1 00:00:43,873 --> 00:00:47,168 - Ke mana kamu nak pergi, Violet? - Cuma nak petik bunga. 2 00:00:47,418 --> 00:00:49,337 Jangan merayau terlalu jauh. 3 00:00:56,178 --> 00:01:01,183 Bunga mawar liar Ireland. 4 00:01:01,767 --> 00:01:06,397 Bunga paling manis pernah tumbuh. 5 00:01:07,147 --> 00:01:10,276 Kau boleh cari di mana jua. 6 00:01:10,609 --> 00:01:14,613 Tapi tiada yang sebanding dengan... 7 00:01:14,947 --> 00:01:19,327 bunga mawar liar Irelandku. 8 00:01:19,744 --> 00:01:21,496 Hai. 9 00:01:24,541 --> 00:01:26,167 Awak nak satu? 10 00:01:35,927 --> 00:01:38,138 Awak hairan kenapa saya pakai topi pelik begini. 11 00:01:39,306 --> 00:01:41,475 Saya selalu pakai topi ini. 12 00:01:41,975 --> 00:01:44,270 Selalu sangat sampai ia dah jadi sebahagian daripada nama saya. 13 00:01:44,770 --> 00:01:46,438 Kawan-kawan saya... 14 00:01:46,564 --> 00:01:48,399 kawan baik saya... 15 00:01:48,482 --> 00:01:50,901 mereka cuma panggil saya Rose Si Topi. 16 00:01:51,193 --> 00:01:53,321 Ia nampak macam topi ahli silap mata. 17 00:01:53,988 --> 00:01:55,531 Memang betul pun. 18 00:01:55,865 --> 00:01:57,992 Ia topi ajaib. 19 00:01:58,618 --> 00:01:59,994 Awak nak tengok? 20 00:02:01,246 --> 00:02:03,164 Tiada apa di pergelangan tangan saya. 21 00:02:05,792 --> 00:02:07,335 Dalam topi pun tiada apa-apa. 22 00:02:09,963 --> 00:02:12,758 Jangan risau, itu kawan saya. Awak akan terlepas helahnya. 23 00:02:12,841 --> 00:02:14,343 Hulur tangan ke dalam. 24 00:02:21,016 --> 00:02:23,978 - Cantiknya. - Sebab ia istimewa. 25 00:02:24,103 --> 00:02:26,230 Bercakap tentang istimewa... 26 00:02:26,313 --> 00:02:28,816 awak pun magis juga, bukan? 27 00:02:30,193 --> 00:02:33,279 Apa warna bunga di tangan saya ini? 28 00:02:35,865 --> 00:02:37,200 Ungu. 29 00:02:42,831 --> 00:02:44,082 Violet... 30 00:02:44,791 --> 00:02:46,042 sama macam awak. 31 00:02:49,212 --> 00:02:50,964 Bunga tak boleh dimakan. 32 00:02:51,048 --> 00:02:54,051 - Boleh. - Tapi ini istimewa. 33 00:02:54,593 --> 00:02:58,764 Sayang, yang istimewalah paling sedap. 34 00:03:01,392 --> 00:03:03,394 Saya patut kembali kepada mak saya. 35 00:03:03,477 --> 00:03:06,189 Tak, tunggu sini dulu. Tengok magis lagi. 36 00:03:11,819 --> 00:03:15,115 Awak memang budak istimewa, bukan? 37 00:05:59,787 --> 00:06:03,249 Tidak, tolonglah! 38 00:06:06,794 --> 00:06:09,505 Hei, tak apa, Doc. 39 00:06:10,339 --> 00:06:12,008 Tak apa. 40 00:06:17,639 --> 00:06:20,558 Itu dia. Dah kering. 41 00:06:23,979 --> 00:06:25,439 Apa yang dah berlaku? 42 00:06:28,358 --> 00:06:30,736 Kamu kena cakap dengan mak, Danny. 43 00:06:32,321 --> 00:06:34,406 Kamu tak bercakap sejak kita pergi... 44 00:06:35,699 --> 00:06:37,326 Tolonglah, Doc. 45 00:06:39,495 --> 00:06:41,038 Tolonglah. 46 00:06:55,261 --> 00:06:56,805 Jadi... 47 00:06:57,097 --> 00:06:59,391 awak tak bercakap, Doc? 48 00:07:04,187 --> 00:07:06,940 Awak tak banyak cakap juga masa kali pertama saya jumpa awak. 49 00:07:09,735 --> 00:07:12,404 Awak ingat kali pertama masa kita benar-benar bercakap? 50 00:07:12,488 --> 00:07:14,907 Masa saya bercakap dalam fikiran awak? 51 00:07:16,158 --> 00:07:18,160 Buat awak rasa gembira, bukan? 52 00:07:18,452 --> 00:07:20,204 Mengetahui yang awak tak sendirian. 53 00:07:21,164 --> 00:07:23,166 Ada orang buat begitu untuk saya juga. 54 00:07:23,958 --> 00:07:27,795 Satu hari Danny Torrance, awak akan ajar orang lain. 55 00:07:28,463 --> 00:07:29,756 Tak. 56 00:07:30,548 --> 00:07:31,758 Awak takkan ajar? 57 00:07:31,841 --> 00:07:34,261 Maksud saya, saya takkan menyinar lagi. 58 00:07:34,344 --> 00:07:35,595 Ia berbahaya. 59 00:07:36,638 --> 00:07:39,516 Kadang-kadang ia memang berbahaya. 60 00:07:39,599 --> 00:07:40,893 Dia dah temui saya. 61 00:07:40,976 --> 00:07:43,812 Dia akan kembali sampailah dapat tangkap saya. 62 00:07:44,605 --> 00:07:46,357 Betul kata awak. 63 00:07:46,690 --> 00:07:48,943 Overlook dah dilaknat. Dah penuh penghuni. 64 00:07:49,026 --> 00:07:52,697 Hantu-hantu lama kelaparan dan mereka memanggil awak. 65 00:07:52,780 --> 00:07:54,448 Ia takkan berhenti dengan dia juga. 66 00:07:54,699 --> 00:07:56,534 Gambar dalam buku. 67 00:07:56,701 --> 00:08:00,163 Awak kata ia cuma gambar dalam buku dan tak boleh apa-apakan saya. 68 00:08:02,332 --> 00:08:04,125 Ada sesetengah benda... 69 00:08:04,709 --> 00:08:06,586 benda-benda gelap... 70 00:08:06,669 --> 00:08:08,797 Sinaran itu macam makanan. 71 00:08:08,880 --> 00:08:10,674 Overlook... 72 00:08:10,757 --> 00:08:14,010 ia cuma gambar bagi saya. 73 00:08:14,428 --> 00:08:16,763 Tapi saya tak menyinar macam awak. 74 00:08:17,764 --> 00:08:20,350 Tiada sesiapa menyinar macam awak. 75 00:08:21,310 --> 00:08:25,940 Awak dalam hotel itu macam bateri sejuta watt... 76 00:08:26,023 --> 00:08:27,525 yang telah dipasang. 77 00:08:27,608 --> 00:08:28,984 Ia telah telan semuanya. 78 00:08:31,320 --> 00:08:33,531 Dunia ini tempat yang kelaparan. 79 00:08:34,866 --> 00:08:38,828 Benda gelap paling lapar sekali dan ia makan apa yang bersinar. 80 00:08:38,912 --> 00:08:42,415 Mengerumuninya macam nyamuk atau lintah. 81 00:08:42,499 --> 00:08:44,417 Kita tak boleh buat apa-apa. 82 00:08:46,586 --> 00:08:48,547 Apa yang awak boleh buat... 83 00:08:49,172 --> 00:08:52,592 ubah tujuan mereka datang untuk menentang mereka. 84 00:08:55,596 --> 00:08:57,306 Datuk saya... 85 00:08:58,432 --> 00:09:00,893 dia sangat garang. 86 00:09:02,561 --> 00:09:06,107 Ada kegelapan di dalam. Sama macam ayah awak. 87 00:09:06,732 --> 00:09:09,527 Dia pukul saya dan nenek saya dengan teruk... 88 00:09:09,610 --> 00:09:11,738 dan saya seronok apabila dia mati. 89 00:09:11,988 --> 00:09:14,240 Tapi dia asyik kembali. 90 00:09:15,575 --> 00:09:17,702 Berdiri dalam bilik saya. 91 00:09:18,161 --> 00:09:24,042 Sut dia dah lusuh dan busuk sebab kulat dalam keranda dia. 92 00:09:25,085 --> 00:09:27,462 Jadi nenek saya... 93 00:09:29,464 --> 00:09:31,550 dia ajar saya satu helah. 94 00:09:33,969 --> 00:09:35,971 Dia beri saya satu hadiah. 95 00:09:37,389 --> 00:09:41,310 Saya nak awak tahu tentang kotak ini... 96 00:09:41,894 --> 00:09:43,771 dengan mendalam. 97 00:09:44,146 --> 00:09:45,857 Jangan tengok saja. Sentuh. 98 00:09:47,150 --> 00:09:49,736 Rapatkan hidung awak ke situ dan tengok kalau ada bau. 99 00:09:50,361 --> 00:09:51,404 Kenapa? 100 00:09:51,487 --> 00:09:55,492 Sebab awak akan bina kotak sama macam itu dalam minda awak. 101 00:09:55,784 --> 00:09:57,786 Yang lebih istimewa lagi. 102 00:09:57,994 --> 00:10:00,163 Jadi bila perempuan itu datang lagi... 103 00:10:01,373 --> 00:10:02,874 awak akan bersedia. 104 00:10:03,959 --> 00:10:06,044 Mari hantar awak pulang ke mak awak. 105 00:10:06,253 --> 00:10:07,796 Danny! 106 00:10:08,547 --> 00:10:10,090 Danny! 107 00:10:12,176 --> 00:10:13,802 Danny! 108 00:10:15,012 --> 00:10:16,889 Itu pun kamu. 109 00:10:17,098 --> 00:10:19,308 Kamu pergi mana? 110 00:10:20,935 --> 00:10:22,937 Kamu buat mak benar-benar takut. 111 00:10:24,731 --> 00:10:27,358 Jangan buat begitu lagi. Faham? 112 00:10:27,442 --> 00:10:29,402 Jangan buat begitu lagi. 113 00:10:30,361 --> 00:10:31,863 Jangan buat begitu lagi. 114 00:10:31,946 --> 00:10:34,491 Kanak-kanak Hilang Violet Hansen 115 00:10:39,204 --> 00:10:40,789 Ada apa, Doc? 116 00:10:42,124 --> 00:10:43,709 Apa halnya? 117 00:10:44,501 --> 00:10:46,211 Apa yang sedang dimasak? 118 00:10:47,046 --> 00:10:50,257 Apa yang sedang dimasak? Awak yang kena masak. 119 00:10:50,341 --> 00:10:52,843 - Saya? - Dah tentulah. 120 00:10:56,138 --> 00:10:58,766 Aduh! Awak membunuh saya! 121 00:11:00,435 --> 00:11:01,936 Aduh! 122 00:11:07,567 --> 00:11:10,028 Penyeksaan! 123 00:11:48,193 --> 00:11:49,694 Biar saya tengok sekarang. 124 00:11:49,778 --> 00:11:52,739 Jelas sekali ini bukan arnab biasa. 125 00:11:52,823 --> 00:11:57,453 Oleh itu, saya perlu aturkan satu rancangan yang hebat... 126 00:11:57,536 --> 00:11:58,829 Kamu okey, Doc? 127 00:11:58,912 --> 00:12:01,624 Apa kata saya umpan ia... 128 00:12:01,707 --> 00:12:05,461 - Ya mak, saya okey. - ke arah penghancur batu? 129 00:12:05,544 --> 00:12:09,382 Ya, terlalu rumit. Tapi macam mana kalau... 130 00:12:10,216 --> 00:12:13,469 Terlalu banyak perincian. 131 00:12:33,031 --> 00:12:35,284 - Siapa nama awak tadi? - Dan. 132 00:12:35,367 --> 00:12:36,744 Dan. 133 00:13:12,531 --> 00:13:16,660 Rasakan! 134 00:13:16,744 --> 00:13:19,330 Bangun. Pergi dari sini. 135 00:13:19,497 --> 00:13:21,540 Alamak, saya rasa awak dah bunuh dia. 136 00:13:22,166 --> 00:13:23,751 Macam mana kalau awak dah bunuh dia? 137 00:13:24,252 --> 00:13:27,046 Saya harap awak bunuh dia. Awak dengarkah? 138 00:13:29,048 --> 00:13:30,758 Biar saya cium supaya ia sembuh. 139 00:13:39,893 --> 00:13:41,728 Tidak. 140 00:13:41,812 --> 00:13:43,855 Tidak. 141 00:13:44,898 --> 00:13:47,025 Tidak. 142 00:14:11,468 --> 00:14:13,053 Mak? 143 00:14:22,146 --> 00:14:24,189 - Mak? - Sayang. 144 00:14:24,481 --> 00:14:25,983 Sini. 145 00:14:33,115 --> 00:14:35,409 Awak boleh pulangkan wang dia, Doc. 146 00:14:36,118 --> 00:14:37,912 Awak boleh buat begitu. 147 00:14:38,538 --> 00:14:40,248 Dia ambil wang saya. 148 00:14:40,415 --> 00:14:42,542 Dia mungkin guna beli dadah itu. 149 00:14:43,543 --> 00:14:45,003 Doc. 150 00:15:23,043 --> 00:15:24,461 Andi? 151 00:15:25,420 --> 00:15:26,838 Betul. 152 00:15:29,174 --> 00:15:31,551 Awak lebih cantik daripada gambar awak. 153 00:15:33,011 --> 00:15:35,055 Awak lebih tua daripada gambar awak. 154 00:15:37,391 --> 00:15:40,811 Kita akan tunggu di sini atau ke mana-mana? 155 00:15:43,731 --> 00:15:45,775 Awak tak nak tonton filem ini dulu? 156 00:15:58,830 --> 00:16:00,749 Saya tak nampak apa hebatnya. 157 00:16:00,832 --> 00:16:04,461 Percintaan ruang sembang Internet. Tak menarik. 158 00:16:04,586 --> 00:16:06,046 Tengok sajalah. 159 00:16:06,254 --> 00:16:07,714 Ia menarik. Saya jamin. 160 00:16:07,798 --> 00:16:10,717 Ia kena menarik sebab dia taklah begitu seksi. 161 00:16:10,801 --> 00:16:13,137 Dia dah mula. 162 00:16:13,470 --> 00:16:15,097 Awak tak letih? 163 00:16:16,807 --> 00:16:18,142 Tidur. 164 00:16:20,144 --> 00:16:21,437 Dengan keadaan dunia yang sedang berperang... 165 00:16:21,520 --> 00:16:23,397 kita pilih waktu ini untuk jatuh cinta. 166 00:16:23,481 --> 00:16:25,191 Ya, memang teruk pun. 167 00:16:25,483 --> 00:16:27,610 Awak di mana 10 tahun lalu? 168 00:16:27,693 --> 00:16:28,945 10 tahun lalu? 169 00:16:29,570 --> 00:16:31,823 - Okey. - Sekejap. 170 00:16:32,073 --> 00:16:34,743 Saya sedang pakai pendakap gigi waktu itu. 171 00:16:35,285 --> 00:16:36,661 Awak berada di mana? 172 00:16:37,662 --> 00:16:40,373 Nanti. Ini bahagian yang terbaik. 173 00:16:40,665 --> 00:16:44,002 Saya dah tiga kali tengok dia buat dan ia tak pernah menjemukan. 174 00:16:45,337 --> 00:16:48,715 Tidur dengan lena, selena yang boleh. 175 00:16:49,883 --> 00:16:53,387 Kesakitan yang awak rasa cuma mimpi. 176 00:16:55,890 --> 00:16:59,268 Awak boleh jelaskan dompet hilang... 177 00:16:59,727 --> 00:17:01,938 bila isteri awak tanya. 178 00:17:02,939 --> 00:17:05,400 Tapi awak tak boleh jelaskan ini. 179 00:17:06,192 --> 00:17:07,777 Awak akan nampak ini... 180 00:17:08,069 --> 00:17:10,655 setiap hari bila awak tengok cermin. 181 00:17:11,281 --> 00:17:13,491 Setiap kali awak nampak... 182 00:17:13,742 --> 00:17:16,077 awak akan cakap kuat-kuat... 183 00:17:17,788 --> 00:17:20,332 "Saya suka gadis bawah umur." 184 00:17:22,000 --> 00:17:26,964 Lain kali bila awak cari gadis bawah umur dalam Internet... 185 00:17:27,506 --> 00:17:30,676 saya nak awak ingat masa... 186 00:17:30,759 --> 00:17:33,137 awak kena patuk dengan ular orok-orok. 187 00:17:41,813 --> 00:17:43,439 Itu memang menarik. 188 00:17:51,489 --> 00:17:53,158 Sedang Ditayangkan Casablanca 189 00:17:53,241 --> 00:17:54,868 Maafkan saya, cik. 190 00:17:55,702 --> 00:17:58,413 Cik, awak tertinggal sesuatu di panggung wayang. 191 00:17:58,497 --> 00:18:00,249 Jangan ganggu saya. 192 00:18:08,132 --> 00:18:09,300 Hai. 193 00:18:10,343 --> 00:18:12,053 Lepaskan saya. 194 00:18:13,387 --> 00:18:15,723 Tidak, sayang. 195 00:18:16,557 --> 00:18:18,101 Saya tak nak lepaskan. 196 00:19:01,563 --> 00:19:03,523 Ambil enam daiman kemudian... 197 00:19:04,316 --> 00:19:05,692 Empat sped. 198 00:19:05,942 --> 00:19:07,194 Warna apa ini? 199 00:19:07,402 --> 00:19:10,447 Mak, saya buat ini untuk mak. Ini kad rahsia. 200 00:19:10,656 --> 00:19:12,282 Terima kasih, Abba-doo. 201 00:19:12,366 --> 00:19:15,244 Ada sesiapa tahu perkataan magis? 202 00:19:16,996 --> 00:19:18,330 Awak. 203 00:19:18,873 --> 00:19:20,249 Zam zam alakazam. 204 00:19:20,332 --> 00:19:22,251 Zam zam alakazam. Itu sangat hebat. 205 00:19:22,334 --> 00:19:25,087 - Satu, dua, tiga. - Dua, tiga. 206 00:19:25,171 --> 00:19:28,174 Zam zam alakazam. 207 00:19:28,758 --> 00:19:30,510 Saya pun tahu magis juga. 208 00:19:30,593 --> 00:19:32,136 Kadangkala kalau saya... 209 00:19:33,054 --> 00:19:34,389 Maaf. 210 00:19:35,765 --> 00:19:37,726 Ada sesiapa nampak sudu saya? 211 00:19:37,809 --> 00:19:40,604 - Saya boleh buat begitu. - Baguslah. 212 00:19:40,687 --> 00:19:42,773 - Ia ada atas awak. - Ia ada atas saya? 213 00:19:48,362 --> 00:19:49,738 Kenapa? 214 00:19:58,748 --> 00:20:00,291 Dave... 215 00:20:13,430 --> 00:20:15,348 Zam zam alakazam. 216 00:20:51,511 --> 00:20:52,846 Alamak. 217 00:20:52,929 --> 00:20:54,765 Hai, si mengantuk. 218 00:20:55,015 --> 00:20:56,475 Maaf. 219 00:20:56,600 --> 00:20:58,685 Saya terpaksa buat awak tertidur. 220 00:20:59,311 --> 00:21:02,439 Awak sangat kuat. Semangat yang tinggi. 221 00:21:02,564 --> 00:21:04,233 Saya dah periksa. 222 00:21:04,566 --> 00:21:06,944 Enam lelaki dengan tatu patukan ular di pipi mereka... 223 00:21:07,027 --> 00:21:09,572 dalam masa tiga bulan. 224 00:21:10,281 --> 00:21:12,617 Awak memang sibuk. 225 00:21:18,790 --> 00:21:21,876 Snakebite Andi, itulah awak. 226 00:21:22,752 --> 00:21:25,130 Jadi siapa pula saya? 227 00:21:27,257 --> 00:21:29,801 Awak perempuan gila yang dah culik saya. 228 00:21:30,302 --> 00:21:34,139 Cakap perkara sebenar saja. Awak cuma akan bercakap benar. 229 00:21:36,975 --> 00:21:39,978 Awak wanita paling cantik yang saya pernah lihat. 230 00:21:41,105 --> 00:21:43,732 Amboi. Ia terlalu berkesan, bukan? 231 00:21:43,899 --> 00:21:47,153 Beginilah, Snakebite Andi. 232 00:21:47,236 --> 00:21:50,448 Awak pendesak, bukan? Awak boleh desak orang. 233 00:21:50,781 --> 00:21:53,159 Kami dah lama tiada pendesak dalam kalangan kami. 234 00:21:53,242 --> 00:21:57,789 Jadi saya akan buat tawaran yang saya dah 40 tahun tak buat. 235 00:21:59,415 --> 00:22:01,668 Berapa umur awak, sayang? 236 00:22:03,044 --> 00:22:04,462 15 tahun. 237 00:22:04,629 --> 00:22:06,089 15 tahun. 238 00:22:06,590 --> 00:22:08,633 Oh, Tuhan. Usia yang hebat. 239 00:22:09,760 --> 00:22:12,387 Musim bunga zaman kewanitaan awak. 240 00:22:14,056 --> 00:22:18,727 Awak bukan gadis lagi, tapi awak juga masih belum terjejas. 241 00:22:19,562 --> 00:22:22,189 Graviti pun tak perasan awak lagi. 242 00:22:22,523 --> 00:22:24,233 Tidak pada usia 15 tahun. 243 00:22:25,735 --> 00:22:27,195 Tapi lelaki... 244 00:22:28,571 --> 00:22:30,448 Tidak, tak perlu malu. 245 00:22:31,658 --> 00:22:34,911 Awak dah balas semula, bukan? 246 00:22:36,079 --> 00:22:39,374 Itu tawaran saya. Musim bunga selamanya. 247 00:22:39,791 --> 00:22:42,043 10 tahun dari sekarang, awak masih berusia 15 tahun. 248 00:22:42,127 --> 00:22:44,421 100 tahun lagi, mungkin awak 17 tahun. 249 00:22:46,298 --> 00:22:49,134 Makan dengan baik, kekal muda... 250 00:22:49,468 --> 00:22:51,428 hidup lama. 251 00:23:39,186 --> 00:23:44,442 Farmasi Bandar 252 00:24:02,002 --> 00:24:03,212 Awak sukakannya? 253 00:24:03,378 --> 00:24:05,714 - Maaf. Saya cuma... - Tak apa. 254 00:24:05,798 --> 00:24:07,591 Orang suka tengok ini. 255 00:24:08,425 --> 00:24:10,553 Dulu kami letak dalam perpustakaan. 256 00:24:10,636 --> 00:24:13,889 Projek komuniti, ia berkembang dengan sendirinya. 257 00:24:13,973 --> 00:24:15,892 Kami bermula dengan menara jam di sini. 258 00:24:16,100 --> 00:24:17,810 - Ya. - Ia terus berkembang. 259 00:24:18,352 --> 00:24:20,021 Budak-budak gelar ini Bandar Kenit. 260 00:24:20,104 --> 00:24:22,815 - Budak-budak yang bina ini? - Ya, dengan bantuan. 261 00:24:23,066 --> 00:24:26,069 Kalau diteruskan, mereka boleh bina seluruh bandar ini. 262 00:24:27,821 --> 00:24:32,033 Awak baru turun bas atau menumpang kereta? 263 00:24:32,117 --> 00:24:33,535 Ya, bas. 264 00:24:33,827 --> 00:24:37,915 Tak ramai orang naik bas ke sini. Melainkan mereka nak cari kerja. 265 00:24:41,377 --> 00:24:42,795 Ya. 266 00:24:44,046 --> 00:24:46,006 Nak ubah angin atau... 267 00:24:46,173 --> 00:24:48,217 awak lari daripada sesuatu? 268 00:24:50,011 --> 00:24:51,721 Pedulikan saya. Saya harap saya... 269 00:24:51,888 --> 00:24:53,848 - Sebab awak orang baru. - Ya. 270 00:24:54,474 --> 00:24:57,185 Rasanya saya lari daripada diri sendiri. 271 00:24:58,227 --> 00:24:59,771 Ya. 272 00:25:01,022 --> 00:25:03,608 Lari daripada diri sendiri. Itu satu masalah. 273 00:25:05,402 --> 00:25:07,696 Awak kena bawa diri awak ke mana saja awak pergi. 274 00:25:07,779 --> 00:25:09,364 Bukankah itu masalahnya? 275 00:25:11,408 --> 00:25:14,161 Sewa 85 dolar seminggu, kena bayar awal. 276 00:25:14,286 --> 00:25:17,206 Billy dah bayar dua minggu pertama, selebihnya awak yang kena bayar. 277 00:25:17,831 --> 00:25:20,918 Tak boleh ada haiwan peliharaan, parti atau bunyi bising. 278 00:25:21,752 --> 00:25:23,462 Saya penyewa yang senyap. 279 00:25:24,171 --> 00:25:27,425 Penyewa sebelum pun cakap begitu. Pelajar matematik. 280 00:25:28,467 --> 00:25:30,386 Saya juga benarkan dia cat dinding jadi hitam... 281 00:25:30,470 --> 00:25:32,930 supaya dia boleh conteng angka matematik. 282 00:25:33,348 --> 00:25:35,934 Dia tak senyap. Tidak. 283 00:25:36,142 --> 00:25:39,437 Dia tak cat semula sebelum pergi, tapi saya gembira dia tak cat... 284 00:25:39,521 --> 00:25:41,773 sebab senanglah kerja saya. 285 00:25:41,982 --> 00:25:44,693 Barulah awak nampak setiap pagi apabila awak bangun tidur. 286 00:25:45,235 --> 00:25:47,029 Sewa 85 dolar seminggu Jaga kelakuan 287 00:25:47,529 --> 00:25:50,240 - Awak pasti awak nak jamin dia? - Saya pasti. 288 00:25:50,616 --> 00:25:52,576 Awak yang akan susah, Billy. 289 00:25:53,160 --> 00:25:54,995 Hati dia ini sangat baik. 290 00:25:57,790 --> 00:26:00,167 Saya di tingkat bawah kalau awak perlukan apa-apa. 291 00:26:01,127 --> 00:26:03,421 Jumpa saya esok, cakap tentang hal kerja. 292 00:26:05,256 --> 00:26:06,966 Kenapa awak buat begini? 293 00:26:07,550 --> 00:26:10,178 - Awak tak kenal saya. - Tidak, saya tak kenal. 294 00:26:10,803 --> 00:26:13,097 Macam saya kata, saya kenal rupa itu. 295 00:26:13,640 --> 00:26:17,185 Kadangkala saya dapat rasa tentang orang. 296 00:26:17,268 --> 00:26:18,937 Susah nak faham rasanya. 297 00:26:20,230 --> 00:26:22,107 Lebih mudah daripada yang awak fikir. 298 00:26:23,525 --> 00:26:25,360 - Terima kasih. - Baiklah. 299 00:26:46,466 --> 00:26:47,884 Awak dah sedia? 300 00:26:50,345 --> 00:26:51,888 Dia dah sedia? 301 00:26:56,768 --> 00:26:59,938 - Siapa mereka semua ini? - Awak akan tahu nanti. 302 00:27:01,064 --> 00:27:02,858 Di sana itu ialah Grampa Flick. 303 00:27:02,941 --> 00:27:04,860 Dia akan pimpin kita. Baring. 304 00:27:05,444 --> 00:27:06,904 Begitu. 305 00:27:11,492 --> 00:27:14,578 Jangan takut. Awak faham? 306 00:27:23,546 --> 00:27:25,548 Kami adalah True Knot... 307 00:27:25,757 --> 00:27:27,550 dan kami bertahan. 308 00:27:30,387 --> 00:27:32,514 Kami adalah yang terpilih. 309 00:27:34,558 --> 00:27:37,311 Kami adalah yang bernasib baik. 310 00:27:40,439 --> 00:27:44,526 Apa yang telah diikat tidak boleh dirungkai. 311 00:27:47,613 --> 00:27:49,573 Di sini ada seorang wanita. 312 00:27:50,074 --> 00:27:52,076 Dia akan sertai kita? 313 00:27:53,870 --> 00:27:58,416 Dia akan ikat hidup dia pada hidup kita? 314 00:28:00,001 --> 00:28:01,503 Ya. 315 00:28:01,586 --> 00:28:04,047 Cakap, ya. 316 00:28:05,757 --> 00:28:07,259 Ya. 317 00:28:08,927 --> 00:28:10,929 Yang ini istimewa. 318 00:28:11,722 --> 00:28:13,348 Nama dia Violet. 319 00:28:13,640 --> 00:28:15,642 Tak banyak lagi yang tinggal pada dirinya. 320 00:28:16,518 --> 00:28:18,479 Rasa dia... 321 00:28:20,147 --> 00:28:22,149 macam bunga. 322 00:28:44,506 --> 00:28:46,341 Tarik nafas dalam-dalam. 323 00:28:54,516 --> 00:28:57,144 Begitulah. Terimanya. 324 00:29:00,898 --> 00:29:02,566 Terimanya! 325 00:29:14,204 --> 00:29:15,663 Tidak! 326 00:29:17,248 --> 00:29:19,626 Tidak! 327 00:30:06,467 --> 00:30:08,635 Mereka belum temui kami lagi. 328 00:30:10,721 --> 00:30:12,973 Mereka dah biasa dengar dia menangis... 329 00:30:13,349 --> 00:30:15,893 sebab saya terlalu kerap tinggalkan dia sendirian. 330 00:30:18,062 --> 00:30:20,439 Jadi mereka tak buat apa-apa. 331 00:30:23,484 --> 00:30:25,904 Mereka belum jumpa kami lagi. 332 00:30:33,745 --> 00:30:35,288 Mak? 333 00:30:55,142 --> 00:30:56,644 Hei. 334 00:30:58,062 --> 00:31:00,189 Awak kata awak tahu rupa saya. 335 00:31:00,940 --> 00:31:02,650 Apa maksud awak? 336 00:31:04,152 --> 00:31:05,779 Awak sakit. 337 00:31:06,321 --> 00:31:08,531 Awak dah letih. Saya boleh nampak. 338 00:31:10,450 --> 00:31:12,035 Saya perlukan bantuan. 339 00:31:16,456 --> 00:31:19,168 Masuklah. Mari kita cakap tentangnya. 340 00:31:22,588 --> 00:31:26,842 Tuhan, berikanku ketenangan untuk terima yang tak boleh diubah... 341 00:31:27,176 --> 00:31:29,762 keberanian untuk mengubah hal yang boleh diubah... 342 00:31:29,845 --> 00:31:31,973 dan kebijaksanaan untuk tahu apa perbezaannya. 343 00:31:32,390 --> 00:31:34,642 Hari ini penting bagi Bobbie. 344 00:31:34,726 --> 00:31:36,894 Tiga tahun. Tiga tahun bebas arak. 345 00:31:39,355 --> 00:31:40,899 Terima kasih, John. 346 00:31:41,024 --> 00:31:43,610 Sekarang untuk orang yang paling penting di sini. 347 00:31:44,110 --> 00:31:45,695 Ada sesiapa di sini masih baru? 348 00:31:47,572 --> 00:31:49,324 Ada sesiapa capai 24 jam? 349 00:31:51,994 --> 00:31:53,412 Ya. 350 00:32:01,128 --> 00:32:04,090 - Masih baru di sini? - Ya, saya... 351 00:32:04,173 --> 00:32:06,759 Tak apa, saya terima banyak orang baru di sini. 352 00:32:06,842 --> 00:32:09,262 - Saya cuma tak pernah nampak awak. - Ini Dan Torrance. 353 00:32:09,345 --> 00:32:11,264 - Dia baru sampai. - Hei. 354 00:32:11,347 --> 00:32:13,474 Boleh nampak dia baru sampai. 355 00:32:14,309 --> 00:32:17,228 Kami tak menghakimi awak di sini. 356 00:32:17,312 --> 00:32:18,938 Kita semua pernah mengalaminya. 357 00:32:19,022 --> 00:32:20,774 - Lebih teruk lagi, percayalah. - Ya. 358 00:32:20,941 --> 00:32:22,943 Kalau awak nak cari orang untuk minta tunjuk ajar... 359 00:32:23,318 --> 00:32:25,570 tiada orang yang lebih baik daripada Billy Freeman di sini. 360 00:32:26,154 --> 00:32:28,574 Terima kasih atas layanan awak. 361 00:32:29,867 --> 00:32:31,493 Saya agak... 362 00:32:32,202 --> 00:32:34,163 Rasanya saya masih belum biasa. 363 00:32:34,330 --> 00:32:37,750 Orang kata kita tak boleh nilai orang sampai tahu cerita mereka. 364 00:32:37,833 --> 00:32:39,418 Kita mungkin fikir yang kita faham. 365 00:32:39,502 --> 00:32:40,795 - Tapi kita tak faham. - Kita tak faham. 366 00:32:41,963 --> 00:32:43,548 Jadi apa khabar awak hari ini? Baik? 367 00:32:43,631 --> 00:32:46,050 - Kereta api masih berjalan. - Baguslah kalau begitu. 368 00:32:46,717 --> 00:32:49,429 - Awak okey? - Ya. 369 00:32:50,513 --> 00:32:51,890 Gembira bertemu awak, Dan. 370 00:32:51,973 --> 00:32:53,141 - Ya. - Datanglah lagi. 371 00:32:53,224 --> 00:32:54,601 - Terima kasih. - Harap dapat jumpa awak lagi nanti. 372 00:32:54,684 --> 00:32:55,977 Saya akan datang lagi. 373 00:32:56,811 --> 00:32:59,815 Lelaki yang baik. Dia ada kebolehan... 374 00:32:59,898 --> 00:33:01,358 Ya, Billy, tunggu. 375 00:33:01,441 --> 00:33:02,943 Hei, doktor. 376 00:33:04,778 --> 00:33:06,238 Jam tangan awak. 377 00:33:07,739 --> 00:33:10,534 Jam tangan awak hilang. Awak risau tentang budak yang ada... 378 00:33:10,743 --> 00:33:12,328 Goocher's. 379 00:33:14,288 --> 00:33:15,456 Apa? 380 00:33:15,539 --> 00:33:18,751 Budak yang sakit Goocher atau Gaucher. 381 00:33:18,834 --> 00:33:20,002 Sakit tulang. 382 00:33:22,755 --> 00:33:24,507 Penyakit Gaucher. 383 00:33:24,590 --> 00:33:27,969 Ya, awak cuci tangan dalam tandas hospital... 384 00:33:28,219 --> 00:33:30,680 dan awak tinggalkannya atas dispenser sabun. 385 00:33:32,432 --> 00:33:34,601 Periksa atas dispenser sabun. 386 00:33:34,851 --> 00:33:36,603 - Gembira bertemu awak. - Ya. 387 00:33:42,317 --> 00:33:43,861 Macam mana awak boleh tahu? 388 00:33:44,903 --> 00:33:46,780 Kalaulah saya boleh cakap. 389 00:33:48,616 --> 00:33:50,075 Tekaan bertuah. 390 00:33:52,953 --> 00:33:54,330 Mengarut. 391 00:33:55,456 --> 00:33:57,041 Mungkin intuisi. 392 00:33:57,166 --> 00:33:59,419 Macam naluri dalam hati. Mungkin... 393 00:34:00,753 --> 00:34:02,171 Tekaan yang bertuah. 394 00:34:02,922 --> 00:34:04,340 Apa yang awak nak buat di sini? 395 00:34:06,217 --> 00:34:07,510 Apa maksud awak? 396 00:34:07,594 --> 00:34:09,304 Maksud saya di Frazier. 397 00:34:09,387 --> 00:34:10,805 Kenapa awak datang ke sini? 398 00:34:12,307 --> 00:34:14,226 Saya tak tahu. 399 00:34:14,601 --> 00:34:17,896 Sesuatu yang berbeza daripada apa yang saya buat sebelum ini. 400 00:34:19,481 --> 00:34:20,983 Sesuatu yang lebih baik. 401 00:34:24,653 --> 00:34:26,238 Awak pergi ke gereja? 402 00:34:27,114 --> 00:34:28,407 Pentingkah? 403 00:34:28,491 --> 00:34:30,785 Awak percayakah pada sesuatu... 404 00:34:32,370 --> 00:34:33,955 yang lebih berkuasa daripada awak? 405 00:34:36,416 --> 00:34:38,543 Kepercayaan kita tak menjadikan kita orang yang lebih baik. 406 00:34:39,335 --> 00:34:41,546 Perbuatan kita yang menjadikan kita orang yang lebih baik. 407 00:34:44,007 --> 00:34:46,509 Jadi Billy kata awak ada pengalaman sebagai orderli. 408 00:34:46,593 --> 00:34:47,802 Betul. 409 00:34:48,094 --> 00:34:49,471 Awak ada kerja sekarang? 410 00:34:49,638 --> 00:34:53,267 Beberapa syif di Bandar Kenit. Membantu dengan kereta api itu. 411 00:34:53,350 --> 00:34:56,687 Sebab saya kerja tiga hari seminggu di Rumah Jagaan Rivington. 412 00:34:56,895 --> 00:34:58,689 Orderli yang baik susah untuk dicari. 413 00:34:58,856 --> 00:35:00,149 Lebih susah untuk dikekalkan. 414 00:35:01,609 --> 00:35:03,319 Awak rasa kurang senang dengan orang yang dah nak mati? 415 00:35:03,819 --> 00:35:05,112 Tidak. 416 00:35:05,488 --> 00:35:06,947 Kita semua akan mati. 417 00:35:07,073 --> 00:35:10,284 Dunia ini adalah rumah jagaan besar dengan udara sedar. 418 00:35:55,957 --> 00:35:57,459 Hai. 419 00:35:59,336 --> 00:36:00,921 Awak kata tak sakit. 420 00:36:02,964 --> 00:36:04,716 Ia tak sakit sekarang, bukan? 421 00:36:06,134 --> 00:36:07,928 Rasa macam nak mati tadi. 422 00:36:08,887 --> 00:36:11,473 Saya tahu. Awak memang dah mati. 423 00:36:12,808 --> 00:36:14,518 Awak akan rasa lebih lega bila dah makan. 424 00:36:14,894 --> 00:36:16,479 Saya masih lagi manusia? 425 00:36:18,064 --> 00:36:19,565 Awak pedulikah? 426 00:36:47,010 --> 00:36:50,139 Hei, jangan kacau dia. 427 00:36:52,057 --> 00:36:53,976 Azreel, jangan kacau dia. 428 00:37:03,861 --> 00:37:05,363 Azzie? 429 00:37:06,489 --> 00:37:08,158 Azzie, mari. 430 00:37:09,075 --> 00:37:11,745 Marilah, Azzie. 431 00:37:11,828 --> 00:37:13,121 Doktor. 432 00:37:14,080 --> 00:37:15,582 Awakkah itu, doktor? 433 00:37:15,791 --> 00:37:17,417 Tidak, saya bukan doktor. 434 00:37:17,501 --> 00:37:19,419 Awak nak saya panggilkan doktor? 435 00:37:19,795 --> 00:37:21,421 Kucing atas katil saya itu. 436 00:37:21,505 --> 00:37:23,590 - Biar saya alihkan. - Tak apa. 437 00:37:24,258 --> 00:37:26,010 Saya tahu ia akan datang. 438 00:37:26,844 --> 00:37:28,220 Kucing itu... 439 00:37:28,971 --> 00:37:30,723 sentiasa tahu... 440 00:37:32,600 --> 00:37:34,060 bila masanya dah tiba. 441 00:37:35,895 --> 00:37:38,147 - Rasanya masanya dah tiba. - Tidak. 442 00:37:38,356 --> 00:37:40,942 Azzie cuma kucing tua yang nakal. 443 00:37:41,025 --> 00:37:42,318 Bukan. 444 00:37:43,278 --> 00:37:45,739 Ia memang begitu sejak saya sampai. 445 00:37:46,823 --> 00:37:48,366 Kucing itu tahu... 446 00:37:48,783 --> 00:37:50,827 bila masa untuk tidur. 447 00:37:51,369 --> 00:37:53,038 Semua orang tahu itu. 448 00:37:54,831 --> 00:37:56,333 Saya akan mati. 449 00:38:07,261 --> 00:38:08,804 Ya. 450 00:38:09,722 --> 00:38:11,891 - Biar saya panggil seseorang. - Jangan. 451 00:38:13,768 --> 00:38:16,479 Tak apa. Saya dah tahu ia akan tiba. 452 00:38:18,731 --> 00:38:20,900 Tapi ia masih menakutkan. 453 00:38:21,025 --> 00:38:22,444 Ya. 454 00:38:22,736 --> 00:38:24,529 Mungkin macam yang awak kata... 455 00:38:25,030 --> 00:38:26,823 ia cuma tidur saja. 456 00:38:27,949 --> 00:38:31,036 Tiada apa yang menakutkan. Ia cuma tidur. 457 00:38:31,245 --> 00:38:33,789 Awak doktor yang pelik. 458 00:38:33,956 --> 00:38:36,959 - Saya dah kata saya bukan doktor. - Saya rasa awak doktor. 459 00:38:38,252 --> 00:38:39,879 Doktor Tidur. 460 00:38:40,546 --> 00:38:44,133 Doktor, saya takut ia akan sakit atau jadi gelap... 461 00:38:44,216 --> 00:38:46,594 atau langsung tiada apa-apa. 462 00:38:46,677 --> 00:38:48,846 - Saya tak nak... - Tiada apa nak ditakutkan. 463 00:38:49,972 --> 00:38:51,599 Awak cuma nak tidur. 464 00:38:52,850 --> 00:38:54,936 Tidur yang akhir, benar... 465 00:38:55,353 --> 00:38:58,106 dan merehatkan. 466 00:39:01,568 --> 00:39:03,361 Terima kasih. 467 00:39:04,404 --> 00:39:05,989 Terima kasih, doktor. 468 00:39:08,450 --> 00:39:09,868 Saya tak patut ada di sini. 469 00:39:09,952 --> 00:39:11,829 - Biar saya pergi ambilkan... - Tak. 470 00:39:12,079 --> 00:39:15,624 Awak berada di tempat sepatutnya. 471 00:39:18,043 --> 00:39:19,211 Sepatutnya. 472 00:39:24,050 --> 00:39:25,802 Saya nampak isteri saya. 473 00:40:12,225 --> 00:40:17,689 Helo 474 00:40:37,835 --> 00:40:39,921 Helo 475 00:41:02,611 --> 00:41:05,364 - Saya Dan, kaki botol. - Hai, Dan. 476 00:41:05,447 --> 00:41:06,574 Lapan tahun kemudian 477 00:41:06,657 --> 00:41:08,242 Saya tak pandai beri ucapan. 478 00:41:08,868 --> 00:41:12,830 Saya cuma nak pegang cip ini dan cakap apa saja dalam fikiran. 479 00:41:14,248 --> 00:41:15,875 Saya fikirkan tentang ayah saya. 480 00:41:17,293 --> 00:41:18,628 Dia mati masa saya lima tahun. 481 00:41:18,711 --> 00:41:23,216 Jadi cara untuk benar-benar kenal dia... 482 00:41:23,299 --> 00:41:25,176 apabila saya gelapkan dunia. 483 00:41:25,260 --> 00:41:29,181 Bila saya minum untuk kebaskan... 484 00:41:29,765 --> 00:41:31,099 atau... 485 00:41:31,892 --> 00:41:34,186 bila-bila saja saya rasa nak belasah orang... 486 00:41:34,436 --> 00:41:38,440 sebab minum arak, panas baran dan kemarahan... 487 00:41:39,066 --> 00:41:40,901 dalam diri saya itu adalah milik dia. 488 00:41:41,026 --> 00:41:42,945 Itu saja yang saya kenal tentang diri dia. 489 00:41:45,990 --> 00:41:49,911 Tapi sekarang saya boleh kenal dia dengan berbeza... 490 00:41:51,537 --> 00:41:53,790 sebab dia juga pernah berdiri dalam bilik macam ini dulu... 491 00:41:54,958 --> 00:41:59,337 cuba untuk jadi lebih baik demi saya dan mak saya. 492 00:42:01,339 --> 00:42:03,592 Dia pegang cip di tangannya... 493 00:42:03,884 --> 00:42:05,635 dan cip itu tertulis lima bulan... 494 00:42:06,136 --> 00:42:08,180 dan pada hari itu dia... 495 00:42:08,764 --> 00:42:10,140 Sebelum semuanya... 496 00:42:12,643 --> 00:42:16,480 Hari itu, dia cuma nak berdiri di mana saya berdiri sekarang. 497 00:42:18,107 --> 00:42:19,400 Di sinilah saya... 498 00:42:21,736 --> 00:42:23,279 jadi terima kasih untuk kami berdua. 499 00:42:25,490 --> 00:42:27,116 Ini untuk Jack Torrance. 500 00:42:44,343 --> 00:42:45,969 Hei, Charlie. 501 00:42:48,806 --> 00:42:50,224 Doktor? 502 00:42:52,685 --> 00:42:54,645 Rasanya saya tak perlu tanya... 503 00:42:54,812 --> 00:42:57,898 kenapa awak ada di sini pada masa-masa begini. 504 00:43:00,276 --> 00:43:02,028 Awak ada rasa sakit? 505 00:43:02,445 --> 00:43:04,614 Awak nak saya panggil Claudette untuk beri awak pil? 506 00:43:06,074 --> 00:43:07,700 Pil tak penting. 507 00:43:09,786 --> 00:43:13,331 Saya tak takut neraka, doktor. 508 00:43:14,040 --> 00:43:18,128 Saya dah jalani hidup yang baik. 509 00:43:18,587 --> 00:43:21,381 Saya tak rasa tempat begitu wujud pun. 510 00:43:21,798 --> 00:43:23,759 Rasanya saya takut... 511 00:43:25,302 --> 00:43:26,845 yang takkan ada apa-apa. 512 00:43:28,681 --> 00:43:30,474 Kita tak berakhir, Charlie. 513 00:43:31,600 --> 00:43:33,394 Saya pasti tentang itu. 514 00:43:33,686 --> 00:43:35,521 Saya tak tahu apa lagi, tapi... 515 00:43:36,898 --> 00:43:38,733 saya tahu yang kita takkan berakhir. 516 00:43:41,569 --> 00:43:43,112 Beri biru. 517 00:43:43,488 --> 00:43:48,076 Saya boleh rasa beri biru yang mak saya pernah tanam. 518 00:43:49,285 --> 00:43:50,829 Boleh awak rasa? 519 00:43:50,996 --> 00:43:52,497 Ya, boleh. 520 00:43:54,750 --> 00:43:57,294 Saya boleh dengar lagu Frank pada radio lama awak. 521 00:43:58,045 --> 00:44:00,506 Yang awak pernah ada atas meja kerja sebelah peralatan awak. 522 00:44:02,216 --> 00:44:04,176 Mari terbang denganku. 523 00:44:04,551 --> 00:44:07,471 Mari kita terbang pergi. 524 00:44:08,347 --> 00:44:12,518 Jika kau perlu, arak eksotik. 525 00:44:12,768 --> 00:44:16,564 Ada sebuah bar jauh di Bombay. 526 00:44:16,939 --> 00:44:18,983 Mari terbang denganku. 527 00:44:19,067 --> 00:44:22,237 Mari kita terbang... 528 00:44:23,363 --> 00:44:25,115 Pergi. 529 00:44:32,873 --> 00:44:35,751 Selamat pagi 530 00:44:35,834 --> 00:44:37,961 Sekejap, kawan. 531 00:44:50,224 --> 00:44:51,768 Sekolah 532 00:44:53,311 --> 00:44:55,563 Abra? Sekolah. 533 00:44:56,314 --> 00:44:58,441 Baiklah, saya tahu. 534 00:45:16,794 --> 00:45:18,629 Datuk, awak nampak Rosie? 535 00:45:18,963 --> 00:45:20,589 Menara pemerhati. 536 00:45:22,883 --> 00:45:24,510 Awak okey? 537 00:45:24,885 --> 00:45:26,470 Okey. 538 00:45:45,032 --> 00:45:46,450 Hei. 539 00:45:48,493 --> 00:45:50,871 - Maaf menganggu. - Berjayakah? 540 00:45:51,997 --> 00:45:53,999 - Dah makin hampir. - Ya? 541 00:45:54,083 --> 00:45:56,168 Saya rasa dia ada dekat Iowa. 542 00:45:57,044 --> 00:46:00,756 Kita akan pergi ke sana sebaik saja saya pasti dah temui dia. 543 00:46:03,676 --> 00:46:05,344 Sehingga itu, kita... 544 00:46:05,845 --> 00:46:08,473 Awak kena buka bekas lagi, Rosie. 545 00:46:08,640 --> 00:46:10,600 Kita dah ambil wasap enam bulan lalu, Crow. 546 00:46:10,683 --> 00:46:12,310 Enam bulan bukanlah apa. 547 00:46:12,644 --> 00:46:16,106 Budak Delaware itu tak banyak wasap dan ia dah kelihatan. 548 00:46:16,815 --> 00:46:19,234 - Nampak rambut Grampa Flick? - Ya. 549 00:46:19,443 --> 00:46:21,069 Saya tak rasa dia sihat. 550 00:46:21,611 --> 00:46:24,239 Grampa Flick dah tak sihat sejak Nixon masih presiden. 551 00:46:24,323 --> 00:46:26,158 Saya tahu, tapi... 552 00:46:26,533 --> 00:46:29,328 kita kena makan, kita semua. 553 00:46:30,871 --> 00:46:32,581 Kandungan bekas dah kurang? 554 00:46:32,915 --> 00:46:34,083 Dah tentulah tak. 555 00:46:34,166 --> 00:46:37,795 Cuma tak perlu membazir kalau awak dah dekat dengan mangsa. 556 00:46:39,463 --> 00:46:40,840 - Rosie? - Ya. 557 00:46:41,048 --> 00:46:43,134 Saya mungkin perlukannya untuk cari dia. 558 00:46:47,180 --> 00:46:48,932 Dulu ada banyak wasap di dunia ini. 559 00:46:49,015 --> 00:46:50,850 Jangan jadi dungulah. Tolonglah. 560 00:46:50,934 --> 00:46:54,771 Itu macam kata, "50 tahun lalu, orang lebih mesra." 561 00:46:54,896 --> 00:46:55,939 Tapi betul, Rosie. 562 00:46:56,022 --> 00:46:58,191 Wasap dah kurang dan ia makin lemah juga. 563 00:46:58,483 --> 00:47:01,612 Tak tahulah kalau sebab telefon, diet atau Netflix mereka... 564 00:47:01,695 --> 00:47:04,114 tapi saya tak dapat kesan banyak bau akhir-akhir ini... 565 00:47:04,198 --> 00:47:05,741 dan yang saya dapat kesan taklah begitu... 566 00:47:05,824 --> 00:47:07,993 Saya akan buka bekas malam ini untuk bantu semua tahan. 567 00:47:08,077 --> 00:47:09,161 Terima kasih. 568 00:47:15,668 --> 00:47:18,045 - Awak dah tahu, Rosie. - Saya tahu apa? 569 00:47:18,129 --> 00:47:22,091 Sebab itu awak di sini setiap hari tak kira apa awak beritahu orang. 570 00:47:23,009 --> 00:47:26,846 Dunia ini dah kurang wasap dan awak cari mangsa besar. 571 00:48:15,272 --> 00:48:17,566 Tengoklah budak ini. Nombor 19. 572 00:48:17,858 --> 00:48:19,652 Budak itu ada bakat semula jadi. 573 00:48:19,818 --> 00:48:23,572 Dia pukul bola setiap kali macam boleh baca fikiran pelontar. 574 00:48:24,365 --> 00:48:25,866 Betulkah? 575 00:48:33,875 --> 00:48:35,543 Tengok? Awak tunggulah. 576 00:48:35,627 --> 00:48:39,798 Satu hari pencari bakat akan sedar tentang bakat Brad ini. 577 00:49:01,654 --> 00:49:03,823 Hei, 19. 578 00:49:04,407 --> 00:49:06,159 Saya baru tonton perlawanan awak. 579 00:49:06,659 --> 00:49:08,703 Awak dah sedia untuk liga utama. 580 00:49:08,786 --> 00:49:10,622 - Awak main dengan baik. - Terima kasih. 581 00:49:10,705 --> 00:49:12,248 Hei, awak nak pulang? 582 00:49:12,457 --> 00:49:14,626 Awak nak naik? Saya boleh tumpangkan awak. 583 00:49:15,835 --> 00:49:18,839 Tak apa, ia dekat saja. 584 00:49:21,717 --> 00:49:24,261 Tak apa. Kita kawan. 585 00:49:24,595 --> 00:49:27,014 Naiklah, kami akan bawa awak pulang ke rumah. 586 00:49:27,473 --> 00:49:29,349 Awak boleh bawa saya ke rumah. 587 00:49:30,059 --> 00:49:31,644 Awak percayakan saya. 588 00:49:32,519 --> 00:49:33,896 Saya percayakan awak. 589 00:50:08,974 --> 00:50:11,227 Tidak! Tidak, tolonglah. 590 00:50:22,947 --> 00:50:24,991 Tidak! Tolong lepaskan saya. 591 00:50:25,074 --> 00:50:28,578 Tidak, saya takkan beritahu orang. 592 00:50:31,081 --> 00:50:33,291 Nombor 19. 593 00:50:34,126 --> 00:50:37,170 - Awak sangat hebat, budak. - Tidak. 594 00:50:42,134 --> 00:50:44,553 Tidak, tolong lepaskan saya. 595 00:50:45,262 --> 00:50:47,973 Saya takkan beritahu orang. Tolonglah. 596 00:50:48,182 --> 00:50:50,184 - Tak apa. - Tolonglah. 597 00:50:58,901 --> 00:51:00,820 Awak akan apa-apakan saya? 598 00:51:01,613 --> 00:51:02,697 Ya. 599 00:51:05,617 --> 00:51:08,161 Kesakitan menyucikan wasap. 600 00:51:08,411 --> 00:51:11,790 Ketakutan juga, jadi awak faham. 601 00:51:50,706 --> 00:51:51,957 Tidak. 602 00:52:03,636 --> 00:52:05,096 Berhenti. 603 00:52:05,221 --> 00:52:06,514 Berhenti. 604 00:52:07,014 --> 00:52:08,307 Berhenti! 605 00:52:09,934 --> 00:52:11,936 Berhenti, raksasa! 606 00:52:18,485 --> 00:52:20,654 Berhenti. 607 00:52:21,196 --> 00:52:22,697 Ada apa? 608 00:52:33,125 --> 00:52:34,919 Berhenti! 609 00:52:39,966 --> 00:52:41,592 - Tidak! Berhenti! - Abra! 610 00:52:41,717 --> 00:52:43,219 - Abra! - Abra! 611 00:52:45,138 --> 00:52:46,639 - Hei, Abra! - Hentikannya! 612 00:52:46,723 --> 00:52:47,932 Abra! 613 00:52:56,775 --> 00:52:58,360 Oh, Tuhan. 614 00:53:01,863 --> 00:53:06,660 Pembunuhan 615 00:53:12,374 --> 00:53:15,169 Pembunuhan 616 00:53:35,399 --> 00:53:36,733 Siapa? 617 00:53:42,781 --> 00:53:44,158 Okey. 618 00:53:45,159 --> 00:53:46,452 Okey. 619 00:53:47,578 --> 00:53:48,996 Okey. 620 00:53:50,873 --> 00:53:53,668 Budak besbol 621 00:54:51,436 --> 00:54:52,896 Okey, sedia? 622 00:55:06,702 --> 00:55:08,287 Mereka dah bunuh dia. 623 00:55:09,247 --> 00:55:11,165 Mereka dah bunuh dia. 624 00:55:16,129 --> 00:55:18,131 - Tak apa. - Tak apa, sayang. 625 00:55:29,560 --> 00:55:31,186 Kita ada pemerhati. 626 00:55:35,858 --> 00:55:37,318 Malam ini? 627 00:55:38,736 --> 00:55:40,112 Ya. 628 00:55:40,613 --> 00:55:42,198 Wasap besar? 629 00:55:42,949 --> 00:55:44,992 Sayang, ia sangat besar. 630 00:55:46,452 --> 00:55:47,829 Di mana? 631 00:55:47,954 --> 00:55:50,957 Saya rasa Pantai Timur. 632 00:55:53,001 --> 00:55:57,214 Maksud awak, ada pemerhati sejauh 1,500 batu? 633 00:55:58,340 --> 00:56:00,008 Mungkin lebih jauh lagi. 634 00:56:01,885 --> 00:56:03,303 Budak lelaki atau perempuan? 635 00:56:03,428 --> 00:56:04,972 Saya rasa budak perempuan,. 636 00:56:05,264 --> 00:56:07,599 Dia keluar dari situ dengan cepat. 637 00:56:08,517 --> 00:56:10,561 Tapi saya sumpah, Crow Daddy. 638 00:56:11,437 --> 00:56:13,939 Saya tak pernah rasa kuasa begitu... 639 00:56:15,066 --> 00:56:17,735 kuasa liar begitu... 640 00:56:18,694 --> 00:56:20,196 dalam masa yang lama. 641 00:56:21,239 --> 00:56:23,074 Jadi kita kena siasat. 642 00:56:23,366 --> 00:56:25,535 - Lebih cepat lebih baik. - Ya. 643 00:56:25,618 --> 00:56:29,289 Kalau-kalau ibu bapanya takut dan hantar dia ke pakar psikiatri. 644 00:56:29,789 --> 00:56:33,209 Kalau mereka beri dia pil, ia boleh rosakkan wasap itu. 645 00:56:33,293 --> 00:56:35,879 - Mungkin redamkan dia... - Tak, beri Paxil kepada budak ini... 646 00:56:35,962 --> 00:56:39,466 macam letak plastik pada lampu suluh. 647 00:56:39,591 --> 00:56:41,218 Saya tak tahu di mana dia berada... 648 00:56:41,593 --> 00:56:44,263 tapi bila dia kembali dan dia akan kembali... 649 00:56:45,723 --> 00:56:47,516 saya akan bersedia, sayang. 650 00:56:50,394 --> 00:56:51,812 Saya akan bersedia. 651 00:57:05,618 --> 00:57:11,917 Pembunuhan Budak besbol 652 00:57:45,744 --> 00:57:48,789 Pembunuhan Budak besbol 653 00:57:52,918 --> 00:57:54,211 Selamat pagi. 654 00:57:54,545 --> 00:57:55,796 Selamat pagi. 655 00:57:57,464 --> 00:57:59,800 Cuba teka? Saya dapat kawan baru. 656 00:58:00,593 --> 00:58:02,052 Nama dia Dan. 657 00:58:02,303 --> 00:58:03,846 Abs, kamu tak apa-apa? 658 00:58:04,472 --> 00:58:06,641 - Malam tadi... - Saya tak apa-apa. 659 00:58:07,892 --> 00:58:09,101 Maaflah tentang itu. 660 00:58:09,185 --> 00:58:12,021 Mak tahu yang kepala kamu itu kadangkala macam radio. 661 00:58:12,438 --> 00:58:13,690 Serta... 662 00:58:13,898 --> 00:58:16,693 Kadangkala kamu dapat stesen radio yang pelik. 663 00:58:16,776 --> 00:58:18,445 Ia tak sepelik itu. 664 00:58:18,820 --> 00:58:20,322 Tidak lagi. 665 00:58:29,790 --> 00:58:32,209 Saya kena ulang kaji. 666 00:58:32,292 --> 00:58:34,336 Kalau saya tak ulang kaji, entahlah... 667 00:58:34,420 --> 00:58:36,881 Kembalikan pada 11 dan... 668 00:58:37,464 --> 00:58:39,508 Jurulatih akan marah saya kalau saya tak boleh buat ini. 669 00:58:41,135 --> 00:58:42,929 Kenapa dia tak sukakan saya? 670 00:58:43,095 --> 00:58:44,931 Rambut saya? Saya patut ubah rambut saya. 671 00:58:45,014 --> 00:58:48,017 Budak pelik itu renung saya lagi. Apa yang dia tengok? 672 00:58:48,101 --> 00:58:49,644 Si pelik. 673 00:58:55,066 --> 00:58:57,402 Kanak-kanak Hilang 674 00:59:11,041 --> 00:59:13,502 Hilang Bradley Trevor 675 00:59:29,144 --> 00:59:31,354 - Hei, Abba-doo. - Hei, ayah. 676 00:59:31,771 --> 00:59:33,148 Sekolah okey? 677 00:59:33,898 --> 00:59:35,275 Macam mana dengan buku ayah? 678 00:59:35,650 --> 00:59:37,527 Okey. Berjalan lancar. 679 00:59:37,611 --> 00:59:41,782 Ayah sedang menulis tentang Charleston dan Black Bottom. 680 00:59:41,865 --> 00:59:44,243 Saya nak buat kerja sekolah. 681 00:59:44,326 --> 00:59:47,371 Okey, bagus. Itu bagus, sayang. 682 00:59:47,705 --> 00:59:49,582 Sasarkan Harvard dalam tiga tahun. 683 00:59:49,957 --> 00:59:53,169 - Kita tengok nanti. - Ya. 684 00:59:56,339 --> 00:59:59,592 Hilang Bradley Trevor 685 01:00:08,810 --> 01:00:12,105 Hilang Bradley Trevor 686 01:00:21,740 --> 01:00:24,827 Hilang Bradley Trevor 687 01:01:11,709 --> 01:01:12,794 Dilarang Menceroboh Arahan Pejabat Syerif Daerah Canton 688 01:01:14,003 --> 01:01:16,798 Kilang Ethanol Lamerk Tutup Sehingga Dimaklumkan 689 01:01:16,881 --> 01:01:17,966 Kilang Lamerk 690 01:01:44,702 --> 01:01:47,455 Kilang Ethanol Lamerk Tutup Sehingga Dimaklumkan 691 01:02:54,316 --> 01:02:56,319 Terima kasih kerana membeli-belah bersama kami hari ini. 692 01:02:56,402 --> 01:02:59,447 Ingat, kami sentiasa segar hanya untuk anda. 693 01:03:29,061 --> 01:03:31,063 Hai. 694 01:03:39,030 --> 01:03:40,448 Keluar! 695 01:03:41,699 --> 01:03:43,827 Keluar! Keluar dari kepala saya! 696 01:03:45,286 --> 01:03:46,663 Keluar! 697 01:03:55,923 --> 01:03:58,342 - Puan tak apa-apa? - Jangan! 698 01:03:58,634 --> 01:04:00,386 Ya, saya tak apa-apa. 699 01:04:01,345 --> 01:04:02,763 Saya tak apa-apa. 700 01:04:09,937 --> 01:04:11,606 Oh, Tuhan. 701 01:04:12,648 --> 01:04:14,025 Danno? 702 01:04:14,358 --> 01:04:16,027 Dan? 703 01:04:16,110 --> 01:04:17,946 Bangun. Berdiri, Dan. 704 01:04:18,112 --> 01:04:19,531 Ayuh, Danno. 705 01:04:20,907 --> 01:04:22,909 - Apa yang dah berlaku? - Awak rebah. 706 01:04:23,326 --> 01:04:25,245 Saya ingatkan awak alami strok. 707 01:04:25,787 --> 01:04:27,122 Siapa Tony? 708 01:04:27,581 --> 01:04:28,832 Apa? 709 01:04:28,915 --> 01:04:30,709 Awak asyik cakap, "Tolong bantu saya, Tony." 710 01:04:33,962 --> 01:04:35,464 Maaflah tentang itu. 711 01:04:35,631 --> 01:04:37,007 Cuma... 712 01:04:55,944 --> 01:04:57,362 Rosie. 713 01:05:08,999 --> 01:05:10,250 Kita ada masalah. 714 01:05:10,334 --> 01:05:12,378 - Beritahu saya. - Pemerhati itu? 715 01:05:12,878 --> 01:05:14,463 Ya, dia temui saya lagi. 716 01:05:15,005 --> 01:05:17,424 - Macam mana? - Saya tak tahu. Saya tak peduli. 717 01:05:17,758 --> 01:05:20,886 Kita kena tangkap dia, Crow. Kita perlu. 718 01:05:21,387 --> 01:05:23,890 Dia tahu siapa awak? Di mana kita berada? 719 01:05:23,973 --> 01:05:25,391 Tak, saya tak tahu. Saya rasa dia tak tahu. 720 01:05:25,475 --> 01:05:26,934 Itu tak penting, dengar sini... 721 01:05:27,727 --> 01:05:30,188 Saya kata dia ada wasap besar, bukan? 722 01:05:30,396 --> 01:05:31,940 Ia jauh lebih besar lagi. 723 01:05:32,732 --> 01:05:34,859 Saya cuba masuk ke dalam badan dia... 724 01:05:35,068 --> 01:05:37,445 dia keluarkan saya dengan mudah. 725 01:05:37,529 --> 01:05:39,698 - Mengarut. - Tak pernah terjadi kepada saya. 726 01:05:40,198 --> 01:05:42,200 Saya akan kata itu mustahil. 727 01:05:43,994 --> 01:05:45,996 Dia makanan atau kita kena ubah dia? 728 01:05:46,914 --> 01:05:48,749 Kita takkan ubah dia. 729 01:05:48,832 --> 01:05:51,585 Rosie, awak pasti? Kalau dia yang awak maksudkan... 730 01:05:51,669 --> 01:05:54,421 Jadi kita tak nak ada sesiapa dengan kuasa begitu dalam Knot. 731 01:05:55,005 --> 01:05:56,590 Cuba awak fikir tentangnya. 732 01:06:02,180 --> 01:06:04,432 - Semoga berseronok. - Mak juga. 733 01:07:23,098 --> 01:07:24,474 Hai. 734 01:07:34,943 --> 01:07:36,320 Billy. 735 01:07:54,881 --> 01:07:56,382 Awak boleh dengar suara saya. 736 01:07:56,466 --> 01:07:58,593 Mari guna suara luar kita. 737 01:08:00,095 --> 01:08:01,596 Awak jejaki saya ke sini? 738 01:08:01,680 --> 01:08:03,056 Lebih mudah daripada yang saya sangka. 739 01:08:03,139 --> 01:08:05,142 Ia macam GPS, tapi dalam kepala. 740 01:08:05,475 --> 01:08:07,394 Dengar sini, saya bukan nak buat awak tersinggung, tapi... 741 01:08:08,020 --> 01:08:12,566 zaman sekarang, lelaki dewasa dan gadis duduk di bangku taman... 742 01:08:12,649 --> 01:08:13,817 Nama saya Abra Stone... 743 01:08:13,901 --> 01:08:15,653 kalau orang tanya, awak pak cik saya. 744 01:08:15,736 --> 01:08:17,112 Pak Cik Dan. 745 01:08:19,365 --> 01:08:22,576 Itu bukan satu pembohongan. Tidak sepenuhnya. 746 01:08:22,827 --> 01:08:25,121 Awak ada kuasa magis. Sama macam saya. 747 01:08:26,414 --> 01:08:28,124 Saya tak tahu tentang magis. 748 01:08:30,752 --> 01:08:34,172 Saya selalu gelarnya sinaran. Ya, kita berdua menyinar. 749 01:08:35,465 --> 01:08:38,134 - Ibu bapa awak tahu? - Tentang sinaran saya? 750 01:08:39,386 --> 01:08:40,929 Mereka tak cakap tentangnya. 751 01:08:41,930 --> 01:08:44,683 Atau bila saya gunakannya, mereka pandang saya berbeza. 752 01:08:45,392 --> 01:08:47,811 Masa saya kecil, saya tak faham sinaran itu. 753 01:08:47,895 --> 01:08:49,271 Saya panggilnya "Tony". 754 01:08:49,646 --> 01:08:51,857 Saya ingatkan ia kawan imaginasi saya. 755 01:08:51,982 --> 01:08:54,527 Saya ingatkan awak kawan imaginasi saya... 756 01:08:55,152 --> 01:08:56,904 buat masa yang lama. 757 01:08:58,489 --> 01:09:00,157 Berapa ramai daripada kita yang ada di luar sana? 758 01:09:02,201 --> 01:09:05,329 Ada ramai orang yang ada sikit sinar, tapi mereka tak tahu. 759 01:09:05,580 --> 01:09:08,416 Mereka bawa balik bunga apabila isteri mereka sedih... 760 01:09:08,499 --> 01:09:11,002 atau buat dengan baik dalam ujian yang mereka tak ulang kaji. 761 01:09:11,211 --> 01:09:15,215 Saya cuma jumpa dua tiga orang yang tahu mereka ada sinaran. 762 01:09:17,676 --> 01:09:19,302 Budak besbol itu ada sinar. 763 01:09:20,262 --> 01:09:21,638 Nama dia Bradley Trevor. 764 01:09:24,892 --> 01:09:26,351 Mereka itu... 765 01:09:27,269 --> 01:09:30,147 mereka nampak macam orang, mereka dah culik dia. 766 01:09:30,981 --> 01:09:32,650 Mereka makan dia. 767 01:09:34,235 --> 01:09:35,903 Mereka makan sinar dia. 768 01:09:36,821 --> 01:09:38,281 Awak boleh rasakannya? 769 01:09:39,490 --> 01:09:41,033 Mereka boleh rasakan saya. 770 01:09:42,744 --> 01:09:45,330 Kalau awak boleh ambil barang dia, kalau awak boleh ke Iowa... 771 01:09:45,413 --> 01:09:47,457 - Nanti dulu. - Saya boleh tolong awak cari dia. 772 01:09:47,540 --> 01:09:50,794 Ibu bapa dia akan tahu di mana dia. Mereka boleh kebumikan dia. 773 01:09:51,002 --> 01:09:52,587 Kita juga boleh dapatkan sarung tangan dia. 774 01:09:53,129 --> 01:09:54,297 Kalau saya boleh sentuh sarung tangan itu... 775 01:09:54,381 --> 01:09:56,007 - saya boleh jejaki dia. - Relaks. 776 01:09:56,091 --> 01:09:58,886 Sebab Barry The Chunk, saya rasa itu nama dia... 777 01:09:59,219 --> 01:10:01,221 untuk seketika, sebelum mereka bunuh dia... 778 01:10:01,430 --> 01:10:03,057 dia pakai sarung tangan itu. 779 01:10:14,610 --> 01:10:17,280 Abra, pulanglah. 780 01:10:17,822 --> 01:10:19,699 Jangan buru mereka ini. 781 01:10:19,949 --> 01:10:21,492 Jangan buat mereka marah. 782 01:10:21,743 --> 01:10:24,287 Apa saja yang awak buat, jangan tarik perhatian mereka. 783 01:10:24,913 --> 01:10:27,332 Cari sesuatu, apa saja... 784 01:10:27,707 --> 01:10:30,752 apa saja untuk hentikan sinar awak. 785 01:10:30,836 --> 01:10:31,878 Tundukkan kepala... 786 01:10:31,962 --> 01:10:37,050 dan harap pada Tuhan yang mereka ini takkan nampak awak. 787 01:10:37,968 --> 01:10:39,970 Kalau mereka nampak, mereka akan datang balik. 788 01:10:40,554 --> 01:10:42,097 Abra, awak fahamkah? 789 01:10:43,307 --> 01:10:44,850 Mereka akan kembali. 790 01:10:47,853 --> 01:10:49,939 Jangan menonjol. Jaga diri. 791 01:10:51,732 --> 01:10:53,192 Maafkan saya. 792 01:11:03,787 --> 01:11:05,372 Hei, Azzie. 793 01:11:18,344 --> 01:11:20,638 Intuisi awak tak kena malam ini. 794 01:11:23,474 --> 01:11:25,101 Bilik itu kosong, Az. 795 01:11:29,605 --> 01:11:31,441 Tiada sesiapa dalam bilik itu. 796 01:11:40,825 --> 01:11:42,619 Tunggu, doktor. 797 01:11:43,078 --> 01:11:44,663 Dick. 798 01:11:45,497 --> 01:11:47,082 Saya benar-benar minta maaf. 799 01:11:47,374 --> 01:11:50,586 - Saya ingatkan... - Awak ingat saya dari Overlook. 800 01:11:50,878 --> 01:11:52,463 Hampir mengurung saya. 801 01:11:53,005 --> 01:11:55,174 Awak masih dilawati oleh hantu-hantu lama itu? 802 01:11:55,549 --> 01:11:57,134 Tidak, dah lama tiada. 803 01:11:57,301 --> 01:12:00,596 Horace Derwent yang terakhir, ada konfeti pada sut dia. 804 01:12:00,763 --> 01:12:03,015 Dia kata, "Parti yang hebat, bukan?" 805 01:12:03,099 --> 01:12:06,102 Dia tersengih lebar sampailah saya keluarkan kotak itu. 806 01:12:06,352 --> 01:12:08,062 Terus hilang sengih. 807 01:12:09,022 --> 01:12:11,566 Saya tak pernah terfikir nak tanya awak dulu. 808 01:12:11,691 --> 01:12:13,359 Apa yang berlaku kepada mereka yang dalam kotak itu? 809 01:12:13,443 --> 01:12:14,611 Mereka matikah? 810 01:12:14,736 --> 01:12:16,363 Awak pedulikah? 811 01:12:18,824 --> 01:12:21,702 - Saya rindukan awak. - Ia dah begitu lama? 812 01:12:22,828 --> 01:12:24,288 Saya tak boleh agak. 813 01:12:25,247 --> 01:12:28,417 Dunia ini adalah mimpi dalam mimpi untuk saya sekarang. 814 01:12:29,126 --> 01:12:31,545 Lapan tahun. Sedikit lagi. 815 01:12:32,338 --> 01:12:33,756 Kenapa awak datang ke sini? 816 01:12:34,507 --> 01:12:37,176 Saya datang sini sebab semuanya dah kembali. 817 01:12:38,135 --> 01:12:39,887 Karma itu macam roda, doktor. 818 01:12:40,972 --> 01:12:42,932 Syaitan-syaitan kosong ini... 819 01:12:43,349 --> 01:12:45,602 kalau ia pernah jumpa awak ketika awak kecil... 820 01:12:46,144 --> 01:12:48,229 kalau ia terhidu awak pun... 821 01:12:48,605 --> 01:12:50,231 awak dah lama mati. 822 01:12:50,857 --> 01:12:52,734 Ia makan jeritan... 823 01:12:53,109 --> 01:12:55,195 dan minum kesakitan... 824 01:12:55,612 --> 01:12:58,824 dan ia dah perasan budak perempuan itu. 825 01:12:59,700 --> 01:13:01,326 Ia mungkin bunuh dia... 826 01:13:02,703 --> 01:13:04,246 mungkin ubah dia... 827 01:13:05,831 --> 01:13:08,500 atau mungkin simpan dia sampai dia dah digunakan sepenuhnya. 828 01:13:08,584 --> 01:13:10,377 Itu yang paling teruk. 829 01:13:10,461 --> 01:13:12,296 Awak tak boleh biarkan mereka. 830 01:13:14,674 --> 01:13:16,175 Kenapa saya? 831 01:13:16,592 --> 01:13:18,553 Sebab dia dah temui awak. 832 01:13:18,886 --> 01:13:21,848 Sebab dia muncul, Doc. Kenapa saya? 833 01:13:22,557 --> 01:13:26,519 Awak datang ke dapur saya satu hari dan saya masih lagi di sini. 834 01:13:26,603 --> 01:13:28,313 Apa yang saya patut buat? 835 01:13:30,732 --> 01:13:32,818 Berikan dia apa yang dia nak. 836 01:13:35,153 --> 01:13:37,197 Awak takkan jumpa saya lagi, Doc. 837 01:13:38,282 --> 01:13:40,159 Ini mimpi terakhir saya. 838 01:13:46,457 --> 01:13:49,794 Nampaknya awak dah membesar dengan baik... 839 01:13:50,378 --> 01:13:52,171 tapi awak masih terhutang kepada saya. 840 01:13:57,093 --> 01:13:58,511 Bayar balik. 841 01:14:14,653 --> 01:14:16,572 - Hei. - Hei, mak. 842 01:14:16,864 --> 01:14:18,115 Kamu tak apa-apa? 843 01:14:18,198 --> 01:14:19,950 Kamu tak makan pun tadi. 844 01:14:20,242 --> 01:14:23,287 Saya tak apa-apa. Cuma hari ini agak letih. 845 01:14:27,875 --> 01:14:29,919 Mak nak pergi jumpa Momo pagi nanti. 846 01:14:30,628 --> 01:14:32,422 Mak akan pulang secepat mungkin. 847 01:14:34,382 --> 01:14:36,092 Abs, dia... 848 01:14:39,763 --> 01:14:41,556 Dia akan selamat kali ini? 849 01:14:45,727 --> 01:14:47,479 Saya tak tahu. 850 01:14:48,605 --> 01:14:50,232 Saya harap begitulah. 851 01:14:50,858 --> 01:14:52,443 Beritahu dia yang saya sayangkan dia. 852 01:17:35,613 --> 01:17:37,991 Teruskan tidur, tuan puteri. 853 01:17:51,421 --> 01:17:53,632 Awak si dungu. 854 01:17:54,758 --> 01:17:57,803 Habiskan sepanjang hidup bina kotak kecil... 855 01:17:58,262 --> 01:17:59,930 memori kecil. 856 01:18:01,640 --> 01:18:04,310 Awak ingat ia akan buat awak jadi kaya. 857 01:18:04,393 --> 01:18:06,437 Awak patut tengok saya punya. 858 01:18:08,231 --> 01:18:10,566 Minda saya macam katedral. 859 01:18:14,696 --> 01:18:17,073 Hai. 860 01:18:41,182 --> 01:18:42,850 Dia dah kata awak akan kembali. 861 01:18:44,519 --> 01:18:45,978 Awak kembali. 862 01:18:47,230 --> 01:18:49,899 - Bagus. - Tidak. 863 01:18:51,192 --> 01:18:53,653 Berundur! 864 01:18:54,904 --> 01:18:57,365 Awak cuma budak! 865 01:19:02,746 --> 01:19:03,872 Di mana awak? 866 01:19:04,289 --> 01:19:06,625 Di mana? Di mana awak? 867 01:19:06,708 --> 01:19:08,377 Di mana awak? 868 01:19:10,004 --> 01:19:11,463 Tidak! 869 01:19:13,090 --> 01:19:15,051 Keluar! 870 01:19:15,259 --> 01:19:16,510 Keluar! 871 01:20:01,891 --> 01:20:03,268 Rose! 872 01:20:03,351 --> 01:20:05,562 Perangkap. 873 01:20:05,979 --> 01:20:07,397 Apa yang dah berlaku? 874 01:20:07,480 --> 01:20:10,233 - Budak itu dah perangkap saya. - Tangan awak. 875 01:20:10,650 --> 01:20:12,319 Rose! Rose, bertenang. 876 01:20:12,402 --> 01:20:14,529 Kita tahu di mana dia sekarang. Sekarang kita dah tahu. 877 01:20:14,613 --> 01:20:16,073 Dia ada dalam minda saya! 878 01:20:16,156 --> 01:20:17,491 - Apa? - Mencuri! 879 01:20:17,574 --> 01:20:20,035 - Apa yang dia tahu? - Saya tak tahu. 880 01:20:20,119 --> 01:20:22,246 - Berapa banyak dia tahu? - Saya tak tahu. 881 01:20:23,330 --> 01:20:24,915 - Saya tak tahu. - Ada masalah. 882 01:20:24,999 --> 01:20:27,376 - Bukan sekarang! - Grampa Flick. 883 01:20:28,252 --> 01:20:29,879 Saya rasa dia sedang mengitar. 884 01:20:30,796 --> 01:20:31,881 Apa? 885 01:20:35,218 --> 01:20:38,304 Pak Cik Dan! Saya dah cederakan dia. 886 01:20:38,388 --> 01:20:39,472 Saya benar-benar cederakan dia! 887 01:20:39,556 --> 01:20:40,640 Saya cederakan dia dan dia memang patut terima. 888 01:20:40,723 --> 01:20:42,267 Itu bukan bahagian terbaik. Bahagian terbaik adalah... 889 01:20:42,350 --> 01:20:45,562 Bahagian terbaik adalah saya masuk dalam kepala dia. 890 01:20:46,271 --> 01:20:48,523 - Pak Cik Dan? Awak ada di situ? - Oh Tuhan, Abra. 891 01:20:48,607 --> 01:20:50,567 - Boleh awak dengar? - Apa yang awak dah buat? 892 01:20:58,033 --> 01:21:02,830 Pembunuhan 893 01:21:07,001 --> 01:21:08,628 Cakap saja dengan budak ini. 894 01:21:09,712 --> 01:21:12,215 Kalau nak buat, mari buat. 895 01:21:15,426 --> 01:21:17,095 Hai, Abra. 896 01:21:20,557 --> 01:21:21,975 Saya boleh dengar. 897 01:21:26,480 --> 01:21:29,233 - Saya tak faham. - Awak akan faham nanti. 898 01:21:31,360 --> 01:21:33,404 Saya ingat kita akan hidup selamanya. 899 01:21:34,196 --> 01:21:36,240 Ada orang janjikan itu kepada awak, Andi? 900 01:21:36,907 --> 01:21:39,326 Ada sesiapa cakap yang awak abadi? 901 01:21:40,411 --> 01:21:44,624 Saya kata, "Hidup lama, makan dengan baik." 902 01:21:45,666 --> 01:21:47,543 Kita boleh hidup lama, sangat lama. 903 01:21:47,669 --> 01:21:49,963 Betul, kebanyakan daripada kita. 904 01:21:50,213 --> 01:21:52,257 Tapi kita dah lama tak makan dengan baik. 905 01:21:53,591 --> 01:21:55,760 Dah lama. 906 01:21:56,803 --> 01:21:58,513 Rosie, dia dah nak pergi. 907 01:21:59,598 --> 01:22:01,058 Rosie. 908 01:22:06,814 --> 01:22:08,440 Ya, sayang. 909 01:22:09,358 --> 01:22:11,151 Saya takut. 910 01:22:11,235 --> 01:22:12,987 Tak, awak tak takut. 911 01:22:14,113 --> 01:22:18,326 Awak saksikan empayar bangkit dan rebah. 912 01:22:19,368 --> 01:22:21,621 Bersorak pada gladiator di Rom. 913 01:22:22,288 --> 01:22:25,792 Berlayar merentasi lautan ke dunia baru... 914 01:22:26,459 --> 01:22:32,090 sambil makan dengan raja, puteri dan paus. 915 01:22:32,507 --> 01:22:34,885 Mereka tulis mitos tentang awak... 916 01:22:35,468 --> 01:22:37,345 dan buat patung... 917 01:22:37,721 --> 01:22:42,309 dan mereka menggeletar di kampung dan di katil mereka... 918 01:22:42,434 --> 01:22:44,895 dan di pencakar langit. 919 01:22:46,313 --> 01:22:48,148 Jadi tidak... 920 01:22:49,024 --> 01:22:51,318 Awak tak takut. 921 01:22:53,237 --> 01:22:54,905 Awak adalah seorang raja... 922 01:22:55,907 --> 01:22:58,326 dan awak makan ketakutan. 923 01:23:50,047 --> 01:23:51,381 Hei, kawan. 924 01:23:52,090 --> 01:23:54,510 - Sekarang pukul 4 pagi. - Awak kenal saya, Billy. 925 01:23:54,885 --> 01:23:57,721 Awak pandai menilai orang, boleh saya cakap begitu? 926 01:23:58,681 --> 01:24:01,559 - Ya, apa yang... - Awak rasa saya orang yang baik? 927 01:24:01,851 --> 01:24:04,395 - Saya rasa begitu, Dan. - Saya perlu bantuan awak. 928 01:24:04,687 --> 01:24:06,731 Mula-mula saya nak awak dengar cerita... 929 01:24:06,814 --> 01:24:09,150 dan cuba untuk percaya. 930 01:24:26,334 --> 01:24:28,003 Macam mana? 931 01:24:28,920 --> 01:24:31,507 Bukankah awak patut bersiap untuk ke sekolah? 932 01:24:31,590 --> 01:24:33,801 Ya, tapi saya nak ikut sekali. 933 01:24:34,385 --> 01:24:35,719 Dah berapa lama awak memandu? 934 01:24:35,803 --> 01:24:39,348 Dalam beberapa jam. Kita patut tiba dalam lewat malam. 935 01:24:41,642 --> 01:24:43,102 Siapa itu? 936 01:24:43,561 --> 01:24:45,021 Dia kawan saya. 937 01:24:45,813 --> 01:24:47,523 Mungkin kawan baik saya. 938 01:24:48,900 --> 01:24:50,568 Awak patut tengok muka dia. 939 01:24:50,902 --> 01:24:52,820 Dia takut, Pak Cik Dan. 940 01:24:52,904 --> 01:24:56,282 Takut macam budak-budak itu. Budak-budak yang dia bunuh itu. 941 01:24:56,408 --> 01:24:58,827 Dia begitu marah yang saya dapat masuk. 942 01:24:59,536 --> 01:25:02,581 Itu teknik yang baru. Saya tak pernah buat sebelum ini. 943 01:25:03,165 --> 01:25:04,958 Ya, saya juga. Macam mana rasanya? 944 01:25:05,459 --> 01:25:09,254 Macam perpustakaan. Rasanya kita semua perpustakaan. 945 01:25:10,339 --> 01:25:11,715 Macam mana awak lakukannya? 946 01:25:11,840 --> 01:25:14,218 Macam ini. Sedikit tekanan saja. 947 01:25:19,432 --> 01:25:22,101 - Abra! - Maaf! 948 01:25:27,565 --> 01:25:29,776 - Maafkan saya. Saya tak sengaja. - Tak apa. 949 01:25:31,027 --> 01:25:32,612 Apa semua kotak itu? 950 01:25:32,862 --> 01:25:34,864 - Tiada apa. - Penipu. 951 01:25:38,118 --> 01:25:41,496 Masa saya kecil, lebih muda daripada awak... 952 01:25:41,580 --> 01:25:43,874 saya jumpa sesuatu yang macam benda-benda... 953 01:25:44,291 --> 01:25:46,210 yang makan macam mereka. 954 01:25:46,627 --> 01:25:48,963 Cuma ia bukan orang, tapi tempat. 955 01:25:50,464 --> 01:25:53,843 Mereka dah tutup tempat itu dan biar ia mereput. 956 01:25:55,177 --> 01:25:57,513 Tapi benda yang tinggal di situ dulu, ia masih... 957 01:25:59,599 --> 01:26:01,476 Jangan masuk ke dalam sana lagi. 958 01:26:02,644 --> 01:26:04,354 Okey, saya takkan masuk. Saya janji. 959 01:26:17,534 --> 01:26:19,703 Kami dah hampir sedia. Cuma sedang masukkan barang. 960 01:26:19,786 --> 01:26:21,079 Bagus. 961 01:26:21,330 --> 01:26:22,706 Bawa karavan itu... 962 01:26:22,790 --> 01:26:24,166 kita akan dapat dia sehari dua lagi. 963 01:26:24,249 --> 01:26:26,293 Saya tak rasa awak patut ikut, Rosie. 964 01:26:27,878 --> 01:26:29,630 Apa yang awak cakap? 965 01:26:29,714 --> 01:26:32,258 Dia kesan awak. Dia dah masuk dalam kepala awak. 966 01:26:32,383 --> 01:26:33,426 Ia takkan berlaku lagi. 967 01:26:33,509 --> 01:26:36,179 Siapa tahu berapa banyak dia tahu sebelum awak halau dia. 968 01:26:36,262 --> 01:26:37,555 Dia milik saya, Crow. 969 01:26:37,638 --> 01:26:41,351 Sekarang setakat yang kita tahu, cuma awak yang dia boleh kesan. 970 01:26:41,559 --> 01:26:43,311 Kalau dia nampak awak datang... 971 01:26:43,436 --> 01:26:46,398 dia boleh lari atau atur perangkap lain. 972 01:26:50,527 --> 01:26:52,696 Awak sendiri tahu memang betul cakap saya. 973 01:26:54,031 --> 01:26:55,908 Kalau dia cuba buat helah kepada awak... 974 01:26:57,826 --> 01:26:59,370 - Ya? - Ya. 975 01:26:59,995 --> 01:27:01,830 Tapi saya pun ada helah sendiri. 976 01:27:10,256 --> 01:27:11,841 Hei, saya rasa kita dah sampai. 977 01:27:13,050 --> 01:27:14,552 Kilang Ethanol Lamerk 978 01:27:14,635 --> 01:27:16,054 Okey. 979 01:27:17,222 --> 01:27:18,890 Biar saya lihat sama ada saya boleh hubungi dia. 980 01:27:20,100 --> 01:27:21,476 Abra. 981 01:27:22,602 --> 01:27:25,480 Itu papan tandanya. Letak kereta di belakang. 982 01:27:25,897 --> 01:27:28,525 - Dia suruh letak kereta di belakang. - Saya akan cakap bila nak berhenti. 983 01:27:28,608 --> 01:27:30,277 Dia akan cakap bila nak berhenti. 984 01:27:36,659 --> 01:27:37,993 Dengar sini, Danno. 985 01:27:38,077 --> 01:27:41,205 Saya tak tahu sama ada saya harap awak salah atau betul tentang ini. 986 01:27:41,288 --> 01:27:44,875 Kalau awak salah, kawan saya gila. 987 01:27:44,959 --> 01:27:47,253 Orang gila yang... 988 01:27:47,503 --> 01:27:52,175 bayangkan ada raksasa bayangan yang bunuh budak yang tak wujud. 989 01:27:52,759 --> 01:27:54,177 Gila. 990 01:27:54,260 --> 01:27:56,971 Tapi saya boleh terima itu. 991 01:27:57,764 --> 01:28:00,267 - Tapi kalau awak betul... - Saya tahu. 992 01:28:01,059 --> 01:28:02,477 Ia jauh lebih teruk. 993 01:28:16,826 --> 01:28:18,994 - Awak patut pulang. - Apa? 994 01:28:19,829 --> 01:28:21,455 Tak, bukan awak. 995 01:28:22,290 --> 01:28:24,542 - Saya boleh hadapinya. - Tak. 996 01:28:25,209 --> 01:28:26,878 Kami akan uruskannya dari sini. 997 01:28:29,464 --> 01:28:31,341 Okey, cuma kita saja. 998 01:28:48,359 --> 01:28:49,735 Awak bau itu? 999 01:28:52,196 --> 01:28:53,697 Saya pernah berburu. 1000 01:28:53,781 --> 01:28:55,741 - Saya pernah beritahu awak? - Tidak. 1001 01:28:56,200 --> 01:28:57,285 Rusa. 1002 01:28:57,952 --> 01:28:59,036 Pada satu musim panas... 1003 01:29:00,371 --> 01:29:01,873 saya tembak seekor rusa jantan. 1004 01:29:02,248 --> 01:29:04,250 Saya jejakinya selama dua hari. 1005 01:29:04,751 --> 01:29:07,337 Saya tembak, ia mengena. 1006 01:29:07,879 --> 01:29:09,756 Ia larikan diri, saya kejar. 1007 01:29:10,173 --> 01:29:13,260 Saya ingatkan ia takkan bertahan lama. 1008 01:29:15,595 --> 01:29:19,516 Kemudian ia lenyap, macam asap. 1009 01:29:20,309 --> 01:29:22,895 Langsung tiada kesan. Benar-benar membingungkan. 1010 01:29:25,314 --> 01:29:29,777 Lima hari kemudian, saya cuba tempat jauh dari situ. 1011 01:29:30,027 --> 01:29:33,489 Saya cuba cari tempat untuk menembak... 1012 01:29:35,283 --> 01:29:37,034 kemudian saya terbau. 1013 01:29:38,161 --> 01:29:39,620 Terbau. 1014 01:29:40,538 --> 01:29:41,998 Saya jumpa rusa itu... 1015 01:29:42,373 --> 01:29:44,584 sembunyi dalam batang pokok kosong... 1016 01:29:45,543 --> 01:29:47,170 dah berhari-hari mati. 1017 01:29:48,630 --> 01:29:50,131 Bau itu. 1018 01:29:51,299 --> 01:29:53,385 Saya tak memburu lagi sejak itu. 1019 01:29:56,763 --> 01:29:58,640 Ini bau yang sama. 1020 01:30:14,490 --> 01:30:16,034 Billy. 1021 01:30:35,596 --> 01:30:37,014 Oh, Tuhan. 1022 01:30:45,815 --> 01:30:47,191 Alamak! 1023 01:31:09,882 --> 01:31:12,092 Tak guna. Danno, apa ini? 1024 01:31:12,468 --> 01:31:15,179 Apa ini? Mereka tak tanam dia dengan dalam. 1025 01:31:15,262 --> 01:31:17,389 - Mereka tanam dengan cetek. - Maafkan saya, Billy. 1026 01:31:18,849 --> 01:31:20,601 Apa kita sedang hadapi ini? 1027 01:31:29,027 --> 01:31:31,821 Orang yang buat itu, mereka bukan manusia. 1028 01:31:32,906 --> 01:31:35,033 Tidak, mereka bukan manusia. 1029 01:31:35,784 --> 01:31:37,661 Sesiapa saja yang buat begitu pada budak kecil... 1030 01:31:38,912 --> 01:31:40,413 mereka bukan manusia. 1031 01:31:40,997 --> 01:31:43,625 - Awak dah dapat? - Ya, kami dah dapat. 1032 01:31:43,709 --> 01:31:45,335 Dia dah kembali? 1033 01:31:45,544 --> 01:31:47,296 Kami akan kembali kepada awak pagi nanti. 1034 01:31:47,379 --> 01:31:48,797 Kami kena berhenti dulu. 1035 01:31:50,966 --> 01:31:53,511 Saya nak awak tunjuk kepada ibu bapa awak apa yang berlaku. 1036 01:31:54,011 --> 01:31:55,471 - Tidak. - Ya. 1037 01:31:55,554 --> 01:31:57,974 Tidak, mereka hampir fikir yang saya ini normal. 1038 01:31:58,057 --> 01:31:59,350 Kalau saya cakap, mereka akan... 1039 01:31:59,433 --> 01:32:01,227 Rose akan gunakan mereka untuk cari awak. 1040 01:32:01,310 --> 01:32:02,687 Awak tahu itu, bukan? 1041 01:32:02,895 --> 01:32:04,564 Dia akan bunuh mereka tanpa fikir panjang. 1042 01:32:04,647 --> 01:32:06,399 Dia akan datang, Abra. 1043 01:32:06,941 --> 01:32:08,526 Mereka perlu tahu. 1044 01:32:13,615 --> 01:32:15,242 Jadi kita nak berhenti dulu di mana? 1045 01:32:15,742 --> 01:32:17,869 Awak masih ada senapang memburu itu? 1046 01:32:35,429 --> 01:32:36,973 Awak Pak Cik Dan? 1047 01:32:37,181 --> 01:32:38,975 - Awak fikir awak siapa? - Encik... 1048 01:32:39,142 --> 01:32:40,810 Dia baru 13 tahun. 1049 01:32:40,893 --> 01:32:41,936 Abra, saya dah suruh awak tunjuk kepada dia. 1050 01:32:42,020 --> 01:32:43,688 - Saya dah beritahu dia. - Itu tak sama. 1051 01:32:43,771 --> 01:32:45,231 Saya akan belasah awak sebelum panggil polis. 1052 01:32:45,315 --> 01:32:46,483 Tidak. Abra? 1053 01:32:46,566 --> 01:32:48,526 - Jangan awak sebut nama dia. - Abra. 1054 01:33:03,584 --> 01:33:06,128 Maaf, En. Stone. Saya bukan nak bergaduh. 1055 01:33:06,837 --> 01:33:08,839 Segala yang dia beritahu awak adalah benar. 1056 01:33:21,186 --> 01:33:23,021 Terima kasih saja. 1057 01:33:32,489 --> 01:33:34,116 Orang itu... 1058 01:33:35,534 --> 01:33:36,952 mereka tahu tentang anak saya? 1059 01:33:37,286 --> 01:33:38,370 Ya. 1060 01:33:39,121 --> 01:33:41,457 Lambat-laun, mereka akan datang. 1061 01:33:41,790 --> 01:33:45,252 Kena buat sesuatu. Kita akan hubungi polis, FBI. 1062 01:33:45,461 --> 01:33:47,588 Mereka semua itu dah lama wujud. 1063 01:33:48,005 --> 01:33:49,799 Mereka kaya, berpengaruh. 1064 01:33:49,882 --> 01:33:52,009 Saya tak rasa mereka akan risau tentang polis. 1065 01:33:52,176 --> 01:33:53,594 Jadi di mana mereka? 1066 01:33:53,678 --> 01:33:56,097 Bila mereka akan datang? Ke mana kami boleh pergi? 1067 01:33:56,180 --> 01:33:59,142 Abra boleh jawab itu kalau dia dah bersedia. 1068 01:34:00,769 --> 01:34:02,270 Saya dah bersedia. 1069 01:34:11,613 --> 01:34:13,323 Awak pasti awak nak lakukannya? 1070 01:34:13,699 --> 01:34:15,367 Saya perlu lakukannya. 1071 01:34:57,244 --> 01:34:58,746 I-95. 1072 01:34:59,080 --> 01:35:01,499 Barry, The Crow, The Snake, dan beberapa orang lagi. 1073 01:35:02,041 --> 01:35:03,876 Pokok-pokok belum berubah banyak. 1074 01:35:03,960 --> 01:35:07,005 Jadi mungkin Massachusetts, tapi mereka dah hampir. 1075 01:35:07,088 --> 01:35:08,131 Rose? 1076 01:35:08,214 --> 01:35:10,925 Saya tak nampak dia. Tapi mereka nak datang. 1077 01:35:15,096 --> 01:35:16,890 Ini satu-satunya bilik yang dia nampak? 1078 01:35:17,641 --> 01:35:19,059 Betul. 1079 01:35:19,142 --> 01:35:21,728 Saya dah buat beberapa perubahan. Sorok beberapa benda. 1080 01:35:22,187 --> 01:35:23,730 Baiklah. 1081 01:35:24,231 --> 01:35:26,275 Mereka akan cuba jejaki awak... 1082 01:35:26,859 --> 01:35:28,527 cuba untuk mengesan. 1083 01:35:30,237 --> 01:35:31,864 Awak akan benarkan mereka. 1084 01:35:32,948 --> 01:35:34,575 Awak dah gila? 1085 01:35:34,658 --> 01:35:36,285 Mungkin, tapi awak akan benarkan mereka. 1086 01:35:36,827 --> 01:35:38,996 Kemudian saya nak awak cuba buat satu helah kecil ini. 1087 01:35:39,997 --> 01:35:41,541 Helah magis? 1088 01:35:49,549 --> 01:35:51,217 Mereka sedang mengekori kita. 1089 01:35:51,468 --> 01:35:54,137 Tumpukan perhatian. Awak kena buat sampai mereka tiba. 1090 01:35:54,429 --> 01:35:55,847 Saya tahu. 1091 01:36:27,297 --> 01:36:28,715 Ini patut berkesan. 1092 01:36:28,798 --> 01:36:31,176 Tempat sembunyi yang baik di sini dan di sana. 1093 01:36:34,388 --> 01:36:37,140 - Mereka masih hampir? - Makin hampir, saya rasa. 1094 01:36:37,599 --> 01:36:39,768 - Ini sukar. - Saya tahu. 1095 01:36:40,060 --> 01:36:41,645 Dah tak lama lagi. 1096 01:36:44,940 --> 01:36:46,692 Okey, Crow Daddy. 1097 01:36:47,485 --> 01:36:48,986 Pergi tangkap dia. 1098 01:37:35,702 --> 01:37:37,495 Awak nampak tenang. 1099 01:37:38,621 --> 01:37:40,999 Awak rasa tenang, Abra? 1100 01:37:42,125 --> 01:37:44,544 - Rasanya. - Awak patut tenang. 1101 01:37:45,253 --> 01:37:46,797 Relaks saja. 1102 01:37:46,964 --> 01:37:49,967 - Kita kawan. - Awak kawan. 1103 01:37:50,342 --> 01:37:51,885 Betul. 1104 01:37:52,469 --> 01:37:54,221 Cuma kawan. 1105 01:37:54,805 --> 01:37:57,975 Kami nak bawa awak jumpa ramai lagi kawan. 1106 01:37:59,310 --> 01:38:01,145 Kawan-kawan yang baik. 1107 01:38:05,191 --> 01:38:06,651 Alamak. 1108 01:38:06,734 --> 01:38:09,988 Cara mereka puji dia, saya ingat ia akan jadi lebih susah. 1109 01:38:14,868 --> 01:38:16,536 Apa ini? 1110 01:38:16,786 --> 01:38:19,790 Helah murahan! Cuma helah murahan! 1111 01:38:23,377 --> 01:38:25,212 Tidak! Pergi dari situ! 1112 01:38:25,295 --> 01:38:26,713 Pergi dari situ! 1113 01:38:33,095 --> 01:38:35,014 Tidak! 1114 01:38:47,777 --> 01:38:49,320 Tidak! 1115 01:38:58,664 --> 01:39:00,165 Kamu memang patut terima ini. 1116 01:39:00,249 --> 01:39:02,751 Kamu memang patut terima. Kamu semua. 1117 01:39:07,881 --> 01:39:09,466 Tidak! 1118 01:40:06,526 --> 01:40:07,819 Tak guna. 1119 01:40:07,903 --> 01:40:09,279 Berhenti! 1120 01:40:13,408 --> 01:40:16,411 Saya cuma ada satu soalan untuk awak, sayang. 1121 01:40:17,621 --> 01:40:19,248 Awak tak rasa mengantuk? 1122 01:40:22,084 --> 01:40:23,794 Awak mengantuk. 1123 01:40:28,716 --> 01:40:30,134 Tidur. 1124 01:40:31,886 --> 01:40:33,304 Tidur! 1125 01:40:35,431 --> 01:40:37,976 Bangun! Pak Cik Dan! 1126 01:40:38,226 --> 01:40:39,519 Bangun! 1127 01:40:39,602 --> 01:40:41,062 Bangun! 1128 01:40:41,855 --> 01:40:43,648 Lelaki tak guna! 1129 01:40:45,066 --> 01:40:47,110 Lelaki tak guna! 1130 01:41:03,377 --> 01:41:05,087 Jangan datang sini, Billy. 1131 01:41:07,965 --> 01:41:09,842 Bunuh diri awak. 1132 01:41:12,136 --> 01:41:14,431 Tidak! Billy! 1133 01:41:31,532 --> 01:41:32,866 Ada seorang lagi tiada. 1134 01:41:33,742 --> 01:41:35,202 Saya tak nampak The Crow! 1135 01:41:35,286 --> 01:41:37,204 Di mana The Crow? 1136 01:41:38,539 --> 01:41:40,124 Helo, Abra. 1137 01:41:45,922 --> 01:41:47,715 Abra! 1138 01:42:20,249 --> 01:42:22,418 Bagus, awak dah terjaga. 1139 01:42:32,679 --> 01:42:33,972 Dan... 1140 01:42:34,055 --> 01:42:35,557 Tak perlulah. 1141 01:42:42,356 --> 01:42:44,191 Apa kena dengan saya? 1142 01:42:44,316 --> 01:42:46,193 Awak dah diberi dadah. 1143 01:42:46,735 --> 01:42:48,696 Dos lebih banyak daripada yang saya pernah guna. 1144 01:42:49,321 --> 01:42:51,407 Mungkin boleh buat awak terjaga sekali-sekala, tapi... 1145 01:42:51,657 --> 01:42:53,993 wasap awak itu dah terlena. 1146 01:42:57,288 --> 01:42:58,831 Ayah saya... 1147 01:42:59,916 --> 01:43:01,459 Apa yang dah berlaku kepada ayah saya? 1148 01:43:01,835 --> 01:43:03,670 Ramai orang dah terbunuh hari ini. 1149 01:43:04,379 --> 01:43:06,214 Ramai orang baik. 1150 01:43:07,382 --> 01:43:09,593 Saya nak beritahu awak yang ada orang akan terima balasan... 1151 01:43:10,010 --> 01:43:14,431 yang ada keadilan akan berlaku pada peristiwa sedih hari ini. 1152 01:43:14,890 --> 01:43:16,475 Bukan begitu caranya. 1153 01:43:17,226 --> 01:43:19,019 Kami memang akan dapat awak. 1154 01:43:20,437 --> 01:43:22,064 Ada orang saya dah mati. 1155 01:43:22,731 --> 01:43:24,441 Ada orang awak dah mati. 1156 01:43:25,359 --> 01:43:27,528 Keputusannya tak berubah. 1157 01:43:28,571 --> 01:43:30,364 Cuba awak fikir tentang itu. 1158 01:43:30,865 --> 01:43:32,658 Keputusannya tak berubah. 1159 01:43:33,242 --> 01:43:34,827 Jadi kematian mereka... 1160 01:43:35,536 --> 01:43:37,163 mereka semua sekali... 1161 01:43:37,580 --> 01:43:39,124 cuma sia-sia. 1162 01:43:39,833 --> 01:43:42,711 Kesia-siaan yang awak bawa kepada kami semua, gadis muda. 1163 01:43:43,336 --> 01:43:44,838 Untuk apa? 1164 01:43:46,298 --> 01:43:48,175 Tolonglah dengar cakap saya... 1165 01:43:48,258 --> 01:43:50,093 Tiada sesiapa akan dengar. 1166 01:43:50,969 --> 01:43:53,555 Lebih baik awak bertenang dan nikmati perjalanan ini. 1167 01:43:54,556 --> 01:43:56,141 Macam yang saya kata... 1168 01:43:56,725 --> 01:43:58,936 keputusannya tak berubah. 1169 01:44:19,332 --> 01:44:20,709 Tidak. 1170 01:44:22,043 --> 01:44:23,670 Tolonglah. 1171 01:44:23,837 --> 01:44:26,048 Tolonglah. 1172 01:44:27,257 --> 01:44:28,800 Tolonglah. 1173 01:44:32,096 --> 01:44:33,514 Abra. 1174 01:44:36,600 --> 01:44:38,394 Abra! 1175 01:44:42,523 --> 01:44:44,734 Scotch 1176 01:44:45,026 --> 01:44:46,486 Tony? 1177 01:44:48,488 --> 01:44:50,281 Tolonglah saya, Tony. 1178 01:44:55,870 --> 01:44:57,497 Oh, Tuhan. 1179 01:45:07,508 --> 01:45:11,262 Okey. 1180 01:45:11,345 --> 01:45:13,013 Okey, awak selalu kata yang... 1181 01:45:13,973 --> 01:45:15,558 Otak awak macam radio. 1182 01:45:15,725 --> 01:45:18,185 Tiada sesiapa jawab bila awak panggil, jadi berhenti memanggil. 1183 01:45:18,561 --> 01:45:20,188 Dengar saja. 1184 01:45:37,581 --> 01:45:39,833 Dan. 1185 01:45:40,417 --> 01:45:41,877 Tolong. 1186 01:45:42,878 --> 01:45:44,797 Pembunuhan Budak besbol 1187 01:45:55,391 --> 01:45:56,851 Hai. 1188 01:45:56,934 --> 01:45:58,311 Dan. 1189 01:46:00,897 --> 01:46:02,524 Dia beri awak dadah? 1190 01:46:03,650 --> 01:46:05,193 Saya benar-benar minta maaf. 1191 01:46:06,444 --> 01:46:08,446 Saya akan cuba sesuatu. 1192 01:46:08,530 --> 01:46:11,074 Tapi awak lemah. Dia dah sekat awak. 1193 01:46:11,324 --> 01:46:12,951 Saya tak begitu dengar suara awak. 1194 01:46:13,702 --> 01:46:15,370 Awak kena percayakan saya. 1195 01:46:16,914 --> 01:46:18,540 Okey? 1196 01:46:32,305 --> 01:46:33,973 Dah terjaga lagi? 1197 01:46:35,683 --> 01:46:38,186 Saya mungkin kena beri awak dadah di hentian rehat seterusnya lagi. 1198 01:46:39,938 --> 01:46:41,439 Ke mana kita nak pergi? 1199 01:46:41,773 --> 01:46:43,733 Awak tahu ke mana. 1200 01:46:44,901 --> 01:46:47,070 Saya rasa pening kepala. 1201 01:46:49,698 --> 01:46:51,658 Saya dah kata, itu dadah yang kuat. 1202 01:46:52,576 --> 01:46:55,579 Saya dah lama tak pening macam ini. Saya tak rindukannya. 1203 01:46:55,662 --> 01:46:57,164 Sedikit pun tidak. 1204 01:46:58,958 --> 01:47:00,501 Barat? 1205 01:47:00,834 --> 01:47:03,838 Elak jalan utama. Pintar. 1206 01:47:06,132 --> 01:47:08,676 Crownville. New York. 1207 01:47:11,512 --> 01:47:12,930 Siapa awak? 1208 01:47:13,890 --> 01:47:15,767 Saya lelaki yang bunuh kawan-kawan awak. 1209 01:47:21,606 --> 01:47:23,441 Gembira bertemu awak. 1210 01:47:24,901 --> 01:47:26,403 Helah yang menarik. 1211 01:47:26,611 --> 01:47:28,614 Saya belum pernah tengok. 1212 01:47:28,739 --> 01:47:30,199 Awak nak tengok satu lagi? 1213 01:47:33,535 --> 01:47:36,830 Saya tak rasa Rose akan gembira kalau awak tembak ganjaran dia. 1214 01:47:39,583 --> 01:47:42,712 Saya tak rasa Rose akan gembira tentang semua ini. 1215 01:47:43,337 --> 01:47:45,298 Bila wanita itu naik marah... 1216 01:47:45,923 --> 01:47:50,595 saya rasa awak cukup tahu sampai awak tak nak terlibat. 1217 01:47:51,346 --> 01:47:52,972 Bersyukur saja. 1218 01:47:53,097 --> 01:47:54,516 Pergi dari sini. 1219 01:47:56,977 --> 01:47:58,687 Apa yang kelakar, kawan? 1220 01:47:58,812 --> 01:48:02,357 Keangkuhan. Ia cuma satu keangkuhan. 1221 01:48:02,524 --> 01:48:05,777 Tapi ia masuk akal bila awak fikir awak akan hidup selamanya. 1222 01:48:06,111 --> 01:48:07,946 Ia agak munasabah. 1223 01:48:08,530 --> 01:48:10,407 Dah tentulah awak tak nak pakai tali pinggang keledar. 1224 01:48:21,335 --> 01:48:23,337 Tidak! 1225 01:48:33,598 --> 01:48:35,058 Dan? 1226 01:48:36,476 --> 01:48:37,811 Dan? 1227 01:49:09,094 --> 01:49:10,887 Saya harap itu menyakitkan. 1228 01:49:11,221 --> 01:49:12,597 Rosie... 1229 01:49:13,515 --> 01:49:14,850 Dengan teruk. 1230 01:50:02,608 --> 01:50:05,236 Budak tak guna. 1231 01:50:06,696 --> 01:50:08,322 Apa yang awak dah buat? 1232 01:50:20,293 --> 01:50:22,587 Baiklah, budak tak guna. 1233 01:50:23,171 --> 01:50:24,548 Baiklah. 1234 01:51:32,369 --> 01:51:34,746 Maaf. Saya terlena. 1235 01:51:34,829 --> 01:51:36,790 Tak apa, awak patut lena. 1236 01:51:40,001 --> 01:51:42,421 - Di mana kita berada? - Ohio. 1237 01:51:43,338 --> 01:51:45,466 - Ke mana kita nak pergi? - Colorado. 1238 01:51:46,800 --> 01:51:48,761 Kenapa Colorado? 1239 01:51:51,096 --> 01:51:52,932 Dia akan terus datang. 1240 01:51:53,933 --> 01:51:55,726 - Saya tahu. - Sentiasa. 1241 01:51:56,852 --> 01:52:00,481 Ini cuma tamat kalau kita tamatkan dan kita tak boleh tewaskan dia. 1242 01:52:00,773 --> 01:52:02,358 Tidak dengan kita berdua. 1243 01:52:04,402 --> 01:52:06,029 Ada sebuah tempat. 1244 01:52:06,112 --> 01:52:08,531 Tempat yang berbahaya untuk orang macam kita. 1245 01:52:08,740 --> 01:52:12,202 Tempat yang awak beritahu saya itu? Tempat yang lapar itu? 1246 01:52:12,285 --> 01:52:14,496 - Ya, betul. - Kalau ia berbahaya... 1247 01:52:14,621 --> 01:52:16,456 kenapa kita nak ke sana? 1248 01:52:16,665 --> 01:52:18,875 Kalau ia berbahaya untuk orang macam kita... 1249 01:52:19,084 --> 01:52:21,628 saya rasa ia juga berbahaya untuk orang macam dia. 1250 01:52:22,045 --> 01:52:23,797 Mungkin jauh lebih berbahaya. 1251 01:52:24,757 --> 01:52:26,091 Bagus. 1252 01:52:27,092 --> 01:52:28,844 Dia sedang ekori kita. 1253 01:52:29,804 --> 01:52:31,555 Ya, bagus. Biarkan dia. 1254 01:52:39,314 --> 01:52:41,024 Maaf tentang ayah awak. 1255 01:52:43,610 --> 01:52:45,445 Maaf tentang kawan awak. 1256 01:53:08,719 --> 01:53:10,346 Mak saya telefon. 1257 01:53:10,555 --> 01:53:12,181 Apa saya nak cakap kepada dia? 1258 01:53:16,561 --> 01:53:17,729 Hai, mak. 1259 01:53:17,812 --> 01:53:19,814 Syukurlah. Abra. 1260 01:53:19,898 --> 01:53:21,900 Kamu tak apa-apa? Di mana kamu berada? 1261 01:53:22,651 --> 01:53:24,027 Saya sayangkan mak. 1262 01:53:26,822 --> 01:53:29,574 Bila kita selamat, awak akan telefon dan beritahu di mana kita? 1263 01:53:29,658 --> 01:53:31,577 - Baik. - Okey. 1264 01:54:05,737 --> 01:54:08,115 Dah tak jauh. Di atas gunung sana. 1265 01:55:43,631 --> 01:55:45,091 Ini yang kita akan buat. 1266 01:55:45,216 --> 01:55:48,136 Awak tunggu dalam kereta. Pasangkan alat pemanas. 1267 01:55:48,261 --> 01:55:51,389 Saya tak nak awak masuk walaupun sekejap kalau tak perlu. 1268 01:55:51,515 --> 01:55:53,225 Dia cuma boleh datang dari sini. 1269 01:55:53,517 --> 01:55:54,726 Awak boleh nampak dia dari jauh. 1270 01:55:54,810 --> 01:55:58,564 Kalau nampak lampu di gunung sana, beritahu saya. 1271 01:55:58,647 --> 01:56:00,941 Tapi saya tak nak awak masuk sebelum dia sampai. 1272 01:56:02,067 --> 01:56:04,320 Awak tak boleh tunggu dengan saya? 1273 01:56:04,653 --> 01:56:06,572 - Tak boleh. - Kenapa? 1274 01:56:07,448 --> 01:56:09,200 Saya kena pergi kejutkan ia. 1275 01:57:11,056 --> 01:57:12,850 Bangunlah. 1276 01:57:32,203 --> 01:57:37,459 Bahaya Voltan Tinggi 1277 01:59:40,004 --> 01:59:42,882 Pembunuhan 1278 02:01:26,406 --> 02:01:28,200 Malam yang sunyi, En. Torrance. 1279 02:01:28,367 --> 02:01:30,160 Saya rasa tak lama. 1280 02:01:31,745 --> 02:01:33,664 Awak peminat wiski, bukan? 1281 02:01:33,914 --> 02:01:36,125 Dulu, selalunya. 1282 02:01:43,508 --> 02:01:45,260 Percuma. 1283 02:01:48,847 --> 02:01:50,598 Ini jenama kegemaran awak. 1284 02:01:50,890 --> 02:01:52,517 Jack Daniel's. 1285 02:01:52,893 --> 02:01:54,978 Selalu nampak botol ini di rumah kita. 1286 02:01:55,270 --> 02:01:57,439 Rumah sebenar kita, sebelum semua ini. 1287 02:01:58,941 --> 02:02:02,069 Saya pernah hidu baunya sekali. Bau macam sesuatu terbakar. 1288 02:02:02,986 --> 02:02:04,655 Rasanya memang terbakar pun. 1289 02:02:05,906 --> 02:02:08,200 Saya khuatir awak dah keliru saya dengan orang lain. 1290 02:02:08,576 --> 02:02:10,035 Saya Lloyd. 1291 02:02:10,453 --> 02:02:11,954 Lloyd. 1292 02:02:13,080 --> 02:02:15,166 Saya minta maaf, En. Torrance. 1293 02:02:15,249 --> 02:02:18,711 Saya tak tahu di mana semua orang, tapi ia akan dikesan. 1294 02:02:19,170 --> 02:02:20,838 Saya tahu di mana mereka. 1295 02:02:21,172 --> 02:02:22,715 Betul kata awak... 1296 02:02:23,216 --> 02:02:24,717 ia akan dikesan. 1297 02:02:26,636 --> 02:02:28,680 Kalau awak tak kisah saya cakap, En. Torrance... 1298 02:02:28,763 --> 02:02:29,848 awak nampak... 1299 02:02:30,640 --> 02:02:32,225 dipaksa. 1300 02:02:33,018 --> 02:02:34,436 Dipaksa? 1301 02:02:34,561 --> 02:02:36,521 Dipaksa hadapi masalah orang lain. 1302 02:02:36,605 --> 02:02:39,358 Saya dah selalu nampak kalau awak tak kisah saya cakap begini. 1303 02:02:42,361 --> 02:02:44,363 Jadi kami tinggal di Florida. 1304 02:02:44,989 --> 02:02:47,491 - Maaf? - Saya dan mak. 1305 02:02:49,285 --> 02:02:51,746 Kami tak ingin tengok salji lagi... 1306 02:02:52,622 --> 02:02:54,415 jadi kami tinggal di Florida. 1307 02:02:54,624 --> 02:02:57,627 Rumah kecil, tapi selesa dan kami gembira. 1308 02:02:59,462 --> 02:03:01,256 Saya berusia 20 tahun masa dia mati. 1309 02:03:01,798 --> 02:03:03,258 Pada masa itu... 1310 02:03:03,800 --> 02:03:05,677 saya boleh nampak bila orang akan mati. 1311 02:03:05,760 --> 02:03:07,929 Saya nampak lalat hitam. 1312 02:03:08,013 --> 02:03:11,308 Saya gelar ia lalat kematian, mengerumuni muka orang. 1313 02:03:11,892 --> 02:03:14,478 Pada minggu-minggu akhir itu, dia dipenuhi dengan... 1314 02:03:14,686 --> 02:03:16,188 Seluruh muka dia. 1315 02:03:16,355 --> 02:03:18,482 Saya langsung tak nampak mata dia. 1316 02:03:19,733 --> 02:03:21,944 Saya cuba untuk tenangkan dia, tapi... 1317 02:03:22,528 --> 02:03:24,321 saya tak dapat pandang muka dia. 1318 02:03:24,447 --> 02:03:26,157 Dia nampak itu. 1319 02:03:31,662 --> 02:03:35,375 Mungkin sesuatu yang hangat untuk hilangkan kesedihan itu. 1320 02:03:35,458 --> 02:03:38,628 Awak tak nak dengar tentang ini? Dia isteri awak. 1321 02:03:38,712 --> 02:03:40,964 Saya rasa awak keliru saya dengan orang lain. 1322 02:03:41,673 --> 02:03:43,717 - Saya cuma pelayan bar. - Yakah? 1323 02:03:44,926 --> 02:03:48,263 Cuma pelayan Bar Lloyd, tuang kegembiraan di Hotel Overlook. 1324 02:03:48,347 --> 02:03:50,599 Saya akan tuang apa saja yang awak nak, En. Torrance. 1325 02:03:58,023 --> 02:03:59,692 Manusia ambil minuman. 1326 02:04:01,027 --> 02:04:02,820 Minuman itu mengambil minuman... 1327 02:04:03,487 --> 02:04:05,698 dan kemudian minuman itu mengambil manusia. 1328 02:04:06,532 --> 02:04:08,242 Bukan begitu, ayah? 1329 02:04:12,330 --> 02:04:13,832 Ubat. 1330 02:04:15,166 --> 02:04:17,252 Ia adalah ubat. 1331 02:04:18,086 --> 02:04:20,130 Penyembuh untuk semuanya. 1332 02:04:21,047 --> 02:04:23,258 Minda ini bak papan hitam. 1333 02:04:23,967 --> 02:04:25,552 Ini pula... 1334 02:04:25,844 --> 02:04:27,513 adalah pemadamnya. 1335 02:04:32,351 --> 02:04:34,145 Seorang lelaki mencuba. 1336 02:04:34,687 --> 02:04:36,355 Dia memberi nafkah. 1337 02:04:36,897 --> 02:04:39,275 Tapi dia dikelilingi mulut-mulut. 1338 02:04:39,775 --> 02:04:41,527 Keluarga. 1339 02:04:41,652 --> 02:04:43,946 Isteri, anak. 1340 02:04:45,031 --> 02:04:46,824 Mulut-mulut itu selalu makan. 1341 02:04:47,492 --> 02:04:49,661 Mereka makan masa kita di dunia. 1342 02:04:50,453 --> 02:04:52,205 Ia menelan semuanya. 1343 02:04:53,748 --> 02:04:55,959 Cukup untuk buat seorang lelaki sakit. 1344 02:04:57,294 --> 02:04:58,837 Ini pula... 1345 02:04:59,379 --> 02:05:01,006 adalah ubatnya. 1346 02:05:03,300 --> 02:05:05,302 Jadi beritahu saya... 1347 02:05:06,512 --> 02:05:09,139 awak nak makan ubat? 1348 02:05:13,352 --> 02:05:14,854 Saya takkan makan. 1349 02:05:17,482 --> 02:05:19,901 Dan! Dia dah sampai. 1350 02:05:37,753 --> 02:05:39,254 Okey. 1351 02:05:53,811 --> 02:05:55,521 Tempat ini "sakit". 1352 02:05:56,439 --> 02:05:58,483 Macam masa nenek saya sakit. 1353 02:05:58,942 --> 02:06:01,694 Ia kanser, cuma lebih teruk. 1354 02:06:09,995 --> 02:06:11,455 Apa kita nak buat sekarang? 1355 02:06:11,538 --> 02:06:13,540 Kita masuk ke dalam. Dia akan jumpa kita. 1356 02:08:03,655 --> 02:08:05,991 Lihatlah. 1357 02:08:07,785 --> 02:08:09,244 Hai. 1358 02:08:09,453 --> 02:08:11,997 Bila ini bermula, lari. 1359 02:08:12,790 --> 02:08:14,834 Ya, awak larilah. 1360 02:08:15,626 --> 02:08:17,753 Kemudian saya akan cari awak... 1361 02:08:17,962 --> 02:08:22,133 dan awak akan jerit bertahun-tahun sampailah awak mati. 1362 02:08:23,843 --> 02:08:26,054 Kita akan lihat siapa yang akan menjerit. 1363 02:08:26,638 --> 02:08:28,348 Kita akan lihat. 1364 02:08:28,431 --> 02:08:29,975 Betul kata dia. 1365 02:08:30,266 --> 02:08:31,977 Awak patut rasa takut. 1366 02:08:33,019 --> 02:08:34,563 Kenapa pula? 1367 02:08:35,397 --> 02:08:37,399 Sebab awak tak tahu di mana awak sedang berdiri. 1368 02:08:38,317 --> 02:08:40,110 Maaf. Siapa awak, si kacak? 1369 02:08:44,490 --> 02:08:47,660 Awak yang bunuh Crow saya, bukan? 1370 02:08:49,286 --> 02:08:50,705 Pergi! 1371 02:09:51,727 --> 02:09:53,270 Bijak. 1372 02:09:54,062 --> 02:09:56,190 Awak dah buat peningkatan, bukan? 1373 02:09:57,232 --> 02:09:59,818 Sejak kali terakhir saya masuk ke dalam minda awak. 1374 02:10:00,152 --> 02:10:02,071 Macam mana awak tahu yang kami bukan dalam minda awak? 1375 02:10:16,211 --> 02:10:18,088 Di mana awak, budak? 1376 02:10:38,484 --> 02:10:40,194 Awak akan mati di sini. 1377 02:10:41,946 --> 02:10:43,698 Kata-kata yang berani. 1378 02:10:44,365 --> 02:10:46,325 Itukah yang awak fikir? 1379 02:10:46,617 --> 02:10:49,287 Awak akan cederakan saya? 1380 02:10:49,370 --> 02:10:50,580 Ya. 1381 02:10:57,212 --> 02:11:00,048 Awak ingatkan saya pada diri saya. 1382 02:11:01,800 --> 02:11:03,594 Saya boleh nampak sekarang. 1383 02:11:04,261 --> 02:11:06,472 Awak ada kegelapan dalam diri awak, sayang. 1384 02:11:06,889 --> 02:11:09,642 Saya rasa perbezaan antara awak dan saya... 1385 02:11:09,725 --> 02:11:11,101 adalah masa. 1386 02:11:19,944 --> 02:11:21,612 Awak belum tahu lagi... 1387 02:11:22,280 --> 02:11:23,990 apa yang awak sanggup buat... 1388 02:11:24,324 --> 02:11:25,992 demi lebih masa. 1389 02:11:27,410 --> 02:11:30,872 Tapi saya jamin, awak akan terkejut. 1390 02:11:36,294 --> 02:11:38,255 Kesakitan menyucikan wasap. 1391 02:11:39,214 --> 02:11:42,926 Ketakutan juga, jadi awak akan faham. 1392 02:12:02,530 --> 02:12:05,325 Saya sama macam awak ketika masih muda. 1393 02:12:05,492 --> 02:12:07,369 Saya istimewa... 1394 02:12:07,952 --> 02:12:09,579 dan sendirian. 1395 02:12:09,704 --> 02:12:12,749 Tapi saya temui seseorang yang beri saya anugerah tujuan, komuniti. 1396 02:12:12,833 --> 02:12:14,668 Saya mungkin akan beri awak anugerah yang sama... 1397 02:12:14,793 --> 02:12:17,838 kalau keadaan berlaku dengan berbeza. 1398 02:12:20,466 --> 02:12:21,842 Tidak? 1399 02:12:22,635 --> 02:12:24,595 Awak suka melawan, bukan? 1400 02:12:25,596 --> 02:12:27,223 Sama macam saya. 1401 02:12:27,306 --> 02:12:30,726 Minda awak begitu... 1402 02:12:32,645 --> 02:12:35,064 Ini bukan minda awak, bukan? 1403 02:12:37,275 --> 02:12:39,277 Ini bukan diri awak langsung. 1404 02:12:41,362 --> 02:12:43,740 Awak cuma umpan saja. 1405 02:12:46,910 --> 02:12:48,745 Cukuplah! 1406 02:12:51,331 --> 02:12:52,916 Lari. 1407 02:12:54,877 --> 02:12:57,463 Macam mana kami boleh terlepas awak? 1408 02:13:00,507 --> 02:13:03,177 Awak dan saya patut bertemu lama dulu. 1409 02:13:06,514 --> 02:13:07,974 Danny. 1410 02:13:08,724 --> 02:13:11,394 Itu nama awak, bukan? 1411 02:13:12,645 --> 02:13:15,815 Sesuatu berlaku pada wasap itu bila si dungu macam awak meningkat usia. 1412 02:13:16,232 --> 02:13:17,984 Ia jadi tercemar. 1413 02:13:18,401 --> 02:13:19,736 Kotor. 1414 02:13:20,070 --> 02:13:21,529 Awak tahu itu. 1415 02:13:22,364 --> 02:13:24,991 Saya nampak kotoran itu pada awak. 1416 02:13:25,492 --> 02:13:27,744 Awak tak menyinar macam dulu lagi. 1417 02:13:28,078 --> 02:13:30,956 Saya rasa ia akan rosak bila dewasa. 1418 02:13:32,958 --> 02:13:34,668 Seriuslah, si kacak. 1419 02:13:35,044 --> 02:13:37,630 Di mana awak sembunyi selama ini? 1420 02:13:40,508 --> 02:13:42,426 Saya boleh buat tawaran untuk awak. 1421 02:13:43,803 --> 02:13:45,638 Tawaran yang saya jarang buat. 1422 02:13:45,805 --> 02:13:48,141 Yakah? Saya tak sabar. 1423 02:13:48,349 --> 02:13:50,101 Budak yang begitu berbakat... 1424 02:13:50,268 --> 02:13:53,021 menyorokkan sinarnya begitu lama. 1425 02:13:53,980 --> 02:13:57,275 Awak boleh hidup dengan lama. Hidup dengan baik juga. 1426 02:13:58,485 --> 02:14:00,320 Menikmati dunia... 1427 02:14:00,487 --> 02:14:02,364 tiada akibat... 1428 02:14:02,906 --> 02:14:04,658 tiada pening lepas mabuk. 1429 02:14:06,285 --> 02:14:09,079 Makan dengan baik, hidup lama. 1430 02:14:09,163 --> 02:14:11,874 Awak mesti dah kesunyian sebab jadi yang terakhir. 1431 02:14:11,957 --> 02:14:13,834 Yang terakhir di dunia ini. 1432 02:14:14,210 --> 02:14:16,462 Sayang, saya bukan yang terakhir, jauh sekali. 1433 02:14:17,838 --> 02:14:19,757 Saya cuma yang paling cantik. 1434 02:14:19,966 --> 02:14:21,801 Saya andaikan yang awak dah tahu jawapan saya. 1435 02:14:23,428 --> 02:14:26,347 Sayang sekali. Jadi kita nak lakukannya? 1436 02:14:46,910 --> 02:14:48,746 Sayang. 1437 02:14:49,747 --> 02:14:51,624 Tengoklah itu. 1438 02:14:52,875 --> 02:14:56,504 Saya dah lukakan arteri femoral awak. 1439 02:14:57,213 --> 02:14:59,048 Awak akan berdarah sampai mati. 1440 02:15:05,680 --> 02:15:07,849 Awak memang panas baran. 1441 02:15:07,932 --> 02:15:11,061 Begitu bersemangat. Sayang sekali! 1442 02:15:11,144 --> 02:15:12,771 Atau mungkin tidak! 1443 02:15:19,987 --> 02:15:21,530 Alamak. 1444 02:15:22,197 --> 02:15:24,116 Walau pada usia awak pun. 1445 02:15:24,783 --> 02:15:26,702 Ia begitu sedap. 1446 02:15:31,582 --> 02:15:33,668 Rasa awak macam wiski. 1447 02:15:38,798 --> 02:15:40,466 Danny. 1448 02:15:41,092 --> 02:15:42,510 Danny! 1449 02:15:42,635 --> 02:15:43,720 Pembunuhan 1450 02:15:44,345 --> 02:15:47,933 Begitu banyak ketakutan. Sepanjang hidup awak. 1451 02:15:50,143 --> 02:15:52,020 Enak. 1452 02:15:58,527 --> 02:16:00,237 Jangan apa-apakan saya. 1453 02:16:01,989 --> 02:16:03,616 Tak guna. 1454 02:16:07,495 --> 02:16:09,455 Awak tak sendirian di dalam sana. 1455 02:16:11,249 --> 02:16:13,126 Apa yang awak sembunyikan? 1456 02:16:14,919 --> 02:16:16,462 Apa yang ada di dalam itu? 1457 02:16:16,546 --> 02:16:18,339 Sesuatu yang istimewa? 1458 02:16:19,007 --> 02:16:22,260 Mereka bukannya istimewa. Mereka cuma kelaparan. 1459 02:16:30,852 --> 02:16:33,021 Tidak! 1460 02:17:10,769 --> 02:17:13,022 Helo, Danny! 1461 02:17:14,899 --> 02:17:16,650 Marilah main dengan kami... 1462 02:17:18,527 --> 02:17:20,112 Selama... 1463 02:17:21,030 --> 02:17:22,573 lama... 1464 02:17:23,950 --> 02:17:25,785 lamanya. 1465 02:17:59,821 --> 02:18:01,364 Pak Cik Dan. 1466 02:18:02,198 --> 02:18:04,284 Pak Cik Dan, ia dah selesai? 1467 02:18:05,076 --> 02:18:06,536 Dia dah mati? 1468 02:18:28,309 --> 02:18:30,311 Parti yang hebat, bukan? 1469 02:18:30,853 --> 02:18:32,271 Abra! 1470 02:18:35,775 --> 02:18:37,318 Abra! 1471 02:18:53,502 --> 02:18:55,337 Abra! 1472 02:19:01,385 --> 02:19:02,970 Abra! 1473 02:19:21,156 --> 02:19:22,657 Cubalah. 1474 02:19:25,577 --> 02:19:27,162 Itu pun awak. 1475 02:19:27,245 --> 02:19:28,747 Abra! 1476 02:19:29,664 --> 02:19:31,875 Awak sangat nakal. 1477 02:19:32,251 --> 02:19:33,710 Awak bukan Pak Cik Dan. 1478 02:19:34,253 --> 02:19:37,297 Awak cuma topeng. Wajah palsu. 1479 02:19:38,716 --> 02:19:41,427 - Siapa pula saya kalau begitu? - Awak hotel ini. 1480 02:19:41,886 --> 02:19:43,471 Tapi dia masih di dalam. 1481 02:19:43,554 --> 02:19:45,014 Jadi saya akan tanggalkan topeng. 1482 02:19:49,811 --> 02:19:51,729 Kenapa awak tersenyum? 1483 02:19:51,854 --> 02:19:53,898 Sebab awak tak tahu di mana awak sedang berdiri. 1484 02:19:55,316 --> 02:19:57,902 Saya kenal tempat ini macam muka saya sendiri, budak. 1485 02:19:57,986 --> 02:19:59,821 Maksud saya tubuh tempat di mana awak berdiri. 1486 02:20:00,030 --> 02:20:01,740 Wajah yang awak pakai. 1487 02:20:02,073 --> 02:20:04,034 Itu Dan Torrance dan awak tak kenal dia. 1488 02:20:04,117 --> 02:20:06,036 Dan Torrance. 1489 02:20:06,119 --> 02:20:09,665 Dan Torrance singgah di satu tempat sebelum dia datang ke sini. 1490 02:20:10,415 --> 02:20:12,042 Ke bilik dandang. 1491 02:20:37,986 --> 02:20:39,488 Itu pun awak. 1492 02:20:40,363 --> 02:20:42,032 Awak sepatutnya lari. 1493 02:20:42,282 --> 02:20:43,825 Saya tak nak tinggalkan awak. 1494 02:20:46,912 --> 02:20:48,872 Saya berada di tempat sepatutnya. 1495 02:20:50,708 --> 02:20:53,168 Saya dah tak boleh tahan lagi. Abra, awak kena lari. 1496 02:20:53,252 --> 02:20:56,088 Tidak, saya takkan ke mana-mana tanpa awak. 1497 02:20:56,422 --> 02:20:58,674 Saya kena tutup pintu di belakang kita ini, bukan? 1498 02:20:59,467 --> 02:21:01,219 Lari! 1499 02:23:15,401 --> 02:23:16,944 Ayuh, Pak Cik Dan. 1500 02:23:17,403 --> 02:23:18,779 Keluar dari situ. 1501 02:23:19,822 --> 02:23:21,323 Ayuh. 1502 02:23:32,710 --> 02:23:34,337 Api merebak dengan cepat... 1503 02:23:35,130 --> 02:23:36,881 memusnahkan hotel itu. 1504 02:23:37,215 --> 02:23:38,717 Menyucikannya. 1505 02:23:40,260 --> 02:23:41,803 Saya hampir boleh dengar ia... 1506 02:23:42,262 --> 02:23:43,764 menjerit. 1507 02:23:44,556 --> 02:23:46,099 Saya boleh dengar ia sedang nazak. 1508 02:23:47,100 --> 02:23:50,104 Jauh di dalam hati... 1509 02:23:52,773 --> 02:23:54,358 saya tahu awak tak apa-apa. 1510 02:23:56,152 --> 02:23:58,029 Maaf sebab buat awak hadapi bahaya. 1511 02:23:58,946 --> 02:24:00,364 Itu satu-satunya cara. 1512 02:24:01,282 --> 02:24:02,742 Saya tahu. 1513 02:24:03,785 --> 02:24:06,621 Awak rasa dia betul... 1514 02:24:06,955 --> 02:24:09,207 bila dia kata yang dia bukan orang terakhir? 1515 02:24:10,291 --> 02:24:12,043 Dunia ini tempat yang lapar. 1516 02:24:12,627 --> 02:24:14,212 Tempat yang gelap. 1517 02:24:15,338 --> 02:24:18,091 Mungkin ada lebih ramai orang macam mereka atau lagi teruk... 1518 02:24:19,134 --> 02:24:21,053 tapi ada lagi ramai orang macam awak juga. 1519 02:24:21,470 --> 02:24:23,180 Orang yang bangkit. 1520 02:24:26,892 --> 02:24:29,645 Saya beritahu awak masa kali pertama jumpa awak... 1521 02:24:29,812 --> 02:24:31,605 yang awak patut bersembunyi. 1522 02:24:32,940 --> 02:24:34,817 Yang awak patut tundukkan kepala. 1523 02:24:35,943 --> 02:24:37,904 Tutup sinar awak dari pandangan. 1524 02:24:39,781 --> 02:24:41,574 Tapi saya dah salah. 1525 02:24:44,535 --> 02:24:46,663 Bersinarlah, Abra Stone. 1526 02:24:49,249 --> 02:24:51,001 Awak bersinarlah. 1527 02:24:54,129 --> 02:24:55,756 Makan malam dah sedia. 1528 02:24:58,717 --> 02:25:00,302 Kamu sedang cakap dengan siapa? 1529 02:25:02,387 --> 02:25:03,847 Tiada sesiapa. 1530 02:25:11,647 --> 02:25:13,274 Itu tak benar. 1531 02:25:17,195 --> 02:25:18,863 Saya sedang bercakap dengan Dan. 1532 02:25:26,246 --> 02:25:28,707 Kami teruskan lepas itu. 1533 02:25:29,374 --> 02:25:30,834 Kami teruskan. 1534 02:25:31,251 --> 02:25:32,794 Dia tak apa-apa. 1535 02:25:33,629 --> 02:25:35,047 Begitu juga dengan ayah. 1536 02:25:36,089 --> 02:25:37,716 Dia benar-benar okey. 1537 02:25:41,345 --> 02:25:42,930 Bagus. 1538 02:25:54,400 --> 02:25:56,152 Kamu ikut, sayang? 1539 02:25:58,321 --> 02:25:59,823 Sebentar.