1 00:00:44,085 --> 00:00:45,378 Où vas-tu, Violet ? 2 00:00:45,545 --> 00:00:47,213 Cueillir des fleurs. 3 00:00:47,588 --> 00:00:49,673 Ne t'éloigne pas trop. 4 00:00:49,841 --> 00:00:52,551 FLORIDE 1980 5 00:00:56,472 --> 00:01:00,685 Ma rose d'Irlande 6 00:01:02,020 --> 00:01:06,649 Jolie fleur de la lande 7 00:01:07,316 --> 00:01:10,319 Nulle part ailleurs 8 00:01:10,778 --> 00:01:13,197 On ne trouve une fleur 9 00:01:13,281 --> 00:01:19,079 Qui égale en douceur Ma jolie rose d'Irlande 10 00:01:20,120 --> 00:01:21,539 Salut, toi. 11 00:01:24,709 --> 00:01:26,002 Tu en veux une ? 12 00:01:36,054 --> 00:01:38,097 Mon drôle de chapeau t'intrigue. 13 00:01:39,432 --> 00:01:41,685 Je le porte tout le temps. 14 00:01:42,268 --> 00:01:44,521 Il m'a même valu mon nom. 15 00:01:44,978 --> 00:01:46,480 Mes amis... 16 00:01:46,772 --> 00:01:51,110 mes amis les plus proches m'appellent Rose Chapeau. 17 00:01:51,277 --> 00:01:53,862 On dirait un chapeau de magicien. 18 00:01:54,280 --> 00:01:55,573 C'en est un. 19 00:01:56,115 --> 00:01:58,367 C'est un chapeau magique. 20 00:01:58,659 --> 00:01:59,618 Tu veux voir ? 21 00:02:01,662 --> 00:02:03,081 Rien dans les manches... 22 00:02:05,875 --> 00:02:06,918 rien dans le chapeau. 23 00:02:10,087 --> 00:02:11,171 C'est mon ami. 24 00:02:11,338 --> 00:02:12,549 Tu vas rater le tour. 25 00:02:13,049 --> 00:02:14,384 Vas-y. 26 00:02:21,265 --> 00:02:24,102 - Elle est jolie ! - Parce qu'elle est spéciale. 27 00:02:24,269 --> 00:02:26,187 Et d'ailleurs... 28 00:02:26,354 --> 00:02:28,398 tu es magique, toi aussi, non ? 29 00:02:30,400 --> 00:02:33,153 La fleur dans ma main est de quelle couleur ? 30 00:02:35,864 --> 00:02:36,865 Mauve. 31 00:02:42,620 --> 00:02:43,455 Violette ! 32 00:02:45,122 --> 00:02:46,373 Comme toi. 33 00:02:49,294 --> 00:02:50,587 On mange pas les fleurs. 34 00:02:51,170 --> 00:02:52,338 Mais si. 35 00:02:52,881 --> 00:02:54,507 Mais elles sont spéciales. 36 00:02:54,799 --> 00:02:55,842 Ma chérie, 37 00:02:56,008 --> 00:02:58,469 les spéciales sont les meilleures. 38 00:03:01,848 --> 00:03:04,309 - Je dois retrouver maman. - Non, reste. 39 00:03:04,475 --> 00:03:06,353 On va te montrer d'autres tours. 40 00:03:12,150 --> 00:03:14,694 Tu es un morceau de choix. 41 00:06:08,283 --> 00:06:09,576 Tout va bien, Doc. 42 00:06:10,620 --> 00:06:11,913 Tout va bien. 43 00:06:17,961 --> 00:06:19,129 Voilà. 44 00:06:19,504 --> 00:06:20,838 Tout sec. 45 00:06:24,384 --> 00:06:25,718 Que s'est-il passé ? 46 00:06:28,887 --> 00:06:30,889 Il faut me parler, Danny. 47 00:06:32,391 --> 00:06:35,019 Tu ne parles plus, depuis qu'on est partis. 48 00:06:36,062 --> 00:06:37,396 Parle, s'il te plaît. 49 00:06:39,690 --> 00:06:41,025 S'il te plaît. 50 00:06:57,334 --> 00:06:59,502 Tu ne parles pas, Doc ? 51 00:07:04,298 --> 00:07:07,426 Tu n'étais déjà pas causant quand je t'ai rencontré. 52 00:07:09,971 --> 00:07:14,850 Tu te rappelles la première fois que je t'ai parlé, dans ta tête ? 53 00:07:16,269 --> 00:07:18,437 Ça t'a fait du bien, hein ? 54 00:07:18,687 --> 00:07:20,272 De savoir que tu n'étais pas seul. 55 00:07:21,232 --> 00:07:23,276 Quelqu'un l'avait fait pour moi. 56 00:07:24,069 --> 00:07:26,237 Et un jour, Danny Torrance, 57 00:07:26,571 --> 00:07:28,365 tu l'apprendras à quelqu'un. 58 00:07:28,531 --> 00:07:29,574 Jamais. 59 00:07:30,658 --> 00:07:33,370 - Jamais ? - Fini, le shining . 60 00:07:33,536 --> 00:07:35,872 Plus jamais. C'est dangereux. 61 00:07:36,997 --> 00:07:39,375 Oui, c'est vrai, parfois. 62 00:07:39,541 --> 00:07:40,709 Elle m'a retrouvé. 63 00:07:40,877 --> 00:07:43,838 Elle reviendra tant qu'elle ne m'aura pas eu. 64 00:07:44,963 --> 00:07:46,298 Tu as raison. 65 00:07:46,757 --> 00:07:48,884 L'Overlook est fermé. Barricadé. 66 00:07:49,052 --> 00:07:52,764 Plein de vieux fantômes affamés qui te cherchent. 67 00:07:52,930 --> 00:07:54,890 Elle comme les autres. 68 00:07:55,057 --> 00:07:56,558 Un livre d'images. 69 00:07:56,935 --> 00:07:59,812 Tu disais que c'étaient des images sans danger. 70 00:08:02,649 --> 00:08:04,317 Pour certaines choses, 71 00:08:04,858 --> 00:08:06,652 de sinistres choses, 72 00:08:06,819 --> 00:08:08,779 le shining est une nourriture. 73 00:08:08,947 --> 00:08:10,406 L'Overlook, 74 00:08:10,865 --> 00:08:14,035 ce n'étaient que des images, pour moi. 75 00:08:14,661 --> 00:08:16,870 Mais je n'avais pas ton shining . 76 00:08:18,122 --> 00:08:20,375 Personne n'a un tel shining . 77 00:08:21,334 --> 00:08:23,211 Toi, dans cet hôtel maudit, 78 00:08:23,377 --> 00:08:25,963 tu étais comme une pile d'un million de watts 79 00:08:26,130 --> 00:08:27,506 en prise directe. 80 00:08:27,673 --> 00:08:29,216 Et il s'en nourrissait. 81 00:08:31,552 --> 00:08:33,679 C'est un monde féroce. 82 00:08:35,139 --> 00:08:38,851 Les plus sinistres, les plus féroces, dévorent ce qui brille. 83 00:08:39,019 --> 00:08:42,397 Ils déferlent, comme des moustiques ou des sangsues. 84 00:08:42,563 --> 00:08:44,440 On n'y peut rien. 85 00:08:46,735 --> 00:08:48,318 Tout ce que tu peux faire... 86 00:08:49,528 --> 00:08:52,740 c'est retourner ce qui les attire contre eux-mêmes. 87 00:08:55,909 --> 00:08:57,411 Mon grand-père... 88 00:08:58,705 --> 00:09:01,041 il était méchant comme une teigne. 89 00:09:02,833 --> 00:09:04,251 Une âme sombre. 90 00:09:04,418 --> 00:09:06,587 Comme celle de ton père. 91 00:09:07,047 --> 00:09:09,798 Il nous frappait, moi et ma grand-mère. 92 00:09:09,966 --> 00:09:11,967 Et quand il est mort, j'ai dansé. 93 00:09:12,302 --> 00:09:14,596 Mais il revenait me hanter... 94 00:09:15,889 --> 00:09:17,765 debout, dans ma chambre, 95 00:09:18,390 --> 00:09:19,850 tout gris 96 00:09:20,018 --> 00:09:24,189 et puant la moisissure qui poussait sur lui, dans sa boîte. 97 00:09:25,230 --> 00:09:26,816 Alors, ma grand-mère... 98 00:09:29,818 --> 00:09:31,695 elle m'a appris un truc. 99 00:09:34,198 --> 00:09:36,158 Elle m'a fait un cadeau. 100 00:09:37,659 --> 00:09:38,870 Je voudrais 101 00:09:39,037 --> 00:09:41,122 que tu examines cette boîte 102 00:09:42,039 --> 00:09:43,957 sous toutes ses coutures. 103 00:09:44,125 --> 00:09:46,293 Ne te contente pas de la regarder. Touche-la. 104 00:09:47,419 --> 00:09:50,005 Mets-y le nez, renifle-la. 105 00:09:50,590 --> 00:09:52,759 - Pourquoi ? - Pour construire 106 00:09:52,926 --> 00:09:55,762 la même dans ta tête. 107 00:09:55,928 --> 00:09:57,346 Encore plus spéciale. 108 00:09:58,181 --> 00:10:00,475 Et quand cette saloperie reviendra, 109 00:10:01,350 --> 00:10:02,601 tu seras prêt. 110 00:10:04,312 --> 00:10:05,730 Va retrouver ta maman. 111 00:10:06,523 --> 00:10:07,565 Danny ! 112 00:10:15,365 --> 00:10:16,533 Tu es là. 113 00:10:17,325 --> 00:10:18,785 Où tu étais passé ? 114 00:10:21,203 --> 00:10:22,913 J'étais morte d'inquiétude. 115 00:10:24,916 --> 00:10:26,418 Il ne faut pas me faire ça. 116 00:10:26,583 --> 00:10:29,378 Tu entends ? Ne me refais jamais ça. 117 00:10:29,546 --> 00:10:32,590 DISPARITION 118 00:10:39,471 --> 00:10:41,057 Quoi de neuf, doc ? 119 00:11:57,591 --> 00:11:58,927 Ça va, Doc ? 120 00:12:01,721 --> 00:12:03,932 Oui, maman, ça va. 121 00:12:33,043 --> 00:12:35,170 - C'est quoi déjà, ton nom ? - Dan. 122 00:13:12,792 --> 00:13:13,793 Tu vas 123 00:13:14,461 --> 00:13:15,294 avaler 124 00:13:15,586 --> 00:13:16,879 ton remède ! 125 00:13:18,048 --> 00:13:19,298 Dégage ! 126 00:13:20,633 --> 00:13:22,177 Je crois que tu l'as tué. 127 00:13:22,427 --> 00:13:23,802 Et si tu l'avais tué ? 128 00:13:24,471 --> 00:13:25,929 J'espère que tu l'as tué. 129 00:13:26,096 --> 00:13:27,432 Tu entends ? 130 00:13:29,350 --> 00:13:30,643 Je vais te soigner. 131 00:14:11,725 --> 00:14:12,811 Maman. 132 00:14:33,248 --> 00:14:35,583 Remets son argent. 133 00:14:36,418 --> 00:14:38,336 Fais au moins ça. 134 00:14:38,503 --> 00:14:40,088 Elle a pris le mien. 135 00:14:40,714 --> 00:14:42,924 Pour acheter la coke, sans doute. 136 00:14:43,883 --> 00:14:45,009 Doc ! 137 00:15:23,423 --> 00:15:24,466 Andi ? 138 00:15:25,674 --> 00:15:26,759 C'est ça. 139 00:15:29,220 --> 00:15:31,723 Tu es plus jolie que sur ta photo. 140 00:15:33,307 --> 00:15:35,351 Et toi plus vieux que sur la tienne. 141 00:15:37,562 --> 00:15:40,690 On reste ici, ou on va quelque part ? 142 00:15:44,152 --> 00:15:45,903 Tu ne veux pas voir le film ? 143 00:15:59,083 --> 00:16:02,086 Je ne vois pas ce qu'on fait là. La drague en ligne. 144 00:16:02,253 --> 00:16:04,631 Un peu dégueulasse. Aucun intérêt. 145 00:16:04,798 --> 00:16:07,676 Regarde. C'est intéressant, je t'assure. 146 00:16:07,841 --> 00:16:08,677 J'espère. 147 00:16:08,842 --> 00:16:10,886 Elle ne dégage pas beaucoup de vapeur. 148 00:16:11,053 --> 00:16:13,014 Et c'est parti. 149 00:16:13,764 --> 00:16:15,350 Tu n'es pas fatigué ? 150 00:16:16,934 --> 00:16:18,143 Dors. 151 00:16:37,996 --> 00:16:40,375 Attends. C'est le meilleur moment. 152 00:16:41,999 --> 00:16:43,586 Je l'ai vue faire trois fois. Je m'en lasse pas. 153 00:16:45,547 --> 00:16:47,090 Dors plus profondément. 154 00:16:47,340 --> 00:16:48,925 Le plus profondément possible. 155 00:16:50,134 --> 00:16:53,513 La douleur que tu ressens n'est qu'un rêve. 156 00:16:56,099 --> 00:16:57,725 Tu pourras expliquer 157 00:16:58,393 --> 00:17:01,855 la perte du portefeuille à ta femme. 158 00:17:03,063 --> 00:17:05,399 Mais tu ne pourras pas expliquer ça. 159 00:17:06,483 --> 00:17:08,028 Ça, tu le verras 160 00:17:08,193 --> 00:17:10,821 tous les jours dans ta glace. 161 00:17:11,573 --> 00:17:13,950 Et chaque fois que tu le verras, 162 00:17:14,116 --> 00:17:16,326 tu répéteras à haute voix : 163 00:17:17,871 --> 00:17:19,622 "J'aime les petites filles." 164 00:17:22,250 --> 00:17:23,960 Et la prochaine fois 165 00:17:24,126 --> 00:17:26,754 que tu iras en draguer une en ligne, 166 00:17:27,672 --> 00:17:29,382 je veux que tu te rappelles 167 00:17:30,759 --> 00:17:33,428 le jour où tu as été mordu par un serpent. 168 00:17:42,019 --> 00:17:43,645 C'est très intéressant. 169 00:17:53,530 --> 00:17:54,823 Mademoiselle ! 170 00:17:56,992 --> 00:17:58,285 Vous oubliez quelque chose. 171 00:17:58,452 --> 00:17:59,495 Tu me lâches. 172 00:18:08,087 --> 00:18:09,673 Salut, toi. 173 00:18:10,673 --> 00:18:12,008 Vous me lâchez. 174 00:18:13,718 --> 00:18:15,887 Oh non, ma chérie. 175 00:18:16,762 --> 00:18:18,138 Je ne te lâche pas. 176 00:19:07,646 --> 00:19:10,191 Maman, je t'ai dessiné une carte secrète. 177 00:19:11,067 --> 00:19:12,234 Merci, Aba-doo ! 178 00:19:12,402 --> 00:19:14,028 Est-ce que quelqu'un connaît 179 00:19:14,194 --> 00:19:15,279 un mot magique ? 180 00:19:17,490 --> 00:19:18,575 Toi. 181 00:19:19,075 --> 00:19:20,367 Abracadabra. 182 00:19:20,535 --> 00:19:22,162 C'est un très bon mot ! 183 00:19:28,876 --> 00:19:30,461 Moi aussi, je suis magicienne. 184 00:19:30,753 --> 00:19:32,087 Et quelquefois... 185 00:19:35,759 --> 00:19:37,969 Quelqu'un a vu mes cuillères ? 186 00:19:38,135 --> 00:19:39,553 Ça aussi, je peux le faire. 187 00:19:39,721 --> 00:19:40,846 C'est bien, ma puce. 188 00:19:41,013 --> 00:19:42,514 - Elles sont sur toi ! - Sur moi ? 189 00:19:48,645 --> 00:19:49,980 Qu'est-ce que... 190 00:19:59,115 --> 00:20:00,282 Dave. 191 00:20:13,797 --> 00:20:15,048 Abracadabra ! 192 00:20:53,127 --> 00:20:54,795 Salut, belle endormie. 193 00:20:56,923 --> 00:20:58,967 J'ai été obligée de te shooter. 194 00:20:59,384 --> 00:21:00,801 Tu es une coriace. 195 00:21:01,260 --> 00:21:02,302 Déterminée. 196 00:21:02,846 --> 00:21:04,013 Je me suis renseignée. 197 00:21:04,638 --> 00:21:07,016 Six hommes en trois mois 198 00:21:07,182 --> 00:21:09,978 ont eu droit à leur morsure tatouée sur la joue. 199 00:21:10,561 --> 00:21:12,438 Tu n'as pas chômé. 200 00:21:19,112 --> 00:21:21,906 Andi la Vipère, c'est toi. 201 00:21:22,906 --> 00:21:25,201 Et moi, je suis qui ? 202 00:21:27,412 --> 00:21:30,123 Une tarée qui m'a kidnappée. 203 00:21:30,457 --> 00:21:32,042 La vérité, maintenant. 204 00:21:32,208 --> 00:21:34,002 Que la vérité. 205 00:21:37,047 --> 00:21:40,174 Vous êtes la plus belle femme que j'aie jamais vue. 206 00:21:41,843 --> 00:21:43,470 Ça marche trop bien. 207 00:21:44,261 --> 00:21:47,014 Alors voilà, Andi la Vipère... 208 00:21:47,307 --> 00:21:50,643 Tu es provocante. Tu as un pouvoir de persuasion. 209 00:21:50,934 --> 00:21:53,937 Ça nous manquait, depuis quelque temps. 210 00:21:54,105 --> 00:21:57,025 Je te fais une offre que je n'ai pas faite depuis 40 ans. 211 00:21:59,736 --> 00:22:01,821 Tu as quel âge, chérie ? 212 00:22:03,280 --> 00:22:04,698 Quinze ans. 213 00:22:04,865 --> 00:22:06,201 Quinze ans ? 214 00:22:07,160 --> 00:22:08,787 Quel âge ! 215 00:22:09,788 --> 00:22:12,664 Le printemps de ta vie de femme. 216 00:22:14,375 --> 00:22:15,751 Tu n'es plus une fillette, 217 00:22:15,919 --> 00:22:19,047 mais tu n'es pas encore cabossée. 218 00:22:19,756 --> 00:22:22,717 La pesanteur ne s'est pas encore intéressée à toi. 219 00:22:22,884 --> 00:22:24,219 Pas à 15 ans. 220 00:22:26,054 --> 00:22:27,263 Les hommes, en revanche... 221 00:22:28,722 --> 00:22:30,099 Il n'y a pas de honte à ça. 222 00:22:31,726 --> 00:22:34,813 Tu le leur auras fait payer, hein ? 223 00:22:36,189 --> 00:22:39,234 Voilà ce que je t'offre : le printemps éternel. 224 00:22:39,858 --> 00:22:42,028 Dans 10 ans, tu auras toujours 15 ans. 225 00:22:42,194 --> 00:22:44,489 Dans 100 ans, peut-être... 17 ans. 226 00:22:46,324 --> 00:22:47,534 Bien manger, 227 00:22:47,701 --> 00:22:49,451 rester jeune, 228 00:22:49,661 --> 00:22:51,328 vivre longtemps. 229 00:24:01,857 --> 00:24:02,775 Il vous plaît ? 230 00:24:03,942 --> 00:24:05,153 Pardon... 231 00:24:05,319 --> 00:24:07,739 Pas de souci. Les gens aiment bien regarder. 232 00:24:08,530 --> 00:24:10,532 On avait monté ça à la bibliothèque. 233 00:24:10,700 --> 00:24:13,995 Un projet municipal qui a pris de l'essor. 234 00:24:14,162 --> 00:24:15,872 On a commencé par le beffroi. 235 00:24:16,663 --> 00:24:17,956 Et ça pousse encore. 236 00:24:18,916 --> 00:24:20,999 Les jeunes l'appellent Miniville. 237 00:24:20,167 --> 00:24:23,087 - C'est eux qui font ça ? - Avec des coups de main. 238 00:24:23,253 --> 00:24:26,507 Ils sont partis pour faire tout le centre-ville. 239 00:24:27,967 --> 00:24:30,387 Vous êtes arrivé en bus ? 240 00:24:31,136 --> 00:24:33,263 - Ou en stop ? - En bus. 241 00:24:33,932 --> 00:24:35,974 C'est rare de venir jusqu'ici en bus. 242 00:24:36,142 --> 00:24:38,186 Sauf pour chercher du boulot. 243 00:24:44,192 --> 00:24:46,152 Envie de changer de décor... 244 00:24:46,318 --> 00:24:48,320 ou de fuir quelque chose ? 245 00:24:50,824 --> 00:24:53,201 Ne m'en veuillez pas. Nouveau visage. 246 00:24:54,661 --> 00:24:57,497 Je me fuis moi-même, j'imagine. 247 00:25:01,209 --> 00:25:03,795 Se fuir soi-même, c'est la poisse. 248 00:25:05,587 --> 00:25:07,548 On se trimballe partout avec soi. 249 00:25:07,715 --> 00:25:09,299 Oui, c'est la merde. 250 00:25:11,635 --> 00:25:12,971 C'est 85 $ par semaine, 251 00:25:13,137 --> 00:25:14,388 payables d'avance. 252 00:25:14,556 --> 00:25:17,350 Billy a payé deux semaines. Après, c'est à vous. 253 00:25:18,018 --> 00:25:21,229 Pas d'animaux, pas de fêtes, pas de bruit. 254 00:25:21,813 --> 00:25:23,523 Je suis discret. 255 00:25:24,441 --> 00:25:27,693 Le dernier a dit la même chose. Un matheux. 256 00:25:28,569 --> 00:25:33,198 Il a peint le mur à la peinture ardoise pour griffonner ses casse-têtes. 257 00:25:33,532 --> 00:25:35,826 Pas discret du tout. 258 00:25:36,368 --> 00:25:39,538 Il n'a même pas repeint en partant. Mais tant mieux. 259 00:25:39,705 --> 00:25:41,875 Comme ça, je vous en fais profiter. 260 00:25:42,041 --> 00:25:44,168 Vous lirez ça chaque matin. 261 00:25:45,086 --> 00:25:47,005 85 $ / SEMAINE TIENS-TOI À CARREAU 262 00:25:47,756 --> 00:25:50,550 - Tu te portes garant de ce coco-là ? - Oui. 263 00:25:50,884 --> 00:25:52,259 C'est toi qui vois, Billy. 264 00:25:53,470 --> 00:25:55,221 Quelle bonne âme, celui-là ! 265 00:25:57,848 --> 00:26:00,476 Je suis au rez-de-chaussée, si besoin. 266 00:26:01,310 --> 00:26:03,812 Viens me voir demain. On parlera boulot. 267 00:26:05,481 --> 00:26:07,149 Pourquoi tu fais ça ? 268 00:26:07,692 --> 00:26:09,027 Tu ne me connais pas. 269 00:26:09,193 --> 00:26:10,486 Non, c'est vrai. 270 00:26:11,070 --> 00:26:13,197 Mais je connais ce regard. 271 00:26:13,948 --> 00:26:15,825 Et quelquefois... 272 00:26:16,034 --> 00:26:17,410 je sens certaines personnes. 273 00:26:17,576 --> 00:26:19,078 C'est difficile à comprendre. 274 00:26:20,497 --> 00:26:22,082 Moins que tu le crois. 275 00:26:46,730 --> 00:26:47,898 Tu es prête ? 276 00:26:50,527 --> 00:26:51,694 Elle est prête. 277 00:26:57,157 --> 00:26:58,409 C'est qui, ceux-là ? 278 00:26:58,576 --> 00:27:00,327 Tu comprendras après. 279 00:27:01,121 --> 00:27:02,747 Lui, c'est Papy Flick. 280 00:27:03,123 --> 00:27:05,083 Il va nous guider. Allonge-toi. 281 00:27:05,791 --> 00:27:06,875 Voilà. 282 00:27:11,506 --> 00:27:12,966 N'aie pas peur. 283 00:27:13,383 --> 00:27:14,800 C'est compris ? 284 00:27:23,559 --> 00:27:25,644 Nous sommes le Nœud Vrai. 285 00:27:26,020 --> 00:27:27,730 Et nous nous perpétuons. 286 00:27:30,482 --> 00:27:32,192 Nous sommes les élus. 287 00:27:35,238 --> 00:27:37,449 Nous sommes les chanceux. 288 00:27:41,161 --> 00:27:44,873 Ce qui a été noué ne peut plus être dénoué. 289 00:27:47,750 --> 00:27:49,543 Voici une femme. 290 00:27:50,420 --> 00:27:52,047 Se joindra-t-elle à nous ? 291 00:27:53,882 --> 00:27:55,049 Liera-t-elle 292 00:27:55,467 --> 00:27:58,595 sa vie à la nôtre ? 293 00:28:01,890 --> 00:28:04,100 Dis oui. 294 00:28:09,021 --> 00:28:11,023 Celle-ci est spéciale. 295 00:28:11,900 --> 00:28:13,067 Elle s'appelle Violet. 296 00:28:13,734 --> 00:28:15,152 Il n'en reste plus beaucoup. 297 00:28:16,738 --> 00:28:18,448 Elle a un goût... 298 00:28:20,325 --> 00:28:22,242 de fleurs. 299 00:28:44,598 --> 00:28:46,266 Aspire profondément. 300 00:28:55,693 --> 00:28:57,111 Abandonne-toi. 301 00:29:01,156 --> 00:29:02,658 Abandonne-toi. 302 00:30:06,847 --> 00:30:08,724 On ne nous a pas encore trouvés. 303 00:30:11,269 --> 00:30:13,313 Ils l'entendaient souvent pleurer. 304 00:30:13,480 --> 00:30:15,899 Je le laissais si souvent seul. 305 00:30:18,734 --> 00:30:20,486 Alors, ils n'ont rien fait. 306 00:30:23,698 --> 00:30:26,076 Et on ne nous a pas encore trouvés. 307 00:30:33,708 --> 00:30:34,542 Maman. 308 00:30:58,232 --> 00:31:00,442 Tu as dit que tu connaissais mon regard. 309 00:31:01,236 --> 00:31:02,778 Comment ça ? 310 00:31:04,405 --> 00:31:05,698 Tu es malade. 311 00:31:06,407 --> 00:31:08,575 Tu n'en peux plus, ça se voit. 312 00:31:10,744 --> 00:31:12,079 J'ai besoin d'aide. 313 00:31:16,542 --> 00:31:17,710 Entre. 314 00:31:18,044 --> 00:31:19,421 On va en parler. 315 00:31:22,715 --> 00:31:27,177 "Seigneur, donne-moi la sérénité d'accepter ce que je ne peux pas changer, 316 00:31:27,595 --> 00:31:29,639 le courage de changer ce qui devrait l'être, 317 00:31:29,806 --> 00:31:32,307 et la sagesse de distinguer l'un de l'autre." 318 00:31:32,642 --> 00:31:34,352 Un anniversaire, pour Bobbie. 319 00:31:34,728 --> 00:31:36,855 Trois ans de sobriété. 320 00:31:41,192 --> 00:31:43,862 Et comme vedette de la soirée... 321 00:31:44,237 --> 00:31:45,904 un petit nouveau ? 322 00:31:47,615 --> 00:31:49,409 Sobre depuis 24 heures ? 323 00:32:01,171 --> 00:32:02,338 Tu n'es pas d'ici, hein ? 324 00:32:04,548 --> 00:32:07,801 Ne te vexe pas. Un nouveau ne passe pas inaperçu. 325 00:32:07,969 --> 00:32:11,056 Dan Torrance. Il vient de descendre du bus. 326 00:32:11,472 --> 00:32:13,767 Il en est tombé, apparemment. 327 00:32:15,602 --> 00:32:17,562 Ici, on ne juge pas, mon frère. 328 00:32:18,229 --> 00:32:20,940 On a tous vécu ça. Et pire, crois-moi. 329 00:32:21,106 --> 00:32:22,817 Comme aile protectrice, 330 00:32:23,359 --> 00:32:25,819 tu ne trouveras pas mieux que Billy. 331 00:32:26,613 --> 00:32:28,740 Merci de votre hospitalité. 332 00:32:29,949 --> 00:32:31,659 Je suis un peu... 333 00:32:32,493 --> 00:32:34,286 Je n'ai pas l'habitude. 334 00:32:35,538 --> 00:32:37,874 "Ne juge pas quelqu'un si tu ne sais pas tout. 335 00:32:38,040 --> 00:32:40,960 Tu crois savoir mais... tu ne sais pas." 336 00:32:42,252 --> 00:32:43,545 Tout va bien ? 337 00:32:43,712 --> 00:32:44,838 Le train roule. 338 00:32:45,173 --> 00:32:46,590 Tant mieux. 339 00:32:47,092 --> 00:32:48,259 Et toi, ça va ? 340 00:32:50,761 --> 00:32:51,887 J'ai été ravi, Dan. 341 00:32:52,388 --> 00:32:53,305 Reviens. 342 00:32:53,472 --> 00:32:56,058 - J'espère te revoir bientôt. - Je reviendrai. 343 00:32:57,102 --> 00:32:59,771 Un type formidable. Il a le don de... 344 00:32:59,938 --> 00:33:01,523 Oui. Attends. 345 00:33:01,690 --> 00:33:02,941 Docteur ! 346 00:33:05,192 --> 00:33:06,528 Votre montre. 347 00:33:07,778 --> 00:33:08,904 Vous l'avez perdue. 348 00:33:09,071 --> 00:33:12,366 Vous étiez inquiet pour l'enfant qui a la maladie de Gouch... 349 00:33:14,536 --> 00:33:15,370 Quoi ? 350 00:33:15,494 --> 00:33:18,622 Le petit qui a la maladie de Goucher ou Gaucher... 351 00:33:18,789 --> 00:33:20,207 Le truc aux os. 352 00:33:22,836 --> 00:33:24,796 La maladie de Gaucher. 353 00:33:25,797 --> 00:33:28,298 Vous vous êtes lavé les mains, à l'hôpital. 354 00:33:28,465 --> 00:33:31,051 Vous l'avez laissée sur le distributeur de savon. 355 00:33:32,679 --> 00:33:34,806 Regardez sur le distributeur. 356 00:33:35,265 --> 00:33:36,766 J'ai été ravi. 357 00:33:42,521 --> 00:33:43,939 Comment tu savais ? 358 00:33:45,232 --> 00:33:47,359 Je n'en sais trop rien. 359 00:33:48,694 --> 00:33:50,112 Un coup de chance. 360 00:33:53,240 --> 00:33:54,533 Mon cul, oui. 361 00:33:55,617 --> 00:33:56,910 L'intuition, j'imagine. 362 00:33:57,077 --> 00:33:59,538 Comme une sensation, dans le ventre. 363 00:34:01,290 --> 00:34:02,416 Un coup de chance. 364 00:34:03,209 --> 00:34:05,003 Qu'est-ce que tu fais ici ? 365 00:34:06,421 --> 00:34:09,340 - Comment ça ? - Ici, à Frazier. 366 00:34:09,507 --> 00:34:10,925 Tu cherches quoi ? 367 00:34:12,594 --> 00:34:14,387 Je ne sais pas. 368 00:34:14,721 --> 00:34:17,974 Quelque chose de différent de ce je faisais. 369 00:34:19,516 --> 00:34:21,101 Quelque chose de mieux. 370 00:34:24,813 --> 00:34:26,482 Tu vas à l'église ? 371 00:34:27,317 --> 00:34:29,402 - Quelle importance ? - Tu as la foi ? 372 00:34:29,568 --> 00:34:30,903 En quelque chose de... 373 00:34:32,572 --> 00:34:33,990 plus grand que toi ? 374 00:34:36,409 --> 00:34:39,079 Nos croyances ne nous rendent pas meilleurs. 375 00:34:39,454 --> 00:34:42,374 C'est nos actes, qui nous rendent meilleurs. 376 00:34:44,083 --> 00:34:46,460 Billy dit que tu as une expérience hospitalière. 377 00:34:46,628 --> 00:34:47,836 Exact. 378 00:34:48,295 --> 00:34:49,672 Tu travailles, actuellement ? 379 00:34:49,838 --> 00:34:53,300 Je fais des heures à Miniville. J'aide, pour le train. 380 00:34:53,550 --> 00:34:56,804 Je suis trois jours sur sept à l'hospice de Rivington. 381 00:34:57,179 --> 00:35:00,307 Les bons aides-soignants sont rares. 382 00:35:01,726 --> 00:35:03,686 Les mourants te rebutent ? 383 00:35:05,730 --> 00:35:07,106 On est tous mourants. 384 00:35:07,273 --> 00:35:10,151 Le monde est un vaste hospice à ciel ouvert. 385 00:35:56,114 --> 00:35:57,490 Salut, toi. 386 00:35:59,409 --> 00:36:00,744 Ça ne devait pas faire mal. 387 00:36:03,204 --> 00:36:05,039 Là, tu n'as pas mal, si ? 388 00:36:06,248 --> 00:36:07,958 J'ai cru mourir. 389 00:36:09,293 --> 00:36:10,420 Je sais. 390 00:36:10,586 --> 00:36:11,880 Tu es morte. 391 00:36:13,255 --> 00:36:15,049 Ça ira mieux quand tu auras mangé. 392 00:36:15,215 --> 00:36:16,800 Je suis toujours humaine ? 393 00:36:18,135 --> 00:36:19,512 Tu y tiens ? 394 00:36:48,875 --> 00:36:50,085 Laisse-le tranquille. 395 00:36:52,253 --> 00:36:54,005 Azreel, laisse-le. 396 00:37:04,099 --> 00:37:05,182 Azzie ? 397 00:37:06,851 --> 00:37:08,103 Azzie, viens là. 398 00:37:11,981 --> 00:37:13,024 Docteur ? 399 00:37:14,192 --> 00:37:15,777 C'est vous, docteur ? 400 00:37:16,110 --> 00:37:18,070 Je ne suis pas docteur. 401 00:37:18,655 --> 00:37:19,698 Je l'appelle ? 402 00:37:19,905 --> 00:37:21,282 Le chat est sur mon lit. 403 00:37:21,865 --> 00:37:23,451 Je vais l'enlever. 404 00:37:24,494 --> 00:37:26,162 Je savais qu'il viendrait. 405 00:37:26,954 --> 00:37:28,288 Ce chat... 406 00:37:29,039 --> 00:37:30,791 sait toujours... 407 00:37:32,793 --> 00:37:34,253 quand l'heure est venue. 408 00:37:36,005 --> 00:37:37,589 Mon heure est venue. 409 00:37:38,550 --> 00:37:41,135 C'est une brave chatte un peu fofolle. 410 00:37:43,387 --> 00:37:45,889 C'est comme ça depuis que je suis ici. 411 00:37:47,057 --> 00:37:48,643 Le chat sait 412 00:37:49,059 --> 00:37:51,228 quand il est temps de s'endormir. 413 00:37:51,438 --> 00:37:53,398 Tout le monde est au courant. 414 00:37:55,065 --> 00:37:56,775 Je vais mourir. 415 00:38:09,914 --> 00:38:12,125 - Je vais appeler quelqu'un. - Non. 416 00:38:14,001 --> 00:38:16,712 Je m'y attendais. 417 00:38:18,965 --> 00:38:21,050 Mais ça fait peur quand même. 418 00:38:22,844 --> 00:38:25,012 Peut-être que c'est comme vous dites. 419 00:38:25,179 --> 00:38:27,014 On s'endort, c'est tout. 420 00:38:27,974 --> 00:38:31,186 Pas de raison d'avoir peur. On s'endort, c'est tout. 421 00:38:31,811 --> 00:38:33,771 Vous êtes un curieux médecin. 422 00:38:33,938 --> 00:38:35,648 Je ne suis pas médecin. 423 00:38:35,815 --> 00:38:37,358 Moi, je crois que si. 424 00:38:38,525 --> 00:38:40,152 Docteur Sommeil. 425 00:38:40,695 --> 00:38:43,823 J'ai peur que ça fasse mal, que ce soit la nuit, 426 00:38:45,240 --> 00:38:47,201 ou qu'il n'y ait plus rien... 427 00:38:47,369 --> 00:38:49,079 Rien à craindre. 428 00:38:50,079 --> 00:38:51,748 On s'endort, c'est tout. 429 00:38:53,166 --> 00:38:54,959 Enfin un vrai, 430 00:38:55,335 --> 00:38:56,168 un paisible 431 00:38:57,211 --> 00:38:58,338 sommeil. 432 00:39:01,800 --> 00:39:03,385 Merci. 433 00:39:04,594 --> 00:39:06,262 Merci, docteur. 434 00:39:07,972 --> 00:39:09,849 Je ne devrais pas être là. 435 00:39:10,016 --> 00:39:11,559 Je vais aller chercher... 436 00:39:12,143 --> 00:39:13,644 Vous êtes exactement 437 00:39:14,228 --> 00:39:15,980 à votre place. 438 00:39:18,023 --> 00:39:19,442 Exactement. 439 00:39:24,155 --> 00:39:26,074 Je vois ma femme. 440 00:40:14,039 --> 00:40:15,165 BONJOUR 441 00:40:38,021 --> 00:40:39,522 SALUT 442 00:41:02,836 --> 00:41:04,797 Dan, alcoolique. 443 00:41:04,963 --> 00:41:06,257 HUIT ANS PLUS TARD 444 00:41:06,423 --> 00:41:08,175 Les discours, c'est pas mon truc. 445 00:41:08,967 --> 00:41:13,097 Je pensais recevoir la médaille et... improviser. 446 00:41:13,931 --> 00:41:16,141 Je pense à mon père. 447 00:41:17,393 --> 00:41:18,852 J'avais cinq ans à sa mort. 448 00:41:19,019 --> 00:41:20,855 Et pour essayer de le comprendre, 449 00:41:21,021 --> 00:41:23,942 le comprendre vraiment, 450 00:41:24,233 --> 00:41:27,152 j'ai mal tourné, je me suis mis à boire, 451 00:41:27,778 --> 00:41:29,572 pour atténuer la... 452 00:41:29,989 --> 00:41:31,157 Ou... 453 00:41:32,117 --> 00:41:35,452 Quand je cassais la gueule à quelqu'un, 454 00:41:36,246 --> 00:41:39,081 quand j'étais bourré, violent, furieux... 455 00:41:39,416 --> 00:41:40,959 ça me venait de lui. 456 00:41:41,126 --> 00:41:43,378 C'était tout ce qu'il m'en restait. 457 00:41:46,047 --> 00:41:47,298 Mais maintenant, 458 00:41:47,465 --> 00:41:50,385 j'arrive à le voir autrement. 459 00:41:51,594 --> 00:41:54,264 Lui aussi a été dans une salle comme ça. 460 00:41:55,181 --> 00:41:57,851 Pour essayer d'aller mieux. Pour moi. 461 00:41:58,434 --> 00:41:59,853 Pour ma mère. 462 00:42:01,478 --> 00:42:03,772 Il a tenu la médaille dans sa main. 463 00:42:03,940 --> 00:42:06,025 La médaille des cinq mois. 464 00:42:06,275 --> 00:42:08,360 Et ce jour-là... 465 00:42:08,862 --> 00:42:10,280 avant que tout... 466 00:42:12,865 --> 00:42:16,744 Ce jour-là, il rêvait d'arriver où j'en suis aujourd'hui. 467 00:42:18,246 --> 00:42:19,831 Et voilà. 468 00:42:21,708 --> 00:42:24,376 Merci de notre part à tous les deux. 469 00:42:25,545 --> 00:42:27,338 Je la dédie à Jack Torrance. 470 00:42:44,230 --> 00:42:45,065 Charlie. 471 00:42:48,735 --> 00:42:49,693 Docteur ? 472 00:42:52,780 --> 00:42:56,326 Pas la peine de demander pourquoi vous êtes là, 473 00:42:56,951 --> 00:42:58,286 à cette heure. 474 00:43:00,496 --> 00:43:01,748 Vous avez mal ? 475 00:43:02,456 --> 00:43:05,292 Je demande à Claudette de vous donner un cachet ? 476 00:43:06,293 --> 00:43:08,128 Les cachets n'y feront rien. 477 00:43:09,922 --> 00:43:13,592 Je n'ai pas peur de l'enfer. 478 00:43:14,052 --> 00:43:17,889 J'ai vécu une vie honorable. 479 00:43:18,764 --> 00:43:21,725 Je ne crois pas à l'enfer, de toute façon. 480 00:43:21,976 --> 00:43:23,686 Je pense que j'ai peur... 481 00:43:25,480 --> 00:43:27,148 qu'il n'y ait rien. 482 00:43:28,733 --> 00:43:30,652 Ce n'est pas la fin, Charlie. 483 00:43:31,777 --> 00:43:33,529 J'en suis certain. 484 00:43:34,572 --> 00:43:36,240 Je sais peu de choses, mais... 485 00:43:37,157 --> 00:43:38,951 je sais qu'il n'y a pas de fin. 486 00:43:41,746 --> 00:43:43,206 Les myrtilles. 487 00:43:43,581 --> 00:43:46,126 Je sens le goût des myrtilles 488 00:43:46,458 --> 00:43:48,460 que cultivait ma mère. 489 00:43:49,295 --> 00:43:50,880 Vous le sentez ? 490 00:43:51,047 --> 00:43:52,382 Oui. 491 00:43:54,967 --> 00:43:57,721 Et j'entends Sinatra, sur la vieille radio 492 00:43:58,012 --> 00:44:00,848 que vous posiez sur votre établi. 493 00:44:02,307 --> 00:44:04,101 Vole avec moi 494 00:44:04,811 --> 00:44:07,396 Envole-toi à mes côtés 495 00:44:08,606 --> 00:44:12,777 Viens t'abreuver De liqueurs étranges 496 00:44:12,943 --> 00:44:16,489 Je connais un bar à Bombay 497 00:44:33,797 --> 00:44:35,341 BONJOUR 498 00:44:36,300 --> 00:44:38,385 Ça fait un bail, chère correspondante. 499 00:44:50,106 --> 00:44:51,691 ÉCOLE 500 00:44:53,318 --> 00:44:55,612 Abra ? École. 501 00:44:56,528 --> 00:44:58,405 Oui, je sais. 502 00:45:16,925 --> 00:45:18,843 Papy, tu as vu Rosie ? 503 00:45:19,177 --> 00:45:20,804 Tour de guet. 504 00:45:23,097 --> 00:45:24,682 Comment tu te sens ? 505 00:45:25,057 --> 00:45:26,559 La pêche. 506 00:45:48,581 --> 00:45:51,209 - Pardon de te déranger. - Alors ? 507 00:45:52,126 --> 00:45:53,168 Ça avance. 508 00:45:54,295 --> 00:45:56,588 Il est dans l'Iowa, je crois. 509 00:45:57,215 --> 00:46:00,927 On prendra la route quand je serai sûr de l'avoir trouvé. 510 00:46:03,887 --> 00:46:05,472 En attendant... 511 00:46:06,056 --> 00:46:08,600 il faut que tu ouvres une cartouche. 512 00:46:09,018 --> 00:46:12,354 On a pris de la vap' il y a six mois. Six mois, c'est rien. 513 00:46:12,771 --> 00:46:16,525 Le petit du Delaware en avait peu. Ça commence à se voir. 514 00:46:16,818 --> 00:46:18,528 Tu as vu les cheveux de Papy ? 515 00:46:19,695 --> 00:46:21,530 Je ne le trouve pas en forme. 516 00:46:21,697 --> 00:46:24,116 Il n'a plus la forme depuis Nixon. 517 00:46:24,284 --> 00:46:25,367 Je sais. 518 00:46:26,702 --> 00:46:28,121 Mais il faut qu'on mange. 519 00:46:28,288 --> 00:46:29,664 Tous. 520 00:46:30,956 --> 00:46:32,750 Le stock a baissé ? 521 00:46:32,916 --> 00:46:33,960 Pas du tout. 522 00:46:34,126 --> 00:46:37,880 Mais inutile de gaspiller si tu es sur les traces d'une proie. 523 00:46:41,009 --> 00:46:43,427 J'en ai besoin pour le trouver. 524 00:46:47,349 --> 00:46:50,101 - Il y avait plus de vapeur, avant. - Dis pas de bêtises. 525 00:46:50,768 --> 00:46:54,521 Comme les ploucs qui disent : "C'était mieux il y a 50 ans." 526 00:46:54,688 --> 00:46:55,898 Mais c'est vrai. 527 00:46:56,065 --> 00:46:58,192 Il y a moins de vap' et elle est moins forte. 528 00:46:58,693 --> 00:47:00,320 Avec leurs portables, 529 00:47:00,487 --> 00:47:03,697 l'alimentation, Netflix et tout ça, j'en flaire moins. 530 00:47:03,864 --> 00:47:05,491 Et elle est moins... 531 00:47:05,657 --> 00:47:08,952 J'ouvrirai une cartouche ce soir, pour tout le monde. 532 00:47:15,793 --> 00:47:17,545 - Tu le sais, Rosie. - Quoi ? 533 00:47:18,088 --> 00:47:22,092 C'est pour ça que tu montes ici, chaque jour. Quoi que tu dises. 534 00:47:23,134 --> 00:47:26,762 Il n'y a plus autant de vapeur, et tu guettes une baleine. 535 00:48:15,269 --> 00:48:16,271 Regarde ce gamin. 536 00:48:16,438 --> 00:48:17,646 Le 19. 537 00:48:18,063 --> 00:48:19,648 Il est doué. 538 00:48:19,898 --> 00:48:21,775 Il frappe la balle à chaque fois. 539 00:48:21,943 --> 00:48:24,153 Il doit lire les pensées du lanceur. 540 00:48:24,653 --> 00:48:25,947 Ah oui ? 541 00:48:34,039 --> 00:48:35,206 Tu as vu ? 542 00:48:35,373 --> 00:48:39,961 Un de ces quatre, un recruteur entendra parler de ce Bradley. Tu verras. 543 00:49:02,525 --> 00:49:03,735 Le 19 ! 544 00:49:04,360 --> 00:49:06,028 J'ai assisté au match. 545 00:49:06,737 --> 00:49:08,697 Tu es prêt pour la Major League . 546 00:49:08,864 --> 00:49:10,491 - Bravo. - Merci. 547 00:49:10,657 --> 00:49:12,159 Tu rentres chez toi ? 548 00:49:12,534 --> 00:49:14,703 Monte, je te raccompagne. 549 00:49:15,871 --> 00:49:17,498 C'est tout près. 550 00:49:17,916 --> 00:49:18,958 Ça va. 551 00:49:21,753 --> 00:49:22,629 C'est bon. 552 00:49:23,253 --> 00:49:26,340 On est des amis. Monte, on peut te ramener. 553 00:49:27,550 --> 00:49:29,302 Vous pouvez me ramener. 554 00:49:30,219 --> 00:49:31,804 Tu me fais confiance. 555 00:49:32,639 --> 00:49:33,932 Je vous fais confiance. 556 00:50:24,148 --> 00:50:27,192 Laissez-moi, s'il vous plaît ! Je dirai rien ! 557 00:50:31,280 --> 00:50:33,157 N° 19 ! 558 00:50:34,324 --> 00:50:35,701 Tu étais bon, petit. 559 00:50:42,583 --> 00:50:44,460 Laissez-moi, s'il vous plaît ! 560 00:50:45,295 --> 00:50:47,963 Je dirai rien ! S'il vous plaît ! 561 00:50:48,172 --> 00:50:49,298 Ça va aller. 562 00:50:59,059 --> 00:51:00,852 Vous allez me faire mal ? 563 00:51:05,856 --> 00:51:08,067 La douleur purifie la vapeur. 564 00:51:08,360 --> 00:51:10,278 La peur aussi. 565 00:51:11,028 --> 00:51:12,280 Tu comprends. 566 00:52:10,295 --> 00:52:11,714 Arrête, monstre ! 567 00:52:21,599 --> 00:52:22,976 Qu'est-ce qu'il y a ? 568 00:53:05,184 --> 00:53:06,561 ERTRUEM 569 00:53:12,442 --> 00:53:14,777 MEURTRE 570 00:53:35,255 --> 00:53:36,632 QUI 571 00:53:50,896 --> 00:53:53,315 LE PETIT JOUEUR DE BASEBALL 572 00:54:51,416 --> 00:54:52,959 Prêt ? 573 00:55:09,266 --> 00:55:11,143 Ils l'ont tué. 574 00:55:29,704 --> 00:55:31,164 Il y avait un intrus. 575 00:55:36,001 --> 00:55:37,253 Cette nuit ? 576 00:55:40,715 --> 00:55:42,092 Fort en vap' ? 577 00:55:43,050 --> 00:55:45,094 Énorme. 578 00:55:46,429 --> 00:55:47,389 Où ça ? 579 00:55:47,889 --> 00:55:50,057 Sur la côte est, je crois. 580 00:55:53,018 --> 00:55:57,064 Quelqu'un nous a observés, à 2 500 km d'ici ? 581 00:55:58,608 --> 00:56:00,110 Peut-être même plus. 582 00:56:01,985 --> 00:56:03,278 Garçon ou fille ? 583 00:56:03,445 --> 00:56:05,072 Une fille, je crois. 584 00:56:05,407 --> 00:56:07,701 Elle a disparu trop vite. 585 00:56:08,659 --> 00:56:10,536 Mais je te jure, Corbeau... 586 00:56:11,496 --> 00:56:14,289 Je n'avais pas senti une telle force, 587 00:56:15,250 --> 00:56:17,626 à l'état pur, 588 00:56:18,670 --> 00:56:20,338 depuis longtemps. 589 00:56:21,255 --> 00:56:22,589 Il faut qu'on s'en occupe. 590 00:56:23,382 --> 00:56:24,925 Le plus tôt possible. 591 00:56:25,510 --> 00:56:29,472 Avant que ses parents paniquent et consultent un psychiatre. 592 00:56:29,806 --> 00:56:33,851 Les calmants gâchent la vapeur. Ça l'étoufferait. 593 00:56:34,018 --> 00:56:36,562 Lui donner un psychotrope, ce serait... 594 00:56:36,730 --> 00:56:39,523 comme mettre un projo sous bâche. 595 00:56:39,690 --> 00:56:41,567 Je ne sais pas où elle est, 596 00:56:42,152 --> 00:56:44,737 mais quand elle reviendra, et elle reviendra, 597 00:56:45,864 --> 00:56:47,657 je serai prête. 598 00:56:50,326 --> 00:56:51,786 Je serai prête. 599 00:57:46,548 --> 00:57:48,634 J'ESPÈRE QUE ÇA VA TON AMI, DAN 600 00:57:52,972 --> 00:57:54,140 Bonjour. 601 00:57:57,309 --> 00:58:00,145 Au fait... je me suis fait un nouvel ami. 602 00:58:00,563 --> 00:58:01,856 Il s'appelle Dan. 603 00:58:02,356 --> 00:58:03,692 Ça va ? 604 00:58:04,567 --> 00:58:06,860 - Cette nuit... - Ça va. 605 00:58:07,820 --> 00:58:08,904 Je suis désolée. 606 00:58:09,072 --> 00:58:11,950 Je sais que tu as comme une radio dans la tête. 607 00:58:14,159 --> 00:58:16,578 Que tu captes des stations bizarres. 608 00:58:16,746 --> 00:58:17,789 Rien de bizarre. 609 00:58:18,914 --> 00:58:20,250 C'est fini. 610 00:58:31,010 --> 00:58:33,346 Il faut que je bosse. Sinon... 611 00:58:33,512 --> 00:58:36,891 Cinquante-deux attaques... 11 passes... 612 00:58:38,018 --> 00:58:39,769 Le coach va me tuer ! 613 00:58:40,936 --> 00:58:42,813 Pourquoi il m'aime pas ? 614 00:58:43,023 --> 00:58:44,649 Il faut que je change de coupe. 615 00:58:44,815 --> 00:58:46,525 La tarée me regarde encore. 616 00:58:46,693 --> 00:58:49,320 Elle regarde quoi, cette tarée ? 617 00:59:11,800 --> 00:59:13,344 DISPARITION 618 00:59:29,152 --> 00:59:31,237 - Salut, Abba-doo. - Salut, papa. 619 00:59:31,695 --> 00:59:32,947 Ça va, à l'école ? 620 00:59:33,989 --> 00:59:35,407 Et ton livre ? 621 00:59:35,657 --> 00:59:36,992 Bien. Ça avance. 622 00:59:37,159 --> 00:59:39,703 J'en suis au charleston et au black bottom. 623 00:59:39,871 --> 00:59:41,539 J'ai l'impression que... 624 00:59:41,706 --> 00:59:44,416 Je vais commencer mes devoirs. 625 00:59:46,251 --> 00:59:47,628 C'est bien, chérie. 626 00:59:47,878 --> 00:59:49,672 Harvard dans trois ans. 627 00:59:50,090 --> 00:59:51,341 On verra. 628 00:59:51,925 --> 00:59:53,051 Un peu, qu'on verra. 629 01:01:44,704 --> 01:01:47,289 USINE D'ÉTHANOL FERMÉE JUSQU'À NOUVEL ORDRE 630 01:03:28,932 --> 01:03:30,226 Salut, toi. 631 01:03:39,193 --> 01:03:40,027 Sortez ! 632 01:03:41,945 --> 01:03:43,405 Sortez de ma tête ! 633 01:03:45,367 --> 01:03:46,451 Sortez ! 634 01:03:56,085 --> 01:03:58,212 - Ça va, madame ? - Laissez ! 635 01:03:58,672 --> 01:04:00,255 Oui, ça va. 636 01:04:01,548 --> 01:04:02,634 Ça va. 637 01:04:16,271 --> 01:04:17,565 Relève-toi. 638 01:04:18,190 --> 01:04:19,400 Allez. 639 01:04:20,943 --> 01:04:22,070 Que s'est-il passé ? 640 01:04:22,237 --> 01:04:23,530 Tu t'es effondré. 641 01:04:23,987 --> 01:04:25,572 Comme une crise cardiaque. 642 01:04:25,782 --> 01:04:27,117 C'est qui, Tony ? 643 01:04:27,909 --> 01:04:28,742 Quoi ? 644 01:04:28,867 --> 01:04:30,286 Tu disais : "Aide-moi, Tony". 645 01:04:33,789 --> 01:04:35,583 Je suis désolé. 646 01:04:55,936 --> 01:04:57,146 Rosie ? 647 01:05:09,199 --> 01:05:10,409 On a un problème. 648 01:05:10,577 --> 01:05:12,454 - Dis-moi. - L'intruse. 649 01:05:12,954 --> 01:05:14,247 Elle m'a retrouvée. 650 01:05:15,039 --> 01:05:16,583 - Comment ? - Je ne sais pas. 651 01:05:16,750 --> 01:05:19,710 Peu importe. Il nous la faut, Corbeau. 652 01:05:19,878 --> 01:05:21,296 Il nous la faut. 653 01:05:21,463 --> 01:05:23,548 Elle sait qui tu es, où on est ? 654 01:05:23,715 --> 01:05:26,925 Je ne sais pas. Je ne crois pas. 655 01:05:27,885 --> 01:05:30,137 Je t'ai parlé d'énormément de vap'. 656 01:05:30,304 --> 01:05:31,556 C'est plus que ça. 657 01:05:32,681 --> 01:05:36,769 J'ai essayé d'entrer en elle, elle m'a éjectée comme un rien. 658 01:05:37,353 --> 01:05:39,230 - Arrête. - Ce n'était jamais arrivé. 659 01:05:40,356 --> 01:05:42,358 Je pensais que c'était impossible. 660 01:05:44,027 --> 01:05:46,237 On la mange ? Ou on la retourne ? 661 01:05:46,945 --> 01:05:48,489 On ne la retourne pas. 662 01:05:48,655 --> 01:05:51,409 Tu es sûre ? Si elle est comme tu dis... 663 01:05:51,576 --> 01:05:54,579 On ne veut pas quelqu'un d'aussi puissant chez nous. 664 01:05:54,913 --> 01:05:56,456 Réfléchis. 665 01:06:02,045 --> 01:06:03,171 Bonne journée. 666 01:06:03,463 --> 01:06:04,631 Toi aussi. 667 01:07:23,083 --> 01:07:24,335 Salut. 668 01:07:54,949 --> 01:07:56,076 Tu m'entends. 669 01:07:56,451 --> 01:07:58,661 Parlons à voix haute. 670 01:08:00,204 --> 01:08:01,623 Tu m'as trouvé ? 671 01:08:01,789 --> 01:08:05,376 Facile. J'ai comme un GPS dans la tête. 672 01:08:06,085 --> 01:08:07,795 Je voudrais pas dire, mais... 673 01:08:08,170 --> 01:08:09,672 par les temps qui courent, 674 01:08:09,838 --> 01:08:12,257 un homme, assis avec une fillette... 675 01:08:12,425 --> 01:08:15,345 Je m'appelle Abra Stone. On dira que tu es mon oncle. 676 01:08:15,679 --> 01:08:16,846 Oncle Dan. 677 01:08:19,932 --> 01:08:22,726 C'est pas un mensonge. Pas complétement. 678 01:08:22,894 --> 01:08:24,813 Tu es magique, comme moi. 679 01:08:26,439 --> 01:08:28,149 Magique, je ne sais pas. 680 01:08:30,777 --> 01:08:32,404 J'appelle ça le shining. 681 01:08:32,695 --> 01:08:34,405 Et on l'a tous les deux. 682 01:08:35,448 --> 01:08:38,243 - Tes parents savent ? - Que j'ai ce don ? 683 01:08:39,618 --> 01:08:41,121 Ils n'en parlent pas. 684 01:08:41,704 --> 01:08:42,663 Si je m'en sers, 685 01:08:43,288 --> 01:08:44,873 ils me regardent autrement. 686 01:08:45,291 --> 01:08:47,585 Petit, je ne comprenais pas le shining . 687 01:08:47,752 --> 01:08:49,504 Je l'appelais "Tony". 688 01:08:49,671 --> 01:08:51,881 Je le prenais pour mon ami imaginaire. 689 01:08:52,047 --> 01:08:54,466 Je t'ai pris pour mon ami imaginaire... 690 01:08:55,301 --> 01:08:56,886 pendant longtemps. 691 01:08:58,470 --> 01:09:00,347 Combien on est ? 692 01:09:02,016 --> 01:09:05,436 Des tas de gens ont un peu de shining sans le savoir. 693 01:09:05,603 --> 01:09:08,105 Ils achètent des fleurs quand leur femme est triste, 694 01:09:08,273 --> 01:09:10,859 ou réussissent à un examen sans l'avoir préparé. 695 01:09:11,275 --> 01:09:15,279 Je n'ai connu que deux ou trois personnes conscientes de ce don. 696 01:09:17,573 --> 01:09:19,074 Le joueur de baseball l'avait. 697 01:09:20,034 --> 01:09:21,744 Bradley Trevor. 698 01:09:24,956 --> 01:09:26,291 Des gens... 699 01:09:27,375 --> 01:09:28,917 si ce sont des gens... 700 01:09:29,418 --> 01:09:30,461 l'ont enlevé. 701 01:09:31,003 --> 01:09:32,671 Et ils l'ont mangé. 702 01:09:34,381 --> 01:09:36,134 Ils ont mangé son shining . 703 01:09:36,926 --> 01:09:38,345 Tu as senti ça ? 704 01:09:39,386 --> 01:09:40,721 Et ils m'ont sentie. 705 01:09:42,765 --> 01:09:45,100 Si tu peux aller en Iowa... 706 01:09:45,268 --> 01:09:47,270 - Attends. - Je peux t'aider à le trouver. 707 01:09:47,436 --> 01:09:50,856 Ses parents sauraient où il est et pourraient l'enterrer. 708 01:09:51,024 --> 01:09:52,901 On récupérerait son gant. 709 01:09:53,068 --> 01:09:54,944 En le touchant, je les trouverai. 710 01:09:55,028 --> 01:09:56,195 Doucement ! 711 01:09:56,363 --> 01:09:59,032 Barry le Chinois, je crois que c'est son nom, 712 01:09:59,323 --> 01:10:01,241 juste avant qu'ils le tuent, 713 01:10:01,576 --> 01:10:03,161 il a mis ce gant. 714 01:10:14,588 --> 01:10:15,756 Abra, 715 01:10:16,298 --> 01:10:17,300 rentre chez toi. 716 01:10:17,841 --> 01:10:19,426 Ne cherche pas ces gens. 717 01:10:19,927 --> 01:10:21,637 Ne les provoque pas. 718 01:10:21,845 --> 01:10:24,348 Évite d'attirer leur attention. 719 01:10:24,974 --> 01:10:26,351 Trouve un moyen... 720 01:10:26,518 --> 01:10:30,646 n'importe quoi, pour mettre ton shining en veilleuse. 721 01:10:30,814 --> 01:10:34,734 Sois discrète, en espérant que ces gens ou leurs semblables... 722 01:10:35,275 --> 01:10:37,112 ne te voient pas. 723 01:10:38,029 --> 01:10:39,781 S'ils te voient, ils reviendront. 724 01:10:40,657 --> 01:10:42,242 Abra, tu m'entends ? 725 01:10:43,534 --> 01:10:45,119 Ils reviendront. 726 01:10:47,913 --> 01:10:50,125 Sois discrète, ne prends pas de risques. 727 01:10:51,792 --> 01:10:53,043 Je suis désolé. 728 01:11:18,485 --> 01:11:20,613 Tu fais n'importe quoi, ce soir. 729 01:11:23,323 --> 01:11:24,992 Cette chambre est vide. 730 01:11:29,413 --> 01:11:31,291 Il n'y a personne. 731 01:11:41,051 --> 01:11:42,469 Doucement, Doc. 732 01:11:43,094 --> 01:11:43,970 Dick. 733 01:11:45,220 --> 01:11:46,472 Pardon. 734 01:11:47,349 --> 01:11:50,143 - Je t'ai pris pour... - Un fantôme de l'Overlook. 735 01:11:50,769 --> 01:11:52,479 Tu m'aurais mis dans une boîte. 736 01:11:53,063 --> 01:11:55,523 Tu vois toujours les fantômes ? 737 01:11:55,689 --> 01:11:57,358 Plus depuis des années. 738 01:11:57,524 --> 01:12:00,778 Horace Derwent a été le dernier. Confettis sur le costard. 739 01:12:00,944 --> 01:12:02,822 Il répétait : "Merveilleuse soirée", 740 01:12:02,988 --> 01:12:06,283 en ricanant, jusqu'à ce que j'ouvre une boîte pour lui. 741 01:12:06,451 --> 01:12:08,328 Il n'a pas ricané longtemps. 742 01:12:09,537 --> 01:12:11,623 J'ai oublié de te demander, à l'époque... 743 01:12:11,789 --> 01:12:13,541 Que deviennent-ils, dans ces boîtes ? 744 01:12:13,707 --> 01:12:14,917 Ils meurent ? 745 01:12:15,085 --> 01:12:16,418 Ça t'inquiète ? 746 01:12:19,005 --> 01:12:21,507 - Tu m'as manqué. - Ça remonte à loin ? 747 01:12:22,966 --> 01:12:24,301 Je ne sais plus. 748 01:12:25,386 --> 01:12:28,514 Ce monde est le rêve d'un rêve pour moi, maintenant. 749 01:12:29,265 --> 01:12:31,768 Huit ans. Un peu plus. 750 01:12:32,435 --> 01:12:33,728 Pourquoi tu es là ? 751 01:12:34,688 --> 01:12:37,356 La vie est un éternel recommencement. 752 01:12:38,274 --> 01:12:40,235 Le Ka est une roue. 753 01:12:41,235 --> 01:12:43,238 Si ces démons vides 754 01:12:43,404 --> 01:12:46,115 t'avaient trouvé quand tu étais gamin, 755 01:12:46,365 --> 01:12:48,576 s'ils t'avaient ne serait-ce que flairé, 756 01:12:48,743 --> 01:12:50,453 tu serais mort depuis longtemps. 757 01:12:50,994 --> 01:12:53,206 Ils mangent les cris 758 01:12:53,372 --> 01:12:55,541 et boivent la souffrance. 759 01:12:55,833 --> 01:12:58,670 Et ils ont repéré cette petite fille. 760 01:12:59,921 --> 01:13:01,423 Ils peuvent la tuer. 761 01:13:02,798 --> 01:13:04,341 Ou la retourner. 762 01:13:06,051 --> 01:13:10,305 Ou la garder, l'utiliser et la vider. Ce qui serait le pire. 763 01:13:10,472 --> 01:13:12,725 Tu ne peux pas les laisser faire. 764 01:13:14,769 --> 01:13:16,104 Pourquoi moi ? 765 01:13:16,813 --> 01:13:18,815 Parce qu'elle t'a trouvé. 766 01:13:19,231 --> 01:13:22,027 Parce qu'elle est venue. "Pourquoi moi" ! 767 01:13:22,735 --> 01:13:25,947 Un jour, tu es entré dans ma cuisine, et je le paie encore. 768 01:13:26,530 --> 01:13:28,574 Qu'est-ce que je devrais faire ? 769 01:13:30,743 --> 01:13:33,121 Procure-lui ce qu'elle t'a demandé. 770 01:13:35,331 --> 01:13:37,583 Tu ne me reverras plus. 771 01:13:38,501 --> 01:13:40,378 C'est mon dernier rêve. 772 01:13:46,634 --> 01:13:49,846 Tu m'as l'air d'être devenu quelqu'un de bien. 773 01:13:50,430 --> 01:13:52,349 Mais tu as encore une dette. 774 01:13:57,103 --> 01:13:58,145 Paie-la. 775 01:14:15,997 --> 01:14:18,083 - Salut, maman. - Tout va bien ? 776 01:14:18,457 --> 01:14:20,042 Tu n'as pas dîné. 777 01:14:20,542 --> 01:14:23,587 Ça va. J'ai eu une dure journée. 778 01:14:28,009 --> 01:14:29,719 Je pars auprès de mamie, demain. 779 01:14:30,761 --> 01:14:32,971 Je reviendrai dès que possible. 780 01:14:34,599 --> 01:14:36,184 Est-ce qu'elle... 781 01:14:39,770 --> 01:14:42,106 Elle va s'en sortir, cette fois encore ? 782 01:14:46,027 --> 01:14:47,112 Je ne sais pas. 783 01:14:48,697 --> 01:14:50,198 J'espère. 784 01:14:51,073 --> 01:14:52,574 Dis-lui que je l'aime. 785 01:17:35,613 --> 01:17:37,824 Continue à dormir, princesse. 786 01:17:51,628 --> 01:17:53,631 Quels ploucs ! 787 01:17:54,757 --> 01:17:58,052 Vous passez votre vie à fabriquer des petites boîtes. 788 01:17:58,345 --> 01:18:00,012 Des petits souvenirs. 789 01:18:01,014 --> 01:18:03,807 Ça vous donne l'impression d'être riches. 790 01:18:04,309 --> 01:18:06,478 Tu verrais les miens, petite... 791 01:18:08,688 --> 01:18:10,899 Mon cerveau est une cathédrale. 792 01:18:15,819 --> 01:18:17,197 Tiens, tiens... 793 01:18:41,261 --> 01:18:42,179 Il l'avait dit. 794 01:18:44,599 --> 01:18:45,475 Tu es revenue. 795 01:18:47,601 --> 01:18:48,603 Très bien. 796 01:18:51,314 --> 01:18:53,400 N'approche pas ! 797 01:18:55,025 --> 01:18:57,403 Tu n'es qu'une sale petite garce ! 798 01:19:02,742 --> 01:19:03,743 Où es-tu ? 799 01:19:05,369 --> 01:19:06,453 Où es-tu ? 800 01:19:13,377 --> 01:19:14,795 Dégage ! 801 01:19:15,255 --> 01:19:16,088 Dégage ! 802 01:20:02,092 --> 01:20:03,010 Rose ? 803 01:20:03,302 --> 01:20:04,179 Un piège. 804 01:20:06,180 --> 01:20:07,348 Qu'y a-t-il ? 805 01:20:07,515 --> 01:20:10,101 - La petite salope m'a piégée. - Ta main ! 806 01:20:11,269 --> 01:20:12,228 Calme-toi. 807 01:20:12,395 --> 01:20:14,522 On sait où elle est, maintenant. 808 01:20:14,689 --> 01:20:15,565 Elle était dans ma tête ! 809 01:20:16,024 --> 01:20:17,525 - Quoi ? - Pour voler ! 810 01:20:17,692 --> 01:20:19,694 - Elle a volé quoi ? - Je sais pas. 811 01:20:20,153 --> 01:20:21,863 - Elle en sait beaucoup ? - Je sais pas ! 812 01:20:24,073 --> 01:20:25,908 - Il y a un problème... - Pas maintenant ! 813 01:20:26,158 --> 01:20:27,117 Papy... 814 01:20:28,161 --> 01:20:29,953 je crois qu'il est train de cycler. 815 01:20:35,377 --> 01:20:37,212 Oncle Dan ! 816 01:20:37,378 --> 01:20:39,213 Je lui ai fait mal. Vraiment mal. 817 01:20:39,381 --> 01:20:42,300 Je lui ai fait mal, et elle le méritait. Mais le mieux... 818 01:20:42,466 --> 01:20:45,804 Le mieux, c'est que je suis entrée dans sa tête ! 819 01:20:46,304 --> 01:20:48,847 - Oncle Dan ? - Abra ! 820 01:20:49,474 --> 01:20:50,809 Qu'as-tu fait ? 821 01:21:07,033 --> 01:21:08,785 Parle à la petite. 822 01:21:09,703 --> 01:21:12,372 S'il faut le faire, alors allons-y. 823 01:21:15,332 --> 01:21:16,208 Salut, Abra. 824 01:21:20,630 --> 01:21:21,881 Je t'entends. 825 01:21:26,552 --> 01:21:28,137 Je comprends pas. 826 01:21:28,304 --> 01:21:29,431 Tu vas comprendre. 827 01:21:31,390 --> 01:21:33,434 Je croyais qu'on vivait pour toujours. 828 01:21:34,351 --> 01:21:36,520 Quelqu'un t'a promis ça, Andy ? 829 01:21:37,063 --> 01:21:39,606 Quelqu'un t'a dit : "Tu es immortelle ?" 830 01:21:40,649 --> 01:21:44,778 J'ai dit : "Vivre longtemps, bien manger." 831 01:21:45,613 --> 01:21:48,533 Nous vivons longtemps. Très longtemps. 832 01:21:48,699 --> 01:21:50,284 Pour la plupart d'entre nous. 833 01:21:50,452 --> 01:21:52,537 Mais on ne mange plus assez bien. 834 01:21:53,829 --> 01:21:55,914 Depuis trop longtemps. 835 01:21:56,791 --> 01:21:57,917 Rosie, il s'en va. 836 01:22:06,926 --> 01:22:08,386 Oui, chéri ? 837 01:22:09,554 --> 01:22:11,221 J'ai peur. 838 01:22:11,972 --> 01:22:13,182 Non. 839 01:22:14,309 --> 01:22:17,311 Tu as vu des empires naître 840 01:22:17,479 --> 01:22:18,646 et s'effondrer. 841 01:22:19,564 --> 01:22:21,483 Tu as applaudi les gladiateurs à Rome, 842 01:22:22,192 --> 01:22:24,194 traversé des océans 843 01:22:24,360 --> 01:22:26,403 vers de nouveaux mondes. 844 01:22:26,570 --> 01:22:30,617 Tu t'es nourri de rois, de princes 845 01:22:30,783 --> 01:22:32,201 et de papes. 846 01:22:32,702 --> 01:22:34,829 Ils ont créé des mythes à ton sujet. 847 01:22:35,497 --> 01:22:37,499 Ils t'ont érigé des statues. 848 01:22:37,832 --> 01:22:40,835 Et ils ont tremblé dans leurs villages, 849 01:22:41,002 --> 01:22:42,462 dans leurs lits, 850 01:22:42,628 --> 01:22:44,963 et dans leurs gratte-ciels. 851 01:22:46,507 --> 01:22:47,759 Alors non, 852 01:22:49,176 --> 01:22:51,387 tu n'as pas peur. 853 01:22:53,305 --> 01:22:54,765 Tu es un roi. 854 01:22:56,184 --> 01:22:58,478 Toi, la peur, tu la manges. 855 01:23:51,448 --> 01:23:52,782 Il est 4 h du matin. 856 01:23:52,948 --> 01:23:54,783 Tu me connais, Billy. 857 01:23:55,534 --> 01:23:57,871 Tu sens les gens. On peut dire ça ? 858 01:23:59,079 --> 01:24:01,832 Pour toi, je suis homme honnête, un type bien ? 859 01:24:02,000 --> 01:24:03,292 Oui, Dan. 860 01:24:03,460 --> 01:24:04,711 J'ai besoin de ton aide. 861 01:24:04,877 --> 01:24:09,256 D'abord, écoute mon histoire, et fais un gros effort pour me croire. 862 01:24:26,440 --> 01:24:27,817 Comment ça se passe ? 863 01:24:28,943 --> 01:24:31,570 Ce n'est pas bientôt l'heure de l'école ? 864 01:24:31,738 --> 01:24:34,240 Si, mais j'avais envie d'être là. 865 01:24:34,407 --> 01:24:37,202 - Tu roules depuis longtemps ? - Quelques heures. 866 01:24:37,368 --> 01:24:39,119 On y sera ce soir, tard. 867 01:24:41,747 --> 01:24:42,706 C'est qui ? 868 01:24:43,541 --> 01:24:44,833 Mon ami. 869 01:24:45,877 --> 01:24:47,629 Mon meilleur ami, en fait. 870 01:24:48,921 --> 01:24:50,673 Tu aurais vu sa tête. 871 01:24:50,840 --> 01:24:52,759 Elle avait peur, oncle Dan. 872 01:24:52,926 --> 01:24:54,636 Comme les enfants ont eu peur. 873 01:24:54,802 --> 01:24:56,345 Tous ceux qu'elle a tués. 874 01:24:56,512 --> 01:24:59,099 J'ai profité de sa peur pour entrer. 875 01:24:59,682 --> 01:25:00,891 Une nouveauté. 876 01:25:01,100 --> 01:25:02,685 Je ne l'avais jamais fait. 877 01:25:03,103 --> 01:25:04,688 Moi non plus. C'était comment ? 878 01:25:05,563 --> 01:25:07,106 Comme une bibliothèque. 879 01:25:07,273 --> 01:25:09,317 On est tous des bibliothèques, je crois. 880 01:25:10,443 --> 01:25:11,569 Comment tu as fait ? 881 01:25:11,944 --> 01:25:14,154 Comme ça. Une petite poussée. 882 01:25:20,286 --> 01:25:21,829 Pardon, pardon. 883 01:25:27,543 --> 01:25:29,170 - J'ai pas fait exprès. - Ça va. 884 01:25:30,921 --> 01:25:31,964 C'est quoi, ces boîtes ? 885 01:25:32,923 --> 01:25:33,841 Rien. 886 01:25:34,009 --> 01:25:35,092 Menteur. 887 01:25:38,387 --> 01:25:39,805 Quand j'étais petit, 888 01:25:40,849 --> 01:25:44,060 plus jeune que toi, je suis tombé sur une chose 889 01:25:44,226 --> 01:25:46,186 qui se nourrissait comme eux. 890 01:25:46,688 --> 01:25:49,149 Pas une personne. Un hôtel. 891 01:25:50,524 --> 01:25:52,484 Il a été fermé, après... 892 01:25:52,652 --> 01:25:54,112 Depuis, il pourrit sur pied. 893 01:25:55,279 --> 01:25:57,865 Mais les choses qui l'habitaient, elles... 894 01:25:59,576 --> 01:26:01,703 Ne va plus jamais fouiller là-dedans. 895 01:26:02,746 --> 01:26:04,456 Plus jamais. C'est promis. 896 01:26:18,261 --> 01:26:20,805 - On sera bientôt prêts. On charge. - Bien. 897 01:26:21,347 --> 01:26:24,059 En route. On l'aura en un ou deux jours. 898 01:26:24,225 --> 01:26:26,227 Tu ne devrais pas venir. 899 01:26:27,854 --> 01:26:29,606 Tu as dit quoi, là ? 900 01:26:29,773 --> 01:26:31,900 Elle t'a identifiée. Elle était dans ta tête. 901 01:26:32,442 --> 01:26:33,777 Ça n'arrivera plus. 902 01:26:33,943 --> 01:26:35,612 Qui sait ce qu'elle a appris ? 903 01:26:36,154 --> 01:26:37,405 Elle est à moi, Corbeau. 904 01:26:37,572 --> 01:26:38,782 Pour l'instant, 905 01:26:38,948 --> 01:26:41,284 tu es la seule qu'elle puisse repérer. 906 01:26:41,451 --> 01:26:42,702 Si elle te voit arriver, 907 01:26:43,453 --> 01:26:44,704 elle peut se sauver 908 01:26:44,871 --> 01:26:46,663 ou tendre un autre piège. 909 01:26:50,627 --> 01:26:52,671 Tu sais que j'ai raison. 910 01:26:54,213 --> 01:26:56,006 Et si elle te piège ? 911 01:27:00,011 --> 01:27:02,055 J'ai plus d'un tour dans mon sac. 912 01:27:10,396 --> 01:27:11,730 Je crois qu'on y est. 913 01:27:17,319 --> 01:27:18,779 Je la contacte. 914 01:27:20,198 --> 01:27:21,032 Abra ? 915 01:27:23,076 --> 01:27:24,202 C'est le panneau. 916 01:27:24,368 --> 01:27:25,703 Faites le tour. 917 01:27:25,869 --> 01:27:27,247 Elle dit de faire le tour. 918 01:27:27,413 --> 01:27:28,414 Je te dirai où s'arrêter. 919 01:27:28,581 --> 01:27:30,417 Elle nous dira où s'arrêter. 920 01:27:36,672 --> 01:27:39,050 Franchement, Dan, je ne sais pas 921 01:27:39,216 --> 01:27:41,135 si je préfère que ce soit vrai ou pas. 922 01:27:41,301 --> 01:27:44,930 Si c'est pas vrai, mon ami est dingue. 923 01:27:45,097 --> 01:27:46,557 Complètement... 924 01:27:47,559 --> 01:27:48,810 dérangé du cerveau, 925 01:27:48,976 --> 01:27:52,646 au point d'imaginer des monstres qui tuent des enfants imaginaires. 926 01:27:52,814 --> 01:27:53,648 Délirant. 927 01:27:54,314 --> 01:27:57,027 Mais bon, je peux faire avec. 928 01:27:57,985 --> 01:28:00,279 - Mais si c'est vrai... - Je sais. 929 01:28:01,072 --> 01:28:02,489 C'est bien pire. 930 01:28:16,880 --> 01:28:17,881 Rentre chez toi. 931 01:28:18,340 --> 01:28:19,382 Quoi ? 932 01:28:20,050 --> 01:28:21,342 Non, pas toi. 933 01:28:22,426 --> 01:28:23,594 Je suis assez grande. 934 01:28:25,305 --> 01:28:26,431 On s'en charge. 935 01:28:29,559 --> 01:28:31,226 C'est bon, on est seuls. 936 01:28:48,286 --> 01:28:49,828 Tu sens cette odeur ? 937 01:28:52,539 --> 01:28:54,917 Je chassais. Je te l'ai déjà dit ? 938 01:28:56,127 --> 01:28:57,170 Le cerf. 939 01:28:57,921 --> 01:28:59,088 Un été, 940 01:29:00,215 --> 01:29:01,298 j'ai blessé un cerf. 941 01:29:02,175 --> 01:29:04,427 Je l'avais pisté pendant deux jours. 942 01:29:04,719 --> 01:29:07,389 Je l'ai tiré et je l'ai blessé. 943 01:29:07,971 --> 01:29:10,140 Il a détalé, je lui ai couru après. 944 01:29:10,391 --> 01:29:13,353 Je pensais qu'il ne tiendrait pas longtemps. 945 01:29:15,438 --> 01:29:16,271 Il a disparu. 946 01:29:17,314 --> 01:29:19,817 Il s'est volatilisé. 947 01:29:20,359 --> 01:29:23,112 Plus une trace. Stupéfiant. 948 01:29:25,407 --> 01:29:26,490 Cinq jours plus tard, 949 01:29:27,117 --> 01:29:29,953 j'explorais un autre coin, à des kilomètres de là, 950 01:29:30,119 --> 01:29:31,371 à la recherche 951 01:29:31,537 --> 01:29:33,706 de nouveaux affûts pour tirer. 952 01:29:35,417 --> 01:29:36,793 Et je l'ai senti. 953 01:29:38,168 --> 01:29:39,503 Je l'ai senti. 954 01:29:40,587 --> 01:29:41,715 J'ai trouvé le cerf, 955 01:29:42,506 --> 01:29:44,509 terré dans un arbre creux, 956 01:29:45,801 --> 01:29:47,261 mort depuis des jours. 957 01:29:48,680 --> 01:29:49,931 L'odeur... 958 01:29:51,432 --> 01:29:53,518 Je n'ai plus jamais chassé. 959 01:29:56,938 --> 01:29:58,856 C'est la même odeur. 960 01:31:10,929 --> 01:31:12,346 Putain, Dan ! 961 01:31:12,514 --> 01:31:13,472 Putain ! 962 01:31:13,640 --> 01:31:16,017 Ils l'ont à peine enseveli ! 963 01:31:16,184 --> 01:31:17,226 Je suis désolé, Billy. 964 01:31:18,853 --> 01:31:20,521 Dans quoi tu nous as entraînés ? 965 01:31:29,029 --> 01:31:30,489 Les gens qui ont fait ça... 966 01:31:30,657 --> 01:31:32,492 Ce ne sont pas des gens. 967 01:31:34,118 --> 01:31:35,202 Non, c'est vrai. 968 01:31:35,953 --> 01:31:37,871 Celui qui fait ça à un enfant 969 01:31:38,997 --> 01:31:40,582 n'est pas un être humain. 970 01:31:41,042 --> 01:31:42,419 Vous l'avez ? 971 01:31:42,585 --> 01:31:43,545 Oui. 972 01:31:43,712 --> 01:31:44,671 Elle est revenue ? 973 01:31:45,462 --> 01:31:48,550 On sera là demain. On doit s'arrêter en route. 974 01:31:51,011 --> 01:31:53,430 Montre ce qu'il se passe à tes parents. 975 01:31:55,597 --> 01:31:57,975 Ils commencent à croire que je suis normale. 976 01:31:58,143 --> 01:31:59,269 Si je leur dis... 977 01:31:59,435 --> 01:32:02,563 Rose s'en prendra à eux pour t'avoir. Tu le sais. 978 01:32:02,730 --> 01:32:04,440 Sans la moindre hésitation. 979 01:32:04,606 --> 01:32:06,359 Et elle est en route. 980 01:32:06,984 --> 01:32:08,527 Il faut qu'ils sachent. 981 01:32:13,490 --> 01:32:15,326 Où on doit s'arrêter ? 982 01:32:15,784 --> 01:32:17,996 Tu as encore tes vieux fusils ? 983 01:32:35,387 --> 01:32:36,430 "Oncle Dan" ? 984 01:32:37,181 --> 01:32:38,599 Vous jouez à quoi ? 985 01:32:39,475 --> 01:32:40,643 Elle a 13 ans ! 986 01:32:40,810 --> 01:32:42,103 Tu devais lui montrer... 987 01:32:42,270 --> 01:32:43,563 - Je lui ai dit. - C'est pas pareil. 988 01:32:43,729 --> 01:32:45,397 Je vous démolis et j'appelle la police. 989 01:32:45,564 --> 01:32:47,524 - Abra ! - Ne prononcez pas son nom ! 990 01:33:03,541 --> 01:33:06,418 Je suis désolé, M. Stone. Je suis un ami. 991 01:33:06,920 --> 01:33:09,088 Tout ce qu'elle vous a dit est vrai. 992 01:33:21,100 --> 01:33:22,184 Non, merci. 993 01:33:32,569 --> 01:33:33,737 Ces individus... 994 01:33:35,573 --> 01:33:37,117 Ils savent, pour ma fille ? 995 01:33:37,449 --> 01:33:38,534 Oui. 996 01:33:39,077 --> 01:33:41,329 Et tôt ou tard, ils seront là. 997 01:33:41,871 --> 01:33:45,208 Il faut faire quelque chose. J'appelle la police, le FBI... 998 01:33:45,375 --> 01:33:47,918 Ils sévissent depuis très longtemps. 999 01:33:48,086 --> 01:33:49,628 Ils ont des moyens, des relations. 1000 01:33:49,796 --> 01:33:51,923 Ils se moquent de la police. 1001 01:33:52,006 --> 01:33:53,549 Mais où ils sont ? 1002 01:33:53,716 --> 01:33:55,969 Ils arrivent quand ? On fait quoi ? 1003 01:33:56,136 --> 01:33:57,804 Abra peut répondre à ça. 1004 01:33:58,137 --> 01:33:59,514 Si elle est prête. 1005 01:34:00,681 --> 01:34:01,807 Je suis prête. 1006 01:34:11,775 --> 01:34:13,193 Tu veux vraiment le faire ? 1007 01:34:13,737 --> 01:34:15,154 Il le faut. 1008 01:34:57,404 --> 01:34:58,739 La I-95. 1009 01:34:59,073 --> 01:35:01,742 Barry, le Corbeau, la Vipère et quelques autres. 1010 01:35:01,909 --> 01:35:05,913 D'après la couleur des arbres, c'est le Massachusetts, mais... 1011 01:35:06,288 --> 01:35:07,831 - Ils ne sont pas loin. - Rose ? 1012 01:35:07,998 --> 01:35:09,208 Je ne l'ai pas vue. 1013 01:35:09,833 --> 01:35:11,377 Mais ils arrivent. 1014 01:35:15,006 --> 01:35:17,050 C'est la seule pièce qu'elle a vue ? 1015 01:35:17,676 --> 01:35:18,677 Oui. 1016 01:35:18,926 --> 01:35:21,804 Et j'ai changé des trucs, caché certaines choses. 1017 01:35:24,349 --> 01:35:26,518 Ils vont essayer de te localiser 1018 01:35:26,685 --> 01:35:28,353 et de t'attraper. 1019 01:35:30,104 --> 01:35:31,939 Et tu vas les laisser faire. 1020 01:35:33,024 --> 01:35:34,275 Tu es fou ? 1021 01:35:34,442 --> 01:35:36,444 Peut-être, mais laisse-les faire. 1022 01:35:36,819 --> 01:35:39,238 Et tu vas leur jouer un tour. 1023 01:35:40,198 --> 01:35:41,533 Un tour de magie ? 1024 01:35:49,623 --> 01:35:51,083 Ils nous suivent. 1025 01:35:51,501 --> 01:35:53,503 Reste concentrée jusqu'à leur arrivée. 1026 01:35:54,378 --> 01:35:55,380 Je sais. 1027 01:36:27,244 --> 01:36:28,537 Ça devrait le faire. 1028 01:36:28,704 --> 01:36:31,082 Il y a de bonnes cachettes par là. 1029 01:36:34,627 --> 01:36:37,297 - Ils sont toujours tout près ? - Ils approchent. 1030 01:36:37,630 --> 01:36:39,798 - C'est dur. - Je sais. 1031 01:36:39,966 --> 01:36:41,259 Combien de temps ? 1032 01:36:45,012 --> 01:36:46,514 Allez, Corbeau... 1033 01:36:47,515 --> 01:36:48,932 cueille-la. 1034 01:37:35,939 --> 01:37:37,606 Tu as l'air détendue. 1035 01:37:38,524 --> 01:37:41,277 Tu te sens détendue, Abra ? 1036 01:37:42,153 --> 01:37:44,489 - Je crois. - Tu peux. 1037 01:37:45,155 --> 01:37:46,658 Détends-toi. 1038 01:37:47,033 --> 01:37:48,535 On est des amis. 1039 01:37:48,702 --> 01:37:50,161 Vous êtes des amis. 1040 01:37:50,328 --> 01:37:51,705 C'est ça. 1041 01:37:52,497 --> 01:37:53,998 Des amis. 1042 01:37:54,707 --> 01:37:56,166 Et on va t'emmener voir 1043 01:37:56,583 --> 01:37:58,002 d'autres amis. 1044 01:37:59,421 --> 01:38:00,838 De bons amis. 1045 01:38:05,051 --> 01:38:06,094 Merde. 1046 01:38:06,594 --> 01:38:09,764 À les entendre, je pensais que ce serait plus dur. 1047 01:38:16,520 --> 01:38:19,314 Des tours de passe-passe à la con ! 1048 01:38:23,944 --> 01:38:24,778 Barrez-vous ! 1049 01:38:25,195 --> 01:38:26,030 Barrez-vous ! 1050 01:38:58,563 --> 01:38:59,898 Vous le méritez. 1051 01:39:00,148 --> 01:39:02,442 Vous le méritez tous. 1052 01:40:07,673 --> 01:40:08,507 Arrête. 1053 01:40:13,512 --> 01:40:16,390 Juste une question, chéri. 1054 01:40:17,600 --> 01:40:19,060 Tu n'as pas sommeil ? 1055 01:40:22,188 --> 01:40:23,690 Tu as sommeil. 1056 01:40:28,569 --> 01:40:29,612 Dors. 1057 01:40:31,488 --> 01:40:32,489 Dors ! 1058 01:40:35,368 --> 01:40:36,911 Réveille-toi, oncle Dan ! 1059 01:40:37,078 --> 01:40:37,912 Réveille-toi ! 1060 01:40:38,246 --> 01:40:39,163 Réveille-toi ! 1061 01:40:39,497 --> 01:40:40,623 Réveille-toi ! 1062 01:40:41,916 --> 01:40:43,501 Saletés de mecs. 1063 01:40:45,252 --> 01:40:47,046 Saletés de mecs. 1064 01:41:03,313 --> 01:41:04,564 Ne l'approche pas, Billy. 1065 01:41:07,900 --> 01:41:09,360 Tue-toi. 1066 01:41:31,382 --> 01:41:32,634 Il en manque un. 1067 01:41:33,717 --> 01:41:35,052 Je n'ai pas vu le Corbeau. 1068 01:41:35,220 --> 01:41:36,637 Où est le Corbeau ? 1069 01:41:38,640 --> 01:41:39,766 Bonjour, Abra. 1070 01:42:20,390 --> 01:42:22,307 Bien. Tu es réveillée. 1071 01:42:32,777 --> 01:42:33,737 Dan. 1072 01:42:33,903 --> 01:42:35,280 Te fatigue pas. 1073 01:42:42,412 --> 01:42:44,289 Qu'est-ce que j'ai ? 1074 01:42:44,456 --> 01:42:46,207 Je t'ai shootée, Miss. 1075 01:42:46,623 --> 01:42:48,251 Je t'ai mis une bonne dose. 1076 01:42:49,210 --> 01:42:51,755 Tu peux te réveiller de temps à autre, mais... 1077 01:42:51,921 --> 01:42:54,007 ta vapeur est bien endormie. 1078 01:42:57,217 --> 01:42:58,595 Mon père. 1079 01:42:59,929 --> 01:43:01,597 Qu'est-ce que vous lui avez fait ? 1080 01:43:01,765 --> 01:43:03,557 Beaucoup de morts, aujourd'hui. 1081 01:43:04,350 --> 01:43:05,976 Beaucoup de gens bien. 1082 01:43:07,436 --> 01:43:09,146 Ce serait bien que quelqu'un paie, 1083 01:43:09,939 --> 01:43:12,233 comme si la justice tombait du ciel 1084 01:43:12,399 --> 01:43:14,735 après ces tristes évènements, mais... 1085 01:43:14,944 --> 01:43:16,571 ça marche pas comme ça. 1086 01:43:17,279 --> 01:43:19,239 De toute façon, on t'aurait eue. 1087 01:43:20,324 --> 01:43:22,327 Quelques morts de mon côté. 1088 01:43:22,786 --> 01:43:24,453 Quelques-uns du tien. 1089 01:43:25,454 --> 01:43:27,623 Le résultat est le même. 1090 01:43:28,625 --> 01:43:29,876 Réfléchis à ça. 1091 01:43:30,877 --> 01:43:32,837 Le résultat est le même. 1092 01:43:33,296 --> 01:43:34,631 Donc leur mort... 1093 01:43:35,547 --> 01:43:36,882 leur mort à tous, 1094 01:43:37,509 --> 01:43:39,094 n'a servi à rien. 1095 01:43:39,844 --> 01:43:42,889 Des morts inutiles qu'on te doit. 1096 01:43:43,264 --> 01:43:44,556 Pour quoi ? 1097 01:43:46,350 --> 01:43:48,018 S'il te plaît, entends-moi. 1098 01:43:48,185 --> 01:43:49,688 Personne ne t'entend. 1099 01:43:50,979 --> 01:43:53,774 Autant te calmer et profiter du voyage. 1100 01:43:54,650 --> 01:43:56,068 Je te l'ai dit... 1101 01:43:56,944 --> 01:43:58,737 le résultat est le même. 1102 01:44:22,220 --> 01:44:23,430 S'il te plaît... 1103 01:44:45,076 --> 01:44:46,411 Tony ? 1104 01:44:48,454 --> 01:44:50,206 Aide-moi, s'il te plaît. 1105 01:45:11,353 --> 01:45:13,020 Tu disais toujours : 1106 01:45:13,938 --> 01:45:15,565 "Ton cerveau est une radio." 1107 01:45:15,731 --> 01:45:18,400 Personne ne répond. Alors, arrête d'appeler. 1108 01:45:18,568 --> 01:45:20,110 Et écoute. 1109 01:45:37,628 --> 01:45:38,587 Dan... 1110 01:45:40,131 --> 01:45:40,965 Aide-moi. 1111 01:45:55,521 --> 01:45:56,605 Salut. 1112 01:46:00,944 --> 01:46:02,278 Il t'a droguée ? 1113 01:46:03,570 --> 01:46:04,905 Je suis désolé. 1114 01:46:06,448 --> 01:46:08,201 Je vais tenter un truc. 1115 01:46:08,368 --> 01:46:09,494 Mais tu es faible. 1116 01:46:09,661 --> 01:46:11,246 Il te bloque. 1117 01:46:11,412 --> 01:46:13,205 Je t'entendais à peine. 1118 01:46:13,957 --> 01:46:15,375 Fais-moi confiance. 1119 01:46:32,225 --> 01:46:33,810 Encore réveillée ? 1120 01:46:35,561 --> 01:46:38,273 Je te remettrai une dose au prochain arrêt. 1121 01:46:40,024 --> 01:46:41,483 On va où ? 1122 01:46:42,444 --> 01:46:43,695 Tu le sais. 1123 01:46:44,863 --> 01:46:46,948 Putain, j'ai la gueule de bois. 1124 01:46:49,658 --> 01:46:51,577 C'est de la bonne came. 1125 01:46:52,287 --> 01:46:53,913 Ça faisait des années, 1126 01:46:54,079 --> 01:46:56,832 et ça me manquait pas du tout. 1127 01:46:59,002 --> 01:47:00,211 Vers l'ouest ? 1128 01:47:00,753 --> 01:47:03,672 Par les petites routes. Malin. 1129 01:47:05,925 --> 01:47:06,760 Crownville. 1130 01:47:07,510 --> 01:47:08,427 État de New York. 1131 01:47:11,514 --> 01:47:12,724 Tu es qui ? 1132 01:47:13,850 --> 01:47:15,852 Le type qui a tué tes amis. 1133 01:47:21,649 --> 01:47:23,193 Enchanté. 1134 01:47:24,903 --> 01:47:26,154 Joli coup. 1135 01:47:26,529 --> 01:47:28,448 C'est la première fois que je vois ça. 1136 01:47:28,698 --> 01:47:30,075 Tu veux en voir un autre ? 1137 01:47:33,453 --> 01:47:36,873 Rose n'apprécierait pas que tu butes la proie. 1138 01:47:39,667 --> 01:47:42,795 Rose n'appréciera rien de ce qui s'est passé. 1139 01:47:43,337 --> 01:47:45,297 Et quand elle est en colère... 1140 01:47:47,132 --> 01:47:50,679 Tu en sais assez pour préférer passer la main. 1141 01:47:51,387 --> 01:47:53,931 Estime-toi heureux. Passe ton chemin. 1142 01:47:56,935 --> 01:47:58,436 Qu'est-ce qui te fait rire ? 1143 01:47:58,603 --> 01:48:00,730 C'est... l'arrogance. 1144 01:48:01,064 --> 01:48:02,524 L'arrogance, vraiment. 1145 01:48:02,690 --> 01:48:05,359 Mais c'est normal, si tu te crois éternel. 1146 01:48:06,069 --> 01:48:07,821 Ça va de soi. 1147 01:48:08,279 --> 01:48:10,407 Et bien sûr, tu ne mets pas ta ceinture. 1148 01:49:09,090 --> 01:49:10,759 J'espère que tu souffres. 1149 01:49:13,511 --> 01:49:14,596 Un max. 1150 01:50:02,601 --> 01:50:04,604 Sale petite pute. 1151 01:50:07,023 --> 01:50:08,817 Qu'est-ce que tu as fait ? 1152 01:50:20,244 --> 01:50:22,204 D'accord, petite salope. 1153 01:50:23,038 --> 01:50:23,997 D'accord. 1154 01:51:32,274 --> 01:51:33,192 Pardon. 1155 01:51:33,609 --> 01:51:36,320 - Je me suis endormie. - Tu l'as mérité. 1156 01:51:39,948 --> 01:51:41,033 On est où ? 1157 01:51:41,326 --> 01:51:42,493 Dans l'Ohio. 1158 01:51:43,203 --> 01:51:45,413 - On va où ? - Dans le Colorado. 1159 01:51:46,914 --> 01:51:48,500 Pourquoi le Colorado ? 1160 01:51:51,127 --> 01:51:52,671 Elle reviendra. 1161 01:51:53,921 --> 01:51:55,673 - Je sais. - Toujours. 1162 01:51:56,800 --> 01:52:00,470 C'est à nous d'en finir. Et on ne peut pas la battre. 1163 01:52:00,636 --> 01:52:02,179 Pas tout seuls. 1164 01:52:04,515 --> 01:52:08,060 Il y a un endroit. Dangereux pour les gens comme nous. 1165 01:52:08,853 --> 01:52:10,980 L'endroit dont tu m'as parlé ? 1166 01:52:11,146 --> 01:52:12,899 - Le lieu affamé ? - C'est ça. 1167 01:52:13,065 --> 01:52:16,027 Si c'est dangereux, pourquoi on y va ? 1168 01:52:16,610 --> 01:52:18,529 Si c'est dangereux pour nous, 1169 01:52:18,697 --> 01:52:21,574 ça doit être dangereux pour les gens comme elle. 1170 01:52:21,990 --> 01:52:23,659 Encore plus, peut-être. 1171 01:52:24,661 --> 01:52:25,744 Bien. 1172 01:52:26,871 --> 01:52:28,832 Elle nous suit, tu sais. 1173 01:52:29,707 --> 01:52:31,583 Parfait. Qu'elle nous suive. 1174 01:52:39,216 --> 01:52:40,969 Désolé pour ton père. 1175 01:52:43,595 --> 01:52:45,347 Désolée pour ton ami. 1176 01:53:08,537 --> 01:53:09,830 C'est ma mère. 1177 01:53:10,414 --> 01:53:11,791 Je lui dis quoi ? 1178 01:53:16,337 --> 01:53:17,338 Bonjour, maman. 1179 01:53:17,505 --> 01:53:18,631 Dieu soit loué ! 1180 01:53:19,966 --> 01:53:21,634 Tu vas bien ? Où es-tu ? 1181 01:53:22,594 --> 01:53:23,720 Je t'aime. 1182 01:53:26,847 --> 01:53:29,141 Après, tu l'appelleras pour lui dire où on est. 1183 01:53:29,309 --> 01:53:30,310 D'accord. 1184 01:54:05,595 --> 01:54:07,806 Ce n'est plus loin. Dans la montagne. 1185 01:55:43,443 --> 01:55:44,903 Voilà ce qu'on va faire. 1186 01:55:45,069 --> 01:55:47,947 Attends dans la voiture, chauffage allumé. 1187 01:55:48,113 --> 01:55:51,241 Je ne veux pas que tu entres si on peut l'éviter. 1188 01:55:51,408 --> 01:55:52,993 Elle ne peut venir que de là. 1189 01:55:53,161 --> 01:55:54,578 Tu la verras de loin. 1190 01:55:54,746 --> 01:55:56,789 Dès que tu vois les phares là-bas, 1191 01:55:56,956 --> 01:55:58,458 tu m'alertes, d'accord ? 1192 01:55:58,625 --> 01:56:00,960 N'entre pas avant qu'elle arrive. 1193 01:56:02,002 --> 01:56:04,046 Tu n'attends pas avec moi ? 1194 01:56:04,588 --> 01:56:06,423 - Je ne peux pas. - Pourquoi ? 1195 01:56:07,466 --> 01:56:09,094 Il faut que je le réveille. 1196 01:57:10,947 --> 01:57:12,449 Debout, là-dedans. 1197 01:59:39,845 --> 01:59:41,555 ERTRUEM 1198 02:01:26,077 --> 02:01:27,996 C'est calme, ce soir, M. Torrance. 1199 02:01:28,162 --> 02:01:29,997 Plus pour longtemps, j'imagine. 1200 02:01:31,707 --> 02:01:33,500 Vous buvez du whisky. 1201 02:01:33,667 --> 02:01:35,961 J'en buvais. Le plus souvent. 1202 02:01:43,511 --> 02:01:45,013 Offert par la maison. 1203 02:01:48,725 --> 02:01:50,393 C'était ta marque. 1204 02:01:50,894 --> 02:01:52,311 Jack Daniel's. 1205 02:01:52,645 --> 02:01:54,981 Je voyais les bouteilles, chez nous. 1206 02:01:55,148 --> 02:01:57,067 Notre vrai chez-nous. Avant tout ça. 1207 02:01:58,609 --> 02:02:02,322 J'en avais reniflé une, un jour. Ça sentait le feu. 1208 02:02:03,030 --> 02:02:04,490 C'en était, sans doute. 1209 02:02:05,658 --> 02:02:07,827 Vous me prenez pour quelqu'un d'autre. 1210 02:02:08,328 --> 02:02:09,579 Je suis Lloyd. 1211 02:02:12,998 --> 02:02:15,001 Je m'excuse, M. Torrance. 1212 02:02:15,167 --> 02:02:17,211 Je ne sais pas où sont les autres. 1213 02:02:17,420 --> 02:02:18,797 Mais ça va repartir. 1214 02:02:19,171 --> 02:02:20,798 Je sais où ils sont. 1215 02:02:21,091 --> 02:02:22,425 Et tu as raison, 1216 02:02:23,051 --> 02:02:24,469 ça va repartir. 1217 02:02:26,470 --> 02:02:29,306 Si je puis me permettre, vous avez l'air... 1218 02:02:30,684 --> 02:02:32,060 accablé. 1219 02:02:32,894 --> 02:02:34,145 Accablé ? 1220 02:02:34,436 --> 02:02:36,064 Par les problèmes des autres. 1221 02:02:36,314 --> 02:02:39,401 Je vois ça tout le temps, si je puis me permettre. 1222 02:02:42,028 --> 02:02:44,197 On a vécu en Floride. 1223 02:02:45,073 --> 02:02:47,409 - Pardon ? - Maman et moi. 1224 02:02:49,327 --> 02:02:51,788 On ne voulait plus jamais voir la neige. 1225 02:02:52,454 --> 02:02:54,373 Alors on a vécu en Floride. 1226 02:02:54,541 --> 02:02:56,835 C'était petit, mais confortable. On était heureux. 1227 02:02:59,295 --> 02:03:01,297 J'avais 20 ans quand elle est morte. 1228 02:03:01,756 --> 02:03:03,008 À l'époque, 1229 02:03:04,175 --> 02:03:06,720 si quelqu'un était mourant, je voyais des mouches. 1230 02:03:06,886 --> 02:03:09,097 Les mouches noires de la mort, 1231 02:03:09,264 --> 02:03:11,224 autour du visage des gens. 1232 02:03:11,640 --> 02:03:14,268 Les dernières semaines, elle en était couverte. 1233 02:03:14,435 --> 02:03:15,894 Tout son visage. 1234 02:03:16,270 --> 02:03:18,398 Je voyais à peine ses yeux. 1235 02:03:19,524 --> 02:03:21,901 J'essayais de la rassurer, mais... 1236 02:03:22,277 --> 02:03:24,194 je n'osais pas la regarder. 1237 02:03:24,445 --> 02:03:26,197 Et elle s'en rendait compte. 1238 02:03:31,618 --> 02:03:35,039 Un peu de chaleur... pour chasser ces idées noires. 1239 02:03:35,206 --> 02:03:37,000 Tu ne veux pas savoir ? 1240 02:03:37,167 --> 02:03:38,209 C'était ta femme ! 1241 02:03:38,376 --> 02:03:41,087 Je crois que vous me prenez pour un autre. 1242 02:03:41,503 --> 02:03:43,297 Je ne suis que le barman. 1243 02:03:44,798 --> 02:03:47,844 Le barman qui verse la joie dans les cœurs, à l'Overlook. 1244 02:03:48,011 --> 02:03:50,972 Je vous verse ce que voulez, M. Torrance. 1245 02:03:57,936 --> 02:03:59,521 "L'homme prend un verre... 1246 02:04:00,856 --> 02:04:02,442 le verre prend un verre... 1247 02:04:03,525 --> 02:04:05,528 puis le verre prend l'homme." 1248 02:04:06,445 --> 02:04:08,030 Pas vrai, papa ? 1249 02:04:12,243 --> 02:04:13,495 Un remède. 1250 02:04:15,204 --> 02:04:17,289 Un remède, rien d'autre. 1251 02:04:18,082 --> 02:04:20,125 Le remède universel. 1252 02:04:20,960 --> 02:04:22,962 L'esprit est un tableau noir. 1253 02:04:23,755 --> 02:04:24,838 Et ça, 1254 02:04:25,631 --> 02:04:27,132 ça efface tout. 1255 02:04:32,305 --> 02:04:33,847 L'homme fait des efforts. 1256 02:04:34,599 --> 02:04:35,725 Il assure. 1257 02:04:36,935 --> 02:04:39,104 Mais il est cerné par des bouches. 1258 02:04:39,645 --> 02:04:41,230 Une famille. 1259 02:04:41,398 --> 02:04:43,525 Une femme. Un enfant. 1260 02:04:44,900 --> 02:04:46,653 Ces bouches mangent le temps. 1261 02:04:47,404 --> 02:04:48,988 Elles dévorent ses jours. 1262 02:04:50,239 --> 02:04:51,490 Elles les engloutissent. 1263 02:04:53,493 --> 02:04:55,912 Ça suffit à rendre un homme malade. 1264 02:04:56,996 --> 02:04:57,831 Et ça, 1265 02:04:59,248 --> 02:05:00,666 c'est le remède. 1266 02:05:03,293 --> 02:05:04,962 Alors, dis-moi, bonhomme... 1267 02:05:06,296 --> 02:05:08,966 tu vas l'avaler, ton remède ? 1268 02:05:13,054 --> 02:05:13,887 Non. 1269 02:05:18,518 --> 02:05:19,853 Elle arrive ! 1270 02:05:53,511 --> 02:05:55,180 Cet endroit est malade. 1271 02:05:56,055 --> 02:05:58,015 Comme ma grand-mère. 1272 02:05:58,682 --> 02:06:00,060 Le cancer. 1273 02:06:00,393 --> 02:06:01,728 Mais en pire. 1274 02:06:09,903 --> 02:06:11,112 On fait quoi ? 1275 02:06:11,279 --> 02:06:13,365 On avance. Elle nous trouvera. 1276 02:08:03,390 --> 02:08:05,309 Tiens, tiens... 1277 02:08:07,520 --> 02:08:08,521 Salut, toi. 1278 02:08:09,355 --> 02:08:11,858 Quand ça commencera, sauve-toi. 1279 02:08:12,567 --> 02:08:14,610 Oui, sauve-toi, ma chérie. 1280 02:08:15,403 --> 02:08:17,364 Et je te retrouverai. 1281 02:08:17,780 --> 02:08:21,951 Et tu hurleras pendant des années, jusqu'à ce que tu meures. 1282 02:08:23,828 --> 02:08:25,830 On verra qui hurlera. 1283 02:08:26,413 --> 02:08:27,956 On verra, oui. 1284 02:08:28,123 --> 02:08:29,458 Elle a raison. 1285 02:08:30,210 --> 02:08:31,836 Vous devriez avoir peur. 1286 02:08:33,003 --> 02:08:34,338 Pourquoi ? 1287 02:08:35,297 --> 02:08:37,341 Vous ne savez pas où vous êtes. 1288 02:08:38,009 --> 02:08:39,886 Pardon. Qui es-tu, mon joli ? 1289 02:08:44,474 --> 02:08:47,726 C'est toi qui as tué mon Corbeau, c'est ça ? 1290 02:08:49,020 --> 02:08:49,854 Allez ! 1291 02:09:51,457 --> 02:09:52,833 Malin. 1292 02:09:53,792 --> 02:09:55,627 Tu as fait des aménagements... 1293 02:09:57,212 --> 02:09:59,715 depuis ma dernière visite dans ta tête. 1294 02:09:59,882 --> 02:10:01,592 Et si on était dans la tienne ? 1295 02:10:16,399 --> 02:10:17,567 Où es-tu, ma jolie ? 1296 02:10:38,421 --> 02:10:39,963 Tu vas mourir ici. 1297 02:10:41,757 --> 02:10:43,510 Paroles audacieuses. 1298 02:10:44,176 --> 02:10:45,636 Tu le penses vraiment ? 1299 02:10:46,512 --> 02:10:49,099 Toi, tu vas me faire du mal ? 1300 02:10:56,939 --> 02:10:58,942 Tu me rappelles moi. 1301 02:11:01,944 --> 02:11:03,404 Je le vois, maintenant. 1302 02:11:04,613 --> 02:11:06,240 Tu as un côté sombre. 1303 02:11:06,699 --> 02:11:10,161 La seule différence entre nous, c'est le temps. 1304 02:11:19,671 --> 02:11:20,797 Tu ne te doutes pas 1305 02:11:22,090 --> 02:11:23,382 de ce que tu ferais 1306 02:11:24,300 --> 02:11:25,677 pour avoir plus de temps. 1307 02:11:27,095 --> 02:11:28,680 Mais je te garantis que... 1308 02:11:28,971 --> 02:11:30,472 tu serais étonnée. 1309 02:11:36,020 --> 02:11:37,855 La douleur purifie la vapeur. 1310 02:11:39,024 --> 02:11:41,067 Et la peur aussi. Alors... 1311 02:11:41,359 --> 02:11:42,819 tu comprends. 1312 02:12:03,131 --> 02:12:04,966 J'étais comme toi, à ton âge. 1313 02:12:05,466 --> 02:12:07,092 Spéciale. 1314 02:12:07,886 --> 02:12:09,220 Et seule. 1315 02:12:09,386 --> 02:12:12,349 Quelqu'un m'a donné le sens du devoir, de la communauté. 1316 02:12:12,515 --> 02:12:13,892 Je l'aurais fait pour toi, 1317 02:12:14,559 --> 02:12:15,976 si les choses avaient tourné 1318 02:12:16,394 --> 02:12:17,436 autrement. 1319 02:12:22,359 --> 02:12:24,194 Réfractaire, hein ? 1320 02:12:25,403 --> 02:12:27,989 Exactement comme moi. Ton esprit... 1321 02:12:28,655 --> 02:12:30,074 est tellement... 1322 02:12:32,534 --> 02:12:34,578 Ce n'est pas ton esprit. 1323 02:12:37,122 --> 02:12:38,875 Ce n'est pas du tout toi. 1324 02:12:41,168 --> 02:12:43,796 Tu n'es que l'appât. 1325 02:12:47,425 --> 02:12:48,510 Assez ! 1326 02:12:51,429 --> 02:12:52,389 Sauve-toi ! 1327 02:12:55,432 --> 02:12:57,310 Comment on a pu te rater ? 1328 02:13:00,354 --> 02:13:02,773 On aurait dû se rencontrer il y a des années. 1329 02:13:06,194 --> 02:13:07,028 Danny ? 1330 02:13:08,445 --> 02:13:09,572 C'est ton nom ? 1331 02:13:10,239 --> 02:13:11,490 C'est ça ? 1332 02:13:12,449 --> 02:13:15,412 Chez les ploucs, la vapeur se détériore avec l'âge. 1333 02:13:15,994 --> 02:13:17,747 Elle devient polluée, 1334 02:13:18,247 --> 02:13:19,456 sale. 1335 02:13:19,791 --> 02:13:20,958 Tu le sais. 1336 02:13:22,210 --> 02:13:24,712 Je vois la graisse qui te recouvre. 1337 02:13:25,212 --> 02:13:27,590 Tu n'as plus le même shining . 1338 02:13:27,923 --> 02:13:30,467 Ça se dégrade avec l'âge. 1339 02:13:32,595 --> 02:13:34,222 Un pur beau gosse. 1340 02:13:34,889 --> 02:13:37,391 Où te cachais-tu ? 1341 02:13:40,729 --> 02:13:42,313 Je te fais une proposition 1342 02:13:43,731 --> 02:13:45,149 que je fais rarement. 1343 02:13:46,609 --> 02:13:47,902 Je brûle d'impatience. 1344 02:13:48,069 --> 02:13:49,529 Un garçon si doué 1345 02:13:49,988 --> 02:13:52,824 qui vit dans l'ombre depuis si longtemps. 1346 02:13:53,824 --> 02:13:56,869 Tu pourrais vivre très longtemps. Et bien vivre. 1347 02:13:58,328 --> 02:13:59,872 Te faire plaisir, 1348 02:14:00,414 --> 02:14:02,082 sans conséquences, 1349 02:14:02,792 --> 02:14:04,377 sans gueules de bois. 1350 02:14:06,087 --> 02:14:08,590 Bien manger, vivre longtemps. 1351 02:14:08,756 --> 02:14:11,592 Tu dois te sentir seule, toi, la dernière. 1352 02:14:11,760 --> 02:14:13,345 La dernière au monde. 1353 02:14:13,886 --> 02:14:16,389 Je ne suis pas la dernière, loin de là. 1354 02:14:17,765 --> 02:14:19,391 Je suis la plus jolie. 1355 02:14:19,559 --> 02:14:21,728 Je crois que tu connais ma réponse. 1356 02:14:23,270 --> 02:14:24,438 Dommage. 1357 02:14:24,605 --> 02:14:26,106 Alors, on y va ou pas ? 1358 02:14:46,670 --> 02:14:48,171 Oh, chéri... 1359 02:14:49,381 --> 02:14:50,673 Regarde-moi ça. 1360 02:14:52,716 --> 02:14:54,134 J'ai dû te sectionner 1361 02:14:54,594 --> 02:14:55,804 l'artère fémorale. 1362 02:14:57,012 --> 02:14:58,806 Tu vas te vider de ton sang. 1363 02:15:05,313 --> 02:15:08,440 Quel tempérament ! Quelle fougue ! 1364 02:15:09,859 --> 02:15:12,112 Et quel gâchis. Ou pas. 1365 02:15:19,661 --> 02:15:20,869 Oh, putain ! 1366 02:15:22,079 --> 02:15:23,622 Malgré ton âge, 1367 02:15:24,791 --> 02:15:26,292 c'est trop bon. 1368 02:15:31,422 --> 02:15:33,257 Tu as un goût de whisky. 1369 02:15:38,595 --> 02:15:39,722 Danny ! 1370 02:15:40,890 --> 02:15:42,267 Mon petit Danny ! 1371 02:15:44,185 --> 02:15:45,687 Toute cette terreur, 1372 02:15:46,020 --> 02:15:47,479 toute ta vie ? 1373 02:15:50,108 --> 02:15:51,650 Un délice. 1374 02:15:58,783 --> 02:15:59,951 Ne me touche pas ! 1375 02:16:01,744 --> 02:16:02,619 Oh, merde ! 1376 02:16:07,333 --> 02:16:08,626 Tu n'es pas seul. 1377 02:16:11,087 --> 02:16:12,380 Qu'est-ce que tu caches ? 1378 02:16:14,841 --> 02:16:15,842 C'est quoi, ces boîtes ? 1379 02:16:16,717 --> 02:16:17,676 C'est spécial ? 1380 02:16:18,845 --> 02:16:20,387 Rien de spécial. 1381 02:16:20,555 --> 02:16:21,639 Elles sont affamées ! 1382 02:17:10,729 --> 02:17:12,564 Bonjour, Danny. 1383 02:17:14,692 --> 02:17:16,527 Viens jouer avec nous... 1384 02:17:18,195 --> 02:17:19,447 à jamais... 1385 02:17:20,864 --> 02:17:22,199 à jamais... 1386 02:17:23,743 --> 02:17:25,286 à jamais. 1387 02:17:59,737 --> 02:18:00,779 Oncle Dan. 1388 02:18:02,114 --> 02:18:03,782 Oncle Dan, c'est fait ? 1389 02:18:04,783 --> 02:18:05,951 Elle est morte ? 1390 02:18:28,140 --> 02:18:30,018 Merveilleuse soirée, hein ? 1391 02:18:30,977 --> 02:18:32,145 Abra ! 1392 02:19:21,068 --> 02:19:22,361 Essaie. 1393 02:19:25,699 --> 02:19:26,825 Ah, te voilà. 1394 02:19:27,157 --> 02:19:28,367 Abra. 1395 02:19:29,369 --> 02:19:31,453 Tu as été très vilaine. 1396 02:19:32,038 --> 02:19:33,456 Vous n'êtes pas l'oncle Dan. 1397 02:19:34,290 --> 02:19:37,293 C'est un masque. Un faux visage. 1398 02:19:38,585 --> 02:19:39,878 Et je serais qui ? 1399 02:19:40,046 --> 02:19:41,548 L'hôtel. 1400 02:19:41,715 --> 02:19:42,881 Mais Dan est encore là. 1401 02:19:43,049 --> 02:19:44,759 Bas les masques, alors. 1402 02:19:49,638 --> 02:19:51,265 Pourquoi tu souris ? 1403 02:19:51,640 --> 02:19:53,768 Parce que vous ne savez pas où vous êtes. 1404 02:19:55,102 --> 02:19:57,813 Je connais ces couloirs comme mon propre visage. 1405 02:19:58,480 --> 02:20:01,567 Je parle du corps et du visage que vous avez pris. 1406 02:20:01,735 --> 02:20:03,653 Dan Torrance, vous ne le connaissez pas. 1407 02:20:03,819 --> 02:20:05,612 Dan Torrance. 1408 02:20:05,780 --> 02:20:07,073 Dan Torrance. 1409 02:20:07,239 --> 02:20:09,533 Il a fait un arrêt, en arrivant ici. 1410 02:20:10,284 --> 02:20:11,702 Dans la chaufferie. 1411 02:20:37,771 --> 02:20:39,064 C'est toi. 1412 02:20:40,230 --> 02:20:41,733 Tu devais te sauver. 1413 02:20:42,149 --> 02:20:43,609 Je ne voulais pas te laisser. 1414 02:20:46,612 --> 02:20:48,655 Je suis là où je dois être. 1415 02:20:50,367 --> 02:20:53,036 Je ne tiendrai pas longtemps. Sauve-toi. 1416 02:20:54,078 --> 02:20:55,829 Je ne partirai pas sans toi. 1417 02:20:55,996 --> 02:20:58,457 Je dois refermer la porte derrière nous. 1418 02:20:59,376 --> 02:21:00,542 Sauve-toi ! 1419 02:23:15,261 --> 02:23:16,345 Allez, oncle Dan. 1420 02:23:17,138 --> 02:23:18,431 Sors de là. 1421 02:23:32,529 --> 02:23:34,322 Le feu a pris très vite. 1422 02:23:35,031 --> 02:23:36,574 Il a détruit l'hôtel. 1423 02:23:36,950 --> 02:23:38,284 Il l'a purifié. 1424 02:23:39,911 --> 02:23:41,453 Je l'entendais presque 1425 02:23:41,995 --> 02:23:43,414 hurler. 1426 02:23:44,290 --> 02:23:46,001 Je l'entendais mourir. 1427 02:23:47,835 --> 02:23:50,004 Au fond de moi, je savais. 1428 02:23:52,549 --> 02:23:54,467 Je savais que tu allais bien. 1429 02:23:55,843 --> 02:23:58,387 Désolé de t'avoir fait prendre ce risque. 1430 02:23:58,846 --> 02:24:00,306 C'était le seul moyen. 1431 02:24:01,224 --> 02:24:02,308 Je sais. 1432 02:24:03,643 --> 02:24:06,353 Tu crois... qu'elle avait raison 1433 02:24:06,896 --> 02:24:09,024 de dire qu'elle n'était pas la dernière ? 1434 02:24:10,149 --> 02:24:11,942 C'est un monde féroce. 1435 02:24:12,443 --> 02:24:13,819 Sinistre. 1436 02:24:15,070 --> 02:24:18,115 Il y en a peut-être d'autres comme eux ou pires, mais... 1437 02:24:18,867 --> 02:24:21,119 il y en a aussi d'autres comme toi. 1438 02:24:21,369 --> 02:24:22,996 Des gens qui résistent. 1439 02:24:26,665 --> 02:24:29,501 Je t'ai dit, quand je t'ai rencontrée, 1440 02:24:29,668 --> 02:24:31,086 que tu devais te cacher. 1441 02:24:32,629 --> 02:24:34,631 Être discrète. 1442 02:24:35,799 --> 02:24:37,760 Mettre ton shining en veilleuse. 1443 02:24:39,679 --> 02:24:40,930 Mais j'avais tort. 1444 02:24:44,391 --> 02:24:46,185 Brille, Abra Stone. 1445 02:24:49,189 --> 02:24:50,523 Brille. 1446 02:24:54,068 --> 02:24:55,278 Le dîner est prêt. 1447 02:24:58,448 --> 02:24:59,865 À qui tu parles ? 1448 02:25:02,159 --> 02:25:03,202 Personne. 1449 02:25:11,252 --> 02:25:12,086 Ce n'est pas vrai. 1450 02:25:16,966 --> 02:25:18,385 Je parlais avec Dan. 1451 02:25:26,266 --> 02:25:28,435 On vit encore, après. 1452 02:25:29,228 --> 02:25:30,479 On vit toujours. 1453 02:25:31,189 --> 02:25:32,565 Et il va bien. 1454 02:25:33,441 --> 02:25:34,484 Et papa aussi. 1455 02:25:36,068 --> 02:25:37,319 Vraiment. 1456 02:25:41,365 --> 02:25:42,533 Bien. 1457 02:25:54,211 --> 02:25:55,546 Tu viens ? 1458 02:25:58,257 --> 02:25:59,467 Dans une minute. 1459 02:31:50,485 --> 02:31:52,487 Sous-titres : Thomas Murat