1 00:00:03,520 --> 00:00:07,638 I want to offer you a position as my assistant. 2 00:00:07,640 --> 00:00:11,158 A Gyptian boy, Billy Costa, is missing. 3 00:00:11,160 --> 00:00:12,360 Roger? 4 00:00:13,360 --> 00:00:17,558 Roger! I know the Gobblers are just children's stories, but... Shhh. 5 00:00:17,560 --> 00:00:20,318 Well, in every child's nightmare, there's an element of truth. 6 00:00:20,320 --> 00:00:23,158 Children, you have a visitor. 7 00:00:23,160 --> 00:00:25,958 We're about to go on a trip all the way to the North 8 00:00:25,960 --> 00:00:28,198 to a place called the Station. 9 00:00:28,200 --> 00:00:29,278 The Station? 10 00:00:29,280 --> 00:00:31,678 Is that a human and his daemon, Pan? 11 00:00:31,680 --> 00:00:35,558 Lyra? She's a Gobbler. The head of the Gobblers. 12 00:00:35,560 --> 00:00:37,478 She won't stop until she finds you. 13 00:00:37,480 --> 00:00:39,358 Why am I so important to her? 14 00:00:39,360 --> 00:00:40,880 She's your mother, Lyra. 15 00:00:42,400 --> 00:00:44,558 LYRA CRIES OUT 16 00:00:44,560 --> 00:00:45,958 SCREECHING 17 00:00:45,960 --> 00:00:48,918 A spy fly. We go North. Now. 18 00:00:48,920 --> 00:00:51,038 I want to know more about Bolvangar. 19 00:00:51,040 --> 00:00:55,518 It's trying to warn me of something, some sort of ghost, I think. 20 00:00:55,520 --> 00:00:57,278 He's got no daemon. 21 00:00:57,280 --> 00:00:59,958 It was like he wasn't there. MA WAILS 22 00:00:59,960 --> 00:01:02,998 It's about control, because if you can remove someone's soul, 23 00:01:03,000 --> 00:01:04,478 you can do anything. 24 00:01:04,480 --> 00:01:07,958 We are walking into a battle poorly manned and prepared for. 25 00:01:07,960 --> 00:01:09,798 But you will fight them anyway. 26 00:01:09,800 --> 00:01:11,638 Lyra, I heard something outside. 27 00:01:11,640 --> 00:01:13,000 Where is everybody? 28 00:01:15,320 --> 00:01:17,038 DOG BARKS 29 00:01:17,040 --> 00:01:18,838 Do you have a name? 30 00:01:18,840 --> 00:01:20,118 Lizzie. 31 00:01:20,120 --> 00:01:21,998 She looks on the verge of change. 32 00:01:22,000 --> 00:01:23,638 It's like the one Billy was wearing. 33 00:01:23,640 --> 00:01:25,080 This is it, Pan. 34 00:01:26,160 --> 00:01:27,720 This is Bolvangar. 35 00:01:35,160 --> 00:01:37,120 SHOUTING IN TARTAR 36 00:02:32,680 --> 00:02:33,798 WHISPERING: Sal! 37 00:02:33,800 --> 00:02:35,120 How did you get here? 38 00:02:36,400 --> 00:02:37,958 Are you two safe? 39 00:02:37,960 --> 00:02:39,598 Good questions for later. 40 00:02:39,600 --> 00:02:41,840 But, for now, we pretend we don't know each other. 41 00:02:46,480 --> 00:02:48,638 It's very good to see him again. 42 00:02:48,640 --> 00:02:50,678 He said the same about you. 43 00:02:50,680 --> 00:02:52,278 But he's different, Lyra. 44 00:02:52,280 --> 00:02:54,038 And so's Salcilia. 45 00:02:54,040 --> 00:02:55,878 They've hurt him? 46 00:02:55,880 --> 00:02:59,038 No. But, clearly, he's been through a lot. 47 00:02:59,040 --> 00:03:01,280 Well, he's alive and that's all that matters. 48 00:03:02,600 --> 00:03:04,798 After we found Billy, I thought that maybe Roger... 49 00:03:04,800 --> 00:03:06,080 I thought that, too. 50 00:03:13,040 --> 00:03:14,558 DOOR BANGS OPEN 51 00:03:14,560 --> 00:03:16,638 DOOR SHUTS 52 00:03:16,640 --> 00:03:18,520 Bridget McGinn. 53 00:03:25,240 --> 00:03:28,438 Could you come with me, please, Bridget? 54 00:03:28,440 --> 00:03:29,998 I haven't had my dinner yet. 55 00:03:30,000 --> 00:03:32,080 Come on, don't make a fuss. 56 00:03:36,760 --> 00:03:37,880 Quick, quick. 57 00:03:47,960 --> 00:03:49,240 DOOR SHUTS 58 00:04:03,960 --> 00:04:05,400 Straight ahead. 59 00:04:14,640 --> 00:04:16,520 DOOR OPENS 60 00:04:19,360 --> 00:04:20,480 Come on. 61 00:04:27,760 --> 00:04:29,680 Reactor is activated. 62 00:04:31,680 --> 00:04:33,360 Intercision primed. 63 00:04:38,240 --> 00:04:40,240 SCREECHING AND GRINDING 64 00:04:48,000 --> 00:04:49,400 DOOR OPENS 65 00:06:36,560 --> 00:06:37,798 Right. 66 00:06:37,800 --> 00:06:39,440 We want to take some measurements. 67 00:06:40,960 --> 00:06:42,678 But I was measured when I got here. 68 00:06:42,680 --> 00:06:44,278 Ah, those were just your vitals. 69 00:06:44,280 --> 00:06:46,760 These are slightly more sophisticated. 70 00:06:48,600 --> 00:06:50,400 Could you stand on the metal plate there? 71 00:06:51,760 --> 00:06:53,238 MACHINE HUMS 72 00:06:53,240 --> 00:06:54,760 And stare at the green light. 73 00:06:56,640 --> 00:06:58,840 All right, now turn yourself to the left. 74 00:07:00,760 --> 00:07:02,720 And now to the right. 75 00:07:05,760 --> 00:07:07,518 What are you looking for? 76 00:07:07,520 --> 00:07:10,358 We'll take those pictures again, just to be safe. 77 00:07:10,360 --> 00:07:11,880 What are you taking pictures of? 78 00:07:14,280 --> 00:07:15,880 You're measuring Dust, aren't you? 79 00:07:18,560 --> 00:07:20,320 Can you see dust in these pictures? 80 00:07:21,520 --> 00:07:23,158 Who told you about dust? 81 00:07:23,160 --> 00:07:24,238 One of the other girls. 82 00:07:24,240 --> 00:07:26,838 No, they didn't. Where are you from? 83 00:07:26,840 --> 00:07:31,438 And, you see, Doctor, the thing is that I wash regularly. 84 00:07:31,440 --> 00:07:33,200 You won't find any dust on me. 85 00:07:34,960 --> 00:07:38,360 Well, it's perhaps a little more complicated than you might think. 86 00:07:43,880 --> 00:07:46,118 What happens to the children that leave this place? 87 00:07:46,120 --> 00:07:47,478 Where do they go? 88 00:07:47,480 --> 00:07:50,158 To a place for more grown-up children, of course. 89 00:07:50,160 --> 00:07:51,920 So, they don't die? 90 00:07:53,200 --> 00:07:54,638 You don't cut their daemons away? 91 00:07:54,640 --> 00:07:58,278 Lizzie, this is a philosophical establishment, 92 00:07:58,280 --> 00:08:00,598 not a child chop-house. 93 00:08:00,600 --> 00:08:02,200 Now, may I take my picture? 94 00:08:03,520 --> 00:08:04,640 Good. 95 00:08:06,120 --> 00:08:09,358 Now keep perfectly still. 96 00:08:09,360 --> 00:08:11,318 ALARM BLARES 97 00:08:11,320 --> 00:08:14,760 Oh, for crying out loud! Can we not fix this? 98 00:08:16,320 --> 00:08:19,040 Please, make your way to the first available fire exit. 99 00:08:20,080 --> 00:08:21,918 Don't forget your shoes, Lizzie. 100 00:08:21,920 --> 00:08:23,560 ALARM CONTINUES 101 00:08:30,040 --> 00:08:32,720 This always happens after someone's been taken. 102 00:08:34,320 --> 00:08:36,640 Form an orderly queue. Come along. 103 00:08:39,240 --> 00:08:40,398 DOOR SHUTS 104 00:08:40,400 --> 00:08:42,880 Follow the others. Out you go. No running. 105 00:08:50,040 --> 00:08:52,038 Lawrence Kirby? Here, Miss. 106 00:08:52,040 --> 00:08:53,878 Annie Padian? Here, Miss. 107 00:08:53,880 --> 00:08:56,278 Roger Parslow? 108 00:08:56,280 --> 00:08:57,360 Here, Miss. 109 00:08:58,600 --> 00:09:00,398 Esther Landon? Here, Miss. 110 00:09:00,400 --> 00:09:02,118 Berkeley Carter? Here, Miss. 111 00:09:02,120 --> 00:09:04,718 Martha Fairwell? Here, Miss. 112 00:09:04,720 --> 00:09:06,718 Tommy Lindsay? Here, Miss. 113 00:09:06,720 --> 00:09:08,478 Lizzie Brooks? Here, Miss. 114 00:09:08,480 --> 00:09:09,958 Lizzie? 115 00:09:09,960 --> 00:09:11,038 Joseph Blakely? 116 00:09:11,040 --> 00:09:13,718 When I saw you, I couldn't believe it. I just... 117 00:09:13,720 --> 00:09:15,438 Billy Costa was here and then 118 00:09:15,440 --> 00:09:18,318 they took him and he hasn't been back. 119 00:09:18,320 --> 00:09:20,278 There's help coming, Roger. Help? 120 00:09:20,280 --> 00:09:21,918 The Gyptians are coming. 121 00:09:21,920 --> 00:09:23,598 The Gyptians will be destroyed. 122 00:09:23,600 --> 00:09:25,038 They'll never make it. 123 00:09:25,040 --> 00:09:27,238 They need our help. We need to find a way out. 124 00:09:27,240 --> 00:09:29,718 We need an escape route. 125 00:09:29,720 --> 00:09:31,598 Lyra, this requires careful thought. 126 00:09:31,600 --> 00:09:35,558 Those that get caught breaking the rules, they don't last long. 127 00:09:35,560 --> 00:09:37,000 We can't stick out. 128 00:09:38,160 --> 00:09:40,878 Shane Walter? Here, Miss. 129 00:09:40,880 --> 00:09:43,598 Beth Reed? Here, Miss. 130 00:09:43,600 --> 00:09:45,838 Jimbo Lee? Here, Miss. Lyra, don't. 131 00:09:45,840 --> 00:09:48,038 Imogen Gould? Here, Miss. 132 00:09:48,040 --> 00:09:50,158 Oops. 133 00:09:50,160 --> 00:09:51,598 You never could listen. 134 00:09:51,600 --> 00:09:54,478 Sticking out is the only way we're getting out 135 00:09:54,480 --> 00:09:56,198 and I am not staying here. 136 00:09:56,200 --> 00:09:57,838 Otis Lavette? Agh! 137 00:09:57,840 --> 00:09:59,240 Children! 138 00:10:00,880 --> 00:10:02,398 Order. Who did that? 139 00:10:02,400 --> 00:10:04,198 Or there will be consequences. 140 00:10:04,200 --> 00:10:05,678 Children, please, we're... Oh! 141 00:10:05,680 --> 00:10:07,718 THEY GIGGLE Who did that? 142 00:10:07,720 --> 00:10:10,400 Order. Order! THEY SCREAM AND SHOUT 143 00:10:26,440 --> 00:10:28,000 SHOUTING IN TARTAR 144 00:10:33,960 --> 00:10:35,358 Which is the way out? 145 00:10:35,360 --> 00:10:37,558 There's an area they don't allow us to go. 146 00:10:37,560 --> 00:10:40,198 If I was a guessing person, 147 00:10:40,200 --> 00:10:43,040 I'd guess that's the closest thing this place has to an exit. 148 00:10:58,280 --> 00:11:01,200 Wait. Someone's coming. 149 00:11:22,280 --> 00:11:24,278 FAINT PATTERING 150 00:11:24,280 --> 00:11:25,440 What's that sound? 151 00:11:27,080 --> 00:11:28,120 PATTERING CONTINUES 152 00:11:31,000 --> 00:11:32,360 There's something inside. 153 00:11:38,040 --> 00:11:40,798 These are daemons without humans. 154 00:11:40,800 --> 00:11:42,080 David. 155 00:11:44,320 --> 00:11:45,800 Shay. 156 00:11:50,800 --> 00:11:51,918 Bridget. 157 00:11:51,920 --> 00:11:53,158 DULL THUDDING 158 00:11:53,160 --> 00:11:54,958 These daemons belong to the children 159 00:11:54,960 --> 00:11:57,320 who've been taken and not come back. 160 00:12:01,680 --> 00:12:03,200 MUFFLED THUDS 161 00:12:11,080 --> 00:12:12,918 That's Billy. 162 00:12:12,920 --> 00:12:14,320 His daemon is gone. 163 00:12:15,920 --> 00:12:17,240 That means... 164 00:12:18,520 --> 00:12:21,120 I'm sorry, Roger. You knew? 165 00:12:23,160 --> 00:12:24,718 I found him. 166 00:12:24,720 --> 00:12:26,838 Before he died. 167 00:12:26,840 --> 00:12:28,680 He got out of here somehow. 168 00:12:32,080 --> 00:12:33,560 I helped him find his ma. 169 00:12:35,880 --> 00:12:36,960 Lyra... 170 00:12:38,320 --> 00:12:41,880 ..if the daemons are alive, where are the children? 171 00:12:51,760 --> 00:12:58,160 Seven, eight, nine, ten... 172 00:12:59,280 --> 00:13:03,478 One, two, three... 173 00:13:03,480 --> 00:13:05,318 Was Billy like this? 174 00:13:05,320 --> 00:13:06,518 Yes. 175 00:13:06,520 --> 00:13:08,040 We can't end up here. 176 00:13:10,240 --> 00:13:11,600 The alarm's stopped. 177 00:13:13,760 --> 00:13:15,000 We have to get back. 178 00:13:16,600 --> 00:13:17,720 Lyra! 179 00:13:26,200 --> 00:13:27,478 WIND HOWLS 180 00:13:27,480 --> 00:13:28,800 NURSE GIVES ORDERS 181 00:13:33,040 --> 00:13:34,440 Pass the word around... 182 00:13:35,480 --> 00:13:36,918 ..about what's happening here. 183 00:13:36,920 --> 00:13:39,640 They've got to be ready to escape when we give them the signal. 184 00:13:40,880 --> 00:13:43,720 And they've got to keep it a deadly secret. Do you understand? 185 00:13:45,800 --> 00:13:46,998 The fire alarm. 186 00:13:47,000 --> 00:13:48,998 Next time it sounds, it'll be me. 187 00:13:49,000 --> 00:13:51,120 Get everyone ready to leave. 188 00:14:08,200 --> 00:14:09,600 Are we drinking? 189 00:14:20,360 --> 00:14:21,680 DRINK POURS 190 00:14:25,840 --> 00:14:29,240 Here's to freedom and the conclusion of our work here. 191 00:14:35,880 --> 00:14:37,640 Rumour is she's on her way. 192 00:14:39,680 --> 00:14:42,718 When? Her airship was seen in Trollesund last week. 193 00:14:42,720 --> 00:14:44,918 Ever since the breakout of that idiot Gyptian child, 194 00:14:44,920 --> 00:14:46,798 she's been itching to get back here. 195 00:14:46,800 --> 00:14:50,278 Well, we've the new severing equipment to show her, 196 00:14:50,280 --> 00:14:51,998 if we were to focus on that. 197 00:14:52,000 --> 00:14:55,158 We are on the edge of magnificent discovery - 198 00:14:55,160 --> 00:14:57,878 that is the line we need to reinforce. 199 00:14:57,880 --> 00:15:00,320 She mustn't be allowed to focus on the mistakes. 200 00:15:01,600 --> 00:15:03,080 Do you think we are... 201 00:15:05,040 --> 00:15:07,840 ..on the edge of discovery? 202 00:15:09,840 --> 00:15:11,718 You doubt it? 203 00:15:11,720 --> 00:15:15,080 There are times when I worry... 204 00:15:16,360 --> 00:15:19,120 ..well, when I'm concerned, perhaps. 205 00:15:20,840 --> 00:15:23,240 This is just pain we're causing. 206 00:15:27,160 --> 00:15:30,158 How many more children have to die before we get it right? 207 00:15:30,160 --> 00:15:32,560 We are doing what is necessary. 208 00:15:33,880 --> 00:15:35,878 We get this right and we will truly 209 00:15:35,880 --> 00:15:38,238 free generations from tyranny of sin 210 00:15:38,240 --> 00:15:40,638 and the Magisterium will recognise and celebrate us 211 00:15:40,640 --> 00:15:42,360 for the job we've done here. 212 00:15:44,840 --> 00:15:46,638 And if we don't? 213 00:15:46,640 --> 00:15:50,240 We can and must succeed. 214 00:15:59,080 --> 00:16:00,520 FAINT SOBBING 215 00:16:10,200 --> 00:16:11,560 SOBBING CONTINUES 216 00:16:18,800 --> 00:16:22,278 ON LAPTOP: ..John Parry. What will you be taking with you from home? 217 00:16:22,280 --> 00:16:24,838 JOHN: Oh, if I could, I'd take everything from home 218 00:16:24,840 --> 00:16:27,398 just pick it all up and put it in the back of the backpack. 219 00:16:27,400 --> 00:16:30,318 But I can't do that, so, some photos, 220 00:16:30,320 --> 00:16:33,878 a small plastic jar of Marmite - a little of that goes a long way - 221 00:16:33,880 --> 00:16:36,558 and a toy car of my son's. 222 00:16:36,560 --> 00:16:39,638 I haven't actually told him that yet, so I'm sorry, Will. 223 00:16:39,640 --> 00:16:42,078 Have you been able to explain to him what you're about to do? 224 00:16:42,080 --> 00:16:45,318 Well, yeah. Actually, yeah, it's been easy to explain it 225 00:16:45,320 --> 00:16:46,878 to him and Elaine, my wife. 226 00:16:46,880 --> 00:16:52,358 I think helping scientists drill for ice sounds kind of cool to a kid. 227 00:16:52,360 --> 00:16:54,678 It's not easy to be able to write, 228 00:16:54,680 --> 00:16:58,078 but a bit of writing, keep him updated, shackled to the soil. 229 00:16:58,080 --> 00:16:59,478 JOHN LAUGHS 230 00:16:59,480 --> 00:17:03,158 I'm going to write some truly epic letters, 231 00:17:03,160 --> 00:17:06,398 keep it, you know, kind of romantic. 232 00:17:06,400 --> 00:17:09,320 Well, that sounds ever so sweet, John Parry. 233 00:17:53,200 --> 00:17:54,720 DRUMS FINGERS 234 00:18:06,320 --> 00:18:07,440 Why aren't you going in? 235 00:18:08,720 --> 00:18:12,200 She knows we're watching, that's enough for now. 236 00:18:15,880 --> 00:18:17,840 I'll find an opportunity soon enough. 237 00:18:25,280 --> 00:18:27,080 AIRSHIP THRUMS 238 00:18:34,080 --> 00:18:35,520 DISTANT THRUMMING 239 00:18:39,520 --> 00:18:40,680 Is it her? 240 00:18:42,120 --> 00:18:43,958 It's her! I can see the golden monkey. 241 00:18:43,960 --> 00:18:45,438 Rose, check all the beds. 242 00:18:45,440 --> 00:18:48,278 The next child she takes is going to be from the boys' dormitory 243 00:18:48,280 --> 00:18:49,758 and we go in to be sure of it. 244 00:18:49,760 --> 00:18:50,918 We cannot stick out. 245 00:18:50,920 --> 00:18:53,520 Martha, listen by the door. Tell us when she's close. 246 00:18:56,960 --> 00:18:58,478 You've been making advances? 247 00:18:58,480 --> 00:18:59,758 Mm-hm, yes. 248 00:18:59,760 --> 00:19:02,638 Since you were last here, five have survived, 249 00:19:02,640 --> 00:19:04,878 mostly due to the new separator. 250 00:19:04,880 --> 00:19:07,598 It's much more sophisticated than the previous model 251 00:19:07,600 --> 00:19:09,758 and so has a much better survival rate. 252 00:19:09,760 --> 00:19:12,358 Now the patient can be conscious during treatment. 253 00:19:12,360 --> 00:19:15,760 And they remain conscious after. It's quite something. 254 00:19:18,760 --> 00:19:21,838 And are they responsive after treatment? 255 00:19:21,840 --> 00:19:24,558 We can't make a judgment on that at present, 256 00:19:24,560 --> 00:19:26,358 but initial indications do suggest... 257 00:19:26,360 --> 00:19:27,958 They're getting more responsive. 258 00:19:27,960 --> 00:19:29,798 An exciting development. 259 00:19:29,800 --> 00:19:31,160 May I see it in action? 260 00:19:32,680 --> 00:19:34,560 Let's set something up. Wonderful. 261 00:19:35,640 --> 00:19:36,680 Hmm. 262 00:19:40,040 --> 00:19:42,158 I need your help. With what? 263 00:19:42,160 --> 00:19:43,760 She can't find me here. 264 00:19:45,560 --> 00:19:47,118 You know her, don't you? 265 00:19:47,120 --> 00:19:48,518 I have come here to save you. 266 00:19:48,520 --> 00:19:50,678 When I leave, you're coming, too - all of you. 267 00:19:50,680 --> 00:19:53,478 This place is guarded by wolves and Tartars, 268 00:19:53,480 --> 00:19:56,478 you get past them, you've just got a wasteland of ice. 269 00:19:56,480 --> 00:19:59,158 There's people coming to save us - the Gyptians. 270 00:19:59,160 --> 00:20:02,800 They will help us. Trust me. I trust nobody in this place. 271 00:20:04,280 --> 00:20:05,518 She's my mother. 272 00:20:05,520 --> 00:20:07,678 MUFFLED GASPS 273 00:20:07,680 --> 00:20:09,400 And I know what she's doing. 274 00:20:10,880 --> 00:20:13,280 She's severing kids from their daemons. 275 00:20:15,400 --> 00:20:18,000 Severing - that's what happens? 276 00:20:19,720 --> 00:20:21,038 Yes. 277 00:20:21,040 --> 00:20:24,240 If she finds me here, Annie, I don't know what she'll do. 278 00:20:25,800 --> 00:20:28,360 I need you hide me, please. 279 00:20:30,400 --> 00:20:34,318 Under the bed. When I say so, pull yourself up 280 00:20:34,320 --> 00:20:37,720 and you don't let go. You understand? 281 00:20:38,840 --> 00:20:40,238 She's on the corridor. 282 00:20:40,240 --> 00:20:42,080 She's coming now. Positions! 283 00:20:45,680 --> 00:20:46,760 SHE GRUNTS 284 00:20:48,400 --> 00:20:49,560 Hello, girls. 285 00:20:50,560 --> 00:20:52,160 What did I miss? 286 00:21:03,880 --> 00:21:05,160 Empty bed? 287 00:21:08,080 --> 00:21:10,280 Bridget and Lesley were sent for testing. 288 00:21:12,080 --> 00:21:13,918 They haven't come back yet. 289 00:21:13,920 --> 00:21:15,320 Hmm. 290 00:21:17,120 --> 00:21:19,800 You know, I do care for you, so very much. 291 00:21:21,480 --> 00:21:24,360 It lifts my heart to find you in such good spirits. 292 00:21:25,720 --> 00:21:30,720 Seeing your bright, shiny faces makes me a very happy woman. 293 00:21:34,760 --> 00:21:39,398 Well, girls, you've kept yourselves perfectly, 294 00:21:39,400 --> 00:21:41,560 not that I expected anything less. 295 00:21:46,520 --> 00:21:47,640 LYRA GROANS 296 00:21:49,840 --> 00:21:50,920 THEY GASP 297 00:21:52,920 --> 00:21:54,120 Well done. 298 00:21:56,120 --> 00:21:57,520 DOOR SLAMS 299 00:22:17,040 --> 00:22:19,358 Steady! We've got to hurry! 300 00:22:19,360 --> 00:22:20,800 All right. 301 00:22:24,520 --> 00:22:25,838 Let's move it! 302 00:22:25,840 --> 00:22:27,960 Steady! Mind the...ropes! 303 00:22:29,200 --> 00:22:30,560 MEN SHOUT INSTRUCTIONS 304 00:22:32,680 --> 00:22:34,360 All right, steady. Steady! 305 00:22:35,440 --> 00:22:37,360 THEY HEAVE ALL: Two and three! 306 00:22:41,000 --> 00:22:42,718 THEY SHOUT 307 00:22:42,720 --> 00:22:43,880 Come on! 308 00:22:46,960 --> 00:22:48,040 Hang on! 309 00:22:52,720 --> 00:22:55,318 We break out of here. 310 00:22:55,320 --> 00:22:58,198 There's miles and miles of ice out there. 311 00:22:58,200 --> 00:23:00,318 We'll freeze. 312 00:23:00,320 --> 00:23:05,000 It's either that or staying here and being severed from your daemon. 313 00:23:08,200 --> 00:23:11,598 When the time comes, I will sound the fire alarm. 314 00:23:11,600 --> 00:23:15,360 Get everyone together in their snowsuits and be ready. 315 00:23:17,200 --> 00:23:18,520 For what? 316 00:23:20,320 --> 00:23:21,760 To fight. 317 00:23:26,200 --> 00:23:27,438 DOORS BANG OPEN 318 00:23:27,440 --> 00:23:28,800 Lizzie Brooks. 319 00:23:30,920 --> 00:23:32,680 Lizzie Brooks, can you come with me? 320 00:24:09,600 --> 00:24:10,960 Get her daemon! 321 00:24:12,240 --> 00:24:13,278 PAN SQUEALS 322 00:24:13,280 --> 00:24:15,158 LYRA CRIES OUT 323 00:24:15,160 --> 00:24:16,600 No, you don't. 324 00:24:18,720 --> 00:24:20,558 Thank you. 325 00:24:20,560 --> 00:24:23,640 I'm only doing what's necessary, right? 326 00:24:25,840 --> 00:24:27,120 Pick her up. 327 00:24:52,360 --> 00:24:54,200 Please, no! Pan! 328 00:24:56,760 --> 00:24:58,518 Lizzie, Lizzie! 329 00:24:58,520 --> 00:25:00,558 Calm down. LYRA SHOUTS 330 00:25:00,560 --> 00:25:01,798 Get her inside. 331 00:25:01,800 --> 00:25:04,838 It doesn't hurt. You don't know who I am! 332 00:25:04,840 --> 00:25:06,958 It just feel like a loss. Let go of me! 333 00:25:06,960 --> 00:25:09,118 Come on. Let go of me! 334 00:25:09,120 --> 00:25:10,600 LYRA SCREAMS 335 00:25:13,280 --> 00:25:16,320 No! Lizzie, calm down. Calm down. 336 00:25:18,720 --> 00:25:20,638 SCREAMING: Let me out! 337 00:25:20,640 --> 00:25:23,638 Reactor is activated. Let me out! 338 00:25:23,640 --> 00:25:28,718 Let me out! Let me out! 339 00:25:28,720 --> 00:25:30,318 Intercision primed. 340 00:25:30,320 --> 00:25:33,040 Let go of me, let go of me! 341 00:25:34,920 --> 00:25:37,640 Mrs Coulter won't want this! 342 00:25:41,240 --> 00:25:43,838 MACHINE THRUMS 343 00:25:43,840 --> 00:25:45,358 Do something, Lyra! 344 00:25:45,360 --> 00:25:47,080 Let go of me! 345 00:25:48,120 --> 00:25:49,158 Get that door shut. 346 00:25:49,160 --> 00:25:51,638 We don't want to fritz the anbaro-magnetic system now, do we? 347 00:25:51,640 --> 00:25:56,038 I am the daughter of Mrs Coulter and she won't want this! 348 00:25:56,040 --> 00:25:57,918 You're doing something great. 349 00:25:57,920 --> 00:26:00,838 You're part of something great, try to focus on that. 350 00:26:00,840 --> 00:26:03,758 How did she know Mrs Coulter's name? Shouldn't we listen to her? 351 00:26:03,760 --> 00:26:05,078 She knows her! 352 00:26:05,080 --> 00:26:08,398 Mrs Coulter! Mrs Coulter! 353 00:26:08,400 --> 00:26:10,918 I thought you had this under control. Mrs Coulter! 354 00:26:10,920 --> 00:26:14,680 Mrs Coulter! Mother! 355 00:26:16,280 --> 00:26:17,518 Mother! 356 00:26:17,520 --> 00:26:18,638 WHISPERS: Lyra. 357 00:26:18,640 --> 00:26:20,520 Mother! 358 00:26:23,400 --> 00:26:24,480 Lyra! 359 00:26:25,560 --> 00:26:26,960 Free them. 360 00:26:51,240 --> 00:26:52,320 Drink this. 361 00:26:53,920 --> 00:26:55,278 Can't say it'll cure anything, 362 00:26:55,280 --> 00:26:57,158 but it will certainly make you feel better. 363 00:26:57,160 --> 00:26:59,078 Infusion of camomile - 364 00:26:59,080 --> 00:27:01,320 that's what my mother fed me when I'd been upset. 365 00:27:03,520 --> 00:27:05,160 And it worked, most of the time. 366 00:27:06,320 --> 00:27:09,080 I was quite the emotional child, by all accounts. 367 00:27:12,640 --> 00:27:16,280 It was a surprise to me, what you said in there. 368 00:27:19,040 --> 00:27:21,160 Who told you what I was to you? 369 00:27:25,240 --> 00:27:26,480 Well, you know now. 370 00:27:29,160 --> 00:27:33,080 And I can answer all your questions if you have any questions... I do. 371 00:27:37,000 --> 00:27:38,240 Here. 372 00:27:40,800 --> 00:27:42,438 If I was trying to drug you, 373 00:27:42,440 --> 00:27:46,278 there are many other means to do so other than a drink. 374 00:27:46,280 --> 00:27:47,960 The camomile will make you feel better. 375 00:27:54,720 --> 00:27:55,880 Good. 376 00:27:57,920 --> 00:27:59,680 I can guess the first question. 377 00:28:02,160 --> 00:28:03,920 And the answer is that I... 378 00:28:07,200 --> 00:28:08,800 ..I didn't keep you... 379 00:28:10,200 --> 00:28:12,920 ..because it wouldn't have been good for either of us. 380 00:28:14,480 --> 00:28:17,078 And Asriel had ideas about what was best 381 00:28:17,080 --> 00:28:20,558 so I let him pursue those ideas, 382 00:28:20,560 --> 00:28:23,680 but it wasn't because I didn't care. 383 00:28:26,360 --> 00:28:28,320 I just wasn't equipped at the time. 384 00:28:31,640 --> 00:28:32,680 Lyra... 385 00:28:34,040 --> 00:28:37,158 ..I never meant to harm you. You must have been able to see that. 386 00:28:37,160 --> 00:28:38,558 No harm? 387 00:28:38,560 --> 00:28:40,318 Then what are you doing here? 388 00:28:40,320 --> 00:28:41,600 Nothing to you. 389 00:28:42,760 --> 00:28:46,078 No-one's going to harm you, Lyra, no-one's ever going to hurt you. 390 00:28:46,080 --> 00:28:48,158 You have my word on that. 391 00:28:48,160 --> 00:28:50,958 They were about to cut Pan from me. 392 00:28:50,960 --> 00:28:53,720 Out of me. Because they didn't know who you are. 393 00:28:55,480 --> 00:28:56,600 And I saved you. 394 00:28:57,920 --> 00:28:58,960 It's dust. 395 00:29:00,120 --> 00:29:01,880 You're after dust. Shh. 396 00:29:06,040 --> 00:29:07,920 Dust is not a good thing. 397 00:29:10,280 --> 00:29:14,838 Grown-ups are infected so deeply that it's too late for them. 398 00:29:14,840 --> 00:29:18,360 Condemned to a life of sin, guilt and regret. 399 00:29:21,000 --> 00:29:24,598 This is for a better future, a better life. 400 00:29:24,600 --> 00:29:27,558 A life without Pan would not be a better life. 401 00:29:27,560 --> 00:29:31,438 Your daemons are wonderful companions and friends 402 00:29:31,440 --> 00:29:34,198 to you when you're young, 403 00:29:34,200 --> 00:29:37,080 but at the age that we call puberty... 404 00:29:38,520 --> 00:29:40,918 ..an age you'll come into very soon, darling, 405 00:29:40,920 --> 00:29:46,120 daemons bring all sorts of troublesome thoughts and feelings. 406 00:29:48,560 --> 00:29:51,280 And that's what lets dust in. 407 00:29:54,000 --> 00:29:55,758 A little operation before that 408 00:29:55,760 --> 00:29:57,480 and you're never troubled again. 409 00:29:58,800 --> 00:30:02,638 If it was so good, you should have let them do it. 410 00:30:02,640 --> 00:30:04,200 You should have been glad. 411 00:30:08,080 --> 00:30:09,520 SHE SIGHS 412 00:30:11,440 --> 00:30:15,478 Every boundary in experimental theology requires the sacrifice 413 00:30:15,480 --> 00:30:17,640 of the few for the many. 414 00:30:19,400 --> 00:30:22,478 Once we've ironed out the teething problems, 415 00:30:22,480 --> 00:30:24,360 this will change the world. 416 00:30:25,720 --> 00:30:30,158 Until then, that equipment is not suitable for you. 417 00:30:30,160 --> 00:30:33,918 But others? Billy Costa? 418 00:30:33,920 --> 00:30:37,238 Roger? If they're friends of yours, I guarantee you 419 00:30:37,240 --> 00:30:39,198 they will not get hurt. 420 00:30:39,200 --> 00:30:42,080 Billy Costa is dead. 421 00:30:44,680 --> 00:30:46,918 Well, that is unfortunate. 422 00:30:46,920 --> 00:30:50,518 Well, I will find those people responsible. 423 00:30:50,520 --> 00:30:54,078 That's you! Lyra, I need you to understand that I have taken on 424 00:30:54,080 --> 00:30:57,158 this extraordinarily hard job for the benefit of all. 425 00:30:57,160 --> 00:31:00,158 This is what I can give. This is my calling. 426 00:31:00,160 --> 00:31:03,678 And I am sorry if me being who I am 427 00:31:03,680 --> 00:31:05,400 has done you damage. 428 00:31:07,040 --> 00:31:10,400 One day, you'll see all I've done to right this world for you. 429 00:31:14,720 --> 00:31:16,120 I'm sorry. 430 00:31:22,200 --> 00:31:24,120 I never meant to do you harm. 431 00:31:30,720 --> 00:31:32,280 What shall we do now? 432 00:31:36,880 --> 00:31:38,560 Well, I could take you back to your dorm. 433 00:31:42,760 --> 00:31:44,958 You could stay here. 434 00:31:44,960 --> 00:31:46,198 I'd like that. 435 00:31:46,200 --> 00:31:47,240 You would? 436 00:31:48,640 --> 00:31:49,800 Lyra... 437 00:31:51,280 --> 00:31:54,400 ..I can't tell you how happy I am to have found you again. 438 00:31:56,200 --> 00:31:59,160 And I can't tell you how happy I am to be found. 439 00:32:01,400 --> 00:32:03,838 Lyra, dear, I believe the Master of Jordan College 440 00:32:03,840 --> 00:32:06,000 gave you something before you left his care. 441 00:32:07,280 --> 00:32:09,278 Isn't that right? 442 00:32:09,280 --> 00:32:10,640 Alethiometer? 443 00:32:13,400 --> 00:32:16,078 The trouble is, I believe 444 00:32:16,080 --> 00:32:17,558 the only reason he gave it to you 445 00:32:17,560 --> 00:32:18,798 was because he wanted it 446 00:32:18,800 --> 00:32:20,600 to fall into Lord Asriel's hands. 447 00:32:22,560 --> 00:32:24,678 And if there's one thing that man doesn't need, 448 00:32:24,680 --> 00:32:27,078 it's more toys to do damage with. 449 00:32:27,080 --> 00:32:29,240 I know he told you not to tell me about it. 450 00:32:31,560 --> 00:32:34,280 And I know you're not the sort to break your word. 451 00:32:38,320 --> 00:32:40,520 But now is the time to choose a side. 452 00:32:43,720 --> 00:32:46,720 Now is the time to choose who you belong to... 453 00:32:48,880 --> 00:32:50,280 ..once and for all. 454 00:32:55,160 --> 00:32:56,480 You saved me. 455 00:32:59,440 --> 00:33:00,480 He didn't. 456 00:33:03,760 --> 00:33:05,040 And you're my mother. 457 00:33:08,800 --> 00:33:10,680 I am your mother. 458 00:33:30,200 --> 00:33:31,600 I kept it safe. 459 00:33:44,880 --> 00:33:46,720 What a funny old tin. 460 00:33:47,880 --> 00:33:49,520 You have been careful, haven't you? 461 00:33:51,520 --> 00:33:52,760 It's soldered. 462 00:34:12,440 --> 00:34:13,480 SHE SCREAMS 463 00:34:14,800 --> 00:34:15,960 IT SCREECHES 464 00:34:19,320 --> 00:34:20,760 SHE GRUNTS 465 00:34:27,160 --> 00:34:28,478 SHE SCREAMS 466 00:34:28,480 --> 00:34:29,800 BOTH SCREAM 467 00:34:33,520 --> 00:34:35,440 Lyra! That's enough. 468 00:34:36,840 --> 00:34:38,160 SHE SCREAMS 469 00:34:42,320 --> 00:34:44,038 ALARM BLARES 470 00:34:44,040 --> 00:34:45,918 What's that now? 471 00:34:45,920 --> 00:34:47,758 Another of your bloody tests? 472 00:34:47,760 --> 00:34:50,840 Nothing was planned by me, not while she's here. 473 00:34:54,200 --> 00:34:56,278 That's my signal! 474 00:34:56,280 --> 00:34:57,560 You're safe. 475 00:34:59,400 --> 00:35:02,838 Those kids we saw, Roger, you need to free them. 476 00:35:02,840 --> 00:35:04,718 What if they don't want to come? 477 00:35:04,720 --> 00:35:07,040 They don't seem like... You can persuade them. 478 00:35:08,320 --> 00:35:09,678 What will you do? 479 00:35:09,680 --> 00:35:12,080 What I'm best at - cause some chaos. 480 00:35:17,080 --> 00:35:18,320 ALARM CONTINUES 481 00:35:30,880 --> 00:35:33,200 Faster, Lyra. We haven't the time! 482 00:35:35,520 --> 00:35:38,480 We get to that intercision room and we destroy that machine. 483 00:35:41,200 --> 00:35:42,520 Come on! 484 00:35:45,520 --> 00:35:46,800 DOOR OPENS 485 00:35:48,880 --> 00:35:50,478 Take those off, Lizzie. 486 00:35:50,480 --> 00:35:52,038 You don't need those. 487 00:35:52,040 --> 00:35:54,118 We're getting out of here. You should, too. 488 00:35:54,120 --> 00:35:57,158 No, no. You will soon be back in your room, 489 00:35:57,160 --> 00:36:00,920 which is good because this is the best place you could possibly be. 490 00:36:02,280 --> 00:36:05,680 What's his name, the daemon she cut from you? 491 00:36:09,320 --> 00:36:10,800 Nicholas. 492 00:36:11,960 --> 00:36:13,760 I loved him so much. 493 00:36:14,760 --> 00:36:19,758 Now do you see what she's done to you? To all of us? 494 00:36:19,760 --> 00:36:21,160 Nicholas. 495 00:36:35,280 --> 00:36:40,958 CHILDREN: Eight, nine, ten... 496 00:36:40,960 --> 00:36:48,800 One, two, three, four, five... 497 00:36:56,720 --> 00:36:58,638 I need you all to come with me. 498 00:36:58,640 --> 00:37:00,040 We're getting out of here. 499 00:37:10,760 --> 00:37:12,160 Why aren't you coming? 500 00:37:13,240 --> 00:37:15,598 I know they've separated you all from your daemons, 501 00:37:15,600 --> 00:37:17,120 but you've still got a choice. 502 00:37:18,560 --> 00:37:20,160 Do something... 503 00:37:21,280 --> 00:37:22,560 ..or do nothing. 504 00:37:23,680 --> 00:37:27,158 Do something and we can make them pay for what they did to you. 505 00:37:27,160 --> 00:37:31,198 Do nothing and all your daemons will know 506 00:37:31,200 --> 00:37:34,440 is that hurt of that final moment. 507 00:37:35,680 --> 00:37:37,160 Is that really what you want? 508 00:37:38,480 --> 00:37:40,480 We've got to stop this happening again. 509 00:37:48,880 --> 00:37:51,038 The doctor said if you leave the doors open, 510 00:37:51,040 --> 00:37:52,718 the system gets fritzed, right? 511 00:37:52,720 --> 00:37:54,480 So let's fritz it. 512 00:38:13,080 --> 00:38:14,478 What are you doing? 513 00:38:14,480 --> 00:38:17,080 I'm pressing every button I can until something happens. 514 00:38:21,400 --> 00:38:23,560 MACHINE THRUMS 515 00:38:30,480 --> 00:38:31,880 CRACKING 516 00:38:37,640 --> 00:38:39,760 That thing sounds like it's going to blow. 517 00:38:44,920 --> 00:38:47,120 Come on, Lyra, we have to go! 518 00:38:50,920 --> 00:38:52,280 ZAPPING 519 00:39:03,160 --> 00:39:05,080 GRINDING 520 00:39:31,960 --> 00:39:33,560 RUMBLING 521 00:39:36,160 --> 00:39:38,238 DISTANT SHOUTING 522 00:39:38,240 --> 00:39:39,400 THUD 523 00:39:40,440 --> 00:39:41,838 Round up the children. 524 00:39:41,840 --> 00:39:44,438 Wait for me and make sure you have them all, you understand? 525 00:39:44,440 --> 00:39:46,280 ALL SHOUT 526 00:39:49,200 --> 00:39:50,678 CHILDREN: Come on! Let us out! 527 00:39:50,680 --> 00:39:56,158 Stop! All right, children, let's not get excited now. 528 00:39:56,160 --> 00:39:58,438 Let's not get silly. 529 00:39:58,440 --> 00:40:02,478 Let's just do as we're told, shall we? 530 00:40:02,480 --> 00:40:04,000 THEY GRUNT 531 00:40:06,200 --> 00:40:08,158 HE GRUNTS 532 00:40:08,160 --> 00:40:10,918 Tell me, do you remember Billy Costa? 533 00:40:10,920 --> 00:40:12,238 It wasn't my fault. 534 00:40:12,240 --> 00:40:14,398 It was just obeying orders. 535 00:40:14,400 --> 00:40:16,280 He was only a boy! 536 00:40:17,400 --> 00:40:18,798 THUD 537 00:40:18,800 --> 00:40:21,278 We've come to rescue you. ALL SQUEAL 538 00:40:21,280 --> 00:40:22,438 SHOUTING 539 00:40:22,440 --> 00:40:23,520 GUNSHOT 540 00:40:27,720 --> 00:40:31,120 Come on, girls. We aren't here to hurt you. You're safe. 541 00:40:35,360 --> 00:40:36,918 LYRA SCREAMS 542 00:40:36,920 --> 00:40:39,398 HE SHOUTS IN TARTAR 543 00:40:39,400 --> 00:40:41,398 HE YELLS 544 00:40:41,400 --> 00:40:43,318 HE SHOUTS IN TARTAR 545 00:40:43,320 --> 00:40:44,920 GROWLING 546 00:40:49,200 --> 00:40:50,358 What took you so long? 547 00:40:50,360 --> 00:40:52,318 It's good to see you too, Lyra. 548 00:40:52,320 --> 00:40:54,958 We need to get the other children out of here. 549 00:40:54,960 --> 00:40:56,998 Let's go. 550 00:40:57,000 --> 00:40:58,278 You're welcome. 551 00:40:58,280 --> 00:40:59,440 HE ROARS 552 00:41:25,360 --> 00:41:26,798 WOLVES GROWL 553 00:41:26,800 --> 00:41:28,240 GRUNTING 554 00:41:34,160 --> 00:41:35,840 Is that all you've got? 555 00:41:38,240 --> 00:41:39,720 GROWLING 556 00:41:41,720 --> 00:41:43,480 THEY SHOUT IN TARTAR 557 00:41:47,360 --> 00:41:49,320 YELLING AND SCREAMING 558 00:41:58,840 --> 00:42:00,278 Take that child. 559 00:42:00,280 --> 00:42:01,800 She's the one with value! 560 00:42:02,960 --> 00:42:04,918 We just need the children alive. 561 00:42:04,920 --> 00:42:06,400 Kill everyone else! 562 00:42:07,520 --> 00:42:09,600 COMMOTION STOPS 563 00:43:52,000 --> 00:43:54,680 It was Billy who showed us we could all get out... 564 00:43:55,680 --> 00:43:57,200 ..get free from this place. 565 00:44:00,920 --> 00:44:03,718 Go. But there's so much to do. 566 00:44:03,720 --> 00:44:04,958 Go. 567 00:44:04,960 --> 00:44:07,160 You didn't come to the North just for this, Lyra. 568 00:44:09,360 --> 00:44:10,880 My father. 569 00:44:12,080 --> 00:44:13,240 I need to free him. 570 00:44:15,880 --> 00:44:17,080 Go well. 571 00:44:28,040 --> 00:44:29,598 Is this the balloon driver? 572 00:44:29,600 --> 00:44:31,440 I'm an aeronaut, kid. Lee Scoresby. 573 00:44:34,840 --> 00:44:37,878 And this is...? This is Iorek. 574 00:44:37,880 --> 00:44:40,358 This is Iorek. Hmm. Yeah. 575 00:44:40,360 --> 00:44:42,838 He just doesn't look like how I imagined him. 576 00:44:42,840 --> 00:44:45,718 You were hoping for better looking? Weren't we all? 577 00:44:45,720 --> 00:44:47,240 We need to take to the skies. 578 00:44:48,800 --> 00:44:51,038 You all right with heights, Roger? 579 00:44:51,040 --> 00:44:53,398 Not really. You'll learn to be. 580 00:44:53,400 --> 00:44:55,398 Balloon driver. 581 00:44:55,400 --> 00:44:56,440 Let's go! 582 00:45:58,960 --> 00:46:00,838 I thought you might need a tow. 583 00:46:00,840 --> 00:46:02,838 Well, thank you, Miss Pekkala. 584 00:46:02,840 --> 00:46:06,478 Always good to see you in the skies, Mr Scoresby. 585 00:46:06,480 --> 00:46:08,878 Your daemon is examining me. 586 00:46:08,880 --> 00:46:12,078 Well, it's been a while since we've seen you. 587 00:46:12,080 --> 00:46:14,558 That was quite a performance earlier. Thank you. 588 00:46:14,560 --> 00:46:18,798 Question - what can we expect going forward 589 00:46:18,800 --> 00:46:21,558 in the sense of mayhem and chaos? 590 00:46:21,560 --> 00:46:25,678 There may be fighting, but you've fought before. And gladly. 591 00:46:25,680 --> 00:46:27,958 But as the situation grows more complicated, 592 00:46:27,960 --> 00:46:31,958 so MY situation grows more complicated. 593 00:46:31,960 --> 00:46:35,038 The child is destined to be important - 594 00:46:35,040 --> 00:46:37,638 to create and resolve conflict. 595 00:46:37,640 --> 00:46:38,920 So this is about her. 596 00:46:40,400 --> 00:46:43,118 She matters more than she can ever know. 597 00:46:43,120 --> 00:46:46,000 The fate of more than this world depends on her. 598 00:46:47,880 --> 00:46:49,998 Well, I had a contract with the Gyptians 599 00:46:50,000 --> 00:46:52,478 over what was accomplished in Bolvangar. 600 00:46:52,480 --> 00:46:56,078 This...this seems like a whole new thing, 601 00:46:56,080 --> 00:46:58,918 which requires, if I'm honest, new contracts and new payments... 602 00:46:58,920 --> 00:47:01,518 She will need you, Lee. 603 00:47:01,520 --> 00:47:04,958 You know, a man should have a choice whether to take up arms or not. 604 00:47:04,960 --> 00:47:06,280 And you need her. 605 00:47:07,960 --> 00:47:10,158 That's not how I expected this conversation to go. 606 00:47:10,160 --> 00:47:12,558 Is it not? No, I was hoping you would find a way 607 00:47:12,560 --> 00:47:13,998 of chucking me some danger money. 608 00:47:14,000 --> 00:47:15,720 Instead, you blindsided me with... 609 00:47:17,360 --> 00:47:18,400 ..with love. 610 00:47:21,640 --> 00:47:22,680 Good. 611 00:47:24,640 --> 00:47:26,998 The polar star will guide you to Asriel. 612 00:47:27,000 --> 00:47:29,758 The wind is strong. You're a capable navigator. 613 00:47:29,760 --> 00:47:32,278 So it's me. She's responsible for the fate of everything, 614 00:47:32,280 --> 00:47:33,440 and I'm responsible... 615 00:47:34,640 --> 00:47:35,720 ..for her? 616 00:47:37,240 --> 00:47:39,720 The world is in your hands, Mr Scoresby... 617 00:47:41,040 --> 00:47:42,480 ..and I am delighted it is. 618 00:47:48,120 --> 00:47:49,960 Impressive. Yep. 619 00:47:51,880 --> 00:47:54,558 And they want you on their team?! 620 00:47:54,560 --> 00:47:55,600 Shut up, Hester. 621 00:48:08,760 --> 00:48:12,560 Poor little things. Can't even speak any more. 622 00:48:18,280 --> 00:48:19,400 That's it. This way. 623 00:48:27,720 --> 00:48:30,400 Cages loaded. Ready to go. 624 00:48:42,000 --> 00:48:43,040 Move out. 625 00:48:49,200 --> 00:48:51,918 I can't help worrying about what happens when we get them home. 626 00:48:51,920 --> 00:48:53,358 What do you mean? 627 00:48:53,360 --> 00:48:55,958 We'll return them to their parents. 628 00:48:55,960 --> 00:48:58,198 And if they don't take them? 629 00:48:58,200 --> 00:49:00,118 Even those that love them may be frightened 630 00:49:00,120 --> 00:49:02,878 to see them so...different. 631 00:49:02,880 --> 00:49:06,318 Those that they don't take back will come join us as Gyptians. 632 00:49:06,320 --> 00:49:07,600 You did well. 633 00:49:09,200 --> 00:49:10,718 Well? 634 00:49:10,720 --> 00:49:12,518 We all fought them, at least. 635 00:49:12,520 --> 00:49:14,960 We did better than fight them. We defeated them. 636 00:49:16,440 --> 00:49:18,598 Billy won't be the last child they hurt, 637 00:49:18,600 --> 00:49:20,440 but we made it much harder for 'em. 638 00:49:22,480 --> 00:49:24,720 I thought we'd be bringing him home, Maggie. 639 00:49:26,920 --> 00:49:28,880 He'd be so proud of us. 640 00:49:30,280 --> 00:49:32,398 The way we helped the other children. 641 00:49:32,400 --> 00:49:33,480 Helped Lyra. 642 00:49:37,360 --> 00:49:38,960 She's a fighter, that one. 643 00:49:40,440 --> 00:49:41,920 Reminds me of someone I know. 644 00:49:53,000 --> 00:49:54,400 THUNDER RUMBLES 645 00:50:15,840 --> 00:50:17,080 DISTANT CRASHING 646 00:50:22,920 --> 00:50:25,160 CLICKING 647 00:50:50,040 --> 00:50:52,000 CLICKING INTENSIFIES 648 00:51:06,600 --> 00:51:09,000 DISTANT SNARLING 649 00:51:16,880 --> 00:51:18,360 SNARLING 650 00:51:29,840 --> 00:51:31,160 SNARLING 651 00:51:52,280 --> 00:51:54,558 CREATURE CLICKS 652 00:51:54,560 --> 00:51:57,240 CLICKING INTENSIFIES 653 00:51:59,000 --> 00:52:00,198 CREATURE SCREAMS 654 00:52:00,200 --> 00:52:02,560 IOREK ROARS 655 00:52:06,960 --> 00:52:08,638 Cliff-ghasts! 656 00:52:08,640 --> 00:52:10,318 CLIFF-GHAST SCREAMS 657 00:52:10,320 --> 00:52:12,200 GUNSHOTS 658 00:52:16,000 --> 00:52:17,240 CLIFF-GHASTS YELP 659 00:52:19,040 --> 00:52:20,718 Cliff-ghasts. 660 00:52:20,720 --> 00:52:22,200 I hate cliff-ghasts. 661 00:52:23,600 --> 00:52:25,758 Hold tight. Little turbulence. 662 00:52:25,760 --> 00:52:28,678 Iorek, see any more out there? No. It's clear. 663 00:52:28,680 --> 00:52:31,558 Your shooting must have improved, Lee. 664 00:52:31,560 --> 00:52:33,120 CLIFF-GHAST SCREECHES 665 00:52:34,800 --> 00:52:36,600 DISTANT YOWLING 666 00:52:43,840 --> 00:52:45,880 CLIFF-GHAST CLICKS 667 00:52:49,800 --> 00:52:51,200 CLICKING INTENSIFIES 668 00:52:53,440 --> 00:52:54,678 SHRIEKING 669 00:52:54,680 --> 00:52:56,358 LYRA SCREAMS 670 00:52:56,360 --> 00:52:57,958 THEY YELL 671 00:52:57,960 --> 00:52:59,320 LYRA SCREAMS ROGER: Lyra! 672 00:53:00,360 --> 00:53:02,158 Lee! 673 00:53:02,160 --> 00:53:03,478 LYRA SCREAMS 674 00:53:03,480 --> 00:53:05,518 Lyra, hold on! I'm coming to get you! 675 00:53:05,520 --> 00:53:07,598 Lee! Get her, Lee! 676 00:53:07,600 --> 00:53:10,878 Hold on! Help! Lyra, take my hand! 677 00:53:10,880 --> 00:53:12,598 LYRA GRUNTS 678 00:53:12,600 --> 00:53:15,158 LYRA SCREAMS 679 00:53:15,160 --> 00:53:17,000 Lyra! 680 00:53:26,680 --> 00:53:28,640 Did you see which way Lyra went? 681 00:53:30,280 --> 00:53:32,038 I don't know a Lyra. 682 00:53:32,040 --> 00:53:34,358 SHE GRUNTS 683 00:53:34,360 --> 00:53:37,638 What on earth is going on? They're sending everyone North. 684 00:53:37,640 --> 00:53:38,798 Your project lies in ruins. 685 00:53:38,800 --> 00:53:41,118 All your experiments have yielded nothing. 686 00:53:41,120 --> 00:53:42,638 You've failed. 687 00:53:42,640 --> 00:53:45,518 Please, don't deny the Magisterium my help. 688 00:53:45,520 --> 00:53:49,758 Your father, I think he was involved in...something dangerous. 689 00:53:49,760 --> 00:53:50,800 Dangerous? 690 00:53:52,080 --> 00:53:54,038 My husband left me with nothing. 691 00:53:54,040 --> 00:53:56,158 I have nothing for you. 692 00:53:56,160 --> 00:53:57,558 That's not true. 693 00:53:57,560 --> 00:53:59,958 I know you have a son. 694 00:53:59,960 --> 00:54:01,958 I lost Lyra. You fought for her, 695 00:54:01,960 --> 00:54:04,678 and now her fate is in another's hands. 696 00:54:04,680 --> 00:54:06,078 She's alive? 697 00:54:06,080 --> 00:54:07,520 SNARLING 698 00:54:11,480 --> 00:54:13,400 ROARING