1
00:00:03,520 --> 00:00:07,638
I want to offer you a position
as my assistant.
2
00:00:07,640 --> 00:00:11,158
A Gyptian boy, Billy Costa,
is missing.
3
00:00:11,160 --> 00:00:12,360
Roger?
4
00:00:13,360 --> 00:00:17,558
Roger! I know the Gobblers are just
children's stories, but... Shhh.
5
00:00:17,560 --> 00:00:20,318
Well, in every child's nightmare,
there's an element of truth.
6
00:00:20,320 --> 00:00:23,158
Children, you have a visitor.
7
00:00:23,160 --> 00:00:25,958
We're about to go on a trip
all the way to the North
8
00:00:25,960 --> 00:00:28,198
to a place called the Station.
9
00:00:28,200 --> 00:00:29,278
The Station?
10
00:00:29,280 --> 00:00:31,678
Is that a human and his daemon, Pan?
11
00:00:31,680 --> 00:00:35,558
Lyra? She's a Gobbler.
The head of the Gobblers.
12
00:00:35,560 --> 00:00:37,478
She won't stop until she finds you.
13
00:00:37,480 --> 00:00:39,358
Why am I so important to her?
14
00:00:39,360 --> 00:00:40,880
She's your mother, Lyra.
15
00:00:42,400 --> 00:00:44,558
LYRA CRIES OUT
16
00:00:44,560 --> 00:00:45,958
SCREECHING
17
00:00:45,960 --> 00:00:48,918
A spy fly. We go North. Now.
18
00:00:48,920 --> 00:00:51,038
I want to know more
about Bolvangar.
19
00:00:51,040 --> 00:00:55,518
It's trying to warn me of something,
some sort of ghost, I think.
20
00:00:55,520 --> 00:00:57,278
He's got no daemon.
21
00:00:57,280 --> 00:00:59,958
It was like he wasn't there.
MA WAILS
22
00:00:59,960 --> 00:01:02,998
It's about control, because if you
can remove someone's soul,
23
00:01:03,000 --> 00:01:04,478
you can do anything.
24
00:01:04,480 --> 00:01:07,958
We are walking into a battle
poorly manned and prepared for.
25
00:01:07,960 --> 00:01:09,798
But you will fight them anyway.
26
00:01:09,800 --> 00:01:11,638
Lyra, I heard something outside.
27
00:01:11,640 --> 00:01:13,000
Where is everybody?
28
00:01:15,320 --> 00:01:17,038
DOG BARKS
29
00:01:17,040 --> 00:01:18,838
Do you have a name?
30
00:01:18,840 --> 00:01:20,118
Lizzie.
31
00:01:20,120 --> 00:01:21,998
She looks on the verge of change.
32
00:01:22,000 --> 00:01:23,638
It's like the one Billy was wearing.
33
00:01:23,640 --> 00:01:25,080
This is it, Pan.
34
00:01:26,160 --> 00:01:27,720
This is Bolvangar.
35
00:01:35,160 --> 00:01:37,120
SHOUTING IN TARTAR
36
00:02:32,680 --> 00:02:33,798
WHISPERING: Sal!
37
00:02:33,800 --> 00:02:35,120
How did you get here?
38
00:02:36,400 --> 00:02:37,958
Are you two safe?
39
00:02:37,960 --> 00:02:39,598
Good questions for later.
40
00:02:39,600 --> 00:02:41,840
But, for now, we pretend
we don't know each other.
41
00:02:46,480 --> 00:02:48,638
It's very good to see him again.
42
00:02:48,640 --> 00:02:50,678
He said the same about you.
43
00:02:50,680 --> 00:02:52,278
But he's different, Lyra.
44
00:02:52,280 --> 00:02:54,038
And so's Salcilia.
45
00:02:54,040 --> 00:02:55,878
They've hurt him?
46
00:02:55,880 --> 00:02:59,038
No. But, clearly,
he's been through a lot.
47
00:02:59,040 --> 00:03:01,280
Well, he's alive and that's
all that matters.
48
00:03:02,600 --> 00:03:04,798
After we found Billy, I thought
that maybe Roger...
49
00:03:04,800 --> 00:03:06,080
I thought that, too.
50
00:03:13,040 --> 00:03:14,558
DOOR BANGS OPEN
51
00:03:14,560 --> 00:03:16,638
DOOR SHUTS
52
00:03:16,640 --> 00:03:18,520
Bridget McGinn.
53
00:03:25,240 --> 00:03:28,438
Could you come with me,
please, Bridget?
54
00:03:28,440 --> 00:03:29,998
I haven't had my dinner yet.
55
00:03:30,000 --> 00:03:32,080
Come on, don't make a fuss.
56
00:03:36,760 --> 00:03:37,880
Quick, quick.
57
00:03:47,960 --> 00:03:49,240
DOOR SHUTS
58
00:04:03,960 --> 00:04:05,400
Straight ahead.
59
00:04:14,640 --> 00:04:16,520
DOOR OPENS
60
00:04:19,360 --> 00:04:20,480
Come on.
61
00:04:27,760 --> 00:04:29,680
Reactor is activated.
62
00:04:31,680 --> 00:04:33,360
Intercision primed.
63
00:04:38,240 --> 00:04:40,240
SCREECHING AND GRINDING
64
00:04:48,000 --> 00:04:49,400
DOOR OPENS
65
00:06:36,560 --> 00:06:37,798
Right.
66
00:06:37,800 --> 00:06:39,440
We want to take some measurements.
67
00:06:40,960 --> 00:06:42,678
But I was measured when I got here.
68
00:06:42,680 --> 00:06:44,278
Ah, those were just your vitals.
69
00:06:44,280 --> 00:06:46,760
These are slightly more
sophisticated.
70
00:06:48,600 --> 00:06:50,400
Could you stand on
the metal plate there?
71
00:06:51,760 --> 00:06:53,238
MACHINE HUMS
72
00:06:53,240 --> 00:06:54,760
And stare at the green light.
73
00:06:56,640 --> 00:06:58,840
All right, now turn yourself
to the left.
74
00:07:00,760 --> 00:07:02,720
And now to the right.
75
00:07:05,760 --> 00:07:07,518
What are you looking for?
76
00:07:07,520 --> 00:07:10,358
We'll take those pictures again,
just to be safe.
77
00:07:10,360 --> 00:07:11,880
What are you taking pictures of?
78
00:07:14,280 --> 00:07:15,880
You're measuring Dust, aren't you?
79
00:07:18,560 --> 00:07:20,320
Can you see dust in these pictures?
80
00:07:21,520 --> 00:07:23,158
Who told you about dust?
81
00:07:23,160 --> 00:07:24,238
One of the other girls.
82
00:07:24,240 --> 00:07:26,838
No, they didn't. Where are you from?
83
00:07:26,840 --> 00:07:31,438
And, you see, Doctor, the thing
is that I wash regularly.
84
00:07:31,440 --> 00:07:33,200
You won't find any dust on me.
85
00:07:34,960 --> 00:07:38,360
Well, it's perhaps a little more
complicated than you might think.
86
00:07:43,880 --> 00:07:46,118
What happens to the children
that leave this place?
87
00:07:46,120 --> 00:07:47,478
Where do they go?
88
00:07:47,480 --> 00:07:50,158
To a place for more grown-up
children, of course.
89
00:07:50,160 --> 00:07:51,920
So, they don't die?
90
00:07:53,200 --> 00:07:54,638
You don't cut their daemons away?
91
00:07:54,640 --> 00:07:58,278
Lizzie, this is a philosophical
establishment,
92
00:07:58,280 --> 00:08:00,598
not a child chop-house.
93
00:08:00,600 --> 00:08:02,200
Now, may I take my picture?
94
00:08:03,520 --> 00:08:04,640
Good.
95
00:08:06,120 --> 00:08:09,358
Now keep perfectly still.
96
00:08:09,360 --> 00:08:11,318
ALARM BLARES
97
00:08:11,320 --> 00:08:14,760
Oh, for crying out loud!
Can we not fix this?
98
00:08:16,320 --> 00:08:19,040
Please, make your way to
the first available fire exit.
99
00:08:20,080 --> 00:08:21,918
Don't forget your shoes, Lizzie.
100
00:08:21,920 --> 00:08:23,560
ALARM CONTINUES
101
00:08:30,040 --> 00:08:32,720
This always happens after
someone's been taken.
102
00:08:34,320 --> 00:08:36,640
Form an orderly queue. Come along.
103
00:08:39,240 --> 00:08:40,398
DOOR SHUTS
104
00:08:40,400 --> 00:08:42,880
Follow the others. Out you go.
No running.
105
00:08:50,040 --> 00:08:52,038
Lawrence Kirby? Here, Miss.
106
00:08:52,040 --> 00:08:53,878
Annie Padian? Here, Miss.
107
00:08:53,880 --> 00:08:56,278
Roger Parslow?
108
00:08:56,280 --> 00:08:57,360
Here, Miss.
109
00:08:58,600 --> 00:09:00,398
Esther Landon? Here, Miss.
110
00:09:00,400 --> 00:09:02,118
Berkeley Carter? Here, Miss.
111
00:09:02,120 --> 00:09:04,718
Martha Fairwell? Here, Miss.
112
00:09:04,720 --> 00:09:06,718
Tommy Lindsay? Here, Miss.
113
00:09:06,720 --> 00:09:08,478
Lizzie Brooks? Here, Miss.
114
00:09:08,480 --> 00:09:09,958
Lizzie?
115
00:09:09,960 --> 00:09:11,038
Joseph Blakely?
116
00:09:11,040 --> 00:09:13,718
When I saw you, I couldn't
believe it. I just...
117
00:09:13,720 --> 00:09:15,438
Billy Costa was here and then
118
00:09:15,440 --> 00:09:18,318
they took him
and he hasn't been back.
119
00:09:18,320 --> 00:09:20,278
There's help coming, Roger. Help?
120
00:09:20,280 --> 00:09:21,918
The Gyptians are coming.
121
00:09:21,920 --> 00:09:23,598
The Gyptians will be destroyed.
122
00:09:23,600 --> 00:09:25,038
They'll never make it.
123
00:09:25,040 --> 00:09:27,238
They need our help.
We need to find a way out.
124
00:09:27,240 --> 00:09:29,718
We need an escape route.
125
00:09:29,720 --> 00:09:31,598
Lyra, this requires careful thought.
126
00:09:31,600 --> 00:09:35,558
Those that get caught breaking
the rules, they don't last long.
127
00:09:35,560 --> 00:09:37,000
We can't stick out.
128
00:09:38,160 --> 00:09:40,878
Shane Walter? Here, Miss.
129
00:09:40,880 --> 00:09:43,598
Beth Reed? Here, Miss.
130
00:09:43,600 --> 00:09:45,838
Jimbo Lee? Here, Miss. Lyra, don't.
131
00:09:45,840 --> 00:09:48,038
Imogen Gould? Here, Miss.
132
00:09:48,040 --> 00:09:50,158
Oops.
133
00:09:50,160 --> 00:09:51,598
You never could listen.
134
00:09:51,600 --> 00:09:54,478
Sticking out is the
only way we're getting out
135
00:09:54,480 --> 00:09:56,198
and I am not staying here.
136
00:09:56,200 --> 00:09:57,838
Otis Lavette? Agh!
137
00:09:57,840 --> 00:09:59,240
Children!
138
00:10:00,880 --> 00:10:02,398
Order. Who did that?
139
00:10:02,400 --> 00:10:04,198
Or there will be consequences.
140
00:10:04,200 --> 00:10:05,678
Children, please, we're... Oh!
141
00:10:05,680 --> 00:10:07,718
THEY GIGGLE
Who did that?
142
00:10:07,720 --> 00:10:10,400
Order. Order!
THEY SCREAM AND SHOUT
143
00:10:26,440 --> 00:10:28,000
SHOUTING IN TARTAR
144
00:10:33,960 --> 00:10:35,358
Which is the way out?
145
00:10:35,360 --> 00:10:37,558
There's an area they
don't allow us to go.
146
00:10:37,560 --> 00:10:40,198
If I was a guessing person,
147
00:10:40,200 --> 00:10:43,040
I'd guess that's the closest thing
this place has to an exit.
148
00:10:58,280 --> 00:11:01,200
Wait. Someone's coming.
149
00:11:22,280 --> 00:11:24,278
FAINT PATTERING
150
00:11:24,280 --> 00:11:25,440
What's that sound?
151
00:11:27,080 --> 00:11:28,120
PATTERING CONTINUES
152
00:11:31,000 --> 00:11:32,360
There's something inside.
153
00:11:38,040 --> 00:11:40,798
These are daemons without humans.
154
00:11:40,800 --> 00:11:42,080
David.
155
00:11:44,320 --> 00:11:45,800
Shay.
156
00:11:50,800 --> 00:11:51,918
Bridget.
157
00:11:51,920 --> 00:11:53,158
DULL THUDDING
158
00:11:53,160 --> 00:11:54,958
These daemons belong to the children
159
00:11:54,960 --> 00:11:57,320
who've been taken
and not come back.
160
00:12:01,680 --> 00:12:03,200
MUFFLED THUDS
161
00:12:11,080 --> 00:12:12,918
That's Billy.
162
00:12:12,920 --> 00:12:14,320
His daemon is gone.
163
00:12:15,920 --> 00:12:17,240
That means...
164
00:12:18,520 --> 00:12:21,120
I'm sorry, Roger. You knew?
165
00:12:23,160 --> 00:12:24,718
I found him.
166
00:12:24,720 --> 00:12:26,838
Before he died.
167
00:12:26,840 --> 00:12:28,680
He got out of here somehow.
168
00:12:32,080 --> 00:12:33,560
I helped him find his ma.
169
00:12:35,880 --> 00:12:36,960
Lyra...
170
00:12:38,320 --> 00:12:41,880
..if the daemons are alive,
where are the children?
171
00:12:51,760 --> 00:12:58,160
Seven, eight, nine, ten...
172
00:12:59,280 --> 00:13:03,478
One, two, three...
173
00:13:03,480 --> 00:13:05,318
Was Billy like this?
174
00:13:05,320 --> 00:13:06,518
Yes.
175
00:13:06,520 --> 00:13:08,040
We can't end up here.
176
00:13:10,240 --> 00:13:11,600
The alarm's stopped.
177
00:13:13,760 --> 00:13:15,000
We have to get back.
178
00:13:16,600 --> 00:13:17,720
Lyra!
179
00:13:26,200 --> 00:13:27,478
WIND HOWLS
180
00:13:27,480 --> 00:13:28,800
NURSE GIVES ORDERS
181
00:13:33,040 --> 00:13:34,440
Pass the word around...
182
00:13:35,480 --> 00:13:36,918
..about what's happening here.
183
00:13:36,920 --> 00:13:39,640
They've got to be ready to escape
when we give them the signal.
184
00:13:40,880 --> 00:13:43,720
And they've got to keep it
a deadly secret. Do you understand?
185
00:13:45,800 --> 00:13:46,998
The fire alarm.
186
00:13:47,000 --> 00:13:48,998
Next time it sounds, it'll be me.
187
00:13:49,000 --> 00:13:51,120
Get everyone ready to leave.
188
00:14:08,200 --> 00:14:09,600
Are we drinking?
189
00:14:20,360 --> 00:14:21,680
DRINK POURS
190
00:14:25,840 --> 00:14:29,240
Here's to freedom
and the conclusion of our work here.
191
00:14:35,880 --> 00:14:37,640
Rumour is she's on her way.
192
00:14:39,680 --> 00:14:42,718
When? Her airship was seen in
Trollesund last week.
193
00:14:42,720 --> 00:14:44,918
Ever since the breakout
of that idiot Gyptian child,
194
00:14:44,920 --> 00:14:46,798
she's been itching to get back here.
195
00:14:46,800 --> 00:14:50,278
Well, we've the new severing
equipment to show her,
196
00:14:50,280 --> 00:14:51,998
if we were to focus on that.
197
00:14:52,000 --> 00:14:55,158
We are on the edge of
magnificent discovery -
198
00:14:55,160 --> 00:14:57,878
that is the line
we need to reinforce.
199
00:14:57,880 --> 00:15:00,320
She mustn't be allowed
to focus on the mistakes.
200
00:15:01,600 --> 00:15:03,080
Do you think we are...
201
00:15:05,040 --> 00:15:07,840
..on the edge of discovery?
202
00:15:09,840 --> 00:15:11,718
You doubt it?
203
00:15:11,720 --> 00:15:15,080
There are times when I worry...
204
00:15:16,360 --> 00:15:19,120
..well, when I'm concerned, perhaps.
205
00:15:20,840 --> 00:15:23,240
This is just pain we're causing.
206
00:15:27,160 --> 00:15:30,158
How many more children have to die
before we get it right?
207
00:15:30,160 --> 00:15:32,560
We are doing what is necessary.
208
00:15:33,880 --> 00:15:35,878
We get this right and we will truly
209
00:15:35,880 --> 00:15:38,238
free generations
from tyranny of sin
210
00:15:38,240 --> 00:15:40,638
and the Magisterium will
recognise and celebrate us
211
00:15:40,640 --> 00:15:42,360
for the job we've done here.
212
00:15:44,840 --> 00:15:46,638
And if we don't?
213
00:15:46,640 --> 00:15:50,240
We can and must succeed.
214
00:15:59,080 --> 00:16:00,520
FAINT SOBBING
215
00:16:10,200 --> 00:16:11,560
SOBBING CONTINUES
216
00:16:18,800 --> 00:16:22,278
ON LAPTOP: ..John Parry. What will
you be taking with you from home?
217
00:16:22,280 --> 00:16:24,838
JOHN: Oh, if I could,
I'd take everything from home
218
00:16:24,840 --> 00:16:27,398
just pick it all up and put it
in the back of the backpack.
219
00:16:27,400 --> 00:16:30,318
But I can't do that, so,
some photos,
220
00:16:30,320 --> 00:16:33,878
a small plastic jar of Marmite -
a little of that goes a long way -
221
00:16:33,880 --> 00:16:36,558
and a toy car of my son's.
222
00:16:36,560 --> 00:16:39,638
I haven't actually told him that
yet, so I'm sorry, Will.
223
00:16:39,640 --> 00:16:42,078
Have you been able to explain to
him what you're about to do?
224
00:16:42,080 --> 00:16:45,318
Well, yeah. Actually, yeah, it's
been easy to explain it
225
00:16:45,320 --> 00:16:46,878
to him and Elaine, my wife.
226
00:16:46,880 --> 00:16:52,358
I think helping scientists drill for
ice sounds kind of cool to a kid.
227
00:16:52,360 --> 00:16:54,678
It's not easy to be able to write,
228
00:16:54,680 --> 00:16:58,078
but a bit of writing, keep him
updated, shackled to the soil.
229
00:16:58,080 --> 00:16:59,478
JOHN LAUGHS
230
00:16:59,480 --> 00:17:03,158
I'm going to write
some truly epic letters,
231
00:17:03,160 --> 00:17:06,398
keep it, you know, kind of romantic.
232
00:17:06,400 --> 00:17:09,320
Well, that sounds ever so sweet,
John Parry.
233
00:17:53,200 --> 00:17:54,720
DRUMS FINGERS
234
00:18:06,320 --> 00:18:07,440
Why aren't you going in?
235
00:18:08,720 --> 00:18:12,200
She knows we're watching,
that's enough for now.
236
00:18:15,880 --> 00:18:17,840
I'll find an opportunity
soon enough.
237
00:18:25,280 --> 00:18:27,080
AIRSHIP THRUMS
238
00:18:34,080 --> 00:18:35,520
DISTANT THRUMMING
239
00:18:39,520 --> 00:18:40,680
Is it her?
240
00:18:42,120 --> 00:18:43,958
It's her! I can see
the golden monkey.
241
00:18:43,960 --> 00:18:45,438
Rose, check all the beds.
242
00:18:45,440 --> 00:18:48,278
The next child she takes is going to
be from the boys' dormitory
243
00:18:48,280 --> 00:18:49,758
and we go in to be sure of it.
244
00:18:49,760 --> 00:18:50,918
We cannot stick out.
245
00:18:50,920 --> 00:18:53,520
Martha, listen by the door.
Tell us when she's close.
246
00:18:56,960 --> 00:18:58,478
You've been making advances?
247
00:18:58,480 --> 00:18:59,758
Mm-hm, yes.
248
00:18:59,760 --> 00:19:02,638
Since you were last here,
five have survived,
249
00:19:02,640 --> 00:19:04,878
mostly due to the new separator.
250
00:19:04,880 --> 00:19:07,598
It's much more sophisticated
than the previous model
251
00:19:07,600 --> 00:19:09,758
and so has a much better
survival rate.
252
00:19:09,760 --> 00:19:12,358
Now the patient can be conscious
during treatment.
253
00:19:12,360 --> 00:19:15,760
And they remain conscious
after. It's quite something.
254
00:19:18,760 --> 00:19:21,838
And are they responsive
after treatment?
255
00:19:21,840 --> 00:19:24,558
We can't make a judgment
on that at present,
256
00:19:24,560 --> 00:19:26,358
but initial indications do
suggest...
257
00:19:26,360 --> 00:19:27,958
They're getting more responsive.
258
00:19:27,960 --> 00:19:29,798
An exciting development.
259
00:19:29,800 --> 00:19:31,160
May I see it in action?
260
00:19:32,680 --> 00:19:34,560
Let's set something up. Wonderful.
261
00:19:35,640 --> 00:19:36,680
Hmm.
262
00:19:40,040 --> 00:19:42,158
I need your help. With what?
263
00:19:42,160 --> 00:19:43,760
She can't find me here.
264
00:19:45,560 --> 00:19:47,118
You know her, don't you?
265
00:19:47,120 --> 00:19:48,518
I have come here to save you.
266
00:19:48,520 --> 00:19:50,678
When I leave, you're coming, too -
all of you.
267
00:19:50,680 --> 00:19:53,478
This place is guarded
by wolves and Tartars,
268
00:19:53,480 --> 00:19:56,478
you get past them, you've just
got a wasteland of ice.
269
00:19:56,480 --> 00:19:59,158
There's people coming
to save us - the Gyptians.
270
00:19:59,160 --> 00:20:02,800
They will help us. Trust me.
I trust nobody in this place.
271
00:20:04,280 --> 00:20:05,518
She's my mother.
272
00:20:05,520 --> 00:20:07,678
MUFFLED GASPS
273
00:20:07,680 --> 00:20:09,400
And I know what she's doing.
274
00:20:10,880 --> 00:20:13,280
She's severing kids
from their daemons.
275
00:20:15,400 --> 00:20:18,000
Severing - that's what happens?
276
00:20:19,720 --> 00:20:21,038
Yes.
277
00:20:21,040 --> 00:20:24,240
If she finds me here, Annie,
I don't know what she'll do.
278
00:20:25,800 --> 00:20:28,360
I need you hide me, please.
279
00:20:30,400 --> 00:20:34,318
Under the bed.
When I say so, pull yourself up
280
00:20:34,320 --> 00:20:37,720
and you don't let go.
You understand?
281
00:20:38,840 --> 00:20:40,238
She's on the corridor.
282
00:20:40,240 --> 00:20:42,080
She's coming now. Positions!
283
00:20:45,680 --> 00:20:46,760
SHE GRUNTS
284
00:20:48,400 --> 00:20:49,560
Hello, girls.
285
00:20:50,560 --> 00:20:52,160
What did I miss?
286
00:21:03,880 --> 00:21:05,160
Empty bed?
287
00:21:08,080 --> 00:21:10,280
Bridget and Lesley were
sent for testing.
288
00:21:12,080 --> 00:21:13,918
They haven't come back yet.
289
00:21:13,920 --> 00:21:15,320
Hmm.
290
00:21:17,120 --> 00:21:19,800
You know, I do care for you,
so very much.
291
00:21:21,480 --> 00:21:24,360
It lifts my heart to find
you in such good spirits.
292
00:21:25,720 --> 00:21:30,720
Seeing your bright, shiny faces
makes me a very happy woman.
293
00:21:34,760 --> 00:21:39,398
Well, girls, you've kept
yourselves perfectly,
294
00:21:39,400 --> 00:21:41,560
not that I expected anything less.
295
00:21:46,520 --> 00:21:47,640
LYRA GROANS
296
00:21:49,840 --> 00:21:50,920
THEY GASP
297
00:21:52,920 --> 00:21:54,120
Well done.
298
00:21:56,120 --> 00:21:57,520
DOOR SLAMS
299
00:22:17,040 --> 00:22:19,358
Steady! We've got to hurry!
300
00:22:19,360 --> 00:22:20,800
All right.
301
00:22:24,520 --> 00:22:25,838
Let's move it!
302
00:22:25,840 --> 00:22:27,960
Steady! Mind the...ropes!
303
00:22:29,200 --> 00:22:30,560
MEN SHOUT INSTRUCTIONS
304
00:22:32,680 --> 00:22:34,360
All right, steady. Steady!
305
00:22:35,440 --> 00:22:37,360
THEY HEAVE
ALL: Two and three!
306
00:22:41,000 --> 00:22:42,718
THEY SHOUT
307
00:22:42,720 --> 00:22:43,880
Come on!
308
00:22:46,960 --> 00:22:48,040
Hang on!
309
00:22:52,720 --> 00:22:55,318
We break out of here.
310
00:22:55,320 --> 00:22:58,198
There's miles and miles
of ice out there.
311
00:22:58,200 --> 00:23:00,318
We'll freeze.
312
00:23:00,320 --> 00:23:05,000
It's either that or staying here
and being severed from your daemon.
313
00:23:08,200 --> 00:23:11,598
When the time comes,
I will sound the fire alarm.
314
00:23:11,600 --> 00:23:15,360
Get everyone together
in their snowsuits and be ready.
315
00:23:17,200 --> 00:23:18,520
For what?
316
00:23:20,320 --> 00:23:21,760
To fight.
317
00:23:26,200 --> 00:23:27,438
DOORS BANG OPEN
318
00:23:27,440 --> 00:23:28,800
Lizzie Brooks.
319
00:23:30,920 --> 00:23:32,680
Lizzie Brooks, can you come with me?
320
00:24:09,600 --> 00:24:10,960
Get her daemon!
321
00:24:12,240 --> 00:24:13,278
PAN SQUEALS
322
00:24:13,280 --> 00:24:15,158
LYRA CRIES OUT
323
00:24:15,160 --> 00:24:16,600
No, you don't.
324
00:24:18,720 --> 00:24:20,558
Thank you.
325
00:24:20,560 --> 00:24:23,640
I'm only doing what's necessary,
right?
326
00:24:25,840 --> 00:24:27,120
Pick her up.
327
00:24:52,360 --> 00:24:54,200
Please, no! Pan!
328
00:24:56,760 --> 00:24:58,518
Lizzie, Lizzie!
329
00:24:58,520 --> 00:25:00,558
Calm down.
LYRA SHOUTS
330
00:25:00,560 --> 00:25:01,798
Get her inside.
331
00:25:01,800 --> 00:25:04,838
It doesn't hurt. You don't
know who I am!
332
00:25:04,840 --> 00:25:06,958
It just feel like a loss.
Let go of me!
333
00:25:06,960 --> 00:25:09,118
Come on. Let go of me!
334
00:25:09,120 --> 00:25:10,600
LYRA SCREAMS
335
00:25:13,280 --> 00:25:16,320
No! Lizzie, calm down. Calm down.
336
00:25:18,720 --> 00:25:20,638
SCREAMING: Let me out!
337
00:25:20,640 --> 00:25:23,638
Reactor is activated. Let me out!
338
00:25:23,640 --> 00:25:28,718
Let me out! Let me out!
339
00:25:28,720 --> 00:25:30,318
Intercision primed.
340
00:25:30,320 --> 00:25:33,040
Let go of me, let go of me!
341
00:25:34,920 --> 00:25:37,640
Mrs Coulter won't want this!
342
00:25:41,240 --> 00:25:43,838
MACHINE THRUMS
343
00:25:43,840 --> 00:25:45,358
Do something, Lyra!
344
00:25:45,360 --> 00:25:47,080
Let go of me!
345
00:25:48,120 --> 00:25:49,158
Get that door shut.
346
00:25:49,160 --> 00:25:51,638
We don't want to fritz the
anbaro-magnetic system now, do we?
347
00:25:51,640 --> 00:25:56,038
I am the daughter of Mrs Coulter
and she won't want this!
348
00:25:56,040 --> 00:25:57,918
You're doing something great.
349
00:25:57,920 --> 00:26:00,838
You're part of something great,
try to focus on that.
350
00:26:00,840 --> 00:26:03,758
How did she know Mrs Coulter's name?
Shouldn't we listen to her?
351
00:26:03,760 --> 00:26:05,078
She knows her!
352
00:26:05,080 --> 00:26:08,398
Mrs Coulter! Mrs Coulter!
353
00:26:08,400 --> 00:26:10,918
I thought you had this
under control. Mrs Coulter!
354
00:26:10,920 --> 00:26:14,680
Mrs Coulter! Mother!
355
00:26:16,280 --> 00:26:17,518
Mother!
356
00:26:17,520 --> 00:26:18,638
WHISPERS: Lyra.
357
00:26:18,640 --> 00:26:20,520
Mother!
358
00:26:23,400 --> 00:26:24,480
Lyra!
359
00:26:25,560 --> 00:26:26,960
Free them.
360
00:26:51,240 --> 00:26:52,320
Drink this.
361
00:26:53,920 --> 00:26:55,278
Can't say it'll cure anything,
362
00:26:55,280 --> 00:26:57,158
but it will certainly
make you feel better.
363
00:26:57,160 --> 00:26:59,078
Infusion of camomile -
364
00:26:59,080 --> 00:27:01,320
that's what my mother fed me
when I'd been upset.
365
00:27:03,520 --> 00:27:05,160
And it worked, most of the time.
366
00:27:06,320 --> 00:27:09,080
I was quite the emotional child,
by all accounts.
367
00:27:12,640 --> 00:27:16,280
It was a surprise to me,
what you said in there.
368
00:27:19,040 --> 00:27:21,160
Who told you what I was to you?
369
00:27:25,240 --> 00:27:26,480
Well, you know now.
370
00:27:29,160 --> 00:27:33,080
And I can answer all your questions
if you have any questions... I do.
371
00:27:37,000 --> 00:27:38,240
Here.
372
00:27:40,800 --> 00:27:42,438
If I was trying to drug you,
373
00:27:42,440 --> 00:27:46,278
there are many other means
to do so other than a drink.
374
00:27:46,280 --> 00:27:47,960
The camomile will
make you feel better.
375
00:27:54,720 --> 00:27:55,880
Good.
376
00:27:57,920 --> 00:27:59,680
I can guess the first question.
377
00:28:02,160 --> 00:28:03,920
And the answer is that I...
378
00:28:07,200 --> 00:28:08,800
..I didn't keep you...
379
00:28:10,200 --> 00:28:12,920
..because it wouldn't have
been good for either of us.
380
00:28:14,480 --> 00:28:17,078
And Asriel had ideas about
what was best
381
00:28:17,080 --> 00:28:20,558
so I let him pursue those ideas,
382
00:28:20,560 --> 00:28:23,680
but it wasn't because
I didn't care.
383
00:28:26,360 --> 00:28:28,320
I just wasn't equipped at the time.
384
00:28:31,640 --> 00:28:32,680
Lyra...
385
00:28:34,040 --> 00:28:37,158
..I never meant to harm you. You
must have been able to see that.
386
00:28:37,160 --> 00:28:38,558
No harm?
387
00:28:38,560 --> 00:28:40,318
Then what are you doing here?
388
00:28:40,320 --> 00:28:41,600
Nothing to you.
389
00:28:42,760 --> 00:28:46,078
No-one's going to harm you, Lyra,
no-one's ever going to hurt you.
390
00:28:46,080 --> 00:28:48,158
You have my word on that.
391
00:28:48,160 --> 00:28:50,958
They were about to cut Pan from me.
392
00:28:50,960 --> 00:28:53,720
Out of me. Because they didn't
know who you are.
393
00:28:55,480 --> 00:28:56,600
And I saved you.
394
00:28:57,920 --> 00:28:58,960
It's dust.
395
00:29:00,120 --> 00:29:01,880
You're after dust. Shh.
396
00:29:06,040 --> 00:29:07,920
Dust is not a good thing.
397
00:29:10,280 --> 00:29:14,838
Grown-ups are infected so deeply
that it's too late for them.
398
00:29:14,840 --> 00:29:18,360
Condemned to a life of sin,
guilt and regret.
399
00:29:21,000 --> 00:29:24,598
This is for a better future,
a better life.
400
00:29:24,600 --> 00:29:27,558
A life without Pan would not
be a better life.
401
00:29:27,560 --> 00:29:31,438
Your daemons are wonderful
companions and friends
402
00:29:31,440 --> 00:29:34,198
to you when you're young,
403
00:29:34,200 --> 00:29:37,080
but at the age that
we call puberty...
404
00:29:38,520 --> 00:29:40,918
..an age you'll come into
very soon, darling,
405
00:29:40,920 --> 00:29:46,120
daemons bring all sorts of
troublesome thoughts and feelings.
406
00:29:48,560 --> 00:29:51,280
And that's what lets dust in.
407
00:29:54,000 --> 00:29:55,758
A little operation before that
408
00:29:55,760 --> 00:29:57,480
and you're never troubled again.
409
00:29:58,800 --> 00:30:02,638
If it was so good,
you should have let them do it.
410
00:30:02,640 --> 00:30:04,200
You should have been glad.
411
00:30:08,080 --> 00:30:09,520
SHE SIGHS
412
00:30:11,440 --> 00:30:15,478
Every boundary in experimental
theology requires the sacrifice
413
00:30:15,480 --> 00:30:17,640
of the few for the many.
414
00:30:19,400 --> 00:30:22,478
Once we've ironed out
the teething problems,
415
00:30:22,480 --> 00:30:24,360
this will change the world.
416
00:30:25,720 --> 00:30:30,158
Until then, that equipment
is not suitable for you.
417
00:30:30,160 --> 00:30:33,918
But others? Billy Costa?
418
00:30:33,920 --> 00:30:37,238
Roger? If they're friends
of yours, I guarantee you
419
00:30:37,240 --> 00:30:39,198
they will not get hurt.
420
00:30:39,200 --> 00:30:42,080
Billy Costa is dead.
421
00:30:44,680 --> 00:30:46,918
Well, that is unfortunate.
422
00:30:46,920 --> 00:30:50,518
Well, I will find those people
responsible.
423
00:30:50,520 --> 00:30:54,078
That's you! Lyra, I need you to
understand that I have taken on
424
00:30:54,080 --> 00:30:57,158
this extraordinarily hard job
for the benefit of all.
425
00:30:57,160 --> 00:31:00,158
This is what I can give.
This is my calling.
426
00:31:00,160 --> 00:31:03,678
And I am sorry if me being who I am
427
00:31:03,680 --> 00:31:05,400
has done you damage.
428
00:31:07,040 --> 00:31:10,400
One day, you'll see all I've done
to right this world for you.
429
00:31:14,720 --> 00:31:16,120
I'm sorry.
430
00:31:22,200 --> 00:31:24,120
I never meant to do you harm.
431
00:31:30,720 --> 00:31:32,280
What shall we do now?
432
00:31:36,880 --> 00:31:38,560
Well, I could take you back
to your dorm.
433
00:31:42,760 --> 00:31:44,958
You could stay here.
434
00:31:44,960 --> 00:31:46,198
I'd like that.
435
00:31:46,200 --> 00:31:47,240
You would?
436
00:31:48,640 --> 00:31:49,800
Lyra...
437
00:31:51,280 --> 00:31:54,400
..I can't tell you how happy
I am to have found you again.
438
00:31:56,200 --> 00:31:59,160
And I can't tell you how happy I am
to be found.
439
00:32:01,400 --> 00:32:03,838
Lyra, dear, I believe
the Master of Jordan College
440
00:32:03,840 --> 00:32:06,000
gave you something
before you left his care.
441
00:32:07,280 --> 00:32:09,278
Isn't that right?
442
00:32:09,280 --> 00:32:10,640
Alethiometer?
443
00:32:13,400 --> 00:32:16,078
The trouble is, I believe
444
00:32:16,080 --> 00:32:17,558
the only reason he gave it to you
445
00:32:17,560 --> 00:32:18,798
was because he wanted it
446
00:32:18,800 --> 00:32:20,600
to fall into Lord Asriel's hands.
447
00:32:22,560 --> 00:32:24,678
And if there's one thing
that man doesn't need,
448
00:32:24,680 --> 00:32:27,078
it's more toys to do damage with.
449
00:32:27,080 --> 00:32:29,240
I know he told you not
to tell me about it.
450
00:32:31,560 --> 00:32:34,280
And I know you're not the sort
to break your word.
451
00:32:38,320 --> 00:32:40,520
But now is the time
to choose a side.
452
00:32:43,720 --> 00:32:46,720
Now is the time to choose
who you belong to...
453
00:32:48,880 --> 00:32:50,280
..once and for all.
454
00:32:55,160 --> 00:32:56,480
You saved me.
455
00:32:59,440 --> 00:33:00,480
He didn't.
456
00:33:03,760 --> 00:33:05,040
And you're my mother.
457
00:33:08,800 --> 00:33:10,680
I am your mother.
458
00:33:30,200 --> 00:33:31,600
I kept it safe.
459
00:33:44,880 --> 00:33:46,720
What a funny old tin.
460
00:33:47,880 --> 00:33:49,520
You have been careful, haven't you?
461
00:33:51,520 --> 00:33:52,760
It's soldered.
462
00:34:12,440 --> 00:34:13,480
SHE SCREAMS
463
00:34:14,800 --> 00:34:15,960
IT SCREECHES
464
00:34:19,320 --> 00:34:20,760
SHE GRUNTS
465
00:34:27,160 --> 00:34:28,478
SHE SCREAMS
466
00:34:28,480 --> 00:34:29,800
BOTH SCREAM
467
00:34:33,520 --> 00:34:35,440
Lyra! That's enough.
468
00:34:36,840 --> 00:34:38,160
SHE SCREAMS
469
00:34:42,320 --> 00:34:44,038
ALARM BLARES
470
00:34:44,040 --> 00:34:45,918
What's that now?
471
00:34:45,920 --> 00:34:47,758
Another of your bloody tests?
472
00:34:47,760 --> 00:34:50,840
Nothing was planned by me,
not while she's here.
473
00:34:54,200 --> 00:34:56,278
That's my signal!
474
00:34:56,280 --> 00:34:57,560
You're safe.
475
00:34:59,400 --> 00:35:02,838
Those kids we saw, Roger,
you need to free them.
476
00:35:02,840 --> 00:35:04,718
What if they don't want to come?
477
00:35:04,720 --> 00:35:07,040
They don't seem like...
You can persuade them.
478
00:35:08,320 --> 00:35:09,678
What will you do?
479
00:35:09,680 --> 00:35:12,080
What I'm best at - cause some chaos.
480
00:35:17,080 --> 00:35:18,320
ALARM CONTINUES
481
00:35:30,880 --> 00:35:33,200
Faster, Lyra. We haven't the time!
482
00:35:35,520 --> 00:35:38,480
We get to that intercision room
and we destroy that machine.
483
00:35:41,200 --> 00:35:42,520
Come on!
484
00:35:45,520 --> 00:35:46,800
DOOR OPENS
485
00:35:48,880 --> 00:35:50,478
Take those off, Lizzie.
486
00:35:50,480 --> 00:35:52,038
You don't need those.
487
00:35:52,040 --> 00:35:54,118
We're getting out of here.
You should, too.
488
00:35:54,120 --> 00:35:57,158
No, no. You will soon be back
in your room,
489
00:35:57,160 --> 00:36:00,920
which is good because this is the
best place you could possibly be.
490
00:36:02,280 --> 00:36:05,680
What's his name, the daemon
she cut from you?
491
00:36:09,320 --> 00:36:10,800
Nicholas.
492
00:36:11,960 --> 00:36:13,760
I loved him so much.
493
00:36:14,760 --> 00:36:19,758
Now do you see what she's done
to you? To all of us?
494
00:36:19,760 --> 00:36:21,160
Nicholas.
495
00:36:35,280 --> 00:36:40,958
CHILDREN: Eight, nine, ten...
496
00:36:40,960 --> 00:36:48,800
One, two, three, four, five...
497
00:36:56,720 --> 00:36:58,638
I need you all to come with me.
498
00:36:58,640 --> 00:37:00,040
We're getting out of here.
499
00:37:10,760 --> 00:37:12,160
Why aren't you coming?
500
00:37:13,240 --> 00:37:15,598
I know they've separated you
all from your daemons,
501
00:37:15,600 --> 00:37:17,120
but you've still got a choice.
502
00:37:18,560 --> 00:37:20,160
Do something...
503
00:37:21,280 --> 00:37:22,560
..or do nothing.
504
00:37:23,680 --> 00:37:27,158
Do something and we can make them
pay for what they did to you.
505
00:37:27,160 --> 00:37:31,198
Do nothing and all your
daemons will know
506
00:37:31,200 --> 00:37:34,440
is that hurt of that final moment.
507
00:37:35,680 --> 00:37:37,160
Is that really what you want?
508
00:37:38,480 --> 00:37:40,480
We've got to stop this
happening again.
509
00:37:48,880 --> 00:37:51,038
The doctor said if you leave
the doors open,
510
00:37:51,040 --> 00:37:52,718
the system gets fritzed, right?
511
00:37:52,720 --> 00:37:54,480
So let's fritz it.
512
00:38:13,080 --> 00:38:14,478
What are you doing?
513
00:38:14,480 --> 00:38:17,080
I'm pressing every button I can
until something happens.
514
00:38:21,400 --> 00:38:23,560
MACHINE THRUMS
515
00:38:30,480 --> 00:38:31,880
CRACKING
516
00:38:37,640 --> 00:38:39,760
That thing sounds like
it's going to blow.
517
00:38:44,920 --> 00:38:47,120
Come on, Lyra, we have to go!
518
00:38:50,920 --> 00:38:52,280
ZAPPING
519
00:39:03,160 --> 00:39:05,080
GRINDING
520
00:39:31,960 --> 00:39:33,560
RUMBLING
521
00:39:36,160 --> 00:39:38,238
DISTANT SHOUTING
522
00:39:38,240 --> 00:39:39,400
THUD
523
00:39:40,440 --> 00:39:41,838
Round up the children.
524
00:39:41,840 --> 00:39:44,438
Wait for me and make sure you have
them all, you understand?
525
00:39:44,440 --> 00:39:46,280
ALL SHOUT
526
00:39:49,200 --> 00:39:50,678
CHILDREN: Come on! Let us out!
527
00:39:50,680 --> 00:39:56,158
Stop! All right, children,
let's not get excited now.
528
00:39:56,160 --> 00:39:58,438
Let's not get silly.
529
00:39:58,440 --> 00:40:02,478
Let's just do as we're told,
shall we?
530
00:40:02,480 --> 00:40:04,000
THEY GRUNT
531
00:40:06,200 --> 00:40:08,158
HE GRUNTS
532
00:40:08,160 --> 00:40:10,918
Tell me, do you remember
Billy Costa?
533
00:40:10,920 --> 00:40:12,238
It wasn't my fault.
534
00:40:12,240 --> 00:40:14,398
It was just obeying orders.
535
00:40:14,400 --> 00:40:16,280
He was only a boy!
536
00:40:17,400 --> 00:40:18,798
THUD
537
00:40:18,800 --> 00:40:21,278
We've come to rescue you.
ALL SQUEAL
538
00:40:21,280 --> 00:40:22,438
SHOUTING
539
00:40:22,440 --> 00:40:23,520
GUNSHOT
540
00:40:27,720 --> 00:40:31,120
Come on, girls. We aren't here
to hurt you. You're safe.
541
00:40:35,360 --> 00:40:36,918
LYRA SCREAMS
542
00:40:36,920 --> 00:40:39,398
HE SHOUTS IN TARTAR
543
00:40:39,400 --> 00:40:41,398
HE YELLS
544
00:40:41,400 --> 00:40:43,318
HE SHOUTS IN TARTAR
545
00:40:43,320 --> 00:40:44,920
GROWLING
546
00:40:49,200 --> 00:40:50,358
What took you so long?
547
00:40:50,360 --> 00:40:52,318
It's good to see you too, Lyra.
548
00:40:52,320 --> 00:40:54,958
We need to get the other
children out of here.
549
00:40:54,960 --> 00:40:56,998
Let's go.
550
00:40:57,000 --> 00:40:58,278
You're welcome.
551
00:40:58,280 --> 00:40:59,440
HE ROARS
552
00:41:25,360 --> 00:41:26,798
WOLVES GROWL
553
00:41:26,800 --> 00:41:28,240
GRUNTING
554
00:41:34,160 --> 00:41:35,840
Is that all you've got?
555
00:41:38,240 --> 00:41:39,720
GROWLING
556
00:41:41,720 --> 00:41:43,480
THEY SHOUT IN TARTAR
557
00:41:47,360 --> 00:41:49,320
YELLING AND SCREAMING
558
00:41:58,840 --> 00:42:00,278
Take that child.
559
00:42:00,280 --> 00:42:01,800
She's the one with value!
560
00:42:02,960 --> 00:42:04,918
We just need the children alive.
561
00:42:04,920 --> 00:42:06,400
Kill everyone else!
562
00:42:07,520 --> 00:42:09,600
COMMOTION STOPS
563
00:43:52,000 --> 00:43:54,680
It was Billy who showed us
we could all get out...
564
00:43:55,680 --> 00:43:57,200
..get free from this place.
565
00:44:00,920 --> 00:44:03,718
Go. But there's so much to do.
566
00:44:03,720 --> 00:44:04,958
Go.
567
00:44:04,960 --> 00:44:07,160
You didn't come to the North
just for this, Lyra.
568
00:44:09,360 --> 00:44:10,880
My father.
569
00:44:12,080 --> 00:44:13,240
I need to free him.
570
00:44:15,880 --> 00:44:17,080
Go well.
571
00:44:28,040 --> 00:44:29,598
Is this the balloon driver?
572
00:44:29,600 --> 00:44:31,440
I'm an aeronaut, kid. Lee Scoresby.
573
00:44:34,840 --> 00:44:37,878
And this is...? This is Iorek.
574
00:44:37,880 --> 00:44:40,358
This is Iorek. Hmm. Yeah.
575
00:44:40,360 --> 00:44:42,838
He just doesn't look like
how I imagined him.
576
00:44:42,840 --> 00:44:45,718
You were hoping for better looking?
Weren't we all?
577
00:44:45,720 --> 00:44:47,240
We need to take to the skies.
578
00:44:48,800 --> 00:44:51,038
You all right with heights, Roger?
579
00:44:51,040 --> 00:44:53,398
Not really. You'll learn to be.
580
00:44:53,400 --> 00:44:55,398
Balloon driver.
581
00:44:55,400 --> 00:44:56,440
Let's go!
582
00:45:58,960 --> 00:46:00,838
I thought you might need a tow.
583
00:46:00,840 --> 00:46:02,838
Well, thank you, Miss Pekkala.
584
00:46:02,840 --> 00:46:06,478
Always good to see you
in the skies, Mr Scoresby.
585
00:46:06,480 --> 00:46:08,878
Your daemon is examining me.
586
00:46:08,880 --> 00:46:12,078
Well, it's been a while
since we've seen you.
587
00:46:12,080 --> 00:46:14,558
That was quite a performance
earlier. Thank you.
588
00:46:14,560 --> 00:46:18,798
Question - what can
we expect going forward
589
00:46:18,800 --> 00:46:21,558
in the sense of mayhem and chaos?
590
00:46:21,560 --> 00:46:25,678
There may be fighting, but you've
fought before. And gladly.
591
00:46:25,680 --> 00:46:27,958
But as the situation
grows more complicated,
592
00:46:27,960 --> 00:46:31,958
so MY situation grows
more complicated.
593
00:46:31,960 --> 00:46:35,038
The child is destined
to be important -
594
00:46:35,040 --> 00:46:37,638
to create and resolve conflict.
595
00:46:37,640 --> 00:46:38,920
So this is about her.
596
00:46:40,400 --> 00:46:43,118
She matters more than
she can ever know.
597
00:46:43,120 --> 00:46:46,000
The fate of more than
this world depends on her.
598
00:46:47,880 --> 00:46:49,998
Well, I had a contract
with the Gyptians
599
00:46:50,000 --> 00:46:52,478
over what was accomplished
in Bolvangar.
600
00:46:52,480 --> 00:46:56,078
This...this seems
like a whole new thing,
601
00:46:56,080 --> 00:46:58,918
which requires, if I'm honest,
new contracts and new payments...
602
00:46:58,920 --> 00:47:01,518
She will need you, Lee.
603
00:47:01,520 --> 00:47:04,958
You know, a man should have a choice
whether to take up arms or not.
604
00:47:04,960 --> 00:47:06,280
And you need her.
605
00:47:07,960 --> 00:47:10,158
That's not how I expected
this conversation to go.
606
00:47:10,160 --> 00:47:12,558
Is it not? No, I was hoping
you would find a way
607
00:47:12,560 --> 00:47:13,998
of chucking me some danger money.
608
00:47:14,000 --> 00:47:15,720
Instead, you blindsided me with...
609
00:47:17,360 --> 00:47:18,400
..with love.
610
00:47:21,640 --> 00:47:22,680
Good.
611
00:47:24,640 --> 00:47:26,998
The polar star will guide
you to Asriel.
612
00:47:27,000 --> 00:47:29,758
The wind is strong.
You're a capable navigator.
613
00:47:29,760 --> 00:47:32,278
So it's me. She's responsible
for the fate of everything,
614
00:47:32,280 --> 00:47:33,440
and I'm responsible...
615
00:47:34,640 --> 00:47:35,720
..for her?
616
00:47:37,240 --> 00:47:39,720
The world is in your hands,
Mr Scoresby...
617
00:47:41,040 --> 00:47:42,480
..and I am delighted it is.
618
00:47:48,120 --> 00:47:49,960
Impressive. Yep.
619
00:47:51,880 --> 00:47:54,558
And they want you on their team?!
620
00:47:54,560 --> 00:47:55,600
Shut up, Hester.
621
00:48:08,760 --> 00:48:12,560
Poor little things.
Can't even speak any more.
622
00:48:18,280 --> 00:48:19,400
That's it. This way.
623
00:48:27,720 --> 00:48:30,400
Cages loaded. Ready to go.
624
00:48:42,000 --> 00:48:43,040
Move out.
625
00:48:49,200 --> 00:48:51,918
I can't help worrying about
what happens when we get them home.
626
00:48:51,920 --> 00:48:53,358
What do you mean?
627
00:48:53,360 --> 00:48:55,958
We'll return them to their parents.
628
00:48:55,960 --> 00:48:58,198
And if they don't take them?
629
00:48:58,200 --> 00:49:00,118
Even those that love them
may be frightened
630
00:49:00,120 --> 00:49:02,878
to see them so...different.
631
00:49:02,880 --> 00:49:06,318
Those that they don't take back
will come join us as Gyptians.
632
00:49:06,320 --> 00:49:07,600
You did well.
633
00:49:09,200 --> 00:49:10,718
Well?
634
00:49:10,720 --> 00:49:12,518
We all fought them, at least.
635
00:49:12,520 --> 00:49:14,960
We did better than fight them.
We defeated them.
636
00:49:16,440 --> 00:49:18,598
Billy won't be the
last child they hurt,
637
00:49:18,600 --> 00:49:20,440
but we made it much harder for 'em.
638
00:49:22,480 --> 00:49:24,720
I thought we'd be bringing him
home, Maggie.
639
00:49:26,920 --> 00:49:28,880
He'd be so proud of us.
640
00:49:30,280 --> 00:49:32,398
The way we helped
the other children.
641
00:49:32,400 --> 00:49:33,480
Helped Lyra.
642
00:49:37,360 --> 00:49:38,960
She's a fighter, that one.
643
00:49:40,440 --> 00:49:41,920
Reminds me of someone I know.
644
00:49:53,000 --> 00:49:54,400
THUNDER RUMBLES
645
00:50:15,840 --> 00:50:17,080
DISTANT CRASHING
646
00:50:22,920 --> 00:50:25,160
CLICKING
647
00:50:50,040 --> 00:50:52,000
CLICKING INTENSIFIES
648
00:51:06,600 --> 00:51:09,000
DISTANT SNARLING
649
00:51:16,880 --> 00:51:18,360
SNARLING
650
00:51:29,840 --> 00:51:31,160
SNARLING
651
00:51:52,280 --> 00:51:54,558
CREATURE CLICKS
652
00:51:54,560 --> 00:51:57,240
CLICKING INTENSIFIES
653
00:51:59,000 --> 00:52:00,198
CREATURE SCREAMS
654
00:52:00,200 --> 00:52:02,560
IOREK ROARS
655
00:52:06,960 --> 00:52:08,638
Cliff-ghasts!
656
00:52:08,640 --> 00:52:10,318
CLIFF-GHAST SCREAMS
657
00:52:10,320 --> 00:52:12,200
GUNSHOTS
658
00:52:16,000 --> 00:52:17,240
CLIFF-GHASTS YELP
659
00:52:19,040 --> 00:52:20,718
Cliff-ghasts.
660
00:52:20,720 --> 00:52:22,200
I hate cliff-ghasts.
661
00:52:23,600 --> 00:52:25,758
Hold tight. Little turbulence.
662
00:52:25,760 --> 00:52:28,678
Iorek, see any more out there?
No. It's clear.
663
00:52:28,680 --> 00:52:31,558
Your shooting must have improved,
Lee.
664
00:52:31,560 --> 00:52:33,120
CLIFF-GHAST SCREECHES
665
00:52:34,800 --> 00:52:36,600
DISTANT YOWLING
666
00:52:43,840 --> 00:52:45,880
CLIFF-GHAST CLICKS
667
00:52:49,800 --> 00:52:51,200
CLICKING INTENSIFIES
668
00:52:53,440 --> 00:52:54,678
SHRIEKING
669
00:52:54,680 --> 00:52:56,358
LYRA SCREAMS
670
00:52:56,360 --> 00:52:57,958
THEY YELL
671
00:52:57,960 --> 00:52:59,320
LYRA SCREAMS
ROGER: Lyra!
672
00:53:00,360 --> 00:53:02,158
Lee!
673
00:53:02,160 --> 00:53:03,478
LYRA SCREAMS
674
00:53:03,480 --> 00:53:05,518
Lyra, hold on!
I'm coming to get you!
675
00:53:05,520 --> 00:53:07,598
Lee! Get her, Lee!
676
00:53:07,600 --> 00:53:10,878
Hold on! Help! Lyra, take my hand!
677
00:53:10,880 --> 00:53:12,598
LYRA GRUNTS
678
00:53:12,600 --> 00:53:15,158
LYRA SCREAMS
679
00:53:15,160 --> 00:53:17,000
Lyra!
680
00:53:26,680 --> 00:53:28,640
Did you see which way Lyra went?
681
00:53:30,280 --> 00:53:32,038
I don't know a Lyra.
682
00:53:32,040 --> 00:53:34,358
SHE GRUNTS
683
00:53:34,360 --> 00:53:37,638
What on earth is going on?
They're sending everyone North.
684
00:53:37,640 --> 00:53:38,798
Your project lies in ruins.
685
00:53:38,800 --> 00:53:41,118
All your experiments
have yielded nothing.
686
00:53:41,120 --> 00:53:42,638
You've failed.
687
00:53:42,640 --> 00:53:45,518
Please, don't deny the
Magisterium my help.
688
00:53:45,520 --> 00:53:49,758
Your father, I think he was involved
in...something dangerous.
689
00:53:49,760 --> 00:53:50,800
Dangerous?
690
00:53:52,080 --> 00:53:54,038
My husband left me with nothing.
691
00:53:54,040 --> 00:53:56,158
I have nothing for you.
692
00:53:56,160 --> 00:53:57,558
That's not true.
693
00:53:57,560 --> 00:53:59,958
I know you have a son.
694
00:53:59,960 --> 00:54:01,958
I lost Lyra. You fought for her,
695
00:54:01,960 --> 00:54:04,678
and now her fate is
in another's hands.
696
00:54:04,680 --> 00:54:06,078
She's alive?
697
00:54:06,080 --> 00:54:07,520
SNARLING
698
00:54:11,480 --> 00:54:13,400
ROARING