1 00:00:07,370 --> 00:00:07,370 Witches hear the immortal whispers of those 2 00:00:11,338 --> 00:00:11,338 who pass between the worlds. 3 00:00:13,936 --> 00:00:13,936 They speak of a child who is destined 4 00:00:16,586 --> 00:00:16,586 to bring the end of destiny. 5 00:00:20,426 --> 00:00:20,426 But she won't walk alone. 6 00:00:22,456 --> 00:00:22,456 Together, they will change everything. 7 00:00:27,530 --> 00:00:27,530 I set out for the North to try and discover what had happened 8 00:00:30,410 --> 00:00:30,410 to the Grumman expedition. 9 00:00:32,010 --> 00:00:32,010 Grumman made reference to a certain natural phenomenon, 10 00:00:34,378 --> 00:00:34,378 only seen in the lands of the North, 11 00:00:36,874 --> 00:00:36,874 in the city in the sky. 12 00:00:38,346 --> 00:00:38,346 Where does that light come from? 13 00:00:39,754 --> 00:00:39,754 It isn't light, it's Dust. 14 00:00:41,418 --> 00:00:41,418 Lyra, this is Mrs Coulter. 15 00:00:43,816 --> 00:00:43,816 She may be of some interest to you. 16 00:00:45,770 --> 00:00:45,770 I'm surprised Asriel doesn't talk about you more.You know my uncle? 17 00:00:49,866 --> 00:00:49,866 You can't treat me like this. My uncle won't let you. 18 00:00:53,176 --> 00:00:53,176 He's a failure of a man and a failure of a father. 19 00:00:57,162 --> 00:00:57,162 She won't stop until she finds you. She's your mother, Lyra. 20 00:01:02,538 --> 00:01:02,538 Lee Scoresby, I can fight and I can fly, 21 00:01:04,266 --> 00:01:04,266 and you're going to need all the help you can get. 22 00:01:06,506 --> 00:01:06,506 GUNSHOT, SCREAMING 23 00:01:08,554 --> 00:01:08,554 Lyra! 24 00:01:11,656 --> 00:01:11,656 Lyra! 25 00:01:14,058 --> 00:01:14,058 You fought for her, and now her fate is in another's hands. 26 00:01:16,816 --> 00:01:16,816 I'm no use to you now. She needs all of us. 27 00:01:21,256 --> 00:01:21,256 You're late.I've been busy. 28 00:01:24,682 --> 00:01:24,682 Where?Oxford. 29 00:01:29,482 --> 00:01:29,482 I need to find this man. Colonel John Parry. 30 00:01:32,234 --> 00:01:32,234 He was lost in Alaska. 31 00:01:34,538 --> 00:01:34,538 He left a wife and a child. 32 00:01:35,818 --> 00:01:35,818 There's probably answers in that house. 33 00:01:38,416 --> 00:01:38,416 A paper trail.You're just like him. 34 00:01:40,234 --> 00:01:40,234 Your father. 35 00:01:41,834 --> 00:01:41,834 And you're going to follow him, take up his mantle. 36 00:01:45,016 --> 00:01:45,016 There's a knife in a tower surrounded by angels. 37 00:01:48,746 --> 00:01:48,746 And this knife, the boy will lead us to it. 38 00:01:51,256 --> 00:01:51,256 Argh! 39 00:01:59,306 --> 00:01:59,306 Little Lyra! 40 00:02:00,586 --> 00:02:00,586 Hello, Thorold. 41 00:02:02,058 --> 00:02:02,058 I did not send for you. 42 00:02:04,336 --> 00:02:04,336 Asriel. 43 00:02:05,386 --> 00:02:05,386 Roger Parslow, 44 00:02:06,858 --> 00:02:06,858 I am very pleased you came. 45 00:02:10,698 --> 00:02:10,698 If I can see that city up there in the sky, 46 00:02:12,746 --> 00:02:12,746 then we can build a bridge and we can cross. 47 00:02:16,010 --> 00:02:16,010 Cross to multiple worlds? 48 00:02:18,016 --> 00:02:18,016 Come here! 49 00:02:19,786 --> 00:02:19,786 HE WAILS 50 00:02:30,154 --> 00:02:30,154 Help me create a new republic of heaven. 51 00:02:33,616 --> 00:02:33,616 Our child is in this world. 52 00:02:36,426 --> 00:02:36,426 Goodbye, Asriel. 53 00:02:43,274 --> 00:02:43,274 We didn't mean this to happen. But it did. 54 00:02:48,138 --> 00:02:48,138 We need to find Dust. 55 00:02:50,536 --> 00:02:50,536 Find Dust before he does. 56 00:02:53,416 --> 00:02:53,416 SIRENS WAIL 57 00:02:56,586 --> 00:02:56,586 We will make sure your death is not in vain. 58 00:03:02,538 --> 00:03:02,538 Goodbye, Roger. 59 00:03:11,370 --> 00:03:11,370 ROGER:Lyra? 60 00:03:13,696 --> 00:03:13,696 SHE GASPS 61 00:03:15,914 --> 00:03:15,914 BIRDSONG 62 00:03:23,978 --> 00:03:23,978 PORTAL THRUMS QUIETLY 63 00:03:33,066 --> 00:03:33,066 WIND WHISTLES 64 00:03:43,576 --> 00:03:43,576 ANGEL: Lord Asriel has torn up our sky. 65 00:03:49,706 --> 00:03:49,706 And left the world in chaos. 66 00:03:59,056 --> 00:03:59,056 The witches believe this is the start of a powerful prophecy. 67 00:04:02,442 --> 00:04:02,442 RAIN PATTERS 68 00:04:05,296 --> 00:04:05,296 One that could destroy all existence... 69 00:04:08,330 --> 00:04:08,330 THUNDER RUMBLES 70 00:04:13,258 --> 00:04:13,258 ...or make it anew. 71 00:04:19,576 --> 00:04:19,576 It is time to prepare... 72 00:04:26,826 --> 00:04:26,826 ...to draw sides. 73 00:04:53,194 --> 00:04:53,194 CHATTERS QUIETLY 74 00:05:01,514 --> 00:05:01,514 THUNDER RUMBLES 75 00:05:02,858 --> 00:05:02,858 SOBS AND SNIFFLES 76 00:05:04,586 --> 00:05:04,586 PAN:I know, I miss Roger, too, but we can't go back. 77 00:05:49,258 --> 00:05:49,258 Lyra, look! 78 00:05:54,186 --> 00:05:54,186 Asriel's photogram. 79 00:05:56,938 --> 00:05:56,938 The city in the sky. 80 00:08:06,616 --> 00:08:06,616 PAN:I don't like this. 81 00:08:20,106 --> 00:08:20,106 Someone left in a hurry. 82 00:08:28,816 --> 00:08:28,816 Where is everyone? 83 00:08:59,536 --> 00:08:59,536 Something's happened here, Pan. 84 00:09:02,794 --> 00:09:02,794 Asriel? 85 00:09:04,816 --> 00:09:04,816 I wouldn't put it past him. 86 00:09:18,794 --> 00:09:18,794 PAN:Should we ask the alethiometer where everyone is? 87 00:09:21,290 --> 00:09:21,290 No. We're not asking that thing anything. 88 00:09:23,416 --> 00:09:23,416 Not yet. 89 00:09:24,810 --> 00:09:24,810 I think we can trust it. 90 00:09:26,218 --> 00:09:26,218 It's never lied to us. 91 00:09:28,010 --> 00:09:28,010 Without it, would Roger have died? 92 00:09:30,890 --> 00:09:30,890 No. We need to make our own way now. 93 00:09:46,122 --> 00:09:46,122 HUM OF CHATTER 94 00:09:56,106 --> 00:09:56,106 STAMPS FOOT 95 00:09:59,656 --> 00:09:59,656 GARRETT:We have all observatories trained upon the schism. 96 00:10:02,826 --> 00:10:02,826 All are reporting back the same thing. One world. 97 00:10:05,386 --> 00:10:05,386 And do they have a sense of how to block up this hole? 98 00:10:09,016 --> 00:10:09,016 Not as yet. 99 00:10:10,698 --> 00:10:10,698 A new world and Asriel simply exploded it into being. 100 00:10:14,986 --> 00:10:14,986 Presumably, it was already there. 101 00:10:17,802 --> 00:10:17,802 Heresy! INSECT BUZZES 102 00:10:19,594 --> 00:10:19,594 Cardinal... 103 00:10:21,258 --> 00:10:21,258 ..it is hardly heresy any more. 104 00:10:23,946 --> 00:10:23,946 It is visible in the sky above our heads. 105 00:10:28,362 --> 00:10:28,362 If you would just leave the vessel to look at it. 106 00:10:30,858 --> 00:10:30,858 I'll not be lectured by you on this issue. 107 00:10:33,418 --> 00:10:33,418 Nor should you have to be. 108 00:10:35,176 --> 00:10:35,176 Cardinal Sturrock, I simply ask... 109 00:10:37,898 --> 00:10:37,898 ..that, rather than focus on what is in the past, 110 00:10:40,138 --> 00:10:40,138 we focus on what is in the present. 111 00:10:41,930 --> 00:10:41,930 The fuse has been lit, 112 00:10:44,106 --> 00:10:44,106 the bomb has been exploded. 113 00:10:45,770 --> 00:10:45,770 The world is aware. 114 00:10:47,690 --> 00:10:47,690 We cannot ignore what everyone has seen. We would lose... 115 00:10:51,466 --> 00:10:51,466 Damn you! GLASS SHATTERS 116 00:10:56,416 --> 00:10:56,416 FRA PAVEL:Perhaps I may help? 117 00:10:58,506 --> 00:10:58,506 There is a witch on board, caught as part of our round up of undesirables 118 00:11:01,706 --> 00:11:01,706 following this incursion. 119 00:11:04,522 --> 00:11:04,522 For centuries, witches have claimed knowledge of other worlds. 120 00:11:07,850 --> 00:11:07,850 This witch may help us understand this instability. 121 00:11:10,986 --> 00:11:10,986 MRS COULTER: Good. 122 00:11:13,994 --> 00:11:13,994 Do me the honour of talking with her. 123 00:11:23,296 --> 00:11:23,296 That is, if you men have... 124 00:11:25,898 --> 00:11:25,898 ..finished your discussions. 125 00:11:29,802 --> 00:11:29,802 We have yet to understand, what is your precise role in all of this? 126 00:11:34,096 --> 00:11:34,096 My "precise role"? 127 00:11:37,866 --> 00:11:37,866 What did you and Asriel discuss on the mountain on that night? 128 00:11:46,576 --> 00:11:46,576 I never reached Asriel, Your Eminence. 129 00:11:49,936 --> 00:11:49,936 Why do I doubt that? I have absolutely no idea. 130 00:11:52,906 --> 00:11:52,906 But you're right. 131 00:11:54,634 --> 00:11:54,634 Asriel needs stopping. 132 00:11:57,736 --> 00:11:57,736 This explosion requires investigation, not ignorance. 133 00:12:03,856 --> 00:12:03,856 There is one, possibly multiple worlds out there. 134 00:12:09,546 --> 00:12:09,546 And these witches have always known more than they should. 135 00:12:11,978 --> 00:12:11,978 Let me find out what. 136 00:12:14,346 --> 00:12:14,346 We cannot allow this woman to take control! 137 00:12:18,570 --> 00:12:18,570 You know, I look around this room... 138 00:12:21,898 --> 00:12:21,898 ..and I see failure. 139 00:12:24,650 --> 00:12:24,650 Father MacPhail, who failed to even emerge from Asriel's laboratory. 140 00:12:29,450 --> 00:12:29,450 Fra Pavel, who couldn't read his alethiometer 141 00:12:32,202 --> 00:12:32,202 to see what was happening. 142 00:12:34,122 --> 00:12:34,122 I am not immune from failure myself. 143 00:12:36,554 --> 00:12:36,554 I didn't reach Asriel in time 144 00:12:39,178 --> 00:12:39,178 and I vow now never...to fail again. 145 00:12:46,096 --> 00:12:46,096 This witch, you believe you can find an answer to what Asriel did? 146 00:12:55,114 --> 00:12:55,114 Well, I believe that I am more... 147 00:13:00,376 --> 00:13:00,376 ...persuasive than most. 148 00:13:05,776 --> 00:13:05,776 Test me on what I discover. 149 00:13:10,346 --> 00:13:10,346 And if I discover nothing... 150 00:13:14,314 --> 00:13:14,314 ..then, do your worst. 151 00:13:41,898 --> 00:13:41,898 It's a cafe. 152 00:13:44,176 --> 00:13:44,176 Maybe we could find something to eat in there. 153 00:13:47,296 --> 00:13:47,296 BOLT CLANKS 154 00:13:49,898 --> 00:13:49,898 HINGES CREAK 155 00:14:29,066 --> 00:14:29,066 LYRA GRUNTS, SMASH 156 00:14:31,626 --> 00:14:31,626 You're hurting me! Ow! 157 00:14:34,058 --> 00:14:34,058 That'll teach you for sneaking around. 158 00:14:36,376 --> 00:14:36,376 I'm sorry I scared you. 159 00:14:38,026 --> 00:14:38,026 You didn't scare me. 160 00:14:39,626 --> 00:14:39,626 SorryIscared YOU. 161 00:14:40,842 --> 00:14:40,842 Please let me go. 162 00:14:43,530 --> 00:14:43,530 Who are you? 163 00:14:50,826 --> 00:14:50,826 Lyra Silvertongue. 164 00:14:52,456 --> 00:14:52,456 Is this your house? 165 00:14:54,026 --> 00:14:54,026 No. I'm Will Parry. 166 00:14:57,802 --> 00:14:57,802 Finally, someone else to talk to. 167 00:15:04,010 --> 00:15:04,010 That's Pan. 168 00:15:06,256 --> 00:15:06,256 Where's your demon? 169 00:15:12,138 --> 00:15:12,138 How's it talking? 170 00:15:16,938 --> 00:15:16,938 He does know not to touch me, right? 171 00:15:21,136 --> 00:15:21,136 That's a talking animal. 172 00:15:22,954 --> 00:15:22,954 No, it's not a talking animal. That's my demon. 173 00:15:25,096 --> 00:15:25,096 Your what? 174 00:15:27,690 --> 00:15:27,690 You don't have a demon? 175 00:15:29,866 --> 00:15:29,866 I can't see one. 176 00:15:32,426 --> 00:15:32,426 That's impossible. 177 00:15:34,474 --> 00:15:34,474 I don't know what you're talking about. 178 00:15:36,736 --> 00:15:36,736 No. 179 00:15:37,994 --> 00:15:37,994 Come on, Pan. 180 00:15:41,578 --> 00:15:41,578 Lyra Silvertongue... 181 00:15:43,456 --> 00:15:43,456 ..wait! 182 00:15:51,498 --> 00:15:51,498 PAN:Don't make assumptions. 183 00:15:52,970 --> 00:15:52,970 He seems kind. He could be helpful. 184 00:16:02,186 --> 00:16:02,186 JOLLY WHISTLING 185 00:16:07,818 --> 00:16:07,818 WHISTLING 186 00:16:09,418 --> 00:16:09,418 CLATTERS 187 00:16:12,810 --> 00:16:12,810 Fixed my heater yet? 188 00:16:14,296 --> 00:16:14,296 Heater's still busted. 189 00:16:17,098 --> 00:16:17,098 Compass, too. 190 00:16:18,378 --> 00:16:18,378 Compass has got fritzed by the storm. 191 00:16:20,176 --> 00:16:20,176 Lee, you're being strange. 192 00:16:21,770 --> 00:16:21,770 I'm not being strange. 193 00:16:23,434 --> 00:16:23,434 The whole world is talking about that tear in the sky. 194 00:16:26,058 --> 00:16:26,058 The witches will want us to join the fight. 195 00:16:28,746 --> 00:16:28,746 We're not here to talk about the fight, we're here to talk about Lyra 196 00:16:31,626 --> 00:16:31,626 and see if the witches can help us. 197 00:16:33,616 --> 00:16:33,616 They might know this weapon we're looking for. 198 00:16:36,874 --> 00:16:36,874 Lee, look. 199 00:16:48,906 --> 00:16:48,906 Well, isn't that something? 200 00:17:02,416 --> 00:17:02,416 Lyra, we need to think sensibly. 201 00:17:05,546 --> 00:17:05,546 If your father was here, he's gone. 202 00:17:09,770 --> 00:17:09,770 So, we need a new plan. 203 00:17:11,626 --> 00:17:11,626 But we're going to need friends and... 204 00:17:13,354 --> 00:17:13,354 LYRA: We had a friend, he died. 205 00:17:18,410 --> 00:17:18,410 Please, think. 206 00:17:21,290 --> 00:17:21,290 Perhaps he's our only chance to... Hi. 207 00:17:26,218 --> 00:17:26,218 Hi, Will. 208 00:17:31,466 --> 00:17:31,466 Sorry, I didn't mean to offend you. 209 00:17:35,690 --> 00:17:35,690 It's just... I've never seen a demon before. 210 00:17:37,994 --> 00:17:37,994 To me, "demon" means something evil. 211 00:17:40,456 --> 00:17:40,456 Er...thanks? 212 00:17:45,136 --> 00:17:45,136 You're not from here, are you? 213 00:17:46,936 --> 00:17:46,936 From this world? 214 00:17:50,602 --> 00:17:50,602 Me neither. 215 00:17:52,010 --> 00:17:52,010 How did you get here? 216 00:17:53,418 --> 00:17:53,418 I crossed through a window... 217 00:17:56,176 --> 00:17:56,176 ..that my father made. 218 00:17:59,056 --> 00:17:59,056 You? 219 00:18:00,330 --> 00:18:00,330 Er... HE SCOFFS 220 00:18:02,570 --> 00:18:02,570 I, er, followed a cat through a hole in the air. 221 00:18:06,496 --> 00:18:06,496 It sounds mad! 222 00:18:10,122 --> 00:18:10,122 So, there are three worlds and two windows? 223 00:18:14,346 --> 00:18:14,346 All connected to here. 224 00:18:16,010 --> 00:18:16,010 Look, I know this world doesn't make sense. 225 00:18:18,634 --> 00:18:18,634 And I don't know whether I'm odd for not having a demon 226 00:18:20,938 --> 00:18:20,938 or you're odd for having one. 227 00:18:23,562 --> 00:18:23,562 But, maybe, we could look around together? 228 00:18:25,546 --> 00:18:25,546 The three of us. 229 00:18:28,576 --> 00:18:28,576 That's the best idea I've heard all day. 230 00:18:35,896 --> 00:18:35,896 ENGINES CHUG 231 00:18:44,746 --> 00:18:44,746 GROWLING 232 00:18:50,896 --> 00:18:50,896 Strange new times. 233 00:18:53,386 --> 00:18:53,386 It must be hard to be separated from your sister witches? 234 00:18:57,976 --> 00:18:57,976 Now I am trying to help you. 235 00:18:59,850 --> 00:18:59,850 Not out of any...generosity of spirit but, rather, pragmatism. 236 00:19:04,936 --> 00:19:04,936 Such an underrated quality. 237 00:19:12,266 --> 00:19:12,266 You know that you're trapped? 238 00:19:14,058 --> 00:19:14,058 You and your demon. 239 00:19:16,746 --> 00:19:16,746 All you have is the information you carry. 240 00:19:21,616 --> 00:19:21,616 Share that information 241 00:19:24,256 --> 00:19:24,256 and we can become productive. 242 00:19:27,690 --> 00:19:27,690 And productive people... 243 00:19:29,930 --> 00:19:29,930 Well, they are generally treated... 244 00:19:34,346 --> 00:19:34,346 ..very well. 245 00:19:41,322 --> 00:19:41,322 I'm looking for a child last seen with an aeronaut 246 00:19:44,970 --> 00:19:44,970 and one of your kind at Bolvangar. 247 00:19:47,536 --> 00:19:47,536 I can tell you nothing. 248 00:19:52,842 --> 00:19:52,842 Hm. 249 00:20:05,656 --> 00:20:05,656 A witch's cloud-pine. 250 00:20:08,330 --> 00:20:08,330 SHE GASPS 251 00:20:10,698 --> 00:20:10,698 Is it true that within it is your ability to fly? 252 00:20:14,602 --> 00:20:14,602 Your ability to use magic? 253 00:20:17,418 --> 00:20:17,418 What is within me is vaster than anything you can imagine. 254 00:20:25,936 --> 00:20:25,936 WITCH GASPS 255 00:20:34,122 --> 00:20:34,122 WITCH GROANS 256 00:20:52,816 --> 00:20:52,816 LYRA: Someone must be able to tell us how these worlds are connected. 257 00:20:55,626 --> 00:20:55,626 There's millions of worlds. My father saw this one - why? 258 00:20:59,896 --> 00:20:59,896 I think it has to do with Dust. 259 00:21:02,776 --> 00:21:02,776 I think that's why I'm here. 260 00:21:05,176 --> 00:21:05,176 Dust?You don't have Dust? 261 00:21:07,594 --> 00:21:07,594 No, we have dust. 262 00:21:09,066 --> 00:21:09,066 I'm just guessing my dust is not the same as your dust. 263 00:21:11,896 --> 00:21:11,896 Well, some people think it's sin. "Sin"? 264 00:21:15,338 --> 00:21:15,338 HE SCOFFS 265 00:21:17,176 --> 00:21:17,176 I actually think it's more complicated than that. 266 00:21:20,416 --> 00:21:20,416 I think, if bad people think it's bad, 267 00:21:23,896 --> 00:21:23,896 then, maybe it's good. 268 00:21:25,096 --> 00:21:25,096 BOTTLES CLATTER NEARBY 269 00:21:26,474 --> 00:21:26,474 Did you hear that? 270 00:21:30,856 --> 00:21:30,856 PAN:There's someone there. WIND WHISTLES 271 00:21:38,896 --> 00:21:38,896 SQUAWKING 272 00:21:40,746 --> 00:21:40,746 Wait! 273 00:21:42,736 --> 00:21:42,736 I just want to talk to you! 274 00:21:51,498 --> 00:21:51,498 LYRA: Stop! 275 00:21:52,936 --> 00:21:52,936 Come on! 276 00:21:54,058 --> 00:21:54,058 CLUNKS 277 00:21:57,898 --> 00:21:57,898 Hey! Get off! 278 00:22:00,266 --> 00:22:00,266 Get off! Leave me alone! 279 00:22:05,176 --> 00:22:05,176 Who are you and why were you running from us? 280 00:22:06,986 --> 00:22:06,986 Who are you and why were you chasing us?Because... 281 00:22:09,290 --> 00:22:09,290 ..you're the only other people we've seen here. 282 00:22:11,914 --> 00:22:11,914 We just want to know about this place. 283 00:22:14,056 --> 00:22:14,056 PANTING 284 00:22:30,136 --> 00:22:30,136 Nah, I'm good. 285 00:22:32,330 --> 00:22:32,330 Don't worry, we're good at snuffling the safe stuff, aren't we, Paola? 286 00:22:35,536 --> 00:22:35,536 The bread's still fresh. 287 00:22:40,266 --> 00:22:40,266 Where are the grown-ups? 288 00:22:42,256 --> 00:22:42,256 The clever ones have run. 289 00:22:44,682 --> 00:22:44,682 Since the attack. 290 00:22:46,096 --> 00:22:46,096 Spectres are everywhere. 291 00:22:48,394 --> 00:22:48,394 What are Spectres? 292 00:22:49,738 --> 00:22:49,738 Is that why no-one's here? You don't know what Spectres are? 293 00:22:52,618 --> 00:22:52,618 They're bad, these Spectres? 294 00:22:55,696 --> 00:22:55,696 You're safe yet. 295 00:22:57,098 --> 00:22:57,098 You're still a girl. 296 00:23:00,136 --> 00:23:00,136 He's close, though, to the change. 297 00:23:02,346 --> 00:23:02,346 What change? 298 00:23:04,010 --> 00:23:04,010 When you're a man 299 00:23:05,546 --> 00:23:05,546 and the Spectres can get you. 300 00:23:07,402 --> 00:23:07,402 Just like Tullio. 301 00:23:08,810 --> 00:23:08,810 Who's Tullio? 302 00:23:09,976 --> 00:23:09,976 No-one. 303 00:23:12,976 --> 00:23:12,976 We've got to be careful, that's all. 304 00:23:17,578 --> 00:23:17,578 So, if Spectres are everywhere, then why can't we see them? 305 00:23:21,674 --> 00:23:21,674 Only adults can see Spectres. 306 00:23:25,706 --> 00:23:25,706 What do they do? 307 00:23:26,986 --> 00:23:26,986 It's awful. 308 00:23:28,586 --> 00:23:28,586 They take your insides out. 309 00:23:32,106 --> 00:23:32,106 You're still alive, 310 00:23:34,026 --> 00:23:34,026 but everything that makes you human... 311 00:23:38,954 --> 00:23:38,954 ..that's gone. 312 00:23:42,410 --> 00:23:42,410 Our parents, it happened to them. 313 00:23:44,714 --> 00:23:44,714 So, it's just us now. 314 00:23:47,786 --> 00:23:47,786 And we're happy. Aren't we, Paola? 315 00:23:50,730 --> 00:23:50,730 Can run around the city now. 316 00:23:52,586 --> 00:23:52,586 Do what we like. 317 00:23:53,896 --> 00:23:53,896 And so can you. 318 00:23:59,056 --> 00:23:59,056 ANGELICA:See you around. 319 00:24:07,370 --> 00:24:07,370 What are you doing? Paying for the food we ate. 320 00:24:09,866 --> 00:24:09,866 Paying who?Eating without paying for it is stealing. 321 00:24:12,376 --> 00:24:12,376 If you start behaving like a grown-up, 322 00:24:14,730 --> 00:24:14,730 the Spectres will get you. 323 00:24:16,336 --> 00:24:16,336 What do you think of her? 324 00:24:21,976 --> 00:24:21,976 I don't trust her. Nor do I. 325 00:24:25,226 --> 00:24:25,226 They didn't have demons either. 326 00:24:27,082 --> 00:24:27,082 Yeah, looks like you're the odd one out. 327 00:24:29,578 --> 00:24:29,578 You're going to have to keep him hidden. 328 00:24:32,970 --> 00:24:32,970 I'm not hiding! 329 00:24:35,786 --> 00:24:35,786 SERAFINA: Sisters, the child we have expected has vanished. 330 00:24:41,226 --> 00:24:41,226 I have invited Mr Scoresby here to share his thoughts. 331 00:24:44,776 --> 00:24:44,776 Speak, Lee. 332 00:24:46,816 --> 00:24:46,816 Since losing Lyra, 333 00:24:50,250 --> 00:24:50,250 I have concerned myself with a man named Stanislaus Grumman. 334 00:24:53,962 --> 00:24:53,962 Has anyone heard of him? No? 335 00:24:56,778 --> 00:24:56,778 Well, various rumours surround him 336 00:24:58,250 --> 00:24:58,250 but people say he knows the whereabouts of some kind of object 337 00:25:00,856 --> 00:25:00,856 that gives magical protection. 338 00:25:02,218 --> 00:25:02,218 Knowing Lyra, and the trouble she's in, 339 00:25:05,296 --> 00:25:05,296 I thought I might find this item for her and take it to her. 340 00:25:08,362 --> 00:25:08,362 Get her that protection. Thank you, Lee. 341 00:25:12,376 --> 00:25:12,376 This protection will be of use to her wherever she is. 342 00:25:15,658 --> 00:25:15,658 You think so? 343 00:25:24,810 --> 00:25:24,810 Take this with you. 344 00:25:29,866 --> 00:25:29,866 And whenever you need my help, 345 00:25:31,274 --> 00:25:31,274 hold it in your hand and call to me. 346 00:25:33,322 --> 00:25:33,322 I shall hear you wherever you are. Thank you, ma'am. 347 00:25:37,994 --> 00:25:37,994 Lord Asriel has opened the way from this world to another 348 00:25:41,194 --> 00:25:41,194 and the child of the prophecy is on her path. 349 00:25:43,946 --> 00:25:43,946 Lee can help her. 350 00:25:45,290 --> 00:25:45,290 THUNDER RUMBLES We must decide our part to play. 351 00:25:57,706 --> 00:25:57,706 SERAFINA: Queen Skadi? 352 00:26:00,074 --> 00:26:00,074 Queen Serafina Pekkala, that man does not belong here. 353 00:26:03,530 --> 00:26:03,530 He is here at my reckoning, as are you. 354 00:26:06,136 --> 00:26:06,136 Ruta Skadi is angry. 355 00:26:08,296 --> 00:26:08,296 Everyone should be angry. 356 00:26:09,616 --> 00:26:09,616 RUTA:Sisters! 357 00:26:11,146 --> 00:26:11,146 Katja Sirkka has been taken prisoner by the Magisterium. 358 00:26:14,416 --> 00:26:14,416 I have word they are rounding up anyone 359 00:26:16,586 --> 00:26:16,586 who questions their authority. 360 00:26:18,378 --> 00:26:18,378 The way those animals in the Magisterium have cracked down 361 00:26:20,938 --> 00:26:20,938 upon the world since the opening. 362 00:26:23,416 --> 00:26:23,416 Towns tightly controlled by armies. 363 00:26:26,314 --> 00:26:26,314 We're out of our depth here. 364 00:26:27,786 --> 00:26:27,786 Shut up, Hester. 365 00:26:29,578 --> 00:26:29,578 So, the time has come to act, 366 00:26:31,370 --> 00:26:31,370 to show the Magisterium that their actions have consequences. 367 00:26:35,146 --> 00:26:35,146 And I am here to beg you, Serafina Pekkala, 368 00:26:38,730 --> 00:26:38,730 and all the sisters here. 369 00:26:40,816 --> 00:26:40,816 Join me in rescuing Katya. 370 00:26:43,658 --> 00:26:43,658 I believe we have no choice. 371 00:26:45,616 --> 00:26:45,616 The prophecy was clear, we must find the child. 372 00:26:50,250 --> 00:26:50,250 The prophecy is not all there is. 373 00:26:52,106 --> 00:26:52,106 You risk too much. 374 00:26:53,706 --> 00:26:53,706 The Magisterium has thrived under your indifference. 375 00:26:56,842 --> 00:26:56,842 Ruta Skadi will show them we are indifferent no more, 376 00:27:00,298 --> 00:27:00,298 with or without your clan's help. 377 00:27:10,218 --> 00:27:10,218 Lyra! 378 00:27:14,536 --> 00:27:14,536 Are you hungry? 379 00:27:16,696 --> 00:27:16,696 I made an omelette. 380 00:27:19,370 --> 00:27:19,370 If you have omelettes in your world. 381 00:27:30,136 --> 00:27:30,136 So, you're a kitchen boy, then? 382 00:27:32,426 --> 00:27:32,426 What? 383 00:27:33,976 --> 00:27:33,976 In your world, you're a kitchen boy. 384 00:27:39,256 --> 00:27:39,256 No. 385 00:27:42,282 --> 00:27:42,282 What's in this? 386 00:27:44,586 --> 00:27:44,586 Egg. 387 00:27:51,690 --> 00:27:51,690 I'm guessing you don't use cutlery in your world either. 388 00:27:55,096 --> 00:27:55,096 Very funny. 389 00:27:57,514 --> 00:27:57,514 It's good, the "ommalat". 390 00:28:01,866 --> 00:28:01,866 Does Pan need to eat, too? Some cheese or...? 391 00:28:06,026 --> 00:28:06,026 BOTH: No. 392 00:28:07,576 --> 00:28:07,576 He's a demon. 393 00:28:09,256 --> 00:28:09,256 But thank you for the offer. 394 00:28:11,594 --> 00:28:11,594 I've never had to explain a demon before. 395 00:28:14,794 --> 00:28:14,794 It's a part of me. 396 00:28:17,546 --> 00:28:17,546 He's me and I'm him, I guess? 397 00:28:21,578 --> 00:28:21,578 You'll soon understand. 398 00:28:24,778 --> 00:28:24,778 How long have you been here? 399 00:28:28,618 --> 00:28:28,618 Couple of days. 400 00:28:31,626 --> 00:28:31,626 You?Three days. 401 00:28:35,296 --> 00:28:35,296 I was thinking.... 402 00:28:38,218 --> 00:28:38,218 ..maybe we are better off 403 00:28:41,056 --> 00:28:41,056 sticking together from now on. 404 00:28:45,258 --> 00:28:45,258 You want me to stay? 405 00:28:46,858 --> 00:28:46,858 To set up camp here? 406 00:28:57,256 --> 00:28:57,256 I meant, we should explore together. 407 00:29:00,376 --> 00:29:00,376 I didn't mean you should move in. 408 00:29:02,666 --> 00:29:02,666 Probably easier, though, isn't it? Now that we're sticking together. 409 00:29:10,218 --> 00:29:10,218 Every house here is deserted, you don't have to move into mine. 410 00:29:13,290 --> 00:29:13,290 YOUR house? 411 00:29:14,826 --> 00:29:14,826 First, you attack me, and then you run away. 412 00:29:16,938 --> 00:29:16,938 And now you're trying to stay here. 413 00:29:18,666 --> 00:29:18,666 You move at 100 miles an hour! 414 00:29:20,906 --> 00:29:20,906 "Hundred miles an hour"? 415 00:29:22,634 --> 00:29:22,634 It means fast. 416 00:29:23,850 --> 00:29:23,850 Oh, I do move quickly, I always have. 417 00:29:26,090 --> 00:29:26,090 But you said we're better off together, 418 00:29:28,522 --> 00:29:28,522 and so I guess you're stuck with me. 419 00:29:37,098 --> 00:29:37,098 I'll take the small bed if you want. 420 00:29:39,856 --> 00:29:39,856 I was sleeping there. 421 00:29:46,506 --> 00:29:46,506 OK, OK, fine. Yeah, I'll find somewhere downstairs. 422 00:29:53,226 --> 00:29:53,226 Hm. 423 00:30:01,226 --> 00:30:01,226 Finally, you make a good decision. 424 00:30:03,856 --> 00:30:03,856 A very good decision. 425 00:30:06,346 --> 00:30:06,346 THUNDER CRASHES 426 00:30:30,090 --> 00:30:30,090 I will ask once again. 427 00:30:35,850 --> 00:30:35,850 Are you witches travelling between worlds? 428 00:30:44,426 --> 00:30:44,426 What did you tell Asriel of what he'd find? 429 00:30:51,082 --> 00:30:51,082 Please, no more. 430 00:30:55,242 --> 00:30:55,242 Come on, Katja. 431 00:30:58,936 --> 00:30:58,936 I know he had a witch lover. 432 00:31:01,578 --> 00:31:01,578 He boasted of it to me. 433 00:31:03,376 --> 00:31:03,376 Asriel is not even your concern. 434 00:31:07,466 --> 00:31:07,466 That's more like it. 435 00:31:12,394 --> 00:31:12,394 Who is my concern? 436 00:31:14,186 --> 00:31:14,186 The prophecy has begun and you cannot stop it, 437 00:31:17,002 --> 00:31:17,002 however powerful you think you are. 438 00:31:24,810 --> 00:31:24,810 What is this prophecy that I cannot stop? 439 00:31:31,594 --> 00:31:31,594 KATJA WHIMPERS 440 00:31:36,496 --> 00:31:36,496 SHE SCREAMS 441 00:31:37,738 --> 00:31:37,738 THUNDER CRASHES 442 00:31:45,418 --> 00:31:45,418 KATJA SCREAMS 443 00:31:53,546 --> 00:31:53,546 KATJA:The prophecy is about a girl named Lyra. 444 00:31:58,858 --> 00:31:58,858 What do you know about Lyra? 445 00:32:03,274 --> 00:32:03,274 KATJA:She is known by another name. 446 00:32:11,658 --> 00:32:11,658 But I will not betray the child of the prophecy. 447 00:32:19,338 --> 00:32:19,338 HISSES: Tell me... 448 00:32:22,218 --> 00:32:22,218 ..who Lyra Belacqua is! 449 00:32:25,936 --> 00:32:25,936 KATJA:Yambe-Akka! Come to me! 450 00:32:33,376 --> 00:32:33,376 SERGI:She is ready! She has called for death. 451 00:32:39,626 --> 00:32:39,626 WHOOSHING 452 00:32:46,858 --> 00:32:46,858 WHISPERS 453 00:32:48,736 --> 00:32:48,736 Be at peace. 454 00:33:06,256 --> 00:33:06,256 SCREECHES 455 00:33:08,106 --> 00:33:08,106 Stop her! 456 00:33:10,154 --> 00:33:10,154 Get in here now! The witch is escaping! 457 00:33:23,338 --> 00:33:23,338 What is going on? 458 00:33:25,130 --> 00:33:25,130 HE GASPS 459 00:33:37,576 --> 00:33:37,576 THUNDER CRASHES 460 00:33:56,896 --> 00:33:56,896 There's no point in just sitting there looking at it. 461 00:34:00,138 --> 00:34:00,138 At some point, we need to start using it again. 462 00:34:04,170 --> 00:34:04,170 We tried it your way and haven't gotten answers. 463 00:34:09,136 --> 00:34:09,136 Be honest, what do you want to know? 464 00:34:14,666 --> 00:34:14,666 I'd ask if my mother's still following me. 465 00:34:19,978 --> 00:34:19,978 Or where my father was. 466 00:34:23,434 --> 00:34:23,434 Or what this place is. 467 00:34:29,176 --> 00:34:29,176 Whether Roger would forgive me. 468 00:34:36,042 --> 00:34:36,042 Or what should I do now. 469 00:34:38,538 --> 00:34:38,538 So ask it. 470 00:34:40,458 --> 00:34:40,458 Lyra, you can read it for a reason. 471 00:34:45,706 --> 00:34:45,706 No. 472 00:34:47,242 --> 00:34:47,242 We've come here to find out about Dust and we need help. 473 00:34:55,370 --> 00:34:55,370 CLUNKING 474 00:35:06,762 --> 00:35:06,762 THUDS 475 00:35:07,978 --> 00:35:07,978 WATER SPLASHES 476 00:35:14,506 --> 00:35:14,506 I've got the shower fixed. 477 00:35:18,136 --> 00:35:18,136 Shower? 478 00:35:19,754 --> 00:35:19,754 Washing? 479 00:35:21,738 --> 00:35:21,738 You wash? 480 00:35:23,210 --> 00:35:23,210 Yeah, at a sink. 481 00:35:25,770 --> 00:35:25,770 Or in a bath. 482 00:35:27,178 --> 00:35:27,178 Showers are like baths, but standing up. 483 00:35:29,098 --> 00:35:29,098 Hmm. 484 00:35:31,018 --> 00:35:31,018 Well, at least, consider it. 485 00:35:33,578 --> 00:35:33,578 And if you change your mind, you've got towel and soap. 486 00:35:37,354 --> 00:35:37,354 I'll take the first shower. 487 00:35:44,138 --> 00:35:44,138 I don't need a stand-up bath. 488 00:35:47,896 --> 00:35:47,896 Do I? 489 00:35:49,578 --> 00:35:49,578 That's one question you don't have to ask the alethiometer. 490 00:35:58,986 --> 00:35:58,986 No, I'm fine as I am. 491 00:36:03,210 --> 00:36:03,210 CLATTERING 492 00:36:14,416 --> 00:36:14,416 Whoa, watch out! 493 00:36:16,216 --> 00:36:16,216 PAN SIGHS 494 00:36:45,642 --> 00:36:45,642 See? 495 00:36:47,056 --> 00:36:47,056 It's easy. 496 00:37:00,682 --> 00:37:00,682 Thanks. 497 00:37:03,306 --> 00:37:03,306 Don't thank me. 498 00:37:04,970 --> 00:37:04,970 You're the one who taught me how to do it. 499 00:37:08,176 --> 00:37:08,176 You seem to have added your own twist to it. 500 00:37:10,456 --> 00:37:10,456 CRUNCHES 501 00:37:18,376 --> 00:37:18,376 What do you think's in there? 502 00:37:30,058 --> 00:37:30,058 CLICKS 503 00:37:35,656 --> 00:37:35,656 CROCKERY CLATTERS 504 00:37:38,186 --> 00:37:38,186 PAN:Over here, look. 505 00:37:43,576 --> 00:37:43,576 CROCKERY CLATTERS NEARBY 506 00:37:54,856 --> 00:37:54,856 WATER TRICKLES 507 00:38:41,802 --> 00:38:41,802 Go on. 508 00:38:50,296 --> 00:38:50,296 WILL:It must have been the Spectres. 509 00:38:53,898 --> 00:38:53,898 Lucky they can't attack us. 510 00:38:57,034 --> 00:38:57,034 Until we're old enough. 511 00:38:58,936 --> 00:38:58,936 She said I was close. 512 00:39:04,010 --> 00:39:04,010 CHILDREN SHOUT, ANIMAL SCREECHES 513 00:39:08,656 --> 00:39:08,656 SCREECHING WILL:Those screams aren't human! 514 00:39:11,056 --> 00:39:11,056 SCREECHING 515 00:39:13,226 --> 00:39:13,226 CHILDREN SHOUT, STICKS CLACK 516 00:39:15,376 --> 00:39:15,376 WILL:Stop! 517 00:39:19,626 --> 00:39:19,626 What would you hurt this cat for? You aren't from here. 518 00:39:21,994 --> 00:39:21,994 You aren't from Cittagazze. Get out of my way. 519 00:39:23,896 --> 00:39:23,896 Maybe I don't want to get out of your way. 520 00:39:26,602 --> 00:39:26,602 Then I'll make you get out the way. 521 00:39:28,010 --> 00:39:28,010 SNARLING, ALL GASP 522 00:39:31,402 --> 00:39:31,402 Angelica, was it? 523 00:39:33,386 --> 00:39:33,386 Go home, Angelica. 524 00:39:38,776 --> 00:39:38,776 PAN SNARLS 525 00:39:41,962 --> 00:39:41,962 Come on. 526 00:39:47,466 --> 00:39:47,466 Good job at staying hidden! You needed my help. 527 00:39:52,778 --> 00:39:52,778 MUFFLED TANNOY ANNOUNCEMENT 528 00:40:11,850 --> 00:40:11,850 He's no better? 529 00:40:14,896 --> 00:40:14,896 No. We need to dock as soon as we can. 530 00:40:20,298 --> 00:40:20,298 I shall find the finest physicians to attend to him. 531 00:40:23,178 --> 00:40:23,178 Or you couldn't. 532 00:40:30,496 --> 00:40:30,496 What are you proposing? 533 00:40:33,976 --> 00:40:33,976 If he lives, it's clear the Authority wants him to lead. 534 00:40:37,898 --> 00:40:37,898 If he dies, then a choice has been made. 535 00:40:47,818 --> 00:40:47,818 The Magisterium needs strong leadership, 536 00:40:52,362 --> 00:40:52,362 not a bloated man who never knew how to turn down a glass of wine. 537 00:40:55,754 --> 00:40:55,754 Mrs Coulter, why should I trust you after what happened? 538 00:41:00,554 --> 00:41:00,554 I explained what happened. 539 00:41:03,256 --> 00:41:03,256 I made sure you were safe and I continued up the mountain. 540 00:41:06,856 --> 00:41:06,856 But this is not about trust. This is about faith. 541 00:41:09,898 --> 00:41:09,898 You heard the man, he'd seal up the world. 542 00:41:12,736 --> 00:41:12,736 He'd try to persuade people that this never happened. 543 00:41:16,216 --> 00:41:16,216 And you and I both know the Magisterium cannot survive that. 544 00:41:20,074 --> 00:41:20,074 It needs you. 545 00:41:27,818 --> 00:41:27,818 And in return for this counsel, 546 00:41:30,634 --> 00:41:30,634 or this support? 547 00:41:33,976 --> 00:41:33,976 I give this counsel because I believe in the right path. 548 00:41:39,786 --> 00:41:39,786 And, yes, with you in place, I can pursue other interests... 549 00:41:43,242 --> 00:41:43,242 What interests? That is not your concern. 550 00:41:47,466 --> 00:41:47,466 I will tell everyone on the ship that the Cardinal 551 00:41:50,776 --> 00:41:50,776 has specifically requested to be left alone in prayer 552 00:41:55,146 --> 00:41:55,146 and I will personally tend to his wounds. 553 00:41:59,536 --> 00:41:59,536 Murder? 554 00:42:02,250 --> 00:42:02,250 I will make it my sin. 555 00:42:06,616 --> 00:42:06,616 As a first act... 556 00:42:10,058 --> 00:42:10,058 ..of service. 557 00:42:24,650 --> 00:42:24,650 CRACKLING 558 00:42:32,416 --> 00:42:32,416 HISSING 559 00:42:37,258 --> 00:42:37,258 BUBBLING AND HISSING 560 00:42:42,136 --> 00:42:42,136 You know it's strange that everyone's gone, 561 00:42:44,426 --> 00:42:44,426 but the anbarics still work. 562 00:42:47,056 --> 00:42:47,056 The what? 563 00:42:49,482 --> 00:42:49,482 The anbaric, those lights. 564 00:42:54,154 --> 00:42:54,154 Oh! 565 00:42:55,370 --> 00:42:55,370 We call them electric. 566 00:42:57,866 --> 00:42:57,866 Electrum's a stone. 567 00:43:00,618 --> 00:43:00,618 I mean, it's a jewel which grows in the gum of trees, 568 00:43:03,136 --> 00:43:03,136 and it gets insects stuck in it sometimes. 569 00:43:05,674 --> 00:43:05,674 Oh, you mean amber. 570 00:43:07,018 --> 00:43:07,018 So, your world's like my world, but with the words mixed up. 571 00:43:11,178 --> 00:43:11,178 Or your world's like my world, with all the words mixed up. 572 00:43:15,658 --> 00:43:15,658 The experimental theologians in Oxford would love this place. 573 00:43:19,626 --> 00:43:19,626 Did you just say Oxford?! 574 00:43:22,762 --> 00:43:22,762 In my world there's a place called Oxford. 575 00:43:24,874 --> 00:43:24,874 That's where I come from. I'm from Oxford. 576 00:43:27,882 --> 00:43:27,882 That's where my window is. 577 00:43:29,930 --> 00:43:29,930 Two Oxfords? 578 00:43:31,530 --> 00:43:31,530 Worlds apart. 579 00:43:33,258 --> 00:43:33,258 There's an Oxford in your world, too? 580 00:43:36,376 --> 00:43:36,376 Has it got scholars? 581 00:43:39,146 --> 00:43:39,146 I mean, there's a university, but... 582 00:43:41,296 --> 00:43:41,296 Maybe I can find one who can tell me about Dust? 583 00:43:43,306 --> 00:43:43,306 Lyra, you're...you're from Oxford! Will, we need to go now! 584 00:43:45,738 --> 00:43:45,738 Please! 585 00:43:47,536 --> 00:43:47,536 Show me the window. 586 00:43:49,816 --> 00:43:49,816 No-one will talk about Dust in my world, but maybe in yours, 587 00:43:53,776 --> 00:43:53,776 they can give me answers. 588 00:43:58,730 --> 00:43:58,730 Answers to what? 589 00:43:59,946 --> 00:43:59,946 I wouldn't ask you, if it wasn't important. 590 00:44:04,426 --> 00:44:04,426 I need your help. 591 00:44:06,858 --> 00:44:06,858 I'm not safe in my Oxford. 592 00:44:10,826 --> 00:44:10,826 And I'm not safe in my Oxford. 593 00:44:15,626 --> 00:44:15,626 I mean, it's risky for me to return, 594 00:44:18,256 --> 00:44:18,256 but there are things to check on back home. 595 00:44:25,098 --> 00:44:25,098 Fine. First thing tomorrow morning. 596 00:44:28,576 --> 00:44:28,576 Thank you. 597 00:44:30,218 --> 00:44:30,218 You know, 598 00:44:32,330 --> 00:44:32,330 you do have a demon... 599 00:44:35,146 --> 00:44:35,146 ..even if you don't know it. 600 00:44:38,346 --> 00:44:38,346 Can you see it? 601 00:44:39,976 --> 00:44:39,976 Not yet. 602 00:44:42,506 --> 00:44:42,506 But I will. 603 00:44:46,218 --> 00:44:46,218 SQUEAKING 604 00:44:48,736 --> 00:44:48,736 WATER SPLASHES 605 00:44:58,890 --> 00:44:58,890 SNIFFS 606 00:45:57,976 --> 00:45:57,976 It didn't lie to us, Lyra. 607 00:46:01,610 --> 00:46:01,610 It helped us find Billy Costa. 608 00:46:03,978 --> 00:46:03,978 It told us the truth when we asked it. 609 00:46:07,946 --> 00:46:07,946 Exactly. 610 00:46:11,914 --> 00:46:11,914 It told us about Billy. 611 00:46:16,266 --> 00:46:16,266 It didn't tell us what my father planned to do with Roger. 612 00:46:19,466 --> 00:46:19,466 So, it tells us the truth but... 613 00:46:23,056 --> 00:46:23,056 It just doesn't tell us everything. 614 00:46:28,456 --> 00:46:28,456 He trusts me. 615 00:46:30,666 --> 00:46:30,666 I need to know whether I can trust him. 616 00:46:34,506 --> 00:46:34,506 SIGHS 617 00:46:37,962 --> 00:46:37,962 So, ask it about Will. 618 00:47:14,296 --> 00:47:14,296 He's a murderer. 619 00:47:24,874 --> 00:47:24,874 GASPS 620 00:47:29,354 --> 00:47:29,354 GASPS 621 00:47:30,506 --> 00:47:30,506 CRACKLING 622 00:47:32,618 --> 00:47:32,618 PAN:He's a murderer?! 623 00:47:35,626 --> 00:47:35,626 The good kind. 624 00:47:38,314 --> 00:47:38,314 Just like Iorek. 625 00:47:44,416 --> 00:47:44,416 But there's something else about him, too. 626 00:47:49,706 --> 00:47:49,706 He's connected to this place. 627 00:47:54,976 --> 00:47:54,976 He's got something to do here. 628 00:47:59,416 --> 00:47:59,416 I think we both do. 629 00:48:01,866 --> 00:48:01,866 CHIMES TINKLE 630 00:48:03,914 --> 00:48:03,914 CRACKLING 631 00:48:09,616 --> 00:48:09,616 HISSING