1 00:00:07,300 --> 00:00:12,200 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:00:35,730 --> 00:00:37,160 ¿Adónde vas, Violet? 3 00:00:37,240 --> 00:00:39,210 Sólo a recoger unas flores. 4 00:00:39,270 --> 00:00:41,170 No te alejes demasiado. 5 00:00:41,420 --> 00:00:45,510 FLORIDA, 1980 6 00:00:48,000 --> 00:00:53,190 ♪ Mi salvaje rosa irlandesa ♪ 7 00:00:53,640 --> 00:00:58,540 ♪ La flor más dulce que crece ♪ 8 00:00:59,050 --> 00:01:02,000 ♪ Puedes buscar por todas partes ♪ 9 00:01:02,470 --> 00:01:10,470 ♪ Pero nadie puede compararse con mi salvaje rosa irlandesa ♪ 10 00:01:11,700 --> 00:01:12,950 ¡Hola! 11 00:01:16,290 --> 00:01:18,000 ¿Quieres una? 12 00:01:27,860 --> 00:01:30,670 Te preguntas por qué llevo un sombrero tan gracioso. 13 00:01:31,260 --> 00:01:33,370 Siempre llevo este sombrero. 14 00:01:33,830 --> 00:01:36,080 Tanto, que ahora es parte de mi nombre. 15 00:01:36,690 --> 00:01:40,210 Mis amigos, mis mejores amigos... 16 00:01:40,260 --> 00:01:43,030 Me llaman Rose, El Sombrero. 17 00:01:43,090 --> 00:01:45,270 Parece un sombrero de mago. 18 00:01:46,040 --> 00:01:47,320 Lo es. 19 00:01:47,800 --> 00:01:49,720 Es un sombrero mágico. 20 00:01:50,330 --> 00:01:51,710 ¿Quieres ver? 21 00:01:53,190 --> 00:01:55,070 Nada en mis mangas. 22 00:01:57,710 --> 00:01:59,080 No hay nada en mi sombrero. 23 00:02:01,890 --> 00:02:03,030 No te preocupes, es mi amigo. 24 00:02:03,060 --> 00:02:04,470 Te estás perdiendo el truco. 25 00:02:04,690 --> 00:02:06,090 Busca dentro. 26 00:02:11,040 --> 00:02:13,700 ¡Vaya! Es tan bonita. 27 00:02:13,750 --> 00:02:15,700 Porque es especial. 28 00:02:15,750 --> 00:02:17,890 Y hablando de especial. 29 00:02:17,950 --> 00:02:21,070 Tú también eres un poco mágica, ¿no? 30 00:02:22,000 --> 00:02:24,910 La flor en mi mano, ¿de qué color es? 31 00:02:27,590 --> 00:02:28,920 Púrpura. 32 00:02:34,440 --> 00:02:37,810 ¡Violeta! Como tú. 33 00:02:40,690 --> 00:02:42,620 ¡No se comen las flores! 34 00:02:42,670 --> 00:02:44,100 Pero lo haces. 35 00:02:44,150 --> 00:02:46,180 Pero estas son especiales. 36 00:02:46,510 --> 00:02:50,650 Cariño, son las especiales las que mejor saben. 37 00:02:53,320 --> 00:02:55,020 Debería volver con mi mamá. 38 00:02:55,080 --> 00:02:57,820 No, quédate, quédate un rato, verás más magia. 39 00:03:03,720 --> 00:03:06,620 Eres una cosita especial, ¿no? 40 00:05:52,770 --> 00:05:54,520 No, por favor... 41 00:05:58,830 --> 00:06:01,440 Oye, está bien, Doc. 42 00:06:02,350 --> 00:06:03,810 Está bien. 43 00:06:09,690 --> 00:06:12,180 Ahí, todo seco. 44 00:06:15,740 --> 00:06:17,130 ¿Qué ha pasado? 45 00:06:20,250 --> 00:06:22,550 Tienes que hablar conmigo, Danny. 46 00:06:24,100 --> 00:06:25,870 No has hablado desde que nos fuimos... 47 00:06:27,550 --> 00:06:29,280 Por favor, Doc. 48 00:06:31,460 --> 00:06:32,860 Por favor. 49 00:06:47,060 --> 00:06:48,870 Así que... 50 00:06:48,990 --> 00:06:51,610 ¿No estás hablando, Doc.? 51 00:06:56,040 --> 00:06:58,660 Tampoco hablabas mucho la primera vez que te vi. 52 00:07:01,530 --> 00:07:04,200 ¿Recuerdas la primera vez que hablamos de verdad? 53 00:07:04,260 --> 00:07:06,580 Cuando hablé dentro de tu cabeza. 54 00:07:07,980 --> 00:07:10,140 Te hizo sentir bien, ¿verdad? 55 00:07:10,200 --> 00:07:12,130 El saber que no estás solo. 56 00:07:12,900 --> 00:07:15,110 Alguien hizo eso por mí también. 57 00:07:15,790 --> 00:07:19,820 Y algún día, Danny Torrance, tú le enseñarás a alguien más. 58 00:07:20,170 --> 00:07:21,510 No lo haré. 59 00:07:22,300 --> 00:07:23,420 No, ¿no lo harás? 60 00:07:23,480 --> 00:07:27,470 No voy a resplandecer, quiero decir. No más, es peligroso. 61 00:07:28,610 --> 00:07:31,080 Muy bien, entonces... A veces. 62 00:07:31,140 --> 00:07:32,540 Ella me encontró. 63 00:07:32,590 --> 00:07:35,640 Volverá y volverá hasta que me atrape. 64 00:07:36,620 --> 00:07:38,170 Tienes razón. 65 00:07:38,320 --> 00:07:39,650 El Overlook está condenado. 66 00:07:39,710 --> 00:07:42,290 Encerrados, hay viejos fantasmas hambrientos 67 00:07:42,350 --> 00:07:44,460 ahí adentro, tratando de alcanzarte. 68 00:07:44,570 --> 00:07:46,350 Tampoco se detendrá con ella. 69 00:07:46,630 --> 00:07:48,420 Fotos en un libro. 70 00:07:48,550 --> 00:07:51,960 Dijiste que sólo eran fotos en un libro, y que no podían hacerme daño. 71 00:07:54,250 --> 00:07:58,280 Hay cosas, cosas oscuras. 72 00:07:58,490 --> 00:08:00,410 El resplandor es como la comida. 73 00:08:00,670 --> 00:08:05,710 El Overlook, siempre fue sólo fotos para mí. 74 00:08:06,320 --> 00:08:08,540 Pero no resplandecía como tú. 75 00:08:09,780 --> 00:08:11,830 Nadie resplandece como tú. 76 00:08:12,800 --> 00:08:14,730 Así que tú, en ese Hotel maldito, 77 00:08:14,780 --> 00:08:18,960 eras como una batería de un millón de vatios, toda conectada. 78 00:08:19,020 --> 00:08:20,730 Y este se la devoró toda. 79 00:08:23,100 --> 00:08:25,290 El mundo es un lugar hambriento. 80 00:08:26,690 --> 00:08:30,410 Y las cosas más oscuras son las más hambrientas, y se comen lo que resplandece. 81 00:08:30,470 --> 00:08:35,800 Se apiñan, como mosquitos, sanguijuelas. No puedes hacer nada al respecto. 82 00:08:38,220 --> 00:08:40,170 Lo que puedes hacer 83 00:08:41,140 --> 00:08:44,620 es volver contra ellos lo que buscan. 84 00:08:47,470 --> 00:08:49,270 Mi abuelo. 85 00:08:50,370 --> 00:08:52,620 Era un malvado hijo de puta. 86 00:08:54,340 --> 00:08:57,880 Oscuridad interna. El mismo tipo de oscuridad de la de tu papá. 87 00:08:58,570 --> 00:09:03,400 Me dejó sin sentido y a mi abuela también. Y cuando murió, yo bailé. 88 00:09:03,710 --> 00:09:05,850 Pero seguía volviendo a casa. 89 00:09:07,570 --> 00:09:09,460 De pie en mi habitación. 90 00:09:09,870 --> 00:09:15,960 Traje todo gris y apestoso por el moho que le estaba creciendo en esa caja. 91 00:09:16,720 --> 00:09:19,450 Así que, la abuela... 92 00:09:21,250 --> 00:09:23,390 Me enseñó un truco. 93 00:09:25,800 --> 00:09:27,700 Me dio una prisión. 94 00:09:29,270 --> 00:09:32,870 Quiero que conozcas esta caja. 95 00:09:33,570 --> 00:09:35,290 Por dentro y por fuera. 96 00:09:35,720 --> 00:09:37,880 No sólo la mires, tócala. 97 00:09:38,750 --> 00:09:41,810 Mete la nariz dentro, a ver si hay olor. 98 00:09:42,180 --> 00:09:42,850 ¿Por qué? 99 00:09:42,910 --> 00:09:47,400 Porque vas a construir una igual en tu mente. 100 00:09:47,480 --> 00:09:49,530 Una aún más especial. 101 00:09:49,770 --> 00:09:52,020 Así que la próxima vez que esa puta venga... 102 00:09:52,800 --> 00:09:54,540 Estarás listo. 103 00:09:55,790 --> 00:09:57,930 Vamos a llevarte de vuelta con mamá. 104 00:09:58,280 --> 00:10:02,470 ¡Danny! 105 00:10:04,100 --> 00:10:05,800 ¡Danny! 106 00:10:06,900 --> 00:10:08,800 ¡Ahí estás! 107 00:10:08,910 --> 00:10:11,290 ¡¿A dónde fuiste?! 108 00:10:12,710 --> 00:10:15,230 Casi me matas del susto. 109 00:10:16,470 --> 00:10:18,870 No me hagas eso, ¿me oyes? 110 00:10:19,350 --> 00:10:21,780 Nunca me hagas esto. 111 00:10:21,950 --> 00:10:25,980 NIÑA DESAPARECIDA - No vuelvas a hacerme esto. 112 00:10:31,190 --> 00:10:33,580 ¿Qué hay Doc.? 113 00:10:34,050 --> 00:10:35,590 ¿Cuál es la prisa? 114 00:10:36,430 --> 00:10:37,930 ¿Qué estás cocinando? 115 00:10:38,790 --> 00:10:42,120 ¿Qué se está cocinando, amiguito? ¡Bueno, tú lo harás! 116 00:10:42,180 --> 00:10:43,050 ¿Yo? 117 00:10:43,110 --> 00:10:44,800 Sí. 118 00:10:48,040 --> 00:10:50,840 ¡Me estás matando! 119 00:11:49,390 --> 00:11:51,030 ¿Estás bien, Doc.? 120 00:11:53,400 --> 00:11:55,960 Sí, mamá, estoy bien. 121 00:12:24,880 --> 00:12:26,760 - ¿Cómo te llamas, lindo? - Dan. 122 00:12:26,820 --> 00:12:28,870 Dan. 123 00:12:44,280 --> 00:12:47,730 NUEVA JERSEY, 2011 124 00:13:04,210 --> 00:13:08,760 Vas a tomar esa medicina. 125 00:13:08,820 --> 00:13:10,990 Vamos. Fuera de aquí. 126 00:13:11,490 --> 00:13:13,490 Mierda, creo que lo mataste. 127 00:13:14,210 --> 00:13:16,010 ¿Y si lo mataste? 128 00:13:16,070 --> 00:13:17,520 Espero que lo hayas matado. 129 00:13:17,630 --> 00:13:19,030 ¿Me escuchas? 130 00:13:20,900 --> 00:13:22,400 Déjame besarte, no te dolerá. 131 00:13:31,810 --> 00:13:33,610 No, no, no. 132 00:13:33,870 --> 00:13:36,240 No, no. 133 00:13:36,300 --> 00:13:39,780 ¿Qué... No... 134 00:14:03,560 --> 00:14:05,580 ¿Mami? 135 00:14:14,150 --> 00:14:16,160 - ¿Mami? - Bebé. 136 00:14:16,220 --> 00:14:18,650 Aquí, aquí. 137 00:14:24,890 --> 00:14:27,370 Puedes devolverle el dinero, Doc. 138 00:14:27,830 --> 00:14:29,700 Puedes hacer al menos eso. 139 00:14:30,170 --> 00:14:31,900 Ella tomó el mío. 140 00:14:32,200 --> 00:14:34,230 Probablemente compró coca con este. 141 00:14:35,420 --> 00:14:37,020 ¡Doc.! 142 00:14:53,110 --> 00:14:58,000 LONG ISLAND, NUEVA YORK 143 00:15:14,940 --> 00:15:16,190 ¿Andi? 144 00:15:17,170 --> 00:15:18,680 Eso es correcto. 145 00:15:20,690 --> 00:15:22,910 Eres más bonita que en tu foto. 146 00:15:24,780 --> 00:15:26,980 Y tú eres mayor que en las tuyas. 147 00:15:29,130 --> 00:15:32,250 ¿Nos quedamos aquí o vamos a algún lado? 148 00:15:35,530 --> 00:15:37,670 ¿No quieres ver la película? 149 00:15:50,540 --> 00:15:52,240 No veo por qué tanto alboroto. 150 00:15:52,300 --> 00:15:56,170 Romance de chat, niñas pequeñas, no me es interesante. 151 00:15:56,220 --> 00:15:59,300 Sólo mira, a ver si hay algo que prometa. 152 00:15:59,360 --> 00:16:02,530 Más vale que lo sea, porque no es tan sexy. 153 00:16:02,590 --> 00:16:04,770 Ahí va ella. 154 00:16:05,200 --> 00:16:07,480 ¿No estás cansado? 155 00:16:08,510 --> 00:16:10,440 Duerme. 156 00:16:21,370 --> 00:16:23,530 De acuerdo. 157 00:16:29,760 --> 00:16:32,370 Espera. Esta es la mejor parte. 158 00:16:32,700 --> 00:16:35,990 La he visto hacerlo tres veces y nunca cansa. 159 00:16:37,010 --> 00:16:40,360 Duerme más profundamente. Tan profundo como puedas. 160 00:16:41,550 --> 00:16:45,310 El dolor que sientes es sólo un sueño. 161 00:16:47,760 --> 00:16:53,550 Podrás explicar una billetera perdida, cuando tu esposa te lo pregunte. 162 00:16:54,480 --> 00:16:57,320 Pero no podrás explicar esto. 163 00:16:58,060 --> 00:17:02,360 Esto lo verás, todos los días, cuando te mires en el espejo. 164 00:17:03,090 --> 00:17:07,910 Y cada vez que lo veas, dirás en voz alta... 165 00:17:09,480 --> 00:17:12,210 Me gustan las niñas pequeñas. 166 00:17:13,850 --> 00:17:18,910 Y la próxima vez que vayas a buscar a una niña en línea... 167 00:17:19,210 --> 00:17:21,730 Quiero que te acuerdes, 168 00:17:21,790 --> 00:17:25,900 de esta vez que te mordió una serpiente cascabel. 169 00:17:33,780 --> 00:17:35,430 Eso fue interesante. 170 00:17:41,670 --> 00:17:44,340 AHORA EXHIBIENDO CASABLANCA 171 00:17:45,130 --> 00:17:46,670 Disculpe, ¿señorita? 172 00:17:47,320 --> 00:17:48,620 ¿Señorita? 173 00:17:48,670 --> 00:17:50,100 Señorita, ha dejado algo en el cine. 174 00:17:50,160 --> 00:17:52,250 Querrás dejarme en paz. 175 00:17:58,340 --> 00:18:01,000 Bueno, hola. 176 00:18:02,190 --> 00:18:04,160 Querrás dejarme ir. 177 00:18:05,140 --> 00:18:07,490 No, cariño, no. 178 00:18:08,210 --> 00:18:09,800 No, no lo querré. 179 00:18:53,630 --> 00:18:58,870 - FELIZ CUMPLEAÑOS, ABRA ANNISTON, NEW HAMPSHIRE 180 00:18:59,230 --> 00:19:02,420 Mami, hice esto para ti, es una tarjeta secreta. 181 00:19:02,670 --> 00:19:03,750 Gracias, Abadoo. 182 00:19:03,810 --> 00:19:06,640 ¿Alguien sabe una palabra mágica? 183 00:19:09,030 --> 00:19:10,030 Tú. 184 00:19:10,580 --> 00:19:11,930 Abracadabra. 185 00:19:12,170 --> 00:19:13,830 Abracadabra, esa es genial. 186 00:19:13,880 --> 00:19:14,760 Uno. 187 00:19:14,850 --> 00:19:15,770 Dos. 188 00:19:15,830 --> 00:19:16,680 Tres. 189 00:19:16,740 --> 00:19:19,130 ¡Abracadabra! 190 00:19:20,410 --> 00:19:22,130 Yo también conozco magia. 191 00:19:22,180 --> 00:19:24,040 A veces... 192 00:19:24,830 --> 00:19:26,210 Lo siento. 193 00:19:27,860 --> 00:19:29,320 ¿Alguien ha visto mis cucharas? 194 00:19:29,810 --> 00:19:31,360 Yo puedo hacer eso. 195 00:19:31,410 --> 00:19:32,340 Eso está bien, cariño. 196 00:19:32,400 --> 00:19:34,340 - ¡Están sobre ti! - ¿Están sobre mí? 197 00:19:40,120 --> 00:19:42,030 ¿Qué demonios...? 198 00:19:50,500 --> 00:19:52,720 Dave. 199 00:20:04,730 --> 00:20:06,870 Abracadabra. 200 00:20:44,780 --> 00:20:46,540 Hola, dormilona. 201 00:20:46,990 --> 00:20:48,380 Lo siento. 202 00:20:48,430 --> 00:20:50,860 Tuve que dormirte mucho. 203 00:20:50,950 --> 00:20:52,820 Eres una tipa dura. 204 00:20:53,010 --> 00:20:54,380 Con actitud. 205 00:20:54,520 --> 00:20:56,000 Sabes que lo he comprobado. 206 00:20:56,250 --> 00:20:59,260 ¿Seis hombres, en tres meses, con esos tatuajes 207 00:20:59,310 --> 00:21:01,710 de mordeduras de serpiente en las mejillas? 208 00:21:02,260 --> 00:21:04,270 Vaya, sí que has estado ocupada. 209 00:21:10,370 --> 00:21:13,750 Andi Colmillo de Serpiente, eso es lo que eres. 210 00:21:14,580 --> 00:21:16,800 Entonces, ¿quién soy yo? 211 00:21:19,020 --> 00:21:21,640 Eres una puta loca que me secuestró. 212 00:21:22,120 --> 00:21:23,790 Sólo la verdad de ahora en adelante. 213 00:21:23,850 --> 00:21:26,190 Sólo dirás la verdad. 214 00:21:28,780 --> 00:21:32,060 Eres la mujer más hermosa que haya visto en mi vida. 215 00:21:32,840 --> 00:21:35,280 Dios mío, funciona demasiado bien, ¿no? 216 00:21:35,900 --> 00:21:38,870 Este es el trato, Andi Colmillo de Serpiente. 217 00:21:38,930 --> 00:21:42,120 ¿Eres una empujadora? Puedes empujar a la gente. 218 00:21:42,550 --> 00:21:44,790 Hace tiempo que no tenemos a una empujadora por aquí. 219 00:21:44,840 --> 00:21:49,860 Te voy a ofrecer un trato que no le he ofrecido a nadie en casi 40 años. 220 00:21:51,320 --> 00:21:53,400 ¿Cuántos años tienes, cariño? 221 00:21:54,840 --> 00:21:56,360 Quince. 222 00:21:56,420 --> 00:21:57,990 ¿Quince? 223 00:21:58,320 --> 00:22:00,430 Dios, qué edad. 224 00:22:01,440 --> 00:22:04,450 La primavera de tu feminidad, ¿no? 225 00:22:05,930 --> 00:22:10,730 Ya no eres una niña, pero tampoco tienes ni una abolladura. 226 00:22:11,370 --> 00:22:14,100 La gravedad ni siquiera se ha fijado en ti. 227 00:22:14,360 --> 00:22:16,390 No a los 15. 228 00:22:17,590 --> 00:22:18,990 Los hombres, sin embargo... 229 00:22:20,340 --> 00:22:22,330 No, no. No. Sin vergüenza. 230 00:22:23,270 --> 00:22:26,870 Te desquitaste, ¿verdad? 231 00:22:27,740 --> 00:22:29,370 Eso es lo que te estoy ofreciendo. 232 00:22:29,430 --> 00:22:31,240 La primavera para siempre. 233 00:22:31,420 --> 00:22:33,620 Dentro de diez años, todavía tendrás 15 años. 234 00:22:33,680 --> 00:22:36,070 ¿En cien años? Tal vez unos 17. 235 00:22:37,910 --> 00:22:39,310 Come bien. 236 00:22:39,370 --> 00:22:43,860 Mantente joven. Ten una larga vida. 237 00:23:03,570 --> 00:23:08,410 FRAZIER, NEW HAMPSHIRE 238 00:23:53,700 --> 00:23:54,810 ¿Te gusta? 239 00:23:55,710 --> 00:23:56,810 Lo siento, sólo estaba... 240 00:23:56,870 --> 00:23:59,690 Está bien, a la gente le encanta mirarlo. 241 00:24:00,280 --> 00:24:02,260 Solíamos situar esto en la biblioteca. 242 00:24:02,430 --> 00:24:05,460 El proyecto comunitario sólo tomó vida por sí mismo. 243 00:24:05,520 --> 00:24:07,570 Empezamos con la torre del reloj. 244 00:24:08,030 --> 00:24:09,720 - Sí. - Y sigue creciendo. 245 00:24:10,300 --> 00:24:11,720 Los niños lo llaman la Ciudad Pequeña. 246 00:24:11,750 --> 00:24:13,160 ¿Los niños construyeron esto? 247 00:24:13,300 --> 00:24:14,840 Con un poco de ayuda, sí. 248 00:24:14,900 --> 00:24:18,010 Siguieron así. Y construyeron toda la plaza del pueblo. 249 00:24:19,500 --> 00:24:23,600 ¿Te has bajado del autobús o estás viajando de paso por el pueblo? 250 00:24:23,660 --> 00:24:24,960 Sí, del autobús. 251 00:24:25,570 --> 00:24:27,650 No hay muchos que viajen en autobús tan al Norte. 252 00:24:27,710 --> 00:24:30,060 Al menos que estén buscando trabajo. 253 00:24:33,170 --> 00:24:34,910 Sí. 254 00:24:35,760 --> 00:24:37,760 Cambio de escenario, o... 255 00:24:37,810 --> 00:24:40,030 ¿Estás huyendo de algo? 256 00:24:41,810 --> 00:24:43,480 No me hagas caso. 257 00:24:43,600 --> 00:24:45,640 - Una cara nueva, eso es todo. - Sí. 258 00:24:46,320 --> 00:24:49,260 Así que estoy huyendo de mí mismo, supongo. 259 00:24:52,850 --> 00:24:55,930 Huir de ti mismo, eso es un predicamento. 260 00:24:57,220 --> 00:24:59,550 Te llevas contigo a dondequiera que vayas. 261 00:24:59,610 --> 00:25:01,060 ¿No es eso una puta? 262 00:25:03,300 --> 00:25:05,970 La renta es de $85 dólares a la semana, pagada por adelantado. 263 00:25:06,030 --> 00:25:09,450 Billy pagó las dos primeras, el resto dependerá de ti. 264 00:25:09,540 --> 00:25:13,290 Nada de mascotas. Nada de fiestas. Nada de ruido. 265 00:25:13,340 --> 00:25:15,230 Estoy en una época tranquila. 266 00:25:15,890 --> 00:25:17,730 El último tipo dijo lo mismo. 267 00:25:17,780 --> 00:25:19,430 Un estudiante de Matemáticas. 268 00:25:20,020 --> 00:25:21,950 Incluso le dejé pintar la pared toda como pizarra, 269 00:25:21,980 --> 00:25:24,610 para poder garabatear sus pequeños rompecabezas ahí arriba. 270 00:25:24,990 --> 00:25:27,260 No era callado, para nada. 271 00:25:27,910 --> 00:25:31,150 Ni siquiera pinté sobre esto cuando se fue. Pero me alegro de no haberlo hecho. 272 00:25:31,210 --> 00:25:33,720 Porque puedo hacértelo fácil. 273 00:25:33,780 --> 00:25:36,340 Así que lo verás todas las mañanas, cuando te despiertes. 274 00:25:39,450 --> 00:25:41,090 ¿Seguro que quieres responder por este cachorro? 275 00:25:41,120 --> 00:25:42,120 Bastante seguro. 276 00:25:42,620 --> 00:25:44,410 Es tu culo, Billy. 277 00:25:45,080 --> 00:25:46,750 Corazón sangrante, el de éste. 278 00:25:49,430 --> 00:25:52,090 Estoy abajo, en la planta baja, por si necesitas algo. 279 00:25:52,990 --> 00:25:55,370 Encuéntrame mañana, hablaremos de trabajo. 280 00:25:56,990 --> 00:25:58,620 ¿Por qué estás haciendo esto? 281 00:25:59,260 --> 00:26:00,690 Tú ni me conoces. 282 00:26:00,750 --> 00:26:02,620 No, no lo hago. 283 00:26:02,740 --> 00:26:05,290 Pero conozco el aspecto, como dije. 284 00:26:05,550 --> 00:26:07,050 Y a veces yo... 285 00:26:07,640 --> 00:26:10,580 tengo esta sensación sobre la gente, es difícil de entender, supongo. 286 00:26:12,050 --> 00:26:13,730 Más fácil de lo que crees. 287 00:26:15,310 --> 00:26:17,130 - Gracias. - De acuerdo. 288 00:26:38,260 --> 00:26:39,670 ¿Estás preparada? 289 00:26:42,140 --> 00:26:43,450 Ella está lista. 290 00:26:48,540 --> 00:26:49,950 ¿Quiénes son estás personas? 291 00:26:50,000 --> 00:26:51,770 Lo sabrás después. 292 00:26:52,600 --> 00:26:55,290 Ahí está el abuelo Flick, y él nos guiará. 293 00:26:55,340 --> 00:26:56,800 Acuéstate. 294 00:26:57,290 --> 00:26:59,020 Allí. 295 00:27:03,160 --> 00:27:06,980 Sin temor, ¿entiendes? 296 00:27:15,100 --> 00:27:19,570 Somos el Nudo Verdadero, y perduramos. 297 00:27:22,180 --> 00:27:24,410 Nosotros somos los elegidos. 298 00:27:26,250 --> 00:27:29,130 Nosotros somos los afortunados. 299 00:27:32,070 --> 00:27:36,190 Lo que está atado, no puede ser desatado. 300 00:27:39,260 --> 00:27:41,980 Aquí hay una mujer. 301 00:27:42,040 --> 00:27:43,900 ¿Se unirá a nosotros? 302 00:27:45,620 --> 00:27:50,400 ¿Ataría su vida a la nuestra? 303 00:27:50,690 --> 00:27:53,180 Sí. 304 00:27:53,230 --> 00:27:56,560 Di que sí. 305 00:27:57,730 --> 00:27:59,150 Sí. 306 00:28:00,650 --> 00:28:02,610 Esta es especial. 307 00:28:03,510 --> 00:28:05,070 Se llama Violet. 308 00:28:05,360 --> 00:28:07,420 No queda mucho de ella. 309 00:28:08,450 --> 00:28:10,530 Y ella sabe... 310 00:28:11,960 --> 00:28:14,080 como a flores. 311 00:28:36,220 --> 00:28:38,180 Respira hondo. 312 00:28:46,150 --> 00:28:49,890 Ahí, acéptalo. 313 00:28:52,810 --> 00:28:54,410 Acéptalo. 314 00:29:06,010 --> 00:29:07,170 ¡No! 315 00:29:08,760 --> 00:29:12,080 ¡No! 316 00:29:58,230 --> 00:30:01,190 Aún no nos han encontrado. 317 00:30:02,400 --> 00:30:04,670 Estaban acostumbrados a oírle llorar. 318 00:30:04,970 --> 00:30:08,030 Porque lo dejaba solo por tanto tiempo. 319 00:30:09,830 --> 00:30:12,120 Así que no hicieron nada. 320 00:30:15,200 --> 00:30:18,300 Y aún no nos han encontrado. 321 00:30:25,440 --> 00:30:26,440 ¿Mami? 322 00:30:47,360 --> 00:30:48,430 Oye. 323 00:30:49,830 --> 00:30:52,090 Dijiste que conocías mi aspecto. 324 00:30:52,940 --> 00:30:54,510 ¿A qué te referías? 325 00:30:56,050 --> 00:30:57,720 Estás enfermo. 326 00:30:57,950 --> 00:31:00,380 Estás cansado. Eso puedo verlo. 327 00:31:02,330 --> 00:31:04,210 Necesito ayuda. 328 00:31:08,170 --> 00:31:10,950 Pasa, entra. Hablaremos de ello. 329 00:31:14,370 --> 00:31:18,680 Dios, concédeme la serenidad para aceptar las cosas que no puedo cambiar, 330 00:31:18,740 --> 00:31:21,280 el valor para cambiar las cosas que si puedo, 331 00:31:21,340 --> 00:31:23,840 y la sabiduría para reconocer la diferencia. 332 00:31:24,380 --> 00:31:26,270 Bobby celebra hoy. 333 00:31:26,400 --> 00:31:28,440 Tres años, tres años sobria. 334 00:31:31,270 --> 00:31:32,500 Gracias, John. 335 00:31:32,880 --> 00:31:35,270 Ahora para la persona más importante de la habitación... 336 00:31:35,900 --> 00:31:37,280 ¿Alguien aquí es un novato? 337 00:31:39,280 --> 00:31:41,170 ¿Alguien tiene 24 horas? 338 00:31:44,210 --> 00:31:45,440 Sí. 339 00:31:53,130 --> 00:31:54,430 ¿Nuevo en el pueblo? 340 00:31:54,590 --> 00:31:55,930 Sí, yo... 341 00:31:55,990 --> 00:31:58,430 No es nada personal, les entregué a la mitad de la gente en esa habitación. 342 00:31:58,460 --> 00:31:59,910 Así que reconozco a las caras nuevas, eso es todo. 343 00:31:59,940 --> 00:32:00,940 Este es Dan Torrance. 344 00:32:01,000 --> 00:32:02,760 Acaba de bajar del autobús. 345 00:32:03,100 --> 00:32:05,570 ¿Recién salido del suelo, por el aspecto? 346 00:32:07,190 --> 00:32:08,830 Aquí no se juzga, hermano. 347 00:32:08,890 --> 00:32:11,500 Quiero decir, todos hemos pasado por eso, y aún peor, créeme. 348 00:32:11,550 --> 00:32:12,550 Sí. 349 00:32:12,670 --> 00:32:14,870 Si estás buscando un ala para trepar por debajo... 350 00:32:14,960 --> 00:32:17,750 No puedo decir que tengas a alguien mejor que a Billy Freeman aquí. 351 00:32:17,810 --> 00:32:20,390 Bueno, gracias por su hospitalidad. 352 00:32:21,580 --> 00:32:23,210 Estoy un poco... 353 00:32:24,150 --> 00:32:25,980 Supongo que no estoy acostumbrado. 354 00:32:26,040 --> 00:32:27,230 Bueno, ya sabes lo que decimos. 355 00:32:27,260 --> 00:32:29,550 No puedes juzgar a alguien hasta que sepas toda su historia. 356 00:32:29,580 --> 00:32:31,360 Podrías pensar que lo entiendes, pero... 357 00:32:31,420 --> 00:32:32,860 - No lo haces. - No lo haces. 358 00:32:33,960 --> 00:32:35,220 Cómo estás hoy, ¿bien? 359 00:32:35,280 --> 00:32:36,670 Nuestro tren sigue en marcha. 360 00:32:36,820 --> 00:32:38,260 Me alegra oírlo. 361 00:32:38,710 --> 00:32:39,820 ¿Tú estás bien? 362 00:32:39,870 --> 00:32:42,050 Sí, sí. 363 00:32:42,490 --> 00:32:44,230 - Bueno, encantado de conocerte, Dan. - Sí. 364 00:32:44,290 --> 00:32:45,410 - Vuelve otra vez. - Gracias. 365 00:32:45,440 --> 00:32:47,780 - Espero volver a verte pronto. - Volveré, sí. 366 00:32:48,830 --> 00:32:51,630 Un hombre muy bueno, tiene un don. 367 00:32:51,690 --> 00:32:53,120 Oye, Billy, espera. 368 00:32:53,320 --> 00:32:54,780 Oiga, ¿Doc.? 369 00:32:56,810 --> 00:32:58,340 Su reloj. 370 00:32:59,460 --> 00:33:02,050 Perdió su reloj, estaba preocupado por el chico con... 371 00:33:02,510 --> 00:33:04,620 Gauche, Guchers... 372 00:33:06,050 --> 00:33:06,950 ¿Qué? 373 00:33:07,010 --> 00:33:12,010 El chico con Guchers, o Gauchers, la cosa de los huesos... 374 00:33:14,550 --> 00:33:17,240 - Enfermedad de Gaucher. - Cierto. 375 00:33:17,340 --> 00:33:19,980 Se estaba lavando las manos en el baño del hospital y... 376 00:33:20,030 --> 00:33:22,160 lo dejó en el dispensador de jabón. 377 00:33:24,270 --> 00:33:26,520 Bueno, sólo revise sobre el dispensador de jabón. 378 00:33:26,880 --> 00:33:28,710 - Fue un placer conocerle. - Sí. 379 00:33:34,070 --> 00:33:35,720 ¿Cómo lo supiste? 380 00:33:36,800 --> 00:33:38,330 Ojalá pudiera decirlo. 381 00:33:40,190 --> 00:33:41,660 Una suposición afortunada. 382 00:33:44,680 --> 00:33:46,150 Mi culo. 383 00:33:46,990 --> 00:33:51,140 Intuición, supongo. Como una sensación en mis tripas, tal vez... 384 00:33:52,440 --> 00:33:54,580 Sólo una suposición afortunada. 385 00:33:54,840 --> 00:33:56,340 ¿Qué quieres hacer aquí? 386 00:33:58,140 --> 00:33:59,170 ¿Qué quiere decir? 387 00:33:59,230 --> 00:34:02,690 Quiero decir aquí en Frazier. ¿Por qué estás aquí? 388 00:34:04,180 --> 00:34:06,270 No lo sé. No lo sé... 389 00:34:06,330 --> 00:34:09,580 Algo diferente a lo que he estado haciendo... 390 00:34:11,180 --> 00:34:12,790 Algo mejor. 391 00:34:16,490 --> 00:34:18,060 ¿Vas a la Iglesia? 392 00:34:18,940 --> 00:34:19,830 ¿Importa eso? 393 00:34:19,880 --> 00:34:22,150 ¿Crees en algo, en algo, 394 00:34:24,130 --> 00:34:25,750 más grande que tú? 395 00:34:28,010 --> 00:34:30,140 Nuestras creencias no nos hacen mejores personas. 396 00:34:30,950 --> 00:34:33,250 Nuestras acciones nos hacen mejores personas. 397 00:34:35,640 --> 00:34:38,190 ¿Billy dice que tienes experiencia en orden? 398 00:34:38,250 --> 00:34:39,940 Eso es correcto. 399 00:34:40,020 --> 00:34:41,380 ¿Estás trabajando ahora mismo? 400 00:34:41,540 --> 00:34:44,750 Pocos turnos en Tiny Town, ayudando con el tren. 401 00:34:45,210 --> 00:34:48,080 Porque trabajo 3 días a la semana en el hospicio de Rivington House. 402 00:34:48,380 --> 00:34:50,630 Es difícil encontrar un buen ordenanza. 403 00:34:50,680 --> 00:34:52,100 Más difícil de mantener. 404 00:34:53,380 --> 00:34:55,260 ¿Te molestan los moribundos? 405 00:34:55,670 --> 00:34:57,120 No. 406 00:34:57,240 --> 00:34:58,690 Todos estamos muriendo. 407 00:34:58,740 --> 00:35:02,100 Todos somos un gran hospicio al aire fresco. 408 00:35:47,610 --> 00:35:49,910 Hola. 409 00:35:50,750 --> 00:35:52,510 Dijiste que no dolía. 410 00:35:54,650 --> 00:35:57,380 No lo hace ahora, ¿verdad? 411 00:35:57,610 --> 00:35:59,480 Sentí que me estaba muriendo. 412 00:36:00,410 --> 00:36:02,160 Lo sé. 413 00:36:02,300 --> 00:36:03,770 Lo hiciste. 414 00:36:04,750 --> 00:36:06,590 Te sentirás mejor cuando comas. 415 00:36:06,870 --> 00:36:08,760 ¿Sigo siendo humana? 416 00:36:09,870 --> 00:36:12,180 ¿Te importa? 417 00:36:38,980 --> 00:36:40,040 Oye. 418 00:36:40,430 --> 00:36:41,740 Déjalo en paz. 419 00:36:43,960 --> 00:36:45,640 Azrael, déjalo en paz. 420 00:36:55,710 --> 00:36:56,980 ¿Azzie? 421 00:36:58,440 --> 00:36:59,940 Azzie, vamos. 422 00:37:00,830 --> 00:37:03,510 Vamos, Azzie. 423 00:37:03,700 --> 00:37:04,930 ¿Doc.? 424 00:37:05,860 --> 00:37:07,350 ¿Eres tú, Doc.? 425 00:37:07,760 --> 00:37:09,360 No, no soy doctor. 426 00:37:09,420 --> 00:37:11,520 ¿Quiere que le consiga un doctor? 427 00:37:11,570 --> 00:37:13,080 El gato está en mi cama. 428 00:37:13,140 --> 00:37:15,270 - Lo moveré. - No. 429 00:37:16,180 --> 00:37:17,940 Sabía que lo estaría. 430 00:37:18,560 --> 00:37:22,310 Ese gato siempre parece saber 431 00:37:24,390 --> 00:37:25,820 cuando llega el momento. 432 00:37:27,680 --> 00:37:29,170 Supongo que ya es mi hora. 433 00:37:29,220 --> 00:37:32,830 No, es sólo que Azzie es un gato viejo y tonto. 434 00:37:32,890 --> 00:37:34,110 No. 435 00:37:35,030 --> 00:37:37,590 Ha sido así desde que llegué aquí. 436 00:37:38,740 --> 00:37:40,180 El gato sabe 437 00:37:40,810 --> 00:37:42,800 cuando es hora de ir a dormir. 438 00:37:43,080 --> 00:37:44,790 Todo el mundo lo sabe. 439 00:37:46,770 --> 00:37:48,390 Me voy a morir. 440 00:37:59,260 --> 00:38:00,540 Sí. 441 00:38:01,660 --> 00:38:03,760 - Déjeme conseguirle a alguien. - No. 442 00:38:05,680 --> 00:38:08,570 Sabía que llegaría. 443 00:38:10,620 --> 00:38:12,920 Eso no lo hace menos aterrador. 444 00:38:12,970 --> 00:38:14,130 Sí. 445 00:38:14,420 --> 00:38:16,450 Tal vez es como dice. 446 00:38:16,760 --> 00:38:18,680 Sólo es ir a dormir. 447 00:38:19,700 --> 00:38:22,940 Quiero decir, no hay nada que asuste, sólo es dormir. 448 00:38:23,140 --> 00:38:25,570 Eres un tipo de doctor extraño. 449 00:38:25,630 --> 00:38:27,390 Le dije que no soy un doctor. 450 00:38:27,450 --> 00:38:29,500 Creo que lo eres. 451 00:38:30,210 --> 00:38:32,040 Doctor Sueño. 452 00:38:32,350 --> 00:38:35,880 Doc. tengo tanto miedo de que me duela o de que se oscurezca, 453 00:38:35,940 --> 00:38:38,920 o no ser nada en lo absoluto, y no quiero... 454 00:38:38,980 --> 00:38:41,000 No hay nada que temer. 455 00:38:41,690 --> 00:38:43,550 Sólo vaya a dormir. 456 00:38:44,760 --> 00:38:50,180 Por fin un sueño verdadero y reparador. 457 00:38:53,490 --> 00:38:55,210 Gracias. 458 00:38:56,180 --> 00:38:58,090 Gracias, doctor. 459 00:38:59,790 --> 00:39:01,540 Mire, no debería de estar aquí. 460 00:39:01,590 --> 00:39:03,620 - Déjeme que le traiga un poco... - No, no, no. 461 00:39:03,680 --> 00:39:07,310 Estás exactamente donde deberías de estar. 462 00:39:09,610 --> 00:39:11,200 Exactamente. 463 00:39:15,600 --> 00:39:17,490 Veo a mi esposa. 464 00:40:03,920 --> 00:40:07,970 HOLA 465 00:40:28,450 --> 00:40:31,270 HOLA 466 00:40:54,420 --> 00:40:56,330 Dan, soy alcohólico. 467 00:40:56,420 --> 00:40:57,820 OCHO AÑOS DESPUÉS - Hola, Dan. 468 00:40:57,930 --> 00:41:00,010 OCHO AÑOS DESPUÉS - No me gustan mucho los discursos. 469 00:41:00,410 --> 00:41:02,320 Sólo pensé que sostendría la ficha y 470 00:41:02,450 --> 00:41:04,480 hablaría de lo que sea que se me ocurriera. 471 00:41:05,330 --> 00:41:07,950 Estoy pensando en mi papá. 472 00:41:08,960 --> 00:41:12,390 Murió cuando yo tenía 5 años, así que la única forma de conocerlo, 473 00:41:12,460 --> 00:41:16,780 realmente llegar a conocerlo, fue cuando me quedaba a oscuras. 474 00:41:16,830 --> 00:41:19,050 Cuando bebía. 475 00:41:19,190 --> 00:41:21,220 Para embotar el... 476 00:41:21,520 --> 00:41:22,790 O... 477 00:41:23,580 --> 00:41:25,710 Siempre que quería romperle la cara a alguien. 478 00:41:25,850 --> 00:41:29,910 Porque la bebida, el temperamento y la ira... 479 00:41:30,900 --> 00:41:32,550 Esas cosas en mí, eran suyas. 480 00:41:32,600 --> 00:41:34,470 Y eran todo lo que podía saber de él. 481 00:41:37,410 --> 00:41:38,770 Pero ahora. 482 00:41:38,830 --> 00:41:41,800 Bueno, ahora llego a conocerlo un poco diferente, porque 483 00:41:43,060 --> 00:41:45,630 también estuvo en una habitación como esta una vez. 484 00:41:46,590 --> 00:41:51,280 Queriendo curarse, por mí, mi mamá. 485 00:41:53,020 --> 00:41:57,030 Y tuvo una ficha en la mano, y la ficha decía 5 meses. 486 00:41:57,640 --> 00:42:00,340 Y ese día él... 487 00:42:00,470 --> 00:42:02,320 Antes de todo. 488 00:42:04,460 --> 00:42:08,580 Bueno, ese día todo lo que quería en el mundo era estar donde yo estoy ahora. 489 00:42:09,840 --> 00:42:11,820 Y aquí estoy, así que... 490 00:42:13,220 --> 00:42:15,930 Así que, gracias por los dos, supongo. 491 00:42:17,130 --> 00:42:18,900 Esto es por Jack Torrance. 492 00:42:36,130 --> 00:42:37,500 Hola, Charlie. 493 00:42:40,340 --> 00:42:41,530 ¿Doc.? 494 00:42:44,240 --> 00:42:49,940 Supongo que no necesito preguntar por qué estás aquí a esta hora. 495 00:42:51,930 --> 00:42:54,000 ¿Tienes dolor? 496 00:42:54,060 --> 00:42:56,570 ¿Quieres que le diga a Claudette que te traiga una pastilla? 497 00:42:57,880 --> 00:42:59,540 La pastilla no importará. 498 00:43:01,610 --> 00:43:05,570 No le temo al Infierno, Doc. 499 00:43:05,780 --> 00:43:09,780 Viví una vida decente. 500 00:43:10,350 --> 00:43:12,840 No creo que exista tal lugar de todos modos. 501 00:43:13,580 --> 00:43:15,440 Supongo que tengo miedo... 502 00:43:17,010 --> 00:43:19,630 de que no haya nada. 503 00:43:20,210 --> 00:43:22,120 No nos acabamos, Charlie. 504 00:43:23,160 --> 00:43:25,360 Lo sé con certeza. 505 00:43:25,420 --> 00:43:27,470 No sé mucho más, pero... 506 00:43:28,750 --> 00:43:31,240 Sé que no nos acabamos. 507 00:43:33,210 --> 00:43:34,920 Arándanos. 508 00:43:35,070 --> 00:43:40,250 Puedo saborear los arándanos que mi madre solía cultivar. 509 00:43:40,740 --> 00:43:42,520 ¿Puedes saborearlos? 510 00:43:42,580 --> 00:43:44,820 Sí, sí puedo. 511 00:43:46,570 --> 00:43:49,370 Y puedo escuchar a Frank en tu vieja radio. 512 00:43:49,490 --> 00:43:53,100 Una que solía estar en un banco de trabajo, junto a tus herramientas. 513 00:43:53,870 --> 00:43:56,030 ♪ Ven a volar conmigo ♪ 514 00:43:56,300 --> 00:44:00,150 ♪ Vamos a volar, vamos a volar lejos ♪ 515 00:44:00,200 --> 00:44:04,370 ♪ Si puedes requerir un poco de alcohol exótico ♪ 516 00:44:04,430 --> 00:44:08,220 ♪ Hay un bar en el lejano Bombay ♪ 517 00:44:08,500 --> 00:44:10,540 ♪ Ven a volar conmigo ♪ 518 00:44:10,600 --> 00:44:14,830 ♪ Vamos a volar, vamos a volar... ♪ 519 00:44:15,020 --> 00:44:17,110 ♪ Lejos... ♪ 520 00:44:24,500 --> 00:44:26,710 BUENOS DÍAS 521 00:44:27,470 --> 00:44:29,490 En un minuto, pequeña amiga por correspondencia. 522 00:44:40,630 --> 00:44:43,260 A LA ESCUELA 523 00:44:44,910 --> 00:44:47,020 Abra, a la escuela. 524 00:44:48,130 --> 00:44:50,170 Bien, ya lo sé. 525 00:45:08,620 --> 00:45:10,200 Oye abuelo, ¿has visto a Rosie? 526 00:45:10,800 --> 00:45:12,840 La torre de vigilancia. 527 00:45:14,670 --> 00:45:16,370 ¿Te sientes bien? 528 00:45:16,670 --> 00:45:18,500 De maravilla. 529 00:45:36,840 --> 00:45:38,130 Oye. 530 00:45:40,070 --> 00:45:41,560 Siento interrumpir. 531 00:45:41,620 --> 00:45:42,890 ¿Ha habido suerte? 532 00:45:43,660 --> 00:45:44,890 Cada vez más cerca. 533 00:45:45,790 --> 00:45:47,920 Está en algún lugar de Iowa, creo. 534 00:45:48,700 --> 00:45:52,520 Haremos un largo viaje por carretera una vez que esté seguro de que lo encontré. 535 00:45:55,340 --> 00:45:57,530 Pero hasta que lo haga... 536 00:45:57,620 --> 00:46:00,350 Tienes que abrir el recipiente, Rosie. 537 00:46:00,400 --> 00:46:04,110 Tomamos vapor hace 6 meses, Cuervo, 6 meses no es nada. 538 00:46:04,450 --> 00:46:08,310 El chico de Delaware no era tan vaporoso y ya se nota. 539 00:46:08,430 --> 00:46:11,080 - ¿Ves el cabello del abuelo Flick? - Sí. 540 00:46:11,280 --> 00:46:12,520 No creo que esté bien. 541 00:46:13,220 --> 00:46:15,930 El abuelo Flick no ha estado bien, desde que Nixon estaba en el cargo. 542 00:46:15,960 --> 00:46:17,580 Lo sé, pero... 543 00:46:18,200 --> 00:46:21,220 Necesitamos comer, todos nosotros. 544 00:46:22,460 --> 00:46:24,300 ¿O los recipientes están bajos? 545 00:46:24,500 --> 00:46:25,310 Por supuesto que no. 546 00:46:25,360 --> 00:46:29,630 Sólo que no hay necesidad de desperdiciar a uno, si estás cerca de una muerte. 547 00:46:31,180 --> 00:46:32,400 Rosie. 548 00:46:32,590 --> 00:46:35,270 Puede que lo necesite sólo para encontrarlo. 549 00:46:38,970 --> 00:46:40,430 Solíamos ser más vaporosos. 550 00:46:40,490 --> 00:46:42,130 No seas tonto, vamos. 551 00:46:42,540 --> 00:46:43,500 Es como dice una raíz: 552 00:46:43,560 --> 00:46:46,230 En 50 años que crecí, la gente solía ser más amable. 553 00:46:46,290 --> 00:46:47,540 Pero es verdad, Rosie. 554 00:46:47,590 --> 00:46:50,000 Hay menos vapor ahí afuera y también es más débil. 555 00:46:50,330 --> 00:46:53,150 No sé si son sus móviles, o dietas o el Netflix o qué, 556 00:46:53,200 --> 00:46:55,660 pero no estoy captando ninguna sensación en estos días, 557 00:46:55,720 --> 00:46:57,240 y una vez que lo hago, Rosie, es sólo... 558 00:46:57,270 --> 00:46:59,600 Abriré el recipiente esta noche, para que juntes a todos. 559 00:46:59,650 --> 00:47:01,390 Gracias. 560 00:47:07,370 --> 00:47:09,610 - ¿Sabes qué, Rosie? - ¿Si sé qué? 561 00:47:09,700 --> 00:47:10,950 Es por eso que estás aquí todos los días. 562 00:47:10,980 --> 00:47:14,280 Es por eso que siempre estás aquí, no importa lo que le digas a los demás. 563 00:47:14,790 --> 00:47:18,550 El mundo no es tan vaporoso, y estás buscando a una ballena. 564 00:48:02,400 --> 00:48:05,900 ADAIR, IOWA 565 00:48:07,200 --> 00:48:09,280 Vigila a este niño. El número 19. 566 00:48:09,590 --> 00:48:11,090 Ese niño tiene talento natural. 567 00:48:11,560 --> 00:48:13,450 Siempre le pega a la pelota. 568 00:48:13,510 --> 00:48:16,130 Como si pudiera leer la mente del lanzador. 569 00:48:16,240 --> 00:48:17,720 ¿Es eso cierto? 570 00:48:25,640 --> 00:48:26,920 Ves, tú mira. 571 00:48:26,980 --> 00:48:28,720 Uno de estos días, uno de esos cazatalentos 572 00:48:28,770 --> 00:48:31,680 le va a dar su victoria a Brad, ya verás. 573 00:48:53,480 --> 00:48:55,550 Oye, 19. 574 00:48:55,960 --> 00:48:58,110 Acabo de ver tu juego. 575 00:48:58,380 --> 00:49:00,430 Estás listo para las Mayores. 576 00:49:00,480 --> 00:49:02,160 - Bien jugado. - Gracias. 577 00:49:02,210 --> 00:49:04,060 Oye, ¿te vas a casa? 578 00:49:04,160 --> 00:49:06,500 Si quieres subir, te llevaré. 579 00:49:07,400 --> 00:49:09,530 No, está muy cerca. 580 00:49:09,670 --> 00:49:10,810 Estoy bien. 581 00:49:13,200 --> 00:49:14,470 Está bien. 582 00:49:14,870 --> 00:49:18,560 Somos amigos, quieres entrar. Te llevaremos directo a casa. 583 00:49:19,210 --> 00:49:21,000 Pueden llevarme a casa. 584 00:49:21,850 --> 00:49:23,410 Confías en mí. 585 00:49:24,170 --> 00:49:25,650 Confío en ti. 586 00:50:00,790 --> 00:50:03,120 ¡No, no, por favor! 587 00:50:14,560 --> 00:50:16,500 ¡No! ¡Por favor, déjenme ir! 588 00:50:16,560 --> 00:50:19,690 ¡Por favor, no lo diré, por favor! 589 00:50:22,740 --> 00:50:24,980 Número 19. 590 00:50:25,940 --> 00:50:27,270 Niño, estuviste bien. 591 00:50:27,320 --> 00:50:29,850 ¡No! 592 00:50:34,140 --> 00:50:36,760 ¡No, por favor, déjenme ir! 593 00:50:36,970 --> 00:50:39,640 ¡No lo diré, no lo diré! ¡Por favor! 594 00:50:39,800 --> 00:50:40,960 Está bien. 595 00:50:41,020 --> 00:50:42,390 Por favor. 596 00:50:50,620 --> 00:50:52,660 ¿Vas a hacerme daño? 597 00:50:53,060 --> 00:50:54,080 Sí. 598 00:50:54,140 --> 00:50:56,230 ¡No! 599 00:50:57,420 --> 00:50:59,760 El dolor purifica al vapor. 600 00:50:59,810 --> 00:51:03,080 El miedo también, así que, tú lo entiendes. 601 00:51:55,340 --> 00:51:56,620 Alto. 602 00:51:57,020 --> 00:51:58,440 ¡Alto! 603 00:51:58,620 --> 00:51:59,990 ¡Alto! 604 00:52:01,940 --> 00:52:03,760 ¡Alto, monstruo! 605 00:52:10,390 --> 00:52:12,280 Alto, alto. 606 00:52:12,950 --> 00:52:14,200 ¿Quién es? 607 00:52:24,840 --> 00:52:26,890 ¡Alto, alto! 608 00:52:31,800 --> 00:52:33,180 ¡Abra! 609 00:52:33,360 --> 00:52:34,150 ¡Abra! 610 00:52:34,210 --> 00:52:36,500 ¡No, no! 611 00:52:36,560 --> 00:52:37,680 ¡Alto! ¡Alto! 612 00:52:37,740 --> 00:52:39,240 - Abra. - ¡Alto! ¡Alto! 613 00:52:48,340 --> 00:52:49,590 Jesús. 614 00:52:52,430 --> 00:52:58,060 ASESINATO 615 00:53:24,640 --> 00:53:28,140 ¿DE QUIÉN? 616 00:53:34,760 --> 00:53:36,400 De acuerdo. 617 00:53:36,830 --> 00:53:38,580 De acuerdo. 618 00:53:39,230 --> 00:53:41,020 De acuerdo. 619 00:53:42,250 --> 00:53:46,420 NIÑO DEL BEISBOL 620 00:54:43,100 --> 00:54:44,450 De acuerdo, ¿listo? 621 00:54:58,330 --> 00:55:03,340 Ellos lo mataron. 622 00:55:07,860 --> 00:55:09,670 - Está bien. - Está bien. 623 00:55:20,990 --> 00:55:23,210 Tuvimos un mirón. 624 00:55:27,580 --> 00:55:29,250 ¿Esta noche? 625 00:55:30,530 --> 00:55:32,110 Sí. 626 00:55:32,350 --> 00:55:33,700 ¿Un vapor grande? 627 00:55:34,630 --> 00:55:36,570 Cariño, era enorme. 628 00:55:38,120 --> 00:55:39,330 ¿Dónde? 629 00:55:39,460 --> 00:55:42,640 En la Costa Este, creo. 630 00:55:44,570 --> 00:55:48,870 ¿Estás diciendo que alguien miró desde 2.500 km. de distancia? 631 00:55:50,050 --> 00:55:51,920 Tal vez más lejos. 632 00:55:53,670 --> 00:55:55,030 ¿Niño o niña? 633 00:55:55,090 --> 00:55:56,670 Una niña, creo. 634 00:55:56,940 --> 00:55:59,180 Salió de allí tan rápido. 635 00:56:00,270 --> 00:56:02,210 Pero lo juro, Papá Cuervo. 636 00:56:03,080 --> 00:56:05,770 No he sentido poder así... 637 00:56:06,780 --> 00:56:11,970 Un poder así en mucho tiempo. 638 00:56:12,940 --> 00:56:14,460 ¿Tenemos que investigarlo? 639 00:56:15,070 --> 00:56:17,050 Cuanto antes, mejor. 640 00:56:17,250 --> 00:56:18,900 Los padres de la niña enloquecerán. 641 00:56:18,960 --> 00:56:21,430 La mandarán a un psiquiatra. 642 00:56:21,490 --> 00:56:24,600 Y le darán pastillas. Eso podría arruinar el vapor. 643 00:56:25,000 --> 00:56:25,710 Mi vehículo... 644 00:56:25,760 --> 00:56:28,260 No, deja eso, esta niña es como... 645 00:56:28,360 --> 00:56:31,120 girar un trozo de envoltura de celofán, sobre un reflector. 646 00:56:31,240 --> 00:56:32,810 No sé dónde está. 647 00:56:33,270 --> 00:56:36,500 Pero cuando vuelva, y volverá... 648 00:56:37,490 --> 00:56:39,710 Estaré lista, cariño. 649 00:56:41,860 --> 00:56:43,830 Estaré lista. 650 00:57:35,530 --> 00:57:40,210 ESPERO ESTÉS BIEN TU AMIGO DAN 651 00:57:44,570 --> 00:57:45,600 Buenos días. 652 00:57:46,160 --> 00:57:47,300 Buenos días. 653 00:57:48,860 --> 00:57:50,140 ¿Adivina qué? 654 00:57:50,230 --> 00:57:52,160 Hice un nuevo amigo. 655 00:57:52,220 --> 00:57:53,580 Su nombre es Dan. 656 00:57:53,870 --> 00:57:55,530 Abbs, ¿estás bien? 657 00:57:56,160 --> 00:57:57,410 Anoche, yo... 658 00:57:57,460 --> 00:57:59,080 Estoy bien. 659 00:57:59,510 --> 00:58:00,530 Lo siento por eso. 660 00:58:00,590 --> 00:58:03,960 Sé que tu cabeza es como una radio a veces. 661 00:58:04,280 --> 00:58:08,290 Y captas algunas estaciones raras. 662 00:58:08,340 --> 00:58:09,920 Nada raro como eso. 663 00:58:10,470 --> 00:58:12,560 Ya no más. 664 00:58:21,470 --> 00:58:22,550 Muy bien... 665 00:58:22,660 --> 00:58:25,360 Tengo que estudiar, si no estudio... 666 00:58:25,510 --> 00:58:29,120 Lugar para correr, mano en 11, y... 667 00:58:29,170 --> 00:58:31,510 El entrenador me matará si... 668 00:58:32,600 --> 00:58:34,510 ¿Por qué no le gusto? 669 00:58:34,570 --> 00:58:36,370 ¿Mi cabello? ¿Debería cambiarme el corte de cabello? 670 00:58:36,400 --> 00:58:38,050 La rara me está mirando otra vez. 671 00:58:38,110 --> 00:58:39,960 ¿Qué está mirando? 672 00:58:40,020 --> 00:58:41,040 Fenómeno. 673 00:59:02,440 --> 00:59:04,940 DESAPARECIDO 674 00:59:20,690 --> 00:59:22,860 - Hola, Abadoo. - Oye, papá. 675 00:59:23,190 --> 00:59:24,460 ¿Estuvo bien la escuela? 676 00:59:25,490 --> 00:59:26,860 ¿Cómo va el libro? 677 00:59:27,160 --> 00:59:28,000 Bien. 678 00:59:28,060 --> 00:59:29,010 Sí, va bien. 679 00:59:29,070 --> 00:59:31,480 Estoy escribiendo sobre Charleston y Black Bottom. 680 00:59:31,530 --> 00:59:33,220 Y es, ya sabes... 681 00:59:33,280 --> 00:59:35,890 Voy a empezar mi tarea. 682 00:59:35,950 --> 00:59:37,720 De acuerdo. Bien. 683 00:59:37,780 --> 00:59:39,060 Eso es bueno, cariño. 684 00:59:39,260 --> 00:59:41,180 Visualiza Harvard en 3 años. 685 00:59:41,580 --> 00:59:44,770 - Ya veremos. - Sí, ya veremos. 686 01:01:03,160 --> 01:01:04,760 NO PASAR POR ORDEN DEL DEPARTAMENTO DEL ALGUACIL DEL CONDADO DE CANTON 687 01:01:04,790 --> 01:01:06,230 INDUSTRIAS LAMERK PLANTA DE ETANOL 688 01:03:20,500 --> 01:03:22,740 Bueno, hola. 689 01:03:30,780 --> 01:03:32,220 ¡Fuera de aquí! 690 01:03:33,370 --> 01:03:35,580 ¡Fuera de aquí! ¡Sal de mi cabeza! 691 01:03:36,850 --> 01:03:38,300 ¡Fuera de aquí! 692 01:03:47,690 --> 01:03:50,100 - Señora, ¿está bien? - ¡No! ¡No lo hagas! 693 01:03:50,240 --> 01:03:51,910 Sí, estoy bien. 694 01:03:53,240 --> 01:03:54,900 Estoy bien. 695 01:04:01,580 --> 01:04:03,410 Jesús. 696 01:04:04,260 --> 01:04:05,720 ¿Dan? 697 01:04:05,910 --> 01:04:07,810 ¿Dan? 698 01:04:07,870 --> 01:04:09,660 Levántate. 699 01:04:09,830 --> 01:04:11,050 Vamos, Dan. 700 01:04:12,700 --> 01:04:14,960 - ¿Qué ha pasado? - Sólo te caíste. 701 01:04:15,070 --> 01:04:17,270 Pensé que estabas teniendo un ataque. 702 01:04:17,450 --> 01:04:18,800 ¿Quién es Tony? 703 01:04:19,680 --> 01:04:20,340 ¿Qué? 704 01:04:20,390 --> 01:04:22,410 No parabas de decir: Por favor, ayúdame, Tony. 705 01:04:25,460 --> 01:04:27,500 Lo siento por eso. 706 01:04:47,620 --> 01:04:49,130 ¿Rosie? 707 01:05:00,880 --> 01:05:01,990 Tenemos un problema. 708 01:05:02,050 --> 01:05:04,150 - Háblame. - La mirona. 709 01:05:04,570 --> 01:05:05,990 Sí, me encontró de nuevo. 710 01:05:06,590 --> 01:05:07,240 ¿Cómo? 711 01:05:07,300 --> 01:05:09,260 No lo sé, no me importa. 712 01:05:09,420 --> 01:05:12,960 Tenemos que tenerla, Cuervo. ¡Tenemos que hacerlo! 713 01:05:13,010 --> 01:05:15,160 ¿Ella sabe quién eres? ¿Dónde estamos? 714 01:05:15,210 --> 01:05:18,640 No. No lo sé, no lo creo. Eso no es lo importante, mira... 715 01:05:19,510 --> 01:05:21,730 Dije que es un vapor muy grande, ¿no? 716 01:05:21,830 --> 01:05:23,770 Sí, es incluso más grande que eso. 717 01:05:24,030 --> 01:05:25,340 Traté de darle la vuelta. 718 01:05:25,390 --> 01:05:28,760 Y me sacó de ella, como si no fuera nada. 719 01:05:29,080 --> 01:05:31,560 - Mentira. - No, nunca me pasó a mí, nunca. 720 01:05:31,970 --> 01:05:33,880 Hubiera dicho que eso era imposible. 721 01:05:35,560 --> 01:05:37,870 ¿Es comida o la convertimos? 722 01:05:38,590 --> 01:05:40,170 No la convertiremos. 723 01:05:40,230 --> 01:05:41,700 Rosie, ¿estás segura? 724 01:05:41,760 --> 01:05:43,090 Si ella es lo que dices que es... 725 01:05:43,150 --> 01:05:45,980 Entonces, no querremos a nadie más con ese poder, por nosotros. 726 01:05:46,490 --> 01:05:48,560 Cielos, piénsalo. 727 01:05:50,630 --> 01:05:53,560 ESCUELA SECUNDARIA ANNISTON 728 01:05:53,620 --> 01:05:54,990 Que tengas un buen día. 729 01:05:55,050 --> 01:05:56,540 Tú también. 730 01:07:14,840 --> 01:07:16,510 Hola. 731 01:07:26,690 --> 01:07:28,190 Billy. 732 01:07:46,340 --> 01:07:47,660 ¿Puedes oírme? 733 01:07:47,710 --> 01:07:50,720 Usemos nuestras voces externas, ¿de acuerdo? 734 01:07:51,900 --> 01:07:53,210 ¿Me has localizado? 735 01:07:53,270 --> 01:07:54,930 Fue más fácil de lo que pensaba. 736 01:07:55,020 --> 01:07:57,200 Como, un GPS, pero en mi cabeza. 737 01:07:57,280 --> 01:07:59,660 Mira, no quiero ofenderte, pero 738 01:07:59,800 --> 01:08:02,350 hoy en día, un hombre adulto sentado con 739 01:08:02,410 --> 01:08:03,990 una adolescente en un banco del parque... 740 01:08:04,020 --> 01:08:07,190 Soy Abra Stone, y si alguien pregunta, eres mi tío. 741 01:08:07,250 --> 01:08:09,090 El tío Dan. 742 01:08:11,450 --> 01:08:14,390 Y eso ni siquiera es una mentira, no totalmente. 743 01:08:14,440 --> 01:08:16,670 Eres mágico, como yo. 744 01:08:17,880 --> 01:08:20,320 No sé nada de magia. 745 01:08:22,410 --> 01:08:24,120 Siempre lo he llamado el resplandor. 746 01:08:24,280 --> 01:08:26,940 Y sí, ambos resplandecemos. 747 01:08:27,180 --> 01:08:28,400 ¿Lo saben tus padres? 748 01:08:28,460 --> 01:08:30,830 ¿Sobre mi resplandor? 749 01:08:31,150 --> 01:08:33,110 No hablan de ello. 750 01:08:33,520 --> 01:08:36,770 O si lo uso, me miran diferente. 751 01:08:36,850 --> 01:08:39,250 Cuando era niño no entendía el resplandor. 752 01:08:39,300 --> 01:08:41,060 Lo llamé "Tony". 753 01:08:41,230 --> 01:08:43,520 Pensé que era mi amigo imaginario. 754 01:08:43,590 --> 01:08:46,340 Pensé que tú eras mi amigo imaginario. 755 01:08:46,810 --> 01:08:49,160 Durante mucho tiempo. 756 01:08:50,030 --> 01:08:52,030 ¿Cuántos de nosotros estamos ahí afuera? 757 01:08:53,700 --> 01:08:55,460 Hay mucha gente que tiene un poco de resplandor, 758 01:08:55,490 --> 01:08:57,080 y ni siquiera lo saben. 759 01:08:57,210 --> 01:08:59,740 Siempre parecen llegar a casa con flores cuando sus esposas están tristes, 760 01:08:59,770 --> 01:09:02,610 o les va bien en el examen escolar para el que ni estudiaron. 761 01:09:02,820 --> 01:09:06,980 Pero sólo conocí a dos o tres personas en toda mi vida que sabían que resplandecían. 762 01:09:09,270 --> 01:09:11,200 El niño del béisbol resplandecía. 763 01:09:11,680 --> 01:09:13,510 Su nombre era Bradley Trevor. 764 01:09:16,530 --> 01:09:18,430 Esta gente. 765 01:09:19,000 --> 01:09:21,890 Se parecen a gente de todos modos, se lo llevaron. 766 01:09:22,610 --> 01:09:24,180 Y se lo comieron. 767 01:09:25,870 --> 01:09:27,820 Se comieron su resplandor. 768 01:09:28,540 --> 01:09:30,020 ¿Pudiste sentirlo? 769 01:09:30,960 --> 01:09:32,580 Y podían sentirme a mí. 770 01:09:34,360 --> 01:09:35,740 Si pudieras conseguir algo de él. 771 01:09:35,800 --> 01:09:37,340 Si pudieras ir a Iowa. 772 01:09:37,390 --> 01:09:39,050 - No, espera... - Puedo ayudarte a encontrarlo. 773 01:09:39,080 --> 01:09:40,620 De esa manera sus padres sabrían dónde está. 774 01:09:40,650 --> 01:09:42,660 Al menos podrían darle un buen entierro. 775 01:09:42,720 --> 01:09:44,400 También podríamos conseguir su guante. 776 01:09:44,700 --> 01:09:46,400 Si puedo tocar ese guante, podría rastrearlos a ellos. 777 01:09:46,430 --> 01:09:47,450 Tranquila, tranquila. 778 01:09:47,510 --> 01:09:50,680 Porque Barry el Chino, creo que ese era su nombre... 779 01:09:50,920 --> 01:09:52,980 Por un tiempo, antes de que lo mataran... 780 01:09:53,040 --> 01:09:54,940 Lo llevaba puesto. 781 01:10:06,360 --> 01:10:09,000 Abra, vete a casa. 782 01:10:09,520 --> 01:10:11,250 No persigas a esta gente. 783 01:10:11,470 --> 01:10:13,280 No los agraves. 784 01:10:13,330 --> 01:10:16,000 Hagas lo que hagas, no atraigas su atención. 785 01:10:16,640 --> 01:10:18,180 Encuentra algo, lo que sea. 786 01:10:18,240 --> 01:10:22,350 Bueno, casi cualquier cosa para detener ese resplandor tuyo. 787 01:10:22,450 --> 01:10:24,550 Mantén la cabeza agachada y ruega a Dios que esta gente 788 01:10:24,580 --> 01:10:26,700 y algo como ellos no... 789 01:10:26,930 --> 01:10:28,830 Que no te vean. 790 01:10:29,680 --> 01:10:31,780 Si te ven, regresaran. 791 01:10:32,000 --> 01:10:34,190 Abra, ¿me oyes? 792 01:10:34,840 --> 01:10:37,380 Ellos regresaran. 793 01:10:39,400 --> 01:10:41,430 Mantén la cabeza agachada, mantente a salvo. 794 01:10:43,150 --> 01:10:45,310 Lo siento. 795 01:10:55,250 --> 01:10:57,340 Hola, Azzie. 796 01:11:09,920 --> 01:11:12,540 Tienes los cables cruzados esta noche. 797 01:11:14,830 --> 01:11:16,640 Esa habitación está vacía, Azzie. 798 01:11:20,920 --> 01:11:23,670 No hay nadie en esa habitación. 799 01:11:32,600 --> 01:11:34,680 Espérate, Doc. 800 01:11:34,810 --> 01:11:35,810 ¿Dick? 801 01:11:37,100 --> 01:11:38,880 Lo siento mucho. 802 01:11:38,950 --> 01:11:41,580 - Pensé que era... - Pensé que era del Overlook. 803 01:11:42,420 --> 01:11:44,170 Casi me encierras. 804 01:11:44,500 --> 01:11:47,100 ¿Sigues recibiendo visitas de esos viejos fantasmas? 805 01:11:47,160 --> 01:11:48,930 No, no desde hace años. 806 01:11:48,980 --> 01:11:52,310 Horace Derwent fue el último, con confeti en su traje. 807 01:11:52,370 --> 01:11:54,360 Decía: Gran fiesta, ¿no? 808 01:11:54,420 --> 01:11:57,760 Mierda, sonrió hasta que lo metí en la caja. 809 01:11:57,970 --> 01:11:59,590 Esa sonrisa desapareció rápido. 810 01:12:00,710 --> 01:12:03,120 Nunca se me ocurrió preguntarte en ese entonces... 811 01:12:03,220 --> 01:12:04,890 ¿Qué les pasa en esas cajas? 812 01:12:04,950 --> 01:12:06,530 ¿Se mueren ahí dentro? 813 01:12:06,590 --> 01:12:08,390 ¿Te importa? 814 01:12:10,490 --> 01:12:11,660 Te he echado de menos. 815 01:12:11,710 --> 01:12:13,710 ¿Ha pasado mucho tiempo? 816 01:12:14,490 --> 01:12:15,900 No puedo decirlo. 817 01:12:16,900 --> 01:12:20,240 Este mundo es el sueño de un sueño, para mí ahora. 818 01:12:20,820 --> 01:12:23,240 Ocho años, un poco más. 819 01:12:23,960 --> 01:12:25,360 ¿Por qué estás aquí? 820 01:12:26,090 --> 01:12:29,070 Estoy aquí porque todo se regresa. 821 01:12:29,460 --> 01:12:31,680 Todo es una rueda, Doc. 822 01:12:32,680 --> 01:12:37,850 Si estos demonios vacíos alguna vez te hubieran hallado cuando eras un tanque... 823 01:12:37,910 --> 01:12:40,070 Si te hubieran olfateado, 824 01:12:40,120 --> 01:12:42,100 estarías muerto desde hace mucho tiempo. 825 01:12:42,560 --> 01:12:47,220 Comen gritos y beben el dolor. 826 01:12:47,330 --> 01:12:50,660 Y se han dado cuenta de esa niña. 827 01:12:51,410 --> 01:12:53,530 Podrían matarla. 828 01:12:54,280 --> 01:12:56,520 Podrían convertirla. 829 01:12:57,510 --> 01:13:01,790 O podrían quedarse con ella, hasta que esté agotada y eso sería lo peor de todo. 830 01:13:01,850 --> 01:13:04,040 No puedes dejarlos. 831 01:13:06,270 --> 01:13:07,820 ¿Por qué yo? 832 01:13:08,260 --> 01:13:10,320 Porque ella te encontró. 833 01:13:10,370 --> 01:13:13,810 Porque ella se apareció. Diablos, Doc. ¿Por qué yo? 834 01:13:14,090 --> 01:13:17,960 Un día te metiste en mi cocina y yo sigo aún en el anzuelo. 835 01:13:18,020 --> 01:13:20,760 ¿Qué demonios se supone que deba hacer? 836 01:13:22,230 --> 01:13:24,670 Consíguele lo que pidió. 837 01:13:26,770 --> 01:13:29,280 No volverás a verme, Doc. 838 01:13:29,930 --> 01:13:32,290 Este es mi último sueño. 839 01:13:38,090 --> 01:13:41,510 Me parece que creciste bien, hijo. 840 01:13:41,830 --> 01:13:44,700 Pero todavía tienes una deuda. 841 01:13:48,800 --> 01:13:50,380 Págala. 842 01:14:06,420 --> 01:14:07,360 Oye. 843 01:14:07,410 --> 01:14:08,340 Hola, mamá. 844 01:14:08,400 --> 01:14:09,670 ¿Te sientes bien? 845 01:14:09,780 --> 01:14:11,240 Te extrañamos en la cena. 846 01:14:11,850 --> 01:14:14,800 Estoy bien, sólo tuve un día difícil. 847 01:14:19,360 --> 01:14:21,930 Voy a ir a ver a MoMo por la mañana. 848 01:14:22,150 --> 01:14:24,260 Volveré tan pronto como pueda. 849 01:14:25,980 --> 01:14:28,010 Abbs, ¿ella... 850 01:14:31,260 --> 01:14:33,930 ¿Va a salir adelante esta vez? 851 01:14:37,470 --> 01:14:39,010 No lo sé. 852 01:14:39,950 --> 01:14:41,840 Pero eso espero. 853 01:14:42,460 --> 01:14:44,020 Dile que la quiero. 854 01:17:27,170 --> 01:17:29,850 Sigue durmiendo, Princesa. 855 01:17:43,040 --> 01:17:45,260 Ustedes, bobos. 856 01:17:46,320 --> 01:17:49,520 Pasas toda tu vida haciendo cajas pequeñas. 857 01:17:49,850 --> 01:17:51,630 Pequeños recuerdos. 858 01:17:53,030 --> 01:17:55,640 ¿Crees que te hacen tan rica? 859 01:17:55,750 --> 01:17:58,340 Deberías ver los míos, niña. 860 01:17:59,700 --> 01:18:02,960 Mi mente es una catedral. 861 01:18:06,110 --> 01:18:08,740 Bueno, hola. 862 01:18:32,700 --> 01:18:34,510 Dijo que regresarías. 863 01:18:35,870 --> 01:18:37,270 Y lo hiciste. 864 01:18:38,900 --> 01:18:40,040 Bien. 865 01:18:42,650 --> 01:18:45,210 ¡Atrás, atrás! 866 01:18:46,180 --> 01:18:49,030 Eres sólo una maldita niña. 867 01:18:54,180 --> 01:18:55,410 ¿Dónde estás? 868 01:18:55,800 --> 01:18:56,840 Dónde... 869 01:18:56,900 --> 01:18:58,180 ¿Adónde te fuiste? 870 01:18:58,230 --> 01:18:59,750 ¿A dónde... 871 01:19:01,610 --> 01:19:02,680 No. 872 01:19:04,890 --> 01:19:06,610 ¡Sal! ¡Sal! 873 01:19:06,660 --> 01:19:08,060 ¡Sal! 874 01:19:53,600 --> 01:19:54,600 ¿Rose? 875 01:19:54,640 --> 01:19:55,830 Trampa. 876 01:19:55,960 --> 01:19:57,390 ¡Trampa! 877 01:19:57,740 --> 01:19:58,940 ¿Qué demonios ha pasado? 878 01:19:59,060 --> 01:20:01,790 - La pequeña puta me tendió una trampa. - Tu mano. 879 01:20:02,210 --> 01:20:03,770 Rose, cálmate. Cálmate, por favor. 880 01:20:03,830 --> 01:20:05,910 Sabemos dónde está ahora, ¿verdad? Ahora lo sabemos. 881 01:20:05,960 --> 01:20:07,540 Estaba en mi cabeza. 882 01:20:07,590 --> 01:20:09,080 - ¿Qué? - Robándome. 883 01:20:09,140 --> 01:20:11,680 - ¿Qué sabe ella? - No lo sé. 884 01:20:11,740 --> 01:20:13,790 - ¿Cuánto vio ella? - ¡No lo sé! 885 01:20:15,530 --> 01:20:16,420 Hay un problema. 886 01:20:16,480 --> 01:20:17,630 ¡Ahora no! 887 01:20:17,690 --> 01:20:19,540 El abuelo Flick. 888 01:20:19,600 --> 01:20:21,720 Creo que está en su ciclo. 889 01:20:26,820 --> 01:20:28,720 ¡Tío Dan, tío Dan! 890 01:20:28,790 --> 01:20:30,840 La lastimé. Realmente la lastimé. 891 01:20:30,900 --> 01:20:33,080 La lastimé, y se lo merecía, pero esa no es la mejor parte. 892 01:20:33,110 --> 01:20:35,610 La mejor parte es que me metí en su cabeza. 893 01:20:35,670 --> 01:20:37,290 Me metí en su cabeza. 894 01:20:37,630 --> 01:20:40,330 - ¿Tío Dan? - Dios, Abra. 895 01:20:40,910 --> 01:20:42,620 ¿Qué es lo que has hecho? 896 01:20:58,350 --> 01:21:00,230 Sólo habla con la niña. 897 01:21:01,020 --> 01:21:04,270 Si vamos a hacer esto, hagámoslo. 898 01:21:07,110 --> 01:21:08,680 Hola, Abra. 899 01:21:12,030 --> 01:21:13,460 Puedo oírte. 900 01:21:18,010 --> 01:21:19,650 No lo entiendo. 901 01:21:19,810 --> 01:21:21,100 Lo harás. 902 01:21:22,850 --> 01:21:24,940 Pensé que viviríamos para siempre. 903 01:21:25,700 --> 01:21:28,090 ¿Alguien te prometió eso, Andi? 904 01:21:28,450 --> 01:21:30,960 ¿Alguien dijo que eras una inmortal? 905 01:21:32,090 --> 01:21:36,190 Dije: Come bien, ten una larga vida. 906 01:21:37,090 --> 01:21:38,990 Y podremos vivir mucho, mucho tiempo. 907 01:21:39,050 --> 01:21:41,500 Y lo hacemos, la mayoría de nosotros. 908 01:21:41,780 --> 01:21:44,070 Pero no hemos comido bien. 909 01:21:45,180 --> 01:21:47,460 No desde hace mucho tiempo. 910 01:21:48,310 --> 01:21:50,130 Rosie, se va. 911 01:21:51,260 --> 01:21:52,810 Rosie. 912 01:21:58,290 --> 01:21:59,810 ¿Sí, amor? 913 01:22:01,000 --> 01:22:04,500 - Tengo miedo. - No, no lo tengas. 914 01:22:05,700 --> 01:22:09,910 Viste cómo subían y caían los Imperios. 915 01:22:10,950 --> 01:22:13,470 Animaste a los gladiadores en Roma. 916 01:22:13,530 --> 01:22:17,710 Navegaste a través de los océanos, hacia nuevos mundos. 917 01:22:18,640 --> 01:22:23,790 Te alimentaste de Reyes, Príncipes y Papas. 918 01:22:24,130 --> 01:22:26,040 Escribieron mitos sobre ti. 919 01:22:26,860 --> 01:22:28,970 E hicieron estatuas. 920 01:22:29,210 --> 01:22:36,520 Y temblaban en sus aldeas, en sus camas y en sus rascacielos. 921 01:22:37,850 --> 01:22:39,650 Así que no. 922 01:22:40,480 --> 01:22:42,960 No tengas miedo. 923 01:22:44,620 --> 01:22:46,420 Eres un Rey. 924 01:22:47,320 --> 01:22:50,000 Y tú comes miedo. 925 01:23:41,440 --> 01:23:42,510 Oye, hermano. 926 01:23:43,260 --> 01:23:44,190 Son las 4 de la mañana. 927 01:23:44,250 --> 01:23:45,990 Siempre me has visto Billy. 928 01:23:46,280 --> 01:23:49,690 Tienes un buen sentido de la gente, ¿es justo decir eso? 929 01:23:50,040 --> 01:23:50,630 Sí, ¿pero por qué? 930 01:23:50,690 --> 01:23:53,190 ¿Crees que soy un hombre honesto, un buen hombre? 931 01:23:53,260 --> 01:23:54,710 Sí, sí, Dan. 932 01:23:54,770 --> 01:23:56,180 Necesito de tu ayuda. 933 01:23:56,280 --> 01:23:58,230 Pero lo primero que necesito es que escuches una historia 934 01:23:58,260 --> 01:24:01,840 e inténtalo más de lo que nunca lo has intentado, en creerme. 935 01:24:17,960 --> 01:24:19,260 ¿Cómo va todo? 936 01:24:20,460 --> 01:24:23,080 Hola, ¿no deberías estar preparándote para la escuela? 937 01:24:23,140 --> 01:24:25,730 Sí, pero quería acompañarte. 938 01:24:25,790 --> 01:24:27,200 ¿Cuánto tiempo llevas conduciendo? 939 01:24:27,260 --> 01:24:28,620 Por unas horas más o menos. 940 01:24:28,680 --> 01:24:31,140 Deberíamos llegar tarde esta noche. 941 01:24:33,370 --> 01:24:34,640 ¿Quién es ese? 942 01:24:34,990 --> 01:24:36,510 Ese es mi amigo. 943 01:24:37,290 --> 01:24:39,200 Tal vez mi mejor amigo. 944 01:24:40,420 --> 01:24:42,200 Deberías haber visto su cara. 945 01:24:42,260 --> 01:24:44,150 Estaba asustada, tío Dan. 946 01:24:44,210 --> 01:24:46,180 Miedo como cuando todos esos niños estuvieran asustados. 947 01:24:46,210 --> 01:24:47,890 Todos esos niños que ha matado. 948 01:24:47,990 --> 01:24:50,470 Estaba tan enfadada y tan asustada que me metí. 949 01:24:51,110 --> 01:24:52,460 Ese era un truco nuevo. 950 01:24:52,650 --> 01:24:54,370 Nunca había hecho eso antes. 951 01:24:54,500 --> 01:24:56,770 Sí, yo tampoco. ¿Cómo fue la cosa? 952 01:24:57,080 --> 01:24:58,570 Como una biblioteca. 953 01:24:58,680 --> 01:25:01,050 Supongo que todos somos bibliotecas por dentro. 954 01:25:01,810 --> 01:25:03,300 ¿Cómo lo hiciste? 955 01:25:03,360 --> 01:25:06,250 Así, sólo un pequeño empujón. 956 01:25:10,770 --> 01:25:11,610 ¡Abra! 957 01:25:11,670 --> 01:25:13,830 Lo siento, lo siento... 958 01:25:19,210 --> 01:25:21,810 - Lo siento, no fue mi intención. - Está bien. 959 01:25:22,460 --> 01:25:24,140 ¿Qué eran todas esas cajas? 960 01:25:24,260 --> 01:25:25,130 Nada. 961 01:25:25,190 --> 01:25:26,620 Mentiroso. 962 01:25:29,710 --> 01:25:31,230 Cuando era un niño, 963 01:25:32,250 --> 01:25:35,180 más joven que tú, me encontré con algo como estás cosas, 964 01:25:35,540 --> 01:25:37,970 que comían como ellos. 965 01:25:38,080 --> 01:25:40,490 Pero no era una persona, era un lugar. 966 01:25:41,790 --> 01:25:45,470 Lo cerraron después y dejaron que se pudriera. 967 01:25:46,460 --> 01:25:48,910 Pero las cosas que vivían allí, estás... 968 01:25:50,960 --> 01:25:52,910 No vuelvas a husmear por ahí. 969 01:25:53,150 --> 01:25:56,710 De acuerdo. No lo haré, lo prometo. 970 01:26:09,210 --> 01:26:11,220 Ya casi estamos listos, ya estamos cargando. 971 01:26:11,280 --> 01:26:12,580 Bien. 972 01:26:12,740 --> 01:26:15,600 Ponemos la caravana en camino, y la tendremos en un día o dos. 973 01:26:15,650 --> 01:26:17,750 No creo que tú debas venir, Rosie. 974 01:26:19,210 --> 01:26:20,990 ¿Qué cojones acabas de decirme? 975 01:26:21,040 --> 01:26:23,720 Ella te atacó, se metió en tu cabeza. 976 01:26:23,770 --> 01:26:24,900 Sí, no volverá a pasar. 977 01:26:24,960 --> 01:26:27,440 ¿Y quién sabe cuánto consiguió, antes de que la echaras? 978 01:26:27,500 --> 01:26:28,790 Es mía, Cuervo. 979 01:26:28,840 --> 01:26:30,760 Ahora mismo, por lo que sabemos, eres la 980 01:26:30,820 --> 01:26:32,830 única de nosotros a la que ella podría rastrear. 981 01:26:32,880 --> 01:26:34,870 Ahora, ella te ve venir... 982 01:26:34,930 --> 01:26:36,370 Y podría correr, 983 01:26:36,420 --> 01:26:38,880 o poner otra trampa. 984 01:26:41,940 --> 01:26:44,600 Sabes que tengo razón en esto. 985 01:26:45,470 --> 01:26:47,340 Si te hace un truco... 986 01:26:49,480 --> 01:26:51,370 - ¿Sí? - Sí. 987 01:26:51,490 --> 01:26:53,650 Pero tengo algunos trucos por mi cuenta. 988 01:27:01,940 --> 01:27:03,490 Sí, creo que estamos aquí. 989 01:27:06,340 --> 01:27:07,450 De acuerdo. 990 01:27:08,870 --> 01:27:10,650 Veré si puedo conseguirla. 991 01:27:11,840 --> 01:27:13,100 ¿Abra? 992 01:27:14,340 --> 01:27:15,790 Esa es la señal. 993 01:27:15,930 --> 01:27:17,270 Sigan adelante. 994 01:27:17,390 --> 01:27:18,840 Ella dice que sigamos adelante. 995 01:27:18,890 --> 01:27:22,490 - Y yo diré cuándo deben parar. - Ella nos dirá cuándo parar. 996 01:27:28,120 --> 01:27:29,460 ¿Cómo te lo digo? No lo sé. 997 01:27:29,520 --> 01:27:32,630 No sé si espero que tengas razón o no en esto. 998 01:27:32,690 --> 01:27:36,510 Quiero decir, si te equivocas, mi amigo está loco. 999 01:27:36,560 --> 01:27:38,510 Quiero decir, en toda regla. 1000 01:27:39,040 --> 01:27:44,090 Crisis mental de monstruos imaginarios, matando a niños imaginarios. 1001 01:27:44,360 --> 01:27:45,490 Bien chiflado. 1002 01:27:45,810 --> 01:27:48,260 Pero, ya sabes. Puedo lidiar con eso. 1003 01:27:49,430 --> 01:27:51,650 - Pero si tienes razón... - Lo sé. 1004 01:27:52,410 --> 01:27:53,890 Es mucho peor. 1005 01:28:08,290 --> 01:28:09,670 Deberías irte a casa. 1006 01:28:09,720 --> 01:28:11,390 ¿Qué? 1007 01:28:11,490 --> 01:28:13,000 No, tú no. 1008 01:28:13,790 --> 01:28:15,030 Puedo manejarlo. 1009 01:28:15,090 --> 01:28:16,290 No. 1010 01:28:16,590 --> 01:28:18,330 Nosotros nos encargaremos a partir de aquí. 1011 01:28:20,850 --> 01:28:22,630 De acuerdo, somos sólo nosotros. 1012 01:28:39,470 --> 01:28:41,530 ¿Hueles eso? 1013 01:28:43,750 --> 01:28:46,120 Solía cazar, ¿alguna vez te lo dije? 1014 01:28:46,180 --> 01:28:47,460 No. 1015 01:28:47,510 --> 01:28:48,700 Venado. 1016 01:28:49,140 --> 01:28:50,680 Un verano... 1017 01:28:51,550 --> 01:28:53,080 Perseguí a este venado. 1018 01:28:53,530 --> 01:28:55,550 Lo estuve rastreando durante dos días. 1019 01:28:55,960 --> 01:28:57,600 Le disparé. 1020 01:28:57,660 --> 01:29:01,200 Lo impactó, huyó, y yo fuí tras él. 1021 01:29:01,510 --> 01:29:04,640 Pensé que no iba a durar mucho. 1022 01:29:06,860 --> 01:29:08,120 Y desapareció. 1023 01:29:08,590 --> 01:29:11,530 Al aire libre, se evaporó. 1024 01:29:11,750 --> 01:29:14,650 Sin dejar rastro, realmente muy desconcertante. 1025 01:29:17,130 --> 01:29:18,410 Cinco días después. 1026 01:29:18,630 --> 01:29:21,450 Estoy intentando un lugar diferente, a kilómetros de distancia. 1027 01:29:21,540 --> 01:29:25,430 Voy en busca de un lugar para observar. 1028 01:29:26,870 --> 01:29:28,390 Y entonces lo olí. 1029 01:29:29,450 --> 01:29:30,960 Lo olí. 1030 01:29:31,980 --> 01:29:33,660 Encontré a ese venado. 1031 01:29:33,900 --> 01:29:36,150 Atorado a un tronco hueco. 1032 01:29:37,080 --> 01:29:38,960 Muerto durante días. 1033 01:29:40,100 --> 01:29:41,540 El olor. 1034 01:29:42,810 --> 01:29:45,190 No he cazado ni un día, desde entonces. 1035 01:29:48,320 --> 01:29:50,490 Este es el mismo olor. 1036 01:30:06,180 --> 01:30:07,510 Billy. 1037 01:30:27,100 --> 01:30:28,510 ¡Dios mío! 1038 01:30:37,510 --> 01:30:39,370 ¿Qué cojones...? 1039 01:31:01,330 --> 01:31:02,330 Joder. 1040 01:31:02,360 --> 01:31:04,880 ¡Joder, Daniel! ¡¿Qué pasa, joder?! 1041 01:31:04,940 --> 01:31:07,550 Ni siquiera lo enterraron profundamente. Lo enterraron a poca profundidad. 1042 01:31:07,580 --> 01:31:09,260 Lo siento, Billy. 1043 01:31:10,180 --> 01:31:12,510 ¿En qué nos has metido? 1044 01:31:20,420 --> 01:31:21,990 La gente que hizo eso... 1045 01:31:22,050 --> 01:31:24,250 No son personas. 1046 01:31:24,600 --> 01:31:27,310 No, no lo son. 1047 01:31:27,470 --> 01:31:30,280 ¿Quién querría hacerle eso a un niño pequeño? 1048 01:31:30,500 --> 01:31:32,000 No son personas. 1049 01:31:32,710 --> 01:31:34,020 ¿Lo encontraron? 1050 01:31:34,080 --> 01:31:35,180 Sí, lo tenemos. 1051 01:31:35,240 --> 01:31:36,490 ¿Ha vuelto? 1052 01:31:36,870 --> 01:31:38,710 Volvemos hacia ti. Volveremos por la mañana. 1053 01:31:38,770 --> 01:31:40,350 Tenemos que hacer una parada. 1054 01:31:42,500 --> 01:31:45,040 Necesito que les muestres a tus papás, lo que está pasando. 1055 01:31:45,570 --> 01:31:46,300 No. 1056 01:31:46,360 --> 01:31:47,690 - Sí. - No. 1057 01:31:47,740 --> 01:31:49,460 Casi piensan que soy normal. 1058 01:31:49,520 --> 01:31:50,650 Si se los digo, ellos... 1059 01:31:50,700 --> 01:31:52,450 Rose los usará para llegar a ti. 1060 01:31:52,500 --> 01:31:53,950 Lo sabes, ¿verdad? 1061 01:31:54,000 --> 01:31:55,850 Los cortará sin pensarlo dos veces. 1062 01:31:55,910 --> 01:31:58,100 Y ella ya viene, Abra. 1063 01:31:58,430 --> 01:32:00,100 Necesitan saber. 1064 01:32:04,960 --> 01:32:06,960 Entonces, ¿cuál es la parada que tenemos que hacer? 1065 01:32:07,190 --> 01:32:09,600 ¿Todavía tienes esos viejos rifles para ciervos? 1066 01:32:26,940 --> 01:32:28,170 ¿Eres el tío Dan? 1067 01:32:28,670 --> 01:32:30,670 - ¿Quién cojones te crees que eres? - Señor. 1068 01:32:30,760 --> 01:32:32,100 Tiene 13 años. 1069 01:32:32,160 --> 01:32:33,610 Abra, te dije que se los mostraras. 1070 01:32:33,670 --> 01:32:34,780 - Se lo dije. - Eso no es lo mismo. 1071 01:32:34,810 --> 01:32:36,260 ¿Te voy a patear el culo antes de llamar a la Policía? 1072 01:32:36,290 --> 01:32:37,920 - Oye, oye. - No, no, Abra. 1073 01:32:37,970 --> 01:32:39,070 ¡No digas su nombre! 1074 01:32:39,120 --> 01:32:40,350 Abra. 1075 01:32:54,990 --> 01:32:57,900 Lo siento, señor Stone, soy un amigo. 1076 01:32:58,340 --> 01:33:00,520 Todo lo que le dijo es verdad. 1077 01:33:12,610 --> 01:33:14,550 - No, gracias. - No. 1078 01:33:23,960 --> 01:33:25,340 Esa gente. 1079 01:33:26,900 --> 01:33:28,640 ¿Saben lo de mi hija? 1080 01:33:28,870 --> 01:33:30,220 Lo saben. 1081 01:33:30,510 --> 01:33:33,070 Y tarde o temprano vendrán. 1082 01:33:33,260 --> 01:33:34,480 Tengo que hacer algo. 1083 01:33:34,530 --> 01:33:36,630 Llamaré a la Policía, al FBYo. 1084 01:33:36,680 --> 01:33:39,280 Esa gente ha estado por aquí por mucho tiempo, señor. 1085 01:33:39,350 --> 01:33:40,960 Son ricos, conectados. 1086 01:33:41,010 --> 01:33:43,290 No creo que estén preocupados por la Policía. 1087 01:33:43,350 --> 01:33:45,010 ¿Dónde están ellos? 1088 01:33:45,060 --> 01:33:47,460 ¿Cuándo van a venir? ¿Adónde podremos ir? 1089 01:33:47,520 --> 01:33:49,240 Abra puede responder a eso. 1090 01:33:49,450 --> 01:33:51,000 Si está lista. 1091 01:33:52,050 --> 01:33:53,610 Estoy lista. 1092 01:34:03,100 --> 01:34:04,700 ¿Segura que quieres hacer esto? 1093 01:34:05,180 --> 01:34:06,410 Tengo que hacerlo. 1094 01:34:48,680 --> 01:34:50,170 La I-95. 1095 01:34:50,560 --> 01:34:52,950 Barry, el Cuervo, la Serpiente y algunos otros. 1096 01:34:53,300 --> 01:34:55,280 Los árboles no han cambiado tanto, así que... 1097 01:34:55,340 --> 01:34:57,390 Tal vez Massachusetts, pero... 1098 01:34:57,540 --> 01:34:59,250 - Están cerca. - ¿Rose? 1099 01:34:59,300 --> 01:35:00,990 No la he visto. 1100 01:35:01,080 --> 01:35:02,700 Pero ya vienen. 1101 01:35:06,380 --> 01:35:08,300 ¿Esta es la única habitación que vio? 1102 01:35:09,030 --> 01:35:10,170 Eso es correcto. 1103 01:35:10,250 --> 01:35:13,490 E hice algunos cambios. Escondí algunas cosas. 1104 01:35:13,800 --> 01:35:15,080 De acuerdo. 1105 01:35:15,810 --> 01:35:17,820 Bueno, intentarán rastrearte. 1106 01:35:18,190 --> 01:35:20,010 Tratar de verlo. 1107 01:35:21,700 --> 01:35:23,530 Y tú vas a dejarlos. 1108 01:35:24,510 --> 01:35:25,710 ¿Estás loco? 1109 01:35:25,760 --> 01:35:27,740 Posiblemente, pero vas a dejarlos. 1110 01:35:28,200 --> 01:35:30,860 Y luego necesito que intentes hacer un pequeño truco. 1111 01:35:31,590 --> 01:35:33,030 ¿Un truco de magia? 1112 01:35:40,960 --> 01:35:42,250 Nos están siguiendo. 1113 01:35:42,950 --> 01:35:45,470 Concéntrate, tienes que mantenerlo hasta que lleguen. 1114 01:35:45,800 --> 01:35:47,070 Lo sé. 1115 01:36:18,620 --> 01:36:19,930 Esto debería funcionar. 1116 01:36:20,000 --> 01:36:22,640 Buenas coberturas por aquí y por allá. 1117 01:36:25,940 --> 01:36:27,150 ¿Todavía están cerca? 1118 01:36:27,210 --> 01:36:28,910 Cada vez más cerca, creo. 1119 01:36:28,960 --> 01:36:30,100 Esto es difícil. 1120 01:36:30,160 --> 01:36:33,040 Lo sé, lo sé, ¿cuánto tiempo más? 1121 01:36:36,560 --> 01:36:38,280 Bien, Papá Cuervo... 1122 01:36:39,000 --> 01:36:41,000 Ve a buscarla. 1123 01:37:27,300 --> 01:37:29,850 Pareces relajada. 1124 01:37:29,970 --> 01:37:33,230 Te sientes relajada, ¿verdad, Abra? 1125 01:37:33,660 --> 01:37:34,660 Supongo que sí. 1126 01:37:34,700 --> 01:37:36,280 Deberías hacerlo. 1127 01:37:36,700 --> 01:37:38,320 Sólo relájate. 1128 01:37:38,470 --> 01:37:40,020 Somos amigos. 1129 01:37:40,120 --> 01:37:41,840 Ustedes son amigos. 1130 01:37:41,900 --> 01:37:43,310 Eso es correcto. 1131 01:37:43,930 --> 01:37:45,720 Sólo amigos. 1132 01:37:46,170 --> 01:37:49,380 Y queremos llevarte a conocer más amigos. 1133 01:37:50,860 --> 01:37:52,830 Buenos amigos. 1134 01:37:56,460 --> 01:37:57,810 Mierda. 1135 01:37:58,050 --> 01:37:59,080 Por lo que dijeron, 1136 01:37:59,140 --> 01:38:01,510 esperaba un poco más de resistencia de ella. 1137 01:38:06,370 --> 01:38:07,780 ¿Qué cojones...? 1138 01:38:08,110 --> 01:38:10,770 ¡Trucos de salón, sólo malditos trucos de salón! 1139 01:38:14,700 --> 01:38:16,500 ¡No! ¡Salgan de ahí! 1140 01:38:16,670 --> 01:38:17,790 ¡Salgan de ahí! 1141 01:38:24,780 --> 01:38:26,110 ¡No! 1142 01:38:39,720 --> 01:38:40,980 ¡No! 1143 01:38:50,350 --> 01:38:51,600 Te lo mereces. 1144 01:38:51,660 --> 01:38:54,420 Se lo merecen, todos ustedes. 1145 01:38:59,490 --> 01:39:00,660 ¡No! 1146 01:39:55,980 --> 01:39:57,210 Joder. 1147 01:39:59,240 --> 01:40:00,750 Detente. 1148 01:40:04,970 --> 01:40:08,030 Sólo tengo una pregunta para ti, cariño. 1149 01:40:09,170 --> 01:40:11,050 ¿No tienes sueño? 1150 01:40:13,700 --> 01:40:15,520 Tienes sueño. 1151 01:40:20,070 --> 01:40:21,670 Duerme. 1152 01:40:23,300 --> 01:40:25,050 ¡Duerme! 1153 01:40:26,930 --> 01:40:28,540 ¡Despierta, tío Dan! 1154 01:40:28,600 --> 01:40:30,820 ¡Despierta! 1155 01:40:30,880 --> 01:40:32,980 ¡Despierta! 1156 01:40:33,350 --> 01:40:35,260 Malditos hombres. 1157 01:40:36,540 --> 01:40:38,660 Malditos hombres. 1158 01:40:54,800 --> 01:40:56,590 No te acerques, Billy. 1159 01:40:59,440 --> 01:41:01,280 Mátate a ti mismo. 1160 01:41:03,690 --> 01:41:04,700 No. 1161 01:41:04,950 --> 01:41:06,210 ¡Billy! 1162 01:41:22,880 --> 01:41:24,340 Falta uno. 1163 01:41:25,070 --> 01:41:27,950 No ví al Cuervo, ¿dónde está el Cuervo? 1164 01:41:29,940 --> 01:41:31,400 Hola, Abra. 1165 01:41:37,300 --> 01:41:38,890 ¡Abra! 1166 01:42:11,880 --> 01:42:13,770 Bien, estás despierta. 1167 01:42:24,040 --> 01:42:25,100 Dan. 1168 01:42:25,150 --> 01:42:26,730 No te molestes. 1169 01:42:33,710 --> 01:42:35,440 ¿Qué es lo que me pasa? 1170 01:42:35,610 --> 01:42:37,420 Ha recibido una dosis, señorita. 1171 01:42:37,790 --> 01:42:40,220 Más de lo que he usado antes. 1172 01:42:40,410 --> 01:42:42,890 Te deja despertarte aquí y allá, pero... 1173 01:42:42,950 --> 01:42:45,450 ese vapor tuyo se queda profundamente dormido. 1174 01:42:48,740 --> 01:42:50,550 Mi papá. 1175 01:42:51,200 --> 01:42:53,100 ¿Qué le pasó a mi papá? 1176 01:42:53,160 --> 01:42:55,160 Mucha gente buena ha muerto hoy. 1177 01:42:55,900 --> 01:42:57,650 Mucha gente buena. 1178 01:42:58,960 --> 01:43:01,040 Me encantaría decirte que alguien pagará. 1179 01:43:01,300 --> 01:43:06,030 Algún tipo de justicia, lloviendo sobre los tristes eventos de hoy, pero... 1180 01:43:06,190 --> 01:43:07,960 no funciona así. 1181 01:43:08,570 --> 01:43:11,160 Siempre íbamos a tenerte. 1182 01:43:11,740 --> 01:43:13,800 Algunos de los míos están muertos. 1183 01:43:14,300 --> 01:43:16,200 Algunos de los tuyos están muertos. 1184 01:43:16,900 --> 01:43:19,120 El resultado no ha cambiado todavía. 1185 01:43:20,180 --> 01:43:21,790 Piénsalo un momento. 1186 01:43:22,400 --> 01:43:24,320 El resultado no cambió, 1187 01:43:24,720 --> 01:43:26,090 así que sus muertes, 1188 01:43:26,990 --> 01:43:28,910 de todos ellos... 1189 01:43:29,040 --> 01:43:31,200 son sólo un desperdicio. 1190 01:43:31,410 --> 01:43:34,240 El desperdicio que nos trajiste a todos, jovencita. 1191 01:43:34,630 --> 01:43:36,230 ¿Para qué? 1192 01:43:37,640 --> 01:43:39,330 Por favor, escúchame. 1193 01:43:39,550 --> 01:43:41,310 Nadie te está escuchando. 1194 01:43:42,280 --> 01:43:45,810 Será mejor que te calmes y disfrutes del viaje. 1195 01:43:46,100 --> 01:43:48,090 Como he dicho. 1196 01:43:48,260 --> 01:43:50,690 El resultado no ha cambiado. 1197 01:44:10,880 --> 01:44:12,500 No. 1198 01:44:13,780 --> 01:44:15,150 Por favor. 1199 01:44:15,210 --> 01:44:16,960 Por favor, por favor, por favor. 1200 01:44:18,940 --> 01:44:20,310 Por favor. 1201 01:44:23,490 --> 01:44:25,670 Abra. 1202 01:44:28,150 --> 01:44:29,620 Abra. 1203 01:44:36,450 --> 01:44:37,740 ¿Tony? 1204 01:44:39,830 --> 01:44:42,660 Ayúdame, por favor, Tony. 1205 01:44:47,760 --> 01:44:48,990 ¡Dios! 1206 01:44:59,220 --> 01:45:01,330 Está bien, 1207 01:45:01,480 --> 01:45:04,620 Está bien. De acuerdo, siempre decía que tu... 1208 01:45:05,410 --> 01:45:07,070 Tu cerebro era como una radio. 1209 01:45:07,130 --> 01:45:09,590 Nadie responde cuando llamas, así que deja de llamar. 1210 01:45:10,000 --> 01:45:11,890 Y simplemente escucha. 1211 01:45:29,310 --> 01:45:31,420 Dan, Dan. 1212 01:45:31,480 --> 01:45:32,710 Ayuda. 1213 01:45:46,930 --> 01:45:48,040 Hola. 1214 01:45:48,200 --> 01:45:50,140 Dan. 1215 01:45:52,510 --> 01:45:53,860 ¿Te drogó? 1216 01:45:55,170 --> 01:45:57,350 Lo siento mucho. 1217 01:45:57,990 --> 01:45:59,810 Voy a intentar algo, ¿de acuerdo? 1218 01:45:59,870 --> 01:46:02,270 Pero tú estás débil, él te está bloqueando. 1219 01:46:02,690 --> 01:46:04,380 Apenas y te oigo. 1220 01:46:05,140 --> 01:46:06,870 Tienes que confiar en mí, ¿de acuerdo? 1221 01:46:08,400 --> 01:46:10,040 ¿De acuerdo? 1222 01:46:23,630 --> 01:46:26,000 ¿Despertaste otra vez? 1223 01:46:26,930 --> 01:46:30,100 Puede que tenga que darte más dosis, en la próxima parada de descanso. 1224 01:46:31,410 --> 01:46:33,030 ¿Adónde vamos? 1225 01:46:33,830 --> 01:46:35,230 Ya sabes a dónde. 1226 01:46:36,180 --> 01:46:38,560 Joder, siento resaca. 1227 01:46:41,100 --> 01:46:42,990 Te lo dije, es buena mierda. 1228 01:46:43,590 --> 01:46:46,910 No he tenido resaca en años, y sabes que, no la echo de menos. 1229 01:46:46,970 --> 01:46:48,570 Ni siquiera un poco. 1230 01:46:50,340 --> 01:46:51,920 ¿Al Oeste? 1231 01:46:52,150 --> 01:46:55,320 Apartarse de las carreteras principales. Inteligente. 1232 01:46:57,480 --> 01:47:00,380 Crownville, Nueva York. 1233 01:47:02,940 --> 01:47:04,630 ¿Quién eres tú? 1234 01:47:05,320 --> 01:47:07,510 Soy el tipo que mató a tus amigos. 1235 01:47:13,170 --> 01:47:14,960 Encantado de conocerte. 1236 01:47:16,430 --> 01:47:17,810 Bonito truco. 1237 01:47:17,860 --> 01:47:19,990 No he visto este antes. 1238 01:47:20,150 --> 01:47:21,750 ¿Quieres ver uno más? 1239 01:47:24,940 --> 01:47:28,920 ¿No creo que Rose estaría muy contenta, si le disparas al premio? 1240 01:47:31,030 --> 01:47:34,790 Supongo que Rose no estaría contenta con nada de esto. 1241 01:47:34,860 --> 01:47:37,030 Y cuando esa mujer se enoja... 1242 01:47:37,390 --> 01:47:38,510 Bueno... 1243 01:47:38,560 --> 01:47:40,440 Me parece que sabes lo suficiente como para 1244 01:47:40,490 --> 01:47:42,630 saber que tal vez quieras quedarte fuera de esto. 1245 01:47:42,740 --> 01:47:45,710 Cuenta tus bendiciones, sigue tu camino. 1246 01:47:48,340 --> 01:47:49,850 ¿Qué es tan gracioso, amigo? 1247 01:47:49,920 --> 01:47:52,380 Bueno, es sólo arrogancia. 1248 01:47:52,510 --> 01:47:54,080 Es tu arrogancia, en realidad. 1249 01:47:54,140 --> 01:47:57,520 Pero, tiene sentido, si te crees que vas a vivir para siempre. 1250 01:47:57,630 --> 01:47:59,440 Es razonable. 1251 01:47:59,990 --> 01:48:02,250 Por supuesto, no usarías el cinturón de seguridad. 1252 01:48:12,570 --> 01:48:14,800 ¡No! 1253 01:48:25,120 --> 01:48:26,380 ¿Dan? 1254 01:48:27,910 --> 01:48:29,760 ¿Dan? 1255 01:49:00,480 --> 01:49:02,220 Espero que eso duela. 1256 01:49:02,530 --> 01:49:04,040 Rosie. 1257 01:49:04,950 --> 01:49:06,420 ¡Mucho! 1258 01:49:54,150 --> 01:49:56,810 Pequeña puta. 1259 01:49:58,120 --> 01:49:59,940 ¿Qué es lo que has hecho? 1260 01:50:11,600 --> 01:50:13,730 Muy bien, niña puta. 1261 01:50:14,520 --> 01:50:15,770 De acuerdo. 1262 01:51:23,640 --> 01:51:25,960 Lo siento, me dormí. 1263 01:51:26,020 --> 01:51:29,020 No, te lo ganaste. 1264 01:51:31,380 --> 01:51:32,610 ¿Dónde estamos? 1265 01:51:32,660 --> 01:51:34,090 Ohio. 1266 01:51:34,580 --> 01:51:36,860 - ¿Adónde vamos? - A Colorado. 1267 01:51:38,230 --> 01:51:40,020 ¿Por qué a Colorado? 1268 01:51:42,480 --> 01:51:44,750 Ella va a seguir viniendo. 1269 01:51:45,320 --> 01:51:47,700 - Lo sé. - Siempre. 1270 01:51:48,200 --> 01:51:51,690 Esto sólo terminará, si terminamos con ella y no creo que podamos vencerla. 1271 01:51:52,010 --> 01:51:54,330 No por nosotros mismos. 1272 01:51:55,900 --> 01:51:57,060 Hay un lugar. 1273 01:51:57,120 --> 01:51:59,600 El lugar es peligroso para gente como nosotros. 1274 01:52:00,200 --> 01:52:02,210 ¿El lugar del que me hablaste? 1275 01:52:02,420 --> 01:52:04,350 - ¿Un lugar hambriento? - Sí, así es. 1276 01:52:04,410 --> 01:52:07,790 Si es tan peligroso, ¿por qué iríamos allí? 1277 01:52:08,110 --> 01:52:09,950 Si es peligroso para gente como nosotros, 1278 01:52:10,010 --> 01:52:13,250 supongo que será peligroso para gente como ella. 1279 01:52:13,310 --> 01:52:15,430 Tal vez incluso más. 1280 01:52:16,200 --> 01:52:17,870 Bien. 1281 01:52:18,400 --> 01:52:20,500 Ella nos está siguiendo, ya sabes. 1282 01:52:21,280 --> 01:52:23,760 Sí, bien, déjala. 1283 01:52:30,890 --> 01:52:32,750 Siento lo de tu padre. 1284 01:52:35,130 --> 01:52:37,150 Lamento lo de tu amigo. 1285 01:53:00,040 --> 01:53:01,530 Esa es mi mamá. 1286 01:53:01,970 --> 01:53:03,690 ¿Qué le digo a ella? 1287 01:53:08,010 --> 01:53:08,950 Hola, mamá. 1288 01:53:09,010 --> 01:53:10,270 ¡Gracias a Dios! 1289 01:53:10,320 --> 01:53:13,180 Abra, ¿estás bien? ¿Dónde estás? 1290 01:53:14,250 --> 01:53:15,560 Te quiero. 1291 01:53:18,340 --> 01:53:20,730 Cuando estemos a salvo, llámala y dile dónde encontrarnos. 1292 01:53:20,780 --> 01:53:21,940 Lo haré. 1293 01:53:21,990 --> 01:53:23,160 De acuerdo. 1294 01:53:57,140 --> 01:53:59,560 No mucho más lejos. Arriba en la montaña. 1295 01:55:34,880 --> 01:55:36,390 Esto es lo que vamos a hacer. 1296 01:55:36,450 --> 01:55:39,470 Te quedarás en el auto, mantendrás la calefacción encendida. 1297 01:55:39,530 --> 01:55:42,660 No quiero que pases un minuto ahí dentro, si no tienes que hacerlo. 1298 01:55:42,720 --> 01:55:44,430 Sólo puede venir de aquí. 1299 01:55:44,730 --> 01:55:46,040 La verás a un kilómetro de distancia, fácilmente. 1300 01:55:46,070 --> 01:55:48,370 Ves las luces en la montaña de allá... 1301 01:55:48,510 --> 01:55:49,900 Me alcanzas, ¿de acuerdo? 1302 01:55:50,000 --> 01:55:52,800 Pero no quiero que tú entres, no hasta que ella esté aquí. 1303 01:55:53,460 --> 01:55:55,710 ¿Esperarás conmigo? 1304 01:55:55,950 --> 01:55:57,900 No puedo. ¿Por qué no? 1305 01:55:58,860 --> 01:56:01,250 Tengo que ir a despertarlo. 1306 01:57:02,360 --> 01:57:04,710 Despierta, despierta. 1307 01:57:23,420 --> 01:57:27,230 PELIGRO ALTO VOLTAJE 1308 01:59:31,280 --> 01:59:34,610 ASESINATO 1309 02:00:26,300 --> 02:00:29,150 EL SALÓN DORADO 1310 02:01:17,580 --> 02:01:19,430 Noche tranquila, señor Torrance. 1311 02:01:19,480 --> 02:01:22,350 No por mucho tiempo, me imagino. 1312 02:01:23,140 --> 02:01:25,010 Eres un hombre de whisky, ¿no? 1313 02:01:25,250 --> 02:01:27,700 Lo era. La mayor parte del tiempo. 1314 02:01:35,120 --> 02:01:36,550 Cortesía de la casa. 1315 02:01:40,230 --> 02:01:42,050 Esta era tu marca. 1316 02:01:42,340 --> 02:01:43,790 Jack Daniels. 1317 02:01:44,090 --> 02:01:46,380 Solía ver las botellas en nuestra casa. 1318 02:01:46,550 --> 02:01:48,610 Nuestro verdadero hogar, antes de todo esto. 1319 02:01:49,980 --> 02:01:53,930 Una vez olí a uno, olía como a algo en llamas. 1320 02:01:54,510 --> 02:01:56,710 Supongo que lo estaba. 1321 02:01:57,100 --> 02:01:59,570 Me temo que me ha confundido con otra persona. 1322 02:01:59,630 --> 02:02:01,110 Soy Lloyd. 1323 02:02:01,760 --> 02:02:03,450 Lloyd. 1324 02:02:04,400 --> 02:02:06,430 Me disculpo, señor Torrance. 1325 02:02:06,550 --> 02:02:10,380 No sé dónde están todos, pero se pondrá bien. 1326 02:02:10,550 --> 02:02:12,520 Sé dónde están. 1327 02:02:12,600 --> 02:02:14,020 Y tienes razón. 1328 02:02:14,880 --> 02:02:16,380 Se va a poner bien. 1329 02:02:17,920 --> 02:02:20,930 Si no le importa que se lo diga, señor Torrance, parece... 1330 02:02:22,120 --> 02:02:23,810 Que se entrometió. 1331 02:02:24,210 --> 02:02:25,580 ¿Me entrometí? 1332 02:02:25,860 --> 02:02:27,630 Se metió en los problemas de otras personas. 1333 02:02:27,690 --> 02:02:31,070 Lo veo todo el tiempo, si no le importa que lo diga. 1334 02:02:33,300 --> 02:02:35,400 Así que vivimos en Florida. 1335 02:02:36,480 --> 02:02:37,560 ¿Perdón? 1336 02:02:37,610 --> 02:02:39,080 Mamá y yo. 1337 02:02:40,690 --> 02:02:43,610 No queríamos volver a ver la nieve. 1338 02:02:43,770 --> 02:02:45,790 Así que vivimos en Florida. 1339 02:02:45,850 --> 02:02:48,810 Era un lugar pequeño, pero era cómodo y éramos felices. 1340 02:02:50,650 --> 02:02:52,730 Tenía 20 años, cuando ella murió. 1341 02:02:53,020 --> 02:02:54,420 Y en ese entonces, 1342 02:02:54,910 --> 02:02:57,930 veía cuando alguien iba a morir, veía las moscas, 1343 02:02:58,140 --> 02:03:00,510 moscas negras, moscas de muerte, las llamé, 1344 02:03:00,570 --> 02:03:02,950 rodeando las caras de la gente. 1345 02:03:03,010 --> 02:03:05,640 Y en esas últimas noches, ella estaba cubierta. 1346 02:03:05,700 --> 02:03:10,000 Toda su cara. Apenas y podía ver sus ojos. 1347 02:03:10,820 --> 02:03:15,840 Y traté de consolarla, pero apenas y podía mirarla. 1348 02:03:15,950 --> 02:03:17,860 Y ella lo vio. 1349 02:03:23,080 --> 02:03:26,850 ¿Quizás algo más para alejar a estás desagradables situaciones? 1350 02:03:26,900 --> 02:03:29,810 ¿No quieres que te lo cuente? Ella era tu esposa. 1351 02:03:29,870 --> 02:03:32,940 Creo que me ha confundido con otra persona. 1352 02:03:32,990 --> 02:03:35,220 - Sólo soy un bar tender. - ¿Sí? 1353 02:03:36,380 --> 02:03:39,570 ¿Sólo Lloyd el bar tender, vertiendo alegría en el Hotel Overlook? 1354 02:03:39,630 --> 02:03:42,730 Le serviré lo que quiera, señor Torrance. 1355 02:03:49,530 --> 02:03:51,280 El hombre toma un trago. 1356 02:03:52,450 --> 02:03:54,200 Un trago se lleva al trago. 1357 02:03:55,020 --> 02:03:57,190 Y luego el trago se lleva a un hombre. 1358 02:03:57,940 --> 02:03:59,600 ¿No es así, papá? 1359 02:04:03,750 --> 02:04:05,830 Medicina. 1360 02:04:06,700 --> 02:04:09,330 Medicina es lo que es. 1361 02:04:09,620 --> 02:04:11,950 Bona fide cura. 1362 02:04:12,370 --> 02:04:15,130 La mente es una pizarra, 1363 02:04:15,180 --> 02:04:16,600 y esto... 1364 02:04:16,980 --> 02:04:18,790 es el borrador. 1365 02:04:23,810 --> 02:04:25,880 Un hombre lo intenta. 1366 02:04:26,080 --> 02:04:27,300 Provee. 1367 02:04:28,440 --> 02:04:30,670 Pero las bocas lo rodean. 1368 02:04:31,010 --> 02:04:32,920 Y tiene familia. 1369 02:04:33,040 --> 02:04:35,980 Una esposa, un hijo. 1370 02:04:36,410 --> 02:04:38,270 Esas bocas comen tiempo. 1371 02:04:38,840 --> 02:04:41,080 Se comen tus días en la Tierra. 1372 02:04:41,370 --> 02:04:43,590 Se los ha tragado. 1373 02:04:44,980 --> 02:04:47,750 Es suficiente para enfermar a un hombre. 1374 02:04:48,670 --> 02:04:50,230 Y esto... 1375 02:04:50,710 --> 02:04:52,800 es la medicina. 1376 02:04:54,800 --> 02:04:56,910 Así que dime, cachorro. 1377 02:04:57,800 --> 02:05:00,690 ¿Vas a tomar tu medicina? 1378 02:05:04,720 --> 02:05:06,240 No lo haré. 1379 02:05:08,740 --> 02:05:09,740 Dan... 1380 02:05:09,900 --> 02:05:11,190 Ella ya está aquí. 1381 02:05:29,160 --> 02:05:31,100 De acuerdo. 1382 02:05:44,950 --> 02:05:47,390 Este lugar es enfermizo. 1383 02:05:47,630 --> 02:05:50,090 Enfermo como cuando mi MoMo se enfermó. 1384 02:05:50,150 --> 02:05:51,470 Es un cáncer. 1385 02:05:51,930 --> 02:05:53,230 Sólo que peor. 1386 02:06:01,440 --> 02:06:02,710 ¿Qué hacemos ahora? 1387 02:06:02,770 --> 02:06:05,170 Entraremos, ella nos encontrará. 1388 02:07:54,880 --> 02:07:57,610 Vaya, vaya, vaya. 1389 02:07:58,980 --> 02:08:00,260 Hola. 1390 02:08:00,750 --> 02:08:03,640 Cuando esto empiece, corres. 1391 02:08:03,980 --> 02:08:06,820 Sí, corres, querida. 1392 02:08:06,880 --> 02:08:09,260 Y luego yo te encontraré, 1393 02:08:09,340 --> 02:08:14,510 y gritarás durante años, hasta que te mueras. 1394 02:08:15,260 --> 02:08:17,420 Veremos quién es la que gritará. 1395 02:08:17,850 --> 02:08:19,570 Ya lo veremos, en efecto. 1396 02:08:19,630 --> 02:08:21,130 Ella tiene razón, sabes. 1397 02:08:21,700 --> 02:08:23,760 Deberías de tener miedo. 1398 02:08:24,480 --> 02:08:26,330 ¿Por qué sería eso? 1399 02:08:26,740 --> 02:08:29,110 Porque no sabes dónde estás parada. 1400 02:08:29,460 --> 02:08:32,610 Lo siento, ¿quién eres, guapo? 1401 02:08:35,970 --> 02:08:39,480 Tú eres el que mató a mi Cuervo, ¿no? 1402 02:08:40,610 --> 02:08:41,920 ¡Vete! 1403 02:09:42,990 --> 02:09:44,430 Inteligente. 1404 02:09:45,310 --> 02:09:47,480 Has hecho algunas mejoras, ¿verdad? 1405 02:09:48,610 --> 02:09:51,170 Desde la última vez que estuve en tu mente. 1406 02:09:51,250 --> 02:09:53,990 ¿Cómo sabes que no estamos en la tuya? 1407 02:10:07,810 --> 02:10:09,370 ¿Dónde estás, cachorro? 1408 02:10:29,800 --> 02:10:31,350 Vas a morir aquí. 1409 02:10:33,100 --> 02:10:34,830 Valientes palabras, querida. 1410 02:10:35,610 --> 02:10:37,560 ¿Es eso lo que realmente piensas? 1411 02:10:37,800 --> 02:10:40,380 ¿Vas a hacerme daño? 1412 02:10:40,440 --> 02:10:41,570 Sí. 1413 02:10:48,440 --> 02:10:51,950 Sabes, me recuerdas a mí misma. 1414 02:10:53,340 --> 02:10:55,090 Realmente puedo verlo ahora. 1415 02:10:55,660 --> 02:10:58,140 Tienes una oscuridad en ti, querida. 1416 02:10:58,210 --> 02:11:01,890 Pero creo que la única diferencia entre tú y yo, es el tiempo. 1417 02:11:11,290 --> 02:11:13,020 Aún no lo sabes. 1418 02:11:13,700 --> 02:11:15,130 Lo que se hace, 1419 02:11:15,590 --> 02:11:16,880 por tener más tiempo. 1420 02:11:18,420 --> 02:11:22,320 Pero te lo prometo, querida. Te sorprenderías. 1421 02:11:27,290 --> 02:11:29,510 El dolor purifica el vapor. 1422 02:11:30,410 --> 02:11:34,590 El miedo también, así que... Tú lo entiendes. 1423 02:11:53,870 --> 02:11:56,580 Yo era como tú, cuando era más joven. 1424 02:11:56,770 --> 02:11:58,480 Tan especial... 1425 02:11:59,190 --> 02:12:00,550 y sola. 1426 02:12:00,720 --> 02:12:03,640 Pero conocí a alguien que me dio el regalo de un propósito de comunidad. 1427 02:12:03,700 --> 02:12:05,730 Y yo podría haberte dado ese regalo, 1428 02:12:05,790 --> 02:12:09,010 si las cosas hubieran sido diferentes. 1429 02:12:11,880 --> 02:12:13,300 ¿No? 1430 02:12:13,890 --> 02:12:15,880 Desafiante, ¿no? 1431 02:12:16,800 --> 02:12:21,440 Tanto como yo, tu mente es tan... 1432 02:12:23,980 --> 02:12:26,290 Esta no es tu mente, ¿verdad? 1433 02:12:28,680 --> 02:12:31,270 Esta no eres tú en lo absoluto. 1434 02:12:32,570 --> 02:12:35,250 ¿Sólo eres el cebo? 1435 02:12:38,420 --> 02:12:40,090 ¡Suficiente! 1436 02:12:42,690 --> 02:12:43,770 ¡Corre! 1437 02:12:46,130 --> 02:12:48,730 ¿Cómo diablos no te notamos? 1438 02:12:51,660 --> 02:12:54,300 Tú y yo deberíamos habernos conocido hace años. 1439 02:12:57,780 --> 02:12:58,970 ¿Danny? 1440 02:12:59,920 --> 02:13:02,710 Ese es tu nombre, ¿no? 1441 02:13:03,860 --> 02:13:07,200 Bueno, algo le pasa al vapor cuando los lubricantes envejecen. 1442 02:13:07,410 --> 02:13:09,100 Se contamina, 1443 02:13:09,680 --> 02:13:11,210 se ensucia. 1444 02:13:11,270 --> 02:13:12,560 ¿Sabías eso? 1445 02:13:13,620 --> 02:13:15,980 Veo la grasa en ti. 1446 02:13:16,630 --> 02:13:19,440 No resplandeces de la misma manera. 1447 02:13:19,500 --> 02:13:22,270 Crecer estropea eso, supongo. 1448 02:13:24,080 --> 02:13:25,930 En serio, guapo. 1449 02:13:26,310 --> 02:13:28,990 ¿Dónde te has estado escondiendo? 1450 02:13:31,840 --> 02:13:33,710 Puedo hacerte una oferta. 1451 02:13:35,060 --> 02:13:36,790 Una oferta que raramente hago. 1452 02:13:36,850 --> 02:13:39,330 ¿Sí? No puedo esperar. 1453 02:13:39,430 --> 02:13:41,250 Un tipo tan talentoso, 1454 02:13:41,330 --> 02:13:44,850 escondiendo su luz bajo la nada, durante tanto tiempo. 1455 02:13:45,360 --> 02:13:49,090 Podrías vivir mucho tiempo, y vivir bien también. 1456 02:13:49,780 --> 02:13:51,430 Darte el gusto. 1457 02:13:51,870 --> 02:13:54,340 Sin consecuencias. 1458 02:13:54,410 --> 02:13:56,350 Sin resacas. 1459 02:13:57,670 --> 02:14:00,280 Come bien, ten una larga vida. 1460 02:14:00,330 --> 02:14:03,020 Debes sentirte solitaria, siendo la última. 1461 02:14:03,140 --> 02:14:05,000 Me refiero a la última del mundo. 1462 02:14:05,340 --> 02:14:07,870 Cariño, no soy la última, ni mucho menos. 1463 02:14:09,050 --> 02:14:10,800 Sólo soy la más hermosa. 1464 02:14:10,940 --> 02:14:12,880 Supongo que sabrás mi respuesta. 1465 02:14:14,570 --> 02:14:15,850 Lástima. 1466 02:14:15,910 --> 02:14:17,460 Entonces, ¿vamos a hacer esto o no? 1467 02:14:38,210 --> 02:14:39,810 Cariño. 1468 02:14:40,700 --> 02:14:42,860 Mira eso. 1469 02:14:44,380 --> 02:14:47,530 Parece que te he cortado la arteria femoral. 1470 02:14:48,310 --> 02:14:50,470 ¿Te vas a desangrar hasta morir? 1471 02:14:56,660 --> 02:14:58,910 Vaya, qué mal genio tienes. 1472 02:14:59,020 --> 02:15:00,580 Demasiado fuego. 1473 02:15:00,870 --> 02:15:02,270 ¡Qué desperdicio! 1474 02:15:02,630 --> 02:15:04,050 O tal vez no. 1475 02:15:11,310 --> 02:15:12,480 Maldita sea. 1476 02:15:13,580 --> 02:15:15,170 Incluso a tu edad. 1477 02:15:15,770 --> 02:15:17,790 Es tan bueno. 1478 02:15:22,670 --> 02:15:24,950 Sabes a whisky. 1479 02:15:30,150 --> 02:15:31,360 ¡Danny! 1480 02:15:32,250 --> 02:15:33,530 ¡Danny, mi niño! 1481 02:15:33,920 --> 02:15:34,920 ASESINATO 1482 02:15:35,300 --> 02:15:37,160 Tanto terror. 1483 02:15:37,350 --> 02:15:39,120 ¿Por toda tu vida? 1484 02:15:41,540 --> 02:15:43,120 Delicioso. 1485 02:15:49,980 --> 02:15:51,380 ¡No me hagas daño! 1486 02:15:53,340 --> 02:15:54,650 Maldita sea. 1487 02:15:58,890 --> 02:16:01,020 ¿Qué, no estás solo ahí dentro? 1488 02:16:02,650 --> 02:16:04,010 ¿Qué estás escondiendo? 1489 02:16:06,250 --> 02:16:07,580 ¿Qué hay en esas? 1490 02:16:07,940 --> 02:16:09,450 ¿Algo especial? 1491 02:16:10,300 --> 02:16:11,800 No son especiales. 1492 02:16:11,860 --> 02:16:13,710 Se están muriendo de hambre. 1493 02:16:22,230 --> 02:16:23,230 ¡No! 1494 02:16:23,360 --> 02:16:24,840 ¡No! 1495 02:17:02,320 --> 02:17:04,540 Hola, Danny. 1496 02:17:06,290 --> 02:17:08,240 Ven a jugar con nosotros. 1497 02:17:09,810 --> 02:17:11,440 Para siempre 1498 02:17:12,300 --> 02:17:14,040 y siempre, 1499 02:17:14,980 --> 02:17:17,090 y por siempre. 1500 02:17:51,240 --> 02:17:52,560 ¿Tío Dan? 1501 02:17:53,670 --> 02:17:55,610 Tío Dan, ¿está hecho? 1502 02:17:56,330 --> 02:17:57,970 ¿Está muerta? 1503 02:18:19,650 --> 02:18:21,790 Gran fiesta, ¿verdad? 1504 02:18:22,060 --> 02:18:23,400 ¡Abra! 1505 02:18:27,110 --> 02:18:28,560 ¡Abra! 1506 02:18:44,930 --> 02:18:46,770 ¡Abra! 1507 02:18:52,610 --> 02:18:54,440 ¡Abra! 1508 02:19:12,640 --> 02:19:13,900 Sólo inténtalo. 1509 02:19:16,920 --> 02:19:18,550 Ahí estás. 1510 02:19:18,610 --> 02:19:19,830 Abra. 1511 02:19:20,980 --> 02:19:23,150 Has sido muy, muy, muy mala. 1512 02:19:23,520 --> 02:19:25,070 Tú no eres el tío Dan. 1513 02:19:25,820 --> 02:19:28,890 Eres una máscara, una cara falsa. 1514 02:19:30,070 --> 02:19:31,540 ¿Quién más podría ser? 1515 02:19:31,610 --> 02:19:34,330 Tú eres el Hotel, pero él sigue ahí dentro. 1516 02:19:34,390 --> 02:19:36,540 Entonces, quítale la máscara. 1517 02:19:40,980 --> 02:19:42,710 ¿Por qué sonríes? 1518 02:19:43,060 --> 02:19:45,310 Porque no sabes dónde estás parado. 1519 02:19:46,640 --> 02:19:49,110 Conozco estos pasillos como mi propia cara, niña. 1520 02:19:49,190 --> 02:19:51,450 Me refiero al cuerpo en el que estás parado. 1521 02:19:51,510 --> 02:19:53,090 La cara que llevas puesta. 1522 02:19:53,250 --> 02:19:55,330 Ese es Dan Torrance, y tú no lo conoces. 1523 02:19:55,390 --> 02:19:57,180 ¿Dan Torrance? 1524 02:19:57,250 --> 02:19:58,640 Dan Torrance. 1525 02:19:58,690 --> 02:20:01,660 Hizo una parada tan pronto como llegó aquí. 1526 02:20:01,710 --> 02:20:03,460 A la sala de calderas. 1527 02:20:29,120 --> 02:20:30,540 Ahí estás. 1528 02:20:31,650 --> 02:20:33,230 Se suponía que huirías. 1529 02:20:33,530 --> 02:20:35,350 No quería dejarte. 1530 02:20:37,980 --> 02:20:40,740 Estoy exactamente donde se supone que deba estar. 1531 02:20:41,720 --> 02:20:44,570 No puedo aguantar mucho más, Abra, tienes que correr. 1532 02:20:44,620 --> 02:20:45,500 ¡No! 1533 02:20:45,590 --> 02:20:47,340 No iré a ninguna parte sin ti. 1534 02:20:47,610 --> 02:20:50,040 Tengo que cerrar la puerta detrás de nosotros, ¿cierto? 1535 02:20:50,990 --> 02:20:52,500 ¡Corre, corre! 1536 02:23:06,860 --> 02:23:08,120 Vamos, tío Dan. 1537 02:23:08,530 --> 02:23:10,150 Sal de ahí. 1538 02:23:11,100 --> 02:23:12,830 Vamos. 1539 02:23:23,930 --> 02:23:26,430 El fuego se extendió rápidamente, 1540 02:23:26,510 --> 02:23:28,130 destruyendo al Hotel. 1541 02:23:28,560 --> 02:23:30,020 Purificándolo. 1542 02:23:31,560 --> 02:23:32,980 Casi podía oírlo... 1543 02:23:33,580 --> 02:23:35,060 gritando. 1544 02:23:35,940 --> 02:23:37,930 Podía oírlo morir, 1545 02:23:38,440 --> 02:23:41,370 y en el fondo lo sabía. 1546 02:23:44,000 --> 02:23:46,140 Sabía que estabas bien. 1547 02:23:47,200 --> 02:23:49,490 Siento haberte puesto en peligro. 1548 02:23:50,230 --> 02:23:51,970 Era la única manera. 1549 02:23:52,560 --> 02:23:53,790 Lo sé. 1550 02:23:55,060 --> 02:23:58,330 ¿Crees que ella tenía razón, 1551 02:23:58,390 --> 02:24:00,980 cuando dijo que no era la última? 1552 02:24:01,660 --> 02:24:03,920 El mundo es un lugar hambriento. 1553 02:24:03,970 --> 02:24:05,880 Un lugar oscuro. 1554 02:24:06,580 --> 02:24:09,740 Tal vez haya más de ellos, o cosas como ellos o peores, pero... 1555 02:24:10,340 --> 02:24:12,860 Hay más gente como tú también. 1556 02:24:12,920 --> 02:24:14,800 Gente que se enfrenta. 1557 02:24:18,200 --> 02:24:19,780 Te lo dije, cuando te conocí por primera vez. 1558 02:24:19,810 --> 02:24:22,810 Te dije que debías de esconderte. 1559 02:24:24,120 --> 02:24:26,210 Que deberías mantener la cabeza agachada. 1560 02:24:27,260 --> 02:24:29,200 Mantén a tu resplandor fuera de la vista. 1561 02:24:31,160 --> 02:24:32,610 Pero me equivoqué. 1562 02:24:35,770 --> 02:24:38,300 Resplandece, Abra Stone. 1563 02:24:40,530 --> 02:24:41,990 Tú resplandece. 1564 02:24:45,550 --> 02:24:46,830 La cena está lista. 1565 02:24:49,890 --> 02:24:51,960 ¿Con quién hablabas? 1566 02:24:53,700 --> 02:24:54,900 Con nadie. 1567 02:25:02,810 --> 02:25:04,190 Eso no es verdad. 1568 02:25:08,260 --> 02:25:09,970 Estaba hablando con Dan. 1569 02:25:17,690 --> 02:25:20,230 Seguimos, después de. 1570 02:25:20,590 --> 02:25:21,960 Seguimos existiendo. 1571 02:25:22,640 --> 02:25:24,310 Y él está bien. 1572 02:25:24,830 --> 02:25:26,210 Y papi también. 1573 02:25:27,460 --> 02:25:29,220 Realmente lo están. 1574 02:25:32,740 --> 02:25:34,430 Bien. 1575 02:25:45,620 --> 02:25:47,390 ¿No vienes, cariño? 1576 02:25:49,730 --> 02:25:51,160 En un minuto. 1577 02:26:09,840 --> 02:26:14,700 Subtítulos por HispaSub Subscene.com