1 00:00:03,320 --> 00:00:05,910 .یکم نگرانم 2 00:00:06,700 --> 00:00:10,040 .می‌خوام برای کشتن‌شون چند نفری رو با خودم ببرم 3 00:00:12,540 --> 00:00:14,920 نیازی به من نیست؟ 4 00:00:16,960 --> 00:00:20,260 .امیلیا ساما، شما به‌سلامت با کالسکه از این‌جا برید 5 00:00:20,760 --> 00:00:23,340 .دست بچه‌ها رو ول نکنید 6 00:00:26,930 --> 00:00:29,730 .الحق که ارباب و خدمتکار هستید 7 00:00:29,730 --> 00:00:32,810 .چشم‌هاتون دقیق مثل مال اونه 8 00:00:39,030 --> 00:00:41,570 ویلهلم سان، من ـــ 9 00:01:08,510 --> 00:01:11,100 ...غیرممکنه 10 00:01:11,100 --> 00:01:13,900 ،نباید بتونی از همچین حقه‌ی کثیفی استفاده کنی 11 00:01:13,900 --> 00:01:18,270 !منو ازخودگذشتگیم رو سبک گرفتی 12 00:01:28,280 --> 00:01:31,580 .مثل یه بازی آشغاله که اگه یه بار گیر بیفتی کارت تمومه 13 00:01:31,580 --> 00:01:34,750 ،باید دیوونه‌ باشیم که سر جونمون ریسک کردیم 14 00:01:34,750 --> 00:01:36,290 !هم تو هم من 15 00:01:36,290 --> 00:01:38,540 .بدنم کم‌کم داره بهش عادت می‌کنه 16 00:01:38,540 --> 00:01:39,800 سرعت‌ رو بالا ببریم؟ 17 00:01:39,800 --> 00:01:42,300 !آره! نگران نباش، برو 18 00:01:48,930 --> 00:01:50,510 .حرف نداره 19 00:01:50,510 --> 00:01:51,770 .غیرممکنه 20 00:01:51,770 --> 00:01:54,690 .غیرممکنه، غیرممکنه، غیرممکنه، غیرممکنه 21 00:01:54,690 --> 00:01:56,140 !غیرممکنه 22 00:01:57,270 --> 00:01:59,610 چرا؟ چطور میشه؟ 23 00:01:59,610 --> 00:02:03,360 !فکر می‌کردم دوستم داره! دوستم داره 24 00:02:03,360 --> 00:02:06,110 .ساحره، ساحره، ساحره، ساحره 25 00:02:06,110 --> 00:02:07,860 !ساحــره 26 00:02:08,120 --> 00:02:10,990 !این‌دفعه خلاصت می‌کنم 27 00:02:18,250 --> 00:02:19,880 !آل کلوسریا 28 00:02:34,140 --> 00:02:36,520 .نمی‌ذارم این کارو کنی 29 00:02:36,520 --> 00:02:38,310 !اول دونا 30 00:02:41,690 --> 00:02:44,440 !بسوزون، روح مبارز! فریاد بزن، توپ جادو 31 00:02:44,440 --> 00:02:47,780 !وقتی جدی بشم می‌تونم با سرعت نور تا آسمون هم بفرستمش 32 00:02:48,280 --> 00:02:49,740 این چیه؟ 33 00:02:55,620 --> 00:02:59,920 .چون اونو دست‌کم گرفتی شکست خوردی 34 00:02:59,920 --> 00:03:04,250 !شمشیرم، همراه شش عنصر، روحت رو تیکه‌تیکه می‌کنن 35 00:03:04,250 --> 00:03:05,880 .وجودت رو از بین می‌برن 36 00:03:05,880 --> 00:03:07,970 !نمی‌ذارم تموم شه 37 00:03:07,970 --> 00:03:11,220 .من چیزی جز سخت‌کوشی ندارم 38 00:03:11,220 --> 00:03:14,470 !عشق ساحره تمام بدنم رو گرفته 39 00:03:15,220 --> 00:03:17,180 !یولیوس، نکت رو خنثی کن 40 00:03:17,770 --> 00:03:18,600 .خیلی خب 41 00:03:21,560 --> 00:03:23,900 ...آه... مغزم 42 00:03:24,520 --> 00:03:26,280 !به لرزه دراومد 43 00:03:26,280 --> 00:03:29,070 .باشه، الان برات بیشتر می‌لرزونمش 44 00:03:29,070 --> 00:03:31,910 ...الان یه حالی بهت میدم 45 00:03:31,910 --> 00:03:34,990 چی میگی؟ چیکار می‌خوای کنی؟ 46 00:03:35,620 --> 00:03:38,330 !ساحره‌ای رو که دوست داری نشونت میدم 47 00:03:40,870 --> 00:03:44,040 می‌تونم از مرگ برگردم به ـــ 48 00:03:55,760 --> 00:03:57,140 .بالاخره 49 00:03:57,640 --> 00:03:59,850 .چقدر منتظر این لحظه بودم 50 00:03:59,850 --> 00:04:05,070 ،برای عشقت، برای عشق بخشنده و مهربونت 51 00:04:10,490 --> 00:04:11,450 .نه 52 00:04:12,410 --> 00:04:13,950 .تو نیستی 53 00:04:16,910 --> 00:04:19,580 !برگشتــم 54 00:04:19,580 --> 00:04:24,080 ...ممکن... نیست 55 00:04:22,790 --> 00:04:27,300 ،آماده بودم هر چندبار لازمه انجامش بدم 56 00:04:27,300 --> 00:04:31,260 اما با بار اول تسلیم شدی؟ 57 00:04:31,630 --> 00:04:34,010 .دیگه آخر کارته 58 00:04:37,680 --> 00:04:39,060 ...چرا 59 00:04:39,060 --> 00:04:42,440 چرا، چرا، چرا؟ 60 00:04:42,440 --> 00:04:47,730 !بعد از این‌همه کار که برات کردم 61 00:04:47,730 --> 00:04:53,070 !ساحره! ساحره 62 00:04:57,700 --> 00:05:00,370 ...عشقت رو بهم بده 63 00:05:06,380 --> 00:05:08,920 ...بتلگیوس رومانه کنتی 64 00:05:10,130 --> 00:05:13,260 .تو... تنبل بودی 65 00:05:21,640 --> 00:05:23,810 .سبارو، سریع باید به دهکده برگردیم 66 00:05:25,060 --> 00:05:26,940 .فلیس باهام تماس گرفت 67 00:05:26,940 --> 00:05:28,610 .ظاهراً مشکلی پیش اومده 68 00:05:31,860 --> 00:05:36,570 .سنگ‌های جادوی آتش که با تاجرها بودن گم شدن 69 00:05:36,570 --> 00:05:41,040 .برای انتقال اهالی دهکده تمام کالسکه‌ها رو خالی کردیم 70 00:05:41,040 --> 00:05:43,580 .اما سنگ‌های جادوی آتش اینجا نیستن 71 00:05:43,580 --> 00:05:45,460 خب که چی؟ 72 00:05:45,460 --> 00:05:49,880 .یکی عمداً اونا رو توی کالسکه گذاشته 73 00:05:49,880 --> 00:05:51,840 .کالسکه‌ی کتی سان بود 74 00:05:51,840 --> 00:05:55,930 به اندازه‌ای سنگ جادو توش هست که 75 00:06:00,560 --> 00:06:05,850 .توی کالسکه‌ی کتی بچه‌ها و امیلیا ساما هستن 76 00:06:13,070 --> 00:06:14,150 ...امیلیا ساما 77 00:06:15,280 --> 00:06:16,700 .وقتشه 78 00:06:17,700 --> 00:06:19,080 چی شده؟ 79 00:06:19,080 --> 00:06:20,790 خوبی؟ 80 00:06:20,790 --> 00:06:23,200 .ببخشین. چیزی نیست 81 00:06:23,200 --> 00:06:25,000 !خب، باید عجله کنیم 82 00:06:31,300 --> 00:06:32,340 !لعنتی 83 00:06:32,340 --> 00:06:35,720 به‌خاطر بی‌تمایلیم از استفاده‌ی 84 00:06:35,720 --> 00:06:38,430 ،فهمیدیم که از افسونی برای تله‌گذاشتن استفاده نشده 85 00:06:38,430 --> 00:06:43,020 ...اما اگه کسی توی کالسکه باشه با انفجار 86 00:06:43,020 --> 00:06:46,230 فلیس، می‌تونی با اژدهای زمینی بهشون برسی؟ 87 00:06:46,730 --> 00:06:50,020 ،وقتی از قلمرو میزرز خارج بشن و به شاه‌راه لیفوس برسن 88 00:06:50,020 --> 00:06:52,070 .سخته بهشون برسی 89 00:06:52,570 --> 00:06:54,440 بازم کافی نیست؟ 90 00:06:54,440 --> 00:06:56,900 ...بعد از این‌همه بدبختی، هنوزم نمی‌تونم 91 00:06:57,450 --> 00:06:59,320 میشه چیزی بگم؟ 92 00:07:00,450 --> 00:07:03,830 .الان، ناراحتم و زیاد تو حس و حال کمک کردن نیستم 93 00:07:03,830 --> 00:07:06,290 ،اگه یه معامله‌ای رو قبول کنی 94 00:07:06,290 --> 00:07:08,370 بهت قول میدم با کالسکه بهشون ـــ 95 00:07:08,370 --> 00:07:10,330 !هر کاری بگی می‌کنم 96 00:07:11,790 --> 00:07:15,550 !از کسانی که می‌تونن سریع تصمیم بگیرن خوشم میاد، ناتسوکی سان 97 00:07:17,170 --> 00:07:19,640 .ایا رو باهات می‌فرستم 98 00:07:19,640 --> 00:07:22,760 ...خودم نمی‌تونم باهات بیام، اما 99 00:07:23,310 --> 00:07:24,720 .یولیوس، نمی‌تونی بری 100 00:07:24,720 --> 00:07:27,390 .این‌جا این‌همه زخمی رو دستمون داریم 101 00:07:27,390 --> 00:07:29,690 .تازه، مانات هم هنیــوز برنگشته 102 00:07:29,690 --> 00:07:31,810 .برو یکم استراحت کن 103 00:07:31,810 --> 00:07:33,900 !وقتی همه‌چیز ردیف شد جشن می‌گیریم 104 00:07:33,900 --> 00:07:36,360 .شما رو هم دعوت می‌کنم، پس نمیرید 105 00:07:36,990 --> 00:07:39,410 !تو هم نمیری 106 00:07:39,410 --> 00:07:40,610 .موفق باشی 107 00:07:42,830 --> 00:07:44,370 ،به‌جای رفتن از این راه 108 00:07:44,990 --> 00:07:47,960 .بهتره از بیشه‌ی سمت چپی بریم 109 00:07:47,960 --> 00:07:49,670 !کوتاه‌ترین راهه 110 00:07:52,040 --> 00:07:54,710 .پسر، حفاظت الهی "روحِ زبان" ـت فوق‌العاده‌ست 111 00:07:54,800 --> 00:07:57,630 .کلی وقت برد تا بهش مسلط شدم 112 00:07:58,090 --> 00:08:02,550 ،از وقتی کامل یادش گرفتم 113 00:08:03,050 --> 00:08:05,890 ،اگه از راهی که اونا میگن بریم 114 00:08:05,890 --> 00:08:09,600 !می‌تونیم به امیلیا و بچه‌ها برسیم و نجاتشون بدیم 115 00:08:09,600 --> 00:08:11,400 چی داری میگی؟ 116 00:08:11,400 --> 00:08:13,020 !به همین راحتیا نیست که 117 00:08:18,530 --> 00:08:20,360 !مردیـــــم 118 00:08:20,860 --> 00:08:22,610 .اینطوری واقعاً می‌میریم 119 00:08:22,610 --> 00:08:23,530 !بعدی چیه؟ 120 00:08:23,530 --> 00:08:26,370 .این چیه؟ حس می‌کنم یه بادی داره بهم می‌زنه 121 00:08:26,370 --> 00:08:30,370 راستش، خودم هم نمی‌دونستم می‌تونم همچین کارهایی انجام ـــ 122 00:08:31,080 --> 00:08:33,210 چیه؟ چی شده؟ 123 00:08:33,210 --> 00:08:35,590 .درخت‌ها سروصدا می‌کنن 124 00:08:35,920 --> 00:08:39,460 .پرنده‌ها و حشرات سروصدا می‌کنن و بعد ناپدید میشن 125 00:08:40,090 --> 00:08:43,220 !یه چیزی... یه چیزی داره میاد 126 00:08:51,350 --> 00:08:54,520 !سریع‌تر، اوتو! اگه بگیرتمون مُردیم 127 00:08:54,520 --> 00:08:55,690 ناتسوکی سان؟ 128 00:08:58,980 --> 00:09:03,660 !حرومزاده... آخه تو چقدر سمجی لعنتی؟ 129 00:09:04,280 --> 00:09:06,490 !بدنــم 130 00:09:06,490 --> 00:09:10,160 !بدن گوشتیم 131 00:09:16,500 --> 00:09:18,920 .چیزی نیست. نزدیک هم بمونید 132 00:09:18,920 --> 00:09:21,420 .ترس نداره 133 00:09:23,720 --> 00:09:27,300 .پیری رفت دنبال یه نفر پشت سرمون 134 00:09:27,300 --> 00:09:28,930 .دارن می‌جنگن 135 00:09:28,930 --> 00:09:30,100 می‌دونی چند نفرن؟ 136 00:09:30,520 --> 00:09:32,180 .زیادن 137 00:09:32,180 --> 00:09:35,310 .اما قدرت پیری شوخی‌بردار نیست 138 00:09:35,900 --> 00:09:38,400 .انگاری نیازی به ما نیست 139 00:09:38,770 --> 00:09:41,190 ،الکی شکل فیزیکی گرفتن و مانا حروم کردن 140 00:09:41,190 --> 00:09:43,740 .نمی‌خوام هم بچه‌ها بترسن 141 00:09:43,740 --> 00:09:46,870 ،اگه می‌تونستیم ترس بقیه رو پشت خوشگلیت قایم کنیم 142 00:09:46,870 --> 00:09:48,910 .اون‌موقع شاید میشد 143 00:09:48,910 --> 00:09:51,450 .چیزای ترسناکی می‌گی، دخترم 144 00:09:53,660 --> 00:09:54,870 .نگران نباشید 145 00:09:54,870 --> 00:09:58,210 .چیزی نمیشه، حواسم بهتون هست 146 00:09:58,210 --> 00:09:59,630 !ما - ما خوبیم 147 00:09:59,630 --> 00:10:01,880 !نمی‌خواد نگرانمون باشی 148 00:10:03,300 --> 00:10:06,130 !قـ - قول دادیم، این که ترس نداره 149 00:10:06,130 --> 00:10:07,510 قول؟ 150 00:10:07,510 --> 00:10:09,850 !قول دادیم که تو نری 151 00:10:09,850 --> 00:10:12,600 !چون اگه پیشت نباشیم یه کار احمقانه می‌کنی 152 00:10:12,600 --> 00:10:15,640 !اگه کسی هم حواسش بهت نباشه اون نگران میشه 153 00:10:16,650 --> 00:10:19,610 نگران من میشه؟ کی اینا رو بهتون گفته؟ 154 00:10:19,940 --> 00:10:21,070 نه! نمی‌تونیم بگیم ـــ 155 00:10:21,070 --> 00:10:22,110 !سوبارو 156 00:10:22,110 --> 00:10:23,650 .سوبارو گفت 157 00:10:23,650 --> 00:10:26,410 ،اون گفت زود احساس تنهایی می‌کنی 158 00:10:26,410 --> 00:10:27,950 ...سوبارو گفت 159 00:10:27,950 --> 00:10:30,870 .قرار نبود بهش بگیم 160 00:10:30,870 --> 00:10:32,450 ...خراب کردیم 161 00:10:37,120 --> 00:10:40,040 ناتسوکی سان، چیزی دنبالمونه؟ 162 00:10:40,040 --> 00:10:43,130 .یه حیوون سیاه و بزرگه 163 00:10:43,710 --> 00:10:47,130 ،صدای وحشتناک و قیافه‌ی ترسناکی داره 164 00:10:47,130 --> 00:10:49,890 !این‌طوری که بیشتر کنجکاو شدم 165 00:10:49,890 --> 00:10:51,470 !بیخیالش! سریع‌تر برو 166 00:10:51,470 --> 00:10:54,140 !اگه منو بخوره بعدش میاد سراغ تو 167 00:10:54,140 --> 00:10:55,020 !وااای 168 00:10:56,850 --> 00:10:59,520 آخه چند بار باید تا مرحله‌ی آخر بازی کنم؟ 169 00:10:59,520 --> 00:11:02,980 اصلاً توی خرکار حمال چیت تنبلیه؟ 170 00:11:02,980 --> 00:11:06,240 ...ساحره! ساتلا! بدش بهم 171 00:11:06,240 --> 00:11:07,320 !عشق! عشق 172 00:11:06,740 --> 00:11:09,450 ...اون نه منو دوست داره نه تو رو 173 00:11:07,320 --> 00:11:11,490 !عشق! عشق! عشق! عشق 174 00:11:09,450 --> 00:11:13,290 توی چجور داستان کمدی-عاشقانه‌ای 175 00:11:11,490 --> 00:11:15,540 !ساتلا! ساتلا! ساتلا 176 00:11:15,540 --> 00:11:17,580 .حریفت منم 177 00:11:17,580 --> 00:11:19,540 .نمی‌ذارم ازم رد شی 178 00:11:19,540 --> 00:11:23,590 !محاله بذارم دستت به بچه‌ای که جلو نشسته برسه 179 00:11:23,590 --> 00:11:27,760 ناتسوکی سان، اینقدر منو دوست داری؟ 180 00:11:26,300 --> 00:11:27,760 ساکت میشی یا نه؟ - 181 00:11:27,760 --> 00:11:30,010 .دارم ادای آدم باحال‌ها رو درمیارم 182 00:11:36,180 --> 00:11:36,930 !اینو بگیر 183 00:11:37,480 --> 00:11:39,850 !ناتسوکی سان، داریم از جنگل خارج می‌شیم 184 00:11:45,400 --> 00:11:46,030 ...عشق 185 00:11:46,030 --> 00:11:47,530 .عشق... دوستم داشته باش 186 00:11:47,690 --> 00:11:51,280 !عشق به تنهایی همه‌چیزه 187 00:11:51,280 --> 00:11:55,120 !نمی‌تونم تو رو با خودم ببرم جایی که امیلیا هست 188 00:12:02,250 --> 00:12:03,880 ،به قدرتت نیاز دارم 189 00:12:04,540 --> 00:12:06,760 !یولیوس یوکولیوس 190 00:12:07,920 --> 00:12:10,880 !رنتال گوآ 191 00:12:18,680 --> 00:12:21,270 ...لعنتی، درد داره 192 00:12:21,600 --> 00:12:23,310 .بدش به من 193 00:12:23,310 --> 00:12:24,650 .بدش به من 194 00:12:24,650 --> 00:12:26,070 ...بهت که گفتم 195 00:12:24,650 --> 00:12:27,070 !ولش کن 196 00:12:26,070 --> 00:12:30,150 اگر سعی کنی وارد بدنم بشی 197 00:12:30,950 --> 00:12:34,370 !ساحره... ساتلا... ساتلا 198 00:12:34,370 --> 00:12:39,790 یک لحظه هم کارهایی رو که برام کردی 199 00:12:39,790 --> 00:12:43,580 ...حتی اگر تو فراموش کرده باشی... من... من 200 00:12:43,580 --> 00:12:46,170 ،با تمام تلاشم 201 00:12:46,170 --> 00:12:49,840 از خود تنبلم جدا شدم تا بتونم 202 00:12:47,840 --> 00:12:49,840 ...اگر یه هیولا بمونی 203 00:12:50,920 --> 00:12:53,130 !ممکنه بتونی بخوریم 204 00:12:57,100 --> 00:12:58,390 ...ساتلا 205 00:13:10,280 --> 00:13:14,030 .من... نمیذارم... نمیذارم... اینطوری تموم بشه 206 00:13:14,030 --> 00:13:16,370 ...این هنوز تموم نشده 207 00:13:17,450 --> 00:13:19,330 .تموم نشده 208 00:13:19,330 --> 00:13:20,950 .نه، ‌تموم شده 209 00:13:21,500 --> 00:13:22,910 الان تو 210 00:13:23,920 --> 00:13:25,880 !کارت تمومه 211 00:13:37,300 --> 00:13:41,310 !ناتسوکی سوبارو 212 00:13:49,230 --> 00:13:53,740 .ایندفعه، ‌تا ابد بخواب، ‌بتلگیویس 213 00:13:53,740 --> 00:13:55,110 !ناتسوکی سان، ‌ببین 214 00:14:02,330 --> 00:14:04,080 !ویلهلم سان 215 00:14:04,080 --> 00:14:05,040 !سوبارو دونو 216 00:14:05,670 --> 00:14:06,630 امیلیا کجاست؟ 217 00:14:12,050 --> 00:14:13,090 .جلوتره 218 00:14:13,090 --> 00:14:15,720 .مستقیم، به سمت درخت بزرگ 219 00:14:18,220 --> 00:14:19,970 .این بهترین فرصت برای جبران کردن دینمه 220 00:14:20,930 --> 00:14:25,100 کی میتونه سر راه مردی قرار بگیره 221 00:14:31,440 --> 00:14:33,230 !ناتسوکی سان، ‌دیدمشون 222 00:14:33,230 --> 00:14:35,280 !این همون کالسکه‌ست 223 00:14:45,000 --> 00:14:47,750 .اون‌موقع، بهم قول دادی 224 00:14:52,340 --> 00:14:54,760 ...مهم نیست چی میشه 225 00:14:56,550 --> 00:14:58,970 .من نجاتت میدم 226 00:15:03,470 --> 00:15:05,480 به سوبارو فکر میکنی؟ 227 00:15:06,480 --> 00:15:07,440 .آره 228 00:15:07,770 --> 00:15:10,810 .ولی هنوز هم نمیتونم باور کنم 229 00:15:10,810 --> 00:15:13,570 ،اگر واقعاً سوبارو این ارتش رو رهبری میکنه 230 00:15:13,570 --> 00:15:15,490 .خیلی چیزها معنی پیدا می‌کنه 231 00:15:15,490 --> 00:15:17,650 ،مثلاً اینکه چرا رام مخالفت نکرد 232 00:15:17,650 --> 00:15:20,700 .و چرا مردم قبول کردن دهکده رو تخلیه کنن 233 00:15:21,320 --> 00:15:23,700 ولی چرا؟ 234 00:15:23,700 --> 00:15:26,790 ...بعد از تموم اون درد و رنجی که کشید 235 00:15:27,410 --> 00:15:29,710 ...بعد از این‌که اون‌همه ناراحتش کردم 236 00:15:31,040 --> 00:15:32,630 ...چرا اون 237 00:15:34,750 --> 00:15:36,800 .لیا، ‌یه چیزی پشت سرمونه 238 00:16:10,750 --> 00:16:12,210 !پیداشون کردم 239 00:16:13,960 --> 00:16:16,800 .داشتم فکر میکردم چقدر یهویی تصمیم گرفتین هم دیگه رو ببینین 240 00:16:20,510 --> 00:16:22,510 صبر کن! چرا؟ 241 00:16:29,180 --> 00:16:30,310 چرا؟ 242 00:16:33,020 --> 00:16:35,020 .دوستت دارم، ‌امیلیا 243 00:16:56,460 --> 00:16:57,710 !لعنتی 244 00:16:57,710 --> 00:17:00,550 !به موقع برس 245 00:17:14,150 --> 00:17:15,560 .ممنونم، سوبارو 246 00:17:16,060 --> 00:17:17,480 .که نجاتم دادی 247 00:17:42,050 --> 00:17:43,970 من کجام؟ 248 00:17:44,590 --> 00:17:46,590 .هیچی نمی‌بینم 249 00:17:46,590 --> 00:17:48,050 .هیچی نمی‌شنوم 250 00:17:48,760 --> 00:17:53,100 باز هم ساحره میخواد بیاد قلبم رو بگیره؟ 251 00:17:53,100 --> 00:17:56,190 .اگرچه، ‌حس بدی ندارم 252 00:17:54,730 --> 00:17:56,190 !سوبارو - 253 00:17:56,190 --> 00:17:57,360 !سوبارو 254 00:17:57,810 --> 00:17:59,440 !سوبارو 255 00:17:59,440 --> 00:18:02,650 .اوه، ‌هی. میتونم بشنوم 256 00:18:35,390 --> 00:18:36,770 !سوبارو 257 00:18:58,370 --> 00:19:00,880 سوبارو، ‌بیدار شدی؟ 258 00:19:00,880 --> 00:19:03,210 .خدا رو شکر... خیلی خوشحالم 259 00:19:04,090 --> 00:19:09,430 .من دراز کشیدم و امیلیا هم رو زانو نشسته 260 00:19:09,430 --> 00:19:14,600 و با توجه به فاصله‌مون 261 00:19:15,310 --> 00:19:17,440 .نمی‌خواد این‌قدر حساب‌کتاب کنی 262 00:19:17,440 --> 00:19:20,690 سرت رو پامه، راحتی، نه؟ 263 00:19:20,690 --> 00:19:24,190 .به‌نظرم هیچ بالشتی نرمتر از بالشت الهی نیست 264 00:19:26,360 --> 00:19:27,070 ...آمم 265 00:19:27,950 --> 00:19:30,820 میتونم بپرسم، ‌چطوری اینطوری شد؟ 266 00:19:31,660 --> 00:19:33,030 ...واقعاً که 267 00:19:33,030 --> 00:19:36,410 .اینم منم که باید بپرسم اینجا چه خبره 268 00:19:37,000 --> 00:19:38,960 پاتراشیو حالش خوبه؟ 269 00:19:38,960 --> 00:19:42,290 .میخوام بازم با اون حس کنم مثل باد سریعم 270 00:19:42,290 --> 00:19:44,130 ،حسابی سوخته بود 271 00:19:44,130 --> 00:19:46,420 .ولی حالش خوبه 272 00:19:46,420 --> 00:19:48,420 .فلیس داره بهش رسیدگی میکنه 273 00:19:48,420 --> 00:19:50,760 اوه، ‌فلیس هم بهمون رسید؟ 274 00:19:50,760 --> 00:19:54,260 مدت زیادی بیهوش بودم؟ 275 00:19:55,520 --> 00:19:57,600 .یکی دو ساعته 276 00:19:57,600 --> 00:19:59,940 پس الان همه با همیم؟ 277 00:20:00,900 --> 00:20:03,310 .یولیوس هم هست 278 00:20:03,310 --> 00:20:06,030 .خیلی غافلگیر شدم 279 00:20:06,030 --> 00:20:09,860 .اصلاً انتظار نداشتم شما دو تا رو با هم ببینم 280 00:20:10,280 --> 00:20:12,660 به‌خاطر دلایلی آبی‌تر از کوهستان 281 00:20:12,660 --> 00:20:16,660 .و بلند‌تر از دریا، اینطوری شد، ‌امیلیا تان 282 00:20:26,210 --> 00:20:29,760 .بالاخره برگشتم 283 00:20:30,760 --> 00:20:33,590 .حس میکنم یه خواب خیلی طولانی دیدم 284 00:20:34,600 --> 00:20:36,060 ...یه خواب وحشتناک 285 00:20:36,470 --> 00:20:38,310 .نه، نبود 286 00:20:38,770 --> 00:20:40,690 یه خواب خوب؟ 287 00:20:42,190 --> 00:20:44,190 .یه واقعیت خوب 288 00:20:46,070 --> 00:20:50,280 ...اون‌موقع ازم پرسیدی چرا 289 00:20:50,280 --> 00:20:52,530 ،چرا نجاتت دادم 290 00:20:52,530 --> 00:20:54,780 .چرا برای همه‌چیز خیلی تلاش میکنم 291 00:20:55,530 --> 00:20:57,330 .ازم پرسیدی چرا 292 00:20:57,910 --> 00:20:58,660 .آره 293 00:20:59,370 --> 00:21:03,670 ...و تو گفتی چون من نجاتت دادم 294 00:21:04,790 --> 00:21:08,500 .ولی من هیچ‌وقت همچین کاری نکردم 295 00:21:08,500 --> 00:21:10,380 .هیچ‌وقت نتونستم 296 00:21:10,880 --> 00:21:14,090 .تو کسی هستی که همیشه نجاتم میده 297 00:21:14,090 --> 00:21:16,100 .هیچ‌وقت نتونستم برات کاری انجام بدم 298 00:21:16,550 --> 00:21:20,520 با اینحال، ‌تو به خودت آسیب رسوندی 299 00:21:20,520 --> 00:21:22,850 .نه، ‌اون‌موقع اشتباه کردم 300 00:21:26,190 --> 00:21:28,400 .فقط به خودم فکر میکردم 301 00:21:28,780 --> 00:21:30,780 ،گفتم همه‌ش به‌خاطر توئه 302 00:21:30,780 --> 00:21:33,860 وقتی که فقط به این فکر میکردم 303 00:21:34,360 --> 00:21:39,080 .فکر میکردم اگه این رو بهت بگم، تو قبول می‌کنی 304 00:21:39,080 --> 00:21:40,290 ...سوبارو 305 00:21:40,950 --> 00:21:42,120 .معذرت میخوام 306 00:21:42,620 --> 00:21:45,670 .از تو برای راضی کردن خودم استفاده کردم 307 00:21:46,670 --> 00:21:50,000 .همه چیزهایی که اون‌موقع گفتی درست بود 308 00:21:50,000 --> 00:21:52,220 .من اشتباه میکردم 309 00:21:52,220 --> 00:21:53,340 ...ولی 310 00:21:54,220 --> 00:21:56,390 .در مورد یه چیزی اشتباه نکرده بودم 311 00:21:57,180 --> 00:21:58,890 .میخوام نجاتت بدم 312 00:21:58,890 --> 00:22:00,560 .میخوام کمکت کنم 313 00:22:00,890 --> 00:22:04,520 { 314 00:22:05,140 --> 00:22:07,730 .میدونم 315 00:22:10,150 --> 00:22:13,570 چرا همیشه نجاتم میدی؟ 316 00:22:15,570 --> 00:22:17,620 .چون دوستت دارم 317 00:22:18,280 --> 00:22:20,950 .و می‌خوام قدرتت باشم 318 00:22:29,090 --> 00:22:31,670 ...من یه نیمه‌الفم 319 00:22:31,670 --> 00:22:33,050 .میدونم 320 00:22:33,050 --> 00:22:36,430 .من یه نیمه‌الف مو نقره‌ای‌ام 321 00:22:36,430 --> 00:22:40,850 .و خیلی از مردم ازم متنفرن چون شبیه ساحره‌م 322 00:22:40,850 --> 00:22:42,810 ...ازم دوری میکنن 323 00:22:42,810 --> 00:22:44,980 !خیلی از من بدشون میاد 324 00:22:44,980 --> 00:22:46,440 .میدونم 325 00:22:46,440 --> 00:22:48,400 .همه اونا کورن 326 00:22:49,190 --> 00:22:51,520 ،زیاد توی مردم نبودم 327 00:22:51,520 --> 00:22:53,320 .برای همین هیچ دوستی ندارم 328 00:22:53,320 --> 00:22:57,660 خیلی ساده‌م و خیلی کم‌حرفم 329 00:22:57,660 --> 00:23:02,450 ولی دلیل اینکه میخوام فرمانروا بشم 330 00:23:03,330 --> 00:23:05,790 ،مهم نیست بقیه چی در موردت بگن 331 00:23:05,790 --> 00:23:08,210 ،مهم نیست در مورد خودت چی فکر میکنی 332 00:23:08,210 --> 00:23:10,080 .من دوستت دارم 333 00:23:10,080 --> 00:23:12,340 !واقعاً دوستت دارم! دیوونه‌وار 334 00:23:12,920 --> 00:23:14,880 .همیشه میخوام با تو باشم 335 00:23:14,880 --> 00:23:16,550 .میخوام همیشه دستت رو بگیرم 336 00:23:17,340 --> 00:23:20,890 ،اگه ده چیز در مورد خودت بگی که ازشون متنفری 337 00:23:20,890 --> 00:23:24,020 .من دو هزار چیز بهت میگم که چرا عاشقتم 338 00:23:25,350 --> 00:23:28,390 این رفتار 339 00:23:30,020 --> 00:23:32,610 .بخصوصیه که میخوام باهات داشته باشم 340 00:23:35,530 --> 00:23:40,450 این اولین باریه که به‌خاطر یه رفتار 341 00:23:45,660 --> 00:23:48,580 چرا دو هزارتا؟ 342 00:23:48,580 --> 00:23:53,250 چون با صدتا نمیتونم همه احساساتم رو 343 00:23:54,500 --> 00:23:55,670 ...خوشحالم 344 00:23:56,670 --> 00:23:58,550 .خیلی خوشحالم 345 00:23:59,630 --> 00:24:03,260 هرگز فکرش هم نمیکردم روزی رو ببینم 346 00:24:03,260 --> 00:24:05,220 .که یه نفر بهم بگه دوستم داره 347 00:24:06,520 --> 00:24:09,390 باید چیکار کنم؟ 348 00:24:09,390 --> 00:24:14,520 ،خیلی از احساساتت رو بهم گفتی 349 00:24:14,520 --> 00:24:18,440 ...ولی من نمیدونم باید چیکار کنم 350 00:24:18,440 --> 00:24:20,400 .نیازی نیست نگرانش باشی 351 00:24:20,400 --> 00:24:23,160 .نیازی نیست الان بهم جواب بدی 352 00:24:23,160 --> 00:24:26,700 تا جایی که من میدونم روی سنگ 353 00:24:26,700 --> 00:24:28,700 . و قراره مثبت هم باشه 354 00:24:28,700 --> 00:24:30,920 واقعاً اشکالی نداره؟ 355 00:24:31,370 --> 00:24:37,800 که من... یکی مثل من اینطوری 356 00:24:37,800 --> 00:24:40,300 ...که اینقدر لذت ببره 357 00:24:40,300 --> 00:24:41,970 .راستش حس میکنم الانه رودل کنم 358 00:24:42,390 --> 00:24:45,390 .اشکالی نداره، بذار رودل کنی 359 00:24:45,390 --> 00:24:48,720 .هرگز نمیتونی بگی بیش از اندازه خوشبختی 360 00:24:48,720 --> 00:24:51,940 اگر هم زمانی اینطوری شد میتونی 361 00:24:53,980 --> 00:24:57,400 .هرچقدر بخوای زمان داری، ‌امیلیا 362 00:24:58,030 --> 00:25:03,070 میتونی آروم و یواش یواش 363 00:25:03,860 --> 00:25:09,120 .همه تلاشم رو میکنم که بتونم کنارت راه برم 364 00:25:19,510 --> 00:25:21,380 ...ممنونم سوبارو 365 00:25:21,840 --> 00:25:25,050 .که نجاتم دادی 366 00:25:42,530 --> 00:25:45,030 ‌مون در این باره‌ستداستان همه‌ی 367 00:28:31,560 --> 00:28:32,790 ...میگم که 368 00:28:33,320 --> 00:28:35,010 یکم زیادی نزدیک نیستی، پترا؟ 369 00:28:35,010 --> 00:28:38,000 .آخه تازه آبجی تو رو کاملا برای خودش داشت 370 00:28:38,000 --> 00:28:39,150 !منصفانه نیست 371 00:28:39,580 --> 00:28:40,420 مشکلی که نداری؟ 372 00:28:40,810 --> 00:28:43,510 .امم... اونجوری نیست، پترا چان 373 00:28:43,510 --> 00:28:45,090 ...من و سوبارو فقط داشتیم 374 00:28:45,090 --> 00:28:47,470 !درسته! داشتیم درباره‌ی مسائل مهمی صحبت می‌کردیم 375 00:28:49,240 --> 00:28:52,390 !من بهت نمی‌بازم! شنیدی؟ 376 00:28:53,520 --> 00:28:56,800 .امیلیا تان، اون فقط یه بچه است 377 00:28:57,210 --> 00:29:00,740 .به چیزایی که بچه‌ها میگن فقط باید بخندی و لبخند بزنی 378 00:29:00,740 --> 00:29:01,880 .نمیشه 379 00:29:02,400 --> 00:29:04,250 ،حتی اگه بچه باشه 380 00:29:04,250 --> 00:29:06,760 .نمی‌تونم همچین رفتار نابخردانه‌ای داشته باشم 381 00:29:06,760 --> 00:29:09,400 نابخردانه؟ توی این دور و زمونه کی اینجوری حرف می‌زنه؟ 382 00:29:10,970 --> 00:29:12,530 !بازم داری مسخره‌م می‌کنی 383 00:29:12,780 --> 00:29:14,990 !من بچه نیستم 384 00:29:15,570 --> 00:29:17,460 .باشه، شرمنده 385 00:29:17,460 --> 00:29:20,080 .باید ازت تشکر کنم، پترا 386 00:29:20,910 --> 00:29:25,800 .سر قولت که امیلیا تان رو تنها نذاری موندی 387 00:29:26,960 --> 00:29:31,680 .وقتی اوضاع آروم شد باید از خیلی‌ها تشکر کنم 388 00:29:32,590 --> 00:29:34,980 .واقعا از کروش سان و گروهش ممنونم 389 00:29:34,980 --> 00:29:37,520 .و آناستاسیا سان و افرادش هم خیلی کمک کردن 390 00:29:37,520 --> 00:29:39,560 ،با اینکه بدم میاد اقرار کنم 391 00:29:39,560 --> 00:29:41,650 .ولی یولیوس و دوستاش هم همینطور 392 00:29:43,040 --> 00:29:46,150 .خیلی بهشون مدیونم 393 00:29:46,150 --> 00:29:48,720 ناتسوکی سان، چیزی گفتی؟ 394 00:29:49,230 --> 00:29:50,870 .نه، هیچی 395 00:29:50,870 --> 00:29:53,820 !فقط اینکه از تو هم خیلی ممنونم 396 00:29:54,510 --> 00:29:56,940 یه دفعه چه‌ت شد؟ 397 00:29:56,940 --> 00:29:58,360 .داری خجالتم میدی 398 00:29:58,360 --> 00:29:59,160 ...و 399 00:30:04,190 --> 00:30:05,880 چی شده، سوبارو؟ 400 00:30:05,880 --> 00:30:08,190 ...اوه، امم، فقط 401 00:30:08,610 --> 00:30:10,260 ...امیلیا تان 402 00:30:12,940 --> 00:30:15,880 .یه چیز خیلی مهم هست که باید بهت بگم 403 00:30:16,320 --> 00:30:18,250 باشه. چیه؟ 404 00:30:18,820 --> 00:30:22,690 .گفتش واقعا سخته ولی لطفا به حرفم گوش بده 405 00:30:22,950 --> 00:30:28,470 !اوه و مطمئنم وقتی رام بشنوه می‌توپه بهم 406 00:30:28,930 --> 00:30:31,100 .ولی می‌خوام اول تو بشنویش 407 00:30:31,510 --> 00:30:32,290 .باشه 408 00:30:34,110 --> 00:30:37,480 ...راستش... رم 409 00:30:37,940 --> 00:30:40,620 ...رم گفتش که منو... امم 410 00:30:40,980 --> 00:30:44,250 از این به بعد هم می‌ذاری کنارت بمونم؟ 411 00:30:45,150 --> 00:30:48,290 می - می‌دونی چی می‌خوام بگم دیگه؟ 412 00:30:48,290 --> 00:30:53,220 ...منظورم اینه که، خب.. رم یه چیزی بهم گفت 413 00:30:53,220 --> 00:30:55,870 .سوباره، یه لحظه آروم بگیر 414 00:30:55,870 --> 00:30:58,750 ،مطمئن نیستم چی می‌خوای بگی 415 00:30:58,750 --> 00:31:02,600 !ولی می‌تونم بگم که سخت داری برای حرف زدن تلاش می‌کنی 416 00:31:02,950 --> 00:31:04,780 .پس مثل یک پس خوب آروم باش 417 00:31:05,120 --> 00:31:08,240 .مثل یک پسر خوب؟