1 00:00:02,800 --> 00:00:05,280 There's an Oxford in your world, too? Has it got scholars? 2 00:00:05,280 --> 00:00:07,480 Maybe I can find one who can tell me about Dust. 3 00:00:07,480 --> 00:00:10,040 People are going to be looking for me. Bad people, the police. 4 00:00:10,040 --> 00:00:11,520 You mustn't draw attention to us. 5 00:00:11,520 --> 00:00:13,600 Charles. Lizzie. 6 00:00:13,600 --> 00:00:15,880 If you ever want to know more about these artefacts... 7 00:00:15,880 --> 00:00:17,360 Well, they came to the lab. 8 00:00:17,360 --> 00:00:20,000 She's followed Asriel, she's followed him through that window. 9 00:00:20,000 --> 00:00:22,920 You're a scholar? Believe it or not, I am, yeah. 10 00:00:22,920 --> 00:00:25,720 I need you to tell me about the particles you study. 11 00:00:25,720 --> 00:00:29,040 There's a knife in a tower, surrounded by angels. 12 00:00:29,040 --> 00:00:32,920 The legends are true. This knife, the boy will lead us to it. 13 00:00:32,920 --> 00:00:35,200 Your parents exchanged letters. 14 00:00:35,200 --> 00:00:37,840 For some reason, the police think that they're important. 15 00:00:37,840 --> 00:00:39,760 You were right, he came to us. 16 00:00:39,760 --> 00:00:42,600 I have concerned myself with a man named Stanislaus Grumman. 17 00:00:42,600 --> 00:00:44,080 People say he knows the whereabouts 18 00:00:44,080 --> 00:00:46,480 of some kind of object that gives magical protection. 19 00:00:46,480 --> 00:00:49,120 I thought I might find this item for her and get her that protection. 20 00:00:49,120 --> 00:00:51,640 If I don't find out about Dust, Roger's death will be for nothing. 21 00:00:51,640 --> 00:00:55,360 We study something called dark matter. That's Dust. 22 00:00:55,360 --> 00:00:56,680 I found the scholar! 23 00:00:56,680 --> 00:00:59,360 She's called Mary Malone and she's got an engine that can see Dust, 24 00:00:59,360 --> 00:01:01,040 and she's going to make it talk. 25 00:01:01,040 --> 00:01:03,160 It says you have something important to do. 26 00:01:03,160 --> 00:01:05,480 The Magisterium in my world want to destroy Dust. 27 00:01:05,480 --> 00:01:07,280 They think Dust is evil. 28 00:01:07,280 --> 00:01:08,760 I think what they do is evil. 29 00:01:08,760 --> 00:01:10,560 Did it really say my dad was alive? 30 00:01:10,560 --> 00:01:12,120 You can trust me. 31 00:01:12,120 --> 00:01:14,280 I'm leaving. Are you going to find Asriel? 32 00:01:14,280 --> 00:01:18,080 I'm in search of something infinitely more valuable. 33 00:01:32,000 --> 00:01:34,480 SERAFINWitches of Lake Enara, hear me. 34 00:01:37,480 --> 00:01:43,000 We are facing devastation on a scale not seen in centuries. 35 00:01:43,000 --> 00:01:46,720 The Magisterium will pay for their crimes, 36 00:01:46,720 --> 00:01:50,800 but we cannot lose sight of the great war ahead. 37 00:01:52,840 --> 00:01:57,960 The prophecy states that life in all of the worlds depends on the child. 38 00:01:59,440 --> 00:02:02,760 She is more important now than ever. 39 00:02:02,760 --> 00:02:07,080 We must find Lyra before anyone else does. 40 00:02:13,080 --> 00:02:14,960 PAN: We're not really doing this, are we? 41 00:02:14,960 --> 00:02:16,560 I promised Mary I would, 42 00:02:16,560 --> 00:02:18,960 and I think that machine has more to tell us. 43 00:02:18,960 --> 00:02:20,960 But the alethiometer was clear. 44 00:02:20,960 --> 00:02:23,200 We need to help Will find his father. 45 00:02:23,200 --> 00:02:26,680 First, we need to find out more about Dust. For Roger. 46 00:02:36,120 --> 00:02:37,640 If it's such a good idea... Sh! 47 00:02:37,640 --> 00:02:39,560 WHISPERS: ..then why are we creeping? 48 00:02:39,560 --> 00:02:40,920 We need to stay with Will. 49 00:02:40,920 --> 00:02:43,760 It's too dangerous for Will in Oxford. 50 00:02:43,760 --> 00:02:45,520 The police are looking for him. 51 00:02:45,520 --> 00:02:48,120 But the alethiometer said that we should... 52 00:03:00,160 --> 00:03:02,120 Lyra, are we sure about this? 53 00:03:02,120 --> 00:03:03,640 It's fine, there's no-one around. 54 00:05:20,520 --> 00:05:22,440 Lee Scoresby... 55 00:05:23,880 --> 00:05:27,480 ..I call ye and declare ye now. 56 00:05:27,480 --> 00:05:28,600 Return! 57 00:05:29,640 --> 00:05:31,080 Return. 58 00:05:31,080 --> 00:05:32,160 Return. 59 00:05:32,160 --> 00:05:33,920 Return. 60 00:05:33,920 --> 00:05:35,320 Return. 61 00:05:36,520 --> 00:05:37,760 Return. 62 00:05:37,760 --> 00:05:38,920 Return. 63 00:05:40,240 --> 00:05:41,840 Return. 64 00:05:41,840 --> 00:05:42,960 Return. 65 00:05:42,960 --> 00:05:44,680 Return... 66 00:05:44,680 --> 00:05:46,400 WIND WHISTLES 67 00:05:55,560 --> 00:05:57,400 Lee, we're moving. 68 00:05:58,840 --> 00:06:00,880 The wind is a-whistling! 69 00:06:00,880 --> 00:06:02,280 Lee, wake up! 70 00:06:08,320 --> 00:06:11,400 That's weird. We weren't heading for Yenisei. 71 00:06:16,000 --> 00:06:18,880 Looks like the kind of place a famous explorer might wind up. 72 00:06:18,880 --> 00:06:21,640 You said that about the last three towns. 73 00:06:21,640 --> 00:06:23,640 We're on our way, Mr Grumman. 74 00:06:23,640 --> 00:06:24,920 FLAMES ROAR 75 00:06:51,360 --> 00:06:54,240 REPORTER: John Parry, what will you be taking with you from home? 76 00:06:54,240 --> 00:06:56,160 JOHN: If I could, I'd take everything from home. 77 00:06:56,160 --> 00:06:58,360 But I can't do that, so a toy car of my son's. 78 00:06:58,360 --> 00:07:00,120 ELAINE: This world is broken. 79 00:07:00,120 --> 00:07:02,680 It takes extraordinary people to fix it. 80 00:07:02,680 --> 00:07:05,200 JOHN: Sorry, Will. ELAINE: Like your dad. Like you. 81 00:07:05,200 --> 00:07:08,800 JOHN: Truly epic letters. 82 00:07:08,800 --> 00:07:11,240 ELAINE: Like you... Take up his mantle. 83 00:07:34,800 --> 00:07:38,880 JOHN: My darling Elaine. We've finally arrived. 84 00:07:40,720 --> 00:07:43,800 We're stuck 140 miles south of the island... 85 00:07:43,800 --> 00:07:45,600 Dearest Elaine. 86 00:07:45,600 --> 00:07:48,600 I'm lying awake here, thinking of you. 87 00:07:49,800 --> 00:07:51,320 It's nearly summer solstice... 88 00:07:51,320 --> 00:07:52,440 ..22nd of August. 89 00:07:54,320 --> 00:07:56,720 Such agony to leave you behind. 90 00:07:56,720 --> 00:07:58,440 Do send more news of our boy. 91 00:07:59,920 --> 00:08:01,680 Lyra! Are you awake? 92 00:08:01,680 --> 00:08:04,560 We need to talk to the alethiometer again. 93 00:08:04,560 --> 00:08:06,080 My dad's alive. 94 00:08:06,080 --> 00:08:07,280 We can find him. 95 00:08:07,280 --> 00:08:09,080 Lyra? 96 00:08:50,840 --> 00:08:53,640 What did you tell Lyra? 97 00:09:10,760 --> 00:09:13,560 Let's see if we can make this work. 98 00:09:22,760 --> 00:09:25,840 Oh, come on, you did better than that for Lyra. 99 00:09:33,040 --> 00:09:34,360 Hello. 100 00:09:34,360 --> 00:09:36,280 Hello. 101 00:09:36,280 --> 00:09:37,640 I'm DI Walters. 102 00:09:37,640 --> 00:09:40,560 I'm interested in a visitor you had yesterday. 103 00:09:45,160 --> 00:09:48,000 PAN: How much longer am I going to be in this bag? 104 00:09:49,320 --> 00:09:50,480 Mary! 105 00:09:50,480 --> 00:09:51,600 SOFTLY: You have to go. 106 00:09:51,600 --> 00:09:52,840 Why are we whispering? 107 00:09:52,840 --> 00:09:55,120 There's a policeman in my office asking questions about you. 108 00:09:55,120 --> 00:09:56,520 He knows you came to see me yesterday. 109 00:09:56,520 --> 00:09:58,280 How does he know? I have no idea. 110 00:09:58,280 --> 00:10:00,360 Lyra, are you in trouble? Do you need help? 111 00:10:03,280 --> 00:10:04,880 Sorry to keep you waiting, I was just... 112 00:10:04,880 --> 00:10:07,400 Can you both step into the office, please? 113 00:10:11,000 --> 00:10:12,840 What a wonderful moustache. 114 00:10:25,800 --> 00:10:27,400 We heard there was a child 115 00:10:27,400 --> 00:10:30,560 running unsupervised around St Peter's College. 116 00:10:39,960 --> 00:10:41,520 What's your name? 117 00:10:41,520 --> 00:10:43,080 Lizzie. What's yours? 118 00:10:43,080 --> 00:10:45,560 I'm Inspector Walters, Lizzie, 119 00:10:45,560 --> 00:10:48,480 and I've got a few questions, if that's OK with you. 120 00:10:48,480 --> 00:10:50,080 Of course. 121 00:10:50,080 --> 00:10:51,320 Where are you from? 122 00:10:51,320 --> 00:10:54,320 I'm from London. But you're staying in Oxford. 123 00:10:54,320 --> 00:10:55,520 I am. 124 00:10:55,520 --> 00:10:57,680 With whom? With some people. Friends. 125 00:10:57,680 --> 00:10:59,440 What's their address? I don't know exactly, 126 00:10:59,440 --> 00:11:00,920 but I can find it out for you, if you want. 127 00:11:00,920 --> 00:11:02,320 Is this really necessary? 128 00:11:02,320 --> 00:11:04,120 Shouldn't we wait for the girl's parents? 129 00:11:04,120 --> 00:11:05,520 Do you go to school? 130 00:11:05,520 --> 00:11:06,720 Yes, sometimes. 131 00:11:06,720 --> 00:11:09,200 But you're not at school today. Well, it's the holidays. 132 00:11:09,200 --> 00:11:11,560 I really don't think this is appropriate. 133 00:11:11,560 --> 00:11:14,000 And you've come to see Dr Malone today because...? 134 00:11:14,000 --> 00:11:17,400 I'm interested in her work. Lizzie is welcome here any time. 135 00:11:17,400 --> 00:11:19,000 Do you understand her work? 136 00:11:19,000 --> 00:11:20,600 Some of it. Is Will staying with you? 137 00:11:20,600 --> 00:11:21,920 Yes, he is. He's... 138 00:11:23,360 --> 00:11:24,800 Where is he... 139 00:11:24,800 --> 00:11:26,440 ..Lyra? 140 00:11:28,560 --> 00:11:30,440 Sorry, could I speak to you over here, please? 141 00:11:36,800 --> 00:11:39,720 I really think that the girl's guardian... No! No! 142 00:11:39,720 --> 00:11:41,080 MARY GASPS 143 00:11:48,000 --> 00:11:49,520 Stop her! 144 00:11:49,520 --> 00:11:51,320 PORTER: No running! 145 00:11:53,760 --> 00:11:55,280 Help me, Pan! 146 00:11:57,680 --> 00:11:59,440 PAN: Take a left, Lyra, just down here. 147 00:12:01,760 --> 00:12:03,920 DI WALTERS: Student suspect... 148 00:12:03,920 --> 00:12:05,000 PAN: This way! 149 00:12:20,840 --> 00:12:22,960 PAN: I can't see him. 150 00:12:24,280 --> 00:12:25,320 Maybe we lost him. 151 00:12:31,200 --> 00:12:34,040 Lizzie, isn't it? From the museum. 152 00:12:35,240 --> 00:12:38,560 You look lost. Can I give you a lift somewhere? 153 00:12:38,560 --> 00:12:40,320 No. 154 00:12:40,320 --> 00:12:41,680 Are you sure? 155 00:12:41,680 --> 00:12:43,320 Hey! 156 00:12:44,320 --> 00:12:45,400 Actually, yes. 157 00:12:57,760 --> 00:12:59,280 Where to? 158 00:12:59,280 --> 00:13:01,680 Summertown. 159 00:12:59,280 --> 00:13:01,680 SEAT BELT WARNING BEEPS 160 00:13:01,680 --> 00:13:02,800 Seat belt. 161 00:13:02,800 --> 00:13:06,400 It's on the right-hand side, pull it across you. 162 00:13:08,280 --> 00:13:12,040 Did you find anything more about those skulls you were looking at? 163 00:13:12,040 --> 00:13:13,960 I found it fascinating. 164 00:13:13,960 --> 00:13:17,560 I asked about them after we spoke. 165 00:13:19,520 --> 00:13:22,080 BUCKLE CLICKS BEEPING STOPS 166 00:13:25,440 --> 00:13:26,920 Are you OK? 167 00:13:26,920 --> 00:13:29,200 Um, yeah, it's just... 168 00:13:29,200 --> 00:13:30,480 I... 169 00:13:30,480 --> 00:13:32,560 I can't be late, my mum will worry. 170 00:13:32,560 --> 00:13:33,920 I'm sure she will. 171 00:13:33,920 --> 00:13:36,120 BELT CONTINUES TO LOCK AS SHE TUGS 172 00:13:36,120 --> 00:13:37,520 I-I think I know where I am now, 173 00:13:37,520 --> 00:13:39,520 you can just drop me off wherever you like. 174 00:13:39,520 --> 00:13:41,960 I'd rather take you home, save anyone worrying about you. 175 00:13:41,960 --> 00:13:44,080 It's fine, honestly, just let me out. 176 00:13:48,120 --> 00:13:49,600 Just let me out! 177 00:13:50,520 --> 00:13:52,160 Please, Mr Latrom, let me out. 178 00:13:54,400 --> 00:13:55,640 SEAT BELT UNBUCKLES 179 00:13:58,200 --> 00:13:59,480 DOOR LOCK BEEPS 180 00:14:05,920 --> 00:14:06,960 Lizzie! 181 00:14:10,320 --> 00:14:11,480 Your bag. 182 00:14:17,320 --> 00:14:18,720 Thank you. 183 00:14:18,720 --> 00:14:20,360 Until next time. 184 00:14:33,200 --> 00:14:34,680 SHE PANTS NERVOUSLY 185 00:14:34,680 --> 00:14:36,400 PAN CHIRPS 186 00:14:36,400 --> 00:14:38,600 It's gone. What? 187 00:14:40,760 --> 00:14:42,040 WAIT! 188 00:14:43,440 --> 00:14:44,880 He's stolen the alethiometer. 189 00:14:46,240 --> 00:14:47,560 He was nothing but a thief! 190 00:15:03,360 --> 00:15:05,560 You know, I've got a good feeling about this one. 191 00:15:15,520 --> 00:15:17,360 It was getting dark about this time. 192 00:15:18,600 --> 00:15:21,520 I still had the club in this hand, 193 00:15:21,520 --> 00:15:24,200 and I was thinking about what he'd just said... 194 00:15:25,280 --> 00:15:27,480 ..and he said it again. 195 00:15:28,640 --> 00:15:32,160 To which, I said to him... 196 00:15:32,160 --> 00:15:34,240 You want to guess what I said? 197 00:15:34,240 --> 00:15:35,800 I can't imagine. 198 00:15:35,800 --> 00:15:37,120 I said... 199 00:15:38,440 --> 00:15:40,160 .."No." 200 00:15:40,160 --> 00:15:42,680 That's it? Mm-hm. 201 00:15:44,080 --> 00:15:46,520 Well, that is some story you got there. 202 00:15:47,920 --> 00:15:50,440 Actually, now that we're friends, maybe you could help me out. 203 00:15:54,040 --> 00:15:55,720 You heard of a Stanislaus Grumman? 204 00:15:55,720 --> 00:15:57,920 Mm. 205 00:15:57,920 --> 00:15:59,920 Strange man. 206 00:15:59,920 --> 00:16:03,680 Lean, tough, curious about everything... 207 00:16:03,680 --> 00:16:04,920 You know where he is? 208 00:16:04,920 --> 00:16:08,280 You know, he was a geologist or an archaeologist. 209 00:16:08,280 --> 00:16:10,400 Some say he became a shaman 210 00:16:10,400 --> 00:16:12,320 and went to live way off in the wilderness 211 00:16:12,320 --> 00:16:14,680 with some folk up the Yenisei. That's interesting. 212 00:16:14,680 --> 00:16:16,800 But the last I heard, he died. 213 00:16:16,800 --> 00:16:18,760 He died? 214 00:16:18,760 --> 00:16:24,520 A trader told me Grumman got his leg caught in a trap - 215 00:16:24,520 --> 00:16:26,960 cut it right to the bone. 216 00:16:26,960 --> 00:16:32,320 We had a man in here last week said Grumman survived that trap. 217 00:16:32,320 --> 00:16:34,360 Well, that's great news. He tell you anything else? 218 00:16:34,360 --> 00:16:37,600 He worked at the observatory for a while, 219 00:16:37,600 --> 00:16:39,360 up the mountain, 220 00:16:39,360 --> 00:16:41,640 not far from here. 221 00:16:41,640 --> 00:16:42,920 Maybe try up there. 222 00:16:44,480 --> 00:16:46,160 Thank you. 223 00:16:54,520 --> 00:16:57,120 OK, if I've got this right, you should be able to make words 224 00:16:57,120 --> 00:16:58,920 and I should be able to hear them. 225 00:17:02,000 --> 00:17:05,760 It's just a simple question that needs a simple answer. 226 00:17:08,520 --> 00:17:10,000 Is Lyra safe? 227 00:17:12,040 --> 00:17:13,520 One word - yes or no. 228 00:17:24,240 --> 00:17:25,880 SHE TYPES 229 00:17:44,640 --> 00:17:45,960 Lyra? 230 00:17:58,760 --> 00:18:00,000 What are you looking at? 231 00:18:00,000 --> 00:18:01,400 Nothing. 232 00:18:02,760 --> 00:18:04,080 What are you after? 233 00:18:04,080 --> 00:18:05,240 You know, maybe I can help. 234 00:18:05,240 --> 00:18:07,240 I know this place backwards. 235 00:18:07,240 --> 00:18:10,400 Who's that in the tower? No-one. 236 00:18:10,400 --> 00:18:13,240 There's definitely someone up there. 237 00:18:17,680 --> 00:18:20,920 It'll be a ghost or something, I don't know. 238 00:18:20,920 --> 00:18:23,960 Wouldn't surprise me if it's haunted. It's a person. 239 00:18:23,960 --> 00:18:25,960 It can't be. There's no way in and no way out. 240 00:18:30,160 --> 00:18:33,200 What's it for, then? The Torre degli Angeli? 241 00:18:34,600 --> 00:18:36,200 It belongs to the Guild. 242 00:18:36,200 --> 00:18:37,880 The Guild? 243 00:18:37,880 --> 00:18:39,280 No-one knows much about them, really, 244 00:18:39,280 --> 00:18:40,960 but my brother says 245 00:18:40,960 --> 00:18:43,480 they're this group of men who know important stuff 246 00:18:43,480 --> 00:18:45,000 like philosophy, alchemy... 247 00:18:45,000 --> 00:18:47,240 Cowards, mind you - 248 00:18:47,240 --> 00:18:49,280 they ran away when the Spectres came, 249 00:18:49,280 --> 00:18:51,120 just like all the other grown-ups, 250 00:18:51,120 --> 00:18:52,920 and now only the children are left here. 251 00:18:55,600 --> 00:18:57,160 They get your parents? 252 00:18:57,160 --> 00:18:59,280 The Spectres? 253 00:18:59,280 --> 00:19:01,640 No. You're lucky. 254 00:19:01,640 --> 00:19:03,200 Got mine. 255 00:19:03,200 --> 00:19:04,760 Right in front of me. 256 00:19:04,760 --> 00:19:07,400 Ate the life out of 'em. 257 00:19:08,800 --> 00:19:10,160 I'm sorry. 258 00:19:12,440 --> 00:19:14,960 Makes you nervous, being on your own. 259 00:19:18,320 --> 00:19:19,480 It does. 260 00:19:22,240 --> 00:19:24,360 I'd best be off. 261 00:19:27,120 --> 00:19:29,320 You need a plan. 262 00:19:29,320 --> 00:19:32,200 You're almost a grown-up, and you know what that means. 263 00:19:32,200 --> 00:19:34,080 Won't be long before the Spectres are after you. 264 00:19:34,080 --> 00:19:35,280 I'm not scared. 265 00:19:35,280 --> 00:19:37,400 That's because you've never seen them at work. 266 00:19:43,280 --> 00:19:45,320 STEADY BEEPING 267 00:20:03,040 --> 00:20:04,200 Is Lyra safe? 268 00:20:19,840 --> 00:20:21,480 ANGRILY: Right, then. 269 00:20:26,520 --> 00:20:28,200 Maybe I'm going mad. 270 00:20:38,920 --> 00:20:41,240 Still no sign of the girl. Sorry? 271 00:20:41,240 --> 00:20:43,600 She got away, apparently, the kid. 272 00:20:44,880 --> 00:20:46,680 Oh, right. 273 00:20:48,920 --> 00:20:51,400 Well, I'll be sure to keep an eye out, of course. 274 00:20:52,600 --> 00:20:53,800 Night, George. 275 00:20:59,920 --> 00:21:02,040 BEEPING INTENSIFIES 276 00:21:02,040 --> 00:21:04,400 SCRATCHY INTERFERENCE 277 00:21:21,040 --> 00:21:22,480 HE PANTS 278 00:21:22,480 --> 00:21:23,960 Hello, sir! 279 00:21:29,000 --> 00:21:30,400 Close the door, please. 280 00:21:35,240 --> 00:21:38,000 What brings you to the observatory, Mr Scoresby? 281 00:21:38,000 --> 00:21:41,560 I've just got a couple of questions, if you don't mind. 282 00:21:44,800 --> 00:21:47,440 Wow, this is something. 283 00:21:47,440 --> 00:21:48,920 It is. 284 00:21:48,920 --> 00:21:50,960 Even better when the fog lifts. 285 00:21:50,960 --> 00:21:52,560 Well, I'll bet. 286 00:21:52,560 --> 00:21:55,880 Can't do anything about that? 287 00:21:55,880 --> 00:21:58,040 No, you can't control the weather. 288 00:21:58,040 --> 00:21:59,920 It's a powerful force. 289 00:21:59,920 --> 00:22:01,040 Don't I know it. 290 00:22:02,360 --> 00:22:04,200 You work here alone? 291 00:22:04,200 --> 00:22:05,920 Yes. The others... 292 00:22:08,560 --> 00:22:09,840 It's just me. 293 00:22:17,160 --> 00:22:20,120 Dr Haley, could I ask you about a Dr Stanislaus Grumman? 294 00:22:21,280 --> 00:22:23,960 An Englishman, despite the name. 295 00:22:23,960 --> 00:22:25,720 I understand he worked here some years ago. 296 00:22:25,720 --> 00:22:27,560 What do you want with Dr Grumman? 297 00:22:27,560 --> 00:22:32,360 Uh... You wouldn't happen to know where he is now, do you? 298 00:22:37,120 --> 00:22:39,800 Somewhere up the Yenisei river. 299 00:22:39,800 --> 00:22:42,840 Why do you want to know? So he is alive? 300 00:22:47,040 --> 00:22:49,440 Dr Stanislaus Grumman... 301 00:22:51,080 --> 00:22:52,560 ..is a heretic. 302 00:22:55,080 --> 00:22:57,080 I didn't know that. 303 00:22:59,400 --> 00:23:00,880 Well, you've been most helpful. 304 00:23:00,880 --> 00:23:04,000 We'd better get going - the weather being what it is. 305 00:23:04,000 --> 00:23:07,920 "By their fruits shall ye know them. 306 00:23:10,200 --> 00:23:13,840 "By their questions shall ye see the serpent 307 00:23:13,840 --> 00:23:15,680 "gnawing at their heart." 308 00:23:15,680 --> 00:23:17,800 GROWLS 309 00:23:19,200 --> 00:23:20,400 Amen. 310 00:23:23,520 --> 00:23:24,680 You have a good day. 311 00:23:29,640 --> 00:23:32,280 Well, that was weird. 312 00:23:32,280 --> 00:23:33,720 Yenisei river, though, that's... 313 00:23:33,720 --> 00:23:35,120 GUNSHOTS 314 00:23:35,120 --> 00:23:37,240 Ah! 315 00:24:04,880 --> 00:24:07,160 Dr Haley... 316 00:24:07,160 --> 00:24:10,560 Damn fool, why did you do that?! 317 00:24:12,760 --> 00:24:14,080 Don't. 318 00:24:14,080 --> 00:24:15,560 Let me help you. 319 00:24:15,560 --> 00:24:18,760 Dr Grumman is an enemy of the Magisterium. 320 00:24:18,760 --> 00:24:21,000 And so are you. 321 00:24:33,160 --> 00:24:35,440 He didn't give us a choice. 322 00:24:35,440 --> 00:24:37,080 You didn't shoot to kill. 323 00:24:38,080 --> 00:24:40,360 We need to go. 324 00:24:40,360 --> 00:24:44,080 Is there any place left that the damn Magisterium... 325 00:24:44,080 --> 00:24:45,520 ..hasn't infiltrated?! 326 00:24:52,600 --> 00:24:53,760 Let's get out of here. 327 00:24:53,760 --> 00:24:55,920 AGGRESSIVE BARKING 328 00:25:07,000 --> 00:25:08,680 DOORBELL RINGS 329 00:25:08,680 --> 00:25:10,160 Hi! 330 00:25:10,160 --> 00:25:13,040 Oh! Oh, hi. Hi. 331 00:25:13,040 --> 00:25:14,320 You forgot, didn't you? 332 00:25:14,320 --> 00:25:16,840 No, I would never forget my favourite niece and nephew 333 00:25:16,840 --> 00:25:17,920 coming to visit. 334 00:25:19,160 --> 00:25:20,440 I just got home, actually. 335 00:25:20,440 --> 00:25:22,520 We haven't had our snack today. Yeah, I felt faint 336 00:25:22,520 --> 00:25:24,640 in the car. Well, that is shocking. 337 00:25:24,640 --> 00:25:27,320 Let me see what I have - I haven't been shopping for a few days. 338 00:25:27,320 --> 00:25:29,160 Oh, there you are. 339 00:25:30,200 --> 00:25:31,440 Yes! 340 00:25:31,440 --> 00:25:33,400 Mine says "muesli" on it. 341 00:25:33,400 --> 00:25:34,880 With chocolate! 342 00:25:34,880 --> 00:25:37,120 It's really bad for you, I promise. 343 00:25:39,560 --> 00:25:42,480 Why are you always reading my mail? 344 00:25:42,480 --> 00:25:45,240 There has to be some way of finding out what's going on in your life. 345 00:25:45,240 --> 00:25:47,440 You look knackered. I'm not knackered. 346 00:25:47,440 --> 00:25:50,640 I'm just frustrated. I'm on the cusp of a massive breakthrough, 347 00:25:50,640 --> 00:25:53,120 and they're going to kick us out of the lab in a few days. 348 00:25:53,120 --> 00:25:55,520 When was the last time you did something you enjoyed? 349 00:25:55,520 --> 00:25:57,560 Ah! 350 00:25:57,560 --> 00:26:01,240 What's going to happen if you take some time out from work? 351 00:26:01,240 --> 00:26:04,280 A break could lead to that breakthrough, couldn't it? 352 00:26:06,720 --> 00:26:08,640 BIRDS CHATTER 353 00:26:32,120 --> 00:26:35,400 Now, what will we do? I told you we shouldn't have come back. 354 00:26:44,040 --> 00:26:46,640 What are you doing just going off like that? 355 00:26:51,360 --> 00:26:53,920 What happened? What's wrong? 356 00:26:56,200 --> 00:26:57,640 I've lost it. 357 00:26:57,640 --> 00:26:58,840 Lost what? 358 00:26:58,840 --> 00:27:01,640 The alethiometer - someone took it. 359 00:27:01,640 --> 00:27:05,120 But we need it. Without that, we'll never find my dad. 360 00:27:05,120 --> 00:27:06,160 I know! 361 00:27:11,680 --> 00:27:13,440 And that's not everything. 362 00:27:14,880 --> 00:27:16,120 What? 363 00:27:16,120 --> 00:27:18,160 When I went to see the scholar... 364 00:27:19,640 --> 00:27:22,240 ..the police were there asking about you. 365 00:27:23,480 --> 00:27:25,000 They must've spotted us yesterday. 366 00:27:25,000 --> 00:27:27,160 We need to go back to Cittagazze. 367 00:27:27,160 --> 00:27:29,800 Now! No, we can't leave without the alethiometer. 368 00:27:29,800 --> 00:27:31,520 We can't do anything without it. 369 00:27:32,560 --> 00:27:34,560 Do you have any idea who took it, then? 370 00:27:37,280 --> 00:27:38,920 There was this man I met at the museum. 371 00:27:38,920 --> 00:27:41,080 He gave me a lift. 372 00:27:41,080 --> 00:27:43,240 Wait, Lyra, the card. 373 00:27:44,640 --> 00:27:47,640 Yes! He gave me his card. 374 00:27:53,160 --> 00:27:55,280 Charles Latrom. That's his address. 375 00:27:55,280 --> 00:27:57,840 Let's go round there, see what he says. 376 00:27:57,840 --> 00:27:59,480 SIRENS 377 00:28:00,920 --> 00:28:02,800 The police'll be looking for us both now - 378 00:28:02,800 --> 00:28:05,440 we have to hide until it's dark. Come on. 379 00:28:06,840 --> 00:28:08,440 SCREECHES 380 00:28:11,880 --> 00:28:13,400 GRUNTING 381 00:28:13,400 --> 00:28:17,560 SNIFFS 382 00:28:13,400 --> 00:28:17,560 Hold back, I know that bird. 383 00:28:22,000 --> 00:28:26,200 Serafina Pekkala sends good wishes to the bear-king. 384 00:28:26,200 --> 00:28:27,600 I send them back. 385 00:28:27,600 --> 00:28:31,400 But if it's help you're after, I cannot give it. 386 00:28:31,400 --> 00:28:33,880 I see the mountains are melting. 387 00:28:35,080 --> 00:28:37,840 The seals have depleted - 388 00:28:37,840 --> 00:28:39,920 my bears will starve. 389 00:28:39,920 --> 00:28:43,600 Asriel's hole in the sky has damaged too much. 390 00:28:44,640 --> 00:28:47,400 I am not here on Serafina's behalf, 391 00:28:47,400 --> 00:28:49,440 but for Lyra Silvertongue. 392 00:28:52,360 --> 00:28:53,560 GRUNTS 393 00:28:53,560 --> 00:28:56,920 The Magisterium are making hell for the witches, 394 00:28:56,920 --> 00:29:01,120 but all Serafina cares about is finding the girl. 395 00:29:01,120 --> 00:29:04,200 There is a prophecy that says she is to bring the end of destiny, 396 00:29:04,200 --> 00:29:06,680 to return our free will, 397 00:29:06,680 --> 00:29:10,960 not in this world, but far beyond. Does Lyra know of this? 398 00:29:10,960 --> 00:29:13,280 She must do it in ignorance. 399 00:29:13,280 --> 00:29:16,720 If she's told what she must do, it will all fail. 400 00:29:18,480 --> 00:29:19,800 GROWLS 401 00:29:19,800 --> 00:29:22,160 So Lyra's a toy for your future, 402 00:29:22,160 --> 00:29:25,120 set on a course she can't change. 403 00:29:25,120 --> 00:29:27,400 It is for all our futures. 404 00:29:27,400 --> 00:29:29,720 We are all subject to the Fates. 405 00:29:31,040 --> 00:29:33,440 I couldn't follow her up the mountain, 406 00:29:33,440 --> 00:29:36,440 but, later, I returned... 407 00:29:36,440 --> 00:29:38,880 ..and saw traces in the snow. 408 00:29:38,880 --> 00:29:41,320 She followed Asriel through. 409 00:29:41,320 --> 00:29:42,560 Thank you. 410 00:29:43,760 --> 00:29:47,640 The Magisterium, how do they target you? 411 00:29:47,640 --> 00:29:49,480 They have destroyed our homes, 412 00:29:49,480 --> 00:29:50,920 killed our people, 413 00:29:50,920 --> 00:29:54,200 but we will find our own justice for that. 414 00:30:04,040 --> 00:30:06,640 INDISTINCT SPEECH 415 00:30:08,920 --> 00:30:10,200 Yes, ma'am. 416 00:30:20,640 --> 00:30:22,640 DOG BARKS 417 00:30:32,400 --> 00:30:35,120 Apologies for the unscheduled stop, ma'am. 418 00:30:35,120 --> 00:30:36,640 We've secured a room for you 419 00:30:36,640 --> 00:30:39,920 and we'll resume our journey as soon as conditions improve. 420 00:30:39,920 --> 00:30:42,720 For your sake, I hope that we do. 421 00:30:42,720 --> 00:30:46,200 Room 17, left at the top of the stairs. 422 00:30:48,760 --> 00:30:51,040 Second outsider we've had in today. 423 00:30:51,040 --> 00:30:52,360 Really? 424 00:30:52,360 --> 00:30:54,160 We had an aeronaut in earlier, 425 00:30:54,160 --> 00:30:56,920 and I've just heard he's been arrested. 426 00:30:56,920 --> 00:30:58,200 METALLIC CLANGING 427 00:31:14,320 --> 00:31:15,920 Who are you and what do you want? 428 00:31:15,920 --> 00:31:18,800 Is that how you greet visitors? 429 00:31:18,800 --> 00:31:20,640 Did you bring food? No. 430 00:31:20,640 --> 00:31:22,600 Then, who are you and what do you want? 431 00:31:22,600 --> 00:31:26,840 You are not endearing yourself to me, Mr Scoresby. 432 00:31:26,840 --> 00:31:28,760 Madam, I've done nothing wrong. 433 00:31:28,760 --> 00:31:31,120 I don't know where you think I've deviated, 434 00:31:31,120 --> 00:31:32,840 but I happen to think the Magisterium 435 00:31:32,840 --> 00:31:34,880 is one of the finest organisations around, 436 00:31:34,880 --> 00:31:37,920 and I will happily make any sort of pledge to prove it. 437 00:31:37,920 --> 00:31:39,440 Whatever you want, name it. 438 00:31:41,560 --> 00:31:43,000 So, can I go now? 439 00:31:49,680 --> 00:31:50,960 Hmm. 440 00:31:58,800 --> 00:32:01,400 What does the name Lyra Belacqua mean to you? 441 00:32:02,640 --> 00:32:06,800 Let me think. Gee, I don't know. What does it mean to you? 442 00:32:06,800 --> 00:32:08,120 SHE LAUGHS 443 00:32:08,120 --> 00:32:11,240 This is serious. Your life depends on it. 444 00:32:12,760 --> 00:32:14,600 Oh, is she any relation to Asriel Belacqua? 445 00:32:14,600 --> 00:32:17,280 Cos I've always been a fan of his. 446 00:32:17,280 --> 00:32:19,160 Often thought one day I'd meet that man, 447 00:32:19,160 --> 00:32:21,400 shake his hand and ask him how he did it all. 448 00:32:22,720 --> 00:32:25,240 You know exactly who I am, don't you? 449 00:32:26,400 --> 00:32:28,600 And I know who you are. 450 00:32:28,600 --> 00:32:32,240 I don't think we've been properly introduced. 451 00:32:34,800 --> 00:32:36,360 Lee Scoresby. 452 00:32:38,120 --> 00:32:40,280 The famous aeronaut. 453 00:32:40,280 --> 00:32:42,760 HE GROANS 454 00:32:40,280 --> 00:32:42,760 Where is Lyra? 455 00:32:42,760 --> 00:32:44,960 Can't help you there. Well, that's interesting 456 00:32:44,960 --> 00:32:47,560 because the last time I saw her, she was flying off 457 00:32:47,560 --> 00:32:49,480 from my station in your balloon. 458 00:32:49,480 --> 00:32:51,800 I ain't never going to tell you where to find that little girl 459 00:32:51,800 --> 00:32:55,240 because my life is worth one-tenth of hers. Indeed, it is. 460 00:32:55,240 --> 00:32:57,720 But you do misunderstand me, Mr Scoresby. 461 00:32:57,720 --> 00:32:59,600 SHE SIGHS 462 00:32:59,600 --> 00:33:00,720 I'm her mother. 463 00:33:00,720 --> 00:33:01,920 So? So she needs me. 464 00:33:01,920 --> 00:33:03,160 No, she doesn't. 465 00:33:03,160 --> 00:33:05,520 There are things that she just doesn't understand. 466 00:33:05,520 --> 00:33:07,640 See, I think there are things that you don't understand. 467 00:33:07,640 --> 00:33:09,200 The worth of a life would be one. 468 00:33:09,200 --> 00:33:14,120 Didn't you shoot a man dead this morning? 469 00:33:23,600 --> 00:33:25,480 Do you have children, Mr Scoresby? 470 00:33:25,480 --> 00:33:27,640 No. Then, how can you possibly understand 471 00:33:27,640 --> 00:33:29,400 what it feels like? 472 00:33:29,400 --> 00:33:30,440 I need... 473 00:33:31,440 --> 00:33:32,520 ..to find her. 474 00:33:34,640 --> 00:33:35,760 You love her. 475 00:33:38,160 --> 00:33:39,440 Of course I do. 476 00:33:39,440 --> 00:33:41,200 It's not enough, though, is it? 477 00:33:41,200 --> 00:33:42,320 Love. 478 00:33:43,320 --> 00:33:45,200 It doesn't mean you won't hurt her, 479 00:33:45,200 --> 00:33:47,000 doesn't mean she's safe with you. 480 00:33:47,000 --> 00:33:48,440 It doesn't work that way. 481 00:33:56,520 --> 00:33:59,360 Just tell me where she is. I can't... 482 00:33:59,360 --> 00:34:00,400 ..because I do love her. 483 00:34:01,600 --> 00:34:03,040 And I swore I'd keep her safe. 484 00:34:03,040 --> 00:34:05,520 She's safe with me. The woman who turns children into ghosts? 485 00:34:05,520 --> 00:34:07,160 I don't think so. 486 00:34:05,520 --> 00:34:07,160 SHE SNORTS 487 00:34:07,160 --> 00:34:08,440 SCREECHES HE GROANS 488 00:34:11,920 --> 00:34:14,560 Yeah, I've got very few skills in life... 489 00:34:15,680 --> 00:34:17,920 ..almost nothing to offer the world, if I'm honest... 490 00:34:19,120 --> 00:34:21,760 ..but I did find out at a young age I'm good with pain. 491 00:34:21,760 --> 00:34:26,640 This one time, my father hit me so hard with his shoe, 492 00:34:26,640 --> 00:34:28,720 my leg swelled up. 493 00:34:28,720 --> 00:34:32,160 I couldn't sit. I couldn't stand. I couldn't do anything. 494 00:34:32,160 --> 00:34:34,960 He says to me, "Don't you even think about running away." 495 00:34:34,960 --> 00:34:37,200 Run away? 496 00:34:37,200 --> 00:34:39,600 I couldn't reach down to put on my shoes. 497 00:34:39,600 --> 00:34:40,920 FEIGNING SYMPATHMm. 498 00:34:49,200 --> 00:34:50,600 HE GROANS 499 00:34:52,240 --> 00:34:53,760 Yeah. 500 00:34:53,760 --> 00:34:56,520 He'd humiliate me until I'd said enough sorries 501 00:34:56,520 --> 00:34:59,280 to make up for whatever thing he decided that day 502 00:34:59,280 --> 00:35:00,760 would justify his temper. 503 00:35:01,720 --> 00:35:02,800 You know? 504 00:35:08,720 --> 00:35:10,160 You do know, don't you? 505 00:35:12,160 --> 00:35:16,840 You know...because you had parents just like mine, of course you did. 506 00:35:18,080 --> 00:35:19,560 Of course you did. 507 00:35:18,080 --> 00:35:19,560 SHE SCOFFS 508 00:35:21,400 --> 00:35:22,840 You know nothing about me. 509 00:35:22,840 --> 00:35:26,120 Yeah, and I believed it. 510 00:35:26,120 --> 00:35:29,280 I believed him, I believed I was nothing, believed I deserved it. 511 00:35:29,280 --> 00:35:31,600 I was almost grateful for it when it came. 512 00:35:31,600 --> 00:35:33,840 Ever feel that? Grateful? 513 00:35:33,840 --> 00:35:36,720 You did, didn't you? 514 00:35:36,720 --> 00:35:39,840 I know what it's like to feel hurt like yours. 515 00:35:39,840 --> 00:35:43,320 But, right now, I feel more alive than I have in years 516 00:35:43,320 --> 00:35:44,480 because of her. 517 00:35:46,920 --> 00:35:48,240 She's given me hope. 518 00:35:51,440 --> 00:35:54,120 SCREECHES 519 00:35:54,120 --> 00:35:56,880 I will rip out every nail 520 00:35:56,880 --> 00:35:59,560 and I will break every bone... 521 00:35:59,560 --> 00:36:02,600 And it won't break me, and you know it won't, 522 00:36:02,600 --> 00:36:04,880 because it wouldn't break you either. 523 00:36:05,920 --> 00:36:08,160 You can threaten me, torture me... 524 00:36:10,400 --> 00:36:13,240 ..but I will never tell you where Lyra is. 525 00:36:14,160 --> 00:36:18,280 Because my life is worth one-tenth of hers. 526 00:36:31,880 --> 00:36:33,480 SCREECHES 527 00:36:44,560 --> 00:36:47,480 It's been a long time since you've talked about him. 528 00:36:47,480 --> 00:36:49,160 I know. 529 00:36:49,160 --> 00:36:51,000 You did good. 530 00:36:51,000 --> 00:36:53,040 SHE BREATHES ANXIOUSLY 531 00:37:07,960 --> 00:37:09,400 WARBLES COMFORTINGLY 532 00:37:19,080 --> 00:37:20,240 TRILLS SOFTLY 533 00:37:22,480 --> 00:37:23,720 Paddington... 534 00:37:25,320 --> 00:37:27,480 Paddington? Paddington! 535 00:37:27,480 --> 00:37:30,160 LIFT DINGS 536 00:37:27,480 --> 00:37:30,160 Psst! Mr Brown, in here. 537 00:37:30,160 --> 00:37:31,200 What are you doing? 538 00:37:31,200 --> 00:37:33,920 We need to get into that archive. Sorry. Sorry. 539 00:37:33,920 --> 00:37:36,720 Paddington, please don't take this the wrong way, 540 00:37:36,720 --> 00:37:39,240 but are you certain there was an explorer? 541 00:37:39,240 --> 00:37:42,960 You didn't just find a hat and make up some...? 542 00:37:44,000 --> 00:37:46,240 What? WHISPERS: Just sit down. 543 00:37:46,240 --> 00:37:47,680 Why are you looking at me like that? 544 00:37:47,680 --> 00:37:49,600 This should be a safe place to hide for a while. 545 00:37:49,600 --> 00:37:51,360 Is it me, or is it hot in here? 546 00:37:51,360 --> 00:37:53,320 Why do I feel so...? Uncomfortable? 547 00:37:53,320 --> 00:37:54,600 Mm. Flushed? 548 00:37:54,600 --> 00:37:55,840 Mm. Queasy? 549 00:37:55,840 --> 00:37:57,720 Mm. 550 00:37:57,720 --> 00:37:59,640 It's called a hard stare. 551 00:37:59,640 --> 00:38:02,280 My aunt taught me to do them when people had forgotten their manners. 552 00:38:02,280 --> 00:38:05,800 Give me strength. Mr Brown, you can trust me. 553 00:38:05,800 --> 00:38:07,680 There really was an explorer. 554 00:38:07,680 --> 00:38:10,320 If we can find him, I know he'll give me a home. 555 00:38:10,320 --> 00:38:11,720 A proper home. 556 00:38:11,720 --> 00:38:13,240 What is this? 557 00:38:13,240 --> 00:38:16,360 It's popcorn. It's disgusting! 558 00:38:16,360 --> 00:38:18,440 It tastes like wood shavings. Then stop eating it! 559 00:38:18,440 --> 00:38:21,920 I'm trying. Do you take anything seriously? 560 00:38:21,920 --> 00:38:24,200 Is that why you came looking for me? 561 00:38:25,240 --> 00:38:27,160 You thought I was messing around? 562 00:38:27,160 --> 00:38:29,440 Just because I'm not sat in a corner crying 563 00:38:29,440 --> 00:38:31,800 doesn't mean I don't take things seriously. 564 00:38:33,200 --> 00:38:34,520 I lost my best friend. 565 00:38:36,800 --> 00:38:38,280 He was killed by my father. 566 00:38:39,600 --> 00:38:43,680 And I think about him every single day and I miss him. 567 00:38:43,680 --> 00:38:45,160 I want to talk to him. 568 00:38:46,280 --> 00:38:49,640 I want to tell him I'm sorry because it's my fault he died. 569 00:38:50,680 --> 00:38:51,920 AUDIENCE MEMBER: Sh! 570 00:39:01,280 --> 00:39:04,160 I came looking for you because I was worried about you. 571 00:40:07,040 --> 00:40:10,000 HER BREATHING ACCELERATES 572 00:40:13,160 --> 00:40:14,720 SHE EXHALES DEEPLY 573 00:40:24,680 --> 00:40:25,800 SCREECHES 574 00:40:25,800 --> 00:40:26,840 HISSES 575 00:40:43,520 --> 00:40:46,000 You stole them from the guard. 576 00:40:49,360 --> 00:40:50,400 Thank you! 577 00:40:54,800 --> 00:40:55,880 There's a prophecy. 578 00:40:57,520 --> 00:40:58,680 About Lyra. 579 00:40:58,680 --> 00:41:00,240 Witches speak of it, 580 00:41:00,240 --> 00:41:04,000 and it means people will be looking for her, and not all of them good. 581 00:41:05,720 --> 00:41:08,000 So you mustn't trust anyone. 582 00:41:09,640 --> 00:41:12,640 I'm searching for Lyra myself, but if you find her... 583 00:41:14,680 --> 00:41:15,720 ..please... 584 00:41:17,840 --> 00:41:19,880 ..keep her safe. 585 00:41:19,880 --> 00:41:21,680 I will. 586 00:41:21,680 --> 00:41:23,320 I promise. 587 00:41:31,760 --> 00:41:34,840 Resurrection comes in the strangest of forms. 588 00:41:34,840 --> 00:41:36,880 Do you think you can stand? 589 00:41:36,880 --> 00:41:38,280 I hope so. 590 00:41:40,040 --> 00:41:42,600 How are we going to find Grumman? 591 00:41:42,600 --> 00:41:46,600 Head up the Yenisei river, see if we can find him up there. 592 00:41:54,040 --> 00:41:55,720 GRUNTING 593 00:42:01,160 --> 00:42:03,680 Are we getting the balloon back? No. 594 00:42:03,680 --> 00:42:06,440 It's exactly what they'll expect. 595 00:42:06,440 --> 00:42:08,040 We can't fly out of here. 596 00:42:08,040 --> 00:42:09,560 So, what do we do? 597 00:42:09,560 --> 00:42:13,040 If we can get ourselves a boat, we should be on the water by dawn. 598 00:42:13,040 --> 00:42:14,440 GUARDS SHOUT 599 00:42:14,440 --> 00:42:16,680 Find Grumman and his item of protection, 600 00:42:16,680 --> 00:42:18,720 then find Lyra before her mother does. 601 00:42:19,960 --> 00:42:21,240 Now. 602 00:42:22,280 --> 00:42:24,920 DOG BARKS AND GROWLS 603 00:42:24,920 --> 00:42:27,560 INSISTENT BARKING 604 00:42:49,080 --> 00:42:50,440 OK... 605 00:43:00,120 --> 00:43:01,640 SHE EXHALES 606 00:43:08,960 --> 00:43:12,960 WHISPERS 607 00:43:22,440 --> 00:43:24,240 ENGINE WHIRS SOFTLY 608 00:43:26,560 --> 00:43:28,520 BEEPING INTENSIFIES 609 00:43:33,960 --> 00:43:36,360 SCRATCHY INTERFERENCE 610 00:43:50,040 --> 00:43:52,800 "To the mind that is still... 611 00:43:53,920 --> 00:43:56,000 "..the whole universe surrenders." 612 00:44:01,240 --> 00:44:02,600 SHE SIGHS 613 00:44:17,120 --> 00:44:18,880 This is it. 614 00:44:20,680 --> 00:44:22,240 Come on. 615 00:44:37,400 --> 00:44:38,640 You ready? 616 00:44:40,520 --> 00:44:42,160 Lizzie? 617 00:44:43,080 --> 00:44:44,280 What a pleasant surprise. 618 00:44:46,280 --> 00:44:47,360 You'd better come in. 619 00:45:03,560 --> 00:45:06,520 ALARM PASSCODE BEEPS 620 00:45:27,800 --> 00:45:29,760 It's nice to see you again so soon. 621 00:45:30,760 --> 00:45:31,880 Take a seat. 622 00:45:34,760 --> 00:45:37,280 You haven't introduced me to your friend, Lizzie. 623 00:45:38,600 --> 00:45:39,720 This is... 624 00:45:40,920 --> 00:45:42,200 ..Mark. 625 00:45:42,200 --> 00:45:44,200 What can I do for you, Lizzie... 626 00:45:45,440 --> 00:45:46,480 ..and Mark? 627 00:45:46,480 --> 00:45:50,320 Lizzie thinks she left something of hers in your car earlier. 628 00:45:51,720 --> 00:45:53,600 We've come to ask for it back. 629 00:46:02,600 --> 00:46:04,760 I take it you mean this. 630 00:46:06,400 --> 00:46:08,840 That's mine! Yours? 631 00:46:08,840 --> 00:46:12,320 I think you'll find it's mine. 632 00:46:13,400 --> 00:46:15,560 I'm a collector. You're a thief. 633 00:46:15,560 --> 00:46:17,680 So let me call the police and they can settle this. 634 00:46:17,680 --> 00:46:18,800 No! 635 00:46:18,800 --> 00:46:20,080 No? 636 00:46:20,080 --> 00:46:22,400 Not in your best interest, William. 637 00:46:23,760 --> 00:46:25,520 Or yours, Lyra. 638 00:46:25,520 --> 00:46:27,720 SHE GASPS 639 00:46:27,720 --> 00:46:29,120 You still don't recognise me. 640 00:46:32,800 --> 00:46:36,520 You're not as astute... 641 00:46:36,520 --> 00:46:38,080 ..as your mother. 642 00:46:39,160 --> 00:46:40,720 The party in London. 643 00:46:42,120 --> 00:46:44,280 Now she remembers. 644 00:46:50,200 --> 00:46:52,440 You don't even know what you've stolen. 645 00:46:52,440 --> 00:46:53,480 Lyra, stop. 646 00:46:53,480 --> 00:46:56,400 You're just going to stick it on a shelf, so give it back. 647 00:46:56,400 --> 00:46:57,720 Can't do that. 648 00:46:57,720 --> 00:47:00,160 Give it back! Lyra! 649 00:47:02,240 --> 00:47:05,920 Sit down before I call the police. 650 00:47:14,760 --> 00:47:18,120 I was going to give you a chance...to earn it back. 651 00:47:19,440 --> 00:47:21,640 Get me the object that I want... 652 00:47:22,880 --> 00:47:26,360 ..and I'll return the alethiometer to you. 653 00:47:26,360 --> 00:47:28,480 What is it that you want? 654 00:47:28,480 --> 00:47:31,080 I'm aware you found a doorway... 655 00:47:32,240 --> 00:47:33,800 ..that leads to another world. 656 00:47:33,800 --> 00:47:36,720 A crossroads world. 657 00:47:36,720 --> 00:47:38,840 The man that made that doorway... 658 00:47:40,200 --> 00:47:41,520 ..has a knife. 659 00:47:42,560 --> 00:47:45,560 I think he's hiding in the tower, 660 00:47:45,560 --> 00:47:48,560 the one with the carved angels around it. 661 00:47:48,560 --> 00:47:50,600 Torre degli Angeli. 662 00:47:50,600 --> 00:47:52,440 Bring the knife to me... 663 00:47:53,920 --> 00:47:55,520 ..and I'll give you what you want. 664 00:47:57,920 --> 00:47:59,760 We'll do it. 665 00:47:59,760 --> 00:48:01,720 Good. 666 00:48:09,840 --> 00:48:11,360 We'll get your knife.