHE LAUGHS I became a physicist 418 00:29:01,910 --> 00:29:04,108 so I wouldn't have to think about things like that. 419 00:29:04,110 --> 00:29:05,628 Well, you need to. 420 00:29:05,630 --> 00:29:09,148 The Magisterium in my world want to destroy it. 421 00:29:09,150 --> 00:29:10,828 Who are the Magisterium? 422 00:29:10,830 --> 00:29:12,948 They control everything. 423 00:29:12,950 --> 00:29:14,830 They think Dust is evil. 424 00:29:16,990 --> 00:29:19,310 But I think what they do is evil. 425 00:29:22,430 --> 00:29:25,110 Sometimes people are afraid of things they don't understand. 426 00:29:27,030 --> 00:29:30,628 Dark matter does sound pretty ominous, but in my experience, 427 00:29:30,630 --> 00:29:32,670 it's actually quite beautiful. 428 00:29:36,750 --> 00:29:38,590 Can I see your computer Cave? 429 00:29:39,950 --> 00:29:41,470 Please. 430 00:30:14,430 --> 00:30:18,270 We've been waiting for you to come and see us, hoping you would. 431 00:30:19,870 --> 00:30:21,310 Why don't I know you? 432 00:30:22,910 --> 00:30:24,588 When your dad went missing... 433 00:30:24,590 --> 00:30:25,908 SHE SIGHS 434 00:30:25,910 --> 00:30:28,148 ..we were all very upset. 435 00:30:28,150 --> 00:30:29,990 Some thoughtless words were said. 436 00:30:31,310 --> 00:30:33,988 But we're very happy that you've found us. 437 00:30:33,990 --> 00:30:35,308 How is Elaine? 438 00:30:35,310 --> 00:30:37,108 We know she had a hard time 439 00:30:37,110 --> 00:30:39,028 after your father disappeared. 440 00:30:39,030 --> 00:30:40,468 Is she OK now? 441 00:30:40,470 --> 00:30:41,708 Why did he leave us? 442 00:30:41,710 --> 00:30:44,788 I know Johnny found it very hard to be away from you. 443 00:30:44,790 --> 00:30:46,308 Anyway, it doesn't matter. 444 00:30:46,310 --> 00:30:48,628 I just need your help with this trust stuff. 445 00:30:48,630 --> 00:30:51,388 Oh, for heaven's sake. You see. What did I tell you? 446 00:30:51,390 --> 00:30:53,188 She sent him here for money. Graham. 447 00:30:53,190 --> 00:30:55,790 She didn't send me anywhere. Graham! 448 00:30:57,350 --> 00:30:59,630 Oh, I'm sorry. Just give him a moment. 449 00:31:01,510 --> 00:31:04,028 RINGING TONE 450 00:31:04,030 --> 00:31:06,070 PHONE BUZZES 451 00:31:09,150 --> 00:31:10,550 DI Walters. 452 00:31:11,590 --> 00:31:13,388 It's Graham Parry. 453 00:31:13,390 --> 00:31:16,028 You were right, he came to us. 454 00:31:16,030 --> 00:31:18,268 Keep him there, I'm coming now. 455 00:31:18,270 --> 00:31:20,868 I understand why you're angry. 456 00:31:20,870 --> 00:31:25,588 John's absence has been hard on all of us, but we can help you. 457 00:31:25,590 --> 00:31:27,708 You can even stay here if you like. 458 00:31:27,710 --> 00:31:29,430 Can Mum stay? 459 00:31:31,030 --> 00:31:34,108 It sounds like your mum needs some professional help. 460 00:31:34,110 --> 00:31:35,590 How do you know that? 461 00:31:39,270 --> 00:31:40,628 Mum's fine. 462 00:31:40,630 --> 00:31:43,028 She's not fine, is she, Will? 463 00:31:43,030 --> 00:31:44,750 And neither are you. 464 00:31:46,030 --> 00:31:49,988 Your parents exchanged letters and, for some reason, 465 00:31:49,990 --> 00:31:52,508 the police think that they're important. 466 00:31:52,510 --> 00:31:55,588 If you could just explain and help us find them, 467 00:31:55,590 --> 00:31:57,068 then all of this can be over. 468 00:31:57,070 --> 00:31:58,508 Oh! 469 00:31:58,510 --> 00:32:00,350 I'm sorry. Don't worry at all. 470 00:32:36,390 --> 00:32:37,870 You can sit just here. 471 00:32:40,510 --> 00:32:43,988 I'm just going to attach these electrodes to your temples 472 00:32:43,990 --> 00:32:46,708 to hook you up, and when I do, just try to clear your mind. 473 00:32:46,710 --> 00:32:48,988 You can look at that screen there. 474 00:32:48,990 --> 00:32:51,988 I've only managed to do this once with a small response, 475 00:32:51,990 --> 00:32:53,548 so let's just see what happens. 476 00:32:53,550 --> 00:32:55,590 Oh, you can relax, it won't hurt you. 477 00:33:03,990 --> 00:33:05,508 All set. 478 00:33:05,510 --> 00:33:07,430 Just...give it a go. 479 00:33:12,510 --> 00:33:14,270 DISCORDANT BUZZING 480 00:33:22,550 --> 00:33:24,590 BUZZING FLUCTUATES 481 00:33:33,950 --> 00:33:35,348 What? 482 00:33:35,350 --> 00:33:36,948 Did I do something wrong? 483 00:33:36,950 --> 00:33:39,548 No, no, no. That's the... 484 00:33:39,550 --> 00:33:42,148 That's the best display I've ever seen. What were you thinking? 485 00:33:42,150 --> 00:33:44,630 I was just asking if it was Dust. 486 00:33:45,670 --> 00:33:47,068 I think that means yes, 487 00:33:47,070 --> 00:33:49,070 but I can get it clearer than that - look. 488 00:34:24,750 --> 00:34:26,308 What...? 489 00:34:26,310 --> 00:34:27,910 Those are pictures. 490 00:34:29,950 --> 00:34:31,790 It must be Dust. 491 00:34:34,230 --> 00:34:38,188 Your particles... It's talking in the alethiometer's language now, 492 00:34:38,190 --> 00:34:40,428 but you could get it fixed into words very easily. 493 00:34:40,430 --> 00:34:42,988 Wait, wait, wait, wait. Say that again. 494 00:34:42,990 --> 00:34:44,350 It says you're important. 495 00:34:47,390 --> 00:34:49,230 You have something important to do. 496 00:34:52,830 --> 00:34:54,950 But you have to make the connection yourself. 497 00:34:57,350 --> 00:34:59,828 The Chinese box you have upstairs - 498 00:34:59,830 --> 00:35:01,588 you'll need it where you're going. 499 00:35:01,590 --> 00:35:03,230 You mean the I Ching? 500 00:35:05,430 --> 00:35:07,468 Time... Oh, no. 501 00:35:07,470 --> 00:35:11,308 Um, I have to leave, I'm late. 502 00:35:11,310 --> 00:35:13,788 What?! No, you can't go. Sorry. 503 00:35:13,790 --> 00:35:15,388 I've got someone waiting for me. 504 00:35:15,390 --> 00:35:17,628 Will you come back? Tomorrow, please! 505 00:35:17,630 --> 00:35:18,950 OK. 506 00:35:22,590 --> 00:35:24,470 Bye. 507 00:35:41,790 --> 00:35:43,550 Come on, Lyra. 508 00:35:47,430 --> 00:35:51,508 Well, now that party's over, I think I'll take my leave. Leave? 509 00:35:51,510 --> 00:35:53,910 What kind of woman raised Father Graves, do you think? 510 00:35:54,950 --> 00:35:57,188 Did you see how he paraded himself? 511 00:35:57,190 --> 00:35:59,708 I cannot understand why he is afforded such admiration. 512 00:35:59,710 --> 00:36:03,068 SHE SIGHS Sometimes, subtlety is overrated. 513 00:36:03,070 --> 00:36:04,270 What are you suggesting? 514 00:36:07,630 --> 00:36:10,668 You must go one step further to beat him. 515 00:36:10,670 --> 00:36:12,190 My thanks to you, Lord. Mm. 516 00:36:13,630 --> 00:36:15,388 You heard Lanselius. 517 00:36:15,390 --> 00:36:17,988 We know where the witches are vulnerable. 518 00:36:17,990 --> 00:36:20,588 It would be most irregular to act 519 00:36:20,590 --> 00:36:23,548 before the trials have terminated. 520 00:36:23,550 --> 00:36:27,430 Graves is a man of big words. Be a man of big actions. 521 00:36:29,830 --> 00:36:31,868 The cardinalship is yours, 522 00:36:31,870 --> 00:36:33,230 you just need to show some... 523 00:36:34,590 --> 00:36:36,310 ..strength. 524 00:36:42,070 --> 00:36:43,668 Will, I found the scholar! 525 00:36:43,670 --> 00:36:46,588 She's called Mary Malone and she's got an engine that can see Dust, 526 00:36:46,590 --> 00:36:49,068 and she's going to make it talk. Will, it was incredible. 527 00:36:49,070 --> 00:36:50,828 I found out the Dust might not be sin at all. 528 00:36:50,830 --> 00:36:52,748 I don't know what it is, but we need to find out. 529 00:36:52,750 --> 00:36:55,228 We need to go...now. 530 00:36:55,230 --> 00:36:57,670 SIRENS WAIL 531 00:37:00,030 --> 00:37:01,230 Will. 532 00:37:04,630 --> 00:37:06,868 I never knew there were so many ways to talk to Dust, 533 00:37:06,870 --> 00:37:08,268 actually talk to it. 534 00:37:08,270 --> 00:37:10,828 I mean, the alethiometer, the Cave, the Chinese sticks... 535 00:37:10,830 --> 00:37:12,428 If I could just go back there tomorrow 536 00:37:12,430 --> 00:37:14,068 and play a bit more with the engine... 537 00:37:14,070 --> 00:37:16,868 Will, what's the matter? I thought you'd been caught! 538 00:37:16,870 --> 00:37:19,588 I was waiting for you out there when the police were looking for me, 539 00:37:19,590 --> 00:37:22,188 and you were playing. I was doing something important. 540 00:37:22,190 --> 00:37:24,028 What am I doing around waiting for you? 541 00:37:24,030 --> 00:37:25,548 What am I doing here? 542 00:37:25,550 --> 00:37:27,228 I came back here to make sure my mum was OK, 543 00:37:27,230 --> 00:37:28,428 not to mess around with you. 544 00:37:28,430 --> 00:37:30,628 Because you need my help. Why do I need your help? 545 00:37:30,630 --> 00:37:32,470 To find your father! 546 00:37:34,470 --> 00:37:35,948 What do you know about my father? 547 00:37:35,950 --> 00:37:37,628 I only... 548 00:37:37,630 --> 00:37:40,388 I don't know, I've only been told we need to find him. Told by whom? 549 00:37:40,390 --> 00:37:44,468 They're lying. OK? My dad left me and my mum took off to the Arctic. 550 00:37:44,470 --> 00:37:45,750 OK? He's dead. 551 00:37:49,630 --> 00:37:51,910 Will you let me show you? 552 00:37:55,350 --> 00:37:57,428 It's called an alethiometer. 553 00:37:57,430 --> 00:37:58,988 If you ask it a question, 554 00:37:58,990 --> 00:38:01,108 it will tell you the truth. 555 00:38:01,110 --> 00:38:03,590 I've asked it about your father. 556 00:38:04,990 --> 00:38:07,510 He took some letters and he ran away. 557 00:38:08,870 --> 00:38:11,988 It was a man. I think he was thief. 558 00:38:11,990 --> 00:38:13,230 And... 559 00:38:15,670 --> 00:38:16,988 ..and you killed him. 560 00:38:16,990 --> 00:38:18,430 I wasn't meant to. 561 00:38:20,230 --> 00:38:21,430 They were scaring my mum. 562 00:38:23,870 --> 00:38:25,390 He tried to steal her letters... 563 00:38:26,430 --> 00:38:27,750 ..and he fell. 564 00:38:31,430 --> 00:38:32,990 I can't stop thinking about it. 565 00:38:36,790 --> 00:38:38,870 Can you ask it whether my mum's OK? 566 00:38:40,350 --> 00:38:42,070 I need to know she'll be all right. 567 00:38:44,190 --> 00:38:45,388 PAN WARBLES 568 00:38:45,390 --> 00:38:46,670 ALETHIOMETER WHIRS 569 00:38:48,390 --> 00:38:49,588 She's worried, 570 00:38:49,590 --> 00:38:52,108 but the man you left her with, he's kind. 571 00:38:52,110 --> 00:38:53,550 She's safe. 572 00:38:56,910 --> 00:38:59,348 It says she's safe, Will. 573 00:38:59,350 --> 00:39:01,428 And that thing only tells you the truth? 574 00:39:01,430 --> 00:39:05,510 Yeah, not good or bad, just truth. 575 00:39:10,350 --> 00:39:12,270 Did it really say my dad was alive? 576 00:39:16,350 --> 00:39:18,550 It said we need to find him. 577 00:39:20,470 --> 00:39:21,910 I don't know who to trust any more. 578 00:39:23,070 --> 00:39:24,350 I didn't either. 579 00:39:25,710 --> 00:39:27,750 People that I thought were safe... 580 00:39:29,670 --> 00:39:31,510 ..turned out not to be. 581 00:39:39,630 --> 00:39:41,828 But you can trust me. 582 00:39:41,830 --> 00:39:45,348 I won't give you away, not to anyone, I promise. 583 00:39:45,350 --> 00:39:47,348 I've done that before. 584 00:39:47,350 --> 00:39:48,790 I betrayed someone. 585 00:39:53,470 --> 00:39:55,550 I hate myself for it. 586 00:39:59,430 --> 00:40:01,910 I'm going to have to leave her, aren't I? 587 00:40:03,590 --> 00:40:05,190 Just like my dad did. 588 00:40:07,950 --> 00:40:09,470 I don't want to, Lyra. 589 00:40:10,990 --> 00:40:13,548 But I'll put her in danger if I stay. 590 00:40:13,550 --> 00:40:17,148 The alethiometer told me you're connected to Cittagazze. 591 00:40:17,150 --> 00:40:18,750 Maybe your father is, too. 592 00:40:22,830 --> 00:40:24,110 I like it here. 593 00:40:25,510 --> 00:40:27,388 PAN WARBLES 594 00:40:27,390 --> 00:40:28,910 Me too. 595 00:40:35,510 --> 00:40:37,108 I think it was the most extraordinary 596 00:40:37,110 --> 00:40:39,228 discussion I've ever had. 597 00:40:39,230 --> 00:40:41,908 She had this quality about her. 598 00:40:41,910 --> 00:40:43,668 And the things she knew! 599 00:40:43,670 --> 00:40:48,468 Listen, Oliver, she achieved the best results we've ever had. 600 00:40:48,470 --> 00:40:51,868 What we need is a tangible solution to this funding situation. 601 00:40:51,870 --> 00:40:54,388 She hasn't got a spare million as well, has she? 602 00:40:54,390 --> 00:40:57,348 She's going to come back tomorrow, and then you'll see for yourself. 603 00:40:57,350 --> 00:40:58,508 Have a little faith. 604 00:40:58,510 --> 00:41:00,748 Oh, let's leave faith out of it, shall we? 605 00:41:00,750 --> 00:41:02,710 Just get a good night's sleep. 606 00:41:05,790 --> 00:41:07,070 HE SIGHS 607 00:41:11,750 --> 00:41:13,428 See you tomorrow. 608 00:41:13,430 --> 00:41:15,350 DOOR OPENS Mm-hm. 609 00:41:32,030 --> 00:41:33,430 Sorry to disturb. 610 00:41:35,510 --> 00:41:38,068 The council have approved your proposal. 611 00:41:38,070 --> 00:41:39,508 The men are ready. 612 00:41:39,510 --> 00:41:43,270 The order only needs your signature, and we shall launch the airships. 613 00:41:49,390 --> 00:41:52,588 A great many of us are in support of this, Father. 614 00:41:52,590 --> 00:41:54,670 The witches must be cleansed. 615 00:42:06,950 --> 00:42:09,670 I'm praying for your success at the vote this evening. 616 00:42:10,710 --> 00:42:11,870 Hmm. 617 00:42:33,350 --> 00:42:34,830 It has to be done. 618 00:42:37,990 --> 00:42:39,310 It all... 619 00:42:40,550 --> 00:42:42,868 ..had to be done. 620 00:42:42,870 --> 00:42:45,550 Yes, a necessary sin. 621 00:42:47,110 --> 00:42:48,310 But still a sin. 622 00:42:49,590 --> 00:42:50,910 We will atone for it. 623 00:42:52,150 --> 00:42:53,590 Put your hand out. 624 00:43:01,110 --> 00:43:03,108 HE GRUNTS 625 00:43:03,110 --> 00:43:04,830 SIZZLING 626 00:43:06,870 --> 00:43:09,630 GRUNTING AND SIZZLING 627 00:43:30,950 --> 00:43:32,428 BOLT CLANKS 628 00:43:32,430 --> 00:43:34,630 I gave you every chance to escape... 629 00:43:35,790 --> 00:43:37,230 ..and yet here you are. 630 00:43:40,310 --> 00:43:42,430 I haven't got long, Thorold. 631 00:43:43,750 --> 00:43:45,908 I believe Lyra's in danger, 632 00:43:45,910 --> 00:43:48,548 so if Asriel knew anything of her whereabouts, 633 00:43:48,550 --> 00:43:49,828 you must tell me. 634 00:43:49,830 --> 00:43:51,470 Well, they came to the lab. 635 00:43:53,510 --> 00:43:55,428 What? When? 636 00:43:55,430 --> 00:43:58,468 She travelled all that way to find him... 637 00:43:58,470 --> 00:44:00,590 ..and he was going to... 638 00:44:02,230 --> 00:44:03,470 What, Thorold? 639 00:44:05,350 --> 00:44:06,670 ..cut her... 640 00:44:08,030 --> 00:44:10,710 ..and use the energy to create a window. 641 00:44:12,550 --> 00:44:15,268 Instead, he used a boy, the kitchen boy. 642 00:44:15,270 --> 00:44:16,988 He never mentioned the prophecy. 643 00:44:16,990 --> 00:44:18,350 Where did she go? 644 00:44:19,550 --> 00:44:20,990 She went to save the boy. 645 00:44:23,190 --> 00:44:24,470 She's... 646 00:44:25,590 --> 00:44:28,670 She's followed Asriel, she's followed him through that window. 647 00:44:31,030 --> 00:44:33,470 She's in another world entirely. 648 00:44:36,950 --> 00:44:39,870 KNOCKS Thank you, Thorold. 649 00:46:01,750 --> 00:46:03,670 LOW MURMURING 650 00:47:47,670 --> 00:47:48,870 Marisa. 651 00:47:50,790 --> 00:47:54,630 They voted unanimously in my favour. 652 00:47:57,070 --> 00:47:58,470 I owe you my thanks. 653 00:47:59,710 --> 00:48:01,550 You have nothing to thank me for. 654 00:48:04,030 --> 00:48:05,150 Don't you see? 655 00:48:06,150 --> 00:48:07,788 This... 656 00:48:07,790 --> 00:48:09,508 ..is a curse. 657 00:48:09,510 --> 00:48:11,108 A web of my design 658 00:48:11,110 --> 00:48:14,030 in which you are both the spider and the fly. 659 00:48:15,590 --> 00:48:17,868 I have had to bite my lip 660 00:48:17,870 --> 00:48:19,908 while all of you parade around, 661 00:48:19,910 --> 00:48:22,708 concocting your fearful little schemes, 662 00:48:22,710 --> 00:48:24,830 daring to judge me. 663 00:48:25,870 --> 00:48:27,508 And all the while, 664 00:48:27,510 --> 00:48:29,188 there's a myriad of universes 665 00:48:29,190 --> 00:48:31,748 out there that you could only hope to fathom. 666 00:48:31,750 --> 00:48:33,468 Careful. 667 00:48:33,470 --> 00:48:35,628 You forget yourself. 668 00:48:35,630 --> 00:48:37,308 I forget myself? 669 00:48:37,310 --> 00:48:39,508 MONKEY GRUNTS 670 00:48:39,510 --> 00:48:41,788 No, Cardinal. 671 00:48:41,790 --> 00:48:44,868 I have a very, very good memory. 672 00:48:44,870 --> 00:48:47,388 And since you need the past to remain buried, 673 00:48:47,390 --> 00:48:50,270 you'll turn the other cheek while I take what I want. 674 00:48:52,310 --> 00:48:53,870 Where are you going? 675 00:48:57,670 --> 00:48:59,548 I'm leaving. 676 00:48:59,550 --> 00:49:01,508 Where? 677 00:49:01,510 --> 00:49:03,908 Are you going to find Asriel? 678 00:49:03,910 --> 00:49:06,388 SHE LAUGHS 679 00:49:06,390 --> 00:49:07,788 No. 680 00:49:07,790 --> 00:49:11,908 I'm in search of something infinitely more valuable. 681 00:49:11,910 --> 00:49:13,988 Good luck, Hugh. 682 00:49:13,990 --> 00:49:15,430 GRUNTS SOFTLY