1 00:00:03,668 --> 00:00:06,691 The Master has asked if I can find a place for you. 2 00:00:08,576 --> 00:00:13,895 I like you, and I want to offer you a position as my assistant. 3 00:00:13,896 --> 00:00:16,415 We shouldn't change just so we can fit in here. 4 00:00:16,416 --> 00:00:19,615 She's being very kind to us, Pan. 5 00:00:19,616 --> 00:00:23,055 Stop! You can't treat me like this! 6 00:00:23,056 --> 00:00:24,575 My uncle won't let you! 7 00:00:24,576 --> 00:00:26,015 He's done nothing! 8 00:00:26,016 --> 00:00:29,096 He's a failure of a man and a failure of a father! 9 00:00:30,896 --> 00:00:35,295 A Gyptian boy, Billy Costa, is missing. 10 00:00:35,296 --> 00:00:37,135 We're going to get him back. 11 00:00:37,136 --> 00:00:39,375 The Gobblers are real. 12 00:00:39,376 --> 00:00:41,495 I don't think she's been looking for Roger at all. 13 00:00:41,496 --> 00:00:44,495 We have to find out what she's doing. 14 00:00:44,496 --> 00:00:47,855 General Oblation Board of London. 15 00:00:47,856 --> 00:00:49,495 That's what they call it, isn't it? 16 00:00:49,496 --> 00:00:53,255 The initials, you see. General. Oblation. Board. 17 00:00:53,256 --> 00:00:57,335 Gobbler. She is the Oblation Board. 18 00:00:57,336 --> 00:00:58,895 I need to find this man. 19 00:00:58,896 --> 00:01:01,975 A man with an osprey for a daemon? 20 00:01:01,976 --> 00:01:04,055 So he's done what you've done. 21 00:01:04,056 --> 00:01:05,556 Did he use the same window? 22 00:01:06,696 --> 00:01:08,975 - Lyra! - I need to find Roger. 23 00:01:08,976 --> 00:01:11,736 We're going on a trip... to the North. 24 00:01:15,084 --> 00:01:19,084 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 25 00:01:24,816 --> 00:01:26,255 Let me go! 26 00:01:26,256 --> 00:01:27,296 Turn here. 27 00:01:31,416 --> 00:01:33,095 Looks empty. 28 00:01:33,096 --> 00:01:35,056 Let's get the girl inside. 29 00:01:39,056 --> 00:01:40,696 Go! Go! 30 00:01:50,416 --> 00:01:51,935 Let him go! 31 00:01:51,936 --> 00:01:53,175 Let him go! 32 00:01:53,176 --> 00:01:54,976 Check if there's anyone in the back. 33 00:02:09,416 --> 00:02:10,815 Lyra. 34 00:02:10,816 --> 00:02:12,496 Tony Costa. 35 00:02:38,711 --> 00:02:46,711 ♪ His Dark Materials 1x03 ♪ The Spies 36 00:03:57,665 --> 00:03:58,785 Start in there! 37 00:04:00,456 --> 00:04:03,536 Find me something that is heretical or illegal. 38 00:04:24,616 --> 00:04:27,416 You could make this easier for yourself. 39 00:04:30,456 --> 00:04:32,295 Just tell me where she is. 40 00:04:32,296 --> 00:04:35,255 I left Lyra with you. 41 00:04:35,256 --> 00:04:37,016 I trusted you to look after her. 42 00:04:37,896 --> 00:04:39,535 She is here, 43 00:04:39,536 --> 00:04:41,135 or you know where she is. 44 00:04:41,136 --> 00:04:44,975 I wouldn't expect Boreal to understand scholastic sanctuary, 45 00:04:44,976 --> 00:04:47,707 - but you... - No, no, Master, I never, 46 00:04:47,708 --> 00:04:49,735 never understood it either. 47 00:04:49,736 --> 00:04:52,016 Why does scholarship need protecting? 48 00:04:53,736 --> 00:04:58,575 You don't believe original thinking should be protected? 49 00:04:58,576 --> 00:05:02,055 Well, if the thinking was clever enough, 50 00:05:02,056 --> 00:05:04,295 it would find a way to obscure itself 51 00:05:04,296 --> 00:05:06,656 from the Magisterium, wouldn't it? 52 00:05:10,376 --> 00:05:13,174 Scholastic sanctuary is just another way 53 00:05:13,175 --> 00:05:15,935 of protecting bloated privilege. 54 00:05:15,936 --> 00:05:21,016 Tired old men, talking in a tired old way about tired old things. 55 00:05:24,056 --> 00:05:25,194 Oh, dear. 56 00:05:25,195 --> 00:05:27,194 And you, Master, 57 00:05:27,195 --> 00:05:30,955 you have been abusing your privilege. 58 00:05:32,115 --> 00:05:34,155 Do you deny they're yours? 59 00:05:35,515 --> 00:05:39,554 We do have ways of identifying who last read them. 60 00:05:39,555 --> 00:05:42,274 Those are academic texts. 61 00:05:42,275 --> 00:05:43,394 I have perfect right... 62 00:05:43,395 --> 00:05:47,514 These books are for those who read alethiometers. 63 00:05:47,515 --> 00:05:53,194 The only alethiometers in use are sanctioned by the Magisterium. 64 00:05:53,195 --> 00:05:59,795 There is no record of there being an alethiometer at Jordan College. 65 00:06:07,915 --> 00:06:10,434 Now, Lyra must be here, 66 00:06:10,435 --> 00:06:14,114 so tell me where she is or I will find the alethiometer. 67 00:06:14,115 --> 00:06:15,315 You know I will. 68 00:06:16,475 --> 00:06:18,314 And if I find it... 69 00:06:18,315 --> 00:06:21,514 I no longer have it. 70 00:06:21,515 --> 00:06:22,755 And who does? 71 00:06:30,515 --> 00:06:31,674 Lyra. 72 00:06:31,675 --> 00:06:34,194 She arrived in my care with it. 73 00:06:34,195 --> 00:06:36,035 I merely returned it to her. 74 00:06:39,493 --> 00:06:41,733 Tell me where she is... 75 00:06:42,915 --> 00:06:44,475 ... or I will destroy all of this. 76 00:06:46,795 --> 00:06:49,714 I kept her safe in this college for 12 years. 77 00:06:49,715 --> 00:06:51,754 I gave her to you to look after, 78 00:06:51,755 --> 00:06:54,634 and you lost her. 79 00:06:54,635 --> 00:06:57,915 You've already done the worst you can possibly do. 80 00:07:05,635 --> 00:07:07,554 You heard him. 81 00:07:07,555 --> 00:07:09,235 Tear everything apart! 82 00:07:10,355 --> 00:07:12,315 Widen the search. She's not here. 83 00:07:25,275 --> 00:07:27,315 I've never seen so many Gyptians. 84 00:07:30,315 --> 00:07:31,755 Who are all of these people? 85 00:07:37,875 --> 00:07:40,354 The Gyptians aren't just in Oxford, you know, Lyra. 86 00:07:40,355 --> 00:07:43,434 They've come from all over the country to meet here in London 87 00:07:43,435 --> 00:07:44,955 to find the missing children. 88 00:07:58,115 --> 00:08:00,636 Tony, please, just explain how you found her. 89 00:08:00,637 --> 00:08:02,074 From the beginning. 90 00:08:02,075 --> 00:08:05,834 - We were just out getting supplies. - What supplies? 91 00:08:05,835 --> 00:08:06,994 Well, there was this van, 92 00:08:06,995 --> 00:08:09,154 and then there was someone driving it, 93 00:08:09,155 --> 00:08:10,935 and there was, like, noises from the back... 94 00:08:10,936 --> 00:08:12,635 muffled screaming and that. 95 00:08:12,635 --> 00:08:15,434 Obviously, we was like, "Yeah, we're going to have to stop it". 96 00:08:15,435 --> 00:08:18,755 So we chased it and got lucky. 97 00:08:20,141 --> 00:08:21,861 Tony rescued me, Ma Costa. 98 00:08:25,355 --> 00:08:26,914 I don't understand. 99 00:08:26,915 --> 00:08:28,716 I was just out with the guys, Ma! 100 00:08:28,717 --> 00:08:30,249 Don't even think about lying to me, Tony Costa, 101 00:08:30,250 --> 00:08:31,874 because you know you're not very good at it. 102 00:08:31,875 --> 00:08:35,395 We got one! We've finally got a clue to where Billy is! 103 00:08:37,716 --> 00:08:38,956 So close. 104 00:08:40,755 --> 00:08:42,754 Close isn't good enough, though, is it? 105 00:08:42,755 --> 00:08:43,875 It's something. 106 00:08:45,894 --> 00:08:46,894 It's a start. 107 00:08:48,806 --> 00:08:50,286 The start of beating them. 108 00:08:53,515 --> 00:08:54,634 I will give you that. 109 00:08:59,915 --> 00:09:01,355 We need the girl. 110 00:09:02,715 --> 00:09:03,995 It's all right. 111 00:09:28,275 --> 00:09:30,714 You've had a fortunate escape, Lyra Belacqua, 112 00:09:30,715 --> 00:09:32,915 but now, I ask you to help us. 113 00:09:35,511 --> 00:09:37,670 Did you have a sense of where they were taking you? 114 00:09:37,671 --> 00:09:40,190 Is he not talking... the Gobbler? 115 00:09:40,191 --> 00:09:43,230 Not as yet. So, anything you saw? 116 00:09:43,231 --> 00:09:44,870 I didn't know where I was, 117 00:09:44,871 --> 00:09:46,991 and I didn't know where they were taking me. 118 00:09:48,671 --> 00:09:50,951 I'm sorry. I wish I could be of more help. 119 00:09:53,031 --> 00:09:54,830 Ma Costa has agreed to take you in, 120 00:09:54,831 --> 00:09:56,870 so if we could talk again tomorrow... 121 00:09:56,871 --> 00:09:59,470 - You're keeping me here? - For your own safety. 122 00:09:59,471 --> 00:10:01,070 We want to look after you. 123 00:10:01,071 --> 00:10:04,710 Why? I need to find my friend Roger! 124 00:10:04,711 --> 00:10:06,550 I don't know who you are! 125 00:10:06,551 --> 00:10:09,150 And as fun as it may seem to stay a prisoner again... 126 00:10:09,151 --> 00:10:11,270 You may not know us, 127 00:10:11,271 --> 00:10:12,931 but we know you, Lyra. 128 00:10:14,071 --> 00:10:17,531 And have done since you were a baby. 129 00:10:18,511 --> 00:10:20,150 You are not our prisoner, Lyra, 130 00:10:20,151 --> 00:10:23,031 but you have always been important to us. 131 00:10:24,471 --> 00:10:26,110 Is this because of my father? 132 00:10:26,111 --> 00:10:27,751 Because he's Lord Asriel? 133 00:10:31,431 --> 00:10:32,790 Who told you that? 134 00:10:32,791 --> 00:10:35,470 Your father was good to us. 135 00:10:35,471 --> 00:10:38,110 He has always respected our way of life. 136 00:10:38,111 --> 00:10:40,630 But you are special on your own account. 137 00:10:40,631 --> 00:10:41,790 Why?! 138 00:10:41,791 --> 00:10:43,271 Frustrating as it may seem... 139 00:10:44,751 --> 00:10:47,510 ... that's not a question for me to answer. 140 00:10:47,511 --> 00:10:49,750 I can't ask you to trust us, Lyra. 141 00:10:49,751 --> 00:10:52,310 I can only hope we'll earn your trust. 142 00:10:52,311 --> 00:10:55,030 We all want to find the missing children. 143 00:10:55,031 --> 00:10:57,551 So... will you stay with us? 144 00:11:06,071 --> 00:11:09,710 The girl needs to be found. Mrs. Coulter's quite insistent on it. 145 00:11:09,711 --> 00:11:12,350 - Any help that the Magisterium... - Jordan College's sanctuary 146 00:11:12,351 --> 00:11:16,350 is long-held and, this morning, disrupted. 147 00:11:16,351 --> 00:11:17,830 She did what she had to do. 148 00:11:17,831 --> 00:11:20,230 She did it badly and boldly. 149 00:11:20,231 --> 00:11:22,231 And she would happily bear consequence. 150 00:11:25,831 --> 00:11:28,150 Were you not part of this raid? 151 00:11:28,151 --> 00:11:30,151 And I will happily bear consequence, too. 152 00:11:34,951 --> 00:11:36,671 As it turns out... 153 00:11:37,911 --> 00:11:39,351 ... there's been developments. 154 00:11:40,671 --> 00:11:43,710 There's a rumour the Gyptians have her. 155 00:11:43,711 --> 00:11:44,711 The girl. 156 00:11:46,351 --> 00:11:49,591 - And you're sending... ? - Officers are being dispatched now. 157 00:11:50,591 --> 00:11:53,830 The sooner this unseemly situation is contained, 158 00:11:53,831 --> 00:11:54,831 the better. 159 00:12:02,151 --> 00:12:03,590 We can't run away from them. 160 00:12:03,591 --> 00:12:05,510 You said you'd give them a chance. 161 00:12:05,511 --> 00:12:07,670 They know more about the Gobblers than we do. 162 00:12:07,671 --> 00:12:10,910 We're more likely to find Roger with them than on our own. 163 00:12:10,911 --> 00:12:14,190 Pan, how do you know we'll be safe here? 164 00:12:14,191 --> 00:12:17,390 They want to get their children back. 165 00:12:17,391 --> 00:12:19,350 I think we can trust them, 166 00:12:19,351 --> 00:12:22,070 and I never thought that about her. 167 00:12:22,071 --> 00:12:25,031 Well, we'll be better disguised in their clothes than hers. 168 00:12:37,551 --> 00:12:40,910 Lyra, what do the symbols mean? 169 00:12:40,911 --> 00:12:44,231 It's clear they mean something, but I have no idea what. 170 00:12:50,231 --> 00:12:51,551 Lyra! 171 00:12:54,471 --> 00:12:57,230 Oh, look at you. You make a fine Gyptian. 172 00:12:57,231 --> 00:12:58,231 Much better. 173 00:13:00,551 --> 00:13:03,111 I'm cooking. Will you help? 174 00:13:06,071 --> 00:13:08,110 My friend, Roger, 175 00:13:08,111 --> 00:13:09,630 he worked in kitchens. 176 00:13:09,631 --> 00:13:11,190 Never thought you should learn? 177 00:13:11,191 --> 00:13:12,710 What good it do me? 178 00:13:14,031 --> 00:13:16,830 Oh, a Gyptian woman learns more than just cooking in our kitchens, 179 00:13:16,831 --> 00:13:19,270 Lyra Belacqua. We're armed. 180 00:13:21,591 --> 00:13:22,950 There you go, girl! 181 00:13:22,951 --> 00:13:24,790 While you're stuck indoors, 182 00:13:24,791 --> 00:13:26,831 we'll learn you some of our tricks. 183 00:13:30,271 --> 00:13:32,350 There! Lesson one learned already. 184 00:13:32,351 --> 00:13:34,470 You'll be a Gyptian woman yet. 185 00:13:34,471 --> 00:13:37,311 Is that what I'm going to be... a Gyptian woman? 186 00:13:39,951 --> 00:13:42,790 You'll be whatever you want to be. 187 00:13:42,791 --> 00:13:44,230 Be your path. 188 00:13:44,231 --> 00:13:46,430 That's your choice, 189 00:13:46,431 --> 00:13:47,711 and yours alone. 190 00:13:49,191 --> 00:13:51,190 I'm glad you're staying, Lyra. 191 00:13:51,191 --> 00:13:53,231 You'll be safe as houses here. You'll see. 192 00:15:13,746 --> 00:15:15,986 We're not like Mrs. Coulter, you know. 193 00:15:17,111 --> 00:15:19,390 We just want to keep you safe. 194 00:15:19,391 --> 00:15:21,670 Yeah, she said something similar to me, too. 195 00:15:21,671 --> 00:15:23,071 I'm sure she did. 196 00:15:24,831 --> 00:15:27,270 Maybe she even meant it, 197 00:15:27,271 --> 00:15:31,910 but maybe Mrs. Coulter isn't as powerful as she thinks. 198 00:15:31,911 --> 00:15:34,550 After all, you got away, didn't you? 199 00:15:34,551 --> 00:15:36,550 Although I still haven't got to the bottom 200 00:15:36,551 --> 00:15:38,990 of why she has a monkey daemon. 201 00:15:38,991 --> 00:15:42,430 Then again, I'm often confused by daemons. 202 00:15:42,431 --> 00:15:44,030 I would never have guessed 203 00:15:44,031 --> 00:15:46,971 Tony Costa's daemon would have settled as a hawk. 204 00:15:49,311 --> 00:15:52,110 I think I'll settle as a mole. 205 00:15:52,111 --> 00:15:55,630 Oh! A mole, is it? 206 00:15:55,631 --> 00:15:57,390 Yes, so we can burrow underground 207 00:15:57,391 --> 00:15:59,230 and stay safe from all you grown-ups. 208 00:16:02,471 --> 00:16:03,511 Very sensible. 209 00:16:05,071 --> 00:16:08,550 But, er, not so good on the water, huh? 210 00:16:08,551 --> 00:16:09,590 Nowhere to burrow. 211 00:16:14,631 --> 00:16:16,431 I don't want Pantalaimon to settle. 212 00:16:17,951 --> 00:16:21,750 I want him to be able to change forever. 213 00:16:21,751 --> 00:16:23,430 And so does he. 214 00:16:23,431 --> 00:16:27,950 Well, there will come a time when you will be tired of him changing. 215 00:16:27,951 --> 00:16:33,310 When you come of age, and your daemon settles into its final form, 216 00:16:33,311 --> 00:16:36,451 it will reveal what kind of person you really are. 217 00:16:38,471 --> 00:16:43,190 Suppose you don't like the shape that your daemon settles as? 218 00:16:43,191 --> 00:16:48,590 Well, that would mean you are discontented. 219 00:16:48,591 --> 00:16:52,910 Many people would like to have a lion as a daemon, 220 00:16:52,911 --> 00:16:55,191 and they end up with a poodle. 221 00:16:56,831 --> 00:17:01,430 No, I would not change a hair on Sophonax, 222 00:17:01,431 --> 00:17:03,470 but that is not to say 223 00:17:03,471 --> 00:17:06,731 that sometimes I don't dream her different. 224 00:17:17,391 --> 00:17:18,431 Now... 225 00:17:21,471 --> 00:17:23,591 ... would you like to see the man who took you? 226 00:17:28,151 --> 00:17:32,030 You people think you're so clever, but we found you, didn't we? 227 00:17:32,031 --> 00:17:33,830 There's no protection for you here. 228 00:17:33,831 --> 00:17:36,151 Just me and you in a room. 229 00:17:37,991 --> 00:17:40,110 Tell me where they are. 230 00:17:40,111 --> 00:17:41,670 I know you know. 231 00:17:41,671 --> 00:17:44,310 Tell me where they are and why you've taken them. 232 00:17:44,311 --> 00:17:45,791 Is this all right, Lyra? 233 00:17:46,831 --> 00:17:47,831 Tell me. 234 00:17:48,911 --> 00:17:50,630 Tell... me. 235 00:17:50,631 --> 00:17:53,470 He wanted to do worse to Roger and Billy. 236 00:17:53,471 --> 00:17:55,470 Why would they take them and the other children 237 00:17:55,471 --> 00:17:56,951 if it wasn't to hurt them? 238 00:18:24,791 --> 00:18:27,710 Grumman isn't who you think he is. 239 00:18:27,711 --> 00:18:30,630 I ran a facial recognition trace based on your photo, 240 00:18:30,631 --> 00:18:34,111 whatever that was, and I found a match. 241 00:18:35,311 --> 00:18:38,870 Colonel John Parry, 49th Commando. 242 00:18:38,871 --> 00:18:42,110 Former Marine and explorer, presumed dead around 13 years ago. 243 00:18:42,111 --> 00:18:44,030 He was lost in Alaska, 244 00:18:44,031 --> 00:18:46,978 supporting a government-funded science expedition 245 00:18:46,979 --> 00:18:48,070 environmental thing. 246 00:18:48,071 --> 00:18:49,990 He'd done a couple of gigs for them before. 247 00:18:49,991 --> 00:18:55,031 Prior to that, he was 14 years in the Royal Marines. 248 00:18:56,271 --> 00:18:59,310 He was born here. 249 00:18:59,311 --> 00:19:00,311 In my world. 250 00:19:01,751 --> 00:19:03,870 Charles, he didn't travel from your world to mine. 251 00:19:03,871 --> 00:19:05,950 He travelled from my world to yours. 252 00:19:05,951 --> 00:19:09,430 Not possible. He has a daemon clearly in the picture. 253 00:19:09,431 --> 00:19:11,871 No-one is born in this world with a daemon. 254 00:19:13,311 --> 00:19:14,671 I don't think you know that. 255 00:19:20,791 --> 00:19:24,550 Maybe you acquire a daemon when you cross, or... 256 00:19:24,551 --> 00:19:25,983 Where precisely did he disappear? 257 00:19:25,984 --> 00:19:27,430 Look, this stuff was well locked up. 258 00:19:27,431 --> 00:19:30,310 Somebody didn't want just anybody poking about. He was a colonel. 259 00:19:30,311 --> 00:19:32,551 But you're good, and you found out anyway. 260 00:19:36,471 --> 00:19:37,791 I traced his ship. 261 00:19:39,431 --> 00:19:40,431 Alaska. 262 00:19:41,871 --> 00:19:42,871 The Brooks Range. 263 00:19:50,471 --> 00:19:52,590 He's long gone from there by now. 264 00:19:52,591 --> 00:19:54,351 - This is of no use to me. - Okay. 265 00:19:56,071 --> 00:19:57,471 Maybe this might be. 266 00:19:59,151 --> 00:20:02,231 He left a wife... and a child. 267 00:20:03,551 --> 00:20:06,950 I found them on voter registration. 268 00:20:06,951 --> 00:20:08,950 Maybe she'll know something. 269 00:20:08,951 --> 00:20:11,390 But she's not well. Medical records. 270 00:20:11,391 --> 00:20:14,231 She's had a long-term history of mental health problems. 271 00:20:19,311 --> 00:20:25,111 This is a hard copy... of everything... that I found. 272 00:20:28,871 --> 00:20:29,871 It's all there. 273 00:20:33,551 --> 00:20:36,190 Is this search just for you, 274 00:20:36,191 --> 00:20:37,871 or whoever you work for? 275 00:20:41,151 --> 00:20:42,591 It's just you, isn't it? 276 00:20:46,551 --> 00:20:50,110 Why did you never try to follow me? 277 00:20:50,111 --> 00:20:51,390 You could have. 278 00:20:51,391 --> 00:20:54,470 You know enough to have crossed behind me. 279 00:20:54,471 --> 00:20:57,910 You don't have the courage that's needed. 280 00:20:57,911 --> 00:21:00,991 You don't want to find the window, because you're scared of it. 281 00:21:04,511 --> 00:21:05,511 It's true. 282 00:21:07,791 --> 00:21:08,871 I was scared, too. 283 00:21:10,231 --> 00:21:11,911 But I mastered my fear. 284 00:21:13,551 --> 00:21:17,910 I never thought that I was the only person to cross. 285 00:21:17,911 --> 00:21:21,030 But until Stanislaus, I never came across anyone 286 00:21:21,031 --> 00:21:23,631 who was fearless enough to have done it. 287 00:21:28,111 --> 00:21:29,950 I want to know what he knows, 288 00:21:29,951 --> 00:21:31,525 I want to know where he crosses, 289 00:21:31,526 --> 00:21:33,775 and I want to know what he has seen. 290 00:21:37,711 --> 00:21:38,791 This is very helpful. 291 00:21:40,591 --> 00:21:41,791 I'll let myself out. 292 00:21:55,295 --> 00:21:57,795 _ 293 00:22:20,511 --> 00:22:21,751 Is he saying anything? 294 00:22:26,951 --> 00:22:28,990 He said she's taking them North, 295 00:22:28,991 --> 00:22:30,390 but he doesn't know where. 296 00:22:30,391 --> 00:22:34,510 Of course. They can do anything they want with them there. 297 00:22:34,511 --> 00:22:37,790 But I saw, in her study, plans, papers. 298 00:22:37,791 --> 00:22:39,151 If we could just get to them... 299 00:22:39,152 --> 00:22:41,310 No! We are not going to Mrs. Coulter! 300 00:22:41,311 --> 00:22:44,390 - Maybe we could... - Mrs. Coulter cannot know where we are. 301 00:22:44,391 --> 00:22:47,230 If you got captured, we'd risk her knowing everything. 302 00:22:47,231 --> 00:22:48,430 I forbid it! 303 00:22:52,911 --> 00:22:54,230 Go! Now! 304 00:22:54,231 --> 00:22:56,550 By order of the Magisterium, 305 00:22:56,551 --> 00:22:59,790 we are searching all Gyptian boats in the area. 306 00:22:59,791 --> 00:23:01,590 Prepare to be boarded. 307 00:23:01,591 --> 00:23:02,791 Hurry, Lyra. 308 00:23:04,471 --> 00:23:06,510 By order of the Magisterium, 309 00:23:06,511 --> 00:23:10,230 we are searching all Gyptian boats in the area. 310 00:23:10,231 --> 00:23:11,591 Prepare to be boarded. 311 00:23:22,111 --> 00:23:23,830 Lyra, quick! I'll hide you. 312 00:23:23,831 --> 00:23:25,390 You said I'd be safe here! 313 00:23:25,391 --> 00:23:27,590 Hey! Hey! 314 00:23:27,591 --> 00:23:30,350 Under whose jurisdiction dare you board these boats?! 315 00:23:30,351 --> 00:23:32,470 Article Three of the Watercourse Bill. 316 00:23:32,471 --> 00:23:34,391 The Magisterium have no rights here. 317 00:23:38,231 --> 00:23:39,231 Never seen her. 318 00:23:46,711 --> 00:23:48,431 What are you looking for this time? 319 00:23:50,831 --> 00:23:53,390 My son's missing, you know that, don't you? 320 00:23:53,391 --> 00:23:56,070 It's Billy. Billy Costa. 321 00:23:56,071 --> 00:23:57,230 Write that down. 322 00:23:57,231 --> 00:23:59,990 Mean anything to you? No, of course not. 323 00:23:59,991 --> 00:24:01,510 You should be looking for my son 324 00:24:01,511 --> 00:24:03,671 and all the other missing Gyptian children! 325 00:24:56,832 --> 00:24:59,391 Lyra, don't breathe! 326 00:25:03,471 --> 00:25:05,591 She's not here. Let's get moving. 327 00:25:12,231 --> 00:25:13,831 We'll search further downriver. 328 00:26:15,831 --> 00:26:18,350 It's safe to come out. 329 00:26:18,351 --> 00:26:20,630 I'll never be safe! 330 00:26:20,631 --> 00:26:22,150 Where are you going now? 331 00:26:22,151 --> 00:26:25,230 Away from you! Away from all this! 332 00:26:25,231 --> 00:26:27,350 I'm sorry we had to keep you hid like that. 333 00:26:27,351 --> 00:26:30,590 And it's her! It's all her! 334 00:26:30,591 --> 00:26:32,710 And Farder Coram says she won't find me, 335 00:26:32,711 --> 00:26:35,070 but I don't think she'll stop until she does! 336 00:26:35,071 --> 00:26:38,030 And I don't know why, and I don't know if I can trust you. 337 00:26:38,031 --> 00:26:41,226 All I do know is that, on my own, everything makes sense, 338 00:26:41,227 --> 00:26:43,390 and when I'm with you, I'm just as much at risk! 339 00:26:43,391 --> 00:26:44,910 You're right. 340 00:26:44,911 --> 00:26:47,030 She won't stop until she finds you. 341 00:26:47,031 --> 00:26:48,031 Why? 342 00:26:49,111 --> 00:26:50,951 Why am I so important to her? 343 00:26:52,991 --> 00:26:56,750 How am I supposed to trust you when no-one tells me the truth?! 344 00:26:56,751 --> 00:26:58,870 The truth is complicated. 345 00:26:58,871 --> 00:27:01,110 Some things, you're better off not knowing. 346 00:27:01,111 --> 00:27:04,621 I am so bored of being told that! 347 00:27:08,471 --> 00:27:09,911 She's your mother, Lyra! 348 00:27:11,511 --> 00:27:13,750 That's what no-one is telling you. 349 00:27:13,751 --> 00:27:15,231 She's your ma. 350 00:27:17,071 --> 00:27:18,230 No. 351 00:27:18,231 --> 00:27:20,070 No, no. 352 00:27:20,071 --> 00:27:23,590 Lyra. Lyra. Listen. Wait! 353 00:27:23,591 --> 00:27:25,030 It's time you knew. 354 00:27:25,031 --> 00:27:27,073 As a young man, Asriel, your father, 355 00:27:27,074 --> 00:27:29,270 went exploring all over the North. 356 00:27:29,271 --> 00:27:31,750 He was high-spirited, quick to anger. 357 00:27:31,751 --> 00:27:34,670 Your ma, she was already married. 358 00:27:34,671 --> 00:27:36,631 As soon as they met, they fell in love. 359 00:27:40,351 --> 00:27:42,046 When she was pregnant with you, 360 00:27:42,047 --> 00:27:43,750 they thought they could get away with it, 361 00:27:43,751 --> 00:27:47,311 but soon as you was born, there was no hiding the Asriel in you. 362 00:27:49,751 --> 00:27:50,948 Your father had estates, 363 00:27:50,949 --> 00:27:53,135 so he put you in the care of a Gyptian nurse. 364 00:27:55,191 --> 00:27:58,590 But Edward Coulter, your mother's husband, followed, 365 00:27:58,591 --> 00:28:00,390 determined to kill you. 366 00:28:00,391 --> 00:28:01,430 Kill me? 367 00:28:01,431 --> 00:28:03,031 Men get funny about their shame. 368 00:28:04,511 --> 00:28:06,390 He ransacked the place. 369 00:28:06,391 --> 00:28:09,391 The Gyptian hid you well, but he'd have found you eventually. 370 00:28:12,191 --> 00:28:14,510 Asriel fought him there and then, 371 00:28:14,511 --> 00:28:16,591 and Edward Coulter was killed. 372 00:28:18,311 --> 00:28:20,550 The law didn't know how to respond. 373 00:28:20,551 --> 00:28:22,910 Asriel killed defending his home, 374 00:28:22,911 --> 00:28:26,031 but the law also allows a man to avenge the violation of his wife. 375 00:28:28,431 --> 00:28:30,583 Your ma was broken with the shame of it all. 376 00:28:30,584 --> 00:28:32,230 It's why she's like she is. 377 00:28:32,231 --> 00:28:34,590 She was a pariah for years. 378 00:28:34,591 --> 00:28:39,030 And they stripped all money, land and property from Asriel. 379 00:28:39,031 --> 00:28:41,870 You, the law placed in a nunnery, 380 00:28:41,871 --> 00:28:46,071 but in the great flood, Asriel stole you away... 381 00:28:47,791 --> 00:28:49,471 ... and took you to Jordan College. 382 00:28:51,311 --> 00:28:52,391 And that's all I know. 383 00:28:53,671 --> 00:28:54,791 That's all I remember. 384 00:28:56,511 --> 00:28:58,191 You were the Gyptian nurse. 385 00:29:04,511 --> 00:29:05,991 I held you for the whole night. 386 00:29:09,391 --> 00:29:10,751 I just want to keep you safe. 387 00:29:13,831 --> 00:29:16,150 I didn't manage it before. 388 00:29:16,151 --> 00:29:17,511 Let me manage it now. 389 00:30:03,311 --> 00:30:04,311 Oh! 390 00:31:24,831 --> 00:31:25,831 I need your help. 391 00:31:30,671 --> 00:31:32,470 This house. 392 00:31:32,471 --> 00:31:33,551 This family. 393 00:31:39,231 --> 00:31:42,230 They're connected to someone I desperately need to find. 394 00:31:42,231 --> 00:31:45,070 Watch them and report back to me. 395 00:31:45,071 --> 00:31:46,071 You've got it. 396 00:31:58,031 --> 00:32:00,670 As your king, I called this Roping 397 00:32:00,671 --> 00:32:03,990 for us to come to listen and to decide. 398 00:32:03,991 --> 00:32:05,191 You all know why. 399 00:32:07,151 --> 00:32:10,670 27 Gyptian children have been taken. 400 00:32:10,671 --> 00:32:14,011 Some from families in this very room. 401 00:32:15,111 --> 00:32:19,270 Others from our Gyptian brothers and sisters across Britain. 402 00:32:19,271 --> 00:32:21,550 And who is taking them? 403 00:32:21,551 --> 00:32:23,830 - We believe it's the Gobblers. - Yes! 404 00:32:23,831 --> 00:32:25,511 And now's the time for action. 405 00:32:27,551 --> 00:32:30,470 For no-one else is doing anything about it. 406 00:32:30,471 --> 00:32:33,030 Not those in power, the law makers. 407 00:32:33,031 --> 00:32:37,590 In fact, the authorities, the landloper police and the clergy, 408 00:32:37,591 --> 00:32:41,950 are invading our boats, making us the criminal. 409 00:32:41,951 --> 00:32:45,390 So we have no choice but to deal with these Gobblers ourselves. 410 00:32:45,391 --> 00:32:46,671 I disagree! 411 00:32:48,071 --> 00:32:50,030 Yes, Raymond van Gerrit? 412 00:32:50,031 --> 00:32:53,910 Lord Faa, the landlopers invaded us, not out of scorn, 413 00:32:53,911 --> 00:32:56,630 but because we harbour fugitives. 414 00:32:56,631 --> 00:32:58,710 And not even one of our own. 415 00:33:00,911 --> 00:33:03,218 If we attempt to take on the Gobblers, 416 00:33:03,219 --> 00:33:05,024 we'll attract even more attention 417 00:33:05,025 --> 00:33:06,771 - from the Magisterium! - Exactly! 418 00:33:06,772 --> 00:33:09,550 Our children are not the only children being taken. 419 00:33:09,551 --> 00:33:12,590 Let the landlopers find these Gobblers! 420 00:33:12,591 --> 00:33:15,270 - So we let them fight for us, Ray? - Why not? 421 00:33:15,271 --> 00:33:18,350 And what of those who've already had their kids taken? 422 00:33:18,351 --> 00:33:20,070 What of us, Raymond? 423 00:33:20,071 --> 00:33:23,630 As a father, I am sorry for what you have lost, Ma Costa... 424 00:33:23,631 --> 00:33:25,351 She hasn't lost anything yet. 425 00:33:27,471 --> 00:33:29,030 To risk so much? 426 00:33:29,031 --> 00:33:31,510 Who knows what they're doing to our children?! 427 00:33:31,511 --> 00:33:33,283 Even if we do succeed, 428 00:33:33,284 --> 00:33:36,030 are we really prepared to lose more sons? 429 00:33:36,031 --> 00:33:38,030 - More daughters? - We have to do something! 430 00:33:38,031 --> 00:33:40,990 Raymond's right. She's a threat! 431 00:33:40,991 --> 00:33:43,430 - Get rid of the girl! - Get rid of her! 432 00:33:43,431 --> 00:33:45,310 Ma, we need to get her out of here. 433 00:33:45,311 --> 00:33:48,990 Do what you want with me, but you have to stop her! 434 00:33:48,991 --> 00:33:50,151 I know them. 435 00:33:51,231 --> 00:33:52,870 The Gobblers. 436 00:33:52,871 --> 00:33:54,270 Her. 437 00:33:54,271 --> 00:33:55,711 She won't stop. 438 00:33:58,071 --> 00:33:59,751 I'm frightened, too! 439 00:34:01,511 --> 00:34:06,151 They took my friend Roger, and I reckon, Billy, Roger... 440 00:34:07,631 --> 00:34:08,951 ... they're more frightened. 441 00:34:10,631 --> 00:34:15,111 What I know is they'll... she'll just keep on taking your children. 442 00:34:16,650 --> 00:34:20,130 Fighting back is the only way. 443 00:34:22,111 --> 00:34:27,110 The Gobblers have taken their prisoners to the far North. 444 00:34:27,111 --> 00:34:29,270 To the land of the dark. 445 00:34:29,271 --> 00:34:31,190 So we are going after them. 446 00:34:31,191 --> 00:34:34,910 Any Gyptian still travelling here has been sent word 447 00:34:34,911 --> 00:34:36,470 to head straight for the port. 448 00:34:36,471 --> 00:34:38,950 Do we know where they are? The North is vast. 449 00:34:38,951 --> 00:34:40,310 Yeah! 450 00:34:40,311 --> 00:34:43,470 - We can discover that information... - No, we do not know where. 451 00:34:43,471 --> 00:34:45,670 But we will go to Trollesund, 452 00:34:45,671 --> 00:34:48,510 and we will ask the witches for their support. 453 00:34:48,511 --> 00:34:50,070 What if the witches say no? 454 00:34:50,071 --> 00:34:51,510 Too many questions. 455 00:34:51,511 --> 00:34:54,910 We know it will be dangerous. We also know we're strong! 456 00:34:54,911 --> 00:34:56,590 So, yes, 457 00:34:56,591 --> 00:35:00,830 now I am asking you to put yourselves more at risk. 458 00:35:00,831 --> 00:35:02,710 - For Lyra! - Yes! 459 00:35:02,711 --> 00:35:04,950 - For the children we have lost! - Yes! 460 00:35:04,951 --> 00:35:08,750 - But mostly for ourselves! - Yes! 461 00:35:08,751 --> 00:35:10,470 I am the Western King, 462 00:35:10,471 --> 00:35:14,390 and I'm asking you to ready yourselves to travel North, 463 00:35:14,391 --> 00:35:16,590 ready yourselves to fight, 464 00:35:16,591 --> 00:35:19,070 and ready yourselves to bring our children home. 465 00:35:19,071 --> 00:35:20,710 Yes! 466 00:35:20,711 --> 00:35:25,230 Heads of families, raise a tax, muster a levy, 467 00:35:25,231 --> 00:35:28,150 find me the best warriors from every home! 468 00:35:28,151 --> 00:35:30,430 - Yes! - And bring them to me! 469 00:35:30,431 --> 00:35:33,950 - Yes! - We shall strike the strength out of them. 470 00:35:33,951 --> 00:35:36,550 - Yes! - We shall leave them ruined and wasted! 471 00:35:36,551 --> 00:35:38,910 - Yes! - Broken and shattered! 472 00:35:38,911 --> 00:35:41,863 - Yes! - Torn to a thousand pieces 473 00:35:41,864 --> 00:35:44,550 and scattered to the four winds! 474 00:35:44,551 --> 00:35:46,470 Yes! 475 00:35:50,391 --> 00:35:52,830 - Gyptians! - Gyptians! 476 00:35:52,831 --> 00:35:54,830 - Gyptians! - Gyptians! 477 00:35:54,831 --> 00:35:56,750 - Gyptians! - Gyptians! 478 00:35:56,751 --> 00:35:59,071 - Gyptians! - Gyptians! 479 00:36:52,631 --> 00:36:53,871 Serpent. 480 00:36:56,271 --> 00:36:57,431 Lightning bolt. 481 00:36:58,791 --> 00:37:00,230 Fish. 482 00:37:00,231 --> 00:37:01,311 Is that a fish? 483 00:37:07,431 --> 00:37:09,631 Don't think I won't hurt you, Tony Costa. 484 00:37:13,191 --> 00:37:16,310 - How'd you know it was me? - I could smell your hair slick. 485 00:37:16,311 --> 00:37:18,910 - Go back to bed, Lyra. - Or I could come with you? 486 00:37:18,911 --> 00:37:22,710 No. Got to stay out of sight, remember? 487 00:37:22,711 --> 00:37:24,870 If you don't tell me where you're going, Tony Costa, 488 00:37:24,871 --> 00:37:27,390 I will scream this place down, and your ma will come running... 489 00:37:27,391 --> 00:37:28,470 Okay, fine! 490 00:37:28,471 --> 00:37:31,151 All right, Farder Coram, he thinks we know enough. 491 00:37:33,071 --> 00:37:36,150 He doesn't want to risk any more damage before we go up North, 492 00:37:36,151 --> 00:37:37,777 but he's old and frightened, 493 00:37:37,778 --> 00:37:40,390 so we think there's more to find out. 494 00:37:40,391 --> 00:37:42,231 You're going to her place? 495 00:37:44,391 --> 00:37:46,510 Benjamin says you was talking about plans, 496 00:37:46,511 --> 00:37:48,791 and if we can find them, well... 497 00:37:52,551 --> 00:37:55,630 At the end of her flat, her study. 498 00:37:55,631 --> 00:37:57,510 You go through the right-hand drawer, 499 00:37:57,511 --> 00:37:59,111 and she's got everything there. 500 00:38:01,671 --> 00:38:03,071 You didn't see me. 501 00:38:26,311 --> 00:38:30,631 - We should sleep. - With him gone? I can't sleep. 502 00:38:40,471 --> 00:38:42,470 - Pan. - I saw it. 503 00:38:42,471 --> 00:38:43,830 What were you thinking about? 504 00:38:43,831 --> 00:38:47,190 It was... strange. 505 00:38:47,191 --> 00:38:49,871 Like... like my mind, it... 506 00:38:51,231 --> 00:38:54,710 - ... it went blank. - Then make your mind go blank again. 507 00:38:54,711 --> 00:38:56,031 You should be good at that. 508 00:39:02,231 --> 00:39:03,870 Wow! 509 00:39:03,871 --> 00:39:05,111 It's really working. 510 00:39:15,751 --> 00:39:16,751 Tony? 511 00:39:26,071 --> 00:39:27,071 Tony? 512 00:39:37,192 --> 00:39:38,192 Where's Tony? 513 00:39:39,911 --> 00:39:41,031 He's not in his bed! 514 00:40:51,471 --> 00:40:54,831 She said... top right drawer. 515 00:41:41,711 --> 00:41:42,711 Uh... 516 00:41:59,511 --> 00:42:03,190 Not so easy to escape me. 517 00:42:10,791 --> 00:42:12,631 Who sent you, Gyptian boy? 518 00:42:37,231 --> 00:42:40,511 I asked who sent you, boy? 519 00:42:50,031 --> 00:42:51,511 There is no way out of here. 520 00:42:53,071 --> 00:42:56,071 So this is just you and me. 521 00:42:58,871 --> 00:43:03,870 Have you any idea how much pain I can cause you? 522 00:43:11,271 --> 00:43:12,751 You'll tell me everything. 523 00:43:15,271 --> 00:43:16,751 No! 524 00:43:17,951 --> 00:43:20,031 I betray my family for no-one. 525 00:43:21,591 --> 00:43:23,151 Oh, no, no! 526 00:44:08,191 --> 00:44:11,150 I've asked all over the camp. No-one knows anything. 527 00:44:11,151 --> 00:44:13,670 If I find out you or John Faa have put anything in Tony's head... 528 00:44:13,671 --> 00:44:16,350 Blame will help no-one here. 529 00:44:16,351 --> 00:44:17,910 Me. 530 00:44:17,911 --> 00:44:19,550 It'll help me. 531 00:44:19,551 --> 00:44:21,071 Then blame my mother. 532 00:44:24,591 --> 00:44:25,591 Or me. 533 00:44:36,711 --> 00:44:39,590 Many people tried to stop Tony Costa. 534 00:44:39,591 --> 00:44:41,590 Myself included. 535 00:44:41,591 --> 00:44:42,711 None succeeded. 536 00:44:44,471 --> 00:44:45,991 It's not your fault, Lyra. 537 00:44:47,551 --> 00:44:48,551 I know that. 538 00:44:51,271 --> 00:44:52,511 And she knows that. 539 00:44:57,751 --> 00:44:59,950 It was because of me why you wouldn't let Benjamin 540 00:44:59,951 --> 00:45:02,710 go to Mrs. Coulter's, right? 541 00:45:02,711 --> 00:45:06,470 Because you thought it would allow her to find us. 542 00:45:06,471 --> 00:45:08,230 Me. 543 00:45:08,231 --> 00:45:09,231 That's right. 544 00:45:12,111 --> 00:45:13,111 Thank you. 545 00:45:14,271 --> 00:45:15,311 For trying to... 546 00:45:17,031 --> 00:45:18,151 For keeping me safe. 547 00:45:24,151 --> 00:45:26,630 The Master at Jordan gave me something. 548 00:45:26,631 --> 00:45:28,830 He told me not to tell her about it, 549 00:45:28,831 --> 00:45:30,911 but I think I can trust you. 550 00:45:44,351 --> 00:45:45,791 You know what one is, then? 551 00:45:47,390 --> 00:45:51,490 I never thought I would... set my eyes on one of those again. 552 00:45:52,391 --> 00:45:55,110 The Magisterium have confiscated them all. 553 00:45:55,111 --> 00:45:58,271 He said it tells the truth, not that I know how. 554 00:46:01,151 --> 00:46:02,790 Well, 555 00:46:02,791 --> 00:46:04,990 I was told that you frame a question 556 00:46:04,991 --> 00:46:07,990 by turning the three hands on these pictures. 557 00:46:07,991 --> 00:46:12,390 Each symbol has many, maybe infinite, meanings. 558 00:46:12,391 --> 00:46:15,550 And then the needle points to another symbol 559 00:46:15,551 --> 00:46:18,251 within which you can find your answer. 560 00:46:18,252 --> 00:46:21,550 Can it help us now? With Tony? 561 00:46:21,551 --> 00:46:23,471 No, sadly not. 562 00:46:24,591 --> 00:46:28,750 Reading it takes years of study. 563 00:46:28,751 --> 00:46:30,430 Many books. 564 00:46:30,431 --> 00:46:33,551 And without those books, it's useless. 565 00:46:36,471 --> 00:46:38,431 Now, I must wake John Faa... 566 00:46:39,631 --> 00:46:41,271 ... and decide what to do. 567 00:47:00,871 --> 00:47:03,310 Farder Coram was very clear. 568 00:47:03,311 --> 00:47:05,910 It takes years of learning and books. 569 00:47:05,911 --> 00:47:08,630 It's the only way I can help, Pan. 570 00:47:08,631 --> 00:47:10,430 Then you need to clear your mind again. 571 00:47:10,431 --> 00:47:11,551 Like you did before. 572 00:47:24,111 --> 00:47:27,431 All right, Benjamin's a spy, so... 573 00:47:32,151 --> 00:47:33,431 ... the serpent for cunning. 574 00:47:38,071 --> 00:47:40,311 Crucible for knowledge. 575 00:47:46,871 --> 00:47:49,791 Beehive for hard work. 576 00:47:56,071 --> 00:47:57,111 It worked! 577 00:48:02,511 --> 00:48:04,790 - It worked, Pan. - What? 578 00:48:04,791 --> 00:48:06,950 No, that's impossible. 579 00:48:06,951 --> 00:48:08,831 No, it's not. Look! 580 00:48:15,111 --> 00:48:16,111 Wow! 581 00:48:19,551 --> 00:48:20,551 It's... 582 00:48:23,791 --> 00:48:25,231 ... an hourglass... 583 00:48:26,435 --> 00:48:27,875 ... with a skull on top of it. 584 00:48:29,711 --> 00:48:31,471 So that means... 585 00:48:32,911 --> 00:48:34,430 Farder Coram! 586 00:48:34,431 --> 00:48:36,230 Farder Coram! 587 00:48:36,231 --> 00:48:37,630 Farder Coram! 588 00:48:37,631 --> 00:48:39,630 Lyra, get inside! 589 00:48:39,631 --> 00:48:42,230 Lyra, I told you to get below! 590 00:48:42,231 --> 00:48:45,590 I made it work. The alethiometer. It told me Benjamin's dead! 591 00:48:45,591 --> 00:48:47,190 What are you talking about? 592 00:48:47,191 --> 00:48:50,670 - Tony, too, maybe. Listen to me! - I told you to stay below... 593 00:48:50,671 --> 00:48:52,711 Lyra! 594 00:48:55,391 --> 00:48:56,630 Pan! 595 00:49:01,071 --> 00:49:02,071 Argh! 596 00:49:16,391 --> 00:49:18,150 Someone get the other one! 597 00:49:19,711 --> 00:49:20,791 Hold it! 598 00:49:34,751 --> 00:49:36,071 What is it? 599 00:49:37,951 --> 00:49:38,951 A spy-fly. 600 00:49:40,991 --> 00:49:42,310 Spy what? 601 00:49:42,311 --> 00:49:44,350 What worries me is the one that's got away. 602 00:49:44,351 --> 00:49:48,190 Right now, it'll be on its way to Mrs. Coulter 603 00:49:48,191 --> 00:49:50,271 to tell her it has seen you. 604 00:49:52,191 --> 00:49:55,030 We go North. Now! 605 00:49:55,031 --> 00:49:57,231 - Ma! - Oh! 606 00:49:59,911 --> 00:50:02,310 Tony. 607 00:50:02,311 --> 00:50:03,311 So sorry. 608 00:50:04,991 --> 00:50:08,391 I left him. I did. I got scared. 609 00:50:09,911 --> 00:50:12,630 You came home. You did right. 610 00:50:12,631 --> 00:50:14,031 This is the only thing we found. 611 00:50:18,311 --> 00:50:19,791 There's so many. 612 00:50:21,591 --> 00:50:22,751 There's so many! 613 00:50:24,111 --> 00:50:25,511 It's got Billy on it. 614 00:50:26,991 --> 00:50:30,830 Looks like it's got every child they've ever took on it. 615 00:50:30,831 --> 00:50:33,110 We've got to help them, John. 616 00:50:33,111 --> 00:50:36,790 We've got to. Billy's on it! 617 00:50:36,791 --> 00:50:37,871 Where's Benjamin? 618 00:51:00,831 --> 00:51:02,631 Can we at least recover the body? 619 00:51:04,671 --> 00:51:06,470 No. 620 00:51:06,471 --> 00:51:08,310 She has the body, I'm afraid. 621 00:51:08,311 --> 00:51:11,750 Lord Faa, we must leave. 622 00:51:11,751 --> 00:51:15,350 That was the first death, but there will be others. 623 00:51:15,351 --> 00:51:17,328 But with the right wind, 624 00:51:17,329 --> 00:51:20,190 with the witches on our side and Lyra... 625 00:51:20,191 --> 00:51:22,670 You really think she's that important? 626 00:51:22,671 --> 00:51:25,390 She can read the alethiometer 627 00:51:25,391 --> 00:51:26,631 without the books. 628 00:51:29,311 --> 00:51:31,431 She can do what? How? 629 00:51:33,391 --> 00:51:34,391 That, I... 630 00:51:35,591 --> 00:51:40,070 ... I don't understand, but it told her of Benjamin's death. 631 00:51:40,071 --> 00:51:42,350 I don't know how she does it, 632 00:51:42,351 --> 00:51:44,590 but if she can continue to do it, 633 00:51:44,591 --> 00:51:49,470 she will be more valuable to us than any soldier we have. 634 00:51:49,471 --> 00:51:52,070 They trust you, John. 635 00:51:52,071 --> 00:51:53,311 They will follow you. 636 00:51:54,951 --> 00:51:57,830 It's your strength they need, and for what's it's worth, 637 00:51:57,831 --> 00:52:00,911 I believe we will get our children back. 638 00:52:10,991 --> 00:52:12,830 Load up the ship. 639 00:52:12,831 --> 00:52:14,910 We travel to the port. 640 00:52:14,911 --> 00:52:17,991 Tell the captain... set a course for Trollesund. 641 00:52:57,631 --> 00:52:59,671 And what are you intending to do with that? 642 00:53:00,831 --> 00:53:02,550 Throw it in the sea. 643 00:53:02,551 --> 00:53:05,150 Spy-fly doesn't live. It wouldn't drown. 644 00:53:05,151 --> 00:53:09,750 Inside is just a bad spirit with a spell through its heart. 645 00:53:09,751 --> 00:53:11,190 They're forbidden. 646 00:53:11,191 --> 00:53:13,870 Even the Magisterium are frightened of them. 647 00:53:13,871 --> 00:53:16,031 She broke the law sending it after me. 648 00:53:19,231 --> 00:53:21,191 That's the second reason to keep it. 649 00:53:22,591 --> 00:53:25,830 Loving gesture, hateful gesture. 650 00:53:25,831 --> 00:53:27,950 It's a symbol of your mother's desperation for you, 651 00:53:27,951 --> 00:53:29,151 so it should be kept. 652 00:53:30,911 --> 00:53:33,751 Give it back to Farder Coram. He'll weld it safe. 653 00:53:36,471 --> 00:53:38,750 The North is going to test us all, you know that? 654 00:53:38,751 --> 00:53:42,870 We're going to find out what they're doing to the children 655 00:53:42,871 --> 00:53:44,591 and why they've been doing it. 656 00:53:46,271 --> 00:53:47,431 I'm ready to fight. 657 00:53:52,391 --> 00:53:54,871 You're a remarkable girl, Lyra Belacqua. 658 00:53:57,311 --> 00:53:59,591 I don't think the North knows what's coming. 659 00:54:16,951 --> 00:54:20,111 Your new security team are rigorous. 660 00:54:21,311 --> 00:54:24,030 Sadly, they're necessary. 661 00:54:24,031 --> 00:54:26,350 Gyptians, I hear. 662 00:54:26,351 --> 00:54:27,351 What do they want? 663 00:54:34,071 --> 00:54:36,710 - And the Magisterium... ? - All taken care of. 664 00:54:36,711 --> 00:54:38,911 We still have a card to play. 665 00:54:57,831 --> 00:54:59,151 A spy-fly. 666 00:55:01,071 --> 00:55:02,710 Are you out of your mind? 667 00:55:02,711 --> 00:55:03,951 We've found her. 668 00:55:07,666 --> 00:55:10,666 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net