1 00:01:56,320 --> 00:01:57,360 Open the bloody door! 2 00:02:05,520 --> 00:02:07,038 What in the world? 3 00:02:07,040 --> 00:02:10,438 This is Lyra and Pantalaimon. 4 00:02:10,440 --> 00:02:15,438 Asriel, I hereby invoke the privilege of Scholastic Sanctuary! 5 00:02:15,440 --> 00:02:18,120 Scholastic Sanctuary?! 6 00:02:19,720 --> 00:02:22,638 Jordan College is a place of learning, 7 00:02:22,640 --> 00:02:25,118 it's not suitable for a child! 8 00:02:25,120 --> 00:02:27,478 Outside of the college, she is not safe. 9 00:02:27,480 --> 00:02:29,040 I have no choice. 10 00:02:30,600 --> 00:02:32,078 I have no choice! 11 00:02:32,080 --> 00:02:33,560 You keep her safe! 12 00:02:56,120 --> 00:02:58,118 Lyra, the rules are simple. 13 00:02:58,120 --> 00:02:59,678 We know the rules, Pan. 14 00:02:59,680 --> 00:03:00,878 You don't obey the rules. 15 00:03:00,880 --> 00:03:03,638 It doesn't mean I don't know 'em. We need to win this time. 16 00:03:03,640 --> 00:03:07,840 Just count us down. Three, two...one. Oi! Cheat! 17 00:03:13,720 --> 00:03:15,198 Lyra! 18 00:03:15,200 --> 00:03:16,598 Sorry, Mrs Woodbridge! 19 00:03:16,600 --> 00:03:18,440 I'll help you clean it later! 20 00:03:21,840 --> 00:03:23,678 MOUSE SQUEAKS 21 00:03:23,680 --> 00:03:24,718 Mind yourself! 22 00:03:24,720 --> 00:03:26,000 Lyra! 23 00:03:29,480 --> 00:03:31,238 Lyra! Class! 24 00:03:31,240 --> 00:03:34,200 Phys-ed, Master! Sharpen the body, sharpen the mind! 25 00:03:39,840 --> 00:03:41,400 THEY LAUGH 26 00:03:42,760 --> 00:03:46,920 Roger! This way. I know a short cut! Are you sure? 27 00:03:49,920 --> 00:03:52,678 Lyra! Lyra, will you wait? 28 00:03:52,680 --> 00:03:55,040 That's the last time I listen to you, Salcilia! 29 00:04:00,640 --> 00:04:01,920 Lyra! 30 00:04:03,840 --> 00:04:06,120 Cheat! You know I hate it down here! 31 00:04:19,240 --> 00:04:20,760 Lyra? 32 00:04:25,000 --> 00:04:26,160 Lyra? 33 00:04:40,520 --> 00:04:41,558 Boo! 34 00:04:41,560 --> 00:04:42,798 HE GASPS, SHE LAUGHS 35 00:04:42,800 --> 00:04:44,518 These coffins have got skeletons in them. 36 00:04:44,520 --> 00:04:46,158 All coffins have got skeletons in them, 37 00:04:46,160 --> 00:04:50,078 Roger, that's sort of the point! Yeah, but I can see these skeletons! 38 00:04:50,080 --> 00:04:52,158 Only the ones with the open caskets. 39 00:04:52,160 --> 00:04:55,280 Makes you wonder what's inside the ones that are closed. 40 00:04:57,200 --> 00:04:59,518 I wasn't thinking that. 41 00:04:59,520 --> 00:05:01,238 No. 42 00:05:01,240 --> 00:05:03,918 Why do daemons disappear when you die? 43 00:05:03,920 --> 00:05:06,880 And yet humans leave these nasty skeletons behind? 44 00:05:09,000 --> 00:05:11,878 Do you ever think about what animal Pan will settle as 45 00:05:11,880 --> 00:05:13,678 when he stops changing form? 46 00:05:13,680 --> 00:05:15,040 I think about it. 47 00:05:16,280 --> 00:05:17,800 Pan and I talk about it. 48 00:05:18,840 --> 00:05:21,118 Pan thinks he will be a lion. 49 00:05:21,120 --> 00:05:23,158 I don't! 50 00:05:23,160 --> 00:05:26,238 I think he'll settle as a sloth, or a guinea pig. 51 00:05:26,240 --> 00:05:29,320 You said you wanted something cunning, like a fox. 52 00:05:30,520 --> 00:05:33,678 And you? What do you think Salcilia will settle as? 53 00:05:33,680 --> 00:05:35,358 Oh. 54 00:05:35,360 --> 00:05:39,038 A house marten or a house cat? 55 00:05:39,040 --> 00:05:40,958 Then let's drink on that. 56 00:05:40,960 --> 00:05:42,120 Drink? 57 00:05:43,320 --> 00:05:44,360 Lyra! 58 00:05:50,800 --> 00:05:51,840 Lyra! 59 00:06:06,160 --> 00:06:10,240 We should go, the storm is upon us. 60 00:06:11,800 --> 00:06:13,080 Not yet. 61 00:06:14,560 --> 00:06:16,478 We should have enough time. 62 00:06:16,480 --> 00:06:18,000 I need one more! 63 00:06:26,880 --> 00:06:29,358 We have to find us a way off the mountain. 64 00:06:29,360 --> 00:06:31,840 Pack up. Yes, yes, all right! Quickly. 65 00:06:42,760 --> 00:06:44,840 Favour your right side down the face. 66 00:07:11,280 --> 00:07:15,278 Thorold! This is the one! I think we've got it! 67 00:07:15,280 --> 00:07:18,958 I know the Magisterium have never ventured this far north, 68 00:07:18,960 --> 00:07:21,918 but really, I feel we are... We're pushing our luck here. 69 00:07:21,920 --> 00:07:25,040 Jordan College are going to take some convincing. 70 00:07:26,400 --> 00:07:30,918 I have to be certain of what we have before I stand in front of them. 71 00:07:30,920 --> 00:07:32,280 Come on. Here we are. 72 00:07:37,600 --> 00:07:39,800 Are your hands clean? Yes, sir. 73 00:07:40,960 --> 00:07:42,440 There we go. 74 00:08:07,520 --> 00:08:09,440 We'll let the storm blow itself out. 75 00:08:11,400 --> 00:08:14,440 It's finally time for us to put on a show for the scholars. 76 00:08:15,960 --> 00:08:17,958 We'll head south in the morning. 77 00:08:17,960 --> 00:08:20,400 But we're taking a friend. 78 00:08:22,880 --> 00:08:25,120 If I can't convince them, he will! 79 00:09:59,200 --> 00:10:04,038 Eyes will be opened and your daemons will assume their true form 80 00:10:04,040 --> 00:10:08,200 and ye shall be as gods, knowing good and evil. 81 00:10:12,240 --> 00:10:15,398 Lyra, if you could try to stay awake? 82 00:10:15,400 --> 00:10:17,358 I am. I'm listening, I'm listening. 83 00:10:17,360 --> 00:10:19,878 I'm a god, knowing good and evil. 84 00:10:19,880 --> 00:10:22,838 "As" gods, Lyra. 85 00:10:22,840 --> 00:10:25,958 The Magisterium wouldn't approve of blasphemy. 86 00:10:25,960 --> 00:10:28,998 I thought we were protected by Scholastic Sanctuary? 87 00:10:29,000 --> 00:10:32,558 Yes. A privilege we had to earn and one we must not abuse. 88 00:10:32,560 --> 00:10:37,078 Without Scholastic Sanctuary, you wouldn't be here and nor would I. 89 00:10:37,080 --> 00:10:39,560 You would do well to remember that, Lyra. 90 00:10:40,880 --> 00:10:43,360 Lyra! It's your uncle. Now then, where were we. 91 00:10:44,840 --> 00:10:45,880 Ah, yes. 92 00:10:50,720 --> 00:10:53,478 Finally, I'll get to go to the North with him. 93 00:10:53,480 --> 00:10:55,680 Lyra, don't do anything stupid. 94 00:11:00,240 --> 00:11:02,558 Librarian, will you read me that fascinating piece 95 00:11:02,560 --> 00:11:05,198 on the serpent's motivations in the Garden of Eden again? 96 00:11:05,200 --> 00:11:07,518 I don't exist to entertain you, Lyra. 97 00:11:07,520 --> 00:11:10,720 And the Magisterium wouldn't approve... Please. 98 00:11:16,640 --> 00:11:19,720 Where is it? Ah, yes. 99 00:11:20,760 --> 00:11:22,398 We put it up here, didn't we? 100 00:11:22,400 --> 00:11:24,280 Now, where is it? 101 00:11:25,600 --> 00:11:26,918 Ah, there we go. 102 00:11:26,920 --> 00:11:28,398 Ah, 103 00:11:28,400 --> 00:11:29,998 thank you, Serena. 104 00:11:30,000 --> 00:11:31,400 There you go. 105 00:11:33,360 --> 00:11:34,720 Lyra? 106 00:11:37,360 --> 00:11:38,560 Lyra! 107 00:11:42,320 --> 00:11:44,958 KNOCKING So, this isn't stupid? 108 00:11:44,960 --> 00:11:47,318 All right, you've had your fun. 109 00:11:47,320 --> 00:11:49,200 Not yet I haven't. 110 00:12:09,720 --> 00:12:10,960 He's here. 111 00:12:12,040 --> 00:12:13,200 Asriel... 112 00:12:16,560 --> 00:12:17,800 ..it's time. 113 00:12:44,880 --> 00:12:48,398 No, Lyra, don't! The Retiring Room is expressly forbidden. 114 00:12:48,400 --> 00:12:50,480 Not for family reunions. 115 00:12:57,280 --> 00:12:58,600 All right, that was close. 116 00:13:00,880 --> 00:13:02,198 Is this the Tokay? 117 00:13:02,200 --> 00:13:03,638 Yes, Master. 118 00:13:03,640 --> 00:13:05,638 The 1938, as you ordered. 119 00:13:05,640 --> 00:13:08,638 Lord Asriel was most partial to that, as I remember. 120 00:13:08,640 --> 00:13:10,558 Good. Now leave me, please. 121 00:13:10,560 --> 00:13:11,680 Um... 122 00:13:18,200 --> 00:13:19,360 Do it! 123 00:13:20,640 --> 00:13:21,920 Now! 124 00:13:33,040 --> 00:13:34,160 Pan. 125 00:13:37,800 --> 00:13:39,438 We don't know what he put in it. 126 00:13:39,440 --> 00:13:42,158 If it was innocent, why did he send the Butler away? 127 00:13:42,160 --> 00:13:43,758 The Master's a good man. 128 00:13:43,760 --> 00:13:45,640 He's always been kind to us. 129 00:13:46,880 --> 00:13:49,320 He's poisoning my Uncle, Pan. 130 00:14:09,680 --> 00:14:12,678 The Master ordered it decanted especially for you, my Lord. 131 00:14:12,680 --> 00:14:15,678 Ren, I wasn't expecting to be disturbed! 132 00:14:15,680 --> 00:14:19,760 There are only three dozen bottles left of the '38. 133 00:14:21,160 --> 00:14:22,520 All good things pass away. 134 00:14:23,680 --> 00:14:25,158 Oh. 135 00:14:25,160 --> 00:14:26,558 ANIMAL GROWLS 136 00:14:26,560 --> 00:14:28,720 Oh. My Lord. 137 00:14:35,160 --> 00:14:36,840 We should rest. 138 00:14:37,840 --> 00:14:40,238 If this evening goes as expected, 139 00:14:40,240 --> 00:14:42,720 we won't sleep for a while. 140 00:14:59,920 --> 00:15:01,120 LYRA GASPS 141 00:15:06,440 --> 00:15:08,598 Lyra? Lyra, what the hell are you doing! 142 00:15:08,600 --> 00:15:10,398 Let go of me and I'll tell you. 143 00:15:10,400 --> 00:15:11,958 I will break your arm first. 144 00:15:11,960 --> 00:15:13,360 The wine was poisoned! 145 00:15:18,760 --> 00:15:20,918 I saw the Master poison your wine! 146 00:15:20,920 --> 00:15:22,518 You saw him? 147 00:15:22,520 --> 00:15:23,918 Yes. 148 00:15:23,920 --> 00:15:25,558 He added white powder and... 149 00:15:25,560 --> 00:15:27,558 Pan thinks it's me being dramatic, but... 150 00:15:27,560 --> 00:15:29,160 You see? I ain't lying. 151 00:15:30,280 --> 00:15:32,478 Why would the Master poison you? 152 00:15:32,480 --> 00:15:34,560 I thought he was our friend? 153 00:15:36,920 --> 00:15:38,200 PAN SQUEALS 154 00:15:39,320 --> 00:15:41,078 That was clumsy, wasn't it? Yes. 155 00:15:41,080 --> 00:15:44,918 Someone tries to kill you and you just destroy the evidence?! 156 00:15:44,920 --> 00:15:46,358 Keep your voice down! 157 00:15:46,360 --> 00:15:49,718 Someone probably tries to kill me and, yes, I destroy the evidence. 158 00:15:49,720 --> 00:15:51,718 Surely you should be doing something. 159 00:15:51,720 --> 00:15:53,958 I am doing something. 160 00:15:53,960 --> 00:15:57,318 I'm wondering why the Master would want to do that to me. 161 00:15:57,320 --> 00:15:59,158 I'm sure he had a good reason. 162 00:15:59,160 --> 00:16:01,998 To be honest with you, if I were him, I'd be afraid of me. 163 00:16:02,000 --> 00:16:05,080 I have waited for over a year to see you! 164 00:16:06,400 --> 00:16:08,238 For nothing. 165 00:16:08,240 --> 00:16:09,998 You're infuriating! 166 00:16:10,000 --> 00:16:12,158 And you're tenacious. At least you used to be. 167 00:16:12,160 --> 00:16:13,318 Now, do you want a job? 168 00:16:13,320 --> 00:16:15,398 No! You might find it a little bit cramped in there. 169 00:16:15,400 --> 00:16:16,758 I don't want a job. 170 00:16:16,760 --> 00:16:19,120 I want you to spy on the Master. 171 00:16:20,360 --> 00:16:23,718 Everything he does. But particularly whenever Dust is mentioned. 172 00:16:23,720 --> 00:16:25,160 Do you think you can do that? 173 00:16:26,360 --> 00:16:29,120 But... Quickly, someone's coming. Good girl. Come on, quickly now! 174 00:16:32,880 --> 00:16:36,478 If you make a noise, I will not save you. You're on your own. 175 00:16:36,480 --> 00:16:37,720 Do you understand? Yeah. 176 00:16:42,760 --> 00:16:44,358 Bit of an accident, I'm afraid. 177 00:16:44,360 --> 00:16:46,398 Such a shame. 178 00:16:46,400 --> 00:16:48,760 Only three dozen bottles left, apparently? 179 00:16:53,400 --> 00:16:56,278 Whatever we discuss this evening will remain private. 180 00:16:56,280 --> 00:16:58,398 ALL: Hear, hear. Even from the Magisterium. 181 00:16:58,400 --> 00:17:02,398 Jordan College will not become a channel for gossip, 182 00:17:02,400 --> 00:17:05,518 rumours and dangerous controversy. 183 00:17:05,520 --> 00:17:07,918 The pursuit of knowledge 184 00:17:07,920 --> 00:17:10,278 and our academic freedom is too precious to risk. 185 00:17:10,280 --> 00:17:11,920 ALL: Hear, hear. 186 00:17:12,840 --> 00:17:14,400 Lord Asriel. 187 00:17:17,800 --> 00:17:19,440 Thank you, Master. 188 00:17:21,120 --> 00:17:23,238 As some of you already know, 189 00:17:23,240 --> 00:17:26,118 I set out for the North some 12 month ago 190 00:17:26,120 --> 00:17:28,798 on a diplomatic mission to the King of Lapland. 191 00:17:28,800 --> 00:17:30,958 At least, that's what I was pretending to be doing. 192 00:17:30,960 --> 00:17:34,358 In actual fact, my real aim was to go further north still, 193 00:17:34,360 --> 00:17:35,718 right on to the ice, 194 00:17:35,720 --> 00:17:38,800 to try and discover what had happened to the Grumman expedition. 195 00:17:41,000 --> 00:17:42,920 This is the first of the discoveries I made. 196 00:17:47,440 --> 00:17:51,200 I took this photogram with standard silver nitrate emulsion. 197 00:17:53,160 --> 00:17:56,798 However, I took two photograms that day - 198 00:17:56,800 --> 00:18:00,998 the second one with a specially prepared emulsion. 199 00:18:01,000 --> 00:18:02,638 Where does that light come from? 200 00:18:02,640 --> 00:18:03,718 It isn't light. 201 00:18:03,720 --> 00:18:05,278 It's Dust. 202 00:18:05,280 --> 00:18:07,558 What?! Dust?! It can't be! 203 00:18:07,560 --> 00:18:08,758 PAN: What's Dust? 204 00:18:08,760 --> 00:18:11,358 LYRA: Sh, I need to see what he's showing them. 205 00:18:11,360 --> 00:18:13,760 Gentlemen, it is Dust! 206 00:18:15,880 --> 00:18:17,798 It registers as light on the plate 207 00:18:17,800 --> 00:18:22,198 because particles of Dust react with this emulsion in the same way 208 00:18:22,200 --> 00:18:25,918 that photons of light react with the standard silver nitrate emulsion. 209 00:18:25,920 --> 00:18:28,558 As you can see, the figure of the man is now perfectly visible. 210 00:18:28,560 --> 00:18:30,798 But I'd like you to turn your attention to the child. 211 00:18:30,800 --> 00:18:32,398 We can't see the child clearly 212 00:18:32,400 --> 00:18:34,918 because the child does not attract Dust, which, 213 00:18:34,920 --> 00:18:39,838 given the nature of Dust, is precisely the point, is it not? 214 00:18:39,840 --> 00:18:43,558 We, as adults, are surrounded by Dust. 215 00:18:43,560 --> 00:18:45,998 In fact, we're almost consumed by it. 216 00:18:46,000 --> 00:18:47,358 But children, 217 00:18:47,360 --> 00:18:49,120 it seems, are not. 218 00:18:50,440 --> 00:18:54,558 Gentleman, I believe this is proof that Dust is exclusively 219 00:18:54,560 --> 00:18:56,038 attracted to adults. 220 00:18:56,040 --> 00:18:59,078 Just as the Magisterium has always suspected. 221 00:18:59,080 --> 00:19:03,758 My next discovery, however, may be considered even more heretical. 222 00:19:03,760 --> 00:19:06,358 Asriel! Be very careful! 223 00:19:06,360 --> 00:19:08,438 That's only where it begins to get exciting, Master. 224 00:19:08,440 --> 00:19:12,358 In one of his last messages to the Academy in Berlin, 225 00:19:12,360 --> 00:19:15,238 Grumman made reference to a certain natural phenomenon 226 00:19:15,240 --> 00:19:16,678 only seen in the lands of the North. 227 00:19:16,680 --> 00:19:19,198 I believe this is what he was referring to. 228 00:19:19,200 --> 00:19:21,078 I took this photogram a few days ago. 229 00:19:21,080 --> 00:19:23,838 The Aurora, the Northern Lights. 230 00:19:23,840 --> 00:19:24,918 Yes, that's right. 231 00:19:24,920 --> 00:19:26,878 When seen with the ordinary emulsion. 232 00:19:26,880 --> 00:19:30,000 But I'd like you to look at it again using mine. 233 00:19:32,800 --> 00:19:34,158 A city in the sky. 234 00:19:34,160 --> 00:19:35,920 EXCITED CHATTER 235 00:19:39,200 --> 00:19:40,358 Pan, it's beautiful. 236 00:19:40,360 --> 00:19:41,998 ASRIEL: A myriad of worlds, 237 00:19:42,000 --> 00:19:45,038 of which the Magisterium controls only one. 238 00:19:45,040 --> 00:19:46,558 A myriad of worlds 239 00:19:46,560 --> 00:19:51,398 made visible only through that most distasteful of substances - Dust! 240 00:19:51,400 --> 00:19:53,758 Clear the room! None of us can hear this! 241 00:19:53,760 --> 00:19:56,078 I'm afraid you have to hear this, Master. 242 00:19:56,080 --> 00:19:57,678 These are heretical discussions! 243 00:19:57,680 --> 00:20:00,438 Necessary discussions. I believe Grumman found 244 00:20:00,440 --> 00:20:04,198 evidence of these multiple worlds and he paid for it with his life! 245 00:20:04,200 --> 00:20:08,398 His life? I found his body preserved in the ice off Svalbard. 246 00:20:08,400 --> 00:20:11,838 I brought back his head as befits a scholar of this college! 247 00:20:11,840 --> 00:20:13,758 I believe you knew him best, Sub-Rector? 248 00:20:13,760 --> 00:20:16,118 My eyes are not very clear and the ice is dirty, 249 00:20:16,120 --> 00:20:17,758 but it could be Grumman. 250 00:20:17,760 --> 00:20:19,278 Who would have done this? 251 00:20:19,280 --> 00:20:22,958 It's most likely the Magisterium trying to mask their tracks, to keep 252 00:20:22,960 --> 00:20:27,398 us safely innocent, or as the Master would have it, academically free. 253 00:20:27,400 --> 00:20:31,398 Gentlemen, there is a war raging right now between those 254 00:20:31,400 --> 00:20:34,278 trying to keep us in ignorance and those, like Grumman, 255 00:20:34,280 --> 00:20:38,078 willing to fight for the light, to fight for true academic freedom. 256 00:20:38,080 --> 00:20:41,398 Gentlemen, he was a member of this college, 257 00:20:41,400 --> 00:20:45,438 his work was profoundly important and I need funding to continue it. 258 00:20:45,440 --> 00:20:48,120 Who will stand against me? 259 00:21:01,760 --> 00:21:03,880 MUSIC PLAYS 260 00:21:05,880 --> 00:21:10,678 WOMAN SINGS: # Rejoice for your path is secure 261 00:21:10,680 --> 00:21:17,318 ALL: # For all the journeys to be endured 262 00:21:17,320 --> 00:21:23,398 # Rejoice for your path is decided 263 00:21:23,400 --> 00:21:30,520 ALL: # You and daemon Back to the flame, undivided. # 264 00:21:46,880 --> 00:21:51,278 We are here...to give thanks and tribute. 265 00:21:51,280 --> 00:21:53,678 My son's daemon... 266 00:21:53,680 --> 00:21:56,318 ..has settled as a hawk. 267 00:21:56,320 --> 00:21:58,640 CHEERING 268 00:22:01,720 --> 00:22:05,680 Lyuba - soul, companion and protector of my son... 269 00:22:06,960 --> 00:22:11,478 ..I welcome you in your settled form to my family, 270 00:22:11,480 --> 00:22:15,000 my boys and my trust. 271 00:22:17,360 --> 00:22:20,398 This ring confirms the settling of your daemon 272 00:22:20,400 --> 00:22:23,838 and your transition from child to man. 273 00:22:23,840 --> 00:22:26,160 CHEERING 274 00:22:32,840 --> 00:22:37,718 Who here will help guide Lyuba and Tony? 275 00:22:37,720 --> 00:22:39,598 Sura and I will. 276 00:22:39,600 --> 00:22:42,398 CHEERING Thank you, Benjamin De Ruyter! 277 00:22:42,400 --> 00:22:43,920 WHISTLING AND CHEERING 278 00:22:49,680 --> 00:22:51,878 As symbolised by the ring, 279 00:22:51,880 --> 00:22:56,518 forged from the silver that all you families donated... 280 00:22:56,520 --> 00:22:58,598 Pleasure. Happy to. Yes. 281 00:22:58,600 --> 00:23:02,998 ..we ask that you uphold the Gyptian ways. 282 00:23:03,000 --> 00:23:05,918 Others may see us as outcasts 283 00:23:05,920 --> 00:23:09,398 but we are one unified family, 284 00:23:09,400 --> 00:23:14,998 and so we ask...you and Lyuba to protect and fight 285 00:23:15,000 --> 00:23:18,638 for the freedoms of all, no matter what may stand in our path. 286 00:23:18,640 --> 00:23:21,158 CROWD SHOUTS OUT IN AGREEMENT 287 00:23:21,160 --> 00:23:24,758 Do you both...accept our ways? 288 00:23:24,760 --> 00:23:26,598 We do. 289 00:23:26,600 --> 00:23:28,678 Yeah, we do, we do. 290 00:23:28,680 --> 00:23:30,840 CROWD CHEERS 291 00:23:46,720 --> 00:23:48,878 Oh, I'm losing my little boy. 292 00:23:48,880 --> 00:23:50,518 Ma, don't say that. 293 00:23:50,520 --> 00:23:52,278 Oh, both my little boys. 294 00:23:52,280 --> 00:23:55,518 He's been following me and pestering me all day and night, 295 00:23:55,520 --> 00:23:56,918 before the ceremony. 296 00:23:56,920 --> 00:23:58,718 You became a man tonight. 297 00:23:58,720 --> 00:24:00,960 Well done, Tony. Thank you. 298 00:24:02,200 --> 00:24:03,720 He stayed a boy. 299 00:24:06,640 --> 00:24:08,878 He wants to know you're still his big brother. 300 00:24:08,880 --> 00:24:10,640 Of course I'm still his big brother. 301 00:24:12,480 --> 00:24:13,678 Go on, go. 302 00:24:13,680 --> 00:24:15,800 Catch Billy and...and tell him. 303 00:24:32,280 --> 00:24:34,600 Ratter, what is it? 304 00:24:44,680 --> 00:24:46,320 Ratter, no! 305 00:24:52,640 --> 00:24:53,880 Have you seen Billy? 306 00:24:59,320 --> 00:25:01,000 Billy, where are you? 307 00:25:02,360 --> 00:25:03,760 Billy, are you out here? 308 00:25:04,760 --> 00:25:06,440 Get off. Aargh! 309 00:25:08,680 --> 00:25:10,518 Help! 310 00:25:10,520 --> 00:25:12,080 Help! 311 00:25:18,840 --> 00:25:21,200 SOFT GROWLING 312 00:25:23,240 --> 00:25:24,880 HE CLEARS HIS THROAT 313 00:25:28,640 --> 00:25:30,038 GROWLING 314 00:25:30,040 --> 00:25:31,358 The girl. 315 00:25:31,360 --> 00:25:32,958 What? 316 00:25:32,960 --> 00:25:34,400 Oh, yes. 317 00:26:44,520 --> 00:26:46,560 Did they vote to give you the money? 318 00:26:47,880 --> 00:26:48,920 Now you wake up! 319 00:26:51,360 --> 00:26:53,198 HE SIGHS Yes, they did. 320 00:26:53,200 --> 00:26:54,278 What's Dust? 321 00:26:54,280 --> 00:26:56,758 It's nothing to do with you. 322 00:26:56,760 --> 00:26:58,360 It is to do with me. 323 00:26:59,640 --> 00:27:01,478 You told me to spy for you. 324 00:27:01,480 --> 00:27:03,398 Now you have to tell me what I was spying about. 325 00:27:03,400 --> 00:27:05,240 Lyra, there are things that... 326 00:27:09,400 --> 00:27:12,680 There are such things... 327 00:27:14,560 --> 00:27:17,000 ..that you're better off not understanding just yet. 328 00:27:20,840 --> 00:27:22,638 Can I see the man's head? 329 00:27:22,640 --> 00:27:23,800 No! 330 00:27:25,400 --> 00:27:27,440 Why would I let you do that? 331 00:27:32,600 --> 00:27:35,760 The Master - can we still trust him? 332 00:27:37,280 --> 00:27:38,640 I don't trust anyone. 333 00:27:39,800 --> 00:27:41,280 Go to sleep, Lyra. 334 00:27:43,960 --> 00:27:45,800 Take me North with you. 335 00:27:47,200 --> 00:27:48,360 Goodnight, Lyra. 336 00:27:54,360 --> 00:27:56,758 I have no idea how but he knew. 337 00:27:56,760 --> 00:27:58,998 He spilt the decanter himself. 338 00:27:59,000 --> 00:28:01,478 Forgive me, Master, but I can't help being relieved. 339 00:28:01,480 --> 00:28:04,438 I was never happy about the idea. 340 00:28:04,440 --> 00:28:06,280 Of murder. 341 00:28:08,640 --> 00:28:11,438 Hardly anyone would be happy with that idea, Charles. 342 00:28:11,440 --> 00:28:14,878 But the balance of Jordan College was at stake. 343 00:28:14,880 --> 00:28:17,878 There is a great change coming that will threaten us all. 344 00:28:17,880 --> 00:28:21,518 And the alethiometer warns of appalling consequences should 345 00:28:21,520 --> 00:28:23,600 Asriel continue his research. 346 00:28:24,640 --> 00:28:27,518 Apart from anything else, the child will be drawn in... 347 00:28:27,520 --> 00:28:28,678 This is about Lyra? 348 00:28:28,680 --> 00:28:29,878 Yes. 349 00:28:29,880 --> 00:28:33,400 She has a part to play in all this, and a major one. 350 00:28:36,960 --> 00:28:40,198 The irony is she has to do it all without realising what she's doing. 351 00:28:40,200 --> 00:28:41,758 But she's just an innocent girl! 352 00:28:41,760 --> 00:28:43,360 And she needs to stay one... 353 00:28:44,640 --> 00:28:46,798 ..which has meant protecting her, 354 00:28:46,800 --> 00:28:48,678 making sure the college was unimpeachable. 355 00:28:48,680 --> 00:28:51,118 But there's little chance that Asriel's heresy 356 00:28:51,120 --> 00:28:53,078 will not get back to the Magisterium. 357 00:28:53,080 --> 00:28:56,238 You're saying, we have to let her go? 358 00:28:56,240 --> 00:28:59,880 The alethiometer says that Lyra has to make a journey. 359 00:29:01,360 --> 00:29:02,998 What kind of journey? 360 00:29:03,000 --> 00:29:06,878 One which, I'm afraid, includes a great betrayal. 361 00:29:06,880 --> 00:29:09,120 Well, who's going to betray her? Asriel? 362 00:29:10,560 --> 00:29:14,240 That's the saddest thing - she will be the betrayer. 363 00:29:15,560 --> 00:29:18,120 And the experience will be terrible. 364 00:29:19,560 --> 00:29:20,958 We can keep her here. 365 00:29:20,960 --> 00:29:22,598 We must! 366 00:29:22,600 --> 00:29:25,678 I know you care for her, and you've truly taught her 367 00:29:25,680 --> 00:29:30,240 as well as you could, Charles, but all we can be is scared for her. 368 00:29:32,040 --> 00:29:34,360 And scared of her. 369 00:29:41,120 --> 00:29:42,640 Come on, hurry up. 370 00:29:57,960 --> 00:30:00,278 Great, you're here! I'm starving. 371 00:30:00,280 --> 00:30:01,838 I brought you an extra sausage. 372 00:30:01,840 --> 00:30:04,198 You mean you got an extra for yourself. 373 00:30:04,200 --> 00:30:05,998 This may be true. 374 00:30:06,000 --> 00:30:07,480 LYRA LAUGHS 375 00:30:12,200 --> 00:30:13,558 I missed dinner last night. 376 00:30:13,560 --> 00:30:15,838 I noticed. Where were you? 377 00:30:15,840 --> 00:30:17,078 In a cupboard. 378 00:30:17,080 --> 00:30:19,318 The whole night? 379 00:30:19,320 --> 00:30:20,718 Most of it. 380 00:30:20,720 --> 00:30:22,438 It's... 381 00:30:22,440 --> 00:30:23,960 ..complicated. 382 00:30:25,120 --> 00:30:26,838 Have you ever heard about Dust? 383 00:30:26,840 --> 00:30:28,678 Dust? 384 00:30:28,680 --> 00:30:30,798 I'm guessing you don't mean the stuff we polish off? 385 00:30:30,800 --> 00:30:32,160 Uhn-uhn. 386 00:30:33,280 --> 00:30:34,838 Where should I start? 387 00:30:34,840 --> 00:30:36,318 Are you all right, Lyra? 388 00:30:36,320 --> 00:30:37,798 Just thinking aloud. 389 00:30:37,800 --> 00:30:40,518 Well, there's two things you need to know. 390 00:30:40,520 --> 00:30:41,838 A Gyptian boy, 391 00:30:41,840 --> 00:30:44,080 Billy Costa, is missing. 392 00:30:45,320 --> 00:30:46,838 Billy Costa? 393 00:30:46,840 --> 00:30:48,758 I remember him - Tony's brother? 394 00:30:48,760 --> 00:30:51,798 Some people are saying there's a man with bright eyes, 395 00:30:51,800 --> 00:30:55,358 others say it's a singing man with a fox daemon. 396 00:30:55,360 --> 00:30:57,240 It's got to be the Gobblers. 397 00:30:59,000 --> 00:31:00,398 The Gobblers? 398 00:31:00,400 --> 00:31:04,118 I've told you, the Gobblers are a myth, Roger, they don't exist! 399 00:31:04,120 --> 00:31:06,280 The Gyptians will find Billy. 400 00:31:07,280 --> 00:31:08,638 Fine. 401 00:31:08,640 --> 00:31:11,360 But don't blame me when I get to say I told you so. 402 00:31:12,680 --> 00:31:17,238 Second thing - your uncle's packing up an airship to leave. 403 00:31:17,240 --> 00:31:19,678 Not without me he isn't! 404 00:31:19,680 --> 00:31:21,360 Lyra! 405 00:31:27,840 --> 00:31:29,360 Uncle! 406 00:31:32,560 --> 00:31:33,598 UNCLE! 407 00:31:33,600 --> 00:31:36,720 What?! What are you doing here? I'm busy! 408 00:31:37,760 --> 00:31:39,198 You're not leaving! 409 00:31:39,200 --> 00:31:40,518 I can't stay! 410 00:31:40,520 --> 00:31:43,480 The Magisterium will be on to me by now. Besides, I got what I came for. 411 00:31:45,280 --> 00:31:46,918 Be a good girl, try and learn something, 412 00:31:46,920 --> 00:31:48,278 and I'll see you on the way back. 413 00:31:48,280 --> 00:31:52,278 Please, Uncle, you've only just arrived, we've hardly talked! 414 00:31:52,280 --> 00:31:53,998 We need to go. 415 00:31:54,000 --> 00:31:55,878 Please, Uncle! 416 00:31:55,880 --> 00:31:57,038 Lines up! 417 00:31:57,040 --> 00:32:01,958 I am sorry, but I just don't have time for you right now. 418 00:32:01,960 --> 00:32:03,360 I... 419 00:32:04,920 --> 00:32:06,238 Let's go. 420 00:32:06,240 --> 00:32:09,238 Take me North! You promised you would! 421 00:32:09,240 --> 00:32:12,798 Take me with you, we'd have lots of time then! 422 00:32:12,800 --> 00:32:15,280 The North is no place for a child. 423 00:32:18,160 --> 00:32:20,118 Did it look like this? 424 00:32:20,120 --> 00:32:21,718 What? 425 00:32:21,720 --> 00:32:24,160 The airship that my parents died in? 426 00:32:26,600 --> 00:32:27,960 No. 427 00:32:29,200 --> 00:32:30,520 No, it was smaller. 428 00:32:40,720 --> 00:32:42,718 She's better than you think she is. 429 00:32:42,720 --> 00:32:45,000 She's special. 430 00:32:46,040 --> 00:32:48,400 Everyone's special! 431 00:33:34,760 --> 00:33:36,440 So, where? 432 00:33:37,680 --> 00:33:40,518 We've searched here and here. Nothing. 433 00:33:40,520 --> 00:33:43,120 We covered all the abandoned wood. There was nothing... 434 00:33:57,000 --> 00:33:58,398 Lord Faa. 435 00:33:58,400 --> 00:33:59,878 Where is Ma Costa? 436 00:33:59,880 --> 00:34:02,598 We told her to wait on her boat in case Billy returns there. 437 00:34:02,600 --> 00:34:04,240 And the rest of our people? 438 00:34:05,480 --> 00:34:09,078 State Police have shown no interest. Hmph. No surprises there. 439 00:34:09,080 --> 00:34:10,918 So we're organising teams of our own. 440 00:34:10,920 --> 00:34:12,438 We've got a group that went North 441 00:34:12,440 --> 00:34:14,198 from Magdalen Bridge up the Cherwell. 442 00:34:14,200 --> 00:34:18,278 Nothing. We divided Jericho, we staked out the Airship Station. 443 00:34:18,280 --> 00:34:23,038 John, the Gobblers will have got him out of Oxford by now. 444 00:34:23,040 --> 00:34:24,320 You think it's the Gobblers? 445 00:34:25,520 --> 00:34:27,438 The Gobblers haven't took my brother. 446 00:34:27,440 --> 00:34:29,318 That's just a children's story. 447 00:34:29,320 --> 00:34:30,878 No. 448 00:34:30,880 --> 00:34:32,680 The Gobblers are real. 449 00:34:34,040 --> 00:34:37,998 John Faa and I have visited six different Gyptian communities, 450 00:34:38,000 --> 00:34:41,160 all having children taken, all the same way. 451 00:34:42,560 --> 00:34:44,878 Yeah, but why? What can they want with them? 452 00:34:44,880 --> 00:34:50,118 That we don't know. We don't know what they do, but we will find out. 453 00:34:50,120 --> 00:34:53,478 We have word they are taking the children to London. 454 00:34:53,480 --> 00:34:55,878 Maybe it's the best way to hide them? 455 00:34:55,880 --> 00:34:57,638 But we must go and try! 456 00:34:57,640 --> 00:35:00,198 Wait, leave here? 457 00:35:00,200 --> 00:35:02,678 No, no, Ma would never agree to that! 458 00:35:02,680 --> 00:35:05,198 Billy's lost, he's not been taken. 459 00:35:05,200 --> 00:35:06,878 Continue the search. 460 00:35:06,880 --> 00:35:09,598 Cover as much of this area as we can today. 461 00:35:09,600 --> 00:35:11,478 And if we do not find him here, 462 00:35:11,480 --> 00:35:13,840 we'll go to London and find him there. 463 00:35:21,200 --> 00:35:22,800 Where are you, Billy? 464 00:35:24,480 --> 00:35:27,998 Well, if he won't take us, I'll find another way to go North. 465 00:35:28,000 --> 00:35:30,478 You are aware that I work here right? 466 00:35:30,480 --> 00:35:34,558 And you're pretty much stuck here because we're orphans 467 00:35:34,560 --> 00:35:37,000 and both of us have no money. 468 00:35:38,280 --> 00:35:40,478 Sometimes you've got to have dreams. 469 00:35:40,480 --> 00:35:42,278 We're going North, Roger. 470 00:35:42,280 --> 00:35:44,038 I just know we are. 471 00:35:44,040 --> 00:35:45,560 If you say so. 472 00:36:12,360 --> 00:36:14,478 He worked them up into a fervour, 473 00:36:14,480 --> 00:36:16,798 they were almost riotous by the time he finished. 474 00:36:16,800 --> 00:36:18,678 We're sure this information is correct? 475 00:36:18,680 --> 00:36:20,798 I had good people inside the room. 476 00:36:20,800 --> 00:36:24,238 So Asriel claims he can see Dust now? 477 00:36:24,240 --> 00:36:27,440 It's not what he can see, it's what he claims to see through it. 478 00:36:30,680 --> 00:36:31,960 A hidden city. 479 00:36:34,080 --> 00:36:35,598 Other worlds. 480 00:36:35,600 --> 00:36:39,320 The Master of Jordan College risks him saying as much? 481 00:36:40,560 --> 00:36:42,558 Scholastic Sanctuary. 482 00:36:42,560 --> 00:36:45,158 The Master cannot be so naive as to imagine that 483 00:36:45,160 --> 00:36:48,678 Scholastic Sanctuary protects him from the accusation of heresy. 484 00:36:48,680 --> 00:36:50,438 Asriel clearly got the better of him. 485 00:36:50,440 --> 00:36:54,438 They've given him an enormous amount of money - to travel North 486 00:36:54,440 --> 00:36:56,720 and continue with his work. 487 00:37:09,040 --> 00:37:11,918 Discover all you can and by all means permitted. 488 00:37:11,920 --> 00:37:15,758 This kind of heresy is of the highest priority to the Magisterium. 489 00:37:15,760 --> 00:37:17,278 I shall take it to the Cardinal. 490 00:37:17,280 --> 00:37:18,598 Yes, Father. 491 00:37:18,600 --> 00:37:21,078 I need to know where he's going and what exactly... 492 00:37:21,080 --> 00:37:23,638 ..he intends to achieve. 493 00:37:23,640 --> 00:37:26,160 I will do all that I can. 494 00:37:27,720 --> 00:37:29,438 Oh, Boreal. 495 00:37:29,440 --> 00:37:31,878 Yes, Father? 496 00:37:31,880 --> 00:37:34,680 Not a word to any of our mutual friends. 497 00:37:37,120 --> 00:37:38,680 That includes her. 498 00:38:00,400 --> 00:38:03,358 ALL: Benedic, Domine. 499 00:38:03,360 --> 00:38:05,358 Nos et dona tua. 500 00:38:05,360 --> 00:38:07,438 Quae de largitate. 501 00:38:07,440 --> 00:38:09,718 Tua sumus sumpturi. 502 00:38:09,720 --> 00:38:14,358 Et concede, ut illis salubriter. 503 00:38:14,360 --> 00:38:20,678 Nutriti tibi obsequium praestare valeamus. 504 00:38:20,680 --> 00:38:24,160 ALL: Per Christum Dominum nostrum. 505 00:38:26,440 --> 00:38:27,838 Amen. 506 00:38:27,840 --> 00:38:30,480 ALL: Amen. 507 00:38:38,280 --> 00:38:41,278 Good evening, Mrs Coulter. Good evening, Master. 508 00:38:41,280 --> 00:38:44,960 Lyra, this is Mrs Coulter, she may be of some interest to you. 509 00:38:48,160 --> 00:38:51,478 Oh. Hello. I am not used to the grandeur of this at all. 510 00:38:51,480 --> 00:38:55,158 You'll have to tell me which knife and fork to use. 511 00:38:55,160 --> 00:38:58,280 Oh. I don't want to make a fool of myself. 512 00:39:01,600 --> 00:39:03,638 Are you a female scholar? 513 00:39:03,640 --> 00:39:05,278 You seem surprised. 514 00:39:05,280 --> 00:39:08,400 Well, female scholars don't dress like you. 515 00:39:10,480 --> 00:39:12,360 I'll take that as a compliment. 516 00:39:14,360 --> 00:39:18,358 No, I'm not really a scholar, I'm a member of St Sophia's College. 517 00:39:18,360 --> 00:39:20,558 Most of my work takes place outside Oxford. 518 00:39:20,560 --> 00:39:21,640 Hi, Lyra. 519 00:39:23,040 --> 00:39:24,998 But I'm not interesting. 520 00:39:25,000 --> 00:39:26,438 You are. 521 00:39:26,440 --> 00:39:28,798 Tell me about yourself, Lyra. 522 00:39:28,800 --> 00:39:31,478 Oh, well, nothing to say, really! 523 00:39:31,480 --> 00:39:33,758 So, reports you use the rooftops as your private 524 00:39:33,760 --> 00:39:36,240 thoroughfare are completely false, are they? 525 00:39:39,080 --> 00:39:40,958 How do you know about that? 526 00:39:40,960 --> 00:39:43,878 You are quite something, aren't you? 527 00:39:43,880 --> 00:39:46,598 I'm surprised Asriel doesn't talk about you more. 528 00:39:46,600 --> 00:39:48,278 You know my uncle? 529 00:39:48,280 --> 00:39:51,878 Oh, yeah, we occasionally bump into each other at the Arctic Institute. 530 00:39:51,880 --> 00:39:53,438 You're an explorer too?! 531 00:39:53,440 --> 00:39:56,160 Oh, that's such a grand word. 532 00:39:57,440 --> 00:39:59,158 But, yes, I suppose I am. 533 00:39:59,160 --> 00:40:02,838 Have you...? Have you ever seen an armoured bear? Or Tartars?! 534 00:40:02,840 --> 00:40:04,918 Well, I've negotiated with bears. 535 00:40:04,920 --> 00:40:07,158 It's much more tiresome than it sounds. 536 00:40:07,160 --> 00:40:10,678 I've fought Tartars and that can actually be quite fun. 537 00:40:10,680 --> 00:40:12,278 But does this really interest you? 538 00:40:12,280 --> 00:40:14,398 I am capable of being quite boring sometimes. 539 00:40:14,400 --> 00:40:16,318 No, no, no, no. Where the North is concerned, 540 00:40:16,320 --> 00:40:17,958 you could never bore me. 541 00:40:17,960 --> 00:40:21,678 Well, my favourite moment is early morning, 542 00:40:21,680 --> 00:40:24,920 when the sky is high and the land seems endless. 543 00:40:27,120 --> 00:40:31,438 All that's in front of you is fresh unbroken snow. 544 00:40:31,440 --> 00:40:33,720 You feel utterly alone... 545 00:40:35,120 --> 00:40:39,318 ..and you feel utterly magnificent. 546 00:40:39,320 --> 00:40:41,520 I want to feel like that. 547 00:40:45,160 --> 00:40:46,920 Take a seat, Lyra. 548 00:40:50,840 --> 00:40:53,078 Lyra, do you know why I'm here? 549 00:40:53,080 --> 00:40:57,438 The Master has asked if I can find a place for you and, naturally, 550 00:40:57,440 --> 00:40:59,640 I wanted to meet you first. 551 00:41:00,800 --> 00:41:03,358 And now that I've met you, I like you, 552 00:41:03,360 --> 00:41:08,278 and I want to offer you a position as my assistant. 553 00:41:08,280 --> 00:41:11,758 Now, you'll need to learn fast and I won't take any slacking. 554 00:41:11,760 --> 00:41:13,998 But I think with your enthusiasm 555 00:41:14,000 --> 00:41:17,798 and my know-how we could make quite the team. 556 00:41:17,800 --> 00:41:18,998 We'd go to the North? 557 00:41:19,000 --> 00:41:21,198 Well, we'll go to London first. 558 00:41:21,200 --> 00:41:24,838 And you'd have to be prepared to leave tomorrow. 559 00:41:24,840 --> 00:41:28,280 I have an airship booked for the both of us. 560 00:41:29,960 --> 00:41:32,118 My friend Roger - can he come too? 561 00:41:32,120 --> 00:41:36,038 He's not much of an explorer, but he can cook and clean and... 562 00:41:36,040 --> 00:41:37,798 The boy in the dining hall? 563 00:41:37,800 --> 00:41:40,438 But I have all the household staff that I need, Lyra... 564 00:41:40,440 --> 00:41:43,278 He won't let you down. I need him. 565 00:41:43,280 --> 00:41:46,718 He's my best friend, my only friend. 566 00:41:46,720 --> 00:41:48,998 Please. He's an orphan like me 567 00:41:49,000 --> 00:41:51,878 and leaving Jordan College would be the most exciting thing for us. 568 00:41:51,880 --> 00:41:54,320 Fine. He can come. 569 00:42:06,240 --> 00:42:08,918 Lyra, stop and think before you tell him. 570 00:42:08,920 --> 00:42:10,758 There is a chance he may not want to go. 571 00:42:10,760 --> 00:42:12,238 Jordan College is all he knows. 572 00:42:12,240 --> 00:42:13,518 It's all I know too! 573 00:42:13,520 --> 00:42:16,478 But we were always going to leave Jordan College, Pan. 574 00:42:16,480 --> 00:42:19,758 Roger isn't like you. We'll explain it to him tomorrow. 575 00:42:19,760 --> 00:42:21,878 Even he'll know he can't miss this chance. 576 00:42:21,880 --> 00:42:23,120 We can't. 577 00:43:00,560 --> 00:43:01,760 Ma! 578 00:43:03,320 --> 00:43:05,800 SHE SOBS 579 00:43:09,200 --> 00:43:10,798 My Billy... 580 00:43:10,800 --> 00:43:12,518 My Billy. 581 00:43:12,520 --> 00:43:14,560 Ma, it's all right. 582 00:43:16,280 --> 00:43:17,760 It's all right. 583 00:43:19,000 --> 00:43:23,160 BELL CHIMES 584 00:43:24,280 --> 00:43:25,998 KNOCKING ON DOOR 585 00:43:26,000 --> 00:43:28,480 Is it safe to...? May I...? 586 00:43:29,400 --> 00:43:30,800 Librarian? 587 00:43:31,840 --> 00:43:33,478 Who were you expecting at this hour? 588 00:43:33,480 --> 00:43:35,478 Roger with my breakfast. 589 00:43:35,480 --> 00:43:37,558 What...? What are you doing here? 590 00:43:37,560 --> 00:43:38,918 You're needed. 591 00:43:38,920 --> 00:43:41,158 Rather urgently, as it happens. 592 00:43:41,160 --> 00:43:43,240 Well, quickly, Lyra, get dressed. 593 00:43:45,800 --> 00:43:48,518 Ah, good girl, come quickly. 594 00:43:48,520 --> 00:43:50,198 We haven't long. 595 00:43:50,200 --> 00:43:52,958 I'm leaving Jordan to live with Mrs Coulter and Roger and no-one... 596 00:43:52,960 --> 00:43:54,638 And no-one is stopping you. 597 00:43:54,640 --> 00:43:56,398 You know about that? 598 00:43:56,400 --> 00:43:58,838 Mrs Coulter has spoken to me, yes. 599 00:43:58,840 --> 00:44:00,998 I arranged it all myself. 600 00:44:01,000 --> 00:44:03,398 The part of your life that belongs to Jordan College 601 00:44:03,400 --> 00:44:05,560 is coming to an end. Now, please sit. 602 00:44:09,240 --> 00:44:11,758 So, why am I here then? 603 00:44:11,760 --> 00:44:14,838 Lyra, I promised once to do everything I could 604 00:44:14,840 --> 00:44:17,158 to protect you from anyone who might do you harm. 605 00:44:17,160 --> 00:44:18,398 Protect me? 606 00:44:18,400 --> 00:44:19,520 From what? 607 00:44:21,200 --> 00:44:22,918 And the older you've got, 608 00:44:22,920 --> 00:44:26,678 the more I've felt the importance of that promise. 609 00:44:26,680 --> 00:44:28,240 Who did you promise? 610 00:44:29,400 --> 00:44:35,120 I think Mrs Coulter will do her best by you, but I can't be sure. 611 00:44:36,600 --> 00:44:38,638 So I'm going to give you something. 612 00:44:38,640 --> 00:44:43,520 And I need you to promise that you will keep it private. 613 00:44:48,480 --> 00:44:50,158 This matters, Lyra. 614 00:44:50,160 --> 00:44:51,680 We need your word. 615 00:44:58,320 --> 00:44:59,880 What is it? 616 00:45:02,080 --> 00:45:04,238 It's an alethiometer. 617 00:45:04,240 --> 00:45:06,200 One of only six that were ever made. 618 00:45:09,160 --> 00:45:10,838 It's beautiful. 619 00:45:10,840 --> 00:45:14,198 Lord Asriel himself brought it to this college, 620 00:45:14,200 --> 00:45:16,160 when you were just a baby. 621 00:45:22,000 --> 00:45:23,638 It's extraordinary. 622 00:45:23,640 --> 00:45:25,558 What does it do? 623 00:45:25,560 --> 00:45:27,480 It tells you the truth. 624 00:45:29,200 --> 00:45:33,160 How? That, Pan and you will have to learn by yourselves. 625 00:45:34,320 --> 00:45:38,238 But please know that it is illegal unless approved by the Magisterium. 626 00:45:38,240 --> 00:45:40,198 So secrecy is... 627 00:45:40,200 --> 00:45:42,038 No, no, no, I don't want secrets. 628 00:45:42,040 --> 00:45:44,598 It's my uncle's. He wouldn't want me to have it anyway. 629 00:45:44,600 --> 00:45:46,678 Lyra, look at me! 630 00:45:46,680 --> 00:45:48,998 The powers of this world are very strong. 631 00:45:49,000 --> 00:45:52,038 Men and women are moved by tides much fiercer than you can imagine. 632 00:45:52,040 --> 00:45:56,440 This hopefully will provide you with some protection. 633 00:45:59,320 --> 00:46:00,640 Go well, Lyra. 634 00:46:05,400 --> 00:46:06,880 Goodbye, Lyra. 635 00:46:08,480 --> 00:46:10,718 And... 636 00:46:10,720 --> 00:46:12,438 ..keep your own counsel. 637 00:46:12,440 --> 00:46:16,480 Not a word to anyone, not even Mrs Coulter. 638 00:46:18,880 --> 00:46:21,440 We need to tell Roger we're going to London. 639 00:46:32,440 --> 00:46:33,958 I'm looking for Roger. 640 00:46:33,960 --> 00:46:36,720 So am I! He didn't turn up for the breakfast shift! 641 00:46:39,160 --> 00:46:40,600 Roger? 642 00:46:42,040 --> 00:46:43,598 Mrs Woodbridge, have you seen Roger? 643 00:46:43,600 --> 00:46:44,958 No, I haven't. 644 00:46:44,960 --> 00:46:46,400 Any of you? 645 00:46:50,920 --> 00:46:52,838 Mr Cousins, have you seen Roger? 646 00:46:52,840 --> 00:46:54,480 No. Roger? 647 00:46:56,840 --> 00:46:58,158 Eric, have you seen Roger? 648 00:46:58,160 --> 00:46:59,280 No. 649 00:47:02,120 --> 00:47:04,280 Roger! 650 00:47:10,000 --> 00:47:11,678 This is the last place he'd be! 651 00:47:11,680 --> 00:47:14,078 There's nowhere else to look! 652 00:47:14,080 --> 00:47:15,880 ROGER! 653 00:47:24,400 --> 00:47:26,238 Are you down here? 654 00:47:26,240 --> 00:47:28,400 You don't think the Gobblers have got him, do you? 655 00:47:57,000 --> 00:47:58,758 Readying the boats? 656 00:47:58,760 --> 00:48:01,598 Are you thinking of leaving, Farder Coram? My son's still out there. 657 00:48:01,600 --> 00:48:03,438 Farder Coram has done nothing. 658 00:48:03,440 --> 00:48:05,280 I am halting the search. 659 00:48:11,160 --> 00:48:15,038 You may be the Western King, but my son is worth more than... 660 00:48:15,040 --> 00:48:16,998 The children call them Gobblers. 661 00:48:17,000 --> 00:48:18,998 There's nothing saying he's with them. 662 00:48:19,000 --> 00:48:20,958 There's nothing saying they even exist. 663 00:48:20,960 --> 00:48:22,600 Billy's a good boy. 664 00:48:23,760 --> 00:48:26,398 He's strong because you have been a strong and good mother to him, 665 00:48:26,400 --> 00:48:28,118 Maggie. 666 00:48:28,120 --> 00:48:30,758 And if he could, he'd have found his way back to us. 667 00:48:30,760 --> 00:48:32,360 But he has not. 668 00:48:33,320 --> 00:48:37,078 He's just...lost his way 669 00:48:37,080 --> 00:48:38,678 and he needs us to find him. 670 00:48:38,680 --> 00:48:40,718 They've taken 16 of our children so far 671 00:48:40,720 --> 00:48:42,198 and that number keeps growing. 672 00:48:42,200 --> 00:48:44,358 Searching for him here, when we know he is lost, 673 00:48:44,360 --> 00:48:45,838 is foolishness and you know it! 674 00:48:45,840 --> 00:48:47,798 We're going to London, 675 00:48:47,800 --> 00:48:49,398 we will fight those Gobblers 676 00:48:49,400 --> 00:48:51,440 and get our children back. 677 00:48:58,600 --> 00:48:59,800 Come on. 678 00:49:03,000 --> 00:49:05,360 Good, you're early. I like early. 679 00:49:08,280 --> 00:49:11,358 My friend Roger, he's gone missing, I can't find him anywhere. 680 00:49:11,360 --> 00:49:13,998 This isn't like him. Something's happened. 681 00:49:14,000 --> 00:49:17,320 What do you mean? You seem worried, Lyra. Tell me. 682 00:49:19,400 --> 00:49:22,480 I know the Gobblers... Sh. ..are just children's stories but... 683 00:49:23,840 --> 00:49:25,398 Not here, Lyra. 684 00:49:25,400 --> 00:49:28,438 But one of the Gyptian children, Billy Costa, 685 00:49:28,440 --> 00:49:30,638 he's gone missing, 686 00:49:30,640 --> 00:49:33,198 they say it's the Gobblers, so... 687 00:49:33,200 --> 00:49:37,318 With every child's nightmare there's an element of truth, Lyra. 688 00:49:37,320 --> 00:49:41,478 You're saying the Gobblers could be real? They could have Roger? 689 00:49:41,480 --> 00:49:43,038 He was right? 690 00:49:43,040 --> 00:49:45,158 It is possible. 691 00:49:45,160 --> 00:49:47,758 Then we should call the State Police... No, no, no, no. 692 00:49:47,760 --> 00:49:49,638 They'll be of no use at all. 693 00:49:49,640 --> 00:49:52,038 The State Police wouldn't care about a kitchen boy, 694 00:49:52,040 --> 00:49:54,160 he'll be miles away by now. 695 00:49:55,160 --> 00:49:57,000 Lyra, listen to me. 696 00:49:59,520 --> 00:50:00,998 Do you care for this boy? 697 00:50:01,000 --> 00:50:02,478 Yes. 698 00:50:02,480 --> 00:50:03,998 Does he care for you? 699 00:50:04,000 --> 00:50:06,158 Yes. Right. 700 00:50:06,160 --> 00:50:08,840 Then we'll need to take the matter into our own hands. 701 00:50:10,400 --> 00:50:12,838 The Gobblers will have taken him to London. 702 00:50:12,840 --> 00:50:15,318 I'll set down tracks as soon as we arrive. 703 00:50:15,320 --> 00:50:16,558 The Gobblers are in London? 704 00:50:16,560 --> 00:50:18,238 Yeah, of course they're in London. 705 00:50:18,240 --> 00:50:19,880 Oxford's too small. 706 00:50:20,960 --> 00:50:22,920 In London, children can just... 707 00:50:24,240 --> 00:50:25,760 ..disappear. 708 00:50:26,760 --> 00:50:28,678 In Oxford, there's nowhere to hide. 709 00:50:28,680 --> 00:50:30,278 In London, there's everywhere. 710 00:50:30,280 --> 00:50:31,718 And you'll help find him? 711 00:50:31,720 --> 00:50:33,438 Lyra, look at me. 712 00:50:33,440 --> 00:50:37,600 I won't just help, I won't just try, I'll succeed. 713 00:50:40,600 --> 00:50:42,198 Your luggage, Ma'am. 714 00:50:42,200 --> 00:50:44,798 Right, I'm on the eight o'clock airship. 715 00:50:44,800 --> 00:50:46,320 I expect to see you there. 716 00:50:47,680 --> 00:50:50,678 For your sake and for Roger's. 717 00:50:50,680 --> 00:50:53,840 Lyra, the gift the Master gave you. 718 00:50:56,960 --> 00:50:59,158 What did he say this did? 719 00:50:59,160 --> 00:51:00,720 Tell the truth. 720 00:51:02,840 --> 00:51:05,360 Tell me where Roger is. 721 00:51:10,520 --> 00:51:12,198 Come on. 722 00:51:12,200 --> 00:51:14,438 Tell me where I can find Roger. 723 00:51:14,440 --> 00:51:16,078 The airship is about to leave. 724 00:51:16,080 --> 00:51:17,678 If we're going, we have to go now. 725 00:51:17,680 --> 00:51:19,920 Tell me if the Gobblers have Roger. 726 00:51:23,520 --> 00:51:24,840 If the Gobblers have him... 727 00:51:26,280 --> 00:51:27,400 ..she's our... 728 00:51:28,720 --> 00:51:30,200 ..best chance of getting him back. 729 00:51:32,440 --> 00:51:34,078 Isn't she? 730 00:51:34,080 --> 00:51:35,760 Wait! 731 00:51:55,600 --> 00:51:58,358 Lyra, I am so glad you decided to join me. 732 00:51:58,360 --> 00:52:00,600 Here, come, take a seat. 733 00:52:02,480 --> 00:52:05,200 I think it's the best decision for both of us. 734 00:52:07,400 --> 00:52:09,638 So, where do we start looking for Rog? 735 00:52:09,640 --> 00:52:13,438 Lyra, airships aren't safe spaces to talk, sh. 736 00:52:13,440 --> 00:52:16,358 But we need to start thinking about where to... We're together now. 737 00:52:16,360 --> 00:52:19,040 We'll have plenty of time to discuss whatever you wish. 738 00:52:20,240 --> 00:52:22,520 A bit of quiet now would be best. 739 00:52:45,040 --> 00:52:47,278 The Gyptians. 740 00:52:47,280 --> 00:52:48,800 They're leaving too? 741 00:53:09,360 --> 00:53:10,960 Let me out! 742 00:53:18,680 --> 00:53:20,758 Lyra, this is your new home. 743 00:53:20,760 --> 00:53:22,638 Home for us all. 744 00:53:22,640 --> 00:53:24,358 Roger's too. 745 00:53:24,360 --> 00:53:25,438 When she finds him. 746 00:53:25,440 --> 00:53:27,278 27 Gyptian children 747 00:53:27,280 --> 00:53:28,638 have been taken. 748 00:53:28,640 --> 00:53:30,358 And now is the time for action. 749 00:53:30,360 --> 00:53:32,358 We will get our children back. 750 00:53:32,360 --> 00:53:36,598 Is it true that you're funding Asriel's investigations? 751 00:53:36,600 --> 00:53:38,478 What do you know about Dust, Lyra? 752 00:53:38,480 --> 00:53:40,038 It doesn't affect children. 753 00:53:40,040 --> 00:53:41,478 And who did you learn this from? 754 00:53:41,480 --> 00:53:44,478 Recent Gyptian raiders causing trouble again. 755 00:53:44,480 --> 00:53:47,318 We're going to find out what they're doing to the children. 756 00:53:47,320 --> 00:53:50,520 This kind of heresy is of highest priority to the Magisterium. 757 00:53:51,680 --> 00:53:54,718 How are you able to be so far away from your daemon? 758 00:53:54,720 --> 00:53:58,438 How am I supposed to trust you when no-one tells me the truth?! 759 00:53:58,440 --> 00:54:00,478 Some things you're better off not knowing. 760 00:54:00,480 --> 00:54:03,598 The children, they are taken some distance inland. 761 00:54:03,600 --> 00:54:06,360 We have to fight. We have to kill. 762 00:54:07,600 --> 00:54:10,278 The Magisterium are everywhere. 763 00:54:10,280 --> 00:54:12,400 WHISPERING: Lyra, don't breathe. 764 00:54:15,360 --> 00:54:19,078 We all want to find the missing children so will you stay with us? 765 00:54:19,080 --> 00:54:20,918 I've been busy. Where? 766 00:54:20,920 --> 00:54:22,478 Oxford. 767 00:54:22,480 --> 00:54:24,838 What do all of these symbols mean? 768 00:54:24,840 --> 00:54:27,960 It takes years of study. 769 00:54:29,280 --> 00:54:31,518 It's trying to warn me of something. 770 00:54:31,520 --> 00:54:34,238 I suspect it's trying to warn you of everything. 771 00:54:34,240 --> 00:54:37,200 We go North. Now! 772 00:54:38,880 --> 00:54:41,998 I represent the Western Gyptians and we would like to hire you. 773 00:54:42,000 --> 00:54:44,038 I know what you're fighting, kid. 774 00:54:44,040 --> 00:54:45,518 You're going to lose. 775 00:54:45,520 --> 00:54:49,600 I would obtain the services of an armoured bear. 776 00:54:51,280 --> 00:54:52,960 Tell me where she is. 777 00:54:55,040 --> 00:54:57,158 With Iorek on our side, we stand a chance. 778 00:54:57,160 --> 00:54:59,160 Has anyone seen a bear? 779 00:55:00,960 --> 00:55:02,920 Who is Lyra Belacqua? 780 00:55:05,880 --> 00:55:07,998 What's he trying to do with Dust? 781 00:55:08,000 --> 00:55:10,838 Flood us all with sin? 782 00:55:10,840 --> 00:55:13,758 This is war. 783 00:55:13,760 --> 00:55:18,080 The fate of more than this world depends on her. 784 00:55:21,440 --> 00:55:23,200 And who are you, exactly? 785 00:55:24,480 --> 00:55:26,640 It's time. I know.