1
00:00:01,195 --> 00:00:05,314
Abdi hoyong nawiskeun anjeun
jabatan salaku asistén kuring.
2
00:00:05,315 --> 00:00:08,834
Hiji budak Gyptian, Billy Costa, leungit.
3
00:00:08,835 --> 00:00:10,035
Saduy?
4
00:00:11,035 --> 00:00:12,826
Saduy!
5
00:00:12,827 --> 00:00:15,234
- Kuring terang si Gobbler téh sakadar
carita barudak, tapi... - Ssst.
6
00:00:15,235 --> 00:00:17,994
Nya, dina unggal ngimpina
anak, aya unsur kabeneran.
7
00:00:17,995 --> 00:00:20,834
Barudak, anjeun gaduh sémah.
8
00:00:20,835 --> 00:00:23,634
Urang nuju badé
ngumbara sadaya ka Kalér
9
00:00:23,635 --> 00:00:25,874
ka tempat anu disebut Stasion.
10
00:00:25,875 --> 00:00:26,954
Stasion?
11
00:00:26,955 --> 00:00:29,354
Naha éta manusa sareng daemon na, Pan?
12
00:00:29,355 --> 00:00:31,780
- Lyra?
- Anjeunna mangrupikeun Gobbler.
13
00:00:31,781 --> 00:00:33,234
Éta kapala Gobbler.
14
00:00:33,235 --> 00:00:35,154
Anjeunna moal lirén dugi ka mendakan anjeun.
15
00:00:35,155 --> 00:00:37,034
Naha kuring penting pisan ka dirina?
16
00:00:37,035 --> 00:00:38,555
Anjeunna indung anjeun, Lyra.
17
00:00:40,075 --> 00:00:42,234
[SIEUN SIEUN LYRA]
18
00:00:42,235 --> 00:00:43,634
[PISAN]
19
00:00:43,635 --> 00:00:46,594
Mabur nénjo. Urang indit kalér. Ayeuna.
20
00:00:46,595 --> 00:00:48,714
Abdi hoyong terang langkung seueur ngeunaan Bolvangar.
21
00:00:48,715 --> 00:00:53,194
Éta rék ngingetkeun kuring ngeunaan hiji
hal, sababaraha jinis jurig, kuring pikir.
22
00:00:53,195 --> 00:00:54,954
Anjeunna kéngingkeun daemon.
23
00:00:54,955 --> 00:00:57,634
- Ieu sapertos anjeunna teu aya.
- [MA WAILS]
24
00:00:57,635 --> 00:01:00,674
Éta ngeunaan kontrol, sabab upami
anjeun tiasa ngahapus jiwa batur,
25
00:01:00,675 --> 00:01:02,154
anjeun tiasa ngalakukeun nanaon.
26
00:01:02,155 --> 00:01:05,999
Kami leumpang kana perang anu
kirang dikendali sareng disiapkeun.
27
00:01:06,000 --> 00:01:07,474
Tapi anjeun ogé bakal ngalawan éta.
28
00:01:07,475 --> 00:01:09,314
Lyra, kuring nguping hiji hal di luar.
29
00:01:09,315 --> 00:01:10,675
Dimana dulur?
30
00:01:12,995 --> 00:01:14,714
[NGAROTA DOG]
31
00:01:14,715 --> 00:01:16,514
Dupi anjeun gaduh nami?
32
00:01:16,515 --> 00:01:17,794
Lizzie.
33
00:01:17,795 --> 00:01:19,674
Anjeunna katingalina dina tonggong parobahan.
34
00:01:19,675 --> 00:01:21,314
Éta sapertos salah sahiji Billy ngagem ieu.
35
00:01:21,315 --> 00:01:22,755
Ieu nya, Pan.
36
00:01:23,835 --> 00:01:25,395
Ieu mangrupikeun Bolvangar.
37
00:01:32,835 --> 00:01:34,795
[SHINGING TARTAR]
38
00:02:30,355 --> 00:02:31,474
[WHISPERING]: Sal!
39
00:02:31,475 --> 00:02:33,095
Kumaha anjeun angkat ka dieu?
40
00:02:34,075 --> 00:02:35,634
Naha anjeun dua aman?
41
00:02:35,635 --> 00:02:37,274
Patarosan anu saé kanggo engké.
42
00:02:37,275 --> 00:02:39,515
Tapi, ayeuna, urang pura-pura
teu terang silih terang.
43
00:02:44,155 --> 00:02:46,314
Saé pisan ningali anjeunna deui.
44
00:02:46,315 --> 00:02:48,354
Anjeunna nyarioskeun sami ngeunaan anjeun.
45
00:02:48,355 --> 00:02:49,954
Tapi anjeunna mah béda, Lyra.
46
00:02:49,955 --> 00:02:51,714
Sareng anu janten Salcilia.
47
00:02:51,715 --> 00:02:53,554
Aranjeunna parah menyakiti anjeunna?
48
00:02:53,555 --> 00:02:56,714
Tapi, jelas,
anjeunna parantos ngalangkungan pisan.
49
00:02:56,715 --> 00:02:58,955
Nya, anjeunna hirup sareng éta
mangrupikeun hal anu penting.
50
00:03:00,275 --> 00:03:02,474
Saatos kami mendakan Billy,
abdi nyangka yén meureun Roger...
51
00:03:02,475 --> 00:03:03,755
Kuring panginten ogé.
52
00:03:10,715 --> 00:03:12,234
[DOOR BANGS BUKA]
53
00:03:12,235 --> 00:03:14,314
[KOMPUTER KOMPUTER]
54
00:03:14,315 --> 00:03:16,195
Bridget McGinn.
55
00:03:22,915 --> 00:03:26,114
Dupi anjeun tiasa nyarengan kuring, punten, Bridget?
56
00:03:26,115 --> 00:03:27,674
Abdi henteu acan gaduh tuangeun abdi.
57
00:03:27,675 --> 00:03:29,755
Kadieu, ulah janten ribut.
58
00:03:34,435 --> 00:03:35,555
Gancang, gancang.
59
00:03:45,635 --> 00:03:46,915
[KOMPUTER KOMPUTER]
60
00:04:01,635 --> 00:04:03,075
Lempeng ka payun.
61
00:04:12,315 --> 00:04:14,195
[PINTU DASAR]
62
00:04:17,035 --> 00:04:18,155
Kadieu.
63
00:04:25,435 --> 00:04:27,355
Reactor diaktipkeun.
64
00:04:29,355 --> 00:04:31,035
Intercision primed.
65
00:04:35,915 --> 00:04:37,915
[MENGKOLEH AND GRINDING]
66
00:04:45,675 --> 00:04:47,075
[PINTU DASAR]
67
00:05:02,772 --> 00:05:07,802
- Disinkronikeun sareng dilereskeun
ku Firefly - - www.addic7ed.com -
68
00:05:35,217 --> 00:05:40,973
♪ Susurros immortales ♪
69
00:05:40,974 --> 00:05:46,535
♪ Audiunt kedahpices ♪
70
00:05:46,536 --> 00:05:52,097
Ip Incipite parvuli ♪
71
00:06:03,154 --> 00:06:08,573
Ip Incipite parvuli ♪
72
00:06:08,574 --> 00:06:15,574
♪ Tata modél magni ♪
73
00:06:22,621 --> 00:06:25,613
♪ Lemes ♪
74
00:06:25,614 --> 00:06:28,036
♪ Lemes. ♪
75
00:06:34,237 --> 00:06:35,476
Katuhu.
76
00:06:35,477 --> 00:06:37,117
Kami hoyong nyandak sababaraha pangukuran.
77
00:06:38,637 --> 00:06:40,356
Tapi kuring diukur nalika kuring dugi ka dieu.
78
00:06:40,357 --> 00:06:41,956
Ah, éta ngan pidéo anjeun.
79
00:06:41,957 --> 00:06:44,437
Ieu rada langkung canggih.
80
00:06:46,277 --> 00:06:48,077
Naha anjeun tiasa nangtung
dina piring logam anu aya?
81
00:06:49,437 --> 00:06:50,916
[MACINE HUMS]
82
00:06:50,917 --> 00:06:52,437
Sareng neuteup dina lampu hejo.
83
00:06:54,317 --> 00:06:56,517
Sadaya henteu,
ayeuna kéngingkeun sorangan ka kénca.
84
00:06:58,437 --> 00:07:00,397
Jeung ayeuna ka katuhu.
85
00:07:03,437 --> 00:07:05,196
Milari naon anjeun?
86
00:07:05,197 --> 00:07:08,036
Kami badé nyandak gambar éta
deui, ngan janten aman.
87
00:07:08,037 --> 00:07:09,557
Naon anu anjeun gambarkeun?
88
00:07:11,957 --> 00:07:13,557
Anjeun ngukur Debu, henteu?
89
00:07:16,237 --> 00:07:17,997
Dupi anjeun ningali lebu dina gambar ieu?
90
00:07:19,197 --> 00:07:20,836
Saha anu nyarioskeun ka anjeun ngeunaan lebu?
91
00:07:20,837 --> 00:07:21,916
Salah sahiji awéwé séjén.
92
00:07:21,917 --> 00:07:24,516
Henteu, aranjeunna henteu. Anjeun kawitna timana?
93
00:07:24,517 --> 00:07:29,416
Sareng, anjeun ningali, Dokter,
éta nyaéta kuring ngumbah rutin.
94
00:07:29,417 --> 00:07:30,877
Anjeun moal mendakan lebu dina kuring.
95
00:07:32,637 --> 00:07:36,037
Nya, sigana kitu langkung
rumit tibatan panginten.
96
00:07:41,557 --> 00:07:43,796
Naon kajadian ka barudak
anu ninggalkeun tempat ieu?
97
00:07:43,797 --> 00:07:45,156
Dimana aranjeunna angkat?
98
00:07:45,157 --> 00:07:47,836
Pikeun hiji tempat pikeun barudak
anu langkung dewasa, tangtosna.
99
00:07:47,837 --> 00:07:49,897
Janten, aranjeunna moal maot?
100
00:07:50,877 --> 00:07:52,316
Naha anjeun henteu motong daémon maranéhna?
101
00:07:52,317 --> 00:07:55,956
Lizzie,
ieu mangrupikeun filosofis,
102
00:07:55,957 --> 00:07:58,276
teu murangkalih rendang-bumi.
103
00:07:58,277 --> 00:07:59,877
Ayeuna, tiasa waé gambar kuring?
104
00:08:01,197 --> 00:08:02,317
Saé.
105
00:08:03,797 --> 00:08:07,036
Ayeuna tetep sampurna keneh.
106
00:08:07,037 --> 00:08:08,996
[BLARES ALARM]
107
00:08:08,997 --> 00:08:12,437
Oh, keur nangis nyaring!
Naha urang henteu tiasa ngalereskeun ieu?
108
00:08:13,997 --> 00:08:16,717
Punten, jalankeun ka jalan
kaluar seuneu anu pangheulana.
109
00:08:17,757 --> 00:08:19,596
Tong hilap sapatu anjeun, Lizzie.
110
00:08:19,597 --> 00:08:21,237
[KONTIN ALARM]
111
00:08:27,717 --> 00:08:30,397
Ieu salawasna kajadian
saatos batur dicandak.
112
00:08:31,997 --> 00:08:34,317
Ngembangkeun antrian anu teratur. Kadieu.
113
00:08:36,917 --> 00:08:38,076
[KOMPUTER KOMPUTER]
114
00:08:38,077 --> 00:08:40,557
Tuturkeun anu sanés. Kaluar anjeun balik.
Teu aya anu lumpat.
115
00:08:47,717 --> 00:08:49,716
- Lawrence Kirby?
- Di dieu, Cik.
116
00:08:49,717 --> 00:08:51,556
- Annie Padian? - Di dieu, Cik.
117
00:08:51,557 --> 00:08:53,956
Sader Parslow?
118
00:08:53,957 --> 00:08:55,037
Ieuh, Cik.
119
00:08:56,277 --> 00:08:58,375
- Esther Landon? - Di dieu, Cik.
120
00:08:58,376 --> 00:09:00,136
- Berkeley Carter?
- Di dieu, Cik.
121
00:09:00,137 --> 00:09:02,396
- Martha Fairwell?
- Di dieu, Cik.
122
00:09:02,397 --> 00:09:04,584
- Tommy Lindsay? - Di dieu, Cik.
123
00:09:04,585 --> 00:09:06,368
- Lizzie Brooks? - Di dieu, Cik.
124
00:09:06,369 --> 00:09:07,636
Lizzie?
125
00:09:07,637 --> 00:09:08,716
Joseph Blakely?
126
00:09:08,717 --> 00:09:11,420
Nalika kuring ningali anjeun,
kuring henteu percanten. Abdi atos...
127
00:09:11,421 --> 00:09:13,358
Billy Costa éta aya
128
00:09:13,359 --> 00:09:15,996
aranjeunna nyandak anjeunna sareng anjeunna henteu acan uih deui.
129
00:09:15,997 --> 00:09:17,956
- Aya pitulung anu sumping, Roger.
- Tulung?
130
00:09:17,957 --> 00:09:19,596
Urang Gyptian aya.
131
00:09:19,597 --> 00:09:21,276
Gyptians bakal ancur.
132
00:09:21,277 --> 00:09:22,716
Éta moal pernah ngadamelna.
133
00:09:22,717 --> 00:09:24,916
Aranjeunna peryogi pitulung urang.
Urang kedah milarian jalan.
134
00:09:24,917 --> 00:09:27,396
Kami peryogi rute lolos.
135
00:09:27,397 --> 00:09:29,276
Lyra, ieu peryogi pamikiran ati-ati.
136
00:09:29,277 --> 00:09:33,236
Jalma anu tertangkap dina ngalanggar
aturan, aranjeunna henteu tahan.
137
00:09:33,237 --> 00:09:34,677
Kami henteu tiasa lengket.
138
00:09:35,837 --> 00:09:38,790
- Gék Walter? - Di dieu, Cik.
139
00:09:38,791 --> 00:09:41,276
- Bet Reed? - Di dieu, Cik.
140
00:09:41,277 --> 00:09:42,547
Jimbo Lee?
141
00:09:42,548 --> 00:09:43,716
- Di dieu, Miss - Lyra, henteu.
142
00:09:43,717 --> 00:09:45,716
- Imogen Gould? - Di dieu, Cik.
143
00:09:45,717 --> 00:09:47,836
Beu
144
00:09:47,837 --> 00:09:49,276
Anjeun moal kantos ngadangukeun.
145
00:09:49,277 --> 00:09:52,371
Nyorong kaluar mangrupikeun
hiji-hijina cara pikeun urang kaluar
146
00:09:52,372 --> 00:09:53,876
sareng abdi teu cicing di dieu.
147
00:09:53,877 --> 00:09:55,516
- Otis Lavette? - Agh!
148
00:09:55,517 --> 00:09:56,917
Barudak!
149
00:09:58,557 --> 00:10:00,076
- Tarenan.
- Saha anu ngalakukeun éta?
150
00:10:00,077 --> 00:10:01,876
Atanapi bakal aya akibat.
151
00:10:01,877 --> 00:10:03,665
Punten, punten, urang... Oh!
152
00:10:03,666 --> 00:10:05,396
- [TEU GIGGLE] - Saha anu éta?
153
00:10:05,397 --> 00:10:08,077
- Tarenan. Tarekat!
- [TEU SUKU DIRI SENTANG]
154
00:10:24,117 --> 00:10:25,677
[SHINGING TARTAR]
155
00:10:31,637 --> 00:10:33,036
Mana jalan anu kaluar?
156
00:10:33,037 --> 00:10:35,236
Teu aya daérah anu aranjeunna
henteu kéngingkeun urang.
157
00:10:35,237 --> 00:10:37,876
Upami kuring éta jalma anu nebak,
158
00:10:37,877 --> 00:10:40,717
Abdi terang yén hal anu pangdeukeutna
nyaéta tempat ieu pikeun kaluar.
159
00:10:55,957 --> 00:10:58,877
Antosan. Aya jalma anu datang.
160
00:11:19,957 --> 00:11:21,956
[GANJANG TUTUP]
161
00:11:21,957 --> 00:11:23,117
Naon sora éta?
162
00:11:24,757 --> 00:11:25,797
[KONTINKAN TUTUP]
163
00:11:28,677 --> 00:11:30,037
Aya anu di jero.
164
00:11:35,717 --> 00:11:38,476
Ieu daémon tanpa manusa.
165
00:11:38,477 --> 00:11:39,757
Daud.
166
00:11:41,997 --> 00:11:43,477
Shay.
167
00:11:48,477 --> 00:11:49,596
Bridget.
168
00:11:49,597 --> 00:11:50,836
[NGARUJAK PUDUH]
169
00:11:50,837 --> 00:11:52,636
Daemon ieu milik barudak
170
00:11:52,637 --> 00:11:54,997
anu parantos dicandak sareng henteu uih deui.
171
00:11:59,357 --> 00:12:00,877
[TUJUH KAJAWA]
172
00:12:08,757 --> 00:12:10,596
Éta mangrupikeun Billy.
173
00:12:10,597 --> 00:12:11,997
Nya daemonna parantos musna.
174
00:12:13,597 --> 00:12:14,917
Éta hartosna...
175
00:12:16,197 --> 00:12:19,197
- Hapunten, Roger.
- Anjeun terang?
176
00:12:20,837 --> 00:12:22,396
Kuring mendakan anjeunna.
177
00:12:22,397 --> 00:12:24,516
Sateuacan anjeunna maot.
178
00:12:24,517 --> 00:12:26,757
Anjeunna kaluar ti dieu kumaha waé.
179
00:12:29,757 --> 00:12:31,237
Kuring ngabantosan anjeunna milarian ma.
180
00:12:33,557 --> 00:12:34,637
Lyra...
181
00:12:35,997 --> 00:12:39,757
... upami daemon téh
hirup, kamana ari barudak?
182
00:12:49,437 --> 00:12:55,837
Tujuh, dalapan, salapan, sapuluh...
183
00:12:56,957 --> 00:13:01,156
Hiji dua tilu...
184
00:13:01,157 --> 00:13:02,996
Naha Billy sapertos kieu?
185
00:13:02,997 --> 00:13:04,196
Leres.
186
00:13:04,197 --> 00:13:05,717
Abdi moal tiasa ngeureunkeun di dieu.
187
00:13:07,917 --> 00:13:09,277
Pangandétna lirén.
188
00:13:11,437 --> 00:13:12,677
Kami kedah uih deui.
189
00:13:14,277 --> 00:13:15,397
Lyra!
190
00:13:23,877 --> 00:13:25,156
[NGILIHKI KUMAHA]
191
00:13:25,157 --> 00:13:26,477
[NURSE NGADIASA ORD]
192
00:13:30,717 --> 00:13:32,117
Paskeun sabda carios...
193
00:13:33,157 --> 00:13:34,596
... ngeunaan naon anu lumangsung di dieu.
194
00:13:34,597 --> 00:13:37,317
Aranjeunna kedah siap kabur nalika
kami masihan aranjeunna sinyal.
195
00:13:38,557 --> 00:13:41,397
Sareng aranjeunna kedah tetep éta
rusiah anu maot. Anjeun ngartos?
196
00:13:43,477 --> 00:13:44,676
Alarem seuneu.
197
00:13:44,677 --> 00:13:46,676
Dina waktosna disada deui, éta bakal kuring.
198
00:13:46,677 --> 00:13:48,797
Kéngingkeun sadayana siap ngantunkeun.
199
00:14:05,877 --> 00:14:07,277
Naha urang nginum?
200
00:14:18,037 --> 00:14:19,357
[NGILU POUR]
201
00:14:23,517 --> 00:14:26,917
Ieu kabébasan sareng kacindekan
tina karya kami di dieu.
202
00:14:33,557 --> 00:14:35,317
Saur gosipna anjeunna nuju jalanna.
203
00:14:37,357 --> 00:14:38,407
Iraha?
204
00:14:38,408 --> 00:14:40,396
Airship nya katingal di
Trollesund minggu kamari.
205
00:14:40,397 --> 00:14:42,596
Kantos saprak putus ti éta
jelema bodo Gyptian bodo,
206
00:14:42,597 --> 00:14:44,476
anjeunna téh gatalé kéngingkeun deui didieu.
207
00:14:44,477 --> 00:14:47,956
Nya, kami ngagaduhan alat pamisahan anu
anyar pikeun nunjukkeun ka anjeunna,
208
00:14:47,957 --> 00:14:49,676
lamun urang museurkeun éta.
209
00:14:49,677 --> 00:14:52,836
Kami tepi ka penemuan megah...
210
00:14:52,837 --> 00:14:55,556
mangrupikeun lini anu kedah urang nguatkeun.
211
00:14:55,557 --> 00:14:57,997
Anjeunna henteu kéngingkeun
difokuskeun kana kasalahan.
212
00:14:59,277 --> 00:15:00,757
Naha anjeun pikir urang...
213
00:15:02,935 --> 00:15:05,735
... di tepi pamanggihna?
214
00:15:07,517 --> 00:15:09,396
Anjeun cangcaya?
215
00:15:09,397 --> 00:15:12,757
Aya waktos anu kuring hariwang...
216
00:15:14,255 --> 00:15:17,015
... Nya, upami kuring prihatin, sigana.
217
00:15:18,517 --> 00:15:20,917
Ieu mangrupikeun nyeri anu ngabalukarkeun urang.
218
00:15:24,837 --> 00:15:27,836
Sakumaha seueur murangkalih
anu maot sateuacan urang leres?
219
00:15:27,837 --> 00:15:30,237
Kami ngalakukeun naon anu diperyogikeun.
220
00:15:31,557 --> 00:15:33,556
Kami nampi hak ieu sareng kami bakal leres-leres
221
00:15:33,557 --> 00:15:35,916
generasi bébas tina kezaliman dosa
222
00:15:35,917 --> 00:15:38,316
sareng Magisterium bakal
ngakuan sareng ngagungkeun kami
223
00:15:38,317 --> 00:15:40,037
pikeun padamelan anu kami parantos di dieu.
224
00:15:42,517 --> 00:15:44,316
Sareng upami urang henteu?
225
00:15:44,317 --> 00:15:47,917
Urang tiasa sareng kedah sukses.
226
00:15:56,757 --> 00:15:58,197
[PENTING GOLONGAN]
227
00:16:07,877 --> 00:16:09,237
[KONTIN SOBBING]
228
00:16:16,477 --> 00:16:19,956
ON LAPTOP:... John Parry. Naon anu anjeun
bakal nyandak sareng anjeun ti bumi?
229
00:16:19,957 --> 00:16:22,516
JOHN: Oh, upami kuring sanggup,
abdi kedah nyandak sadaya ti bumi
230
00:16:22,517 --> 00:16:25,076
saukur angkat sareng sadayana
teraskeun dina tonggong kantong.
231
00:16:25,077 --> 00:16:27,996
Tapi kuring henteu tiasa ngalakukeun éta, kitu, sababaraha foto,
232
00:16:27,997 --> 00:16:31,556
jar plastik leutik Marmite...
sakedik anu jauhna...
233
00:16:31,557 --> 00:16:34,236
sareng mobil kaulinan budak lalaki urang.
234
00:16:34,237 --> 00:16:37,316
Abdi henteu acan parantos ngawartoskeun
anjeunna anu acan, jadi kuring hapunten, Will.
235
00:16:37,317 --> 00:16:39,756
Dupi anjeun tiasa ngajelaskeun anjeunna
naon anu bakal anjeun laksanakeun?
236
00:16:39,757 --> 00:16:42,996
Nya, nuhun. Leres, leres,
éta gampang pikeun ngajelaskeun
237
00:16:42,997 --> 00:16:44,556
ka anjeunna sareng Elaine, pamajikan kuring.
238
00:16:44,557 --> 00:16:47,143
Abdi ngabantosan élmuwan
239
00:16:47,144 --> 00:16:50,036
bor pikeun soré disada
tiis pikeun budak.
240
00:16:50,037 --> 00:16:52,356
Teu gampang tiasa nyerat,
241
00:16:52,357 --> 00:16:55,756
tapi saeutik nulis, terus sina
diapdét, dibocorkeun ka taneuh.
242
00:16:55,757 --> 00:16:57,156
[JOHN LAUGHS]
243
00:16:57,157 --> 00:17:00,836
Abdi badé nyerat
sababaraha serat anu épik,
244
00:17:00,837 --> 00:17:04,076
tetep, anjeun terang, jenis romantis.
245
00:17:04,077 --> 00:17:06,997
Nya, éta sora anu saé
pisan, John Parry.
246
00:17:50,877 --> 00:17:52,397
[GELANG TEMBANG]
247
00:18:03,997 --> 00:18:05,117
Naha anjeun henteu angkat?
248
00:18:06,397 --> 00:18:10,277
Anjeunna terang urang ningali,
éta cekap pikeun ayeuna.
249
00:18:13,673 --> 00:18:15,633
Abdi bakal mendakan kasempetan anu cekap.
250
00:18:22,957 --> 00:18:24,757
[THRUMS AIRSHIP]
251
00:18:31,757 --> 00:18:33,197
[DISTANT THRUMMING]
252
00:18:37,197 --> 00:18:38,357
Naha éta?
253
00:18:39,797 --> 00:18:41,636
Éta mangrupikeun! Abdi tiasa ningali monyét emas.
254
00:18:41,637 --> 00:18:43,116
Mawar, pariksa sagala ranjang.
255
00:18:43,117 --> 00:18:45,956
Barudak sanés anu dibutuhkeun
badé janten ti asrama budak lalaki
256
00:18:45,957 --> 00:18:47,436
sareng urang lebet kana pasti.
257
00:18:47,437 --> 00:18:48,596
Kami henteu tiasa kaluar.
258
00:18:48,597 --> 00:18:51,197
Marta, ngupingkeun panto.
Nyaritakeun kami nalika anjeunna nutup.
259
00:18:54,637 --> 00:18:56,156
Anjeun parantos ngajantenkeun kamajuan?
260
00:18:56,157 --> 00:18:57,748
Mm-hm, leres.
261
00:18:57,749 --> 00:19:00,316
Kusabab anjeun panungtungan
didieu, lima parantos salamet
262
00:19:00,317 --> 00:19:02,556
kalolobaanana kusabab pemisah anyar.
263
00:19:02,557 --> 00:19:05,276
Éta langkung canggih
tibatan modél saméméhna
264
00:19:05,277 --> 00:19:07,436
sareng kitu ngagaduhan tingkat kasalametan anu langkung saé.
265
00:19:07,437 --> 00:19:10,036
Ayeuna sabar tiasa sadar
nalika aya perlakuan.
266
00:19:10,037 --> 00:19:13,437
Sareng aranjeunna tetep sadar.
Ieu mangrupikeun hal.
267
00:19:16,437 --> 00:19:19,516
Sareng aranjeunna ngabales saatos perawatan?
268
00:19:19,517 --> 00:19:22,236
Urang moal tiasa ngadamel
kaputusan ngeunaan éta,
269
00:19:22,237 --> 00:19:24,036
tapi indikasi awalna nyarankeun...
270
00:19:24,037 --> 00:19:25,636
Aranjeunna lalaki langkung responsif.
271
00:19:25,637 --> 00:19:27,476
Perkembangan anu pikaresepeun.
272
00:19:27,477 --> 00:19:28,837
Dupi abdi tiasa ningali éta tindakan?
273
00:19:30,536 --> 00:19:32,416
- Hayu urang nyetél. - saé.
274
00:19:33,410 --> 00:19:34,450
Hmm.
275
00:19:37,765 --> 00:19:40,108
- Abdi peryogi bantosan Anjeun.
- Sareng naon?
276
00:19:40,109 --> 00:19:41,709
Anjeunna henteu tiasa mendakan abdi di dieu.
277
00:19:43,237 --> 00:19:44,796
Anjeun terang anjeunna, henteu?
278
00:19:44,797 --> 00:19:46,196
Kuring parantos sumping di dieu pikeun nyalametkeun anjeun.
279
00:19:46,197 --> 00:19:48,356
Nalika kuring angkat, anjeun
datang, ogé... sadayana anjeun.
280
00:19:48,357 --> 00:19:51,156
Tempat ieu dijaga ku
serigala sareng Tartars,
281
00:19:51,157 --> 00:19:54,156
anjeun kalangkung aranjeunna,
anjeun parantos kénging-kénging és.
282
00:19:54,157 --> 00:19:56,952
Aya jalma anu datang pikeun
nyalametkeun urang Sunda....
283
00:19:56,953 --> 00:20:00,593
- Aranjeunna bakal ngabantosan urang. Percanten ka
abdi. - Kuring percanten ka taya sahijieun tempat ieu.
284
00:20:01,957 --> 00:20:03,196
Anjeunna mangrupikeun basa indung kuring.
285
00:20:03,197 --> 00:20:05,356
[GASPS MUFFLED]
286
00:20:05,357 --> 00:20:07,077
Sareng kuring terang naon anu anjeunna lakukeun.
287
00:20:08,557 --> 00:20:10,957
Anjeunna ngabébaskeun budak ti daemons na.
288
00:20:13,341 --> 00:20:15,941
Parah... éta naon anu kajadian?
289
00:20:17,397 --> 00:20:18,716
Leres.
290
00:20:18,717 --> 00:20:21,917
Upami anjeunna mendakan kuring didieu, Annie,
kuring henteu terang naon anu bakal dilakukeun.
291
00:20:23,742 --> 00:20:26,302
Abdi peryogi anjeun nyumput kuring, punten.
292
00:20:28,077 --> 00:20:31,996
Dina ranjang. Nalika kuring nyarios
kitu, tarik diri anjeun
293
00:20:31,997 --> 00:20:35,397
sareng anjeun henteu ngantep. Anjeun ngartos?
294
00:20:36,517 --> 00:20:37,916
Anjeunna dina koridor.
295
00:20:37,917 --> 00:20:39,757
- Anjeunna nuju ayeuna.
- Posisi!
296
00:20:43,357 --> 00:20:44,437
[GRATIS GRATIS]
297
00:20:46,077 --> 00:20:47,237
Sampurasun, budak awéwé.
298
00:20:48,237 --> 00:20:49,837
Naon anu kuring sono?
299
00:21:01,557 --> 00:21:02,837
Ranjang kosong?
300
00:21:05,757 --> 00:21:07,957
Bridget sareng Lesley
dikirim pikeun nguji.
301
00:21:09,757 --> 00:21:11,596
Abdi parantos sumping deui.
302
00:21:11,597 --> 00:21:12,997
Hmm.
303
00:21:15,047 --> 00:21:17,727
Anjeun terang, kuring paduli
anjeun, langkung seueur pisan.
304
00:21:19,157 --> 00:21:22,037
Éta ngangkat haté kuring pikeun
mendakan anjeun dina roh anu alus.
305
00:21:23,607 --> 00:21:28,607
Ningali wajah anjeun anu cerah, ngagurilap
damel kuring awéwé anu bagja pisan.
306
00:21:32,437 --> 00:21:37,076
Nya, budak awéwé,
anjeun gaduh diri sampurna.
307
00:21:37,077 --> 00:21:39,237
henteu yén kuring diperkirakeun nanaon kirang.
308
00:21:44,197 --> 00:21:45,317
[LIRIK LYRA]
309
00:21:47,517 --> 00:21:48,597
[ARANJEUNNA GASP]
310
00:21:50,597 --> 00:21:51,797
Saé.
311
00:21:53,797 --> 00:21:55,197
[DOOR SLAMS]
312
00:22:14,717 --> 00:22:17,036
- Tetep! - Urang kedah puguh!
313
00:22:17,037 --> 00:22:18,477
Henteu kunanaon.
314
00:22:22,197 --> 00:22:23,516
Hayu urang mindahkeun ieu!
315
00:22:23,517 --> 00:22:25,637
- Tetep! - Pikir... tali!
316
00:22:26,877 --> 00:22:28,237
[LELAKI TANPA INGKAH]
317
00:22:30,357 --> 00:22:32,037
Sadaya henteu, ajeg. Mantap!
318
00:22:33,117 --> 00:22:35,037
- [THEY HEAVE] -
SEMUA: Dua sareng tilu!
319
00:22:38,677 --> 00:22:40,396
[INGKANG SENI]
320
00:22:40,397 --> 00:22:41,557
Kadieu!
321
00:22:44,637 --> 00:22:45,717
Antosan!
322
00:22:50,397 --> 00:22:52,996
Kami peupeus di dieu.
323
00:22:52,997 --> 00:22:55,876
Aya batu sareng batu és anu aya.
324
00:22:55,877 --> 00:22:57,996
Kami bakal freeze.
325
00:22:57,997 --> 00:23:00,167
Éta boh anu atanapi cicing di dieu
326
00:23:00,168 --> 00:23:02,801
sareng dipisah tina daemon anjeun.
327
00:23:05,877 --> 00:23:09,276
Nalika waktuna,
kuring bakal nyora alarm seuneu.
328
00:23:09,277 --> 00:23:13,037
Antosan sadayana di
snowsuits sarta siap.
329
00:23:14,877 --> 00:23:16,197
Kanggo naon?
330
00:23:17,997 --> 00:23:19,437
Anu gelut.
331
00:23:23,877 --> 00:23:25,116
[DAFTAR BANG BUKA]
332
00:23:25,117 --> 00:23:26,477
Lizzie Brooks.
333
00:23:28,597 --> 00:23:30,357
Lizzie Brooks, tiasa anjeun sumping sareng abdi?
334
00:24:07,277 --> 00:24:08,637
Candak daemon nya!
335
00:24:09,917 --> 00:24:10,956
[PAN SQUEALS]
336
00:24:10,957 --> 00:24:12,836
[SIEUN SIEUN LYRA]
337
00:24:12,837 --> 00:24:14,277
Henteu, anjeun henteu.
338
00:24:16,397 --> 00:24:18,236
Hatur nuhun.
339
00:24:18,237 --> 00:24:21,317
Kuring ngan ukur nganggo naon anu diperyogikeun, leres?
340
00:24:23,517 --> 00:24:24,797
Kéngingkeun anjeunna.
341
00:24:50,037 --> 00:24:51,877
- Punten, henteu! - Pan!
342
00:24:54,437 --> 00:24:56,196
Lizzie, Lizzie!
343
00:24:56,197 --> 00:24:58,236
- Tenang. - [LYRA SHINGS]
344
00:24:58,237 --> 00:24:59,476
Kéngingkeun anjeunna di jero.
345
00:24:59,477 --> 00:25:02,516
- Éta henteu sakit.
- Anjeun teu terang saha kuring!
346
00:25:02,517 --> 00:25:04,636
- Éta ngan ukur karugian.
- Hayu atuh!
347
00:25:04,637 --> 00:25:06,796
- Kadieu. - Hayu atuh!
348
00:25:06,797 --> 00:25:08,277
[SIEUN LYRA]
349
00:25:10,957 --> 00:25:13,997
- Henteu!
- Lizzie, tenang. Tenang.
350
00:25:16,397 --> 00:25:18,316
[PUTRA]: Hayu atuh!
351
00:25:18,317 --> 00:25:21,316
- Reactor diaktipkeun.
- Hayu atuh!
352
00:25:21,317 --> 00:25:26,396
Wios abdi kaluar! Wios abdi kaluar!
353
00:25:26,397 --> 00:25:27,996
Intercision primed.
354
00:25:27,997 --> 00:25:30,717
Kéngingkeun abdi, hayu atuh!
355
00:25:32,597 --> 00:25:35,317
Bu Coulter moal kersa kieu!
356
00:25:38,917 --> 00:25:41,516
[MESIN THRUMS]
357
00:25:41,517 --> 00:25:43,036
Lakukeun hiji hal, Lyra!
358
00:25:43,037 --> 00:25:44,757
Hayu atuh!
359
00:25:45,797 --> 00:25:46,836
Candak panto na.
360
00:25:46,837 --> 00:25:49,316
Urang henteu hoyong fritz sistem
anbaro-magnet ayeuna, naha urang?
361
00:25:49,317 --> 00:25:53,716
Abdi putri Ibu Coulter sareng
anjeunna moal bakal hoyong ieu!
362
00:25:53,717 --> 00:25:55,596
Anjeun ngalakukeun hal anu saé.
363
00:25:55,597 --> 00:25:58,516
Anjeun bagian tina hal anu
saé, cobian fokus kana éta.
364
00:25:58,517 --> 00:26:01,436
Kumaha anjeunna terang nami Ibu Coulter?
Naha urang henteu ngadangukeun anjeunna?
365
00:26:01,437 --> 00:26:02,756
Anjeunna saha nya!
366
00:26:02,757 --> 00:26:06,076
Bu Coulter! Bu Coulter!
367
00:26:06,077 --> 00:26:08,596
- Kuring panginten anjeun ngagaduhan
di handapeun ieu. - Bu Coulter!
368
00:26:08,597 --> 00:26:12,357
Bu Coulter! Indung!
369
00:26:13,957 --> 00:26:15,196
Indung!
370
00:26:15,197 --> 00:26:16,316
[WHISPERS]: Lyra.
371
00:26:16,317 --> 00:26:18,197
Indung!
372
00:26:21,077 --> 00:26:22,157
Lyra!
373
00:26:23,237 --> 00:26:24,637
Bebas aranjeunna.
374
00:26:48,917 --> 00:26:49,997
Inuman ieu.
375
00:26:51,597 --> 00:26:52,956
Teu tiasa nyarios éta bakal ngubaran nanaon,
376
00:26:52,957 --> 00:26:54,836
tapi éta pasti bakal
ngaraoskeun panginten.
377
00:26:54,837 --> 00:26:56,756
Infusion tina camomile...
378
00:26:56,757 --> 00:26:59,197
nyaéta anu ku indung kuring
dina waktos abdi karasa kesel.
379
00:27:01,197 --> 00:27:02,837
Sareng digarap, kalolobaan waktos.
380
00:27:04,239 --> 00:27:06,999
Kuring rada janten anak
émosional, ku sadayana rekening.
381
00:27:10,317 --> 00:27:13,957
Éta kejutan pikeun kuring,
naon anu anjeun nyarios di dinya.
382
00:27:16,818 --> 00:27:18,938
Saha anu ngawartosan naon kuring ka anjeun?
383
00:27:22,917 --> 00:27:24,157
Nya, anjeun kenal ayeuna.
384
00:27:26,837 --> 00:27:30,248
Sareng kuring tiasa ngajawab sadayana patarosan
anjeun upami anjeun ngagaduhan patarosan...
385
00:27:30,249 --> 00:27:31,281
Kuring ge.
386
00:27:34,677 --> 00:27:35,917
Ieuh.
387
00:27:38,477 --> 00:27:40,116
Upami kuring nyobian narkoba anjeun,
388
00:27:40,117 --> 00:27:43,956
aya seueur cara anu sanés pikeun
ngalakukeun anu sanés tina inuman.
389
00:27:43,957 --> 00:27:45,637
Camomile bakal ngajadikeun anjeun ngarasa leuwih hadé.
390
00:27:52,397 --> 00:27:53,557
Saé.
391
00:27:55,597 --> 00:27:57,357
Kuring tiasa nebak patarosan anu munggaran.
392
00:27:59,837 --> 00:28:01,597
Sareng jawabna nyaéta kuring...
393
00:28:04,877 --> 00:28:06,477
... Abdi henteu ngajaga anjeun...
394
00:28:07,877 --> 00:28:10,597
... Kusabab éta henteu
bakal saé pikeun urang boh.
395
00:28:12,157 --> 00:28:14,756
Sareng Asriel ngagaduhan ideu ngeunaan naon anu pangsaéna
396
00:28:14,757 --> 00:28:18,236
ku kituna kuring ngantepkeun anjeunna ngudag ideu éta,
397
00:28:18,237 --> 00:28:21,357
tapi éta henteu sabab kuring paduli.
398
00:28:24,037 --> 00:28:25,997
Kuring henteu hungkul dilengkepan dina waktos éta.
399
00:28:29,317 --> 00:28:30,357
Lyra...
400
00:28:31,717 --> 00:28:34,836
... Kuring henteu hartosna ngarugikeun
anjeun. Anjeun kedah tiasa ningali anu.
401
00:28:34,837 --> 00:28:36,236
Teu aya anu cilaka?
402
00:28:36,237 --> 00:28:37,996
Teras naon anu anjeun lakukeun di dieu?
403
00:28:37,997 --> 00:28:39,277
Henteu aya anu anjeun.
404
00:28:40,437 --> 00:28:43,756
Badé saurang-urang badé cilaka anjeun, Lyra,
saurang-saurang anu kantos nganiaya anjeun.
405
00:28:43,757 --> 00:28:45,836
Anjeun gaduh kecap na ngeunaan éta.
406
00:28:45,837 --> 00:28:48,636
Éta rék motong Pan ti kuring.
407
00:28:48,637 --> 00:28:51,397
- Kaluar tina kuring. - Kusabab
aranjeunna henteu terang saha anjeun.
408
00:28:53,157 --> 00:28:54,277
Sareng kuring disimpen anjeun.
409
00:28:55,597 --> 00:28:56,637
Éta lebu.
410
00:28:57,797 --> 00:28:59,557
- Anjeun anggeus lebu. - Shh.
411
00:29:03,717 --> 00:29:05,597
Debu henteu hal anu alus.
412
00:29:07,957 --> 00:29:12,516
Tumuwuhna katépaan sapertos
kitu pisan yén kasép.
413
00:29:12,517 --> 00:29:16,037
Hendak kana kahirupan dosa,
kasalahan sareng kuciwa.
414
00:29:18,677 --> 00:29:22,276
Ieu kanggo masa depan anu langkung
saé, kahirupan anu langkung saé.
415
00:29:22,277 --> 00:29:25,236
Hiji kahirupan tanpa Pan moal
janten kahirupan anu langkung saé.
416
00:29:25,237 --> 00:29:29,116
Daemon anjeun mangrupikeun
babaturan sareng rerencangan anu saé
417
00:29:29,117 --> 00:29:31,876
ka anjeun nalika anjeun ngora,
418
00:29:31,877 --> 00:29:34,757
tapi dina umur anu urang sebut baligh...
419
00:29:36,197 --> 00:29:38,596
... Ti umur anjeun bakal
enggal-enggal sumping, sayang,
420
00:29:38,597 --> 00:29:43,797
daemons mawa sagala jinis
pamikiran sareng parasaan anu aya.
421
00:29:46,237 --> 00:29:48,957
Sareng éta mangrupikeun anu lebu lebu.
422
00:29:51,677 --> 00:29:53,436
A saeutik operasi sateuacan éta
423
00:29:53,437 --> 00:29:55,157
sareng anjeun henteu pernah kaganggu deui.
424
00:29:56,477 --> 00:30:00,316
Upami éta saé, anjeun kedah
ngantepkeun aranjeunna ngalakukeunana.
425
00:30:00,317 --> 00:30:01,877
Anjeun kedah bungah.
426
00:30:05,757 --> 00:30:07,197
[LELAK SANGGUP]
427
00:30:09,117 --> 00:30:13,156
Unggal wates dina teologi
ékspérimén butuh pangorbanan
428
00:30:13,157 --> 00:30:15,317
tina sababaraha pikeun seueur.
429
00:30:17,077 --> 00:30:20,156
Sakali kami parantos
nyéépkeun masalah éta.
430
00:30:20,157 --> 00:30:22,037
ieu bakal ngarobah dunya.
431
00:30:23,397 --> 00:30:27,836
Dugi dugi ka éta,
parangkat éta henteu cocog kanggo anjeun.
432
00:30:27,837 --> 00:30:31,596
Tapi batur? Billy Costa?
433
00:30:31,597 --> 00:30:32,782
Saduy?
434
00:30:32,783 --> 00:30:34,916
Upami aranjeunna réréncangan
anjeun, kuring ngajamin anjeun
435
00:30:34,917 --> 00:30:36,876
aranjeunna moal kaseueuran.
436
00:30:36,877 --> 00:30:39,757
Billy Costa maot.
437
00:30:42,357 --> 00:30:44,596
Nya, éta musibah.
438
00:30:44,597 --> 00:30:48,196
Nya, kuring bakal mendakan
jalma-jalma tanggung jawab.
439
00:30:48,197 --> 00:30:51,756
Bilih anjeun! Lyra, kuring peryogi anjeun
ngartos yén kuring parantos dicandak
440
00:30:51,757 --> 00:30:54,836
ieu padamelan luar biasa
pikeun kapentingan sadayana.
441
00:30:54,837 --> 00:30:57,836
Ieu naon anu kuring tiasa masihan.
Ieu panggero abdi.
442
00:30:57,837 --> 00:31:01,684
Sareng Hapunten upami kuring ka saha kuring
443
00:31:01,685 --> 00:31:03,405
geus dilakukeun anjeun ngarusak.
444
00:31:05,216 --> 00:31:08,576
Dina hiji poé, anjeun bakal tiasa ningali sadaya anu
kantos dilakukeun pikeun leres dunya ieu pikeun anjeun.
445
00:31:12,397 --> 00:31:13,797
Hapunten.
446
00:31:19,877 --> 00:31:21,797
Abdi henteu hartosna kanggo ngarugikeun anjeun.
447
00:31:28,397 --> 00:31:29,957
Naon anu bakal urang lakukeun ayeuna?
448
00:31:34,557 --> 00:31:36,237
Nya, kuring nyandak
anjeun ka dorm anjeun.
449
00:31:40,437 --> 00:31:42,636
Anjeun bisa cicing di dieu.
450
00:31:42,637 --> 00:31:43,876
Abdi hoyong éta.
451
00:31:43,877 --> 00:31:44,917
Anjeun ngalakukeunana?
452
00:31:46,317 --> 00:31:47,477
Lyra...
453
00:31:48,957 --> 00:31:52,077
... Abdi henteu tiasa nyarioskeun ka anjeun kumaha
bahagia kuring parantos mendakan anjeun deui.
454
00:31:53,877 --> 00:31:56,837
Sareng kuring teu tiasa nyarioskeun ka
anjeun kumaha bahagia kuring mendakan.
455
00:31:59,077 --> 00:32:01,516
Lyra, sayang, kuring percanten
ka Master of Jordan College
456
00:32:01,517 --> 00:32:03,677
masihan anjeun hiji
sateuacan anjeun jaga jaga.
457
00:32:04,957 --> 00:32:06,956
Henteu éta leres?
458
00:32:06,957 --> 00:32:08,317
Alethiometer?
459
00:32:11,077 --> 00:32:12,708
Masalahna nyaéta,
460
00:32:12,709 --> 00:32:15,236
Kuring yakin ngan ukur
anjeunna masihan ka anjeun
461
00:32:15,237 --> 00:32:16,476
sabab anjeunna hoyong éta
462
00:32:16,477 --> 00:32:18,477
murag kana panangan Lord Asriel.
463
00:32:20,237 --> 00:32:22,356
Sareng upami aya hiji hal anu
teu diperyogikeun ku manusa
464
00:32:22,357 --> 00:32:24,756
éta mangrupikeun cocooan pikeun ngalakukeun karusakan.
465
00:32:24,757 --> 00:32:26,917
Kuring terang anjeunna ngawartoskeun anjeun
henteu ngawartosan kuring ngeunaan éta.
466
00:32:29,237 --> 00:32:31,957
Sareng kuring terang anjeun
sanés nurunkeun kecap anjeun.
467
00:32:35,997 --> 00:32:38,197
Tapi ayeuna waktuna pikeun milih sisi.
468
00:32:41,397 --> 00:32:44,397
Ayeuna mangrupikeun waktos
milih saha anjeun milik...
469
00:32:46,557 --> 00:32:47,957
... sakali sareng sadayana.
470
00:32:52,837 --> 00:32:54,157
Anjeun disimpen kuring.
471
00:32:57,117 --> 00:32:58,157
Anjeunna henteu.
472
00:33:01,687 --> 00:33:02,967
Sareng anjeun ibu abdi.
473
00:33:06,477 --> 00:33:08,357
Abdi indung anjeun.
474
00:33:27,877 --> 00:33:29,277
Abdi tetep aman.
475
00:33:42,557 --> 00:33:44,397
Naon anéh timah lucu.
476
00:33:45,791 --> 00:33:47,431
Anjeun geus ati-ati, henteu?
477
00:33:49,197 --> 00:33:50,437
Éta soldering.
478
00:34:10,117 --> 00:34:11,157
[KUDU LAYAR]
479
00:34:12,477 --> 00:34:13,637
[TIANG SULU]
480
00:34:16,997 --> 00:34:18,437
[GRATIS GRATIS]
481
00:34:24,837 --> 00:34:26,156
[KUDU LAYAR]
482
00:34:26,157 --> 00:34:27,477
[TAPAK TILU]
483
00:34:31,197 --> 00:34:33,117
Lyra! Éta cukup.
484
00:34:34,517 --> 00:34:35,837
[KUDU LAYAR]
485
00:34:39,997 --> 00:34:41,716
[BLARES ALARM]
486
00:34:41,717 --> 00:34:43,596
Naon éta ayeuna?
487
00:34:43,597 --> 00:34:45,436
Lain ujian getih Anjeun?
488
00:34:45,437 --> 00:34:48,517
Teu aya anu direncanakeun ku
kuring, sanés bari anjeunna ka dieu.
489
00:34:51,877 --> 00:34:53,956
Éta mangrupikeun sinyal kuring!
490
00:34:53,957 --> 00:34:55,237
Anjeun aman.
491
00:34:57,077 --> 00:35:00,516
Jalma anu urang tingali, Roger,
anjeun kedah ngaleupaskeun.
492
00:35:00,517 --> 00:35:02,396
Kumaha upami aranjeunna henteu hoyong sumping?
493
00:35:02,397 --> 00:35:04,717
- Aranjeunna henteu siga...
- Anjeun tiasa ngolo-ngolo aranjeunna.
494
00:35:05,997 --> 00:35:07,356
Naon anu anjeun bakal lakukeun?
495
00:35:07,357 --> 00:35:09,757
Anu panghadéna mah... nyababkeun huru-hara.
496
00:35:14,757 --> 00:35:15,997
[KONTIN ALARM]
497
00:35:28,557 --> 00:35:30,877
Langkung gancang, Lyra. Kami henteu gaduh waktos!
498
00:35:33,197 --> 00:35:36,157
Kami nuju ka rohangan antawisna
sareng urang ngancurkeun mesin éta.
499
00:35:38,877 --> 00:35:40,197
Kadieu!
500
00:35:43,197 --> 00:35:44,477
[PINTU DASAR]
501
00:35:46,557 --> 00:35:48,156
Candak éta, Lizzie.
502
00:35:48,157 --> 00:35:49,716
Anjeun henteu peryogi éta.
503
00:35:49,717 --> 00:35:51,796
Kami kaluar ti dieu.
Anjeun ogé kedah.
504
00:35:51,797 --> 00:35:54,836
Henteu. Anjeun bakal gancang
balik deui ka kamar anjeun,
505
00:35:54,837 --> 00:35:58,897
anu saé kusabab ieu mangrupikeun
tempat anu pangsaéna.
506
00:36:00,128 --> 00:36:03,528
Naon ngaran na,
daemon anjeunna dipotong ti anjeun?
507
00:36:06,997 --> 00:36:08,477
Nicholas.
508
00:36:09,637 --> 00:36:11,437
Kuring dipikacinta anjeunna pisan.
509
00:36:12,437 --> 00:36:17,436
Ayeuna anjeun ningali naon anu dilakukeun
pikeun anjeun? Ka sadayana urang?
510
00:36:17,437 --> 00:36:18,837
Nicholas.
511
00:36:32,957 --> 00:36:38,636
ANAK: Dalapan, salapan, sapuluh...
512
00:36:38,637 --> 00:36:46,477
Hiji, dua, tilu, opat, lima...
513
00:36:54,397 --> 00:36:56,316
Abdi peryogi anjeun sadayana kalayan kuring.
514
00:36:56,317 --> 00:36:57,717
Kami kaluar ti dieu.
515
00:37:08,437 --> 00:37:09,837
Naha anjeun teu sumping?
516
00:37:10,917 --> 00:37:13,276
Kuring nyaho aranjeunna anu misahkeun
anjeun sadayana ti daemons anjeun,
517
00:37:13,277 --> 00:37:14,797
tapi anjeun masih ngagaduhan pilihan.
518
00:37:16,237 --> 00:37:17,837
Ngalaksanakeun hiji hal...
519
00:37:18,957 --> 00:37:20,237
... atanapi teu nanaon.
520
00:37:21,357 --> 00:37:24,836
Laksanakeun hiji hal sareng urang tiasa ngajantenkeun
aranjeunna mayar naon anu aranjeunna lakukeun ka anjeun.
521
00:37:24,837 --> 00:37:28,876
Henteu ngalakukeun nanaon sareng
sadayana daemons anjeun bakal terang
522
00:37:28,877 --> 00:37:32,117
nyaéta cilaka tina moment anu terakhir.
523
00:37:33,357 --> 00:37:34,837
Naha éta leres badé?
524
00:37:36,157 --> 00:37:38,157
Kami kedah ngeureunkeun ieu kajantenan deui.
525
00:37:46,557 --> 00:37:48,716
Saur Dokter upami anjeun
ngantunkeun panto muka.
526
00:37:48,717 --> 00:37:50,396
sistem na bakal fritzed, bener?
527
00:37:50,397 --> 00:37:52,157
Janten urang kéngingkeun éta.
528
00:38:10,757 --> 00:38:12,156
Naon anu anjeun lakukeun?
529
00:38:12,157 --> 00:38:14,757
Kuring menet unggal tombol
kuring dugi ka aya kajadian.
530
00:38:19,077 --> 00:38:21,237
[MESIN THRUMS]
531
00:38:28,157 --> 00:38:29,557
[NGADEK]
532
00:38:35,317 --> 00:38:37,437
Éta hal hurung
sapertos anu bade niup.
533
00:38:42,597 --> 00:38:44,797
Hayu, Lyra, urang kedah angkat!
534
00:38:48,597 --> 00:38:49,957
[WONG]
535
00:39:00,837 --> 00:39:02,757
[GRINDING]
536
00:39:29,637 --> 00:39:31,237
[RUMBLING]
537
00:39:33,837 --> 00:39:35,916
[NYARIOS DISTANT]
538
00:39:35,917 --> 00:39:37,077
[THUD]
539
00:39:38,117 --> 00:39:39,516
Buleud barudak.
540
00:39:39,517 --> 00:39:42,116
Antosan kuring sareng pastikeun anjeun
gaduh aranjeunna sadayana, anjeun ngartos?
541
00:39:42,117 --> 00:39:43,957
[SEMUA]
542
00:39:46,877 --> 00:39:48,356
ANAK: Hayu! Kita Hayu kaluar!
543
00:39:48,357 --> 00:39:53,836
Eureun! Sadaya henteu, barudak,
hayu urang henteu resep.
544
00:39:53,837 --> 00:39:56,116
Hayu urang henteu konyol.
545
00:39:56,117 --> 00:40:00,156
Hayu urang laksanakeun sakumaha anu dipasihkeun, kedah urang?
546
00:40:00,157 --> 00:40:01,677
[TIAK GRUNT]
547
00:40:03,877 --> 00:40:05,836
[DIA GRATIS]
548
00:40:05,837 --> 00:40:08,596
Pasihan abdi, naha anjeun émut Billy Costa?
549
00:40:08,597 --> 00:40:09,916
Éta henteu lepat kuring.
550
00:40:09,917 --> 00:40:12,270
Éta nembé patuh paréntah.
551
00:40:12,271 --> 00:40:14,151
Anjeunna ngan budak!
552
00:40:15,077 --> 00:40:16,476
[THUD]
553
00:40:16,477 --> 00:40:18,956
- Kami parantos sumping pikeun
nyalametkeun anjeun. - [ALL SQUEAL]
554
00:40:18,957 --> 00:40:20,116
[NYALAMAN]
555
00:40:20,117 --> 00:40:21,197
[GUNSHOT]
556
00:40:25,397 --> 00:40:28,797
Hayu, budak awéwé. Kami teu aya di dieu
pikeun ngarawat anjeun. Anjeun aman.
557
00:40:33,037 --> 00:40:34,596
[SIEUN LYRA]
558
00:40:34,597 --> 00:40:37,076
[DIA PAKSA DI TARTAR]
559
00:40:37,077 --> 00:40:39,076
[DIA YELLS]
560
00:40:39,077 --> 00:40:40,996
[DIA PAKSA DI TARTAR]
561
00:40:40,997 --> 00:40:42,597
[NGUMBANGKEUN]
562
00:40:46,877 --> 00:40:48,036
Naon anu anjeun ngajantenkeun lami?
563
00:40:48,037 --> 00:40:49,996
Saé pendak sareng anjeun, Lyra.
564
00:40:49,997 --> 00:40:52,636
Urang kedah nyandak barudak
sanés kaluar ti dieu.
565
00:40:52,637 --> 00:40:54,676
Hayu angkat.
566
00:40:54,677 --> 00:40:55,956
Sawangsulna.
567
00:40:55,957 --> 00:40:57,117
[DAFTAR ANJEUNNA]
568
00:41:23,037 --> 00:41:24,476
[WOLVES GROWL]
569
00:41:24,477 --> 00:41:25,917
[GRUNTING]
570
00:41:31,837 --> 00:41:33,517
Naha éta sadayana anjeun ngagaduhan?
571
00:41:35,917 --> 00:41:37,397
[NGUMBANGKEUN]
572
00:41:39,397 --> 00:41:41,157
[TEMA SUKA DI TARTAR]
573
00:41:45,037 --> 00:41:46,997
[JABATAN DAN PANGKAL]
574
00:41:56,517 --> 00:41:57,956
Candak éta budak.
575
00:41:57,957 --> 00:41:59,477
Anjeunna nyaéta hiji nilai!
576
00:42:00,637 --> 00:42:02,596
Urang ngan peryogi murangkalih hirup.
577
00:42:02,597 --> 00:42:04,077
Maéhan saha waé!
578
00:42:05,197 --> 00:42:07,277
[STOPS KOMPOH]
579
00:43:49,677 --> 00:43:52,357
Hal éta Billy anu nunjukkeun ka
urang sadayana tiasa kaluar...
580
00:43:53,357 --> 00:43:54,877
... dibebaskeun tina tempat ieu.
581
00:43:58,597 --> 00:44:01,396
- Go.
- Tapi aya anu seueur anu dilakukeun.
582
00:44:01,397 --> 00:44:02,636
Indit.
583
00:44:02,637 --> 00:44:04,837
Anjeun henteu sumping kalér
ngan ukur kanggo ieu, Lyra.
584
00:44:07,037 --> 00:44:08,557
Bapa abdi.
585
00:44:10,077 --> 00:44:11,237
Abdi kedah ngabebaskeun anjeunna.
586
00:44:13,557 --> 00:44:14,757
Indit.
587
00:44:25,717 --> 00:44:27,276
Dupi ieu supir balon?
588
00:44:27,277 --> 00:44:29,117
Abdi mabok, budak. Lee Scoresby.
589
00:44:32,517 --> 00:44:35,556
- Sareng ieu...? - Ieu Iorek.
590
00:44:35,557 --> 00:44:38,036
- Ieu Iorek. - Hmm. Heuh.
591
00:44:38,037 --> 00:44:40,516
Anjeunna ngan teu siga kumaha
kuring ngabayangkeun anjeunna.
592
00:44:40,517 --> 00:44:43,396
Anjeun ngaharepkeun milarian anu
langkung saé? Naha urang sadaya?
593
00:44:43,397 --> 00:44:44,917
Urang kedah dibawa ka langit.
594
00:44:46,477 --> 00:44:48,716
Anjeun sadayana leres kalayan jangkungna, Roger?
595
00:44:48,717 --> 00:44:51,076
- Henteu ogé.
- Anjeun bakal diajar janten.
596
00:44:51,077 --> 00:44:53,076
Supir balon.
597
00:44:53,077 --> 00:44:54,117
Hayu angkat!
598
00:45:56,637 --> 00:45:58,516
Abdi panginten anjeun kedah peryogi anduk.
599
00:45:58,517 --> 00:46:00,516
Nya, hatur nuhun, Miss Pekkala.
600
00:46:00,517 --> 00:46:04,156
Sok bageur upami aya di
langit, Mr. Scoresby.
601
00:46:04,157 --> 00:46:06,556
Anjeun daemon nguji kuring.
602
00:46:06,557 --> 00:46:09,756
Sumur, éta waé ti saprak
kami ningali anjeun.
603
00:46:09,757 --> 00:46:12,236
- Éta mangrupikeun pagelaran anu saacanna.
- Hatur nuhun.
604
00:46:12,237 --> 00:46:16,476
Pertanyaan... naon anu tiasa
urang ngarepkeun bade maju
605
00:46:16,477 --> 00:46:19,236
dina rasa réputan sareng huru-hara?
606
00:46:19,237 --> 00:46:21,885
Panginten bakal aya tarung,
tapi anjeun parantos gelut sateuacanna.
607
00:46:21,886 --> 00:46:23,356
Sareng bungah.
608
00:46:23,357 --> 00:46:25,636
Tapi nalika kaayaan
langkung pajeulit,
609
00:46:25,637 --> 00:46:29,636
jadi kuring kaayaan tumbuh langkung rumit.
610
00:46:29,637 --> 00:46:32,716
Anak mangrupikeun penting...
611
00:46:32,717 --> 00:46:35,316
pikeun nyiptakeun sareng ngabéréskeun konflik.
612
00:46:35,317 --> 00:46:36,597
Janten ieu perkawis dirina.
613
00:46:38,077 --> 00:46:40,796
Anjeunna langkung penting ti anjeunna kantos terang.
614
00:46:40,797 --> 00:46:43,677
Nasib anu leuwih ti ieu
dunya gumantung ka dirina.
615
00:46:45,557 --> 00:46:47,676
Nya, kuring ngagaduhan kontrak sareng Gyptians
616
00:46:47,677 --> 00:46:50,156
ngeunaan naon anu dilaksanakeun di Bolvangar.
617
00:46:50,157 --> 00:46:53,756
Ieu...
sigana sapertos hal anyar,
618
00:46:53,757 --> 00:46:56,596
anu meryogikeun, upami kuring jujur,
kontrak énggal sareng pamayaran anyar...
619
00:46:56,597 --> 00:46:59,196
Anjeunna bakal peryogi anjeun, Lee.
620
00:46:59,197 --> 00:47:02,636
Anjeun terang, lalaki kedah gaduh pilihan
naha nyandak panangan atanapi henteu.
621
00:47:02,637 --> 00:47:03,957
Sareng anjeun peryogi anjeunna.
622
00:47:05,637 --> 00:47:07,836
Éta henteu kumaha kuring ngarepkeun
paguneman ieu dilangkungan.
623
00:47:07,837 --> 00:47:10,290
- Naha éta henteu? - Henteu,
kuring ngarep-arep anjeun mendakan jalan
624
00:47:10,291 --> 00:47:11,676
tina cék kuring sababaraha duit bahaya.
625
00:47:11,677 --> 00:47:13,397
Gantina, anjeun dibutaan ku kuring...
626
00:47:15,037 --> 00:47:16,077
... kalayan cinta.
627
00:47:19,317 --> 00:47:20,357
Saé.
628
00:47:22,317 --> 00:47:24,676
Béntang kutub bakal pituduh anjeun ka Asriel.
629
00:47:24,677 --> 00:47:27,436
Angin kuat.
Anjeun hiji navigator anu sanggup.
630
00:47:27,437 --> 00:47:29,956
Tah éta kuring. Anjeunna tanggel
waler pikeun sagala rupa,
631
00:47:29,957 --> 00:47:31,117
sareng abdi nanggung jawab...
632
00:47:32,317 --> 00:47:33,397
... kanggo anjeunna?
633
00:47:34,917 --> 00:47:37,397
Dunya ieu di panangan
anjeun, Mr. Scoresby...
634
00:47:38,717 --> 00:47:40,157
... na mah bungah lah.
635
00:47:45,882 --> 00:47:47,722
- Ngingetkeun. - Yep.
636
00:47:49,557 --> 00:47:52,236
Na aranjeunna hoyong anjeun dina timna?!
637
00:47:52,237 --> 00:47:53,277
Cicing, Hester.
638
00:48:06,437 --> 00:48:10,237
Hal-hal anu goréng.
Teu aya deui anu nyarios deui.
639
00:48:15,957 --> 00:48:17,077
Nu eta. Jalan dieu.
640
00:48:25,397 --> 00:48:28,077
Kandel anu dieusian. Siap angkat.
641
00:48:39,677 --> 00:48:40,717
Mindahkeun.
642
00:48:46,877 --> 00:48:49,596
Abdi henteu tiasa ngabantah hariwang kana naon
anu bakal kajadian nalika urang balik ka imah.
643
00:48:49,597 --> 00:48:51,036
Naon maksad anjeun?
644
00:48:51,037 --> 00:48:53,636
Kami gé balikkeun ka kolotna.
645
00:48:53,637 --> 00:48:55,876
Tur upami aranjeunna henteu nyandak éta?
646
00:48:55,877 --> 00:48:57,796
Bahkan jalma anu mikacinta
aranjeunna bakal sieun
647
00:48:57,797 --> 00:49:00,556
ningali aranjeunna janten... béda.
648
00:49:00,557 --> 00:49:03,996
Jalma anu aranjeunna henteu mundur bakal
sumping gabung kami salaku Gyptians.
649
00:49:03,997 --> 00:49:05,277
Anjeun leres-leres.
650
00:49:06,877 --> 00:49:08,396
Nya?
651
00:49:08,397 --> 00:49:10,196
Kami sadaya anu berjuang, sahenteuna.
652
00:49:10,197 --> 00:49:12,637
Kami ngalakukeun anu langkung saé tibatan
ngalawan aranjeunna. Kami éléh aranjeunna.
653
00:49:14,117 --> 00:49:16,276
Billy moal janten anak terakhir anu cilaka,
654
00:49:16,277 --> 00:49:18,117
tapi urang ngadamelnya langkung saé pikeun 'em.
655
00:49:20,157 --> 00:49:22,397
Kuring pikir urang bakal nyangking
anjeunna ka bumi, Maggie.
656
00:49:24,597 --> 00:49:26,557
Anjeunna janten bangga ka urang.
657
00:49:27,957 --> 00:49:30,076
Cara urang ngabantosan barudak anu sanés.
658
00:49:30,077 --> 00:49:31,157
Ditulungan Lyra.
659
00:49:35,037 --> 00:49:36,637
Anjeunna saurang bajoang, éta.
660
00:49:38,117 --> 00:49:39,597
Ngingetkeun kuring tina saha anu kuring terang.
661
00:49:50,677 --> 00:49:52,077
[RUMBLES THUNDER]
662
00:50:13,517 --> 00:50:14,757
[DAFTU KUMAHA]
663
00:50:20,597 --> 00:50:22,837
[KLIK]
664
00:50:47,717 --> 00:50:49,677
[INTENSIFI KLIK]
665
00:51:04,277 --> 00:51:06,677
[DISTANT SNARLING]
666
00:51:14,557 --> 00:51:16,037
[NGANUT]
667
00:51:27,517 --> 00:51:28,837
[NGANUT]
668
00:51:49,957 --> 00:51:52,236
[KLIK IKIMAT]
669
00:51:52,237 --> 00:51:54,917
[INTENSIFI KLIK]
670
00:51:56,677 --> 00:51:57,876
[KUDAK LAYAR]
671
00:51:57,877 --> 00:52:00,237
[JALAN IOREK]
672
00:52:04,637 --> 00:52:06,316
Gandrung-gandrung!
673
00:52:06,317 --> 00:52:07,996
[PELEK GOLEK-GHAST]
674
00:52:07,997 --> 00:52:09,877
[GUNSHOTS]
675
00:52:13,677 --> 00:52:14,917
[CLELF-GHASTS YELP]
676
00:52:16,717 --> 00:52:18,396
Gembung-ganjil.
677
00:52:18,397 --> 00:52:19,877
Hate éréng-éréngan.
678
00:52:21,277 --> 00:52:23,436
Tahan singsep. Sora nu teu ngagalura.
679
00:52:23,437 --> 00:52:26,356
- Iorek, ningali aya anu seueur deui?
- Henteu jelas.
680
00:52:26,357 --> 00:52:29,236
Tembok anjeun kedah parantos ningkat, Lee.
681
00:52:29,237 --> 00:52:30,797
[KELUAR KLIFF-GHAST]
682
00:52:32,477 --> 00:52:34,277
[KABEH JAWA]
683
00:52:41,517 --> 00:52:43,557
[KLIK KELOMPOK-GHAST]
684
00:52:47,477 --> 00:52:48,877
[INTENSIFI KLIK]
685
00:52:51,117 --> 00:52:52,356
[NYAMBUT]
686
00:52:52,357 --> 00:52:54,036
[SIEUN LYRA]
687
00:52:54,037 --> 00:52:55,636
[TUNGGU YELL]
688
00:52:55,637 --> 00:52:56,997
- [LYRA SCREAMS] - ROGER: Lyra!
689
00:52:58,037 --> 00:52:59,836
Lee!
690
00:52:59,837 --> 00:53:01,156
[SIEUN LYRA]
691
00:53:01,157 --> 00:53:03,196
Lyra, terus! Abdi sumping kanggo nyandak anjeun!
692
00:53:03,197 --> 00:53:05,276
- Lee! - Candak nya, Lee!
693
00:53:05,277 --> 00:53:08,556
- Cekelan! Lyra, nyandak leungeun kuring!
- Tulung!
694
00:53:08,557 --> 00:53:10,276
[GRATIS LYRA]
695
00:53:10,277 --> 00:53:12,836
[SIEUN LYRA]
696
00:53:12,837 --> 00:53:14,677
Lyra!
697
00:53:24,591 --> 00:53:26,551
Naha anjeun ningali jalan anu Lyra angkat?
698
00:53:27,957 --> 00:53:29,716
Kuring henteu terang Lyra a.
699
00:53:29,717 --> 00:53:32,036
[GRATIS GRATIS]
700
00:53:32,037 --> 00:53:35,316
- Naon di bumi bade?
- Aranjeunna sadayana kersa ngirim Kaler.
701
00:53:35,317 --> 00:53:36,476
Proyék anjeun tempatna dirusak.
702
00:53:36,477 --> 00:53:38,796
Sadaya percobaan anjeun
teu ngahasilkeun nanaon.
703
00:53:38,797 --> 00:53:40,316
Anjeun parantos gagal.
704
00:53:40,317 --> 00:53:43,196
Punten, tong hilap ka
Magisterium pitulung abdi.
705
00:53:43,197 --> 00:53:47,436
Bapana anjeun, abdi mikiran anjeunna
ngalebetkeun... hal anu bahaya.
706
00:53:47,437 --> 00:53:48,477
Anu ngabahayakeun?
707
00:53:49,757 --> 00:53:51,716
Salaki kuring ninggalkeun nanaon.
708
00:53:51,717 --> 00:53:53,836
Abdi henteu ngagaduhan nanaon.
709
00:53:53,837 --> 00:53:55,236
Éta henteu leres.
710
00:53:55,237 --> 00:53:57,636
Kuring nyaho anjeun gaduh putra.
711
00:53:57,637 --> 00:53:59,636
- Kuring éléh Lyra.
- Anjeun gelut pikeun anjeunna,
712
00:53:59,637 --> 00:54:02,356
sareng ayeuna nasibna aya dina panangan sanés.
713
00:54:02,357 --> 00:54:03,756
Anjeunna hirup?
714
00:54:03,757 --> 00:54:05,197
[NGANUT]
715
00:54:09,157 --> 00:54:11,077
[JAMINAN]