1
00:00:07,300 --> 00:00:12,200
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:00:35,730 --> 00:00:37,160
¿Adónde vas, Violet?
3
00:00:37,240 --> 00:00:39,210
Sólo a recoger unas flores.
4
00:00:39,270 --> 00:00:41,170
No te alejes demasiado.
5
00:00:41,420 --> 00:00:45,510
FLORIDA, 1980
6
00:00:48,000 --> 00:00:53,190
♪ Mi salvaje rosa irlandesa ♪
7
00:00:53,640 --> 00:00:58,540
♪ La flor más dulce que crece ♪
8
00:00:59,050 --> 00:01:02,000
♪ Puedes buscar por todas partes ♪
9
00:01:02,470 --> 00:01:10,470
♪ Pero nadie puede compararse
con mi salvaje rosa irlandesa ♪
10
00:01:11,700 --> 00:01:12,950
¡Hola!
11
00:01:16,290 --> 00:01:18,000
¿Quieres una?
12
00:01:27,860 --> 00:01:30,670
Te preguntas por qué llevo
un sombrero tan gracioso.
13
00:01:31,260 --> 00:01:33,370
Siempre llevo este sombrero.
14
00:01:33,830 --> 00:01:36,080
Tanto,
que ahora es parte de mi nombre.
15
00:01:36,690 --> 00:01:40,210
Mis amigos, mis mejores amigos...
16
00:01:40,260 --> 00:01:43,030
Me llaman Rose, El Sombrero.
17
00:01:43,090 --> 00:01:45,270
Parece un sombrero de mago.
18
00:01:46,040 --> 00:01:47,320
Lo es.
19
00:01:47,800 --> 00:01:49,720
Es un sombrero mágico.
20
00:01:50,330 --> 00:01:51,710
¿Quieres ver?
21
00:01:53,190 --> 00:01:55,070
Nada en mis mangas.
22
00:01:57,710 --> 00:01:59,080
No hay nada en mi sombrero.
23
00:02:01,890 --> 00:02:03,030
No te preocupes, es mi amigo.
24
00:02:03,060 --> 00:02:04,470
Te estás perdiendo el truco.
25
00:02:04,690 --> 00:02:06,090
Busca dentro.
26
00:02:11,040 --> 00:02:13,700
¡Vaya!
Es tan bonita.
27
00:02:13,750 --> 00:02:15,700
Porque es especial.
28
00:02:15,750 --> 00:02:17,890
Y hablando de especial.
29
00:02:17,950 --> 00:02:21,070
Tú también eres un poco mágica,
¿no?
30
00:02:22,000 --> 00:02:24,910
La flor en mi mano,
¿de qué color es?
31
00:02:27,590 --> 00:02:28,920
Púrpura.
32
00:02:34,440 --> 00:02:37,810
¡Violeta!
Como tú.
33
00:02:40,690 --> 00:02:42,620
¡No se comen las flores!
34
00:02:42,670 --> 00:02:44,100
Pero lo haces.
35
00:02:44,150 --> 00:02:46,180
Pero estas son especiales.
36
00:02:46,510 --> 00:02:50,650
Cariño, son las especiales
las que mejor saben.
37
00:02:53,320 --> 00:02:55,020
Debería volver con mi mamá.
38
00:02:55,080 --> 00:02:57,820
No, quédate, quédate un rato,
verás más magia.
39
00:03:03,720 --> 00:03:06,620
Eres una cosita especial, ¿no?
40
00:05:52,770 --> 00:05:54,520
No, por favor...
41
00:05:58,830 --> 00:06:01,440
Oye, está bien, Doc.
42
00:06:02,350 --> 00:06:03,810
Está bien.
43
00:06:09,690 --> 00:06:12,180
Ahí, todo seco.
44
00:06:15,740 --> 00:06:17,130
¿Qué ha pasado?
45
00:06:20,250 --> 00:06:22,550
Tienes que hablar conmigo, Danny.
46
00:06:24,100 --> 00:06:25,870
No has hablado desde
que nos fuimos...
47
00:06:27,550 --> 00:06:29,280
Por favor, Doc.
48
00:06:31,460 --> 00:06:32,860
Por favor.
49
00:06:47,060 --> 00:06:48,870
Así que...
50
00:06:48,990 --> 00:06:51,610
¿No estás hablando, Doc.?
51
00:06:56,040 --> 00:06:58,660
Tampoco hablabas mucho la
primera vez que te vi.
52
00:07:01,530 --> 00:07:04,200
¿Recuerdas la primera vez
que hablamos de verdad?
53
00:07:04,260 --> 00:07:06,580
Cuando hablé dentro de tu cabeza.
54
00:07:07,980 --> 00:07:10,140
Te hizo sentir bien, ¿verdad?
55
00:07:10,200 --> 00:07:12,130
El saber que no estás solo.
56
00:07:12,900 --> 00:07:15,110
Alguien hizo eso por mí también.
57
00:07:15,790 --> 00:07:19,820
Y algún día, Danny Torrance,
tú le enseñarás a alguien más.
58
00:07:20,170 --> 00:07:21,510
No lo haré.
59
00:07:22,300 --> 00:07:23,420
No, ¿no lo harás?
60
00:07:23,480 --> 00:07:27,470
No voy a resplandecer, quiero decir.
No más, es peligroso.
61
00:07:28,610 --> 00:07:31,080
Muy bien, entonces...
A veces.
62
00:07:31,140 --> 00:07:32,540
Ella me encontró.
63
00:07:32,590 --> 00:07:35,640
Volverá y volverá
hasta que me atrape.
64
00:07:36,620 --> 00:07:38,170
Tienes razón.
65
00:07:38,320 --> 00:07:39,650
El Overlook está condenado.
66
00:07:39,710 --> 00:07:42,290
Encerrados, hay viejos
fantasmas hambrientos
67
00:07:42,350 --> 00:07:44,460
ahí adentro, tratando de alcanzarte.
68
00:07:44,570 --> 00:07:46,350
Tampoco se detendrá con ella.
69
00:07:46,630 --> 00:07:48,420
Fotos en un libro.
70
00:07:48,550 --> 00:07:51,960
Dijiste que sólo eran fotos en un libro,
y que no podían hacerme daño.
71
00:07:54,250 --> 00:07:58,280
Hay cosas, cosas oscuras.
72
00:07:58,490 --> 00:08:00,410
El resplandor es como la comida.
73
00:08:00,670 --> 00:08:05,710
El Overlook,
siempre fue sólo fotos para mí.
74
00:08:06,320 --> 00:08:08,540
Pero no resplandecía como tú.
75
00:08:09,780 --> 00:08:11,830
Nadie resplandece como tú.
76
00:08:12,800 --> 00:08:14,730
Así que tú, en ese Hotel maldito,
77
00:08:14,780 --> 00:08:18,960
eras como una batería de un
millón de vatios, toda conectada.
78
00:08:19,020 --> 00:08:20,730
Y este se la devoró toda.
79
00:08:23,100 --> 00:08:25,290
El mundo es un lugar hambriento.
80
00:08:26,690 --> 00:08:30,410
Y las cosas más oscuras son las más
hambrientas, y se comen lo que resplandece.
81
00:08:30,470 --> 00:08:35,800
Se apiñan, como mosquitos, sanguijuelas.
No puedes hacer nada al respecto.
82
00:08:38,220 --> 00:08:40,170
Lo que puedes hacer
83
00:08:41,140 --> 00:08:44,620
es volver contra ellos
lo que buscan.
84
00:08:47,470 --> 00:08:49,270
Mi abuelo.
85
00:08:50,370 --> 00:08:52,620
Era un malvado hijo de puta.
86
00:08:54,340 --> 00:08:57,880
Oscuridad interna. El mismo
tipo de oscuridad de la de tu papá.
87
00:08:58,570 --> 00:09:03,400
Me dejó sin sentido y a mi abuela también.
Y cuando murió, yo bailé.
88
00:09:03,710 --> 00:09:05,850
Pero seguía volviendo a casa.
89
00:09:07,570 --> 00:09:09,460
De pie en mi habitación.
90
00:09:09,870 --> 00:09:15,960
Traje todo gris y apestoso por el moho
que le estaba creciendo en esa caja.
91
00:09:16,720 --> 00:09:19,450
Así que, la abuela...
92
00:09:21,250 --> 00:09:23,390
Me enseñó un truco.
93
00:09:25,800 --> 00:09:27,700
Me dio una prisión.
94
00:09:29,270 --> 00:09:32,870
Quiero que conozcas esta caja.
95
00:09:33,570 --> 00:09:35,290
Por dentro y por fuera.
96
00:09:35,720 --> 00:09:37,880
No sólo la mires, tócala.
97
00:09:38,750 --> 00:09:41,810
Mete la nariz dentro,
a ver si hay olor.
98
00:09:42,180 --> 00:09:42,850
¿Por qué?
99
00:09:42,910 --> 00:09:47,400
Porque vas a construir
una igual en tu mente.
100
00:09:47,480 --> 00:09:49,530
Una aún más especial.
101
00:09:49,770 --> 00:09:52,020
Así que la próxima vez
que esa puta venga...
102
00:09:52,800 --> 00:09:54,540
Estarás listo.
103
00:09:55,790 --> 00:09:57,930
Vamos a llevarte
de vuelta con mamá.
104
00:09:58,280 --> 00:10:02,470
¡Danny!
105
00:10:04,100 --> 00:10:05,800
¡Danny!
106
00:10:06,900 --> 00:10:08,800
¡Ahí estás!
107
00:10:08,910 --> 00:10:11,290
¡¿A dónde fuiste?!
108
00:10:12,710 --> 00:10:15,230
Casi me matas del susto.
109
00:10:16,470 --> 00:10:18,870
No me hagas eso, ¿me oyes?
110
00:10:19,350 --> 00:10:21,780
Nunca me hagas esto.
111
00:10:21,950 --> 00:10:25,980
NIÑA DESAPARECIDA
- No vuelvas a hacerme esto.
112
00:10:31,190 --> 00:10:33,580
¿Qué hay Doc.?
113
00:10:34,050 --> 00:10:35,590
¿Cuál es la prisa?
114
00:10:36,430 --> 00:10:37,930
¿Qué estás cocinando?
115
00:10:38,790 --> 00:10:42,120
¿Qué se está cocinando, amiguito?
¡Bueno, tú lo harás!
116
00:10:42,180 --> 00:10:43,050
¿Yo?
117
00:10:43,110 --> 00:10:44,800
Sí.
118
00:10:48,040 --> 00:10:50,840
¡Me estás matando!
119
00:11:49,390 --> 00:11:51,030
¿Estás bien, Doc.?
120
00:11:53,400 --> 00:11:55,960
Sí, mamá, estoy bien.
121
00:12:24,880 --> 00:12:26,760
- ¿Cómo te llamas, lindo?
- Dan.
122
00:12:26,820 --> 00:12:28,870
Dan.
123
00:12:44,280 --> 00:12:47,730
NUEVA JERSEY, 2011
124
00:13:04,210 --> 00:13:08,760
Vas a tomar esa medicina.
125
00:13:08,820 --> 00:13:10,990
Vamos.
Fuera de aquí.
126
00:13:11,490 --> 00:13:13,490
Mierda, creo que lo mataste.
127
00:13:14,210 --> 00:13:16,010
¿Y si lo mataste?
128
00:13:16,070 --> 00:13:17,520
Espero que lo hayas matado.
129
00:13:17,630 --> 00:13:19,030
¿Me escuchas?
130
00:13:20,900 --> 00:13:22,400
Déjame besarte, no te dolerá.
131
00:13:31,810 --> 00:13:33,610
No, no, no.
132
00:13:33,870 --> 00:13:36,240
No, no.
133
00:13:36,300 --> 00:13:39,780
¿Qué... No...
134
00:14:03,560 --> 00:14:05,580
¿Mami?
135
00:14:14,150 --> 00:14:16,160
- ¿Mami?
- Bebé.
136
00:14:16,220 --> 00:14:18,650
Aquí, aquí.
137
00:14:24,890 --> 00:14:27,370
Puedes devolverle el dinero, Doc.
138
00:14:27,830 --> 00:14:29,700
Puedes hacer al menos eso.
139
00:14:30,170 --> 00:14:31,900
Ella tomó el mío.
140
00:14:32,200 --> 00:14:34,230
Probablemente compró
coca con este.
141
00:14:35,420 --> 00:14:37,020
¡Doc.!
142
00:14:53,110 --> 00:14:58,000
LONG ISLAND, NUEVA YORK
143
00:15:14,940 --> 00:15:16,190
¿Andi?
144
00:15:17,170 --> 00:15:18,680
Eso es correcto.
145
00:15:20,690 --> 00:15:22,910
Eres más bonita que en tu foto.
146
00:15:24,780 --> 00:15:26,980
Y tú eres mayor que en las tuyas.
147
00:15:29,130 --> 00:15:32,250
¿Nos quedamos aquí o
vamos a algún lado?
148
00:15:35,530 --> 00:15:37,670
¿No quieres ver la película?
149
00:15:50,540 --> 00:15:52,240
No veo por qué tanto alboroto.
150
00:15:52,300 --> 00:15:56,170
Romance de chat,
niñas pequeñas, no me es interesante.
151
00:15:56,220 --> 00:15:59,300
Sólo mira,
a ver si hay algo que prometa.
152
00:15:59,360 --> 00:16:02,530
Más vale que lo sea,
porque no es tan sexy.
153
00:16:02,590 --> 00:16:04,770
Ahí va ella.
154
00:16:05,200 --> 00:16:07,480
¿No estás cansado?
155
00:16:08,510 --> 00:16:10,440
Duerme.
156
00:16:21,370 --> 00:16:23,530
De acuerdo.
157
00:16:29,760 --> 00:16:32,370
Espera.
Esta es la mejor parte.
158
00:16:32,700 --> 00:16:35,990
La he visto hacerlo tres veces
y nunca cansa.
159
00:16:37,010 --> 00:16:40,360
Duerme más profundamente.
Tan profundo como puedas.
160
00:16:41,550 --> 00:16:45,310
El dolor que sientes
es sólo un sueño.
161
00:16:47,760 --> 00:16:53,550
Podrás explicar una billetera perdida,
cuando tu esposa te lo pregunte.
162
00:16:54,480 --> 00:16:57,320
Pero no podrás explicar esto.
163
00:16:58,060 --> 00:17:02,360
Esto lo verás, todos los días,
cuando te mires en el espejo.
164
00:17:03,090 --> 00:17:07,910
Y cada vez que lo veas,
dirás en voz alta...
165
00:17:09,480 --> 00:17:12,210
Me gustan las niñas pequeñas.
166
00:17:13,850 --> 00:17:18,910
Y la próxima vez que vayas a
buscar a una niña en línea...
167
00:17:19,210 --> 00:17:21,730
Quiero que te acuerdes,
168
00:17:21,790 --> 00:17:25,900
de esta vez que te mordió
una serpiente cascabel.
169
00:17:33,780 --> 00:17:35,430
Eso fue interesante.
170
00:17:41,670 --> 00:17:44,340
AHORA EXHIBIENDO
CASABLANCA
171
00:17:45,130 --> 00:17:46,670
Disculpe, ¿señorita?
172
00:17:47,320 --> 00:17:48,620
¿Señorita?
173
00:17:48,670 --> 00:17:50,100
Señorita,
ha dejado algo en el cine.
174
00:17:50,160 --> 00:17:52,250
Querrás dejarme en paz.
175
00:17:58,340 --> 00:18:01,000
Bueno, hola.
176
00:18:02,190 --> 00:18:04,160
Querrás dejarme ir.
177
00:18:05,140 --> 00:18:07,490
No, cariño, no.
178
00:18:08,210 --> 00:18:09,800
No, no lo querré.
179
00:18:53,630 --> 00:18:58,870
- FELIZ CUMPLEAÑOS, ABRA
ANNISTON, NEW HAMPSHIRE
180
00:18:59,230 --> 00:19:02,420
Mami, hice esto para ti,
es una tarjeta secreta.
181
00:19:02,670 --> 00:19:03,750
Gracias, Abadoo.
182
00:19:03,810 --> 00:19:06,640
¿Alguien sabe una palabra mágica?
183
00:19:09,030 --> 00:19:10,030
Tú.
184
00:19:10,580 --> 00:19:11,930
Abracadabra.
185
00:19:12,170 --> 00:19:13,830
Abracadabra, esa es genial.
186
00:19:13,880 --> 00:19:14,760
Uno.
187
00:19:14,850 --> 00:19:15,770
Dos.
188
00:19:15,830 --> 00:19:16,680
Tres.
189
00:19:16,740 --> 00:19:19,130
¡Abracadabra!
190
00:19:20,410 --> 00:19:22,130
Yo también conozco magia.
191
00:19:22,180 --> 00:19:24,040
A veces...
192
00:19:24,830 --> 00:19:26,210
Lo siento.
193
00:19:27,860 --> 00:19:29,320
¿Alguien ha visto mis cucharas?
194
00:19:29,810 --> 00:19:31,360
Yo puedo hacer eso.
195
00:19:31,410 --> 00:19:32,340
Eso está bien, cariño.
196
00:19:32,400 --> 00:19:34,340
- ¡Están sobre ti!
- ¿Están sobre mí?
197
00:19:40,120 --> 00:19:42,030
¿Qué demonios...?
198
00:19:50,500 --> 00:19:52,720
Dave.
199
00:20:04,730 --> 00:20:06,870
Abracadabra.
200
00:20:44,780 --> 00:20:46,540
Hola, dormilona.
201
00:20:46,990 --> 00:20:48,380
Lo siento.
202
00:20:48,430 --> 00:20:50,860
Tuve que dormirte mucho.
203
00:20:50,950 --> 00:20:52,820
Eres una tipa dura.
204
00:20:53,010 --> 00:20:54,380
Con actitud.
205
00:20:54,520 --> 00:20:56,000
Sabes que lo he comprobado.
206
00:20:56,250 --> 00:20:59,260
¿Seis hombres, en tres meses,
con esos tatuajes
207
00:20:59,310 --> 00:21:01,710
de mordeduras de
serpiente en las mejillas?
208
00:21:02,260 --> 00:21:04,270
Vaya, sí que has estado ocupada.
209
00:21:10,370 --> 00:21:13,750
Andi Colmillo de Serpiente,
eso es lo que eres.
210
00:21:14,580 --> 00:21:16,800
Entonces, ¿quién soy yo?
211
00:21:19,020 --> 00:21:21,640
Eres una puta loca
que me secuestró.
212
00:21:22,120 --> 00:21:23,790
Sólo la verdad de
ahora en adelante.
213
00:21:23,850 --> 00:21:26,190
Sólo dirás la verdad.
214
00:21:28,780 --> 00:21:32,060
Eres la mujer más hermosa
que haya visto en mi vida.
215
00:21:32,840 --> 00:21:35,280
Dios mío,
funciona demasiado bien, ¿no?
216
00:21:35,900 --> 00:21:38,870
Este es el trato,
Andi Colmillo de Serpiente.
217
00:21:38,930 --> 00:21:42,120
¿Eres una empujadora?
Puedes empujar a la gente.
218
00:21:42,550 --> 00:21:44,790
Hace tiempo que no tenemos
a una empujadora por aquí.
219
00:21:44,840 --> 00:21:49,860
Te voy a ofrecer un trato que no le
he ofrecido a nadie en casi 40 años.
220
00:21:51,320 --> 00:21:53,400
¿Cuántos años tienes, cariño?
221
00:21:54,840 --> 00:21:56,360
Quince.
222
00:21:56,420 --> 00:21:57,990
¿Quince?
223
00:21:58,320 --> 00:22:00,430
Dios, qué edad.
224
00:22:01,440 --> 00:22:04,450
La primavera de tu feminidad, ¿no?
225
00:22:05,930 --> 00:22:10,730
Ya no eres una niña, pero
tampoco tienes ni una abolladura.
226
00:22:11,370 --> 00:22:14,100
La gravedad ni siquiera
se ha fijado en ti.
227
00:22:14,360 --> 00:22:16,390
No a los 15.
228
00:22:17,590 --> 00:22:18,990
Los hombres, sin embargo...
229
00:22:20,340 --> 00:22:22,330
No, no.
No. Sin vergüenza.
230
00:22:23,270 --> 00:22:26,870
Te desquitaste, ¿verdad?
231
00:22:27,740 --> 00:22:29,370
Eso es lo que te estoy ofreciendo.
232
00:22:29,430 --> 00:22:31,240
La primavera para siempre.
233
00:22:31,420 --> 00:22:33,620
Dentro de diez años,
todavía tendrás 15 años.
234
00:22:33,680 --> 00:22:36,070
¿En cien años?
Tal vez unos 17.
235
00:22:37,910 --> 00:22:39,310
Come bien.
236
00:22:39,370 --> 00:22:43,860
Mantente joven.
Ten una larga vida.
237
00:23:03,570 --> 00:23:08,410
FRAZIER, NEW HAMPSHIRE
238
00:23:53,700 --> 00:23:54,810
¿Te gusta?
239
00:23:55,710 --> 00:23:56,810
Lo siento, sólo estaba...
240
00:23:56,870 --> 00:23:59,690
Está bien,
a la gente le encanta mirarlo.
241
00:24:00,280 --> 00:24:02,260
Solíamos situar esto
en la biblioteca.
242
00:24:02,430 --> 00:24:05,460
El proyecto comunitario sólo
tomó vida por sí mismo.
243
00:24:05,520 --> 00:24:07,570
Empezamos con la
torre del reloj.
244
00:24:08,030 --> 00:24:09,720
- Sí.
- Y sigue creciendo.
245
00:24:10,300 --> 00:24:11,720
Los niños lo llaman
la Ciudad Pequeña.
246
00:24:11,750 --> 00:24:13,160
¿Los niños construyeron esto?
247
00:24:13,300 --> 00:24:14,840
Con un poco de ayuda, sí.
248
00:24:14,900 --> 00:24:18,010
Siguieron así. Y construyeron toda
la plaza del pueblo.
249
00:24:19,500 --> 00:24:23,600
¿Te has bajado del autobús o estás
viajando de paso por el pueblo?
250
00:24:23,660 --> 00:24:24,960
Sí, del autobús.
251
00:24:25,570 --> 00:24:27,650
No hay muchos que viajen
en autobús tan al Norte.
252
00:24:27,710 --> 00:24:30,060
Al menos que estén
buscando trabajo.
253
00:24:33,170 --> 00:24:34,910
Sí.
254
00:24:35,760 --> 00:24:37,760
Cambio de escenario, o...
255
00:24:37,810 --> 00:24:40,030
¿Estás huyendo de algo?
256
00:24:41,810 --> 00:24:43,480
No me hagas caso.
257
00:24:43,600 --> 00:24:45,640
- Una cara nueva, eso es todo.
- Sí.
258
00:24:46,320 --> 00:24:49,260
Así que estoy huyendo de mí mismo,
supongo.
259
00:24:52,850 --> 00:24:55,930
Huir de ti mismo,
eso es un predicamento.
260
00:24:57,220 --> 00:24:59,550
Te llevas contigo
a dondequiera que vayas.
261
00:24:59,610 --> 00:25:01,060
¿No es eso una puta?
262
00:25:03,300 --> 00:25:05,970
La renta es de $85 dólares a la semana,
pagada por adelantado.
263
00:25:06,030 --> 00:25:09,450
Billy pagó las dos primeras,
el resto dependerá de ti.
264
00:25:09,540 --> 00:25:13,290
Nada de mascotas.
Nada de fiestas. Nada de ruido.
265
00:25:13,340 --> 00:25:15,230
Estoy en una época tranquila.
266
00:25:15,890 --> 00:25:17,730
El último tipo dijo lo mismo.
267
00:25:17,780 --> 00:25:19,430
Un estudiante de Matemáticas.
268
00:25:20,020 --> 00:25:21,950
Incluso le dejé pintar
la pared toda como pizarra,
269
00:25:21,980 --> 00:25:24,610
para poder garabatear sus
pequeños rompecabezas ahí arriba.
270
00:25:24,990 --> 00:25:27,260
No era callado, para nada.
271
00:25:27,910 --> 00:25:31,150
Ni siquiera pinté sobre esto cuando se fue.
Pero me alegro de no haberlo hecho.
272
00:25:31,210 --> 00:25:33,720
Porque puedo hacértelo fácil.
273
00:25:33,780 --> 00:25:36,340
Así que lo verás todas las mañanas,
cuando te despiertes.
274
00:25:39,450 --> 00:25:41,090
¿Seguro que quieres
responder por este cachorro?
275
00:25:41,120 --> 00:25:42,120
Bastante seguro.
276
00:25:42,620 --> 00:25:44,410
Es tu culo, Billy.
277
00:25:45,080 --> 00:25:46,750
Corazón sangrante, el de éste.
278
00:25:49,430 --> 00:25:52,090
Estoy abajo, en la planta baja,
por si necesitas algo.
279
00:25:52,990 --> 00:25:55,370
Encuéntrame mañana,
hablaremos de trabajo.
280
00:25:56,990 --> 00:25:58,620
¿Por qué estás haciendo esto?
281
00:25:59,260 --> 00:26:00,690
Tú ni me conoces.
282
00:26:00,750 --> 00:26:02,620
No, no lo hago.
283
00:26:02,740 --> 00:26:05,290
Pero conozco el aspecto, como dije.
284
00:26:05,550 --> 00:26:07,050
Y a veces yo...
285
00:26:07,640 --> 00:26:10,580
tengo esta sensación sobre la gente,
es difícil de entender, supongo.
286
00:26:12,050 --> 00:26:13,730
Más fácil de lo que crees.
287
00:26:15,310 --> 00:26:17,130
- Gracias.
- De acuerdo.
288
00:26:38,260 --> 00:26:39,670
¿Estás preparada?
289
00:26:42,140 --> 00:26:43,450
Ella está lista.
290
00:26:48,540 --> 00:26:49,950
¿Quiénes son estás personas?
291
00:26:50,000 --> 00:26:51,770
Lo sabrás después.
292
00:26:52,600 --> 00:26:55,290
Ahí está el abuelo Flick,
y él nos guiará.
293
00:26:55,340 --> 00:26:56,800
Acuéstate.
294
00:26:57,290 --> 00:26:59,020
Allí.
295
00:27:03,160 --> 00:27:06,980
Sin temor, ¿entiendes?
296
00:27:15,100 --> 00:27:19,570
Somos el Nudo Verdadero,
y perduramos.
297
00:27:22,180 --> 00:27:24,410
Nosotros somos los elegidos.
298
00:27:26,250 --> 00:27:29,130
Nosotros somos los afortunados.
299
00:27:32,070 --> 00:27:36,190
Lo que está atado,
no puede ser desatado.
300
00:27:39,260 --> 00:27:41,980
Aquí hay una mujer.
301
00:27:42,040 --> 00:27:43,900
¿Se unirá a nosotros?
302
00:27:45,620 --> 00:27:50,400
¿Ataría su vida a la nuestra?
303
00:27:50,690 --> 00:27:53,180
Sí.
304
00:27:53,230 --> 00:27:56,560
Di que sí.
305
00:27:57,730 --> 00:27:59,150
Sí.
306
00:28:00,650 --> 00:28:02,610
Esta es especial.
307
00:28:03,510 --> 00:28:05,070
Se llama Violet.
308
00:28:05,360 --> 00:28:07,420
No queda mucho de ella.
309
00:28:08,450 --> 00:28:10,530
Y ella sabe...
310
00:28:11,960 --> 00:28:14,080
como a flores.
311
00:28:36,220 --> 00:28:38,180
Respira hondo.
312
00:28:46,150 --> 00:28:49,890
Ahí, acéptalo.
313
00:28:52,810 --> 00:28:54,410
Acéptalo.
314
00:29:06,010 --> 00:29:07,170
¡No!
315
00:29:08,760 --> 00:29:12,080
¡No!
316
00:29:58,230 --> 00:30:01,190
Aún no nos han encontrado.
317
00:30:02,400 --> 00:30:04,670
Estaban acostumbrados
a oírle llorar.
318
00:30:04,970 --> 00:30:08,030
Porque lo dejaba solo
por tanto tiempo.
319
00:30:09,830 --> 00:30:12,120
Así que no hicieron nada.
320
00:30:15,200 --> 00:30:18,300
Y aún no nos han encontrado.
321
00:30:25,440 --> 00:30:26,440
¿Mami?
322
00:30:47,360 --> 00:30:48,430
Oye.
323
00:30:49,830 --> 00:30:52,090
Dijiste que conocías mi aspecto.
324
00:30:52,940 --> 00:30:54,510
¿A qué te referías?
325
00:30:56,050 --> 00:30:57,720
Estás enfermo.
326
00:30:57,950 --> 00:31:00,380
Estás cansado.
Eso puedo verlo.
327
00:31:02,330 --> 00:31:04,210
Necesito ayuda.
328
00:31:08,170 --> 00:31:10,950
Pasa, entra.
Hablaremos de ello.
329
00:31:14,370 --> 00:31:18,680
Dios, concédeme la serenidad para
aceptar las cosas que no puedo cambiar,
330
00:31:18,740 --> 00:31:21,280
el valor para cambiar
las cosas que si puedo,
331
00:31:21,340 --> 00:31:23,840
y la sabiduría para
reconocer la diferencia.
332
00:31:24,380 --> 00:31:26,270
Bobby celebra hoy.
333
00:31:26,400 --> 00:31:28,440
Tres años, tres años sobria.
334
00:31:31,270 --> 00:31:32,500
Gracias, John.
335
00:31:32,880 --> 00:31:35,270
Ahora para la persona más
importante de la habitación...
336
00:31:35,900 --> 00:31:37,280
¿Alguien aquí es un novato?
337
00:31:39,280 --> 00:31:41,170
¿Alguien tiene 24 horas?
338
00:31:44,210 --> 00:31:45,440
Sí.
339
00:31:53,130 --> 00:31:54,430
¿Nuevo en el pueblo?
340
00:31:54,590 --> 00:31:55,930
Sí, yo...
341
00:31:55,990 --> 00:31:58,430
No es nada personal, les entregué a la
mitad de la gente en esa habitación.
342
00:31:58,460 --> 00:31:59,910
Así que reconozco a las
caras nuevas, eso es todo.
343
00:31:59,940 --> 00:32:00,940
Este es Dan Torrance.
344
00:32:01,000 --> 00:32:02,760
Acaba de bajar del autobús.
345
00:32:03,100 --> 00:32:05,570
¿Recién salido del suelo,
por el aspecto?
346
00:32:07,190 --> 00:32:08,830
Aquí no se juzga, hermano.
347
00:32:08,890 --> 00:32:11,500
Quiero decir, todos hemos pasado
por eso, y aún peor, créeme.
348
00:32:11,550 --> 00:32:12,550
Sí.
349
00:32:12,670 --> 00:32:14,870
Si estás buscando un ala
para trepar por debajo...
350
00:32:14,960 --> 00:32:17,750
No puedo decir que tengas a
alguien mejor que a Billy Freeman aquí.
351
00:32:17,810 --> 00:32:20,390
Bueno,
gracias por su hospitalidad.
352
00:32:21,580 --> 00:32:23,210
Estoy un poco...
353
00:32:24,150 --> 00:32:25,980
Supongo que no estoy acostumbrado.
354
00:32:26,040 --> 00:32:27,230
Bueno, ya sabes lo que decimos.
355
00:32:27,260 --> 00:32:29,550
No puedes juzgar a alguien hasta
que sepas toda su historia.
356
00:32:29,580 --> 00:32:31,360
Podrías pensar que lo entiendes,
pero...
357
00:32:31,420 --> 00:32:32,860
- No lo haces.
- No lo haces.
358
00:32:33,960 --> 00:32:35,220
Cómo estás hoy, ¿bien?
359
00:32:35,280 --> 00:32:36,670
Nuestro tren sigue en marcha.
360
00:32:36,820 --> 00:32:38,260
Me alegra oírlo.
361
00:32:38,710 --> 00:32:39,820
¿Tú estás bien?
362
00:32:39,870 --> 00:32:42,050
Sí, sí.
363
00:32:42,490 --> 00:32:44,230
- Bueno, encantado de conocerte, Dan.
- Sí.
364
00:32:44,290 --> 00:32:45,410
- Vuelve otra vez.
- Gracias.
365
00:32:45,440 --> 00:32:47,780
- Espero volver a verte pronto.
- Volveré, sí.
366
00:32:48,830 --> 00:32:51,630
Un hombre muy bueno, tiene un don.
367
00:32:51,690 --> 00:32:53,120
Oye, Billy, espera.
368
00:32:53,320 --> 00:32:54,780
Oiga, ¿Doc.?
369
00:32:56,810 --> 00:32:58,340
Su reloj.
370
00:32:59,460 --> 00:33:02,050
Perdió su reloj, estaba
preocupado por el chico con...
371
00:33:02,510 --> 00:33:04,620
Gauche, Guchers...
372
00:33:06,050 --> 00:33:06,950
¿Qué?
373
00:33:07,010 --> 00:33:12,010
El chico con Guchers, o Gauchers,
la cosa de los huesos...
374
00:33:14,550 --> 00:33:17,240
- Enfermedad de Gaucher.
- Cierto.
375
00:33:17,340 --> 00:33:19,980
Se estaba lavando las manos
en el baño del hospital y...
376
00:33:20,030 --> 00:33:22,160
lo dejó en el
dispensador de jabón.
377
00:33:24,270 --> 00:33:26,520
Bueno, sólo revise sobre el
dispensador de jabón.
378
00:33:26,880 --> 00:33:28,710
- Fue un placer conocerle.
- Sí.
379
00:33:34,070 --> 00:33:35,720
¿Cómo lo supiste?
380
00:33:36,800 --> 00:33:38,330
Ojalá pudiera decirlo.
381
00:33:40,190 --> 00:33:41,660
Una suposición afortunada.
382
00:33:44,680 --> 00:33:46,150
Mi culo.
383
00:33:46,990 --> 00:33:51,140
Intuición, supongo. Como una
sensación en mis tripas, tal vez...
384
00:33:52,440 --> 00:33:54,580
Sólo una suposición afortunada.
385
00:33:54,840 --> 00:33:56,340
¿Qué quieres hacer aquí?
386
00:33:58,140 --> 00:33:59,170
¿Qué quiere decir?
387
00:33:59,230 --> 00:34:02,690
Quiero decir aquí en Frazier.
¿Por qué estás aquí?
388
00:34:04,180 --> 00:34:06,270
No lo sé.
No lo sé...
389
00:34:06,330 --> 00:34:09,580
Algo diferente a lo que
he estado haciendo...
390
00:34:11,180 --> 00:34:12,790
Algo mejor.
391
00:34:16,490 --> 00:34:18,060
¿Vas a la Iglesia?
392
00:34:18,940 --> 00:34:19,830
¿Importa eso?
393
00:34:19,880 --> 00:34:22,150
¿Crees en algo, en algo,
394
00:34:24,130 --> 00:34:25,750
más grande que tú?
395
00:34:28,010 --> 00:34:30,140
Nuestras creencias no nos
hacen mejores personas.
396
00:34:30,950 --> 00:34:33,250
Nuestras acciones nos
hacen mejores personas.
397
00:34:35,640 --> 00:34:38,190
¿Billy dice que tienes
experiencia en orden?
398
00:34:38,250 --> 00:34:39,940
Eso es correcto.
399
00:34:40,020 --> 00:34:41,380
¿Estás trabajando ahora mismo?
400
00:34:41,540 --> 00:34:44,750
Pocos turnos en Tiny Town,
ayudando con el tren.
401
00:34:45,210 --> 00:34:48,080
Porque trabajo 3 días a la semana
en el hospicio de Rivington House.
402
00:34:48,380 --> 00:34:50,630
Es difícil encontrar
un buen ordenanza.
403
00:34:50,680 --> 00:34:52,100
Más difícil de mantener.
404
00:34:53,380 --> 00:34:55,260
¿Te molestan los moribundos?
405
00:34:55,670 --> 00:34:57,120
No.
406
00:34:57,240 --> 00:34:58,690
Todos estamos muriendo.
407
00:34:58,740 --> 00:35:02,100
Todos somos un gran
hospicio al aire fresco.
408
00:35:47,610 --> 00:35:49,910
Hola.
409
00:35:50,750 --> 00:35:52,510
Dijiste que no dolía.
410
00:35:54,650 --> 00:35:57,380
No lo hace ahora, ¿verdad?
411
00:35:57,610 --> 00:35:59,480
Sentí que me estaba muriendo.
412
00:36:00,410 --> 00:36:02,160
Lo sé.
413
00:36:02,300 --> 00:36:03,770
Lo hiciste.
414
00:36:04,750 --> 00:36:06,590
Te sentirás mejor cuando comas.
415
00:36:06,870 --> 00:36:08,760
¿Sigo siendo humana?
416
00:36:09,870 --> 00:36:12,180
¿Te importa?
417
00:36:38,980 --> 00:36:40,040
Oye.
418
00:36:40,430 --> 00:36:41,740
Déjalo en paz.
419
00:36:43,960 --> 00:36:45,640
Azrael, déjalo en paz.
420
00:36:55,710 --> 00:36:56,980
¿Azzie?
421
00:36:58,440 --> 00:36:59,940
Azzie, vamos.
422
00:37:00,830 --> 00:37:03,510
Vamos, Azzie.
423
00:37:03,700 --> 00:37:04,930
¿Doc.?
424
00:37:05,860 --> 00:37:07,350
¿Eres tú, Doc.?
425
00:37:07,760 --> 00:37:09,360
No, no soy doctor.
426
00:37:09,420 --> 00:37:11,520
¿Quiere que le consiga un doctor?
427
00:37:11,570 --> 00:37:13,080
El gato está en mi cama.
428
00:37:13,140 --> 00:37:15,270
- Lo moveré.
- No.
429
00:37:16,180 --> 00:37:17,940
Sabía que lo estaría.
430
00:37:18,560 --> 00:37:22,310
Ese gato siempre parece saber
431
00:37:24,390 --> 00:37:25,820
cuando llega el momento.
432
00:37:27,680 --> 00:37:29,170
Supongo que ya es mi hora.
433
00:37:29,220 --> 00:37:32,830
No, es sólo que Azzie es
un gato viejo y tonto.
434
00:37:32,890 --> 00:37:34,110
No.
435
00:37:35,030 --> 00:37:37,590
Ha sido así desde que llegué aquí.
436
00:37:38,740 --> 00:37:40,180
El gato sabe
437
00:37:40,810 --> 00:37:42,800
cuando es hora de ir a dormir.
438
00:37:43,080 --> 00:37:44,790
Todo el mundo lo sabe.
439
00:37:46,770 --> 00:37:48,390
Me voy a morir.
440
00:37:59,260 --> 00:38:00,540
Sí.
441
00:38:01,660 --> 00:38:03,760
- Déjeme conseguirle a alguien.
- No.
442
00:38:05,680 --> 00:38:08,570
Sabía que llegaría.
443
00:38:10,620 --> 00:38:12,920
Eso no lo hace menos aterrador.
444
00:38:12,970 --> 00:38:14,130
Sí.
445
00:38:14,420 --> 00:38:16,450
Tal vez es como dice.
446
00:38:16,760 --> 00:38:18,680
Sólo es ir a dormir.
447
00:38:19,700 --> 00:38:22,940
Quiero decir, no hay nada
que asuste, sólo es dormir.
448
00:38:23,140 --> 00:38:25,570
Eres un tipo de doctor extraño.
449
00:38:25,630 --> 00:38:27,390
Le dije que no soy un doctor.
450
00:38:27,450 --> 00:38:29,500
Creo que lo eres.
451
00:38:30,210 --> 00:38:32,040
Doctor Sueño.
452
00:38:32,350 --> 00:38:35,880
Doc. tengo tanto miedo de que
me duela o de que se oscurezca,
453
00:38:35,940 --> 00:38:38,920
o no ser nada en lo absoluto,
y no quiero...
454
00:38:38,980 --> 00:38:41,000
No hay nada que temer.
455
00:38:41,690 --> 00:38:43,550
Sólo vaya a dormir.
456
00:38:44,760 --> 00:38:50,180
Por fin un sueño
verdadero y reparador.
457
00:38:53,490 --> 00:38:55,210
Gracias.
458
00:38:56,180 --> 00:38:58,090
Gracias, doctor.
459
00:38:59,790 --> 00:39:01,540
Mire, no debería de estar aquí.
460
00:39:01,590 --> 00:39:03,620
- Déjeme que le traiga un poco...
- No, no, no.
461
00:39:03,680 --> 00:39:07,310
Estás exactamente
donde deberías de estar.
462
00:39:09,610 --> 00:39:11,200
Exactamente.
463
00:39:15,600 --> 00:39:17,490
Veo a mi esposa.
464
00:40:03,920 --> 00:40:07,970
HOLA
465
00:40:28,450 --> 00:40:31,270
HOLA
466
00:40:54,420 --> 00:40:56,330
Dan, soy alcohólico.
467
00:40:56,420 --> 00:40:57,820
OCHO AÑOS DESPUÉS
- Hola, Dan.
468
00:40:57,930 --> 00:41:00,010
OCHO AÑOS DESPUÉS
- No me gustan mucho los discursos.
469
00:41:00,410 --> 00:41:02,320
Sólo pensé que
sostendría la ficha y
470
00:41:02,450 --> 00:41:04,480
hablaría de lo que sea
que se me ocurriera.
471
00:41:05,330 --> 00:41:07,950
Estoy pensando en mi papá.
472
00:41:08,960 --> 00:41:12,390
Murió cuando yo tenía 5 años,
así que la única forma de conocerlo,
473
00:41:12,460 --> 00:41:16,780
realmente llegar a conocerlo,
fue cuando me quedaba a oscuras.
474
00:41:16,830 --> 00:41:19,050
Cuando bebía.
475
00:41:19,190 --> 00:41:21,220
Para embotar el...
476
00:41:21,520 --> 00:41:22,790
O...
477
00:41:23,580 --> 00:41:25,710
Siempre que quería
romperle la cara a alguien.
478
00:41:25,850 --> 00:41:29,910
Porque la bebida,
el temperamento y la ira...
479
00:41:30,900 --> 00:41:32,550
Esas cosas en mí, eran suyas.
480
00:41:32,600 --> 00:41:34,470
Y eran todo lo que
podía saber de él.
481
00:41:37,410 --> 00:41:38,770
Pero ahora.
482
00:41:38,830 --> 00:41:41,800
Bueno, ahora llego a conocerlo
un poco diferente, porque
483
00:41:43,060 --> 00:41:45,630
también estuvo en una
habitación como esta una vez.
484
00:41:46,590 --> 00:41:51,280
Queriendo curarse,
por mí, mi mamá.
485
00:41:53,020 --> 00:41:57,030
Y tuvo una ficha en la mano,
y la ficha decía 5 meses.
486
00:41:57,640 --> 00:42:00,340
Y ese día él...
487
00:42:00,470 --> 00:42:02,320
Antes de todo.
488
00:42:04,460 --> 00:42:08,580
Bueno, ese día todo lo que quería en el
mundo era estar donde yo estoy ahora.
489
00:42:09,840 --> 00:42:11,820
Y aquí estoy, así que...
490
00:42:13,220 --> 00:42:15,930
Así que, gracias por los dos,
supongo.
491
00:42:17,130 --> 00:42:18,900
Esto es por Jack Torrance.
492
00:42:36,130 --> 00:42:37,500
Hola, Charlie.
493
00:42:40,340 --> 00:42:41,530
¿Doc.?
494
00:42:44,240 --> 00:42:49,940
Supongo que no necesito preguntar
por qué estás aquí a esta hora.
495
00:42:51,930 --> 00:42:54,000
¿Tienes dolor?
496
00:42:54,060 --> 00:42:56,570
¿Quieres que le diga a Claudette
que te traiga una pastilla?
497
00:42:57,880 --> 00:42:59,540
La pastilla no importará.
498
00:43:01,610 --> 00:43:05,570
No le temo al Infierno, Doc.
499
00:43:05,780 --> 00:43:09,780
Viví una vida decente.
500
00:43:10,350 --> 00:43:12,840
No creo que exista tal
lugar de todos modos.
501
00:43:13,580 --> 00:43:15,440
Supongo que tengo miedo...
502
00:43:17,010 --> 00:43:19,630
de que no haya nada.
503
00:43:20,210 --> 00:43:22,120
No nos acabamos, Charlie.
504
00:43:23,160 --> 00:43:25,360
Lo sé con certeza.
505
00:43:25,420 --> 00:43:27,470
No sé mucho más, pero...
506
00:43:28,750 --> 00:43:31,240
Sé que no nos acabamos.
507
00:43:33,210 --> 00:43:34,920
Arándanos.
508
00:43:35,070 --> 00:43:40,250
Puedo saborear los arándanos
que mi madre solía cultivar.
509
00:43:40,740 --> 00:43:42,520
¿Puedes saborearlos?
510
00:43:42,580 --> 00:43:44,820
Sí, sí puedo.
511
00:43:46,570 --> 00:43:49,370
Y puedo escuchar
a Frank en tu vieja radio.
512
00:43:49,490 --> 00:43:53,100
Una que solía estar en un banco de trabajo,
junto a tus herramientas.
513
00:43:53,870 --> 00:43:56,030
♪ Ven a volar conmigo ♪
514
00:43:56,300 --> 00:44:00,150
♪ Vamos a volar,
vamos a volar lejos ♪
515
00:44:00,200 --> 00:44:04,370
♪ Si puedes requerir un poco
de alcohol exótico ♪
516
00:44:04,430 --> 00:44:08,220
♪ Hay un bar
en el lejano Bombay ♪
517
00:44:08,500 --> 00:44:10,540
♪ Ven a volar conmigo ♪
518
00:44:10,600 --> 00:44:14,830
♪ Vamos a volar,
vamos a volar... ♪
519
00:44:15,020 --> 00:44:17,110
♪ Lejos... ♪
520
00:44:24,500 --> 00:44:26,710
BUENOS DÍAS
521
00:44:27,470 --> 00:44:29,490
En un minuto,
pequeña amiga por correspondencia.
522
00:44:40,630 --> 00:44:43,260
A LA ESCUELA
523
00:44:44,910 --> 00:44:47,020
Abra, a la escuela.
524
00:44:48,130 --> 00:44:50,170
Bien, ya lo sé.
525
00:45:08,620 --> 00:45:10,200
Oye abuelo, ¿has visto a Rosie?
526
00:45:10,800 --> 00:45:12,840
La torre de vigilancia.
527
00:45:14,670 --> 00:45:16,370
¿Te sientes bien?
528
00:45:16,670 --> 00:45:18,500
De maravilla.
529
00:45:36,840 --> 00:45:38,130
Oye.
530
00:45:40,070 --> 00:45:41,560
Siento interrumpir.
531
00:45:41,620 --> 00:45:42,890
¿Ha habido suerte?
532
00:45:43,660 --> 00:45:44,890
Cada vez más cerca.
533
00:45:45,790 --> 00:45:47,920
Está en algún lugar de Iowa, creo.
534
00:45:48,700 --> 00:45:52,520
Haremos un largo viaje por carretera una
vez que esté seguro de que lo encontré.
535
00:45:55,340 --> 00:45:57,530
Pero hasta que lo haga...
536
00:45:57,620 --> 00:46:00,350
Tienes que abrir el recipiente,
Rosie.
537
00:46:00,400 --> 00:46:04,110
Tomamos vapor hace 6 meses,
Cuervo, 6 meses no es nada.
538
00:46:04,450 --> 00:46:08,310
El chico de Delaware no era
tan vaporoso y ya se nota.
539
00:46:08,430 --> 00:46:11,080
- ¿Ves el cabello del abuelo Flick?
- Sí.
540
00:46:11,280 --> 00:46:12,520
No creo que esté bien.
541
00:46:13,220 --> 00:46:15,930
El abuelo Flick no ha estado bien,
desde que Nixon estaba en el cargo.
542
00:46:15,960 --> 00:46:17,580
Lo sé, pero...
543
00:46:18,200 --> 00:46:21,220
Necesitamos comer, todos nosotros.
544
00:46:22,460 --> 00:46:24,300
¿O los recipientes están bajos?
545
00:46:24,500 --> 00:46:25,310
Por supuesto que no.
546
00:46:25,360 --> 00:46:29,630
Sólo que no hay necesidad de desperdiciar
a uno, si estás cerca de una muerte.
547
00:46:31,180 --> 00:46:32,400
Rosie.
548
00:46:32,590 --> 00:46:35,270
Puede que lo necesite
sólo para encontrarlo.
549
00:46:38,970 --> 00:46:40,430
Solíamos ser más vaporosos.
550
00:46:40,490 --> 00:46:42,130
No seas tonto, vamos.
551
00:46:42,540 --> 00:46:43,500
Es como dice una raíz:
552
00:46:43,560 --> 00:46:46,230
En 50 años que crecí,
la gente solía ser más amable.
553
00:46:46,290 --> 00:46:47,540
Pero es verdad, Rosie.
554
00:46:47,590 --> 00:46:50,000
Hay menos vapor ahí afuera
y también es más débil.
555
00:46:50,330 --> 00:46:53,150
No sé si son sus móviles,
o dietas o el Netflix o qué,
556
00:46:53,200 --> 00:46:55,660
pero no estoy captando
ninguna sensación en estos días,
557
00:46:55,720 --> 00:46:57,240
y una vez que lo hago,
Rosie, es sólo...
558
00:46:57,270 --> 00:46:59,600
Abriré el recipiente esta noche,
para que juntes a todos.
559
00:46:59,650 --> 00:47:01,390
Gracias.
560
00:47:07,370 --> 00:47:09,610
- ¿Sabes qué, Rosie?
- ¿Si sé qué?
561
00:47:09,700 --> 00:47:10,950
Es por eso que estás
aquí todos los días.
562
00:47:10,980 --> 00:47:14,280
Es por eso que siempre estás aquí,
no importa lo que le digas a los demás.
563
00:47:14,790 --> 00:47:18,550
El mundo no es tan vaporoso,
y estás buscando a una ballena.
564
00:48:02,400 --> 00:48:05,900
ADAIR, IOWA
565
00:48:07,200 --> 00:48:09,280
Vigila a este niño.
El número 19.
566
00:48:09,590 --> 00:48:11,090
Ese niño tiene talento natural.
567
00:48:11,560 --> 00:48:13,450
Siempre le pega a la pelota.
568
00:48:13,510 --> 00:48:16,130
Como si pudiera leer
la mente del lanzador.
569
00:48:16,240 --> 00:48:17,720
¿Es eso cierto?
570
00:48:25,640 --> 00:48:26,920
Ves, tú mira.
571
00:48:26,980 --> 00:48:28,720
Uno de estos días,
uno de esos cazatalentos
572
00:48:28,770 --> 00:48:31,680
le va a dar su victoria a Brad,
ya verás.
573
00:48:53,480 --> 00:48:55,550
Oye, 19.
574
00:48:55,960 --> 00:48:58,110
Acabo de ver tu juego.
575
00:48:58,380 --> 00:49:00,430
Estás listo para las Mayores.
576
00:49:00,480 --> 00:49:02,160
- Bien jugado.
- Gracias.
577
00:49:02,210 --> 00:49:04,060
Oye, ¿te vas a casa?
578
00:49:04,160 --> 00:49:06,500
Si quieres subir, te llevaré.
579
00:49:07,400 --> 00:49:09,530
No, está muy cerca.
580
00:49:09,670 --> 00:49:10,810
Estoy bien.
581
00:49:13,200 --> 00:49:14,470
Está bien.
582
00:49:14,870 --> 00:49:18,560
Somos amigos, quieres entrar.
Te llevaremos directo a casa.
583
00:49:19,210 --> 00:49:21,000
Pueden llevarme a casa.
584
00:49:21,850 --> 00:49:23,410
Confías en mí.
585
00:49:24,170 --> 00:49:25,650
Confío en ti.
586
00:50:00,790 --> 00:50:03,120
¡No, no, por favor!
587
00:50:14,560 --> 00:50:16,500
¡No!
¡Por favor, déjenme ir!
588
00:50:16,560 --> 00:50:19,690
¡Por favor, no lo diré, por favor!
589
00:50:22,740 --> 00:50:24,980
Número 19.
590
00:50:25,940 --> 00:50:27,270
Niño, estuviste bien.
591
00:50:27,320 --> 00:50:29,850
¡No!
592
00:50:34,140 --> 00:50:36,760
¡No, por favor, déjenme ir!
593
00:50:36,970 --> 00:50:39,640
¡No lo diré, no lo diré!
¡Por favor!
594
00:50:39,800 --> 00:50:40,960
Está bien.
595
00:50:41,020 --> 00:50:42,390
Por favor.
596
00:50:50,620 --> 00:50:52,660
¿Vas a hacerme daño?
597
00:50:53,060 --> 00:50:54,080
Sí.
598
00:50:54,140 --> 00:50:56,230
¡No!
599
00:50:57,420 --> 00:50:59,760
El dolor purifica al vapor.
600
00:50:59,810 --> 00:51:03,080
El miedo también, así que,
tú lo entiendes.
601
00:51:55,340 --> 00:51:56,620
Alto.
602
00:51:57,020 --> 00:51:58,440
¡Alto!
603
00:51:58,620 --> 00:51:59,990
¡Alto!
604
00:52:01,940 --> 00:52:03,760
¡Alto, monstruo!
605
00:52:10,390 --> 00:52:12,280
Alto, alto.
606
00:52:12,950 --> 00:52:14,200
¿Quién es?
607
00:52:24,840 --> 00:52:26,890
¡Alto, alto!
608
00:52:31,800 --> 00:52:33,180
¡Abra!
609
00:52:33,360 --> 00:52:34,150
¡Abra!
610
00:52:34,210 --> 00:52:36,500
¡No, no!
611
00:52:36,560 --> 00:52:37,680
¡Alto! ¡Alto!
612
00:52:37,740 --> 00:52:39,240
- Abra.
- ¡Alto! ¡Alto!
613
00:52:48,340 --> 00:52:49,590
Jesús.
614
00:52:52,430 --> 00:52:58,060
ASESINATO
615
00:53:24,640 --> 00:53:28,140
¿DE QUIÉN?
616
00:53:34,760 --> 00:53:36,400
De acuerdo.
617
00:53:36,830 --> 00:53:38,580
De acuerdo.
618
00:53:39,230 --> 00:53:41,020
De acuerdo.
619
00:53:42,250 --> 00:53:46,420
NIÑO DEL BEISBOL
620
00:54:43,100 --> 00:54:44,450
De acuerdo, ¿listo?
621
00:54:58,330 --> 00:55:03,340
Ellos lo mataron.
622
00:55:07,860 --> 00:55:09,670
- Está bien.
- Está bien.
623
00:55:20,990 --> 00:55:23,210
Tuvimos un mirón.
624
00:55:27,580 --> 00:55:29,250
¿Esta noche?
625
00:55:30,530 --> 00:55:32,110
Sí.
626
00:55:32,350 --> 00:55:33,700
¿Un vapor grande?
627
00:55:34,630 --> 00:55:36,570
Cariño, era enorme.
628
00:55:38,120 --> 00:55:39,330
¿Dónde?
629
00:55:39,460 --> 00:55:42,640
En la Costa Este, creo.
630
00:55:44,570 --> 00:55:48,870
¿Estás diciendo que alguien miró
desde 2.500 km. de distancia?
631
00:55:50,050 --> 00:55:51,920
Tal vez más lejos.
632
00:55:53,670 --> 00:55:55,030
¿Niño o niña?
633
00:55:55,090 --> 00:55:56,670
Una niña, creo.
634
00:55:56,940 --> 00:55:59,180
Salió de allí tan rápido.
635
00:56:00,270 --> 00:56:02,210
Pero lo juro, Papá Cuervo.
636
00:56:03,080 --> 00:56:05,770
No he sentido poder así...
637
00:56:06,780 --> 00:56:11,970
Un poder así en mucho tiempo.
638
00:56:12,940 --> 00:56:14,460
¿Tenemos que investigarlo?
639
00:56:15,070 --> 00:56:17,050
Cuanto antes, mejor.
640
00:56:17,250 --> 00:56:18,900
Los padres de la niña enloquecerán.
641
00:56:18,960 --> 00:56:21,430
La mandarán a un psiquiatra.
642
00:56:21,490 --> 00:56:24,600
Y le darán pastillas.
Eso podría arruinar el vapor.
643
00:56:25,000 --> 00:56:25,710
Mi vehículo...
644
00:56:25,760 --> 00:56:28,260
No, deja eso,
esta niña es como...
645
00:56:28,360 --> 00:56:31,120
girar un trozo de envoltura
de celofán, sobre un reflector.
646
00:56:31,240 --> 00:56:32,810
No sé dónde está.
647
00:56:33,270 --> 00:56:36,500
Pero cuando vuelva, y volverá...
648
00:56:37,490 --> 00:56:39,710
Estaré lista, cariño.
649
00:56:41,860 --> 00:56:43,830
Estaré lista.
650
00:57:35,530 --> 00:57:40,210
ESPERO ESTÉS BIEN
TU AMIGO DAN
651
00:57:44,570 --> 00:57:45,600
Buenos días.
652
00:57:46,160 --> 00:57:47,300
Buenos días.
653
00:57:48,860 --> 00:57:50,140
¿Adivina qué?
654
00:57:50,230 --> 00:57:52,160
Hice un nuevo amigo.
655
00:57:52,220 --> 00:57:53,580
Su nombre es Dan.
656
00:57:53,870 --> 00:57:55,530
Abbs, ¿estás bien?
657
00:57:56,160 --> 00:57:57,410
Anoche, yo...
658
00:57:57,460 --> 00:57:59,080
Estoy bien.
659
00:57:59,510 --> 00:58:00,530
Lo siento por eso.
660
00:58:00,590 --> 00:58:03,960
Sé que tu cabeza es
como una radio a veces.
661
00:58:04,280 --> 00:58:08,290
Y captas algunas
estaciones raras.
662
00:58:08,340 --> 00:58:09,920
Nada raro como eso.
663
00:58:10,470 --> 00:58:12,560
Ya no más.
664
00:58:21,470 --> 00:58:22,550
Muy bien...
665
00:58:22,660 --> 00:58:25,360
Tengo que estudiar,
si no estudio...
666
00:58:25,510 --> 00:58:29,120
Lugar para correr, mano en 11, y...
667
00:58:29,170 --> 00:58:31,510
El entrenador me matará si...
668
00:58:32,600 --> 00:58:34,510
¿Por qué no le gusto?
669
00:58:34,570 --> 00:58:36,370
¿Mi cabello? ¿Debería
cambiarme el corte de cabello?
670
00:58:36,400 --> 00:58:38,050
La rara me está
mirando otra vez.
671
00:58:38,110 --> 00:58:39,960
¿Qué está mirando?
672
00:58:40,020 --> 00:58:41,040
Fenómeno.
673
00:59:02,440 --> 00:59:04,940
DESAPARECIDO
674
00:59:20,690 --> 00:59:22,860
- Hola, Abadoo.
- Oye, papá.
675
00:59:23,190 --> 00:59:24,460
¿Estuvo bien la escuela?
676
00:59:25,490 --> 00:59:26,860
¿Cómo va el libro?
677
00:59:27,160 --> 00:59:28,000
Bien.
678
00:59:28,060 --> 00:59:29,010
Sí, va bien.
679
00:59:29,070 --> 00:59:31,480
Estoy escribiendo sobre
Charleston y Black Bottom.
680
00:59:31,530 --> 00:59:33,220
Y es, ya sabes...
681
00:59:33,280 --> 00:59:35,890
Voy a empezar mi tarea.
682
00:59:35,950 --> 00:59:37,720
De acuerdo.
Bien.
683
00:59:37,780 --> 00:59:39,060
Eso es bueno, cariño.
684
00:59:39,260 --> 00:59:41,180
Visualiza Harvard en 3 años.
685
00:59:41,580 --> 00:59:44,770
- Ya veremos.
- Sí, ya veremos.
686
01:01:03,160 --> 01:01:04,760
NO PASAR POR ORDEN DEL DEPARTAMENTO
DEL ALGUACIL DEL CONDADO DE CANTON
687
01:01:04,790 --> 01:01:06,230
INDUSTRIAS LAMERK
PLANTA DE ETANOL
688
01:03:20,500 --> 01:03:22,740
Bueno, hola.
689
01:03:30,780 --> 01:03:32,220
¡Fuera de aquí!
690
01:03:33,370 --> 01:03:35,580
¡Fuera de aquí!
¡Sal de mi cabeza!
691
01:03:36,850 --> 01:03:38,300
¡Fuera de aquí!
692
01:03:47,690 --> 01:03:50,100
- Señora, ¿está bien?
- ¡No! ¡No lo hagas!
693
01:03:50,240 --> 01:03:51,910
Sí, estoy bien.
694
01:03:53,240 --> 01:03:54,900
Estoy bien.
695
01:04:01,580 --> 01:04:03,410
Jesús.
696
01:04:04,260 --> 01:04:05,720
¿Dan?
697
01:04:05,910 --> 01:04:07,810
¿Dan?
698
01:04:07,870 --> 01:04:09,660
Levántate.
699
01:04:09,830 --> 01:04:11,050
Vamos, Dan.
700
01:04:12,700 --> 01:04:14,960
- ¿Qué ha pasado?
- Sólo te caíste.
701
01:04:15,070 --> 01:04:17,270
Pensé que estabas
teniendo un ataque.
702
01:04:17,450 --> 01:04:18,800
¿Quién es Tony?
703
01:04:19,680 --> 01:04:20,340
¿Qué?
704
01:04:20,390 --> 01:04:22,410
No parabas de decir:
Por favor, ayúdame, Tony.
705
01:04:25,460 --> 01:04:27,500
Lo siento por eso.
706
01:04:47,620 --> 01:04:49,130
¿Rosie?
707
01:05:00,880 --> 01:05:01,990
Tenemos un problema.
708
01:05:02,050 --> 01:05:04,150
- Háblame.
- La mirona.
709
01:05:04,570 --> 01:05:05,990
Sí, me encontró de nuevo.
710
01:05:06,590 --> 01:05:07,240
¿Cómo?
711
01:05:07,300 --> 01:05:09,260
No lo sé, no me importa.
712
01:05:09,420 --> 01:05:12,960
Tenemos que tenerla, Cuervo.
¡Tenemos que hacerlo!
713
01:05:13,010 --> 01:05:15,160
¿Ella sabe quién eres?
¿Dónde estamos?
714
01:05:15,210 --> 01:05:18,640
No. No lo sé, no lo creo.
Eso no es lo importante, mira...
715
01:05:19,510 --> 01:05:21,730
Dije que es un vapor
muy grande, ¿no?
716
01:05:21,830 --> 01:05:23,770
Sí, es incluso más grande que eso.
717
01:05:24,030 --> 01:05:25,340
Traté de darle la vuelta.
718
01:05:25,390 --> 01:05:28,760
Y me sacó de ella,
como si no fuera nada.
719
01:05:29,080 --> 01:05:31,560
- Mentira.
- No, nunca me pasó a mí, nunca.
720
01:05:31,970 --> 01:05:33,880
Hubiera dicho que
eso era imposible.
721
01:05:35,560 --> 01:05:37,870
¿Es comida o la convertimos?
722
01:05:38,590 --> 01:05:40,170
No la convertiremos.
723
01:05:40,230 --> 01:05:41,700
Rosie, ¿estás segura?
724
01:05:41,760 --> 01:05:43,090
Si ella es lo que dices que es...
725
01:05:43,150 --> 01:05:45,980
Entonces, no querremos a nadie
más con ese poder, por nosotros.
726
01:05:46,490 --> 01:05:48,560
Cielos, piénsalo.
727
01:05:50,630 --> 01:05:53,560
ESCUELA SECUNDARIA
ANNISTON
728
01:05:53,620 --> 01:05:54,990
Que tengas un buen día.
729
01:05:55,050 --> 01:05:56,540
Tú también.
730
01:07:14,840 --> 01:07:16,510
Hola.
731
01:07:26,690 --> 01:07:28,190
Billy.
732
01:07:46,340 --> 01:07:47,660
¿Puedes oírme?
733
01:07:47,710 --> 01:07:50,720
Usemos nuestras voces externas,
¿de acuerdo?
734
01:07:51,900 --> 01:07:53,210
¿Me has localizado?
735
01:07:53,270 --> 01:07:54,930
Fue más fácil de lo que pensaba.
736
01:07:55,020 --> 01:07:57,200
Como, un GPS, pero en mi cabeza.
737
01:07:57,280 --> 01:07:59,660
Mira, no quiero ofenderte, pero
738
01:07:59,800 --> 01:08:02,350
hoy en día, un hombre
adulto sentado con
739
01:08:02,410 --> 01:08:03,990
una adolescente en
un banco del parque...
740
01:08:04,020 --> 01:08:07,190
Soy Abra Stone, y si alguien
pregunta, eres mi tío.
741
01:08:07,250 --> 01:08:09,090
El tío Dan.
742
01:08:11,450 --> 01:08:14,390
Y eso ni siquiera es una mentira,
no totalmente.
743
01:08:14,440 --> 01:08:16,670
Eres mágico, como yo.
744
01:08:17,880 --> 01:08:20,320
No sé nada de magia.
745
01:08:22,410 --> 01:08:24,120
Siempre lo he llamado
el resplandor.
746
01:08:24,280 --> 01:08:26,940
Y sí, ambos resplandecemos.
747
01:08:27,180 --> 01:08:28,400
¿Lo saben tus padres?
748
01:08:28,460 --> 01:08:30,830
¿Sobre mi resplandor?
749
01:08:31,150 --> 01:08:33,110
No hablan de ello.
750
01:08:33,520 --> 01:08:36,770
O si lo uso, me miran diferente.
751
01:08:36,850 --> 01:08:39,250
Cuando era niño no
entendía el resplandor.
752
01:08:39,300 --> 01:08:41,060
Lo llamé "Tony".
753
01:08:41,230 --> 01:08:43,520
Pensé que era mi amigo imaginario.
754
01:08:43,590 --> 01:08:46,340
Pensé que tú eras mi
amigo imaginario.
755
01:08:46,810 --> 01:08:49,160
Durante mucho tiempo.
756
01:08:50,030 --> 01:08:52,030
¿Cuántos de nosotros
estamos ahí afuera?
757
01:08:53,700 --> 01:08:55,460
Hay mucha gente que tiene
un poco de resplandor,
758
01:08:55,490 --> 01:08:57,080
y ni siquiera lo saben.
759
01:08:57,210 --> 01:08:59,740
Siempre parecen llegar a casa con flores
cuando sus esposas están tristes,
760
01:08:59,770 --> 01:09:02,610
o les va bien en el examen escolar
para el que ni estudiaron.
761
01:09:02,820 --> 01:09:06,980
Pero sólo conocí a dos o tres personas en
toda mi vida que sabían que resplandecían.
762
01:09:09,270 --> 01:09:11,200
El niño del béisbol resplandecía.
763
01:09:11,680 --> 01:09:13,510
Su nombre era Bradley Trevor.
764
01:09:16,530 --> 01:09:18,430
Esta gente.
765
01:09:19,000 --> 01:09:21,890
Se parecen a gente de
todos modos, se lo llevaron.
766
01:09:22,610 --> 01:09:24,180
Y se lo comieron.
767
01:09:25,870 --> 01:09:27,820
Se comieron su resplandor.
768
01:09:28,540 --> 01:09:30,020
¿Pudiste sentirlo?
769
01:09:30,960 --> 01:09:32,580
Y podían sentirme a mí.
770
01:09:34,360 --> 01:09:35,740
Si pudieras conseguir algo de él.
771
01:09:35,800 --> 01:09:37,340
Si pudieras ir a Iowa.
772
01:09:37,390 --> 01:09:39,050
- No, espera...
- Puedo ayudarte a encontrarlo.
773
01:09:39,080 --> 01:09:40,620
De esa manera sus padres
sabrían dónde está.
774
01:09:40,650 --> 01:09:42,660
Al menos podrían darle un
buen entierro.
775
01:09:42,720 --> 01:09:44,400
También podríamos
conseguir su guante.
776
01:09:44,700 --> 01:09:46,400
Si puedo tocar ese guante,
podría rastrearlos a ellos.
777
01:09:46,430 --> 01:09:47,450
Tranquila, tranquila.
778
01:09:47,510 --> 01:09:50,680
Porque Barry el Chino,
creo que ese era su nombre...
779
01:09:50,920 --> 01:09:52,980
Por un tiempo,
antes de que lo mataran...
780
01:09:53,040 --> 01:09:54,940
Lo llevaba puesto.
781
01:10:06,360 --> 01:10:09,000
Abra, vete a casa.
782
01:10:09,520 --> 01:10:11,250
No persigas a esta gente.
783
01:10:11,470 --> 01:10:13,280
No los agraves.
784
01:10:13,330 --> 01:10:16,000
Hagas lo que hagas,
no atraigas su atención.
785
01:10:16,640 --> 01:10:18,180
Encuentra algo, lo que sea.
786
01:10:18,240 --> 01:10:22,350
Bueno, casi cualquier cosa para
detener ese resplandor tuyo.
787
01:10:22,450 --> 01:10:24,550
Mantén la cabeza agachada y
ruega a Dios que esta gente
788
01:10:24,580 --> 01:10:26,700
y algo como ellos no...
789
01:10:26,930 --> 01:10:28,830
Que no te vean.
790
01:10:29,680 --> 01:10:31,780
Si te ven, regresaran.
791
01:10:32,000 --> 01:10:34,190
Abra, ¿me oyes?
792
01:10:34,840 --> 01:10:37,380
Ellos regresaran.
793
01:10:39,400 --> 01:10:41,430
Mantén la cabeza agachada,
mantente a salvo.
794
01:10:43,150 --> 01:10:45,310
Lo siento.
795
01:10:55,250 --> 01:10:57,340
Hola, Azzie.
796
01:11:09,920 --> 01:11:12,540
Tienes los cables
cruzados esta noche.
797
01:11:14,830 --> 01:11:16,640
Esa habitación está vacía, Azzie.
798
01:11:20,920 --> 01:11:23,670
No hay nadie en esa habitación.
799
01:11:32,600 --> 01:11:34,680
Espérate, Doc.
800
01:11:34,810 --> 01:11:35,810
¿Dick?
801
01:11:37,100 --> 01:11:38,880
Lo siento mucho.
802
01:11:38,950 --> 01:11:41,580
- Pensé que era...
- Pensé que era del Overlook.
803
01:11:42,420 --> 01:11:44,170
Casi me encierras.
804
01:11:44,500 --> 01:11:47,100
¿Sigues recibiendo visitas
de esos viejos fantasmas?
805
01:11:47,160 --> 01:11:48,930
No, no desde hace años.
806
01:11:48,980 --> 01:11:52,310
Horace Derwent fue el último,
con confeti en su traje.
807
01:11:52,370 --> 01:11:54,360
Decía:
Gran fiesta, ¿no?
808
01:11:54,420 --> 01:11:57,760
Mierda,
sonrió hasta que lo metí en la caja.
809
01:11:57,970 --> 01:11:59,590
Esa sonrisa desapareció rápido.
810
01:12:00,710 --> 01:12:03,120
Nunca se me ocurrió
preguntarte en ese entonces...
811
01:12:03,220 --> 01:12:04,890
¿Qué les pasa en esas cajas?
812
01:12:04,950 --> 01:12:06,530
¿Se mueren ahí dentro?
813
01:12:06,590 --> 01:12:08,390
¿Te importa?
814
01:12:10,490 --> 01:12:11,660
Te he echado de menos.
815
01:12:11,710 --> 01:12:13,710
¿Ha pasado mucho tiempo?
816
01:12:14,490 --> 01:12:15,900
No puedo decirlo.
817
01:12:16,900 --> 01:12:20,240
Este mundo es el sueño de
un sueño, para mí ahora.
818
01:12:20,820 --> 01:12:23,240
Ocho años, un poco más.
819
01:12:23,960 --> 01:12:25,360
¿Por qué estás aquí?
820
01:12:26,090 --> 01:12:29,070
Estoy aquí porque todo
se regresa.
821
01:12:29,460 --> 01:12:31,680
Todo es una rueda, Doc.
822
01:12:32,680 --> 01:12:37,850
Si estos demonios vacíos alguna vez te
hubieran hallado cuando eras un tanque...
823
01:12:37,910 --> 01:12:40,070
Si te hubieran olfateado,
824
01:12:40,120 --> 01:12:42,100
estarías muerto desde
hace mucho tiempo.
825
01:12:42,560 --> 01:12:47,220
Comen gritos y beben el dolor.
826
01:12:47,330 --> 01:12:50,660
Y se han dado cuenta
de esa niña.
827
01:12:51,410 --> 01:12:53,530
Podrían matarla.
828
01:12:54,280 --> 01:12:56,520
Podrían convertirla.
829
01:12:57,510 --> 01:13:01,790
O podrían quedarse con ella, hasta que
esté agotada y eso sería lo peor de todo.
830
01:13:01,850 --> 01:13:04,040
No puedes dejarlos.
831
01:13:06,270 --> 01:13:07,820
¿Por qué yo?
832
01:13:08,260 --> 01:13:10,320
Porque ella te encontró.
833
01:13:10,370 --> 01:13:13,810
Porque ella se apareció.
Diablos, Doc. ¿Por qué yo?
834
01:13:14,090 --> 01:13:17,960
Un día te metiste en mi cocina
y yo sigo aún en el anzuelo.
835
01:13:18,020 --> 01:13:20,760
¿Qué demonios se
supone que deba hacer?
836
01:13:22,230 --> 01:13:24,670
Consíguele lo que pidió.
837
01:13:26,770 --> 01:13:29,280
No volverás a verme, Doc.
838
01:13:29,930 --> 01:13:32,290
Este es mi último sueño.
839
01:13:38,090 --> 01:13:41,510
Me parece que creciste bien, hijo.
840
01:13:41,830 --> 01:13:44,700
Pero todavía tienes una deuda.
841
01:13:48,800 --> 01:13:50,380
Págala.
842
01:14:06,420 --> 01:14:07,360
Oye.
843
01:14:07,410 --> 01:14:08,340
Hola, mamá.
844
01:14:08,400 --> 01:14:09,670
¿Te sientes bien?
845
01:14:09,780 --> 01:14:11,240
Te extrañamos en la cena.
846
01:14:11,850 --> 01:14:14,800
Estoy bien,
sólo tuve un día difícil.
847
01:14:19,360 --> 01:14:21,930
Voy a ir a ver a
MoMo por la mañana.
848
01:14:22,150 --> 01:14:24,260
Volveré tan pronto como pueda.
849
01:14:25,980 --> 01:14:28,010
Abbs, ¿ella...
850
01:14:31,260 --> 01:14:33,930
¿Va a salir adelante esta vez?
851
01:14:37,470 --> 01:14:39,010
No lo sé.
852
01:14:39,950 --> 01:14:41,840
Pero eso espero.
853
01:14:42,460 --> 01:14:44,020
Dile que la quiero.
854
01:17:27,170 --> 01:17:29,850
Sigue durmiendo, Princesa.
855
01:17:43,040 --> 01:17:45,260
Ustedes, bobos.
856
01:17:46,320 --> 01:17:49,520
Pasas toda tu vida
haciendo cajas pequeñas.
857
01:17:49,850 --> 01:17:51,630
Pequeños recuerdos.
858
01:17:53,030 --> 01:17:55,640
¿Crees que te hacen tan rica?
859
01:17:55,750 --> 01:17:58,340
Deberías ver los míos, niña.
860
01:17:59,700 --> 01:18:02,960
Mi mente es una catedral.
861
01:18:06,110 --> 01:18:08,740
Bueno, hola.
862
01:18:32,700 --> 01:18:34,510
Dijo que regresarías.
863
01:18:35,870 --> 01:18:37,270
Y lo hiciste.
864
01:18:38,900 --> 01:18:40,040
Bien.
865
01:18:42,650 --> 01:18:45,210
¡Atrás, atrás!
866
01:18:46,180 --> 01:18:49,030
Eres sólo una maldita niña.
867
01:18:54,180 --> 01:18:55,410
¿Dónde estás?
868
01:18:55,800 --> 01:18:56,840
Dónde...
869
01:18:56,900 --> 01:18:58,180
¿Adónde te fuiste?
870
01:18:58,230 --> 01:18:59,750
¿A dónde...
871
01:19:01,610 --> 01:19:02,680
No.
872
01:19:04,890 --> 01:19:06,610
¡Sal! ¡Sal!
873
01:19:06,660 --> 01:19:08,060
¡Sal!
874
01:19:53,600 --> 01:19:54,600
¿Rose?
875
01:19:54,640 --> 01:19:55,830
Trampa.
876
01:19:55,960 --> 01:19:57,390
¡Trampa!
877
01:19:57,740 --> 01:19:58,940
¿Qué demonios ha pasado?
878
01:19:59,060 --> 01:20:01,790
- La pequeña puta me tendió una trampa.
- Tu mano.
879
01:20:02,210 --> 01:20:03,770
Rose, cálmate.
Cálmate, por favor.
880
01:20:03,830 --> 01:20:05,910
Sabemos dónde está ahora, ¿verdad?
Ahora lo sabemos.
881
01:20:05,960 --> 01:20:07,540
Estaba en mi cabeza.
882
01:20:07,590 --> 01:20:09,080
- ¿Qué?
- Robándome.
883
01:20:09,140 --> 01:20:11,680
- ¿Qué sabe ella?
- No lo sé.
884
01:20:11,740 --> 01:20:13,790
- ¿Cuánto vio ella?
- ¡No lo sé!
885
01:20:15,530 --> 01:20:16,420
Hay un problema.
886
01:20:16,480 --> 01:20:17,630
¡Ahora no!
887
01:20:17,690 --> 01:20:19,540
El abuelo Flick.
888
01:20:19,600 --> 01:20:21,720
Creo que está en su ciclo.
889
01:20:26,820 --> 01:20:28,720
¡Tío Dan, tío Dan!
890
01:20:28,790 --> 01:20:30,840
La lastimé.
Realmente la lastimé.
891
01:20:30,900 --> 01:20:33,080
La lastimé, y se lo merecía,
pero esa no es la mejor parte.
892
01:20:33,110 --> 01:20:35,610
La mejor parte es que
me metí en su cabeza.
893
01:20:35,670 --> 01:20:37,290
Me metí en su cabeza.
894
01:20:37,630 --> 01:20:40,330
- ¿Tío Dan?
- Dios, Abra.
895
01:20:40,910 --> 01:20:42,620
¿Qué es lo que has hecho?
896
01:20:58,350 --> 01:21:00,230
Sólo habla con la niña.
897
01:21:01,020 --> 01:21:04,270
Si vamos a hacer esto, hagámoslo.
898
01:21:07,110 --> 01:21:08,680
Hola, Abra.
899
01:21:12,030 --> 01:21:13,460
Puedo oírte.
900
01:21:18,010 --> 01:21:19,650
No lo entiendo.
901
01:21:19,810 --> 01:21:21,100
Lo harás.
902
01:21:22,850 --> 01:21:24,940
Pensé que viviríamos para siempre.
903
01:21:25,700 --> 01:21:28,090
¿Alguien te prometió eso, Andi?
904
01:21:28,450 --> 01:21:30,960
¿Alguien dijo que eras
una inmortal?
905
01:21:32,090 --> 01:21:36,190
Dije:
Come bien, ten una larga vida.
906
01:21:37,090 --> 01:21:38,990
Y podremos vivir mucho, mucho tiempo.
907
01:21:39,050 --> 01:21:41,500
Y lo hacemos,
la mayoría de nosotros.
908
01:21:41,780 --> 01:21:44,070
Pero no hemos comido bien.
909
01:21:45,180 --> 01:21:47,460
No desde hace mucho tiempo.
910
01:21:48,310 --> 01:21:50,130
Rosie, se va.
911
01:21:51,260 --> 01:21:52,810
Rosie.
912
01:21:58,290 --> 01:21:59,810
¿Sí, amor?
913
01:22:01,000 --> 01:22:04,500
- Tengo miedo.
- No, no lo tengas.
914
01:22:05,700 --> 01:22:09,910
Viste cómo subían y
caían los Imperios.
915
01:22:10,950 --> 01:22:13,470
Animaste a los gladiadores en Roma.
916
01:22:13,530 --> 01:22:17,710
Navegaste a través de los océanos,
hacia nuevos mundos.
917
01:22:18,640 --> 01:22:23,790
Te alimentaste de Reyes,
Príncipes y Papas.
918
01:22:24,130 --> 01:22:26,040
Escribieron mitos sobre ti.
919
01:22:26,860 --> 01:22:28,970
E hicieron estatuas.
920
01:22:29,210 --> 01:22:36,520
Y temblaban en sus aldeas,
en sus camas y en sus rascacielos.
921
01:22:37,850 --> 01:22:39,650
Así que no.
922
01:22:40,480 --> 01:22:42,960
No tengas miedo.
923
01:22:44,620 --> 01:22:46,420
Eres un Rey.
924
01:22:47,320 --> 01:22:50,000
Y tú comes miedo.
925
01:23:41,440 --> 01:23:42,510
Oye, hermano.
926
01:23:43,260 --> 01:23:44,190
Son las 4 de la mañana.
927
01:23:44,250 --> 01:23:45,990
Siempre me has visto Billy.
928
01:23:46,280 --> 01:23:49,690
Tienes un buen sentido de
la gente, ¿es justo decir eso?
929
01:23:50,040 --> 01:23:50,630
Sí, ¿pero por qué?
930
01:23:50,690 --> 01:23:53,190
¿Crees que soy un hombre honesto,
un buen hombre?
931
01:23:53,260 --> 01:23:54,710
Sí, sí, Dan.
932
01:23:54,770 --> 01:23:56,180
Necesito de tu ayuda.
933
01:23:56,280 --> 01:23:58,230
Pero lo primero que necesito
es que escuches una historia
934
01:23:58,260 --> 01:24:01,840
e inténtalo más de lo que
nunca lo has intentado, en creerme.
935
01:24:17,960 --> 01:24:19,260
¿Cómo va todo?
936
01:24:20,460 --> 01:24:23,080
Hola, ¿no deberías estar
preparándote para la escuela?
937
01:24:23,140 --> 01:24:25,730
Sí, pero quería acompañarte.
938
01:24:25,790 --> 01:24:27,200
¿Cuánto tiempo llevas conduciendo?
939
01:24:27,260 --> 01:24:28,620
Por unas horas más o menos.
940
01:24:28,680 --> 01:24:31,140
Deberíamos llegar
tarde esta noche.
941
01:24:33,370 --> 01:24:34,640
¿Quién es ese?
942
01:24:34,990 --> 01:24:36,510
Ese es mi amigo.
943
01:24:37,290 --> 01:24:39,200
Tal vez mi mejor amigo.
944
01:24:40,420 --> 01:24:42,200
Deberías haber visto su cara.
945
01:24:42,260 --> 01:24:44,150
Estaba asustada, tío Dan.
946
01:24:44,210 --> 01:24:46,180
Miedo como cuando todos esos
niños estuvieran asustados.
947
01:24:46,210 --> 01:24:47,890
Todos esos niños que ha matado.
948
01:24:47,990 --> 01:24:50,470
Estaba tan enfadada y
tan asustada que me metí.
949
01:24:51,110 --> 01:24:52,460
Ese era un truco nuevo.
950
01:24:52,650 --> 01:24:54,370
Nunca había hecho eso antes.
951
01:24:54,500 --> 01:24:56,770
Sí, yo tampoco.
¿Cómo fue la cosa?
952
01:24:57,080 --> 01:24:58,570
Como una biblioteca.
953
01:24:58,680 --> 01:25:01,050
Supongo que todos somos
bibliotecas por dentro.
954
01:25:01,810 --> 01:25:03,300
¿Cómo lo hiciste?
955
01:25:03,360 --> 01:25:06,250
Así, sólo un pequeño empujón.
956
01:25:10,770 --> 01:25:11,610
¡Abra!
957
01:25:11,670 --> 01:25:13,830
Lo siento, lo siento...
958
01:25:19,210 --> 01:25:21,810
- Lo siento, no fue mi intención.
- Está bien.
959
01:25:22,460 --> 01:25:24,140
¿Qué eran todas esas cajas?
960
01:25:24,260 --> 01:25:25,130
Nada.
961
01:25:25,190 --> 01:25:26,620
Mentiroso.
962
01:25:29,710 --> 01:25:31,230
Cuando era un niño,
963
01:25:32,250 --> 01:25:35,180
más joven que tú, me encontré
con algo como estás cosas,
964
01:25:35,540 --> 01:25:37,970
que comían como ellos.
965
01:25:38,080 --> 01:25:40,490
Pero no era una persona,
era un lugar.
966
01:25:41,790 --> 01:25:45,470
Lo cerraron después y
dejaron que se pudriera.
967
01:25:46,460 --> 01:25:48,910
Pero las cosas que vivían allí,
estás...
968
01:25:50,960 --> 01:25:52,910
No vuelvas a husmear por ahí.
969
01:25:53,150 --> 01:25:56,710
De acuerdo.
No lo haré, lo prometo.
970
01:26:09,210 --> 01:26:11,220
Ya casi estamos listos,
ya estamos cargando.
971
01:26:11,280 --> 01:26:12,580
Bien.
972
01:26:12,740 --> 01:26:15,600
Ponemos la caravana en camino,
y la tendremos en un día o dos.
973
01:26:15,650 --> 01:26:17,750
No creo que tú debas venir, Rosie.
974
01:26:19,210 --> 01:26:20,990
¿Qué cojones acabas de decirme?
975
01:26:21,040 --> 01:26:23,720
Ella te atacó,
se metió en tu cabeza.
976
01:26:23,770 --> 01:26:24,900
Sí, no volverá a pasar.
977
01:26:24,960 --> 01:26:27,440
¿Y quién sabe cuánto consiguió,
antes de que la echaras?
978
01:26:27,500 --> 01:26:28,790
Es mía, Cuervo.
979
01:26:28,840 --> 01:26:30,760
Ahora mismo,
por lo que sabemos, eres la
980
01:26:30,820 --> 01:26:32,830
única de nosotros a la que
ella podría rastrear.
981
01:26:32,880 --> 01:26:34,870
Ahora, ella te ve venir...
982
01:26:34,930 --> 01:26:36,370
Y podría correr,
983
01:26:36,420 --> 01:26:38,880
o poner otra trampa.
984
01:26:41,940 --> 01:26:44,600
Sabes que tengo razón en esto.
985
01:26:45,470 --> 01:26:47,340
Si te hace un truco...
986
01:26:49,480 --> 01:26:51,370
- ¿Sí?
- Sí.
987
01:26:51,490 --> 01:26:53,650
Pero tengo algunos
trucos por mi cuenta.
988
01:27:01,940 --> 01:27:03,490
Sí, creo que estamos aquí.
989
01:27:06,340 --> 01:27:07,450
De acuerdo.
990
01:27:08,870 --> 01:27:10,650
Veré si puedo conseguirla.
991
01:27:11,840 --> 01:27:13,100
¿Abra?
992
01:27:14,340 --> 01:27:15,790
Esa es la señal.
993
01:27:15,930 --> 01:27:17,270
Sigan adelante.
994
01:27:17,390 --> 01:27:18,840
Ella dice que sigamos adelante.
995
01:27:18,890 --> 01:27:22,490
- Y yo diré cuándo deben parar.
- Ella nos dirá cuándo parar.
996
01:27:28,120 --> 01:27:29,460
¿Cómo te lo digo?
No lo sé.
997
01:27:29,520 --> 01:27:32,630
No sé si espero que
tengas razón o no en esto.
998
01:27:32,690 --> 01:27:36,510
Quiero decir, si te equivocas,
mi amigo está loco.
999
01:27:36,560 --> 01:27:38,510
Quiero decir, en toda regla.
1000
01:27:39,040 --> 01:27:44,090
Crisis mental de monstruos imaginarios,
matando a niños imaginarios.
1001
01:27:44,360 --> 01:27:45,490
Bien chiflado.
1002
01:27:45,810 --> 01:27:48,260
Pero, ya sabes.
Puedo lidiar con eso.
1003
01:27:49,430 --> 01:27:51,650
- Pero si tienes razón...
- Lo sé.
1004
01:27:52,410 --> 01:27:53,890
Es mucho peor.
1005
01:28:08,290 --> 01:28:09,670
Deberías irte a casa.
1006
01:28:09,720 --> 01:28:11,390
¿Qué?
1007
01:28:11,490 --> 01:28:13,000
No, tú no.
1008
01:28:13,790 --> 01:28:15,030
Puedo manejarlo.
1009
01:28:15,090 --> 01:28:16,290
No.
1010
01:28:16,590 --> 01:28:18,330
Nosotros nos encargaremos
a partir de aquí.
1011
01:28:20,850 --> 01:28:22,630
De acuerdo, somos sólo nosotros.
1012
01:28:39,470 --> 01:28:41,530
¿Hueles eso?
1013
01:28:43,750 --> 01:28:46,120
Solía cazar,
¿alguna vez te lo dije?
1014
01:28:46,180 --> 01:28:47,460
No.
1015
01:28:47,510 --> 01:28:48,700
Venado.
1016
01:28:49,140 --> 01:28:50,680
Un verano...
1017
01:28:51,550 --> 01:28:53,080
Perseguí a este venado.
1018
01:28:53,530 --> 01:28:55,550
Lo estuve rastreando
durante dos días.
1019
01:28:55,960 --> 01:28:57,600
Le disparé.
1020
01:28:57,660 --> 01:29:01,200
Lo impactó,
huyó, y yo fuí tras él.
1021
01:29:01,510 --> 01:29:04,640
Pensé que no iba a durar mucho.
1022
01:29:06,860 --> 01:29:08,120
Y desapareció.
1023
01:29:08,590 --> 01:29:11,530
Al aire libre, se evaporó.
1024
01:29:11,750 --> 01:29:14,650
Sin dejar rastro,
realmente muy desconcertante.
1025
01:29:17,130 --> 01:29:18,410
Cinco días después.
1026
01:29:18,630 --> 01:29:21,450
Estoy intentando un lugar diferente,
a kilómetros de distancia.
1027
01:29:21,540 --> 01:29:25,430
Voy en busca de un
lugar para observar.
1028
01:29:26,870 --> 01:29:28,390
Y entonces lo olí.
1029
01:29:29,450 --> 01:29:30,960
Lo olí.
1030
01:29:31,980 --> 01:29:33,660
Encontré a ese venado.
1031
01:29:33,900 --> 01:29:36,150
Atorado a un tronco hueco.
1032
01:29:37,080 --> 01:29:38,960
Muerto durante días.
1033
01:29:40,100 --> 01:29:41,540
El olor.
1034
01:29:42,810 --> 01:29:45,190
No he cazado ni un día,
desde entonces.
1035
01:29:48,320 --> 01:29:50,490
Este es el mismo olor.
1036
01:30:06,180 --> 01:30:07,510
Billy.
1037
01:30:27,100 --> 01:30:28,510
¡Dios mío!
1038
01:30:37,510 --> 01:30:39,370
¿Qué cojones...?
1039
01:31:01,330 --> 01:31:02,330
Joder.
1040
01:31:02,360 --> 01:31:04,880
¡Joder, Daniel!
¡¿Qué pasa, joder?!
1041
01:31:04,940 --> 01:31:07,550
Ni siquiera lo enterraron profundamente.
Lo enterraron a poca profundidad.
1042
01:31:07,580 --> 01:31:09,260
Lo siento, Billy.
1043
01:31:10,180 --> 01:31:12,510
¿En qué nos has metido?
1044
01:31:20,420 --> 01:31:21,990
La gente que hizo eso...
1045
01:31:22,050 --> 01:31:24,250
No son personas.
1046
01:31:24,600 --> 01:31:27,310
No, no lo son.
1047
01:31:27,470 --> 01:31:30,280
¿Quién querría hacerle
eso a un niño pequeño?
1048
01:31:30,500 --> 01:31:32,000
No son personas.
1049
01:31:32,710 --> 01:31:34,020
¿Lo encontraron?
1050
01:31:34,080 --> 01:31:35,180
Sí, lo tenemos.
1051
01:31:35,240 --> 01:31:36,490
¿Ha vuelto?
1052
01:31:36,870 --> 01:31:38,710
Volvemos hacia ti.
Volveremos por la mañana.
1053
01:31:38,770 --> 01:31:40,350
Tenemos que hacer una parada.
1054
01:31:42,500 --> 01:31:45,040
Necesito que les muestres a
tus papás, lo que está pasando.
1055
01:31:45,570 --> 01:31:46,300
No.
1056
01:31:46,360 --> 01:31:47,690
- Sí.
- No.
1057
01:31:47,740 --> 01:31:49,460
Casi piensan que soy normal.
1058
01:31:49,520 --> 01:31:50,650
Si se los digo, ellos...
1059
01:31:50,700 --> 01:31:52,450
Rose los usará para llegar a ti.
1060
01:31:52,500 --> 01:31:53,950
Lo sabes, ¿verdad?
1061
01:31:54,000 --> 01:31:55,850
Los cortará sin
pensarlo dos veces.
1062
01:31:55,910 --> 01:31:58,100
Y ella ya viene, Abra.
1063
01:31:58,430 --> 01:32:00,100
Necesitan saber.
1064
01:32:04,960 --> 01:32:06,960
Entonces, ¿cuál es la parada
que tenemos que hacer?
1065
01:32:07,190 --> 01:32:09,600
¿Todavía tienes esos
viejos rifles para ciervos?
1066
01:32:26,940 --> 01:32:28,170
¿Eres el tío Dan?
1067
01:32:28,670 --> 01:32:30,670
- ¿Quién cojones te crees que eres?
- Señor.
1068
01:32:30,760 --> 01:32:32,100
Tiene 13 años.
1069
01:32:32,160 --> 01:32:33,610
Abra, te dije que se los mostraras.
1070
01:32:33,670 --> 01:32:34,780
- Se lo dije.
- Eso no es lo mismo.
1071
01:32:34,810 --> 01:32:36,260
¿Te voy a patear el culo
antes de llamar a la Policía?
1072
01:32:36,290 --> 01:32:37,920
- Oye, oye.
- No, no, Abra.
1073
01:32:37,970 --> 01:32:39,070
¡No digas su nombre!
1074
01:32:39,120 --> 01:32:40,350
Abra.
1075
01:32:54,990 --> 01:32:57,900
Lo siento, señor Stone,
soy un amigo.
1076
01:32:58,340 --> 01:33:00,520
Todo lo que le dijo es verdad.
1077
01:33:12,610 --> 01:33:14,550
- No, gracias.
- No.
1078
01:33:23,960 --> 01:33:25,340
Esa gente.
1079
01:33:26,900 --> 01:33:28,640
¿Saben lo de mi hija?
1080
01:33:28,870 --> 01:33:30,220
Lo saben.
1081
01:33:30,510 --> 01:33:33,070
Y tarde o temprano vendrán.
1082
01:33:33,260 --> 01:33:34,480
Tengo que hacer algo.
1083
01:33:34,530 --> 01:33:36,630
Llamaré a la Policía, al FBYo.
1084
01:33:36,680 --> 01:33:39,280
Esa gente ha estado por aquí
por mucho tiempo, señor.
1085
01:33:39,350 --> 01:33:40,960
Son ricos, conectados.
1086
01:33:41,010 --> 01:33:43,290
No creo que estén
preocupados por la Policía.
1087
01:33:43,350 --> 01:33:45,010
¿Dónde están ellos?
1088
01:33:45,060 --> 01:33:47,460
¿Cuándo van a venir?
¿Adónde podremos ir?
1089
01:33:47,520 --> 01:33:49,240
Abra puede responder a eso.
1090
01:33:49,450 --> 01:33:51,000
Si está lista.
1091
01:33:52,050 --> 01:33:53,610
Estoy lista.
1092
01:34:03,100 --> 01:34:04,700
¿Segura que quieres hacer esto?
1093
01:34:05,180 --> 01:34:06,410
Tengo que hacerlo.
1094
01:34:48,680 --> 01:34:50,170
La I-95.
1095
01:34:50,560 --> 01:34:52,950
Barry, el Cuervo,
la Serpiente y algunos otros.
1096
01:34:53,300 --> 01:34:55,280
Los árboles no han cambiado tanto,
así que...
1097
01:34:55,340 --> 01:34:57,390
Tal vez Massachusetts, pero...
1098
01:34:57,540 --> 01:34:59,250
- Están cerca.
- ¿Rose?
1099
01:34:59,300 --> 01:35:00,990
No la he visto.
1100
01:35:01,080 --> 01:35:02,700
Pero ya vienen.
1101
01:35:06,380 --> 01:35:08,300
¿Esta es la única
habitación que vio?
1102
01:35:09,030 --> 01:35:10,170
Eso es correcto.
1103
01:35:10,250 --> 01:35:13,490
E hice algunos cambios.
Escondí algunas cosas.
1104
01:35:13,800 --> 01:35:15,080
De acuerdo.
1105
01:35:15,810 --> 01:35:17,820
Bueno, intentarán rastrearte.
1106
01:35:18,190 --> 01:35:20,010
Tratar de verlo.
1107
01:35:21,700 --> 01:35:23,530
Y tú vas a dejarlos.
1108
01:35:24,510 --> 01:35:25,710
¿Estás loco?
1109
01:35:25,760 --> 01:35:27,740
Posiblemente, pero vas a dejarlos.
1110
01:35:28,200 --> 01:35:30,860
Y luego necesito que intentes
hacer un pequeño truco.
1111
01:35:31,590 --> 01:35:33,030
¿Un truco de magia?
1112
01:35:40,960 --> 01:35:42,250
Nos están siguiendo.
1113
01:35:42,950 --> 01:35:45,470
Concéntrate, tienes que
mantenerlo hasta que lleguen.
1114
01:35:45,800 --> 01:35:47,070
Lo sé.
1115
01:36:18,620 --> 01:36:19,930
Esto debería funcionar.
1116
01:36:20,000 --> 01:36:22,640
Buenas coberturas
por aquí y por allá.
1117
01:36:25,940 --> 01:36:27,150
¿Todavía están cerca?
1118
01:36:27,210 --> 01:36:28,910
Cada vez más cerca, creo.
1119
01:36:28,960 --> 01:36:30,100
Esto es difícil.
1120
01:36:30,160 --> 01:36:33,040
Lo sé, lo sé, ¿cuánto tiempo más?
1121
01:36:36,560 --> 01:36:38,280
Bien, Papá Cuervo...
1122
01:36:39,000 --> 01:36:41,000
Ve a buscarla.
1123
01:37:27,300 --> 01:37:29,850
Pareces relajada.
1124
01:37:29,970 --> 01:37:33,230
Te sientes relajada,
¿verdad, Abra?
1125
01:37:33,660 --> 01:37:34,660
Supongo que sí.
1126
01:37:34,700 --> 01:37:36,280
Deberías hacerlo.
1127
01:37:36,700 --> 01:37:38,320
Sólo relájate.
1128
01:37:38,470 --> 01:37:40,020
Somos amigos.
1129
01:37:40,120 --> 01:37:41,840
Ustedes son amigos.
1130
01:37:41,900 --> 01:37:43,310
Eso es correcto.
1131
01:37:43,930 --> 01:37:45,720
Sólo amigos.
1132
01:37:46,170 --> 01:37:49,380
Y queremos llevarte
a conocer más amigos.
1133
01:37:50,860 --> 01:37:52,830
Buenos amigos.
1134
01:37:56,460 --> 01:37:57,810
Mierda.
1135
01:37:58,050 --> 01:37:59,080
Por lo que dijeron,
1136
01:37:59,140 --> 01:38:01,510
esperaba un poco más de resistencia
de ella.
1137
01:38:06,370 --> 01:38:07,780
¿Qué cojones...?
1138
01:38:08,110 --> 01:38:10,770
¡Trucos de salón,
sólo malditos trucos de salón!
1139
01:38:14,700 --> 01:38:16,500
¡No!
¡Salgan de ahí!
1140
01:38:16,670 --> 01:38:17,790
¡Salgan de ahí!
1141
01:38:24,780 --> 01:38:26,110
¡No!
1142
01:38:39,720 --> 01:38:40,980
¡No!
1143
01:38:50,350 --> 01:38:51,600
Te lo mereces.
1144
01:38:51,660 --> 01:38:54,420
Se lo merecen, todos ustedes.
1145
01:38:59,490 --> 01:39:00,660
¡No!
1146
01:39:55,980 --> 01:39:57,210
Joder.
1147
01:39:59,240 --> 01:40:00,750
Detente.
1148
01:40:04,970 --> 01:40:08,030
Sólo tengo una pregunta para ti,
cariño.
1149
01:40:09,170 --> 01:40:11,050
¿No tienes sueño?
1150
01:40:13,700 --> 01:40:15,520
Tienes sueño.
1151
01:40:20,070 --> 01:40:21,670
Duerme.
1152
01:40:23,300 --> 01:40:25,050
¡Duerme!
1153
01:40:26,930 --> 01:40:28,540
¡Despierta, tío Dan!
1154
01:40:28,600 --> 01:40:30,820
¡Despierta!
1155
01:40:30,880 --> 01:40:32,980
¡Despierta!
1156
01:40:33,350 --> 01:40:35,260
Malditos hombres.
1157
01:40:36,540 --> 01:40:38,660
Malditos hombres.
1158
01:40:54,800 --> 01:40:56,590
No te acerques, Billy.
1159
01:40:59,440 --> 01:41:01,280
Mátate a ti mismo.
1160
01:41:03,690 --> 01:41:04,700
No.
1161
01:41:04,950 --> 01:41:06,210
¡Billy!
1162
01:41:22,880 --> 01:41:24,340
Falta uno.
1163
01:41:25,070 --> 01:41:27,950
No ví al Cuervo,
¿dónde está el Cuervo?
1164
01:41:29,940 --> 01:41:31,400
Hola, Abra.
1165
01:41:37,300 --> 01:41:38,890
¡Abra!
1166
01:42:11,880 --> 01:42:13,770
Bien, estás despierta.
1167
01:42:24,040 --> 01:42:25,100
Dan.
1168
01:42:25,150 --> 01:42:26,730
No te molestes.
1169
01:42:33,710 --> 01:42:35,440
¿Qué es lo que me pasa?
1170
01:42:35,610 --> 01:42:37,420
Ha recibido una dosis, señorita.
1171
01:42:37,790 --> 01:42:40,220
Más de lo que he usado antes.
1172
01:42:40,410 --> 01:42:42,890
Te deja despertarte aquí y allá,
pero...
1173
01:42:42,950 --> 01:42:45,450
ese vapor tuyo se queda
profundamente dormido.
1174
01:42:48,740 --> 01:42:50,550
Mi papá.
1175
01:42:51,200 --> 01:42:53,100
¿Qué le pasó a mi papá?
1176
01:42:53,160 --> 01:42:55,160
Mucha gente buena ha muerto hoy.
1177
01:42:55,900 --> 01:42:57,650
Mucha gente buena.
1178
01:42:58,960 --> 01:43:01,040
Me encantaría decirte
que alguien pagará.
1179
01:43:01,300 --> 01:43:06,030
Algún tipo de justicia, lloviendo
sobre los tristes eventos de hoy, pero...
1180
01:43:06,190 --> 01:43:07,960
no funciona así.
1181
01:43:08,570 --> 01:43:11,160
Siempre íbamos a tenerte.
1182
01:43:11,740 --> 01:43:13,800
Algunos de los míos están muertos.
1183
01:43:14,300 --> 01:43:16,200
Algunos de los
tuyos están muertos.
1184
01:43:16,900 --> 01:43:19,120
El resultado no ha
cambiado todavía.
1185
01:43:20,180 --> 01:43:21,790
Piénsalo un momento.
1186
01:43:22,400 --> 01:43:24,320
El resultado no cambió,
1187
01:43:24,720 --> 01:43:26,090
así que sus muertes,
1188
01:43:26,990 --> 01:43:28,910
de todos ellos...
1189
01:43:29,040 --> 01:43:31,200
son sólo un desperdicio.
1190
01:43:31,410 --> 01:43:34,240
El desperdicio que nos
trajiste a todos, jovencita.
1191
01:43:34,630 --> 01:43:36,230
¿Para qué?
1192
01:43:37,640 --> 01:43:39,330
Por favor, escúchame.
1193
01:43:39,550 --> 01:43:41,310
Nadie te está escuchando.
1194
01:43:42,280 --> 01:43:45,810
Será mejor que te calmes
y disfrutes del viaje.
1195
01:43:46,100 --> 01:43:48,090
Como he dicho.
1196
01:43:48,260 --> 01:43:50,690
El resultado no ha cambiado.
1197
01:44:10,880 --> 01:44:12,500
No.
1198
01:44:13,780 --> 01:44:15,150
Por favor.
1199
01:44:15,210 --> 01:44:16,960
Por favor, por favor, por favor.
1200
01:44:18,940 --> 01:44:20,310
Por favor.
1201
01:44:23,490 --> 01:44:25,670
Abra.
1202
01:44:28,150 --> 01:44:29,620
Abra.
1203
01:44:36,450 --> 01:44:37,740
¿Tony?
1204
01:44:39,830 --> 01:44:42,660
Ayúdame, por favor, Tony.
1205
01:44:47,760 --> 01:44:48,990
¡Dios!
1206
01:44:59,220 --> 01:45:01,330
Está bien,
1207
01:45:01,480 --> 01:45:04,620
Está bien. De acuerdo,
siempre decía que tu...
1208
01:45:05,410 --> 01:45:07,070
Tu cerebro era como una radio.
1209
01:45:07,130 --> 01:45:09,590
Nadie responde cuando llamas,
así que deja de llamar.
1210
01:45:10,000 --> 01:45:11,890
Y simplemente escucha.
1211
01:45:29,310 --> 01:45:31,420
Dan, Dan.
1212
01:45:31,480 --> 01:45:32,710
Ayuda.
1213
01:45:46,930 --> 01:45:48,040
Hola.
1214
01:45:48,200 --> 01:45:50,140
Dan.
1215
01:45:52,510 --> 01:45:53,860
¿Te drogó?
1216
01:45:55,170 --> 01:45:57,350
Lo siento mucho.
1217
01:45:57,990 --> 01:45:59,810
Voy a intentar algo, ¿de acuerdo?
1218
01:45:59,870 --> 01:46:02,270
Pero tú estás débil,
él te está bloqueando.
1219
01:46:02,690 --> 01:46:04,380
Apenas y te oigo.
1220
01:46:05,140 --> 01:46:06,870
Tienes que confiar en mí,
¿de acuerdo?
1221
01:46:08,400 --> 01:46:10,040
¿De acuerdo?
1222
01:46:23,630 --> 01:46:26,000
¿Despertaste otra vez?
1223
01:46:26,930 --> 01:46:30,100
Puede que tenga que darte más dosis,
en la próxima parada de descanso.
1224
01:46:31,410 --> 01:46:33,030
¿Adónde vamos?
1225
01:46:33,830 --> 01:46:35,230
Ya sabes a dónde.
1226
01:46:36,180 --> 01:46:38,560
Joder, siento resaca.
1227
01:46:41,100 --> 01:46:42,990
Te lo dije, es buena mierda.
1228
01:46:43,590 --> 01:46:46,910
No he tenido resaca en años,
y sabes que, no la echo de menos.
1229
01:46:46,970 --> 01:46:48,570
Ni siquiera un poco.
1230
01:46:50,340 --> 01:46:51,920
¿Al Oeste?
1231
01:46:52,150 --> 01:46:55,320
Apartarse de las carreteras
principales. Inteligente.
1232
01:46:57,480 --> 01:47:00,380
Crownville, Nueva York.
1233
01:47:02,940 --> 01:47:04,630
¿Quién eres tú?
1234
01:47:05,320 --> 01:47:07,510
Soy el tipo que mató a tus amigos.
1235
01:47:13,170 --> 01:47:14,960
Encantado de conocerte.
1236
01:47:16,430 --> 01:47:17,810
Bonito truco.
1237
01:47:17,860 --> 01:47:19,990
No he visto este antes.
1238
01:47:20,150 --> 01:47:21,750
¿Quieres ver uno más?
1239
01:47:24,940 --> 01:47:28,920
¿No creo que Rose estaría muy
contenta, si le disparas al premio?
1240
01:47:31,030 --> 01:47:34,790
Supongo que Rose no estaría
contenta con nada de esto.
1241
01:47:34,860 --> 01:47:37,030
Y cuando esa mujer se enoja...
1242
01:47:37,390 --> 01:47:38,510
Bueno...
1243
01:47:38,560 --> 01:47:40,440
Me parece que sabes lo
suficiente como para
1244
01:47:40,490 --> 01:47:42,630
saber que tal vez quieras
quedarte fuera de esto.
1245
01:47:42,740 --> 01:47:45,710
Cuenta tus bendiciones,
sigue tu camino.
1246
01:47:48,340 --> 01:47:49,850
¿Qué es tan gracioso, amigo?
1247
01:47:49,920 --> 01:47:52,380
Bueno, es sólo arrogancia.
1248
01:47:52,510 --> 01:47:54,080
Es tu arrogancia, en realidad.
1249
01:47:54,140 --> 01:47:57,520
Pero, tiene sentido, si te crees
que vas a vivir para siempre.
1250
01:47:57,630 --> 01:47:59,440
Es razonable.
1251
01:47:59,990 --> 01:48:02,250
Por supuesto, no usarías
el cinturón de seguridad.
1252
01:48:12,570 --> 01:48:14,800
¡No!
1253
01:48:25,120 --> 01:48:26,380
¿Dan?
1254
01:48:27,910 --> 01:48:29,760
¿Dan?
1255
01:49:00,480 --> 01:49:02,220
Espero que eso duela.
1256
01:49:02,530 --> 01:49:04,040
Rosie.
1257
01:49:04,950 --> 01:49:06,420
¡Mucho!
1258
01:49:54,150 --> 01:49:56,810
Pequeña puta.
1259
01:49:58,120 --> 01:49:59,940
¿Qué es lo que has hecho?
1260
01:50:11,600 --> 01:50:13,730
Muy bien, niña puta.
1261
01:50:14,520 --> 01:50:15,770
De acuerdo.
1262
01:51:23,640 --> 01:51:25,960
Lo siento, me dormí.
1263
01:51:26,020 --> 01:51:29,020
No, te lo ganaste.
1264
01:51:31,380 --> 01:51:32,610
¿Dónde estamos?
1265
01:51:32,660 --> 01:51:34,090
Ohio.
1266
01:51:34,580 --> 01:51:36,860
- ¿Adónde vamos?
- A Colorado.
1267
01:51:38,230 --> 01:51:40,020
¿Por qué a Colorado?
1268
01:51:42,480 --> 01:51:44,750
Ella va a seguir viniendo.
1269
01:51:45,320 --> 01:51:47,700
- Lo sé.
- Siempre.
1270
01:51:48,200 --> 01:51:51,690
Esto sólo terminará, si terminamos con ella
y no creo que podamos vencerla.
1271
01:51:52,010 --> 01:51:54,330
No por nosotros mismos.
1272
01:51:55,900 --> 01:51:57,060
Hay un lugar.
1273
01:51:57,120 --> 01:51:59,600
El lugar es peligroso
para gente como nosotros.
1274
01:52:00,200 --> 01:52:02,210
¿El lugar del que me hablaste?
1275
01:52:02,420 --> 01:52:04,350
- ¿Un lugar hambriento?
- Sí, así es.
1276
01:52:04,410 --> 01:52:07,790
Si es tan peligroso,
¿por qué iríamos allí?
1277
01:52:08,110 --> 01:52:09,950
Si es peligroso para
gente como nosotros,
1278
01:52:10,010 --> 01:52:13,250
supongo que será peligroso
para gente como ella.
1279
01:52:13,310 --> 01:52:15,430
Tal vez incluso más.
1280
01:52:16,200 --> 01:52:17,870
Bien.
1281
01:52:18,400 --> 01:52:20,500
Ella nos está siguiendo,
ya sabes.
1282
01:52:21,280 --> 01:52:23,760
Sí, bien, déjala.
1283
01:52:30,890 --> 01:52:32,750
Siento lo de tu padre.
1284
01:52:35,130 --> 01:52:37,150
Lamento lo de tu amigo.
1285
01:53:00,040 --> 01:53:01,530
Esa es mi mamá.
1286
01:53:01,970 --> 01:53:03,690
¿Qué le digo a ella?
1287
01:53:08,010 --> 01:53:08,950
Hola, mamá.
1288
01:53:09,010 --> 01:53:10,270
¡Gracias a Dios!
1289
01:53:10,320 --> 01:53:13,180
Abra, ¿estás bien?
¿Dónde estás?
1290
01:53:14,250 --> 01:53:15,560
Te quiero.
1291
01:53:18,340 --> 01:53:20,730
Cuando estemos a salvo,
llámala y dile dónde encontrarnos.
1292
01:53:20,780 --> 01:53:21,940
Lo haré.
1293
01:53:21,990 --> 01:53:23,160
De acuerdo.
1294
01:53:57,140 --> 01:53:59,560
No mucho más lejos.
Arriba en la montaña.
1295
01:55:34,880 --> 01:55:36,390
Esto es lo que vamos a hacer.
1296
01:55:36,450 --> 01:55:39,470
Te quedarás en el auto, mantendrás
la calefacción encendida.
1297
01:55:39,530 --> 01:55:42,660
No quiero que pases un minuto ahí dentro,
si no tienes que hacerlo.
1298
01:55:42,720 --> 01:55:44,430
Sólo puede venir de aquí.
1299
01:55:44,730 --> 01:55:46,040
La verás a un kilómetro de distancia,
fácilmente.
1300
01:55:46,070 --> 01:55:48,370
Ves las luces en la montaña de allá...
1301
01:55:48,510 --> 01:55:49,900
Me alcanzas, ¿de acuerdo?
1302
01:55:50,000 --> 01:55:52,800
Pero no quiero que tú entres,
no hasta que ella esté aquí.
1303
01:55:53,460 --> 01:55:55,710
¿Esperarás conmigo?
1304
01:55:55,950 --> 01:55:57,900
No puedo.
¿Por qué no?
1305
01:55:58,860 --> 01:56:01,250
Tengo que ir a despertarlo.
1306
01:57:02,360 --> 01:57:04,710
Despierta, despierta.
1307
01:57:23,420 --> 01:57:27,230
PELIGRO
ALTO VOLTAJE
1308
01:59:31,280 --> 01:59:34,610
ASESINATO
1309
02:00:26,300 --> 02:00:29,150
EL SALÓN DORADO
1310
02:01:17,580 --> 02:01:19,430
Noche tranquila, señor Torrance.
1311
02:01:19,480 --> 02:01:22,350
No por mucho tiempo, me imagino.
1312
02:01:23,140 --> 02:01:25,010
Eres un hombre de whisky, ¿no?
1313
02:01:25,250 --> 02:01:27,700
Lo era.
La mayor parte del tiempo.
1314
02:01:35,120 --> 02:01:36,550
Cortesía de la casa.
1315
02:01:40,230 --> 02:01:42,050
Esta era tu marca.
1316
02:01:42,340 --> 02:01:43,790
Jack Daniels.
1317
02:01:44,090 --> 02:01:46,380
Solía ver las botellas
en nuestra casa.
1318
02:01:46,550 --> 02:01:48,610
Nuestro verdadero hogar,
antes de todo esto.
1319
02:01:49,980 --> 02:01:53,930
Una vez olí a uno,
olía como a algo en llamas.
1320
02:01:54,510 --> 02:01:56,710
Supongo que lo estaba.
1321
02:01:57,100 --> 02:01:59,570
Me temo que me ha
confundido con otra persona.
1322
02:01:59,630 --> 02:02:01,110
Soy Lloyd.
1323
02:02:01,760 --> 02:02:03,450
Lloyd.
1324
02:02:04,400 --> 02:02:06,430
Me disculpo, señor Torrance.
1325
02:02:06,550 --> 02:02:10,380
No sé dónde están todos,
pero se pondrá bien.
1326
02:02:10,550 --> 02:02:12,520
Sé dónde están.
1327
02:02:12,600 --> 02:02:14,020
Y tienes razón.
1328
02:02:14,880 --> 02:02:16,380
Se va a poner bien.
1329
02:02:17,920 --> 02:02:20,930
Si no le importa que se lo diga,
señor Torrance, parece...
1330
02:02:22,120 --> 02:02:23,810
Que se entrometió.
1331
02:02:24,210 --> 02:02:25,580
¿Me entrometí?
1332
02:02:25,860 --> 02:02:27,630
Se metió en los problemas
de otras personas.
1333
02:02:27,690 --> 02:02:31,070
Lo veo todo el tiempo,
si no le importa que lo diga.
1334
02:02:33,300 --> 02:02:35,400
Así que vivimos en Florida.
1335
02:02:36,480 --> 02:02:37,560
¿Perdón?
1336
02:02:37,610 --> 02:02:39,080
Mamá y yo.
1337
02:02:40,690 --> 02:02:43,610
No queríamos volver
a ver la nieve.
1338
02:02:43,770 --> 02:02:45,790
Así que vivimos en Florida.
1339
02:02:45,850 --> 02:02:48,810
Era un lugar pequeño,
pero era cómodo y éramos felices.
1340
02:02:50,650 --> 02:02:52,730
Tenía 20 años, cuando ella murió.
1341
02:02:53,020 --> 02:02:54,420
Y en ese entonces,
1342
02:02:54,910 --> 02:02:57,930
veía cuando alguien iba a morir,
veía las moscas,
1343
02:02:58,140 --> 02:03:00,510
moscas negras,
moscas de muerte, las llamé,
1344
02:03:00,570 --> 02:03:02,950
rodeando las caras de la gente.
1345
02:03:03,010 --> 02:03:05,640
Y en esas últimas noches,
ella estaba cubierta.
1346
02:03:05,700 --> 02:03:10,000
Toda su cara.
Apenas y podía ver sus ojos.
1347
02:03:10,820 --> 02:03:15,840
Y traté de consolarla,
pero apenas y podía mirarla.
1348
02:03:15,950 --> 02:03:17,860
Y ella lo vio.
1349
02:03:23,080 --> 02:03:26,850
¿Quizás algo más para alejar
a estás desagradables situaciones?
1350
02:03:26,900 --> 02:03:29,810
¿No quieres que te lo cuente?
Ella era tu esposa.
1351
02:03:29,870 --> 02:03:32,940
Creo que me ha confundido
con otra persona.
1352
02:03:32,990 --> 02:03:35,220
- Sólo soy un bar tender.
- ¿Sí?
1353
02:03:36,380 --> 02:03:39,570
¿Sólo Lloyd el bar tender, vertiendo
alegría en el Hotel Overlook?
1354
02:03:39,630 --> 02:03:42,730
Le serviré lo que quiera,
señor Torrance.
1355
02:03:49,530 --> 02:03:51,280
El hombre toma un trago.
1356
02:03:52,450 --> 02:03:54,200
Un trago se lleva al trago.
1357
02:03:55,020 --> 02:03:57,190
Y luego el trago se
lleva a un hombre.
1358
02:03:57,940 --> 02:03:59,600
¿No es así, papá?
1359
02:04:03,750 --> 02:04:05,830
Medicina.
1360
02:04:06,700 --> 02:04:09,330
Medicina es lo que es.
1361
02:04:09,620 --> 02:04:11,950
Bona fide cura.
1362
02:04:12,370 --> 02:04:15,130
La mente es una pizarra,
1363
02:04:15,180 --> 02:04:16,600
y esto...
1364
02:04:16,980 --> 02:04:18,790
es el borrador.
1365
02:04:23,810 --> 02:04:25,880
Un hombre lo intenta.
1366
02:04:26,080 --> 02:04:27,300
Provee.
1367
02:04:28,440 --> 02:04:30,670
Pero las bocas lo rodean.
1368
02:04:31,010 --> 02:04:32,920
Y tiene familia.
1369
02:04:33,040 --> 02:04:35,980
Una esposa, un hijo.
1370
02:04:36,410 --> 02:04:38,270
Esas bocas comen tiempo.
1371
02:04:38,840 --> 02:04:41,080
Se comen tus días en la Tierra.
1372
02:04:41,370 --> 02:04:43,590
Se los ha tragado.
1373
02:04:44,980 --> 02:04:47,750
Es suficiente para
enfermar a un hombre.
1374
02:04:48,670 --> 02:04:50,230
Y esto...
1375
02:04:50,710 --> 02:04:52,800
es la medicina.
1376
02:04:54,800 --> 02:04:56,910
Así que dime, cachorro.
1377
02:04:57,800 --> 02:05:00,690
¿Vas a tomar tu medicina?
1378
02:05:04,720 --> 02:05:06,240
No lo haré.
1379
02:05:08,740 --> 02:05:09,740
Dan...
1380
02:05:09,900 --> 02:05:11,190
Ella ya está aquí.
1381
02:05:29,160 --> 02:05:31,100
De acuerdo.
1382
02:05:44,950 --> 02:05:47,390
Este lugar es enfermizo.
1383
02:05:47,630 --> 02:05:50,090
Enfermo como cuando mi
MoMo se enfermó.
1384
02:05:50,150 --> 02:05:51,470
Es un cáncer.
1385
02:05:51,930 --> 02:05:53,230
Sólo que peor.
1386
02:06:01,440 --> 02:06:02,710
¿Qué hacemos ahora?
1387
02:06:02,770 --> 02:06:05,170
Entraremos, ella nos encontrará.
1388
02:07:54,880 --> 02:07:57,610
Vaya, vaya, vaya.
1389
02:07:58,980 --> 02:08:00,260
Hola.
1390
02:08:00,750 --> 02:08:03,640
Cuando esto empiece, corres.
1391
02:08:03,980 --> 02:08:06,820
Sí, corres, querida.
1392
02:08:06,880 --> 02:08:09,260
Y luego yo te encontraré,
1393
02:08:09,340 --> 02:08:14,510
y gritarás durante años,
hasta que te mueras.
1394
02:08:15,260 --> 02:08:17,420
Veremos quién es la que gritará.
1395
02:08:17,850 --> 02:08:19,570
Ya lo veremos, en efecto.
1396
02:08:19,630 --> 02:08:21,130
Ella tiene razón, sabes.
1397
02:08:21,700 --> 02:08:23,760
Deberías de tener miedo.
1398
02:08:24,480 --> 02:08:26,330
¿Por qué sería eso?
1399
02:08:26,740 --> 02:08:29,110
Porque no sabes
dónde estás parada.
1400
02:08:29,460 --> 02:08:32,610
Lo siento, ¿quién eres, guapo?
1401
02:08:35,970 --> 02:08:39,480
Tú eres el que mató a mi Cuervo,
¿no?
1402
02:08:40,610 --> 02:08:41,920
¡Vete!
1403
02:09:42,990 --> 02:09:44,430
Inteligente.
1404
02:09:45,310 --> 02:09:47,480
Has hecho algunas mejoras,
¿verdad?
1405
02:09:48,610 --> 02:09:51,170
Desde la última vez
que estuve en tu mente.
1406
02:09:51,250 --> 02:09:53,990
¿Cómo sabes que no
estamos en la tuya?
1407
02:10:07,810 --> 02:10:09,370
¿Dónde estás, cachorro?
1408
02:10:29,800 --> 02:10:31,350
Vas a morir aquí.
1409
02:10:33,100 --> 02:10:34,830
Valientes palabras, querida.
1410
02:10:35,610 --> 02:10:37,560
¿Es eso lo que realmente piensas?
1411
02:10:37,800 --> 02:10:40,380
¿Vas a hacerme daño?
1412
02:10:40,440 --> 02:10:41,570
Sí.
1413
02:10:48,440 --> 02:10:51,950
Sabes, me recuerdas a mí misma.
1414
02:10:53,340 --> 02:10:55,090
Realmente puedo verlo ahora.
1415
02:10:55,660 --> 02:10:58,140
Tienes una oscuridad en ti,
querida.
1416
02:10:58,210 --> 02:11:01,890
Pero creo que la única diferencia
entre tú y yo, es el tiempo.
1417
02:11:11,290 --> 02:11:13,020
Aún no lo sabes.
1418
02:11:13,700 --> 02:11:15,130
Lo que se hace,
1419
02:11:15,590 --> 02:11:16,880
por tener más tiempo.
1420
02:11:18,420 --> 02:11:22,320
Pero te lo prometo, querida.
Te sorprenderías.
1421
02:11:27,290 --> 02:11:29,510
El dolor purifica el vapor.
1422
02:11:30,410 --> 02:11:34,590
El miedo también, así que...
Tú lo entiendes.
1423
02:11:53,870 --> 02:11:56,580
Yo era como tú,
cuando era más joven.
1424
02:11:56,770 --> 02:11:58,480
Tan especial...
1425
02:11:59,190 --> 02:12:00,550
y sola.
1426
02:12:00,720 --> 02:12:03,640
Pero conocí a alguien que me dio el
regalo de un propósito de comunidad.
1427
02:12:03,700 --> 02:12:05,730
Y yo podría haberte
dado ese regalo,
1428
02:12:05,790 --> 02:12:09,010
si las cosas hubieran
sido diferentes.
1429
02:12:11,880 --> 02:12:13,300
¿No?
1430
02:12:13,890 --> 02:12:15,880
Desafiante, ¿no?
1431
02:12:16,800 --> 02:12:21,440
Tanto como yo, tu mente es tan...
1432
02:12:23,980 --> 02:12:26,290
Esta no es tu mente, ¿verdad?
1433
02:12:28,680 --> 02:12:31,270
Esta no eres tú en lo absoluto.
1434
02:12:32,570 --> 02:12:35,250
¿Sólo eres el cebo?
1435
02:12:38,420 --> 02:12:40,090
¡Suficiente!
1436
02:12:42,690 --> 02:12:43,770
¡Corre!
1437
02:12:46,130 --> 02:12:48,730
¿Cómo diablos no te notamos?
1438
02:12:51,660 --> 02:12:54,300
Tú y yo deberíamos habernos
conocido hace años.
1439
02:12:57,780 --> 02:12:58,970
¿Danny?
1440
02:12:59,920 --> 02:13:02,710
Ese es tu nombre, ¿no?
1441
02:13:03,860 --> 02:13:07,200
Bueno, algo le pasa al vapor
cuando los lubricantes envejecen.
1442
02:13:07,410 --> 02:13:09,100
Se contamina,
1443
02:13:09,680 --> 02:13:11,210
se ensucia.
1444
02:13:11,270 --> 02:13:12,560
¿Sabías eso?
1445
02:13:13,620 --> 02:13:15,980
Veo la grasa en ti.
1446
02:13:16,630 --> 02:13:19,440
No resplandeces de
la misma manera.
1447
02:13:19,500 --> 02:13:22,270
Crecer estropea eso, supongo.
1448
02:13:24,080 --> 02:13:25,930
En serio, guapo.
1449
02:13:26,310 --> 02:13:28,990
¿Dónde te has estado escondiendo?
1450
02:13:31,840 --> 02:13:33,710
Puedo hacerte una oferta.
1451
02:13:35,060 --> 02:13:36,790
Una oferta que raramente hago.
1452
02:13:36,850 --> 02:13:39,330
¿Sí?
No puedo esperar.
1453
02:13:39,430 --> 02:13:41,250
Un tipo tan talentoso,
1454
02:13:41,330 --> 02:13:44,850
escondiendo su luz bajo la nada,
durante tanto tiempo.
1455
02:13:45,360 --> 02:13:49,090
Podrías vivir mucho tiempo,
y vivir bien también.
1456
02:13:49,780 --> 02:13:51,430
Darte el gusto.
1457
02:13:51,870 --> 02:13:54,340
Sin consecuencias.
1458
02:13:54,410 --> 02:13:56,350
Sin resacas.
1459
02:13:57,670 --> 02:14:00,280
Come bien, ten una larga vida.
1460
02:14:00,330 --> 02:14:03,020
Debes sentirte solitaria,
siendo la última.
1461
02:14:03,140 --> 02:14:05,000
Me refiero a la última del mundo.
1462
02:14:05,340 --> 02:14:07,870
Cariño, no soy la última,
ni mucho menos.
1463
02:14:09,050 --> 02:14:10,800
Sólo soy la más hermosa.
1464
02:14:10,940 --> 02:14:12,880
Supongo que sabrás mi respuesta.
1465
02:14:14,570 --> 02:14:15,850
Lástima.
1466
02:14:15,910 --> 02:14:17,460
Entonces,
¿vamos a hacer esto o no?
1467
02:14:38,210 --> 02:14:39,810
Cariño.
1468
02:14:40,700 --> 02:14:42,860
Mira eso.
1469
02:14:44,380 --> 02:14:47,530
Parece que te he cortado
la arteria femoral.
1470
02:14:48,310 --> 02:14:50,470
¿Te vas a desangrar hasta morir?
1471
02:14:56,660 --> 02:14:58,910
Vaya, qué mal genio tienes.
1472
02:14:59,020 --> 02:15:00,580
Demasiado fuego.
1473
02:15:00,870 --> 02:15:02,270
¡Qué desperdicio!
1474
02:15:02,630 --> 02:15:04,050
O tal vez no.
1475
02:15:11,310 --> 02:15:12,480
Maldita sea.
1476
02:15:13,580 --> 02:15:15,170
Incluso a tu edad.
1477
02:15:15,770 --> 02:15:17,790
Es tan bueno.
1478
02:15:22,670 --> 02:15:24,950
Sabes a whisky.
1479
02:15:30,150 --> 02:15:31,360
¡Danny!
1480
02:15:32,250 --> 02:15:33,530
¡Danny, mi niño!
1481
02:15:33,920 --> 02:15:34,920
ASESINATO
1482
02:15:35,300 --> 02:15:37,160
Tanto terror.
1483
02:15:37,350 --> 02:15:39,120
¿Por toda tu vida?
1484
02:15:41,540 --> 02:15:43,120
Delicioso.
1485
02:15:49,980 --> 02:15:51,380
¡No me hagas daño!
1486
02:15:53,340 --> 02:15:54,650
Maldita sea.
1487
02:15:58,890 --> 02:16:01,020
¿Qué, no estás solo ahí dentro?
1488
02:16:02,650 --> 02:16:04,010
¿Qué estás escondiendo?
1489
02:16:06,250 --> 02:16:07,580
¿Qué hay en esas?
1490
02:16:07,940 --> 02:16:09,450
¿Algo especial?
1491
02:16:10,300 --> 02:16:11,800
No son especiales.
1492
02:16:11,860 --> 02:16:13,710
Se están muriendo de hambre.
1493
02:16:22,230 --> 02:16:23,230
¡No!
1494
02:16:23,360 --> 02:16:24,840
¡No!
1495
02:17:02,320 --> 02:17:04,540
Hola, Danny.
1496
02:17:06,290 --> 02:17:08,240
Ven a jugar con nosotros.
1497
02:17:09,810 --> 02:17:11,440
Para siempre
1498
02:17:12,300 --> 02:17:14,040
y siempre,
1499
02:17:14,980 --> 02:17:17,090
y por siempre.
1500
02:17:51,240 --> 02:17:52,560
¿Tío Dan?
1501
02:17:53,670 --> 02:17:55,610
Tío Dan, ¿está hecho?
1502
02:17:56,330 --> 02:17:57,970
¿Está muerta?
1503
02:18:19,650 --> 02:18:21,790
Gran fiesta, ¿verdad?
1504
02:18:22,060 --> 02:18:23,400
¡Abra!
1505
02:18:27,110 --> 02:18:28,560
¡Abra!
1506
02:18:44,930 --> 02:18:46,770
¡Abra!
1507
02:18:52,610 --> 02:18:54,440
¡Abra!
1508
02:19:12,640 --> 02:19:13,900
Sólo inténtalo.
1509
02:19:16,920 --> 02:19:18,550
Ahí estás.
1510
02:19:18,610 --> 02:19:19,830
Abra.
1511
02:19:20,980 --> 02:19:23,150
Has sido muy, muy, muy mala.
1512
02:19:23,520 --> 02:19:25,070
Tú no eres el tío Dan.
1513
02:19:25,820 --> 02:19:28,890
Eres una máscara, una cara falsa.
1514
02:19:30,070 --> 02:19:31,540
¿Quién más podría ser?
1515
02:19:31,610 --> 02:19:34,330
Tú eres el Hotel,
pero él sigue ahí dentro.
1516
02:19:34,390 --> 02:19:36,540
Entonces, quítale la máscara.
1517
02:19:40,980 --> 02:19:42,710
¿Por qué sonríes?
1518
02:19:43,060 --> 02:19:45,310
Porque no sabes
dónde estás parado.
1519
02:19:46,640 --> 02:19:49,110
Conozco estos pasillos
como mi propia cara, niña.
1520
02:19:49,190 --> 02:19:51,450
Me refiero al cuerpo
en el que estás parado.
1521
02:19:51,510 --> 02:19:53,090
La cara que llevas puesta.
1522
02:19:53,250 --> 02:19:55,330
Ese es Dan Torrance,
y tú no lo conoces.
1523
02:19:55,390 --> 02:19:57,180
¿Dan Torrance?
1524
02:19:57,250 --> 02:19:58,640
Dan Torrance.
1525
02:19:58,690 --> 02:20:01,660
Hizo una parada tan
pronto como llegó aquí.
1526
02:20:01,710 --> 02:20:03,460
A la sala de calderas.
1527
02:20:29,120 --> 02:20:30,540
Ahí estás.
1528
02:20:31,650 --> 02:20:33,230
Se suponía que huirías.
1529
02:20:33,530 --> 02:20:35,350
No quería dejarte.
1530
02:20:37,980 --> 02:20:40,740
Estoy exactamente donde
se supone que deba estar.
1531
02:20:41,720 --> 02:20:44,570
No puedo aguantar mucho más,
Abra, tienes que correr.
1532
02:20:44,620 --> 02:20:45,500
¡No!
1533
02:20:45,590 --> 02:20:47,340
No iré a ninguna parte sin ti.
1534
02:20:47,610 --> 02:20:50,040
Tengo que cerrar la puerta
detrás de nosotros, ¿cierto?
1535
02:20:50,990 --> 02:20:52,500
¡Corre, corre!
1536
02:23:06,860 --> 02:23:08,120
Vamos, tío Dan.
1537
02:23:08,530 --> 02:23:10,150
Sal de ahí.
1538
02:23:11,100 --> 02:23:12,830
Vamos.
1539
02:23:23,930 --> 02:23:26,430
El fuego se extendió rápidamente,
1540
02:23:26,510 --> 02:23:28,130
destruyendo al Hotel.
1541
02:23:28,560 --> 02:23:30,020
Purificándolo.
1542
02:23:31,560 --> 02:23:32,980
Casi podía oírlo...
1543
02:23:33,580 --> 02:23:35,060
gritando.
1544
02:23:35,940 --> 02:23:37,930
Podía oírlo morir,
1545
02:23:38,440 --> 02:23:41,370
y en el fondo lo sabía.
1546
02:23:44,000 --> 02:23:46,140
Sabía que estabas bien.
1547
02:23:47,200 --> 02:23:49,490
Siento haberte puesto en peligro.
1548
02:23:50,230 --> 02:23:51,970
Era la única manera.
1549
02:23:52,560 --> 02:23:53,790
Lo sé.
1550
02:23:55,060 --> 02:23:58,330
¿Crees que ella tenía razón,
1551
02:23:58,390 --> 02:24:00,980
cuando dijo que no era la última?
1552
02:24:01,660 --> 02:24:03,920
El mundo es un lugar hambriento.
1553
02:24:03,970 --> 02:24:05,880
Un lugar oscuro.
1554
02:24:06,580 --> 02:24:09,740
Tal vez haya más de ellos, o cosas
como ellos o peores, pero...
1555
02:24:10,340 --> 02:24:12,860
Hay más gente como tú también.
1556
02:24:12,920 --> 02:24:14,800
Gente que se enfrenta.
1557
02:24:18,200 --> 02:24:19,780
Te lo dije,
cuando te conocí por primera vez.
1558
02:24:19,810 --> 02:24:22,810
Te dije que debías de esconderte.
1559
02:24:24,120 --> 02:24:26,210
Que deberías mantener
la cabeza agachada.
1560
02:24:27,260 --> 02:24:29,200
Mantén a tu resplandor
fuera de la vista.
1561
02:24:31,160 --> 02:24:32,610
Pero me equivoqué.
1562
02:24:35,770 --> 02:24:38,300
Resplandece, Abra Stone.
1563
02:24:40,530 --> 02:24:41,990
Tú resplandece.
1564
02:24:45,550 --> 02:24:46,830
La cena está lista.
1565
02:24:49,890 --> 02:24:51,960
¿Con quién hablabas?
1566
02:24:53,700 --> 02:24:54,900
Con nadie.
1567
02:25:02,810 --> 02:25:04,190
Eso no es verdad.
1568
02:25:08,260 --> 02:25:09,970
Estaba hablando con Dan.
1569
02:25:17,690 --> 02:25:20,230
Seguimos, después de.
1570
02:25:20,590 --> 02:25:21,960
Seguimos existiendo.
1571
02:25:22,640 --> 02:25:24,310
Y él está bien.
1572
02:25:24,830 --> 02:25:26,210
Y papi también.
1573
02:25:27,460 --> 02:25:29,220
Realmente lo están.
1574
02:25:32,740 --> 02:25:34,430
Bien.
1575
02:25:45,620 --> 02:25:47,390
¿No vienes, cariño?
1576
02:25:49,730 --> 02:25:51,160
En un minuto.
1577
02:26:09,840 --> 02:26:14,700
Subtítulos por HispaSub
Subscene.com