1 00:00:03,000 --> 00:00:05,760 Lyra, it's your uncle. 2 00:00:06,960 --> 00:00:09,519 Don't do anything stupid. 3 00:00:09,520 --> 00:00:11,479 A city in the sky. 4 00:00:11,480 --> 00:00:15,687 A myriad of worlds of which the Magisterium controls only one, 5 00:00:15,688 --> 00:00:17,439 a myriad of worlds made visible 6 00:00:17,440 --> 00:00:20,671 only through that most distasteful of substances... 7 00:00:20,672 --> 00:00:22,639 - Dust. - What's Dust? 8 00:00:22,640 --> 00:00:24,199 These are heretical discussions. 9 00:00:24,200 --> 00:00:26,039 Asriel clearly got the better of him. 10 00:00:26,040 --> 00:00:28,959 They've given him an enormous amount of money to travel north 11 00:00:28,960 --> 00:00:31,839 - and continue with his work. - Take me north! 12 00:00:31,840 --> 00:00:34,240 The north is no place for a child. 13 00:00:39,040 --> 00:00:40,919 Lyra, this is Mrs. Coulter. 14 00:00:40,920 --> 00:00:43,039 She may be of some interest to you. 15 00:00:43,040 --> 00:00:44,839 We could make quite the team. 16 00:00:44,840 --> 00:00:47,359 - We'd go to the north? - We'll go to London. 17 00:00:47,360 --> 00:00:50,039 You'd have to be prepared to leave tomorrow. 18 00:00:50,040 --> 00:00:52,279 It's an alethiometer. 19 00:00:52,280 --> 00:00:54,079 It tells you the truth. 20 00:00:54,080 --> 00:00:57,465 A Gyptian boy, Billy Costa, is missing. 21 00:00:57,466 --> 00:01:00,799 - It's got to be the Gobblers. - The Gobblers? 22 00:01:00,800 --> 00:01:02,159 Billy, you out here? 23 00:01:02,160 --> 00:01:04,999 The Gobblers are a myth, Roger, they don't exist. 24 00:01:05,000 --> 00:01:07,159 The Gobblers are real. 25 00:01:07,160 --> 00:01:08,560 Roger? 26 00:01:10,000 --> 00:01:11,799 Roger?! 27 00:01:11,800 --> 00:01:15,210 We're going to London. We will get our children back. 28 00:01:15,211 --> 00:01:18,719 In every child's nightmare there's an element of truth. 29 00:01:18,720 --> 00:01:20,500 Children can just... 30 00:01:21,120 --> 00:01:23,080 ... disappear. 31 00:01:39,040 --> 00:01:40,120 Ma'am. 32 00:01:41,640 --> 00:01:44,720 Lyra, this is your new home. 33 00:01:49,440 --> 00:01:52,159 Is this all yours? 34 00:01:52,160 --> 00:01:55,559 Goodness, no. Just the one floor. 35 00:01:59,040 --> 00:02:00,120 Go on. 36 00:02:02,640 --> 00:02:04,734 Can't believe this is our new home, Pan. 37 00:02:04,735 --> 00:02:06,524 Look how shiny the floor is! 38 00:02:15,640 --> 00:02:18,359 Right. Let me show you around. 39 00:02:18,360 --> 00:02:21,199 This is the living room. 40 00:02:21,200 --> 00:02:22,599 Wow... 41 00:02:22,600 --> 00:02:24,879 The terrace... 42 00:02:24,880 --> 00:02:27,920 Now, up here is my bedroom. 43 00:02:29,000 --> 00:02:30,879 And that's my study, 44 00:02:30,880 --> 00:02:34,599 which I'd rather stayed my private space. 45 00:02:34,600 --> 00:02:38,240 Then, here is the room I prepared for you. 46 00:02:39,960 --> 00:02:41,680 I'll let you get settled. 47 00:02:47,760 --> 00:02:49,840 Oh, I'm drowning! 48 00:02:50,920 --> 00:02:53,359 I'm drowning. 49 00:02:53,360 --> 00:02:56,039 It is a lot more comfortable than Oxford. 50 00:02:56,040 --> 00:02:58,359 And it's our new home. 51 00:02:58,360 --> 00:03:02,679 Roger's too... when she finds him. 52 00:03:02,680 --> 00:03:04,280 A home for us all. 53 00:03:20,080 --> 00:03:22,173 - Billy? - Roger! 54 00:03:22,174 --> 00:03:23,344 Billy Costa! 55 00:03:28,249 --> 00:03:36,249 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 56 00:05:00,360 --> 00:05:02,639 How are you with heights? 57 00:05:02,640 --> 00:05:04,280 They don't scare me. 58 00:05:05,280 --> 00:05:06,680 Never have. 59 00:05:07,720 --> 00:05:10,399 I used to live on the roof of Jordan College. 60 00:05:10,400 --> 00:05:12,719 I slept out there every other Sunday. 61 00:05:12,720 --> 00:05:14,359 No, you didn't. 62 00:05:14,360 --> 00:05:15,640 I did! 63 00:05:20,880 --> 00:05:24,319 Roger was there, too. On the roof. 64 00:05:24,320 --> 00:05:27,119 I've got my best people looking for him. 65 00:05:27,120 --> 00:05:29,960 We'll find him, Lyra. Soon. 66 00:05:35,640 --> 00:05:39,240 I've never been sure about them... heights. 67 00:05:41,440 --> 00:05:44,880 I could never get away from the occasional urge to jump. 68 00:05:51,680 --> 00:05:53,799 Right. Let's get to it. 69 00:05:53,800 --> 00:05:56,764 Plenty to do before we lunch at the Arctic Institute. 70 00:05:56,765 --> 00:05:59,365 - We're lunching at the Arctic Institute? - Yes, of course we are. 71 00:05:59,366 --> 00:06:04,480 Now, chop chop. Plans to make, clothes to get, lots to do. Come on. 72 00:06:15,600 --> 00:06:17,280 Wow! 73 00:06:19,840 --> 00:06:22,352 Is that the Skraeling 74 00:06:22,353 --> 00:06:24,999 who mapped the currents of the Great Northern Ocean? 75 00:06:25,000 --> 00:06:26,639 Hello. 76 00:06:26,640 --> 00:06:30,800 - You know him? - Of course. Now come, Lyra. 77 00:06:34,240 --> 00:06:37,840 Oxford only had so much, but this... 78 00:06:39,360 --> 00:06:42,119 Now, what will you eat? 79 00:06:42,120 --> 00:06:43,959 I don't care about food. 80 00:06:43,960 --> 00:06:46,439 Well, you might care about food if you were starving. 81 00:06:46,440 --> 00:06:48,772 Is that an armoured bear skull? 82 00:06:48,773 --> 00:06:52,280 - I've heard so much about them. It's huge. - Lyra. Lyra. 83 00:06:53,880 --> 00:06:55,360 Sit down. 84 00:06:58,100 --> 00:06:59,105 - Sweetbreads. - Oh! 85 00:06:59,200 --> 00:07:02,704 - Courtesy of the chef, Mrs. Coulter. - Thank him. 86 00:07:06,040 --> 00:07:08,799 Mrs. Coulter, I've been thinking about Roger, 87 00:07:08,800 --> 00:07:11,359 and I think I should help you with the search. 88 00:07:11,360 --> 00:07:16,239 Like you said in Jordan... child's eyes... useful. 89 00:07:16,240 --> 00:07:19,719 Lyra, look around this room. 90 00:07:19,720 --> 00:07:21,480 How many women do you see? 91 00:07:22,880 --> 00:07:25,719 In every room, there are those that would belittle you. 92 00:07:25,720 --> 00:07:28,759 With my help, they won't lay a scratch on you. 93 00:07:28,760 --> 00:07:31,919 For you will have knowledge that they won't. 94 00:07:31,920 --> 00:07:35,319 I can teach you to wield power over all of them, 95 00:07:35,320 --> 00:07:37,800 but you must let me mould you. 96 00:07:39,160 --> 00:07:41,119 You must trust me. 97 00:07:41,120 --> 00:07:43,559 I trust you. 98 00:07:43,560 --> 00:07:45,919 Then, will you let me find Roger for you? 99 00:07:45,920 --> 00:07:49,480 - He's my best friend. - Lyra, I won't let you down. 100 00:07:54,040 --> 00:07:55,759 - All right. - Good. 101 00:07:55,760 --> 00:08:00,079 Now, who do you want to be introduced to first? 102 00:08:00,080 --> 00:08:03,799 A van has been seen leaving and entering here. 103 00:08:03,800 --> 00:08:06,039 We've not confirmed children on board. 104 00:08:06,040 --> 00:08:08,399 We've not confirmed? We need to be confirmed. 105 00:08:08,400 --> 00:08:11,719 The Gobblers are efficient, well-protected and well-funded. 106 00:08:11,720 --> 00:08:13,999 So good that people think they're a myth. 107 00:08:14,000 --> 00:08:17,527 - So you're saying we know enough? - I'd state good odds that the van 108 00:08:17,528 --> 00:08:19,959 is Gobbler and it's being used to transport them. 109 00:08:19,960 --> 00:08:22,639 We've been searching for days. This is the best lead we've got. 110 00:08:22,640 --> 00:08:26,079 So tomorrow we attack. In the morning we gather our best men. 111 00:08:26,080 --> 00:08:27,959 Go in fast through the front door. 112 00:08:27,960 --> 00:08:30,994 Take on whatever lies on the other side. 113 00:08:30,995 --> 00:08:33,675 Prepare the men. We strike with force. 114 00:08:40,920 --> 00:08:44,839 Have you ever considered doing something different with your hair? 115 00:08:44,840 --> 00:08:46,639 I like my hair. 116 00:08:46,640 --> 00:08:49,760 No, I don't think it accentuates your face. 117 00:08:52,240 --> 00:08:53,999 Maybe I should grow it. 118 00:08:54,000 --> 00:08:57,359 I had long hair. That was really useful. 119 00:08:57,360 --> 00:09:01,119 Like, this one time when Roger and I were caught in this grain silo, 120 00:09:01,120 --> 00:09:03,519 he turned my hair into a rope, 121 00:09:03,520 --> 00:09:07,159 he climbed up me and out, and then pulled me out. 122 00:09:07,160 --> 00:09:10,040 - Lyra, please don't lie to me. Yes, you were. - I wasn't. 123 00:09:14,160 --> 00:09:15,400 Lyra... 124 00:09:16,760 --> 00:09:18,520 ... I think you can be extraordinary. 125 00:09:20,280 --> 00:09:23,319 But being extraordinary takes application. 126 00:09:23,320 --> 00:09:25,880 It means being prepared to change. 127 00:09:27,080 --> 00:09:30,280 And that takes guidance. Hm? 128 00:09:35,280 --> 00:09:37,959 We shouldn't change just so we can fit in here. 129 00:09:37,960 --> 00:09:40,440 She's being very kind to us, Pan. 130 00:09:49,000 --> 00:09:50,240 She's nice. 131 00:09:51,640 --> 00:09:53,280 She treats me nice. 132 00:09:54,520 --> 00:09:57,679 Don't we deserve to have nice things? 133 00:09:57,680 --> 00:10:00,520 - For once. - Of course we do. 134 00:10:01,560 --> 00:10:04,880 No-one's ever said I could be extraordinary before. 135 00:10:38,400 --> 00:10:40,960 Lyra. Lyra. 136 00:10:42,000 --> 00:10:45,959 - What? - Lyra, wake up. Listen to that noise. 137 00:10:45,960 --> 00:10:47,879 What is it? 138 00:10:47,880 --> 00:10:50,559 It's just the pipes. It's fine. 139 00:10:50,560 --> 00:10:53,399 It's something. Listen. 140 00:10:53,400 --> 00:10:56,039 It's nothing. 141 00:10:56,040 --> 00:10:57,960 I don't think it's the pipes. 142 00:11:00,440 --> 00:11:02,080 Hey, stop. 143 00:11:23,000 --> 00:11:26,240 Stop at nothing. We will rescue these children. 144 00:11:34,960 --> 00:11:36,600 We're in, sir. 145 00:12:11,240 --> 00:12:12,760 That's Billy's. 146 00:12:18,600 --> 00:12:21,240 This proves they were here. 147 00:12:24,560 --> 00:12:27,320 The Gobblers must have known we were coming and moved them. 148 00:12:30,000 --> 00:12:32,040 What do they want the children for? 149 00:12:38,160 --> 00:12:41,079 - You see anything? - No, nothing. 150 00:12:41,080 --> 00:12:42,520 Just a brick wall. 151 00:12:45,040 --> 00:12:46,760 I miss my ma. 152 00:12:53,680 --> 00:12:55,680 I don't have a ma to miss. 153 00:12:57,640 --> 00:12:59,400 My aunt brought me up for a bit. 154 00:13:00,560 --> 00:13:04,160 And then she found a good job for me in Jordan College. 155 00:13:05,920 --> 00:13:08,039 And then I met Lyra. 156 00:13:08,040 --> 00:13:09,919 I know she won't leave us here. 157 00:13:09,920 --> 00:13:12,040 She'll be looking for us right now. 158 00:13:13,480 --> 00:13:15,080 Wherever she is. 159 00:13:17,400 --> 00:13:21,199 I will be having a party for a few friends and fellow explorers 160 00:13:21,200 --> 00:13:24,879 and, Lyra, I'll need your help serving drinks. 161 00:13:24,880 --> 00:13:26,359 Stop. 162 00:13:26,360 --> 00:13:28,679 That's it. Perfect. 163 00:13:28,680 --> 00:13:31,199 There ain't much give in it. 164 00:13:31,200 --> 00:13:33,279 I like running around, you know. 165 00:13:33,280 --> 00:13:36,639 The clothes you wear determine the way people see you. 166 00:13:36,640 --> 00:13:39,400 Now, come. Look in the mirror. 167 00:13:44,520 --> 00:13:46,919 I like it. 168 00:13:46,920 --> 00:13:49,774 - I think. - Blue is quite your colour. 169 00:13:49,775 --> 00:13:50,959 Did you know that? 170 00:13:50,960 --> 00:13:53,160 I didn't know I had a colour at all. 171 00:13:58,040 --> 00:14:01,079 To allow me to wield power. 172 00:14:01,080 --> 00:14:04,079 Looks like it'll allow you to wield a cake knife. 173 00:14:08,600 --> 00:14:10,879 If my uncle could see me like this. 174 00:14:10,880 --> 00:14:14,360 Oh, he'd be delighted. I'm sure. 175 00:14:33,840 --> 00:14:37,839 I heard your request and I'm unable to grant it. 176 00:14:37,840 --> 00:14:39,278 I simply ask 177 00:14:39,279 --> 00:14:42,287 to examine what remains of the head Asriel presented to you 178 00:14:42,288 --> 00:14:44,014 before it's treated and placed in your crypt. 179 00:14:44,015 --> 00:14:45,919 Grumman was a scholar of this college. 180 00:14:45,920 --> 00:14:49,959 Word is you've already allowed his head to be thawed and treated. 181 00:14:49,960 --> 00:14:52,280 Vital information might have been lost. 182 00:14:53,480 --> 00:14:59,430 Boreal, as you are aware, scholastic sanctuary... 183 00:14:59,431 --> 00:15:02,519 As an executive of the Consistorial Court, 184 00:15:02,520 --> 00:15:05,320 I must understand where he's been. 185 00:15:07,320 --> 00:15:10,239 They say that he crossed between the worlds. 186 00:15:10,240 --> 00:15:11,839 That's heresy. 187 00:15:11,840 --> 00:15:14,999 That's an interesting word for you to use, 188 00:15:15,000 --> 00:15:17,759 especially considering what I've heard of Asriel's visit 189 00:15:17,760 --> 00:15:19,639 to this college. 190 00:15:19,640 --> 00:15:21,959 Is it true he spoke of Dust 191 00:15:21,960 --> 00:15:26,560 and that you're funding his investigations? 192 00:15:28,480 --> 00:15:30,319 Whatever you are threatening... 193 00:15:30,320 --> 00:15:32,880 I threaten nothing. 194 00:15:36,000 --> 00:15:37,719 What do you hide? 195 00:15:37,720 --> 00:15:41,399 The only rights the Magisterium has here 196 00:15:41,400 --> 00:15:43,879 are the rights I grant it. 197 00:15:43,880 --> 00:15:46,119 His skull is in our crypt. 198 00:15:46,120 --> 00:15:47,919 It will stay there. 199 00:15:47,920 --> 00:15:49,759 As is his right. 200 00:15:49,760 --> 00:15:52,479 And our responsibility. 201 00:15:52,480 --> 00:15:55,600 Of course, Master. 202 00:16:05,560 --> 00:16:08,280 Lyra, you're still not concentrating. 203 00:16:11,240 --> 00:16:13,279 Books aren't what I'm best at. 204 00:16:13,280 --> 00:16:14,959 And what are you best at? 205 00:16:14,960 --> 00:16:20,919 Can't you mould me into someone who... reads some books 206 00:16:20,920 --> 00:16:23,679 but who travels mostly, 207 00:16:23,680 --> 00:16:26,279 who adventures, 208 00:16:26,280 --> 00:16:28,519 who looks for people when they're lost? 209 00:16:28,520 --> 00:16:30,960 Lyra, did you not agree to trust me? 210 00:16:32,880 --> 00:16:34,879 Now, where were you? 211 00:16:34,880 --> 00:16:36,759 Yes. Electrons. 212 00:16:36,760 --> 00:16:39,639 Now, the thing about electrons is that they are... 213 00:16:39,640 --> 00:16:42,959 They are negatively charged particles, sort of like Dust, 214 00:16:42,960 --> 00:16:44,720 but Dust might not be charged. 215 00:16:47,840 --> 00:16:51,559 - Dust? - You know, from-space Dust. 216 00:16:51,560 --> 00:16:53,479 That Dust. 217 00:16:53,480 --> 00:16:55,519 You see, I do know some things. 218 00:16:55,520 --> 00:16:59,079 - Well, what do you know about Dust, Lyra? - It comes from space, 219 00:16:59,080 --> 00:17:02,719 it lights people up if you have a special camera to see it by. 220 00:17:02,720 --> 00:17:04,879 And... 221 00:17:04,880 --> 00:17:06,319 Ah, yes. 222 00:17:06,320 --> 00:17:08,360 It doesn't affect children. 223 00:17:09,560 --> 00:17:11,640 Who did you learn this from? 224 00:17:14,960 --> 00:17:18,759 Just a visiting scholar from New Denmark who came to Jordan. 225 00:17:18,760 --> 00:17:21,959 He was talking to the chaplain and I was passing by. 226 00:17:21,960 --> 00:17:24,480 I couldn't help but listen. 227 00:17:27,640 --> 00:17:30,359 Is it right? Will you tell me? 228 00:17:30,360 --> 00:17:34,160 Well, I'm sure you know much more about it than I do. 229 00:17:36,480 --> 00:17:39,840 Now, let's get back to these electrons, hm? 230 00:17:45,080 --> 00:17:47,080 Damn it! 231 00:17:50,120 --> 00:17:51,879 Ma, I'll clean it. 232 00:17:51,880 --> 00:17:54,399 - No, you won't. - I want to help. 233 00:17:54,400 --> 00:17:57,880 - Next time they go out. - The answer is no, Tony! 234 00:18:11,080 --> 00:18:13,919 - Can I help? - You can find my son. 235 00:18:13,920 --> 00:18:17,159 We were so close, though, Maggie. If you would have seen... 236 00:18:17,160 --> 00:18:19,079 We never should have left Oxford. 237 00:18:19,080 --> 00:18:23,079 He's probably still there, lost, looking for his ma. 238 00:18:23,080 --> 00:18:26,239 He's not in Oxford. He's in London. 239 00:18:26,240 --> 00:18:28,519 The Gobblers took him. 240 00:18:28,520 --> 00:18:31,879 - And we'll find him. - And if you're all wrong? 241 00:18:31,880 --> 00:18:34,040 We are not wrong. 242 00:19:04,840 --> 00:19:06,040 Tony. 243 00:19:14,480 --> 00:19:16,160 We're going to get him back. 244 00:19:19,120 --> 00:19:20,520 Please. 245 00:19:21,760 --> 00:19:22,800 Please. 246 00:19:25,400 --> 00:19:28,599 Let's take the fight to these Gobblers. I've got a plan. 247 00:19:28,600 --> 00:19:30,560 Do you want to be part of it, Tony? 248 00:19:53,000 --> 00:19:56,479 I made it clear I wasn't to be disturbed. 249 00:19:56,480 --> 00:20:00,280 I apologise for disturbing you. My needs were too great. 250 00:20:04,280 --> 00:20:06,119 Cardinal. 251 00:20:06,120 --> 00:20:10,039 The General Oblation Board is causing trouble again. 252 00:20:10,040 --> 00:20:13,640 A recent Gyptian raid trying to find those damn children. 253 00:20:15,000 --> 00:20:16,566 - Did they? - No. 254 00:20:16,567 --> 00:20:19,591 Give them credit, the General Oblation Board's policy 255 00:20:19,592 --> 00:20:24,079 of moving them constantly and quickly seems to have borne fruit. 256 00:20:24,080 --> 00:20:26,999 But they risk so much. 257 00:20:27,000 --> 00:20:29,569 The fathers and I are worried 258 00:20:29,570 --> 00:20:32,799 that they might present future concerns for us. 259 00:20:32,800 --> 00:20:35,639 Give me the honour of telling them, sir. 260 00:20:35,640 --> 00:20:39,680 Ah, that's why I'm here. Hm? 261 00:20:41,000 --> 00:20:44,407 Now, tell the Oblation Board 262 00:20:44,408 --> 00:20:46,200 to control it or... 263 00:20:47,880 --> 00:20:51,000 ... or they'll lose everything. 264 00:20:55,960 --> 00:20:57,320 Cardinal. 265 00:21:17,360 --> 00:21:20,959 Lyra. It's happening again. 266 00:21:20,960 --> 00:21:22,600 That noise. 267 00:21:38,920 --> 00:21:42,879 That is definitely not the pipes making that noise. 268 00:21:42,880 --> 00:21:44,320 It's moving. 269 00:22:34,000 --> 00:22:35,320 Lyra. 270 00:22:36,360 --> 00:22:38,800 Lyra? Lyra. 271 00:22:41,920 --> 00:22:43,320 Lyra. 272 00:22:46,280 --> 00:22:48,679 I thought I heard you. 273 00:22:48,680 --> 00:22:50,680 What are you doing out of bed? 274 00:22:51,800 --> 00:22:53,400 It's very late. 275 00:22:57,000 --> 00:23:02,399 Mrs. Coulter, how are you able to be so far away from your daemon? 276 00:23:02,400 --> 00:23:04,679 - It's too painful. - I'm not. 277 00:23:04,680 --> 00:23:06,160 It's not natural. 278 00:23:07,840 --> 00:23:09,999 He was in the study. 279 00:23:10,000 --> 00:23:12,479 You were down the hallway. 280 00:23:12,480 --> 00:23:14,360 You're mistaken. 281 00:23:15,760 --> 00:23:18,040 He was with me the entire time. 282 00:23:20,480 --> 00:23:24,160 Aw. Lyra. So sleepy. 283 00:23:26,000 --> 00:23:27,840 Best get back to bed now. 284 00:23:32,400 --> 00:23:34,639 Goodnight. 285 00:23:34,640 --> 00:23:36,320 Sleep tight. 286 00:23:52,480 --> 00:23:55,119 I could never be that far away from you, Lyra. 287 00:23:55,120 --> 00:23:56,879 What is she? 288 00:23:56,880 --> 00:23:59,760 I don't know, Pan, but we need to find out. 289 00:24:36,000 --> 00:24:39,040 So where are you, Stanislaus Grumman? 290 00:24:45,680 --> 00:24:51,000 Which one of these looks to be the most recently freighted? 291 00:25:11,400 --> 00:25:13,280 Asriel was lying. 292 00:25:15,840 --> 00:25:17,280 It's not him. 293 00:25:19,640 --> 00:25:21,640 We need to cross. 294 00:27:45,080 --> 00:27:48,279 What do all of these symbols mean, Pan? 295 00:27:48,280 --> 00:27:52,119 Lyra? I have some guests arriving. 296 00:27:52,120 --> 00:27:54,320 Can you please stay in your room? 297 00:28:05,360 --> 00:28:08,560 - Mrs. Coulter. - Father MacPhail. 298 00:28:11,280 --> 00:28:13,439 What a lovely surprise. 299 00:28:13,440 --> 00:28:15,679 May I have a word with you, please? 300 00:28:15,680 --> 00:28:18,679 - In private. - Yes. 301 00:28:18,680 --> 00:28:21,040 Of course. This way. 302 00:28:24,800 --> 00:28:26,760 Lyra, that man is Magisterium. 303 00:28:39,960 --> 00:28:41,920 Would you like some tea? 304 00:28:43,600 --> 00:28:46,479 Thank you, I don't drink tea. 305 00:28:46,480 --> 00:28:49,000 No, of course you don't. 306 00:28:51,400 --> 00:28:53,479 May I fetch you some water? 307 00:28:53,480 --> 00:28:55,959 I'm not thirsty. 308 00:28:55,960 --> 00:28:59,319 Hm. Please, take a seat. 309 00:28:59,320 --> 00:29:00,680 Thank you. 310 00:29:10,120 --> 00:29:13,199 Mrs. Coulter, we are excited by your work, 311 00:29:13,200 --> 00:29:16,319 by the discoveries you promise. 312 00:29:16,320 --> 00:29:18,479 - But... - Oh, such a shame. 313 00:29:18,480 --> 00:29:21,759 There always has to be a "but" 314 00:29:21,760 --> 00:29:23,799 attached to a compliment. 315 00:29:23,800 --> 00:29:25,919 The Cardinal has concerns. 316 00:29:25,920 --> 00:29:30,599 ... this rumour mongering around your work 317 00:29:30,600 --> 00:29:32,679 has brought it to a head. 318 00:29:32,680 --> 00:29:35,159 Well, if the Cardinal has something to say, 319 00:29:35,160 --> 00:29:38,039 I'd prefer he did so in person. 320 00:29:38,040 --> 00:29:40,119 Well, he sent me. 321 00:29:40,120 --> 00:29:43,359 To warn you that if your activities draw too much attention, 322 00:29:43,360 --> 00:29:45,959 then the Magisterium will not protect you. 323 00:29:45,960 --> 00:29:48,519 Should you be outside this door? 324 00:29:48,520 --> 00:29:51,920 And who are you... exactly? 325 00:29:53,040 --> 00:29:55,080 - I'm... - Excuse me. 326 00:29:57,000 --> 00:29:58,519 Lyra? Run along. 327 00:29:58,520 --> 00:30:00,159 The grown-ups are talking. 328 00:30:00,160 --> 00:30:02,080 - I don't... - Lyra! 329 00:30:11,080 --> 00:30:14,279 Lyra, we can't let them find the alethiometer. 330 00:30:14,280 --> 00:30:17,559 The master said to keep it secret, particularly from her, 331 00:30:17,560 --> 00:30:19,399 and the Magisterium. 332 00:30:19,400 --> 00:30:21,880 I'll see you both out. 333 00:30:23,920 --> 00:30:25,400 Hm. 334 00:30:29,040 --> 00:30:30,560 Here it is. 335 00:30:39,920 --> 00:30:43,600 - It stays with us from now on. - Good. 336 00:30:55,240 --> 00:30:58,599 We have an opportunity to understand Dust. 337 00:30:58,600 --> 00:31:00,759 The Cardinal cannot be telling me to slow down, 338 00:31:00,760 --> 00:31:02,759 he should be telling me to speed ahead. 339 00:31:02,760 --> 00:31:06,039 Whispers become weapons in the wrong hands. 340 00:31:06,040 --> 00:31:09,439 Now, I am sure you will agree the Magisterium is more valuable 341 00:31:09,440 --> 00:31:14,500 than any of us. Any sacrifice that we have to perform 342 00:31:14,501 --> 00:31:17,480 to preserve its power... we do. 343 00:31:18,520 --> 00:31:19,880 Gladly. 344 00:31:41,025 --> 00:31:43,625 - Part of your outfit for tonight? - What? 345 00:31:44,480 --> 00:31:46,199 The shoulder bag. 346 00:31:46,200 --> 00:31:48,720 Well, it's perhaps a little old for you. 347 00:31:51,313 --> 00:31:53,385 I'm sorry if I was short with you in front of them. 348 00:31:53,386 --> 00:31:54,617 You lost control. 349 00:31:56,280 --> 00:31:58,759 No, I wouldn't say I lost control. 350 00:31:58,760 --> 00:32:01,720 - You were angry, I could see it. - No, I wasn't angry. 351 00:32:02,960 --> 00:32:04,840 And you still are. 352 00:32:13,840 --> 00:32:17,640 It looks absurd to be carrying a shoulder bag in your own home. 353 00:32:19,040 --> 00:32:21,520 It's the only thing I really like wearing. 354 00:32:39,600 --> 00:32:40,640 Stop! 355 00:32:56,120 --> 00:32:58,639 Stop that! You're hurting us! 356 00:32:58,640 --> 00:33:02,479 If you behave in this vulgar and coarse way, 357 00:33:02,480 --> 00:33:05,959 then we will have a confrontation. Which I will win. 358 00:33:05,960 --> 00:33:09,639 This isn't who you are. Those men just upset you. 359 00:33:09,640 --> 00:33:12,039 Whenever any guests arrive in the future, 360 00:33:12,040 --> 00:33:14,959 they are going to find you perfectly sweet, 361 00:33:14,960 --> 00:33:18,439 charming, innocent, delightful. 362 00:33:18,440 --> 00:33:22,279 Just as children should be. Do you understand? 363 00:33:22,280 --> 00:33:26,039 You can't treat me like this, my uncle won't let you! 364 00:33:26,040 --> 00:33:29,159 When has that man ever done anything for you? 365 00:33:29,160 --> 00:33:31,864 - He's done everything. - He's done nothing! 366 00:33:31,865 --> 00:33:35,200 He's a failure of a man and a failure of a father! 367 00:33:49,880 --> 00:33:51,280 A father. 368 00:33:56,360 --> 00:34:01,640 He... He... He's my father, isn't he? 369 00:34:10,040 --> 00:34:13,520 I never understood why he kept up that ridiculous pretence. 370 00:34:14,680 --> 00:34:17,760 My parents died in an airship accident. 371 00:34:25,200 --> 00:34:27,000 It was all a lie. 372 00:34:30,960 --> 00:34:32,440 He's a liar. 373 00:34:34,640 --> 00:34:36,320 He's a liar. 374 00:34:38,000 --> 00:34:41,440 My mother... who is she? 375 00:34:43,600 --> 00:34:45,280 Could've been anyone. 376 00:34:47,800 --> 00:34:49,559 He was never in one place for long 377 00:34:49,560 --> 00:34:52,359 and he always had a woman on his arm. 378 00:34:52,360 --> 00:34:54,999 It was Asriel that took you to that college 379 00:34:55,000 --> 00:34:57,319 during the Great Flood. 380 00:34:57,320 --> 00:35:01,279 He thought they would protect you. Another ridiculous idea. 381 00:35:01,280 --> 00:35:04,680 Couldn't protect a painting if it was drawn on the walls. 382 00:35:09,680 --> 00:35:11,800 No. Lyra. 383 00:35:13,000 --> 00:35:14,360 Lyra. 384 00:35:20,280 --> 00:35:22,399 Our origins don't define us. 385 00:35:22,400 --> 00:35:26,140 - It's what we do with what we have. - Please leave me alone. 386 00:35:53,400 --> 00:35:56,279 I need help. 387 00:35:56,280 --> 00:35:58,360 Tell me what she is. 388 00:35:59,960 --> 00:36:02,520 Tell me where Roger is. 389 00:36:03,560 --> 00:36:06,600 Tell me where my... 390 00:36:09,280 --> 00:36:11,400 ... Lord Asriel is. 391 00:36:15,280 --> 00:36:18,000 Why didn't he tell me who he really was? 392 00:36:19,360 --> 00:36:20,840 Please. 393 00:36:27,800 --> 00:36:30,039 Tell me anything. 394 00:36:30,040 --> 00:36:32,160 Please. Something. 395 00:37:26,320 --> 00:37:29,319 I was expecting you last week. What kept you? 396 00:37:29,320 --> 00:37:33,719 There's been some... things, 397 00:37:33,720 --> 00:37:35,960 complications, back home. 398 00:37:37,360 --> 00:37:42,000 Scary things? Fun things? Interesting things? 399 00:37:45,240 --> 00:37:47,919 Nothing you're going to tell me. 400 00:37:47,920 --> 00:37:49,840 You have better coffee than we do. 401 00:37:54,180 --> 00:37:55,257 Where's the snake? 402 00:37:55,258 --> 00:37:57,545 We don't always feel the need to have our daemons 403 00:37:57,546 --> 00:37:59,613 on show all the time, Thomas. 404 00:38:00,528 --> 00:38:02,382 Two worlds, both alike in so many ways, 405 00:38:02,383 --> 00:38:04,934 and you only seem to care about what this world can do for yours. 406 00:38:04,935 --> 00:38:08,520 You might be better to think about what your world can do for this one. 407 00:38:13,000 --> 00:38:15,919 - Now he comes out. - She. 408 00:38:15,920 --> 00:38:18,080 And I don't pay you to advise me. 409 00:38:20,320 --> 00:38:21,999 Sure. 410 00:38:22,000 --> 00:38:24,880 I was just trying to help. I can wait. 411 00:38:28,000 --> 00:38:29,800 I need to find this man. 412 00:38:32,600 --> 00:38:35,199 A man with an osprey for a daemon. 413 00:38:35,200 --> 00:38:37,399 It's not exactly discreet. 414 00:38:37,400 --> 00:38:40,280 I think someone would have seen him if he was hanging around here. 415 00:38:42,440 --> 00:38:45,560 He's been investigating multiple worlds for some time. 416 00:38:46,920 --> 00:38:49,479 I believe he's here. 417 00:38:49,480 --> 00:38:51,719 So he's done what you've done. 418 00:38:51,720 --> 00:38:53,959 He's crossed into our world. 419 00:38:53,960 --> 00:38:56,359 Did he use the same window? 420 00:38:56,360 --> 00:38:58,520 Do you think there are others? 421 00:39:03,760 --> 00:39:05,440 I'll see what I can do. 422 00:39:10,960 --> 00:39:14,839 Your friend, Roger, perhaps you were right... 423 00:39:14,840 --> 00:39:17,999 perhaps he was at Jordan College the whole time. 424 00:39:18,000 --> 00:39:20,879 - Sorry? - All the digging that I'm doing, 425 00:39:20,880 --> 00:39:23,640 and it seems like he just can't be found. 426 00:39:25,360 --> 00:39:28,519 I suspect he didn't leave Oxford, after all. 427 00:39:28,520 --> 00:39:30,960 Someone at Jordan would have told me. 428 00:39:32,440 --> 00:39:34,359 Something you'll learn, Lyra... 429 00:39:34,360 --> 00:39:38,880 if you're not in people's lives, they can forget you quite quickly. 430 00:39:40,640 --> 00:39:43,039 Jordan has moved on. 431 00:39:43,040 --> 00:39:46,000 Roger has moved on. Now you need to move on. 432 00:39:48,720 --> 00:39:50,320 You're lying. 433 00:39:52,760 --> 00:39:57,920 Interesting... that you would accuse me of that. 434 00:40:02,000 --> 00:40:03,400 Eat up. 435 00:40:09,400 --> 00:40:13,839 Lyra, I don't think she's been looking for Roger at all. 436 00:40:13,840 --> 00:40:16,319 We have to find out what she's doing. 437 00:40:16,320 --> 00:40:19,520 What were those Magisterium officials doing here? 438 00:40:33,440 --> 00:40:35,280 Is she leaving? 439 00:40:48,680 --> 00:40:52,759 It's locked. Without her key, we can't open it. 440 00:40:52,760 --> 00:40:55,159 - So what do I do? - Her study. 441 00:40:55,160 --> 00:40:57,000 Let's find out what she's hiding. 442 00:41:07,920 --> 00:41:09,919 It's locked. 443 00:41:09,920 --> 00:41:12,374 Like everything in this apartment! 444 00:41:12,375 --> 00:41:14,119 And what does that tell you? 445 00:41:14,120 --> 00:41:15,896 Doesn't matter what it tells me, Pan. 446 00:41:15,897 --> 00:41:18,144 When did a locked door stop us? 447 00:41:32,880 --> 00:41:34,200 That's weird. 448 00:42:07,760 --> 00:42:09,519 He can separate from her. 449 00:42:09,520 --> 00:42:11,959 Now do you see why I don't trust them? 450 00:42:11,960 --> 00:42:13,479 This is how he moves around. 451 00:42:13,480 --> 00:42:15,716 He can listen to us the whole time, Pan. 452 00:42:15,717 --> 00:42:17,584 So? Let's use it ourselves. 453 00:42:32,520 --> 00:42:34,279 Children... 454 00:42:34,280 --> 00:42:36,360 ... you have a visitor. 455 00:42:57,920 --> 00:42:59,879 How lovely to see you all. 456 00:42:59,880 --> 00:43:02,080 You have quite cheered me up. 457 00:43:05,960 --> 00:43:08,399 I have an announcement to make. 458 00:43:08,400 --> 00:43:11,479 We're going to have an adventure together. 459 00:43:11,480 --> 00:43:13,959 We're going to go on a voyage 460 00:43:13,960 --> 00:43:16,879 to the best place you could possibly go to. 461 00:43:16,880 --> 00:43:18,639 - Where? - Where? 462 00:43:18,640 --> 00:43:21,359 - My ma... - ... will be worried. Of course she will. 463 00:43:21,360 --> 00:43:25,360 And that's why I'm here... to write a letter for your mother. 464 00:43:26,560 --> 00:43:29,519 "General Oblation Board Of London... 465 00:43:29,520 --> 00:43:33,039 General Oblation Board Of London..." 466 00:43:33,040 --> 00:43:35,399 Pan, what's the General Oblation Board? 467 00:43:35,400 --> 00:43:37,119 I don't know. 468 00:43:37,120 --> 00:43:39,399 "All my love... 469 00:43:39,400 --> 00:43:41,319 - ... Billy". - "Billy". 470 00:43:41,320 --> 00:43:43,360 General Oblation Board... 471 00:43:45,880 --> 00:43:48,559 Now, I think it's your turn. 472 00:43:48,560 --> 00:43:51,279 - I ain't got a family. - Oh. 473 00:43:51,280 --> 00:43:54,672 So, I'll write to my friend, Lyra, 474 00:43:54,673 --> 00:43:56,519 from Jordan College. 475 00:43:56,520 --> 00:43:59,400 How nice to write to a friend! 476 00:44:00,520 --> 00:44:05,959 "Dear Lyra, you must be wondering where I am. 477 00:44:05,960 --> 00:44:09,239 We're about to go on a trip, 478 00:44:09,240 --> 00:44:11,759 all the way to the North..." 479 00:44:12,384 --> 00:44:13,904 What have you found, Lyra? 480 00:44:15,256 --> 00:44:17,759 "... to a place called The Station". 481 00:44:17,760 --> 00:44:19,039 The Station... 482 00:44:19,040 --> 00:44:22,880 "You'd be surprised who's taking us". 483 00:44:24,720 --> 00:44:26,959 The station of what? 484 00:44:26,960 --> 00:44:29,119 "But I hope you know that I'd never want to go 485 00:44:29,120 --> 00:44:31,559 on an adventure without you. I miss you. 486 00:44:31,560 --> 00:44:34,239 All my love... 487 00:44:34,240 --> 00:44:36,200 ... Roger". 488 00:44:37,240 --> 00:44:38,559 "Roger". 489 00:44:38,560 --> 00:44:42,000 Pan, these letters are about building something in the North. 490 00:45:15,560 --> 00:45:17,560 Hm. 491 00:45:26,560 --> 00:45:29,359 Is that a human and his daemon, Pan? 492 00:45:29,360 --> 00:45:30,880 Looks like it... 493 00:45:34,280 --> 00:45:36,479 What are you doing? 494 00:45:36,480 --> 00:45:38,679 I don't... I don't understand. 495 00:45:38,680 --> 00:45:40,800 Lyra, we should go! 496 00:45:44,480 --> 00:45:46,599 Lyra, the lift has been called. 497 00:45:46,600 --> 00:45:48,479 She'll be on her way up soon! 498 00:45:48,480 --> 00:45:50,479 Come on, come on, come on... 499 00:45:50,480 --> 00:45:52,400 Lyra, quickly! Quickly! 500 00:45:54,160 --> 00:45:56,000 Come on, come on... 501 00:46:00,000 --> 00:46:03,560 Hurry! We've got to get out of here! Quickly, Lyra! 502 00:46:45,600 --> 00:46:47,919 - That's lovely to see. - Oh! 503 00:46:47,920 --> 00:46:50,440 I was just reading about the North. 504 00:46:59,640 --> 00:47:01,039 Well... 505 00:47:01,040 --> 00:47:03,320 I'll leave you to it. 506 00:47:07,920 --> 00:47:09,519 Hm. 507 00:47:09,520 --> 00:47:11,079 Dinner in an hour. 508 00:47:39,760 --> 00:47:42,519 Did you see the equipment? 509 00:47:42,520 --> 00:47:44,359 A blade... 510 00:47:44,360 --> 00:47:46,479 ... to cut what? 511 00:47:46,480 --> 00:47:48,279 Where are we, Pan? 512 00:47:48,280 --> 00:47:50,119 And what is she? 513 00:47:50,120 --> 00:47:54,081 What do you think the Master meant about this and my fath... 514 00:47:54,082 --> 00:47:56,244 ... Lord Asriel? 515 00:47:56,245 --> 00:47:59,839 Perhaps we've got to keep it safe and give it to him? 516 00:47:59,840 --> 00:48:02,319 But wasn't the Master... 517 00:48:02,320 --> 00:48:04,400 ... going to poison him? 518 00:48:06,840 --> 00:48:09,920 I don't think I understand any grown-ups at all. 519 00:49:15,000 --> 00:49:16,480 Thank you, Lyra. 520 00:49:22,760 --> 00:49:26,359 Ah! Hello, darling. 521 00:49:26,360 --> 00:49:29,760 You must be Lyra. We've heard all about you. 522 00:49:51,600 --> 00:49:53,559 Lots of people here, aren't there? 523 00:49:53,560 --> 00:49:56,399 She's so good at keeping everyone happy. 524 00:49:56,400 --> 00:49:58,679 And you look so restless. 525 00:49:58,680 --> 00:50:00,520 Like you're desperate to escape. 526 00:50:01,600 --> 00:50:04,445 - Shall we sit? - No, I've got to... 527 00:50:04,446 --> 00:50:06,879 Do you know what's happening here? 528 00:50:06,880 --> 00:50:08,639 Come on. 529 00:50:18,440 --> 00:50:21,279 No need to look so pleased with yourself. 530 00:50:21,280 --> 00:50:23,520 You're late. 531 00:50:24,560 --> 00:50:25,959 I've been busy. 532 00:50:25,960 --> 00:50:27,360 Where? 533 00:50:29,600 --> 00:50:30,720 Oxford. 534 00:50:35,640 --> 00:50:37,000 Hm. 535 00:50:38,440 --> 00:50:42,279 - Tell me what you know. - I think it's a good strategy, actually. 536 00:50:42,280 --> 00:50:44,698 Best way to stay safe from the Gobblers... 537 00:50:44,699 --> 00:50:46,599 move in with one of them. 538 00:50:46,600 --> 00:50:48,760 That's what they call it, isn't it? 539 00:50:49,840 --> 00:50:53,519 The initials you see... "General Oblation Board". 540 00:50:53,520 --> 00:50:55,080 Gobbler! 541 00:50:56,840 --> 00:50:59,503 She's involved in the... 542 00:50:59,504 --> 00:51:02,784 She is the Oblation Board. 543 00:51:03,680 --> 00:51:06,279 It's entirely her own project. 544 00:51:06,280 --> 00:51:08,139 You didn't know? 545 00:51:08,140 --> 00:51:09,560 Who's that with Lyra? 546 00:51:10,880 --> 00:51:14,240 - She's a journalist. - We need to get her out of here. 547 00:51:15,200 --> 00:51:17,039 I've got to go. 548 00:51:17,040 --> 00:51:18,359 Lyra! Lyra! 549 00:51:18,360 --> 00:51:21,800 Papers, letters... anything could be hugely useful. 550 00:51:23,400 --> 00:51:25,079 Lyra... 551 00:51:25,080 --> 00:51:26,683 - Lyra? - I'm all right. 552 00:51:26,684 --> 00:51:28,119 - I'm just getting some ice. - Lyra! 553 00:51:28,120 --> 00:51:30,639 You're doing brilliantly. Just stay calm. 554 00:51:30,640 --> 00:51:33,839 Lyra, look! There's too many people here. 555 00:51:33,840 --> 00:51:35,720 She hasn't locked the lift! 556 00:51:44,760 --> 00:51:47,600 We can't leave without it. We can't leave without it. 557 00:51:49,880 --> 00:51:54,400 Now, what would you, a journalist, be talking to my assistant about... 558 00:51:55,440 --> 00:51:58,040 ... at a party you weren't invited to? 559 00:51:59,560 --> 00:52:01,479 Come this way. 560 00:52:01,480 --> 00:52:02,879 Come on! 561 00:52:06,847 --> 00:52:10,847 I'll handle her. You concentrate on the girl. 562 00:52:14,680 --> 00:52:16,239 You're coming with me. 563 00:52:17,482 --> 00:52:18,802 Lyra! 564 00:52:19,520 --> 00:52:20,879 Be careful, Lyra! 565 00:52:23,960 --> 00:52:25,920 Lyra? 566 00:52:39,960 --> 00:52:41,360 Lyra! 567 00:52:54,920 --> 00:52:56,680 Please... 568 00:53:02,880 --> 00:53:07,759 Such a delicate face you have for such indelicate matters. 569 00:53:07,760 --> 00:53:09,480 If you know who Mrs. Coulter is... 570 00:53:10,880 --> 00:53:13,439 ... then you know who I am. 571 00:53:13,440 --> 00:53:14,839 Correct? 572 00:53:14,840 --> 00:53:16,800 Please don't hurt me. 573 00:53:21,760 --> 00:53:23,559 Beautiful. 574 00:53:23,560 --> 00:53:28,599 Quite, quite beautiful. 575 00:53:38,360 --> 00:53:41,439 Girls to the left. Boys to the right. 576 00:53:41,440 --> 00:53:43,440 Girls to the left... 577 00:53:44,480 --> 00:53:46,359 Boys to the right. 578 00:53:46,360 --> 00:53:48,159 Where are you taking us? 579 00:53:48,160 --> 00:53:50,199 We're going on a trip... 580 00:53:50,200 --> 00:53:52,799 ... to the North. 581 00:53:52,800 --> 00:53:57,280 To the best place you could possibly go to. 582 00:54:00,200 --> 00:54:03,359 Lyra! Lyra, slow down! 583 00:54:03,360 --> 00:54:04,759 We haven't been followed. 584 00:54:04,760 --> 00:54:06,639 How do you know we haven't been followed? 585 00:54:06,640 --> 00:54:08,474 We need to get off the streets, 586 00:54:08,475 --> 00:54:10,559 find a place to settle for the night. 587 00:54:10,560 --> 00:54:12,384 We need to find Roger. 588 00:54:12,385 --> 00:54:14,404 What use is there, looking in the dark? 589 00:54:19,160 --> 00:54:20,760 Are you ready? 590 00:54:22,480 --> 00:54:24,160 Let's go. 591 00:54:31,840 --> 00:54:33,679 We'll try to keep warm. 592 00:54:37,088 --> 00:54:39,728 - And then we'll... - ... find Roger. 593 00:54:41,400 --> 00:54:43,040 Find Roger... 594 00:54:56,400 --> 00:54:59,720 - He liked her, Pan. - I know. 595 00:55:02,160 --> 00:55:03,879 And she's... 596 00:55:03,880 --> 00:55:05,479 She's so... 597 00:55:05,480 --> 00:55:07,720 You're tired. Try and sleep. 598 00:55:18,560 --> 00:55:20,039 Lyra! 599 00:55:20,040 --> 00:55:21,600 Can you hear that? 600 00:55:33,120 --> 00:55:34,679 Pan! 601 00:55:34,680 --> 00:55:36,519 No, no! 602 00:55:36,520 --> 00:55:38,440 Where are you going? 603 00:56:08,760 --> 00:56:11,559 Is this because of my father? 604 00:56:11,584 --> 00:56:13,319 Because he's Lord Asriel? 605 00:56:13,320 --> 00:56:15,439 Start in there. 606 00:56:15,440 --> 00:56:18,480 - I trusted you to look after her. - You'll tell me everything... 607 00:56:20,080 --> 00:56:21,679 ... or I will destroy all of this. 608 00:56:23,680 --> 00:56:25,559 What are you looking for this time? 609 00:56:25,560 --> 00:56:28,879 We've finally got a clue to where Billy is. 610 00:56:28,880 --> 00:56:31,159 Grumman isn't who you think he is. 611 00:56:31,160 --> 00:56:33,319 I want to know what he knows, 612 00:56:33,320 --> 00:56:35,919 what he has seen. 613 00:56:35,920 --> 00:56:37,405 Now is the time for action. 614 00:56:37,430 --> 00:56:40,599 I'm asking you to ready yourselves to fight 615 00:56:40,600 --> 00:56:42,879 and bring our children home. 616 00:56:42,880 --> 00:56:47,319 Have you any idea how much pain I can cause you? 617 00:56:49,040 --> 00:56:51,599 Tear everything apart! 618 00:56:51,600 --> 00:56:53,639 Why am I so important to her?! 619 00:56:53,640 --> 00:56:55,280 Tell me... 620 00:56:56,320 --> 00:56:57,800 ... where she is. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net