1 00:00:44,061 --> 00:00:45,563 Dove vai, Violet? 2 00:00:45,688 --> 00:00:47,606 A raccogliere un po' di fiori. 3 00:00:47,773 --> 00:00:49,734 Non ti allontanare troppo. 4 00:00:56,365 --> 00:01:01,912 La mia rosa irlandese selvatica 5 00:01:01,996 --> 00:01:07,126 Il fiore più bello che c'è 6 00:01:07,293 --> 00:01:10,421 Puoi cercare ovunque 7 00:01:10,755 --> 00:01:13,174 Ma niente è paragonabile 8 00:01:13,257 --> 00:01:19,930 Alla mia rosa irlandese selvatica 9 00:01:20,097 --> 00:01:21,640 Ciao. 10 00:01:24,560 --> 00:01:26,103 Ne vuoi uno? 11 00:01:36,030 --> 00:01:39,325 Pensi che abbia un cappello buffo? 12 00:01:39,408 --> 00:01:42,036 Lo indosso sempre. 13 00:01:42,203 --> 00:01:44,830 Al punto che ormai è parte del mio nome. 14 00:01:44,997 --> 00:01:46,540 I miei amici... 15 00:01:46,707 --> 00:01:51,087 I miei migliori amici mi chiamano Rose Cilindro. 16 00:01:51,253 --> 00:01:53,964 Sembra il cappello di un mago. 17 00:01:54,298 --> 00:01:55,925 Lo è. 18 00:01:56,092 --> 00:01:58,511 È un cappello magico. 19 00:01:58,678 --> 00:01:59,720 Vuoi vedere? 20 00:02:01,639 --> 00:02:03,182 Niente nelle maniche. 21 00:02:05,977 --> 00:02:07,144 Niente nel cappello. 22 00:02:10,231 --> 00:02:11,273 Tranquilla, è un amico. 23 00:02:11,440 --> 00:02:12,650 Ti perdi il trucco. 24 00:02:12,984 --> 00:02:14,902 Cerca all'interno. 25 00:02:19,573 --> 00:02:21,117 Caspita! 26 00:02:21,283 --> 00:02:22,451 È bellissimo. 27 00:02:22,535 --> 00:02:24,203 Perché è speciale. 28 00:02:24,286 --> 00:02:26,163 A proposito di cose speciali, 29 00:02:26,330 --> 00:02:28,499 anche tu sei un po' magica, vero? 30 00:02:30,418 --> 00:02:33,254 Il fiore che ho in mano di che colore è? 31 00:02:35,881 --> 00:02:36,924 Viola. 32 00:02:42,972 --> 00:02:44,223 E Violet... 33 00:02:45,099 --> 00:02:46,475 è il tuo nome. 34 00:02:49,270 --> 00:02:50,688 Non si mangiano i fiori. 35 00:02:51,022 --> 00:02:52,231 Invece sì. 36 00:02:52,398 --> 00:02:54,483 Ma questi sono speciali. 37 00:02:54,650 --> 00:02:58,571 E i fiori speciali hanno il gusto migliore. 38 00:03:01,741 --> 00:03:03,451 Devo tornare da mia madre. 39 00:03:03,534 --> 00:03:06,454 No, resta ancora un po'. Guarda dell'altra magia. 40 00:03:11,542 --> 00:03:13,878 - Ahi. - Sei proprio una creaturina speciale, 41 00:03:13,961 --> 00:03:14,795 vero? 42 00:06:01,796 --> 00:06:02,797 Ti prego. 43 00:06:07,176 --> 00:06:09,553 È tutto a posto, Doc. 44 00:06:10,721 --> 00:06:12,306 Va tutto bene. 45 00:06:17,853 --> 00:06:19,230 Ecco. 46 00:06:19,397 --> 00:06:21,065 Ora sei asciutto. 47 00:06:24,360 --> 00:06:25,778 Che è successo? 48 00:06:28,864 --> 00:06:30,825 Devi parlarmi, Danny. 49 00:06:32,493 --> 00:06:34,745 Non parli da quando siamo andati via da... 50 00:06:36,038 --> 00:06:37,999 Ti prego, Doc. 51 00:06:39,750 --> 00:06:41,627 Ti prego. 52 00:06:55,474 --> 00:06:56,892 E così... 53 00:06:57,059 --> 00:06:59,603 non parli, Doc. È così? 54 00:07:04,275 --> 00:07:07,528 Non parlavi molto neanche quando ci siamo conosciuti. 55 00:07:09,864 --> 00:07:12,575 Ricordi la prima volta che abbiamo parlato? 56 00:07:12,700 --> 00:07:15,328 Quando hai sentito la mia voce nella tua testa? 57 00:07:16,037 --> 00:07:18,164 Era una bella sensazione, no? 58 00:07:18,331 --> 00:07:20,207 Sapere di non essere solo. 59 00:07:21,000 --> 00:07:23,210 Lo avevano fatto anche con me. 60 00:07:23,961 --> 00:07:28,090 E un giorno, Danny Torrance, tu lo insegnerai a qualcun altro. 61 00:07:28,257 --> 00:07:29,508 Non lo farò. 62 00:07:30,676 --> 00:07:31,844 Non lo farai, eh? 63 00:07:31,927 --> 00:07:33,387 Non luccicherò, intendo. 64 00:07:33,512 --> 00:07:36,057 Non voglio più. È pericoloso. 65 00:07:36,849 --> 00:07:39,310 Certe volte sì, lo ammetto. 66 00:07:39,477 --> 00:07:40,728 Lei mi ha trovato. 67 00:07:40,853 --> 00:07:43,898 E ritornerà sempre, finché non mi avrà. 68 00:07:44,940 --> 00:07:46,484 Hai ragione. 69 00:07:46,609 --> 00:07:48,944 L'Overlook è inagibile, è sigillato. 70 00:07:49,028 --> 00:07:52,573 Sono vecchi fantasmi affamati e vogliono arrivare a te. 71 00:07:52,907 --> 00:07:54,700 Lei non sarà l'ultima. 72 00:07:55,159 --> 00:07:56,619 Foto di un libro. 73 00:07:56,702 --> 00:07:59,789 Dicevi che erano foto e non potevano farmi del male. 74 00:08:02,792 --> 00:08:04,418 Per certe cose... 75 00:08:04,585 --> 00:08:08,589 Per le cose oscure, la luccicanza equivale al cibo. 76 00:08:08,923 --> 00:08:10,466 L'Overlook... 77 00:08:10,633 --> 00:08:14,303 è sempre stato solo un mucchio di foto per me. 78 00:08:14,637 --> 00:08:17,264 Ma io non avevo la tua luccicanza. 79 00:08:18,140 --> 00:08:20,559 Nessuno ce l'ha come la tua. 80 00:08:21,394 --> 00:08:26,023 E in quel maledetto hotel tu eri una batteria da un milione di watt, 81 00:08:26,107 --> 00:08:27,525 alla massima potenza. 82 00:08:27,650 --> 00:08:29,819 E li hai attirati. 83 00:08:31,487 --> 00:08:33,948 Il mondo è un luogo affamato. 84 00:08:35,199 --> 00:08:39,036 E le cose oscure sono le più affamate, mangiano ciò che luccica. 85 00:08:39,203 --> 00:08:42,581 Sciamano come zanzare o sanguisughe. 86 00:08:42,707 --> 00:08:45,209 Non c'è modo di impedirglielo. 87 00:08:46,669 --> 00:08:48,504 L'unica soluzione... 88 00:08:49,547 --> 00:08:53,134 è rivoltare quello che cercano contro di loro. 89 00:08:55,928 --> 00:08:58,472 Mio nonno... 90 00:08:58,681 --> 00:09:01,600 era un bastardo figlio di puttana. 91 00:09:02,685 --> 00:09:04,061 Aveva il buio dentro. 92 00:09:04,228 --> 00:09:06,689 Lo stesso buio che aveva tuo padre. 93 00:09:07,023 --> 00:09:09,775 Picchiava me e mia nonna a sangue 94 00:09:09,942 --> 00:09:12,069 e quando è morto ho ballato. 95 00:09:12,236 --> 00:09:14,822 Ma lui tornava sempre. 96 00:09:15,865 --> 00:09:18,200 Se ne stava in piedi in camera mia. 97 00:09:18,367 --> 00:09:22,204 Col vestito rovinato, e la puzza di muffa 98 00:09:22,288 --> 00:09:24,707 che gli si formava addosso nella bara. 99 00:09:25,207 --> 00:09:26,917 Allora la nonna... 100 00:09:29,754 --> 00:09:32,214 mi insegnò un trucco. 101 00:09:34,133 --> 00:09:36,886 Mi fece un regalo. 102 00:09:37,678 --> 00:09:41,223 Voglio che tu conosca questa scatola 103 00:09:41,974 --> 00:09:43,851 dentro e fuori. 104 00:09:44,018 --> 00:09:46,479 Non guardarla soltanto. Toccala. 105 00:09:47,396 --> 00:09:50,399 Ficcaci il naso dentro e senti se odora di qualcosa. 106 00:09:50,566 --> 00:09:51,651 Perché? 107 00:09:51,734 --> 00:09:55,821 Perché ne costruirai una identica nella tua mente. 108 00:09:55,988 --> 00:09:57,448 Una ancora più speciale. 109 00:09:58,115 --> 00:10:00,576 Così appena la stronza ritorna, 110 00:10:01,243 --> 00:10:02,703 tu sarai pronto. 111 00:10:04,288 --> 00:10:05,831 Torniamo dalla mamma. 112 00:10:06,582 --> 00:10:08,542 Danny! 113 00:10:15,132 --> 00:10:17,051 Sei qua. 114 00:10:17,218 --> 00:10:19,428 Ma dov'eri finito? 115 00:10:20,971 --> 00:10:23,307 Mi hai fatto morire di paura. 116 00:10:24,934 --> 00:10:27,603 Non farlo più, hai capito? 117 00:10:27,770 --> 00:10:30,106 Non farmi mai più questo. 118 00:10:30,272 --> 00:10:32,274 Non farlo più. 119 00:10:32,441 --> 00:10:34,568 BAMBINA SCOMPARSA VIOLET HANSEN 120 00:10:38,072 --> 00:10:41,784 Come va, Doc? 121 00:10:42,159 --> 00:10:43,661 Come butta? 122 00:10:43,744 --> 00:10:46,914 Cosa bolle in pentola? 123 00:10:47,081 --> 00:10:50,209 Cosa bolle in pentola? Tu. 124 00:10:50,376 --> 00:10:51,460 Io? 125 00:10:51,544 --> 00:10:53,963 Sì. 126 00:10:56,298 --> 00:10:59,093 Ahi! Mi stai uccidendo! 127 00:11:00,594 --> 00:11:01,679 Ahi! 128 00:11:07,601 --> 00:11:10,021 Agonia! 129 00:11:49,977 --> 00:11:53,189 È ovvio che non sia un coniglio come gli altri. 130 00:11:53,356 --> 00:11:57,401 Dunque dovrò inventarmi una strategia magistrale, ingegnosa... 131 00:11:57,568 --> 00:11:58,694 Tutto bene, Doc? 132 00:11:58,861 --> 00:12:01,489 E se lo attirassi in un... 133 00:12:01,656 --> 00:12:03,658 - Sì, mamma. - ...in uno spaccaroccia? 134 00:12:03,741 --> 00:12:05,743 No, troppo complicato. 135 00:12:05,910 --> 00:12:09,538 Sì, è complicato. Ma se invece io... 136 00:12:09,622 --> 00:12:11,457 Troppi dettagli. 137 00:12:11,624 --> 00:12:14,001 - Sì, troppi dettagli. 138 00:12:33,062 --> 00:12:34,355 Come hai detto che ti chiami? 139 00:12:34,438 --> 00:12:35,272 Dan. 140 00:12:35,481 --> 00:12:37,608 Dan. 141 00:13:12,768 --> 00:13:16,897 Ora ti do una bella purga. 142 00:13:17,064 --> 00:13:17,940 Lascialo stare. 143 00:13:18,024 --> 00:13:19,400 Alzati e vattene. 144 00:13:19,817 --> 00:13:21,527 Cazzo, secondo me l'hai ucciso. 145 00:13:21,610 --> 00:13:24,280 E se l'avessi ucciso? 146 00:13:24,447 --> 00:13:25,948 Io spero di sì. 147 00:13:26,032 --> 00:13:27,700 Hai capito? 148 00:13:29,327 --> 00:13:30,745 Fatti baciare meglio. 149 00:13:40,171 --> 00:13:41,922 No. 150 00:13:44,633 --> 00:13:47,762 Ma che... No. 151 00:14:11,619 --> 00:14:13,371 Mamma? 152 00:14:22,421 --> 00:14:24,548 - Mamma? - Piccolo. 153 00:14:24,632 --> 00:14:26,884 Ecco. 154 00:14:33,182 --> 00:14:35,685 Rimetti a posto quei soldi, Doc. 155 00:14:36,227 --> 00:14:38,479 È il minimo. 156 00:14:38,646 --> 00:14:40,606 Ma lei ha preso i miei. 157 00:14:40,815 --> 00:14:42,984 Ci si sarà comprata la coca. 158 00:14:43,776 --> 00:14:45,111 Doc. 159 00:14:59,625 --> 00:15:02,503 È la solita storia 160 00:15:02,586 --> 00:15:05,006 In lotta per amore e gloria 161 00:15:05,172 --> 00:15:09,427 Un caso di vita o di morte 162 00:15:10,803 --> 00:15:16,392 Il mondo accoglierà sempre Gli innamorati 163 00:15:16,559 --> 00:15:21,063 Mentre il tempo passa 164 00:15:21,480 --> 00:15:23,316 Henri vuole che finiamo questa e altre tre bottiglie. 165 00:15:23,399 --> 00:15:24,233 Andi? 166 00:15:24,317 --> 00:15:25,526 Annaffierà il giardino con lo champagne... 167 00:15:25,609 --> 00:15:26,694 Sono io. 168 00:15:26,777 --> 00:15:28,154 ...piuttosto che farlo bere ai tedeschi. 169 00:15:28,237 --> 00:15:29,655 Rende meno amara l'occupazione. 170 00:15:29,739 --> 00:15:31,157 Sei più carina che in foto. 171 00:15:31,240 --> 00:15:33,159 - Vero, sig. Richard? - - Puoi dirlo forte. 172 00:15:33,242 --> 00:15:35,703 E tu più vecchio che in foto. 173 00:15:37,580 --> 00:15:41,584 Restiamo qui o andiamo da qualche parte? 174 00:15:44,003 --> 00:15:45,921 Non vuoi vedere il film? 175 00:15:59,018 --> 00:16:00,811 Non capisco perché ti esalti. 176 00:16:00,895 --> 00:16:02,104 Storie virtuali. 177 00:16:02,188 --> 00:16:04,607 Volgari e non interessanti. 178 00:16:04,774 --> 00:16:07,610 Guarda, è interessante. Fidati. 179 00:16:07,777 --> 00:16:10,696 Lo spero, perché sprizza molto poco vapore. 180 00:16:10,780 --> 00:16:13,449 Ci siamo. 181 00:16:13,699 --> 00:16:15,701 Non sei stanco? 182 00:16:16,994 --> 00:16:18,704 Dormi. 183 00:16:29,799 --> 00:16:31,717 Ok. 184 00:16:38,057 --> 00:16:40,851 Aspetta, ora arriva il meglio. 185 00:16:41,018 --> 00:16:43,646 Gliel'ho già visto fare, ma è sempre forte. 186 00:16:45,439 --> 00:16:47,108 Dormi profondamente, 187 00:16:47,274 --> 00:16:48,985 più profondamente che puoi. 188 00:16:50,152 --> 00:16:53,572 Il dolore che senti è solo un sogno. 189 00:16:55,908 --> 00:16:59,412 Potrai spiegare un portafogli smarrito, 190 00:16:59,954 --> 00:17:01,998 quando tua moglie chiederà. 191 00:17:02,873 --> 00:17:05,418 Ma non potrai spiegare questo. 192 00:17:05,501 --> 00:17:07,962 Questo lo vedrai 193 00:17:08,129 --> 00:17:11,298 ogni giorno guardandoti allo specchio. 194 00:17:11,465 --> 00:17:13,884 E ogni volta che lo vedrai 195 00:17:14,051 --> 00:17:16,846 dirai ad alta voce: 196 00:17:17,722 --> 00:17:19,682 "Mi piacciono le ragazzine". 197 00:17:22,184 --> 00:17:26,814 E la prossima volta che cercherai una ragazzina in rete, 198 00:17:27,481 --> 00:17:30,526 voglio che ricordi quella volta 199 00:17:30,693 --> 00:17:34,113 che sei stato morso da un serpente a sonagli. 200 00:17:41,954 --> 00:17:43,914 - Interessante. - Mhmm. 201 00:17:50,171 --> 00:17:53,257 CINEMA IN PROGRAMMAZIONE CASABLANCA 202 00:17:53,424 --> 00:17:55,593 Mi scusi, signorina? 203 00:17:55,760 --> 00:17:58,346 Signorina, ha dimenticato qualcosa. 204 00:17:58,512 --> 00:17:59,555 Lasciami in pace. 205 00:18:06,812 --> 00:18:09,732 Ciao. 206 00:18:10,566 --> 00:18:12,068 Lasciami andare. 207 00:18:13,694 --> 00:18:15,905 Oh, no, tesoro. 208 00:18:16,697 --> 00:18:19,116 Non ti lascio andare. 209 00:19:01,617 --> 00:19:05,413 BUON COMPLEANNO ABRA 210 00:19:07,707 --> 00:19:10,126 Mamma, ti ho fatto un biglietto segreto. 211 00:19:10,292 --> 00:19:11,168 SALVE 212 00:19:11,252 --> 00:19:12,420 Grazie, Abba-doo. 213 00:19:12,503 --> 00:19:15,297 Chi di voi conosce una parola magica? 214 00:19:15,381 --> 00:19:18,634 - Oh! - Tu. 215 00:19:18,968 --> 00:19:20,302 Abracadabra. 216 00:19:20,469 --> 00:19:22,096 Abracadabra. Ottima parola. 217 00:19:22,263 --> 00:19:25,057 - Uno, due, tre. - Due, tre. 218 00:19:25,224 --> 00:19:28,394 Abracadabra. 219 00:19:28,811 --> 00:19:30,521 Anch'io so fare delle magie. 220 00:19:30,688 --> 00:19:31,939 Certe volte, se... 221 00:19:33,482 --> 00:19:35,609 Scusate. 222 00:19:35,693 --> 00:19:37,903 Qualcuno ha visto i miei cucchiai? 223 00:19:38,070 --> 00:19:39,613 Questo lo so fare. 224 00:19:39,780 --> 00:19:40,865 Brava, tesoro. 225 00:19:40,948 --> 00:19:42,616 - Ce li hai addosso! - Davvero? 226 00:19:48,622 --> 00:19:50,249 Ma che cavolo... 227 00:19:58,924 --> 00:20:00,760 Dave... 228 00:20:13,731 --> 00:20:15,107 Abracadabra. 229 00:20:52,103 --> 00:20:52,937 Ops. 230 00:20:53,104 --> 00:20:54,855 Ciao, dormigliona. 231 00:20:55,189 --> 00:20:56,691 Scusa. 232 00:20:56,857 --> 00:20:59,151 Ho dovuto farti dormire sodo. 233 00:20:59,318 --> 00:21:01,112 Sei tosta, tu. 234 00:21:01,278 --> 00:21:02,363 Caparbia. 235 00:21:02,780 --> 00:21:04,073 Ho controllato. 236 00:21:04,615 --> 00:21:07,118 Sei uomini in tre mesi 237 00:21:07,201 --> 00:21:10,287 con quei tatuaggi a morso di serpente sulle guance. 238 00:21:10,538 --> 00:21:12,498 Ti sei data da fare. 239 00:21:18,963 --> 00:21:22,800 Andi la Serpe, ecco chi sei. 240 00:21:22,967 --> 00:21:25,261 E io chi sono? 241 00:21:27,430 --> 00:21:29,890 Una stronza schizzata che mi ha rapito. 242 00:21:30,516 --> 00:21:32,101 D'ora in poi solo la verità. 243 00:21:32,268 --> 00:21:34,603 Dirai soltanto la verità. 244 00:21:37,064 --> 00:21:40,192 Sei la donna più bella che abbia mai visto. 245 00:21:40,276 --> 00:21:41,694 Oddio, 246 00:21:41,777 --> 00:21:43,529 funziona fin troppo bene, no? 247 00:21:44,280 --> 00:21:46,949 Le cose stanno così, Andi la Serpe. 248 00:21:47,116 --> 00:21:50,411 Tu sei una forzante. Sai forzare la gente. 249 00:21:50,786 --> 00:21:53,414 Non vedevamo una forzante da un bel po', 250 00:21:54,123 --> 00:21:58,794 quindi ti propongo un accordo che non ho proposto a nessuno in quasi 40 anni. 251 00:21:59,628 --> 00:22:02,381 Quanti anni hai, tesoro? 252 00:22:03,132 --> 00:22:04,633 Quindici. 253 00:22:04,800 --> 00:22:06,427 Quindici? 254 00:22:06,594 --> 00:22:09,221 Dio, che età. 255 00:22:09,889 --> 00:22:12,725 La primavera della femminilità, no? 256 00:22:13,100 --> 00:22:15,978 Non sei più una ragazzina, 257 00:22:16,062 --> 00:22:19,106 ma non hai ancora neanche un segno. 258 00:22:19,732 --> 00:22:22,610 La gravità non si è neanche accorta di te. 259 00:22:22,777 --> 00:22:24,654 A 15 anni non succede. 260 00:22:25,946 --> 00:22:27,323 Gli uomini, invece... 261 00:22:28,574 --> 00:22:30,159 No, non c 'è da vergognarsi. 262 00:22:31,619 --> 00:22:34,872 Ti sei vendicata a dovere, no? 263 00:22:36,040 --> 00:22:39,293 Ecco cosa ti offro: un'eterna primavera. 264 00:22:39,794 --> 00:22:41,921 Tra dieci anni, ne avrai ancora 15. 265 00:22:42,088 --> 00:22:44,548 Tra 100, forse 17. 266 00:22:46,217 --> 00:22:47,593 Mangia bene, 267 00:22:47,760 --> 00:22:52,139 resta giovane, vivi a lungo. 268 00:24:01,834 --> 00:24:02,835 Ti piace? 269 00:24:03,586 --> 00:24:05,129 Scusa. Stavo... 270 00:24:05,212 --> 00:24:08,007 Tranquillo, la gente adora guardarlo. 271 00:24:08,507 --> 00:24:10,468 Un tempo era nella biblioteca. 272 00:24:10,634 --> 00:24:13,721 Un progetto della comunità, ora vive di vita propria. 273 00:24:13,888 --> 00:24:15,890 Abbiamo iniziato con la torre laggiù. 274 00:24:15,973 --> 00:24:17,892 - Sì. - E continua a crescere. 275 00:24:18,851 --> 00:24:20,019 È "Minicittà". 276 00:24:20,102 --> 00:24:21,479 Creata dai ragazzini? 277 00:24:21,646 --> 00:24:23,064 Con un po' di aiuto. 278 00:24:23,230 --> 00:24:26,067 Vedrai che costruiranno tutta la piazza. 279 00:24:27,902 --> 00:24:31,864 Sei venuto con l'autobus o con l'autostop? 280 00:24:32,031 --> 00:24:33,282 Autobus. 281 00:24:33,366 --> 00:24:35,910 Pochi arrivano fin qui a nord. 282 00:24:36,077 --> 00:24:38,913 A meno che non cerchino lavoro. 283 00:24:41,499 --> 00:24:43,084 Già. 284 00:24:44,168 --> 00:24:46,045 Volevi un cambio di panorama 285 00:24:46,212 --> 00:24:48,673 o stai scappando da qualcosa? 286 00:24:50,257 --> 00:24:51,884 Scusa, spero di non... 287 00:24:51,967 --> 00:24:53,094 È che sei un viso nuovo. 288 00:24:53,177 --> 00:24:54,136 Sì. 289 00:24:54,637 --> 00:24:57,682 Sto scappando da me stesso, credo. 290 00:24:58,432 --> 00:24:59,850 Oh, sì. 291 00:25:01,143 --> 00:25:04,146 Scappare da se stessi è una bella rogna. 292 00:25:04,939 --> 00:25:07,525 Te stesso ti segue ovunque. 293 00:25:07,692 --> 00:25:10,611 - Che rottura di palle, eh? - Mhmm. 294 00:25:11,362 --> 00:25:13,072 L'affitto è 85 dollari alla settimana. 295 00:25:13,155 --> 00:25:14,407 si paga in anticipo. 296 00:25:14,490 --> 00:25:17,743 Billy ha pagato le prime due, poi tocca a te. 297 00:25:17,910 --> 00:25:21,580 Niente animali, niente feste, niente rumore. 298 00:25:21,747 --> 00:25:24,250 Sono un inquilino tranquillo. 299 00:25:24,333 --> 00:25:27,795 Lo diceva anche lo studente di matematica prima di te. 300 00:25:28,504 --> 00:25:30,297 E gli avevo anche permesso 301 00:25:30,381 --> 00:25:33,300 di fare questa parete di lavagna per scriverci. 302 00:25:33,467 --> 00:25:35,886 Non era per niente tranquillo. 303 00:25:36,262 --> 00:25:39,473 Non l'ha neanche ridipinta, andando via. Meglio così, 304 00:25:39,640 --> 00:25:41,934 perché così ti rendo le cose facili 305 00:25:42,101 --> 00:25:44,186 e puoi leggere questo ogni mattina. 306 00:25:44,270 --> 00:25:47,064 85 DOLLARI ALLA SETTIMANA COMPORTARSI BENE 307 00:25:47,565 --> 00:25:49,358 Sicuro di voler garantire? 308 00:25:49,442 --> 00:25:50,609 Sicurissimo. 309 00:25:50,860 --> 00:25:52,320 Il culo è tuo, Billy. 310 00:25:53,321 --> 00:25:55,281 Ha il cuore tenero, lui. 311 00:25:57,783 --> 00:26:00,578 Sono al piano terra, se ti serve qualcosa. 312 00:26:01,245 --> 00:26:03,914 Passa domani, parliamo di lavoro. 313 00:26:05,333 --> 00:26:07,126 Perché fai questo? 314 00:26:07,585 --> 00:26:08,961 Non mi conosci. 315 00:26:09,128 --> 00:26:10,880 No, è vero. 316 00:26:11,047 --> 00:26:13,424 Ma conosco lo sguardo, te l'ho detto. 317 00:26:13,841 --> 00:26:17,345 E certe volte ho delle percezioni sulla gente. 318 00:26:17,511 --> 00:26:19,638 - Difficile da capire, credo. - Mhmm. 319 00:26:20,389 --> 00:26:22,224 Più facile di quanto pensi. 320 00:26:23,726 --> 00:26:25,478 - Grazie. - Ciao. 321 00:26:46,666 --> 00:26:47,958 Sei pronta? 322 00:26:50,544 --> 00:26:51,837 È pronta. 323 00:26:57,093 --> 00:26:58,427 Chi è questa gente? 324 00:26:58,511 --> 00:27:00,262 Lo scoprirai dopo. 325 00:27:01,138 --> 00:27:02,807 Quello lì è nonno Smilzo 326 00:27:03,057 --> 00:27:05,142 e sarà lui a condurre. Sdraiati. 327 00:27:05,726 --> 00:27:07,228 Così. 328 00:27:11,440 --> 00:27:15,111 Niente paura. Capito? 329 00:27:23,327 --> 00:27:25,788 Noi siamo il Vero Nodo 330 00:27:25,955 --> 00:27:27,957 ed esisteremo per sempre. 331 00:27:30,418 --> 00:27:32,253 Siamo i prescelti. 332 00:27:34,630 --> 00:27:37,675 Siamo i fortunati. 333 00:27:40,511 --> 00:27:44,932 Ciò che è legato non può essere sciolto. 334 00:27:47,685 --> 00:27:50,187 Qui c'è una donna. 335 00:27:50,354 --> 00:27:52,106 Si unirà a noi? 336 00:27:53,899 --> 00:27:58,904 Legherà la sua vita alla nostra? 337 00:27:59,071 --> 00:28:00,072 Sì. 338 00:28:00,156 --> 00:28:01,532 Sì. 339 00:28:01,824 --> 00:28:04,827 Di' di sì. 340 00:28:05,953 --> 00:28:07,413 Sì. 341 00:28:08,956 --> 00:28:11,334 Questa è speciale. 342 00:28:11,876 --> 00:28:13,127 Si chiama Violet. 343 00:28:13,544 --> 00:28:15,212 Non resta molto di lei. 344 00:28:16,714 --> 00:28:18,758 E ha il gusto... 345 00:28:20,092 --> 00:28:22,970 dei fiori. 346 00:28:44,492 --> 00:28:46,285 Respira profondamente. 347 00:28:53,084 --> 00:28:57,213 Così. Accoglilo. 348 00:29:00,841 --> 00:29:02,718 Accoglilo. 349 00:29:14,313 --> 00:29:15,272 No! 350 00:30:06,782 --> 00:30:09,327 Non ci hanno ancora trovato. 351 00:30:11,203 --> 00:30:13,247 Lo sentivano spesso piangere 352 00:30:13,414 --> 00:30:15,958 perché lo lasciavo solo molto spesso. 353 00:30:18,669 --> 00:30:20,546 Quindi non sono intervenuti. 354 00:30:23,549 --> 00:30:26,302 E non ci hanno ancora trovato. 355 00:30:33,684 --> 00:30:35,519 Mamma? 356 00:30:55,581 --> 00:30:56,832 Ciao. 357 00:30:57,917 --> 00:31:00,544 Hai detto che conoscevi il mio sguardo. 358 00:31:01,170 --> 00:31:02,838 Che intendevi? 359 00:31:04,256 --> 00:31:05,883 Non stai bene. 360 00:31:06,258 --> 00:31:08,636 Sei stanco. Questo lo vedo bene. 361 00:31:10,721 --> 00:31:12,348 Ho bisogno d'aiuto. 362 00:31:16,185 --> 00:31:17,812 Entra. 363 00:31:17,979 --> 00:31:19,480 Parliamone. 364 00:31:22,608 --> 00:31:27,029 Dio, dammi la serenità di accettare ciò che non posso cambiare, 365 00:31:27,530 --> 00:31:29,657 il coraggio di cambiare ciò che posso, 366 00:31:29,824 --> 00:31:32,451 e la saggezza per capire la differenza. 367 00:31:32,618 --> 00:31:34,412 Oggi per Bobbie è una ricorrenza importante. 368 00:31:34,578 --> 00:31:35,997 Tre anni di sobrietà. 369 00:31:36,080 --> 00:31:37,957 Sì. 370 00:31:39,500 --> 00:31:40,960 Grazie, John. 371 00:31:41,127 --> 00:31:42,920 E ora i più importanti. 372 00:31:43,004 --> 00:31:45,881 Ci sono nuovi arrivati? 373 00:31:47,466 --> 00:31:49,885 Qualcuno che è sobrio da 24 ore? 374 00:31:52,555 --> 00:31:53,597 Sì. 375 00:32:01,397 --> 00:32:02,398 Nuovo in città? 376 00:32:02,982 --> 00:32:04,025 Sì, io... 377 00:32:04,108 --> 00:32:06,277 Niente di personale. Qui li ho fatti nascere tutti io, sai? 378 00:32:06,652 --> 00:32:09,322 - Lo noto un viso nuovo. - Lui è Dan Torrance. 379 00:32:09,405 --> 00:32:11,115 - Appena sceso dal bus. - Salve. 380 00:32:11,282 --> 00:32:13,826 Appena rialzato da terra, direi. 381 00:32:14,577 --> 00:32:15,494 Oh. 382 00:32:15,578 --> 00:32:17,496 Qui nessuno ti giudica, fratello. 383 00:32:17,663 --> 00:32:18,956 È successo a tutti. 384 00:32:19,040 --> 00:32:20,875 - C'è a chi è andata peggio. - Sì. 385 00:32:21,042 --> 00:32:22,877 Se cerchi un'ala protettrice, 386 00:32:23,377 --> 00:32:26,172 niente di meglio di Billy Freeman. 387 00:32:26,547 --> 00:32:28,966 Grazie dell'ospitalità, io... 388 00:32:29,842 --> 00:32:31,552 Sono un po'... 389 00:32:32,386 --> 00:32:34,263 Non sono abituato. 390 00:32:34,347 --> 00:32:35,431 Qui diciamo: 391 00:32:35,639 --> 00:32:37,808 "Non giudicare chi non conosci". 392 00:32:37,975 --> 00:32:39,310 Tu credi di capire, 393 00:32:39,393 --> 00:32:41,228 - ma non è così. - Non è così. 394 00:32:42,188 --> 00:32:43,481 Come stai oggi? 395 00:32:43,648 --> 00:32:44,899 Il treno va ancora. 396 00:32:45,066 --> 00:32:46,901 Mi fa piacere. 397 00:32:47,068 --> 00:32:48,194 Tu stai bene? 398 00:32:48,277 --> 00:32:50,237 Sì. 399 00:32:50,655 --> 00:32:51,822 Molto piacere, Dan. 400 00:32:51,989 --> 00:32:53,240 - Sì. - Ripassa. 401 00:32:53,324 --> 00:32:54,450 - Grazie. - Torna presto. 402 00:32:54,533 --> 00:32:56,285 Tornerò, sì. 403 00:32:57,036 --> 00:32:59,705 Gran brav'uomo. Ha un talento... 404 00:32:59,872 --> 00:33:01,499 Sì. Aspetta un attimo. 405 00:33:01,666 --> 00:33:03,376 Dottore. 406 00:33:05,002 --> 00:33:07,129 L'orologio. 407 00:33:07,838 --> 00:33:10,800 L'ha perso. Era in pensiero per il ragazzo con... 408 00:33:10,966 --> 00:33:12,843 la Goocher. 409 00:33:14,428 --> 00:33:15,346 Cosa? 410 00:33:15,429 --> 00:33:20,142 Il ragazzo con la Goocher o la Gaucher. La malattia alle ossa. 411 00:33:22,770 --> 00:33:24,522 La malattia di Gaucher. 412 00:33:24,647 --> 00:33:25,648 Esatto. 413 00:33:25,731 --> 00:33:27,566 Si è lavato le mani in bagno 414 00:33:27,650 --> 00:33:29,402 e l'ha lasciato sul dispenser. 415 00:33:32,530 --> 00:33:34,699 Cerchi sul dispenser del sapone. 416 00:33:35,199 --> 00:33:37,368 - È stato un piacere conoscerla. - Sì. 417 00:33:42,498 --> 00:33:44,000 Come lo sapevi? 418 00:33:45,251 --> 00:33:47,294 Vorrei saperlo anch'io. 419 00:33:48,796 --> 00:33:50,339 Ho tirato a indovinare. 420 00:33:53,175 --> 00:33:54,593 Col cazzo. 421 00:33:55,511 --> 00:33:59,432 Intuizione, credo. Una sensazione nelle viscere. Forse... 422 00:34:01,183 --> 00:34:02,768 Ho tirato a indovinare. 423 00:34:03,185 --> 00:34:05,062 Cosa vuoi fare qui? 424 00:34:06,397 --> 00:34:07,523 Che intende? 425 00:34:07,606 --> 00:34:10,693 Intendo qui a Frazier. Perché sei qui? 426 00:34:12,653 --> 00:34:14,530 Non lo so. 427 00:34:14,697 --> 00:34:18,200 Qualcosa di diverso da quello che facevo. 428 00:34:19,660 --> 00:34:21,495 Qualcosa di meglio. 429 00:34:24,832 --> 00:34:26,542 In chiesa ci vai? 430 00:34:27,293 --> 00:34:28,377 Ha importanza? 431 00:34:28,461 --> 00:34:30,796 Credi in qualcosa? Qualcosa... 432 00:34:32,548 --> 00:34:34,258 che è più grande di te? 433 00:34:36,177 --> 00:34:38,637 La fede non ci rende persone migliori. 434 00:34:39,430 --> 00:34:41,891 Le azioni ci rendono persone migliori. 435 00:34:44,185 --> 00:34:46,437 Hai lavorato da inserviente ospedaliero. 436 00:34:46,604 --> 00:34:48,105 Esatto. 437 00:34:48,272 --> 00:34:49,607 E ora stai lavorando? 438 00:34:49,774 --> 00:34:53,361 Faccio qualche turno a Minicittà, do una mano con il treno. 439 00:34:53,486 --> 00:34:56,781 Tre giorni alla settimana sono all'ospizio Rivington House. 440 00:34:56,947 --> 00:34:58,908 I bravi inservienti sono rari. 441 00:34:59,075 --> 00:35:00,368 E non restano a lungo. 442 00:35:01,744 --> 00:35:03,704 Ti crea problemi chi sta per morire? 443 00:35:03,954 --> 00:35:05,456 No. 444 00:35:05,665 --> 00:35:07,041 Stiamo tutti morendo. 445 00:35:07,208 --> 00:35:10,169 Il mondo è un unico grande ospizio con aria fresca. 446 00:35:10,252 --> 00:35:11,504 Mhmm. 447 00:35:54,005 --> 00:35:55,006 Caspita. 448 00:35:55,923 --> 00:35:58,259 Ciao. 449 00:35:59,260 --> 00:36:00,845 Hai detto che non faceva male. 450 00:36:03,264 --> 00:36:05,683 Ora non fa male, giusto? 451 00:36:06,142 --> 00:36:07,935 Mi sembrava di morire. 452 00:36:09,228 --> 00:36:10,396 Lo so. 453 00:36:10,563 --> 00:36:11,981 Sei morta. 454 00:36:13,190 --> 00:36:15,026 Mangia, ti sentirai meglio. 455 00:36:15,192 --> 00:36:16,861 Sono ancora umana? 456 00:36:18,112 --> 00:36:19,488 Ha importanza? 457 00:36:47,266 --> 00:36:50,227 Ehi, lascialo in pace. 458 00:36:52,063 --> 00:36:54,106 Azreel, lascialo in pace. 459 00:37:04,116 --> 00:37:05,785 Azzie? 460 00:37:06,869 --> 00:37:08,120 Azzie, vieni qui. 461 00:37:09,038 --> 00:37:11,749 Vieni. Azzie. 462 00:37:11,916 --> 00:37:13,125 Doc. 463 00:37:14,085 --> 00:37:15,920 È lei, dottore? 464 00:37:16,087 --> 00:37:17,546 No, non sono un dottore. 465 00:37:17,713 --> 00:37:19,799 Vuole che le chiami un dottore? 466 00:37:19,965 --> 00:37:21,300 La gatta è sul letto. 467 00:37:21,384 --> 00:37:22,927 Ora la faccio scendere. 468 00:37:23,010 --> 00:37:24,220 No. 469 00:37:24,387 --> 00:37:26,555 Sapevo che sarebbe venuta. 470 00:37:26,722 --> 00:37:30,851 Quella gatta sembra sapere sempre... 471 00:37:32,687 --> 00:37:34,355 quand'è il momento. 472 00:37:36,023 --> 00:37:38,067 - E ora è il momento. - No. 473 00:37:38,609 --> 00:37:41,112 È solo Azzie che fa la stupida gatta. 474 00:37:41,278 --> 00:37:42,446 No. 475 00:37:43,447 --> 00:37:45,950 L'ha fatto sempre, da quando sono qui. 476 00:37:47,159 --> 00:37:48,869 Quella gatta sa 477 00:37:49,036 --> 00:37:51,205 quando è tempo di dormire. 478 00:37:51,372 --> 00:37:53,499 Lo sanno tutti, qui. 479 00:37:55,001 --> 00:37:57,128 Sto per morire. 480 00:38:07,555 --> 00:38:09,056 Sì. 481 00:38:09,849 --> 00:38:10,975 Le chiamo qualcuno. 482 00:38:11,058 --> 00:38:12,310 No. 483 00:38:14,061 --> 00:38:16,981 Ero preparato. 484 00:38:18,899 --> 00:38:21,152 Non per questo ho meno paura. 485 00:38:21,319 --> 00:38:22,153 Sì. 486 00:38:22,820 --> 00:38:24,905 Ma forse è come ha detto lei. 487 00:38:25,072 --> 00:38:27,074 È come dormire. 488 00:38:27,992 --> 00:38:31,412 Non c'è niente di cui aver paura. Si dorme e basta. 489 00:38:31,746 --> 00:38:33,831 Lei è uno strano tipo di dottore. 490 00:38:33,998 --> 00:38:35,708 Non sono un dottore. 491 00:38:35,791 --> 00:38:37,710 Secondo me sì. 492 00:38:38,502 --> 00:38:40,421 Dottor Sonno. 493 00:38:40,588 --> 00:38:43,841 Ho paura che sentirò dolore, o che sarà buio 494 00:38:44,425 --> 00:38:47,178 o che non ci sarà niente. E non voglio... 495 00:38:47,261 --> 00:38:49,263 Non devi aver paura. 496 00:38:50,181 --> 00:38:52,141 Sarà come dormire. 497 00:38:53,184 --> 00:38:57,813 Finalmente un sonno vero, ristoratore. 498 00:39:01,817 --> 00:39:03,527 Grazie. 499 00:39:04,695 --> 00:39:07,323 Grazie, dottore. 500 00:39:08,032 --> 00:39:10,618 Non dovrei essere qui. Le chiamo... 501 00:39:10,701 --> 00:39:11,952 No. 502 00:39:12,119 --> 00:39:15,998 Lei è esattamente dove dev'essere. 503 00:39:18,209 --> 00:39:19,794 Esattamente. 504 00:39:24,131 --> 00:39:26,217 Vedo mia moglie. 505 00:40:12,263 --> 00:40:15,474 SALVE 506 00:40:38,039 --> 00:40:39,874 CIAO 507 00:41:02,855 --> 00:41:04,273 Dan, alcolista. 508 00:41:04,357 --> 00:41:05,274 OTTO ANNI DOPO 509 00:41:05,358 --> 00:41:06,442 Ciao, Dan. 510 00:41:06,525 --> 00:41:08,277 Non sono bravo con i discorsi. 511 00:41:08,986 --> 00:41:12,823 Ho pensato: "Prendi la medaglia e di' quello che hai in mente". 512 00:41:13,991 --> 00:41:16,243 E in mente, ora, ho mio padre. 513 00:41:17,536 --> 00:41:20,873 È morto quando avevo cinque anni, e l'unico modo che avevo 514 00:41:21,040 --> 00:41:25,127 per conoscerlo davvero era provare a spegnermi. 515 00:41:25,294 --> 00:41:29,131 Quando bevevo per attenuare il... 516 00:41:29,924 --> 00:41:31,217 Oppure... 517 00:41:32,009 --> 00:41:34,303 quando volevo picchiare qualcuno, 518 00:41:34,470 --> 00:41:38,724 perché il bere, l'umore nero e la rabbia 519 00:41:39,225 --> 00:41:40,977 le ho prese da lui 520 00:41:41,143 --> 00:41:43,145 ed erano tutto ciò che sapevo di lui. 521 00:41:45,940 --> 00:41:50,319 Ma ora ho imparato a conoscerlo in un modo un po' diverso. 522 00:41:51,570 --> 00:41:54,198 Perché anche lui è stato in un posto così, 523 00:41:55,157 --> 00:41:59,745 nel tentativo di stare meglio, per me e per mia madre. 524 00:42:01,455 --> 00:42:03,666 E ha tenuto in mano la medaglietta 525 00:42:03,833 --> 00:42:06,043 con la scritta "cinque mesi" 526 00:42:06,210 --> 00:42:08,671 e quel giorno, lui... 527 00:42:08,838 --> 00:42:10,548 Prima che tutto... 528 00:42:12,758 --> 00:42:14,677 Quel giorno l'unica cosa che voleva 529 00:42:14,760 --> 00:42:16,971 era essere qui dove sono io ora. 530 00:42:18,222 --> 00:42:20,141 E io sono qui. 531 00:42:21,726 --> 00:42:24,520 Perciò grazie a nome di entrambi. 532 00:42:25,563 --> 00:42:27,440 Questa è per Jack Torrance. 533 00:42:44,290 --> 00:42:45,333 Ciao, Charlie. 534 00:42:48,794 --> 00:42:49,795 Doc? 535 00:42:52,798 --> 00:42:58,137 Immagino sia inutile chiedere come mai sei qui a quest'ora. 536 00:43:00,431 --> 00:43:02,350 Senti dolore? 537 00:43:02,516 --> 00:43:04,977 Dico a Claudette di portarti una pillola? 538 00:43:06,270 --> 00:43:08,147 Le pillole non servono. 539 00:43:09,940 --> 00:43:13,861 Non ho paura dell'inferno, Doc. 540 00:43:14,028 --> 00:43:17,990 Ho vissuto una vita decorosa. 541 00:43:18,699 --> 00:43:21,661 E poi non credo che esista, un posto così. 542 00:43:21,911 --> 00:43:23,788 Credo di aver paura... 543 00:43:25,414 --> 00:43:27,875 che non ci sia niente. 544 00:43:28,709 --> 00:43:30,753 Noi non finiamo, Charlie. 545 00:43:31,671 --> 00:43:33,673 Questo lo so per certo. 546 00:43:33,839 --> 00:43:35,800 Non so molto altro, 547 00:43:37,051 --> 00:43:39,470 ma so che non finiamo. 548 00:43:41,597 --> 00:43:43,182 Mirtilli. 549 00:43:43,349 --> 00:43:48,562 Sento il sapore dei mirtilli che coltivava mia madre. 550 00:43:49,230 --> 00:43:50,856 Lo senti? 551 00:43:51,023 --> 00:43:53,734 - Sì. - Ah. 552 00:43:54,860 --> 00:43:57,780 E sento Frank alla tua vecchia radio. 553 00:43:57,947 --> 00:44:01,325 Quella sul tavolo da lavoro accanto ai tuoi attrezzi. 554 00:44:02,326 --> 00:44:04,203 Vola con me 555 00:44:04,704 --> 00:44:08,416 Voliamo via insieme 556 00:44:08,582 --> 00:44:12,670 Se vuoi bere qualcosa di esotico 557 00:44:12,837 --> 00:44:16,799 C'è un bar a Bombay 558 00:44:16,966 --> 00:44:18,926 Vola con me 559 00:44:19,093 --> 00:44:23,055 Voliamo via... 560 00:44:23,472 --> 00:44:25,141 insieme 561 00:44:32,940 --> 00:44:35,568 BUONGIORNO 562 00:44:35,735 --> 00:44:38,487 Da quanto tempo, amica di penna. 563 00:44:48,247 --> 00:44:51,709 SCUOLA 564 00:44:51,792 --> 00:44:56,297 Abra? Hai scuola. 565 00:44:56,464 --> 00:44:58,632 Lo so, arrivo. 566 00:45:16,901 --> 00:45:18,944 Ciao, nonno, hai visto Rosie? 567 00:45:19,111 --> 00:45:21,030 Torre di avvistamento. 568 00:45:22,990 --> 00:45:24,867 Ti senti bene? 569 00:45:25,034 --> 00:45:26,827 Una meraviglia. 570 00:45:45,429 --> 00:45:46,931 Ciao. 571 00:45:48,349 --> 00:45:49,809 Scusa se ti interrompo. 572 00:45:49,976 --> 00:45:51,727 Trovato qualcosa? 573 00:45:52,144 --> 00:45:54,146 - Ci sono vicino. - Mhmm. 574 00:45:54,230 --> 00:45:56,857 Penso sia da qualche parte in Iowa. 575 00:45:57,024 --> 00:46:00,987 Ci faremo tutti un bel viaggetto, appena lo individuo con certezza. 576 00:46:03,823 --> 00:46:05,783 Fino ad allora, dobbiamo... 577 00:46:05,992 --> 00:46:08,786 Devi aprire una bomboletta, Rosie. 578 00:46:08,953 --> 00:46:12,415 Abbiamo assunto vapore soltanto sei mesi fa, Corvo. 579 00:46:12,707 --> 00:46:16,502 Ma la ragazzina del Delaware non aveva tanto vapore, e si vede. 580 00:46:16,669 --> 00:46:18,462 Hai notato i capelli di nonno Smilzo? 581 00:46:18,629 --> 00:46:19,714 Sì. 582 00:46:19,797 --> 00:46:21,507 Non sta bene. 583 00:46:21,590 --> 00:46:24,218 Nonno Smilzo non sta bene dai tempi di Nixon. 584 00:46:24,301 --> 00:46:25,761 Lo so. 585 00:46:26,554 --> 00:46:29,515 Ma dobbiamo mangiare. Tutti noi. 586 00:46:30,891 --> 00:46:32,768 Le bombolette sono a secco? 587 00:46:32,935 --> 00:46:33,936 No, certo. 588 00:46:34,020 --> 00:46:37,898 Ma non voglio sprecarne una, se siamo vicini alla preda. 589 00:46:39,483 --> 00:46:40,818 - Rosie. - Mhmm? 590 00:46:40,901 --> 00:46:43,529 Magari mi serve per cercarlo. 591 00:46:47,283 --> 00:46:48,868 Un tempo c'era più vapore al mondo. 592 00:46:48,951 --> 00:46:50,161 Non fare l'idiota. 593 00:46:50,786 --> 00:46:51,871 Come i bifolchi che dicono: 594 00:46:51,954 --> 00:46:54,540 "50 anni fa eravamo più cordiali". 595 00:46:54,707 --> 00:46:55,916 Ma è vero, Rosie. 596 00:46:56,000 --> 00:46:58,252 C'è meno vapore, oggi, ed è più debole. 597 00:46:58,419 --> 00:47:00,338 Saranno i cellulari, il cibo 598 00:47:00,421 --> 00:47:01,547 o Netflix, 599 00:47:01,630 --> 00:47:04,008 ma io non fiuto tracce ultimamente, 600 00:47:04,091 --> 00:47:05,634 e se le fiuto, Rose, non... 601 00:47:05,718 --> 00:47:07,928 Stasera apro una bomboletta. 602 00:47:08,012 --> 00:47:09,680 Grazie. 603 00:47:15,686 --> 00:47:17,605 - Tu lo sai, Rosie. - Cosa? 604 00:47:18,064 --> 00:47:19,315 Perciò vieni qui. 605 00:47:19,398 --> 00:47:22,151 Perciò sei sempre qui, anche se racconti altro. 606 00:47:23,194 --> 00:47:24,570 C'è meno vapore 607 00:47:24,654 --> 00:47:26,822 e tu vuoi avvistare una balena. 608 00:48:15,329 --> 00:48:17,832 Guarda quello. Il numero 19. 609 00:48:17,999 --> 00:48:19,750 Quello è un talento. 610 00:48:19,917 --> 00:48:21,711 Batte sempre delle valide. 611 00:48:21,877 --> 00:48:23,963 Sembra leggere nella mente del lanciatore. 612 00:48:24,046 --> 00:48:25,965 Non mi dire. 613 00:48:34,015 --> 00:48:36,976 Visto? Vedrai, presto un talent scout 614 00:48:37,143 --> 00:48:40,021 verrà a sapere di questo Brad. 615 00:49:01,709 --> 00:49:03,919 Ehi, 19, 616 00:49:04,337 --> 00:49:06,297 ti ho visto giocare. 617 00:49:06,672 --> 00:49:08,632 Sei pronto per la Major League. 618 00:49:08,799 --> 00:49:10,593 - Grande partita. - Grazie. 619 00:49:10,676 --> 00:49:12,303 Stai andando a casa? 620 00:49:12,470 --> 00:49:15,139 Vuoi salire? Ti do un passaggio. 621 00:49:15,723 --> 00:49:17,725 No, sono quasi arrivato. 622 00:49:17,892 --> 00:49:19,018 Grazie. 623 00:49:21,562 --> 00:49:22,688 Tranquillo. 624 00:49:23,272 --> 00:49:26,400 Siamo amici. Sali, ti portiamo a casa. 625 00:49:27,568 --> 00:49:29,362 Mi portate a casa. 626 00:49:30,363 --> 00:49:32,281 Fidati di me. 627 00:49:32,615 --> 00:49:34,116 Mi fido di te. 628 00:50:08,943 --> 00:50:11,070 No! Vi prego, no! 629 00:50:22,957 --> 00:50:24,625 Lasciatemi! 630 00:50:25,001 --> 00:50:27,753 Non lo dirò a nessuno, vi prego! 631 00:50:30,047 --> 00:50:33,384 Numero 19. 632 00:50:34,176 --> 00:50:35,636 Eri bravo, ragazzino. 633 00:50:35,803 --> 00:50:37,888 No! 634 00:50:42,518 --> 00:50:44,854 Lasciatemi andare! 635 00:50:44,937 --> 00:50:47,940 Non lo dirò a nessuno. Vi prego! 636 00:50:48,107 --> 00:50:49,317 Tranquillo. 637 00:50:49,400 --> 00:50:50,568 Vi prego. 638 00:50:53,988 --> 00:50:55,156 Ah. 639 00:50:59,035 --> 00:51:00,911 Mi farete del male? 640 00:51:01,370 --> 00:51:02,455 Sì. 641 00:51:02,538 --> 00:51:04,415 No! 642 00:51:05,791 --> 00:51:08,002 Il dolore purifica il vapore. 643 00:51:08,169 --> 00:51:10,921 Anche la paura. Quindi comprenderai. 644 00:52:02,264 --> 00:52:04,517 Basta. 645 00:52:05,476 --> 00:52:06,310 Basta. 646 00:52:07,103 --> 00:52:09,230 Basta! 647 00:52:10,231 --> 00:52:11,983 Basta, mostro! 648 00:52:18,823 --> 00:52:20,491 Basta. 649 00:52:21,534 --> 00:52:22,743 Che c'è? 650 00:52:33,129 --> 00:52:35,131 No! Basta! 651 00:52:40,094 --> 00:52:41,470 Abra! 652 00:52:41,637 --> 00:52:42,555 Ehi! 653 00:52:42,638 --> 00:52:44,724 Svegliati, amore. 654 00:52:44,890 --> 00:52:45,933 - Svegliati. - Ehi! 655 00:52:46,017 --> 00:52:47,435 - Abra! - Basta! 656 00:52:56,652 --> 00:52:57,486 Cristo. 657 00:53:35,024 --> 00:53:36,692 CHI 658 00:53:42,990 --> 00:53:44,575 Va bene. 659 00:53:50,873 --> 00:53:53,542 IL BAMBINO DEL BASEBALL 660 00:54:51,517 --> 00:54:53,060 Okay, pronto? 661 00:55:06,699 --> 00:55:09,035 L'hanno ucciso. 662 00:55:09,201 --> 00:55:11,537 L'hanno ucciso. 663 00:55:16,500 --> 00:55:18,336 - Tranquilla. - Va tutto bene. 664 00:55:29,680 --> 00:55:31,265 C'era un osservatore. 665 00:55:35,936 --> 00:55:37,313 Stasera? 666 00:55:37,396 --> 00:55:38,773 Mhmm. 667 00:55:38,856 --> 00:55:40,107 Sì. 668 00:55:40,650 --> 00:55:42,193 Molto vapore? 669 00:55:42,943 --> 00:55:45,196 Tesoro, era enorme. 670 00:55:46,614 --> 00:55:47,490 Dove? 671 00:55:47,865 --> 00:55:50,159 Costa Orientale, credo. 672 00:55:52,912 --> 00:55:57,166 Cioè qualcuno ci ha osservato a 2.500 chilometri da qui? 673 00:55:58,501 --> 00:56:00,211 Forse anche di più. 674 00:56:02,088 --> 00:56:03,339 Maschio o femmina? 675 00:56:03,506 --> 00:56:05,174 Una ragazza, credo. 676 00:56:05,341 --> 00:56:07,927 È andata via troppo velocemente. 677 00:56:08,427 --> 00:56:11,138 Ma te lo giuro, Papà Corvo, 678 00:56:11,430 --> 00:56:14,350 non sentivo una potenza simile, 679 00:56:15,226 --> 00:56:17,728 una potenza così pura, 680 00:56:18,562 --> 00:56:20,564 da tanto tempo. 681 00:56:21,273 --> 00:56:22,692 Dobbiamo controllare. 682 00:56:23,484 --> 00:56:25,361 - Prima possibile. - Sì. 683 00:56:25,528 --> 00:56:27,154 Se i suoi si spaventano 684 00:56:27,321 --> 00:56:29,699 e la mandano da uno psichiatra, 685 00:56:29,865 --> 00:56:32,868 quello le dà dei farmaci e il vapore si rovina. 686 00:56:33,035 --> 00:56:34,120 Le smorzano la... 687 00:56:34,203 --> 00:56:35,705 No, darle il Paxil 688 00:56:35,788 --> 00:56:39,500 è come mettere una pellicola trasparente su una torcia. 689 00:56:39,667 --> 00:56:41,961 Non so dove sia, 690 00:56:42,128 --> 00:56:45,131 ma quando tornerà, e tornerà di sicuro, 691 00:56:45,965 --> 00:56:48,050 io sarò pronta, tesoro. 692 00:56:50,344 --> 00:56:51,971 Sarò pronta. 693 00:57:43,939 --> 00:57:48,778 SPERO TU STIA BENE IL TUO AMICO DAN 694 00:57:52,865 --> 00:57:54,075 Buongiorno. 695 00:57:54,659 --> 00:57:55,743 Buongiorno. 696 00:57:57,370 --> 00:57:58,412 Indovina. 697 00:57:58,579 --> 00:58:00,414 Ho un nuovo amico. 698 00:58:00,581 --> 00:58:01,957 Si chiama Dan. 699 00:58:02,375 --> 00:58:04,168 Abs, stai bene? 700 00:58:04,543 --> 00:58:05,670 Stanotte io... 701 00:58:05,836 --> 00:58:07,380 Sto bene. 702 00:58:07,922 --> 00:58:09,006 Anzi, scusami. 703 00:58:09,090 --> 00:58:12,051 So che la tua testa a volte è come una radio. 704 00:58:12,718 --> 00:58:16,681 E che ricevi anche stazioni un po' strane. 705 00:58:16,806 --> 00:58:17,890 Niente di così strano. 706 00:58:18,849 --> 00:58:20,851 Non più. 707 00:58:29,777 --> 00:58:30,653 Dio mio. 708 00:58:30,903 --> 00:58:33,781 Devo studiare. Se non studio... 709 00:58:33,948 --> 00:58:37,535 Corsa. Passaggio sottomano all'11 e... 710 00:58:37,994 --> 00:58:40,162 Il coach mi uccide se non li imparo. 711 00:58:40,955 --> 00:58:42,748 Perché non gli piaccio? 712 00:58:42,915 --> 00:58:44,792 Forse è colpa dei capelli? Dovrei cambiare pettinatura. 713 00:58:44,875 --> 00:58:46,502 La stramba mi fissa di nuovo. 714 00:58:46,585 --> 00:58:48,295 Ma che ha da fissare? 715 00:58:48,462 --> 00:58:49,422 Stramba. 716 00:58:54,260 --> 00:58:55,094 MAGNETISMO 717 00:58:55,261 --> 00:58:58,055 AGENZIA BAMBINI SCOMPARSI 718 00:59:10,985 --> 00:59:13,446 AIUTATEMI A TORNARE A CASA 719 00:59:29,170 --> 00:59:30,254 Ciao, Abba-doo. 720 00:59:30,338 --> 00:59:31,464 Ciao, papà. 721 00:59:31,630 --> 00:59:33,215 Tutto bene a scuola? 722 00:59:33,924 --> 00:59:35,426 Come va il libro? 723 00:59:35,634 --> 00:59:37,428 Bene. Sì, va bene. 724 00:59:37,595 --> 00:59:39,597 Parla di Charleston e Black Bottom. 725 00:59:39,680 --> 00:59:40,848 Sì, è... 726 00:59:40,931 --> 00:59:44,018 - Mi sembra che... - Vado a fare i compiti per domani. 727 00:59:44,185 --> 00:59:47,688 Va bene. Brava, amore. 728 00:59:47,855 --> 00:59:49,607 Prevedo Harvard tra tre anni. 729 00:59:50,066 --> 00:59:51,150 Vedremo. 730 00:59:51,317 --> 00:59:53,152 Sì. Vedremo eccome. 731 01:01:11,689 --> 01:01:12,523 VIETATO L'ACCESSO 732 01:01:12,690 --> 01:01:14,692 CHIUSO FINO A NUOVO AVVISO 733 01:01:44,680 --> 01:01:47,391 CHIUSO FINO A NUOVO AVVISO 734 01:02:53,666 --> 01:02:55,042 Grazie 735 01:02:55,126 --> 01:02:56,293 di averci scelto. 736 01:02:56,419 --> 01:02:59,588 E ricordate, siamo sempre freschi per voi. 737 01:03:28,826 --> 01:03:30,328 Ciao. 738 01:03:38,085 --> 01:03:39,587 Esci! 739 01:03:41,630 --> 01:03:43,507 Esci dalla mia testa! 740 01:03:45,343 --> 01:03:46,552 Esci! 741 01:03:56,062 --> 01:03:58,356 - Tutto bene, signora? - No! 742 01:03:58,522 --> 01:04:00,566 Sì, sto bene. 743 01:04:01,609 --> 01:04:03,027 Sto bene. 744 01:04:09,909 --> 01:04:12,328 Cristo. 745 01:04:12,536 --> 01:04:13,954 Dan? 746 01:04:14,372 --> 01:04:15,790 Dan? 747 01:04:15,956 --> 01:04:18,042 Alzati, Dan. 748 01:04:18,209 --> 01:04:19,502 Forza, Danno 749 01:04:21,087 --> 01:04:23,297 - Che è successo? - Sei collassato. 750 01:04:23,464 --> 01:04:26,175 Pensavo fosse un infarto. Chi è Tony? 751 01:04:27,551 --> 01:04:28,678 Come? 752 01:04:28,844 --> 01:04:30,388 Dicevi: "Aiutami, Tony". 753 01:04:31,722 --> 01:04:32,682 Oh. 754 01:04:33,724 --> 01:04:36,268 Mi dispiace. 755 01:04:55,913 --> 01:04:57,873 Rosie? 756 01:05:09,093 --> 01:05:10,386 Abbiamo un problema. 757 01:05:10,553 --> 01:05:11,721 - Cioè? - L'osservatrice? 758 01:05:12,888 --> 01:05:14,348 Sì, mi ha ritrovato. 759 01:05:15,016 --> 01:05:16,559 - Come? - Non lo so. 760 01:05:16,726 --> 01:05:17,768 Non mi importa. 761 01:05:17,935 --> 01:05:21,272 Dobbiamo averla, Corvo. Per forza. 762 01:05:21,439 --> 01:05:23,649 Sa dove sei? Sa dove siamo? 763 01:05:23,816 --> 01:05:27,028 Non lo so. Non credo. Ma non è la cosa importante. 764 01:05:27,903 --> 01:05:30,239 - Avevo detto che il vapore era enorme? - Mhmm. 765 01:05:30,323 --> 01:05:31,657 Be', è anche di più. 766 01:05:32,491 --> 01:05:33,868 Volevo entrare, 767 01:05:33,951 --> 01:05:36,871 ma lei mi ha sputato fuori come se fossi nulla. 768 01:05:37,455 --> 01:05:39,332 - Stronzate. - Mai successo prima. 769 01:05:40,374 --> 01:05:42,126 Pensavo fosse impossibile. 770 01:05:43,836 --> 01:05:46,172 È cibo o la convertiamo? 771 01:05:46,964 --> 01:05:48,549 Non la convertiamo. 772 01:05:48,632 --> 01:05:50,009 Sei sicura, Rosie? 773 01:05:50,092 --> 01:05:51,510 Se lei è come dici... 774 01:05:51,594 --> 01:05:54,680 Non possiamo avere una così potente nel Nodo. 775 01:05:54,847 --> 01:05:56,849 Cristo, riflettici. 776 01:05:59,060 --> 01:06:01,812 SCUOLA MEDIA 777 01:06:01,979 --> 01:06:03,272 Buona giornata. 778 01:06:03,439 --> 01:06:05,024 Anche a te. 779 01:06:57,743 --> 01:07:00,162 VISITATE MINICITTÀ LA PICCOLA MERAVIGLIA DI FRAZIER! 780 01:07:23,144 --> 01:07:24,812 Ciao. 781 01:07:35,031 --> 01:07:36,741 Billy. 782 01:07:54,717 --> 01:07:56,177 Mi senti. 783 01:07:56,344 --> 01:07:59,055 Usiamo le voci esteriori, d'accordo? 784 01:08:00,097 --> 01:08:01,599 Mi hai rintracciato? 785 01:08:01,766 --> 01:08:05,561 Più facile del previsto. Come il GPS, ma nella mente. 786 01:08:06,062 --> 01:08:10,441 Senza offesa, ma di questi tempi, un adulto seduto su una panchina 787 01:08:10,608 --> 01:08:12,318 con una ragazzina... 788 01:08:12,485 --> 01:08:15,321 Sono Abra Stone. Se qualcuno chiede, sei mio zio. 789 01:08:15,488 --> 01:08:17,406 Zio Dan. 790 01:08:19,909 --> 01:08:22,703 E non è una bugia. Non del tutto, almeno. 791 01:08:22,870 --> 01:08:24,914 Sei magico, come me. 792 01:08:26,457 --> 01:08:28,668 Non so se sia magia. 793 01:08:29,293 --> 01:08:30,336 Io... 794 01:08:30,753 --> 01:08:32,463 Io la chiamo "luccicanza". 795 01:08:32,546 --> 01:08:35,132 E ce l'abbiamo entrambi. 796 01:08:35,299 --> 01:08:36,717 I tuoi lo sanno? 797 01:08:36,884 --> 01:08:39,011 Della luccicanza? 798 01:08:39,595 --> 01:08:41,222 Non ne parlano. 799 01:08:41,847 --> 01:08:44,976 Oppure, se la uso, mi guardano in modo diverso. 800 01:08:45,267 --> 01:08:49,438 Da piccolo non la capivo, la luccicanza. La chiamavo "Tony". 801 01:08:49,647 --> 01:08:51,899 Pensavo fosse un amico immaginario. 802 01:08:52,066 --> 01:08:54,568 Io ti ho creduto il mio amico immaginario 803 01:08:55,152 --> 01:08:57,279 per molto tempo. 804 01:08:58,489 --> 01:09:00,449 Quanti ce ne sono come noi? 805 01:09:02,034 --> 01:09:03,911 Tanti hanno un po' di luccicanza, 806 01:09:03,995 --> 01:09:05,454 ma non lo sanno neanche. 807 01:09:05,621 --> 01:09:08,124 Arrivano con i fiori se la moglie è triste 808 01:09:08,290 --> 01:09:10,960 o passano esami senza studiare mai. 809 01:09:11,127 --> 01:09:15,381 Ho conosciuto solo due o tre persone che sapevano di avere la luccicanza. 810 01:09:17,758 --> 01:09:19,176 Il ragazzo del baseball l'aveva. 811 01:09:19,969 --> 01:09:21,762 Si chiamava Bradley Trevor. 812 01:09:24,849 --> 01:09:26,517 Quelle persone... 813 01:09:27,268 --> 01:09:29,353 se sono persone, l'hanno preso. 814 01:09:31,105 --> 01:09:32,481 E l'hanno mangiato. 815 01:09:34,233 --> 01:09:36,444 Hanno mangiato la sua luccicanza. 816 01:09:36,902 --> 01:09:38,696 L'hai sentito? 817 01:09:39,322 --> 01:09:40,823 E loro hanno sentito me. 818 01:09:42,658 --> 01:09:44,035 Se tu avessi qualcosa di suo, 819 01:09:44,201 --> 01:09:45,411 se andassi in Iowa... 820 01:09:45,494 --> 01:09:47,330 - Ferma. - Posso trovarlo. 821 01:09:47,413 --> 01:09:48,914 Potremmo dirlo ai suoi. 822 01:09:48,998 --> 01:09:50,791 Lo seppellirebbero, almeno. 823 01:09:50,958 --> 01:09:52,001 Basterebbe il guantone. 824 01:09:53,044 --> 01:09:54,920 Se lo tocco, li rintraccio. 825 01:09:55,004 --> 01:09:56,172 Calma. 826 01:09:56,339 --> 01:09:59,133 Barry Il Tozzo, credo che si chiami così, 827 01:09:59,300 --> 01:10:01,218 l'ha indossato per un po' 828 01:10:01,385 --> 01:10:03,346 prima che lo uccidessero. 829 01:10:14,523 --> 01:10:17,401 Abra, torna a casa. 830 01:10:17,735 --> 01:10:19,528 Non inseguire quella gente. 831 01:10:19,695 --> 01:10:21,572 Non provocarli. 832 01:10:21,739 --> 01:10:24,450 Non attirare in nessun modo la loro attenzione. 833 01:10:24,909 --> 01:10:26,452 Trova un modo qualsiasi, 834 01:10:26,619 --> 01:10:30,623 più o meno qualsiasi, per fermare la tua luccicanza. 835 01:10:30,790 --> 01:10:32,458 Tieni la testa bassa 836 01:10:32,625 --> 01:10:35,044 e prega perché loro, o quelli come loro, 837 01:10:35,211 --> 01:10:37,171 non ti vedano. 838 01:10:37,963 --> 01:10:39,882 Se ti vedono, torneranno. 839 01:10:40,549 --> 01:10:42,677 Abra, hai capito? 840 01:10:43,511 --> 01:10:44,929 Torneranno. 841 01:10:47,765 --> 01:10:50,184 Tieni la testa bassa. Resta al sicuro. 842 01:10:51,602 --> 01:10:53,479 Mi dispiace. 843 01:11:03,781 --> 01:11:05,616 Ehi, Azzie. 844 01:11:18,254 --> 01:11:20,673 Hai i sensi confusi stasera. 845 01:11:23,300 --> 01:11:25,094 Quella stanza è vuota. 846 01:11:29,515 --> 01:11:31,767 Non c'è nessuno lì dentro. 847 01:11:40,026 --> 01:11:42,570 Calma, Doc. 848 01:11:43,195 --> 01:11:44,071 Dick. 849 01:11:45,406 --> 01:11:46,574 Scusami tanto. 850 01:11:47,325 --> 01:11:48,743 Pensavo fossi... 851 01:11:48,826 --> 01:11:50,244 Uno dell'Overlook. 852 01:11:50,661 --> 01:11:52,580 Mi stavi per chiudere dentro. 853 01:11:53,122 --> 01:11:55,499 Vengono ancora i vecchi fantasmi? 854 01:11:55,666 --> 01:11:57,376 No, non vengono da anni. 855 01:11:57,543 --> 01:12:00,838 L'ultimo è stato Horace Derwent, coi coriandoli sull'abito. 856 01:12:01,005 --> 01:12:02,798 Ha detto "Gran bella festa!" 857 01:12:02,965 --> 01:12:06,260 Aveva un ghigno bastardo, ma poi ho aperto una scatola. 858 01:12:06,427 --> 01:12:08,512 E il ghigno è sparito. 859 01:12:09,013 --> 01:12:11,349 Non te l'ho mai chiesto all'epoca, 860 01:12:11,640 --> 01:12:13,392 che fine fanno poi nelle scatole? 861 01:12:13,559 --> 01:12:14,852 Muoiono lì dentro? 862 01:12:14,977 --> 01:12:15,936 Ti interessa? 863 01:12:18,856 --> 01:12:19,899 Mi sei mancato. 864 01:12:20,066 --> 01:12:21,484 È passato molto tempo? 865 01:12:22,818 --> 01:12:24,070 Non saprei. 866 01:12:25,237 --> 01:12:28,491 Per me il mondo è un sogno di un sogno ormai. 867 01:12:29,116 --> 01:12:31,744 Otto anni. Un po' di più. 868 01:12:32,244 --> 01:12:33,496 Perché sei qui? 869 01:12:34,497 --> 01:12:37,124 Sono qui perché i cerchi si devono chiudere. 870 01:12:38,084 --> 01:12:39,585 Il Ka è una ruota, Doc. 871 01:12:41,045 --> 01:12:44,340 Se quei diavoli vuoti ti avessero trovato 872 01:12:44,507 --> 01:12:46,050 quand'eri un bimbetto, 873 01:12:46,217 --> 01:12:48,386 se avessero sentito il tuo odore... 874 01:12:48,552 --> 01:12:50,429 saresti morto da tempo. 875 01:12:50,888 --> 01:12:52,598 Si nutrono di urla 876 01:12:53,182 --> 01:12:55,101 e si dissetano col dolore 877 01:12:55,685 --> 01:12:58,646 e hanno notato quella ragazzina. 878 01:12:59,730 --> 01:13:01,148 Potrebbero ucciderla... 879 01:13:02,733 --> 01:13:04,068 convertirla... 880 01:13:05,945 --> 01:13:08,698 o tenerla con loro finché non la prosciugano, 881 01:13:08,781 --> 01:13:10,157 l'ipotesi peggiore. 882 01:13:10,324 --> 01:13:12,034 Non puoi lasciarli fare. 883 01:13:14,537 --> 01:13:15,746 Perché io? 884 01:13:16,622 --> 01:13:18,416 Perché lei ha trovato te. 885 01:13:19,083 --> 01:13:22,003 Perché si è fatta viva. Allora perché io, Doc? 886 01:13:22,545 --> 01:13:24,839 Un giorno sei entrato nella mia cucina, 887 01:13:24,922 --> 01:13:26,340 e sono ancora qui. 888 01:13:26,424 --> 01:13:28,134 Che cavolo dovrei fare? 889 01:13:30,553 --> 01:13:32,596 Darle quello che ti ha chiesto. 890 01:13:35,099 --> 01:13:37,018 Non mi vedrai più, Doc. 891 01:13:38,352 --> 01:13:39,979 Questo è il mio ultimo sogno. 892 01:13:46,402 --> 01:13:49,822 A me sembra che tu sia cresciuto bene, 893 01:13:50,239 --> 01:13:51,866 ma hai ancora un debito. 894 01:13:57,079 --> 01:13:58,122 Pagalo. 895 01:14:14,805 --> 01:14:15,765 Ciao. 896 01:14:15,848 --> 01:14:16,766 Ciao, mamma. 897 01:14:16,849 --> 01:14:18,059 Stai bene? 898 01:14:18,142 --> 01:14:19,393 Ci sei mancata a cena. 899 01:14:20,102 --> 01:14:22,897 Sto bene. Solo una giornata complicata. 900 01:14:27,860 --> 01:14:29,654 Domani vado a trovare la nonna. 901 01:14:30,655 --> 01:14:32,156 Torno appena posso. 902 01:14:34,408 --> 01:14:35,743 Abra, la nonna... 903 01:14:39,747 --> 01:14:41,207 ce la farà questa volta? 904 01:14:45,961 --> 01:14:47,088 Non lo so. 905 01:14:48,506 --> 01:14:49,715 Lo spero. 906 01:14:50,883 --> 01:14:52,051 Dille che le voglio bene. 907 01:17:35,506 --> 01:17:37,800 Continua a dormire, principessa. 908 01:17:51,355 --> 01:17:53,566 Che bifolchi. 909 01:17:54,734 --> 01:17:57,653 Passate la vita a fare queste scatoline, 910 01:17:58,154 --> 01:17:59,572 tutti questi piccoli ricordi. 911 01:18:00,990 --> 01:18:03,784 Pensate che vi arricchiscano. 912 01:18:04,118 --> 01:18:05,995 Dovresti vedere i miei, ragazzina. 913 01:18:07,413 --> 01:18:10,249 La mia mente è una cattedrale. 914 01:18:14,420 --> 01:18:17,173 Ciao. 915 01:18:24,805 --> 01:18:25,806 Mhmm. 916 01:18:41,072 --> 01:18:42,531 L'aveva detto che tornavi. 917 01:18:44,450 --> 01:18:45,409 E sei tornata. 918 01:18:47,495 --> 01:18:48,663 Bene. 919 01:18:48,829 --> 01:18:51,082 No! 920 01:18:51,165 --> 01:18:53,376 Indietro! 921 01:18:54,585 --> 01:18:57,380 Sei solo una bambina del cazzo! 922 01:19:02,551 --> 01:19:03,719 Dove sei? 923 01:19:06,472 --> 01:19:08,432 Che cosa hai... Dove sei... 924 01:19:10,059 --> 01:19:11,060 No. 925 01:19:13,229 --> 01:19:14,772 Esci! 926 01:20:01,986 --> 01:20:02,945 Rose? 927 01:20:03,029 --> 01:20:04,155 Una trappola. 928 01:20:05,781 --> 01:20:07,283 Cosa è successo? 929 01:20:07,366 --> 01:20:10,077 - La stronzetta mi ha teso una trappola. - La mano! 930 01:20:10,453 --> 01:20:12,163 Calmati, Rose! 931 01:20:12,246 --> 01:20:14,457 Ora però sappiamo dov'è, giusto? 932 01:20:14,540 --> 01:20:15,541 Era nella mia testa! 933 01:20:15,958 --> 01:20:17,460 - Cosa? - Stava rubando! 934 01:20:17,543 --> 01:20:18,544 Che cosa sa? 935 01:20:18,627 --> 01:20:19,962 Non lo so. 936 01:20:20,046 --> 01:20:21,839 - Quante cose... - Non lo so! 937 01:20:22,506 --> 01:20:24,884 - Non so... - C'è un problema. 938 01:20:24,967 --> 01:20:25,885 Non adesso! 939 01:20:25,968 --> 01:20:27,094 Nonno Smilzo... 940 01:20:28,095 --> 01:20:29,555 sta per disperdersi. 941 01:20:35,311 --> 01:20:38,064 Zio Dan! Le ho fatto male! 942 01:20:38,147 --> 01:20:39,148 Sul serio! 943 01:20:39,357 --> 01:20:40,524 E se lo meritava, 944 01:20:40,608 --> 01:20:42,234 ma c'è di meglio. 945 01:20:42,318 --> 01:20:45,363 C'è di meglio che sono entrata nella sua testa. 946 01:20:46,197 --> 01:20:48,282 - Zio Dan? Ci sei? - Oddio, Abra. 947 01:20:48,366 --> 01:20:49,450 Mi senti? 948 01:20:49,533 --> 01:20:50,785 Che cosa hai fatto? 949 01:21:07,009 --> 01:21:08,135 Parla con la ragazzina. 950 01:21:09,637 --> 01:21:11,806 Se dobbiamo farlo, facciamolo. 951 01:21:15,434 --> 01:21:16,602 Ciao, Abra. 952 01:21:20,606 --> 01:21:21,774 Ti sento. 953 01:21:26,237 --> 01:21:27,613 Non capisco. 954 01:21:28,239 --> 01:21:29,323 Poi capirai. 955 01:21:31,200 --> 01:21:33,160 Pensavo vivessimo per sempre. 956 01:21:34,203 --> 01:21:35,913 Qualcuno te l'ha mai promesso, Andi? 957 01:21:36,872 --> 01:21:39,166 Ti è stato detto che sei immortale? 958 01:21:40,459 --> 01:21:44,213 Io ho detto: "Vivi a lungo, mangia bene". 959 01:21:45,423 --> 01:21:47,383 Possiamo vivere molto a lungo. 960 01:21:47,466 --> 01:21:48,509 Ed è così 961 01:21:48,592 --> 01:21:49,927 per quasi tutti noi. 962 01:21:50,344 --> 01:21:52,096 Ma non stiamo mangiando bene. 963 01:21:53,639 --> 01:21:55,349 Da troppo tempo. 964 01:21:56,726 --> 01:21:57,893 Rosie, se ne sta andando. 965 01:21:59,687 --> 01:22:00,813 Rosie. 966 01:22:06,736 --> 01:22:08,029 Sì, amore? 967 01:22:09,405 --> 01:22:10,823 Ho paura. 968 01:22:11,157 --> 01:22:13,326 No, non hai paura. 969 01:22:14,035 --> 01:22:17,121 Hai visto imperi sorgere 970 01:22:17,330 --> 01:22:19,290 e cadere. 971 01:22:19,373 --> 01:22:21,459 Hai salutato i gladiatori a Roma. 972 01:22:22,126 --> 01:22:24,170 Hai navigato, attraversando oceani 973 01:22:24,253 --> 01:22:25,629 verso nuovi mondi, 974 01:22:26,464 --> 01:22:27,590 nutrendoti 975 01:22:27,673 --> 01:22:31,844 di re, principi e papi. 976 01:22:32,511 --> 01:22:34,263 Hanno scritto leggende su di te, 977 01:22:35,264 --> 01:22:36,974 hanno eretto statue 978 01:22:37,558 --> 01:22:42,271 e hanno tremato nei loro villaggi, nei loro letti, 979 01:22:42,355 --> 01:22:44,732 nei loro grattacieli. 980 01:22:46,233 --> 01:22:48,277 Perciò no... 981 01:22:48,778 --> 01:22:51,155 ...tu non hai paura. 982 01:22:52,990 --> 01:22:54,367 Tu sei un re... 983 01:22:56,035 --> 01:22:58,120 e ti nutri di paura. 984 01:23:50,131 --> 01:23:51,132 Ciao, fratello. 985 01:23:51,632 --> 01:23:52,758 Sono le 4:00, lo sai. 986 01:23:52,842 --> 01:23:54,427 Mi hai sempre visto, Billy. 987 01:23:54,677 --> 01:23:57,388 Tu capisci a istinto le persone, non è vero? 988 01:23:58,389 --> 01:23:59,390 Sì, ma... 989 01:23:59,473 --> 01:24:01,684 Pensi che sia un uomo onesto? 990 01:24:01,767 --> 01:24:03,227 Sì. Dan, io... 991 01:24:03,311 --> 01:24:04,645 Mi devi aiutare. 992 01:24:04,729 --> 01:24:06,605 Devi ascoltare una storia 993 01:24:06,689 --> 01:24:09,191 e sforzarti più che puoi di credermi. 994 01:24:26,334 --> 01:24:27,418 Come va? 995 01:24:28,836 --> 01:24:29,795 Ciao. 996 01:24:29,879 --> 01:24:31,422 Non dovresti prepararti per la scuola? 997 01:24:31,505 --> 01:24:33,507 Sì, ma volevo accompagnarti. 998 01:24:34,175 --> 01:24:35,551 Sei partito da molto? 999 01:24:35,634 --> 01:24:37,178 Da qualche ora. 1000 01:24:37,261 --> 01:24:38,846 Arriveremo stasera tardi. 1001 01:24:41,640 --> 01:24:42,683 Chi è? 1002 01:24:43,309 --> 01:24:44,477 Un mio amico. 1003 01:24:45,686 --> 01:24:47,063 Forse il mio migliore amico. 1004 01:24:48,689 --> 01:24:50,232 Dovevi vedere la faccia di lei. 1005 01:24:50,691 --> 01:24:52,693 Aveva paura, zio Dan. 1006 01:24:52,777 --> 01:24:54,570 Come quei ragazzini. 1007 01:24:54,654 --> 01:24:56,238 Quelli che ha ucciso. 1008 01:24:56,405 --> 01:24:58,574 Era furiosa e impaurita perché ero entrata. 1009 01:24:59,158 --> 01:25:00,493 È stato un trucco nuovo. 1010 01:25:01,035 --> 01:25:02,370 Non l'avevo mai fatto. 1011 01:25:02,703 --> 01:25:04,664 Neanche io. Com'era? 1012 01:25:05,456 --> 01:25:06,832 Come una biblioteca. 1013 01:25:06,999 --> 01:25:09,043 Credo che siamo tutti così, dentro. 1014 01:25:10,211 --> 01:25:11,295 Come ci sei riuscita? 1015 01:25:11,796 --> 01:25:13,923 Così, con una piccola spinta. 1016 01:25:19,261 --> 01:25:20,096 Abra! 1017 01:25:20,179 --> 01:25:22,640 Scusa! 1018 01:25:27,561 --> 01:25:29,146 - Non volevo. - Non fa niente. 1019 01:25:30,731 --> 01:25:32,316 Cos'erano quelle scatole? 1020 01:25:32,650 --> 01:25:33,734 Niente. 1021 01:25:33,818 --> 01:25:34,902 Bugiardo. 1022 01:25:38,155 --> 01:25:39,490 Quand'ero piccolo, 1023 01:25:40,574 --> 01:25:43,536 ho visto qualcosa di simile a quelle cose 1024 01:25:43,619 --> 01:25:45,538 che si nutrono in quel modo. 1025 01:25:46,497 --> 01:25:48,582 Ma non era una persona, era un luogo. 1026 01:25:50,292 --> 01:25:53,587 In seguito l'hanno chiuso, l'hanno fatto marcire. 1027 01:25:55,089 --> 01:25:57,383 Ma le cose che vivevano lì, quelle... 1028 01:25:59,427 --> 01:26:01,220 Non ficcarci più il naso, lì. 1029 01:26:01,512 --> 01:26:03,806 Non lo faccio, promesso. 1030 01:26:17,528 --> 01:26:19,488 Ci siamo quasi. Stiamo caricando. 1031 01:26:19,697 --> 01:26:20,740 Bene. 1032 01:26:21,240 --> 01:26:22,491 Un giorno o due di viaggio 1033 01:26:22,575 --> 01:26:23,993 e sarà nostra. 1034 01:26:24,076 --> 01:26:25,703 Non credo che dovresti venire, Rosie. 1035 01:26:26,662 --> 01:26:29,540 Che cazzo hai detto? 1036 01:26:29,623 --> 01:26:30,791 Ti ha marchiato. 1037 01:26:30,875 --> 01:26:31,876 Ti è entrata in testa. 1038 01:26:32,251 --> 01:26:33,586 E non succederà più. 1039 01:26:33,669 --> 01:26:35,963 E chissà quanto ha preso di te prima che tu la cacciassi. 1040 01:26:36,047 --> 01:26:37,381 È mia, Corvo. 1041 01:26:37,465 --> 01:26:38,716 Al momento 1042 01:26:38,799 --> 01:26:41,260 sei l'unica di noi che può rintracciare. 1043 01:26:41,344 --> 01:26:42,928 Se ti vedesse arrivare 1044 01:26:43,346 --> 01:26:44,638 potrebbe scappare 1045 01:26:44,722 --> 01:26:46,265 o preparare un'altra trappola. 1046 01:26:50,519 --> 01:26:52,188 Lo sai che ho ragione. 1047 01:26:54,065 --> 01:26:55,983 Se ti fa qualche trucco... 1048 01:26:57,943 --> 01:26:59,070 - Sì? - Sì. 1049 01:26:59,904 --> 01:27:01,656 Ho i miei trucchi anch'io. 1050 01:27:10,289 --> 01:27:11,415 Dovremmo esserci. 1051 01:27:14,710 --> 01:27:15,795 Bene. 1052 01:27:17,171 --> 01:27:18,589 Cerco di contattarla. 1053 01:27:20,007 --> 01:27:21,008 Abra? 1054 01:27:22,718 --> 01:27:25,137 È quello. Passate da dietro. 1055 01:27:25,763 --> 01:27:27,223 Passiamo da dietro. 1056 01:27:27,306 --> 01:27:28,349 Ti dico dove fermarti. 1057 01:27:28,432 --> 01:27:29,934 Ci dice lei dove fermarci. 1058 01:27:36,565 --> 01:27:38,025 Sono sincero, Dan, 1059 01:27:38,109 --> 01:27:41,112 non so se sperare che tu abbia ragione o torto. 1060 01:27:41,195 --> 01:27:44,865 Se hai torto, allora ho un amico pazzo. 1061 01:27:44,949 --> 01:27:48,661 E intendo svitato, 1062 01:27:48,744 --> 01:27:52,456 un esaurito che si inventa mostri che uccidono bambini immaginari, 1063 01:27:52,540 --> 01:27:53,541 uno schizzato. 1064 01:27:54,208 --> 01:27:56,669 Ma questo lo posso anche accettare. 1065 01:27:57,837 --> 01:27:59,338 Se hai ragione, però... 1066 01:27:59,422 --> 01:28:00,589 Lo so. 1067 01:28:00,673 --> 01:28:02,133 È molto peggio. 1068 01:28:16,856 --> 01:28:17,857 Tornatene a casa. 1069 01:28:18,190 --> 01:28:19,275 Cosa? 1070 01:28:19,942 --> 01:28:21,193 No, non dicevo a te. 1071 01:28:22,320 --> 01:28:23,696 Ce la faccio. 1072 01:28:23,779 --> 01:28:26,407 No. Da adesso ci pensiamo noi. 1073 01:28:29,452 --> 01:28:30,828 Siamo soli. 1074 01:28:48,179 --> 01:28:49,597 Senti questo fetore? 1075 01:28:52,350 --> 01:28:54,727 Un tempo cacciavo. Te l'ho mai detto? 1076 01:28:54,810 --> 01:28:55,811 No. 1077 01:28:56,145 --> 01:28:57,188 Cervi. 1078 01:28:57,855 --> 01:28:58,856 Un'estate 1079 01:29:00,191 --> 01:29:01,275 ho beccato un maschio. 1080 01:29:02,151 --> 01:29:03,944 Lo seguivo da due giorni. 1081 01:29:04,945 --> 01:29:06,989 Mi è capitato a tiro e l'ho ferito. 1082 01:29:07,907 --> 01:29:09,408 Lui è scappato, l'ho inseguito. 1083 01:29:10,242 --> 01:29:12,870 Pensavo che non avrebbe resistito a lungo. 1084 01:29:15,581 --> 01:29:16,666 Ma è sparito. 1085 01:29:17,249 --> 01:29:19,293 Così, evaporato. 1086 01:29:20,252 --> 01:29:22,672 Niente tracce, un vero mistero. 1087 01:29:25,591 --> 01:29:27,009 Cinque giorni dopo, 1088 01:29:27,093 --> 01:29:29,470 ero in un punto diverso, a chilometri da lì. 1089 01:29:30,054 --> 01:29:33,349 Stavo cercando un posto per nascondermi e aspettare... 1090 01:29:35,184 --> 01:29:36,435 e ho sentito il suo odore. 1091 01:29:38,145 --> 01:29:39,230 L'ho sentito. 1092 01:29:40,564 --> 01:29:41,649 E l'ho trovato 1093 01:29:42,441 --> 01:29:45,069 rintanato in un tronco cavo, 1094 01:29:45,569 --> 01:29:46,946 morto da giorni. 1095 01:29:48,614 --> 01:29:49,699 Quel fetore... 1096 01:29:51,325 --> 01:29:53,077 Da allora non ho più cacciato. 1097 01:29:56,789 --> 01:29:58,374 Questo è lo stesso fetore. 1098 01:30:14,640 --> 01:30:15,641 Billy. 1099 01:30:35,578 --> 01:30:36,829 Dio santo! 1100 01:31:09,737 --> 01:31:10,571 Cazzo. 1101 01:31:10,988 --> 01:31:13,407 Ma che cazzo, Dan? 1102 01:31:13,491 --> 01:31:16,035 Non l'hanno neanche seppellito a fondo. 1103 01:31:16,118 --> 01:31:17,119 Mi dispiace, Billy. 1104 01:31:18,871 --> 01:31:20,122 Dove ci hai portato? 1105 01:31:29,048 --> 01:31:30,508 Le persone che hanno fatto questo... 1106 01:31:30,591 --> 01:31:31,676 Non sono persone. 1107 01:31:33,010 --> 01:31:34,762 No, hai ragione. 1108 01:31:35,846 --> 01:31:37,431 Chi fa una cosa simile a un ragazzo... 1109 01:31:38,933 --> 01:31:39,934 non può essere una persona. 1110 01:31:41,060 --> 01:31:42,395 L'avete preso? 1111 01:31:42,478 --> 01:31:43,521 Sì. 1112 01:31:43,604 --> 01:31:44,605 È tornata? 1113 01:31:45,356 --> 01:31:47,233 Arriveremo da te domattina. 1114 01:31:47,316 --> 01:31:48,609 Dobbiamo fare una sosta. 1115 01:31:50,820 --> 01:31:53,155 Devi mostrare ai tuoi cosa sta succedendo. 1116 01:31:53,906 --> 01:31:54,865 No. 1117 01:31:54,949 --> 01:31:57,827 - Sì. - No, quasi mi credono normale. 1118 01:31:57,910 --> 01:31:59,203 Se glielo dico, loro... 1119 01:31:59,286 --> 01:32:01,122 Rose li userà per arrivare a te. 1120 01:32:01,205 --> 01:32:02,540 Lo sai, vero? 1121 01:32:02,623 --> 01:32:04,500 Li farà a pezzi senza esitare. 1122 01:32:04,583 --> 01:32:06,168 E sta arrivando, Abra. 1123 01:32:06,877 --> 01:32:08,212 Devono saperlo. 1124 01:32:13,467 --> 01:32:14,969 Dov'è che ci dobbiamo fermare? 1125 01:32:15,678 --> 01:32:17,596 Hai ancora i fucili da caccia? 1126 01:32:35,448 --> 01:32:36,449 Tu sei zio Dan? 1127 01:32:37,074 --> 01:32:38,576 - Chi cazzo credi di essere? - Signore... 1128 01:32:38,659 --> 01:32:40,619 Ha solo 13 anni! 1129 01:32:40,703 --> 01:32:42,079 Abra, ti avevo detto di mostrarglielo. 1130 01:32:42,163 --> 01:32:43,247 - Gliel'ho detto. - Non basta. 1131 01:32:43,331 --> 01:32:44,665 Ti spacco la faccia e chiamo la polizia. 1132 01:32:44,749 --> 01:32:46,375 - Ehi! - No. Abra. 1133 01:32:46,459 --> 01:32:47,501 Non nominarla. 1134 01:32:47,585 --> 01:32:48,586 Abra... 1135 01:33:03,392 --> 01:33:06,020 Mi dispiace, sig. Stone. Sono un amico. 1136 01:33:06,812 --> 01:33:08,606 Tutto quello che le ha detto è vero. 1137 01:33:20,826 --> 01:33:21,911 No, grazie. 1138 01:33:21,994 --> 01:33:23,037 No. 1139 01:33:32,463 --> 01:33:33,506 Queste persone... 1140 01:33:35,508 --> 01:33:36,717 sanno di mia figlia? 1141 01:33:37,176 --> 01:33:38,177 Sì. 1142 01:33:39,053 --> 01:33:41,555 E prima o poi arriveranno. 1143 01:33:41,639 --> 01:33:42,807 Devo fare qualcosa. 1144 01:33:43,182 --> 01:33:45,059 Chiamo la polizia, l'FBI... 1145 01:33:45,142 --> 01:33:47,895 Queste persone esistono da moltissimo tempo. 1146 01:33:47,979 --> 01:33:49,605 Sono ricchi, ammanicati. 1147 01:33:49,689 --> 01:33:51,524 La polizia non li preoccupa. 1148 01:33:52,108 --> 01:33:53,609 Ma dove sono? 1149 01:33:53,693 --> 01:33:55,945 Quando arrivano? Dove possiamo andare? 1150 01:33:56,028 --> 01:33:57,363 Abra ci può rispondere, 1151 01:33:57,947 --> 01:33:58,990 se è pronta. 1152 01:34:00,533 --> 01:34:01,534 Sono pronta. 1153 01:34:11,711 --> 01:34:12,962 Sicura di volerlo fare? 1154 01:34:13,713 --> 01:34:14,714 Devo farlo. 1155 01:34:57,256 --> 01:34:58,466 Interstatale 95. 1156 01:34:58,924 --> 01:35:01,260 Barry, Corvo, la Serpe e qualcun altro. 1157 01:35:01,844 --> 01:35:03,095 Gli alberi hanno ancora le foglie, 1158 01:35:03,179 --> 01:35:05,890 quindi direi Massachusetts, 1159 01:35:05,973 --> 01:35:07,808 - ma sono vicini. - Rose? 1160 01:35:07,892 --> 01:35:08,976 Non l'ho vista. 1161 01:35:09,644 --> 01:35:10,811 Ma stanno arrivando. 1162 01:35:14,940 --> 01:35:16,692 È l'unica stanza che ha visto? 1163 01:35:17,568 --> 01:35:18,653 Esatto. 1164 01:35:18,736 --> 01:35:21,489 Ho fatto qualche cambiamento e nascosto qualcosa. 1165 01:35:22,156 --> 01:35:23,240 Va bene. 1166 01:35:24,241 --> 01:35:26,494 Loro cercheranno di rintracciarti, 1167 01:35:26,577 --> 01:35:28,079 di mettere a fuoco. 1168 01:35:30,039 --> 01:35:31,457 E tu glielo lascerai fare. 1169 01:35:32,958 --> 01:35:34,293 Sei pazzo? 1170 01:35:34,377 --> 01:35:36,629 Forse sì, ma glielo lascerai fare 1171 01:35:36,712 --> 01:35:39,256 e poi dovrai cercare di fare un trucchetto. 1172 01:35:40,049 --> 01:35:41,217 Un trucco magico? 1173 01:35:49,392 --> 01:35:50,685 Ci stanno seguendo. 1174 01:35:51,268 --> 01:35:53,521 Resta concentrata finché non arrivano. 1175 01:35:54,355 --> 01:35:55,356 Lo so. 1176 01:36:06,826 --> 01:36:10,705 PARCHI STATALI DEL NEW HAMPSHIRE 1177 01:36:27,179 --> 01:36:28,180 Dovrebbe funzionare. 1178 01:36:28,681 --> 01:36:31,017 Buoni nascondigli laggiù e di là. 1179 01:36:34,603 --> 01:36:35,521 Sono vicini? 1180 01:36:35,604 --> 01:36:36,856 Si stanno avvicinando, credo. 1181 01:36:37,565 --> 01:36:38,566 Non è facile. 1182 01:36:38,649 --> 01:36:40,985 Lo so. Manca poco? 1183 01:36:44,905 --> 01:36:46,324 Bene, Papà Corvo, 1184 01:36:47,408 --> 01:36:48,492 vai a prenderla. 1185 01:37:35,831 --> 01:37:37,500 Hai l'aria rilassata. 1186 01:37:38,417 --> 01:37:40,836 Sei rilassata, vero, Abra? 1187 01:37:42,046 --> 01:37:43,047 Credo di sì. 1188 01:37:43,214 --> 01:37:44,298 Fai bene. 1189 01:37:45,091 --> 01:37:46,634 Rilassati. 1190 01:37:46,717 --> 01:37:48,135 Siamo amici. 1191 01:37:48,594 --> 01:37:50,137 Siete amici. 1192 01:37:50,221 --> 01:37:51,389 Esatto. 1193 01:37:52,473 --> 01:37:53,808 Amici. 1194 01:37:54,600 --> 01:37:57,770 E vogliamo portarti a conoscere altri amici. 1195 01:37:59,355 --> 01:38:00,523 Buoni amici. 1196 01:38:04,986 --> 01:38:06,112 Che cazzo. 1197 01:38:06,487 --> 01:38:07,655 Da come ti descrivevano, 1198 01:38:07,738 --> 01:38:09,782 pensavo fosse più difficile. 1199 01:38:14,870 --> 01:38:15,955 Porca puttana! 1200 01:38:16,497 --> 01:38:18,874 Sono solo trucchi da prestigiatore. 1201 01:38:23,337 --> 01:38:24,755 No! Andate via! 1202 01:38:25,131 --> 01:38:26,048 Andate via! 1203 01:38:32,430 --> 01:38:34,098 No! 1204 01:38:48,112 --> 01:38:49,113 No! 1205 01:38:58,247 --> 01:38:59,874 Ve lo meritate. 1206 01:38:59,957 --> 01:39:02,293 Ve lo meritate. Tutti voi. 1207 01:39:07,840 --> 01:39:08,841 No! 1208 01:40:04,355 --> 01:40:05,606 Oh, cazzo. 1209 01:40:07,566 --> 01:40:08,442 Fermo. 1210 01:40:13,447 --> 01:40:16,033 Ho solo una domanda per te, tesoro. 1211 01:40:17,493 --> 01:40:18,995 Non hai sonno? 1212 01:40:21,956 --> 01:40:23,457 Hai sonno. 1213 01:40:28,546 --> 01:40:29,463 Dormi. 1214 01:40:34,385 --> 01:40:36,887 Svegliati! Zio Dan! 1215 01:40:36,971 --> 01:40:39,140 Svegliati! 1216 01:40:39,223 --> 01:40:40,975 - Svegliati! 1217 01:40:41,809 --> 01:40:43,144 Maschi bastardi. 1218 01:40:45,146 --> 01:40:47,023 Maschi bastardi. 1219 01:41:03,205 --> 01:41:04,540 Non ti avvicinare, Billy. 1220 01:41:07,877 --> 01:41:09,378 Ucciditi. 1221 01:41:12,131 --> 01:41:12,965 No! 1222 01:41:13,049 --> 01:41:13,966 Billy! 1223 01:41:31,192 --> 01:41:32,610 Ne manca uno. 1224 01:41:33,486 --> 01:41:36,113 Non ho visto il Corvo. Dov'è il Corvo? 1225 01:41:38,532 --> 01:41:39,784 Ciao, Abra. 1226 01:41:45,831 --> 01:41:47,333 Abra! 1227 01:42:20,282 --> 01:42:22,034 Bene, sei sveglia. 1228 01:42:24,537 --> 01:42:25,496 PREMERE 1229 01:42:32,712 --> 01:42:33,713 Dan... 1230 01:42:33,796 --> 01:42:35,047 Lascia perdere. 1231 01:42:42,304 --> 01:42:43,973 Perché sto male? 1232 01:42:44,348 --> 01:42:45,850 Ti ho drogato, signorina. 1233 01:42:46,559 --> 01:42:48,269 Mai usato dosi così forti. 1234 01:42:49,020 --> 01:42:51,731 Magari ti sveglierai ogni tanto, 1235 01:42:51,814 --> 01:42:53,733 ma il tuo vapore dorme sodo. 1236 01:42:57,194 --> 01:42:58,362 Mio padre... 1237 01:42:59,697 --> 01:43:01,574 Cosa gli hai fatto? 1238 01:43:01,657 --> 01:43:03,326 È morta tanta brava gente oggi. 1239 01:43:04,285 --> 01:43:05,703 Tanta brava gente. 1240 01:43:07,330 --> 01:43:09,165 Vorrei dirti che qualcuno pagherà, 1241 01:43:09,790 --> 01:43:13,586 che la giustizia si abbatterà sui tristi eventi di oggi, 1242 01:43:14,754 --> 01:43:16,255 ma non funziona così. 1243 01:43:17,173 --> 01:43:18,841 Ti avremmo preso in ogni caso. 1244 01:43:20,176 --> 01:43:21,761 Alcuni dei miei sono morti. 1245 01:43:22,762 --> 01:43:24,180 Alcuni dei tuoi sono morti. 1246 01:43:25,264 --> 01:43:27,350 Ma il risultato non è cambiato. 1247 01:43:28,559 --> 01:43:29,894 Riflettici un attimo. 1248 01:43:30,811 --> 01:43:32,229 Il risultato non è cambiato. 1249 01:43:33,189 --> 01:43:34,649 Perciò quei morti, 1250 01:43:35,483 --> 01:43:36,734 tutti quei morti, 1251 01:43:37,401 --> 01:43:38,819 sono uno spreco. 1252 01:43:39,612 --> 01:43:42,406 Uno spreco che hai provocato tu, signorina. 1253 01:43:43,115 --> 01:43:44,283 Per cosa? 1254 01:43:46,077 --> 01:43:47,995 Sentimi, ti prego. 1255 01:43:48,079 --> 01:43:49,705 Nessuno ti sente. 1256 01:43:50,748 --> 01:43:53,292 Quindi rilassati e goditi il viaggio. 1257 01:43:54,543 --> 01:43:56,462 Come ti ho detto, 1258 01:43:56,545 --> 01:43:58,381 il risultato non è cambiato. 1259 01:44:19,318 --> 01:44:20,569 No. 1260 01:44:22,196 --> 01:44:23,280 Per favore. 1261 01:44:27,326 --> 01:44:28,411 Ti prego. 1262 01:44:31,998 --> 01:44:33,165 Abra! 1263 01:44:36,711 --> 01:44:37,795 Abra. 1264 01:44:45,011 --> 01:44:46,178 Tony? 1265 01:44:48,389 --> 01:44:50,057 Ti prego, aiutami, Tony. 1266 01:44:55,980 --> 01:44:57,148 Dio. 1267 01:45:07,700 --> 01:45:09,368 Va bene. 1268 01:45:11,329 --> 01:45:13,414 Hai sempre detto che... 1269 01:45:13,873 --> 01:45:15,499 ...la tua mente è una radio. 1270 01:45:15,583 --> 01:45:18,294 Nessuno risponde, quindi smettila di chiamare. 1271 01:45:18,377 --> 01:45:19,628 Ascolta e basta. 1272 01:45:37,563 --> 01:45:39,649 Dan. Dan. 1273 01:45:40,066 --> 01:45:40,900 Aiuto. 1274 01:45:55,373 --> 01:45:56,582 Ciao. 1275 01:45:56,666 --> 01:45:57,667 Dan. 1276 01:46:00,836 --> 01:46:01,921 Ti ha drogato? 1277 01:46:03,547 --> 01:46:04,799 Mi dispiace tanto. 1278 01:46:06,384 --> 01:46:08,302 Voglio provare una cosa. 1279 01:46:08,386 --> 01:46:09,470 Ma sei debole. 1280 01:46:09,553 --> 01:46:11,222 Ti sta bloccando. 1281 01:46:11,305 --> 01:46:12,807 Riuscivo a stento a sentirti. 1282 01:46:13,599 --> 01:46:15,101 Ti devi fidare di me, chiaro? 1283 01:46:16,852 --> 01:46:17,937 Chiaro? 1284 01:46:32,201 --> 01:46:33,786 Di nuovo sveglia. 1285 01:46:34,870 --> 01:46:37,915 Ti darò un'altra dose alla prossima sosta. 1286 01:46:39,959 --> 01:46:41,377 Dove stiamo andando? 1287 01:46:41,836 --> 01:46:43,462 Lo sai bene. 1288 01:46:44,922 --> 01:46:46,674 Cazzo, è come dopo una sbronza. 1289 01:46:49,510 --> 01:46:51,178 Te l'ho detto che è roba buona. 1290 01:46:52,304 --> 01:46:55,307 Non stavo così da anni, e le sbronze non mi mancano. 1291 01:46:55,391 --> 01:46:56,642 Neanche un po'. 1292 01:46:58,978 --> 01:46:59,979 Verso ovest, vero? 1293 01:47:00,646 --> 01:47:03,649 Lontano dalle strade principali. Furbo. 1294 01:47:05,860 --> 01:47:08,362 Crownville, New York. 1295 01:47:11,449 --> 01:47:12,616 Chi sei? 1296 01:47:13,784 --> 01:47:15,453 Quello che ha ucciso i tuoi amici. 1297 01:47:21,500 --> 01:47:23,002 Piacere di conoscerti. 1298 01:47:24,795 --> 01:47:26,380 Bel trucco. 1299 01:47:26,464 --> 01:47:28,382 Non l'avevo mai visto fare. 1300 01:47:28,466 --> 01:47:29,884 Ne vuoi vedere un altro? 1301 01:47:33,346 --> 01:47:36,515 A Rose non farebbe piacere se uccidessi la preda. 1302 01:47:39,602 --> 01:47:42,355 A Rose non farà piacere niente di tutto questo. 1303 01:47:43,189 --> 01:47:44,982 E quando quella donna si arrabbia... 1304 01:47:45,900 --> 01:47:48,319 Beh, 1305 01:47:48,402 --> 01:47:50,404 dovresti saperlo, ormai, che ti conviene restarne fuori. 1306 01:47:51,364 --> 01:47:52,865 Ringrazia il cielo. 1307 01:47:52,948 --> 01:47:53,949 E vai per la tua strada. 1308 01:47:56,786 --> 01:47:58,412 Che c'è da ridere? 1309 01:47:58,496 --> 01:48:02,500 È arroganza, soltanto arroganza. 1310 01:48:02,583 --> 01:48:05,378 Ma ha senso, se credi di essere immortale. 1311 01:48:06,170 --> 01:48:10,091 È normale che tu non metta la cintura di sicurezza. 1312 01:48:19,934 --> 01:48:23,187 No! 1313 01:48:33,614 --> 01:48:34,865 Dan? 1314 01:49:08,941 --> 01:49:10,443 Spero faccia male. 1315 01:49:11,152 --> 01:49:12,320 Rosie... 1316 01:49:13,279 --> 01:49:14,447 Tanto. 1317 01:50:02,453 --> 01:50:04,622 Stronzetta. 1318 01:50:06,916 --> 01:50:08,167 Che cosa hai fatto? 1319 01:50:20,137 --> 01:50:21,889 Va bene, piccola bastarda. 1320 01:50:23,099 --> 01:50:24,016 Va bene. 1321 01:51:32,335 --> 01:51:33,252 Scusa. 1322 01:51:33,336 --> 01:51:34,712 Mi sono appisolata. 1323 01:51:34,795 --> 01:51:36,297 No, hai fatto bene. 1324 01:51:39,800 --> 01:51:41,093 Dove siamo? 1325 01:51:41,177 --> 01:51:42,178 Ohio. 1326 01:51:43,262 --> 01:51:44,221 E dove andiamo? 1327 01:51:44,305 --> 01:51:45,222 Colorado. 1328 01:51:46,891 --> 01:51:48,392 Perché in Colorado? 1329 01:51:51,145 --> 01:51:52,480 Lei tornerà sempre. 1330 01:51:53,856 --> 01:51:55,358 - Lo so. - Sempre. 1331 01:51:56,817 --> 01:51:58,277 Finirà solo se la finiamo noi 1332 01:51:58,361 --> 01:52:00,488 e non credo che possiamo batterla. 1333 01:52:00,571 --> 01:52:01,906 Non da soli. 1334 01:52:04,533 --> 01:52:05,993 C'è un posto. 1335 01:52:06,077 --> 01:52:07,995 Un posto pericoloso per gente come noi. 1336 01:52:08,788 --> 01:52:11,957 Il posto di cui mi hai parlato? Quello affamato? 1337 01:52:12,041 --> 01:52:13,042 Sì, quello. 1338 01:52:13,125 --> 01:52:15,961 Se è pericoloso, perché ci andiamo? 1339 01:52:16,545 --> 01:52:18,547 Se è pericoloso per noi, 1340 01:52:18,631 --> 01:52:21,217 immagino sarà pericoloso anche per lei. 1341 01:52:22,093 --> 01:52:23,511 Forse perfino di più. 1342 01:52:24,637 --> 01:52:25,638 Bene. 1343 01:52:26,889 --> 01:52:28,474 Ci sta seguendo, lo sai. 1344 01:52:29,725 --> 01:52:31,310 Bene, lascia che ci segua. 1345 01:52:39,276 --> 01:52:40,861 Mi dispiace per tuo padre. 1346 01:52:43,572 --> 01:52:45,074 Mi dispiace per il tuo amico. 1347 01:53:08,014 --> 01:53:09,640 È mia madre. 1348 01:53:10,433 --> 01:53:11,600 Cosa le dico? 1349 01:53:16,564 --> 01:53:17,398 Ciao, mamma. 1350 01:53:17,481 --> 01:53:18,691 Grazie a Dio! 1351 01:53:18,774 --> 01:53:19,859 Abra. 1352 01:53:19,942 --> 01:53:21,527 Stai bene? Dove sei? 1353 01:53:22,486 --> 01:53:23,571 Ti voglio bene. 1354 01:53:26,741 --> 01:53:29,285 Finito tutto, le dirai dove trovarci? 1355 01:53:29,368 --> 01:53:30,453 Certo. 1356 01:53:30,536 --> 01:53:31,537 Bene. 1357 01:54:05,613 --> 01:54:07,698 Non manca molto. Lassù in cima. 1358 01:55:43,419 --> 01:55:44,879 Ecco come faremo. 1359 01:55:44,962 --> 01:55:48,007 Tu resti in macchina col riscaldamento acceso. 1360 01:55:48,090 --> 01:55:51,302 Non voglio che entri neanche un attimo, se non devi. 1361 01:55:51,385 --> 01:55:53,054 Può arrivare solo da lì. 1362 01:55:53,137 --> 01:55:54,597 Si vedrà a più di un chilometro. 1363 01:55:54,680 --> 01:55:56,849 Appena vedi le luci lassù, 1364 01:55:56,932 --> 01:55:58,434 avvertimi in qualche modo. 1365 01:55:58,517 --> 01:56:00,770 Ma finché c'è lei, tu non devi entrare. 1366 01:56:01,937 --> 01:56:03,939 Non aspetti con me? 1367 01:56:04,523 --> 01:56:05,441 Non posso. 1368 01:56:05,524 --> 01:56:06,525 Perché? 1369 01:56:07,318 --> 01:56:08,653 Devo svegliarlo. 1370 01:57:10,923 --> 01:57:12,174 Sveglia! 1371 01:57:31,694 --> 01:57:35,114 PERICOLO ALTA TENSIONE 1372 02:01:26,053 --> 02:01:27,972 Serata fiacca, signor Torrance. 1373 02:01:28,055 --> 02:01:29,807 Non per molto ancora, immagino. 1374 02:01:31,642 --> 02:01:33,644 Lei è amante del whisky, no? 1375 02:01:33,728 --> 02:01:35,730 Lo ero, il più delle volte. 1376 02:01:43,487 --> 02:01:44,822 Offre la casa. 1377 02:01:48,701 --> 02:01:50,119 Era la tua marca. 1378 02:01:50,911 --> 02:01:51,996 Jack Daniel's. 1379 02:01:52,663 --> 02:01:54,957 Mi ricordo le bottiglie a casa nostra. 1380 02:01:55,041 --> 02:01:56,876 La casa vera, prima di questo. 1381 02:01:58,502 --> 02:02:01,714 Una volta l'ho annusata, sembrava qualcosa che brucia, 1382 02:02:02,965 --> 02:02:04,258 il che è più o meno vero. 1383 02:02:05,718 --> 02:02:07,887 Deve avermi scambiato per un altro. 1384 02:02:07,970 --> 02:02:09,305 Io sono Lloyd. 1385 02:02:10,473 --> 02:02:11,474 Lloyd. 1386 02:02:12,933 --> 02:02:15,019 Mi scusi, signor Torrance. 1387 02:02:15,102 --> 02:02:18,356 Non so dove siano tutti, ma la serata si animerà. 1388 02:02:19,065 --> 02:02:20,524 Io so dove sono. 1389 02:02:20,983 --> 02:02:22,068 E hai ragione, 1390 02:02:23,402 --> 02:02:24,403 la serata si animerà. 1391 02:02:26,447 --> 02:02:29,200 Se posso permettermi, signor Torrance, lei sembra un po'... 1392 02:02:30,701 --> 02:02:31,786 sfruttato. 1393 02:02:32,745 --> 02:02:33,913 Sfruttato? 1394 02:02:34,497 --> 02:02:36,123 Risolve problemi altrui. 1395 02:02:36,207 --> 02:02:39,043 È una cosa che vedo spesso, se posso permettermi. 1396 02:02:42,004 --> 02:02:43,839 Andammo a vivere in Florida. 1397 02:02:44,924 --> 02:02:45,925 Come dice? 1398 02:02:46,092 --> 02:02:47,176 Io e la mamma. 1399 02:02:49,261 --> 02:02:51,389 Non volevamo più vedere la neve. 1400 02:02:52,390 --> 02:02:54,433 Così ce ne andammo in Florida. 1401 02:02:54,517 --> 02:02:56,936 Una casa piccola ma comoda. Eravamo felici. 1402 02:02:59,313 --> 02:03:00,815 Avevo 20 anni quando è morta. 1403 02:03:01,691 --> 02:03:05,486 All'epoca capivo quando la gente stava per morire. 1404 02:03:05,569 --> 02:03:07,780 Vedevo le mosche, mosche nere. 1405 02:03:07,863 --> 02:03:10,866 "Le mosche della morte." Tutte intorno al viso della gente. 1406 02:03:11,617 --> 02:03:14,286 Nelle ultime settimane lei ne era piena 1407 02:03:14,370 --> 02:03:16,122 su tutto il viso. 1408 02:03:16,205 --> 02:03:18,124 Riuscivo a stento a vederle gli occhi. 1409 02:03:19,500 --> 02:03:24,338 Cercavo di darle conforto, ma quasi non riuscivo a guardarla. 1410 02:03:24,422 --> 02:03:25,673 E lei se ne accorgeva. 1411 02:03:31,595 --> 02:03:35,224 Meglio scaldarsi, per mandare via i pensieri spiacevoli. 1412 02:03:35,307 --> 02:03:38,269 Non vuoi sentirne parlare? Era tua moglie. 1413 02:03:38,352 --> 02:03:41,355 Deve avermi scambiato per qualcun altro. 1414 02:03:41,439 --> 02:03:43,399 - Sono solo un barman. - Ah, sì? 1415 02:03:44,900 --> 02:03:47,903 "Lloyd il barman, verso gioia all'Overlook Hotel." 1416 02:03:47,987 --> 02:03:50,406 Le verso quello che vuole, signor Torrance. 1417 02:03:57,913 --> 02:03:59,248 Un uomo beve un sorso... 1418 02:04:00,875 --> 02:04:02,209 il sorso beve un sorso... 1419 02:04:03,502 --> 02:04:05,254 e poi il sorso si prende un uomo. 1420 02:04:06,339 --> 02:04:07,757 Non è così, papà? 1421 02:04:12,178 --> 02:04:13,346 Medicina. 1422 02:04:15,097 --> 02:04:17,016 Medicina, ecco cos'è. 1423 02:04:18,017 --> 02:04:19,769 Una panacea. 1424 02:04:20,853 --> 02:04:22,938 La mente è una lavagna. 1425 02:04:23,731 --> 02:04:24,940 E questo 1426 02:04:25,733 --> 02:04:26,901 è il cancellino. 1427 02:04:32,281 --> 02:04:33,741 Un uomo ci prova. 1428 02:04:34,659 --> 02:04:35,826 Si dà da fare. 1429 02:04:36,869 --> 02:04:38,954 Ma è circondato da bocche. 1430 02:04:39,538 --> 02:04:41,290 E ha una famiglia. 1431 02:04:41,374 --> 02:04:43,376 Una moglie, un figlio. 1432 02:04:44,794 --> 02:04:46,545 Quelle bocche mangiano tempo. 1433 02:04:47,338 --> 02:04:49,090 Si mangiano i tuoi giorni. 1434 02:04:50,257 --> 02:04:51,592 Se li divorano. 1435 02:04:53,469 --> 02:04:55,638 Questo è sufficiente a far ammalare un uomo. 1436 02:04:56,972 --> 02:04:57,890 E questa 1437 02:04:59,100 --> 02:05:00,518 è la medicina. 1438 02:05:03,312 --> 02:05:04,772 Quindi ora dimmi, 1439 02:05:06,273 --> 02:05:08,776 la prendi o no questa medicina? 1440 02:05:13,155 --> 02:05:13,990 No. 1441 02:05:17,076 --> 02:05:18,077 Dan! 1442 02:05:18,536 --> 02:05:19,620 È arrivata. 1443 02:05:37,638 --> 02:05:38,723 Bene. 1444 02:05:53,529 --> 02:05:54,947 Questo posto è malato. 1445 02:05:56,157 --> 02:05:57,908 Malato come lo era mia nonna. 1446 02:05:58,743 --> 02:06:00,328 Come un tumore, 1447 02:06:00,411 --> 02:06:01,412 ma peggio. 1448 02:06:09,837 --> 02:06:11,172 Ora che facciamo? 1449 02:06:11,255 --> 02:06:13,007 Entriamo. Ci troverà lei. 1450 02:08:03,409 --> 02:08:05,411 Bene. 1451 02:08:07,496 --> 02:08:08,622 Ciao. 1452 02:08:09,290 --> 02:08:11,792 Appena comincia, scappa. 1453 02:08:12,460 --> 02:08:14,462 Sì, scappa, cara. 1454 02:08:15,463 --> 02:08:17,757 E poi ti troverò 1455 02:08:17,840 --> 02:08:21,927 e urlerai per anni, finché non muori. 1456 02:08:23,721 --> 02:08:25,473 Vedremo chi sarà a urlare. 1457 02:08:26,390 --> 02:08:28,017 Lo vedremo eccome. 1458 02:08:28,100 --> 02:08:29,810 Ha ragione, sai. 1459 02:08:30,186 --> 02:08:31,437 Dovresti avere paura. 1460 02:08:32,980 --> 02:08:34,148 Perché? 1461 02:08:35,232 --> 02:08:37,068 Perché non sai dove ti trovi. 1462 02:08:37,985 --> 02:08:39,737 Scusa, ma tu chi sei, bellezza? 1463 02:08:44,492 --> 02:08:47,328 Sei quello che ha ucciso il mio Corvo, vero? 1464 02:08:49,080 --> 02:08:49,914 Vai. 1465 02:09:51,559 --> 02:09:52,560 Brava. 1466 02:09:53,811 --> 02:09:55,730 Sei migliorata, vero? 1467 02:09:57,189 --> 02:09:59,442 Da quando sono stata nella tua mente. 1468 02:09:59,942 --> 02:10:01,527 Magari siamo noi nella tua, ora. 1469 02:10:16,375 --> 02:10:17,460 Dove sei? 1470 02:10:38,356 --> 02:10:39,774 Ci morirai qui. 1471 02:10:40,900 --> 02:10:43,235 Parole forti, cara. 1472 02:10:44,236 --> 02:10:45,738 Lo pensi davvero? 1473 02:10:46,530 --> 02:10:48,866 Mi farai del male? 1474 02:10:48,949 --> 02:10:49,784 Sì. 1475 02:10:56,957 --> 02:10:59,794 Sai, mi ricordi com'ero io. 1476 02:11:01,921 --> 02:11:03,255 Ora lo vedo bene. 1477 02:11:04,173 --> 02:11:06,676 Ci sono tenebre in te, cara. 1478 02:11:06,759 --> 02:11:10,262 Credo che l'unica differenza tra me e te sia il tempo. 1479 02:11:19,814 --> 02:11:20,898 Ancora non sai... 1480 02:11:21,816 --> 02:11:22,817 cosa faresti... 1481 02:11:24,151 --> 02:11:25,152 per avere più tempo. 1482 02:11:27,154 --> 02:11:30,574 Ma ti giuro, cara, che resteresti sorpresa. 1483 02:11:36,080 --> 02:11:37,832 Il dolore purifica il vapore. 1484 02:11:39,083 --> 02:11:42,420 Anche la paura, quindi comprenderai. 1485 02:12:02,440 --> 02:12:05,067 Ero come te, quand'ero più giovane. 1486 02:12:05,401 --> 02:12:06,902 Ero speciale 1487 02:12:07,820 --> 02:12:09,322 e sola. 1488 02:12:09,405 --> 02:12:12,450 Poi qualcuno mi ha dato uno scopo, una comunità 1489 02:12:12,533 --> 02:12:14,452 e avrei potuto offrirti lo stesso dono, 1490 02:12:14,535 --> 02:12:17,371 se le cose fossero andate diversamente. 1491 02:12:20,291 --> 02:12:21,292 No? 1492 02:12:22,460 --> 02:12:24,128 Sei una ribelle, vero? 1493 02:12:25,588 --> 02:12:26,922 Proprio come me. 1494 02:12:27,006 --> 02:12:29,842 La tua mente è così... 1495 02:12:32,511 --> 02:12:34,680 Questa non è la tua mente, vero? 1496 02:12:37,266 --> 02:12:38,768 Non sei affatto tu. 1497 02:12:41,145 --> 02:12:43,397 Sei solo l'esca. 1498 02:12:46,984 --> 02:12:48,069 Basta! 1499 02:12:51,405 --> 02:12:52,948 Scappa. 1500 02:12:54,825 --> 02:12:56,994 Come accidenti ci sei sfuggito? 1501 02:12:58,913 --> 02:13:00,247 Oh. 1502 02:13:00,331 --> 02:13:02,833 Io e te dovevamo incontrarci anni fa. 1503 02:13:06,295 --> 02:13:07,129 Danny. 1504 02:13:08,506 --> 02:13:11,008 Ti chiami così, vero? 1505 02:13:12,426 --> 02:13:15,429 Quando voi bifolchi invecchiate, il vapore cambia. 1506 02:13:16,097 --> 02:13:17,598 Si contamina. 1507 02:13:18,307 --> 02:13:19,308 Si sporca. 1508 02:13:19,934 --> 02:13:21,018 Tu lo sai bene. 1509 02:13:22,269 --> 02:13:24,355 Sei ricoperto di grasso. 1510 02:13:25,231 --> 02:13:27,400 La tua luccicanza non è quella di prima. 1511 02:13:28,025 --> 02:13:30,528 Si rovina crescendo, direi. 1512 02:13:32,697 --> 02:13:34,699 Sul serio, bellezza, 1513 02:13:34,782 --> 02:13:37,284 dove ti eri nascosto? 1514 02:13:40,329 --> 02:13:41,998 Ti posso fare un'offerta. 1515 02:13:43,708 --> 02:13:45,209 La faccio raramente. 1516 02:13:45,501 --> 02:13:47,920 Non vedo l'ora di sentirla. 1517 02:13:48,004 --> 02:13:49,630 Un ragazzo così dotato 1518 02:13:49,714 --> 02:13:52,717 che resta nascosto nell'ombra così a lungo. 1519 02:13:53,801 --> 02:13:56,887 Potresti vivere molto a lungo. E vivere bene, oltretutto. 1520 02:13:58,389 --> 02:14:01,892 Fatti questo regalo. Niente conseguenze 1521 02:14:02,643 --> 02:14:03,644 né postumi da sbornia. 1522 02:14:06,022 --> 02:14:08,649 Mangia bene, vivi a lungo. 1523 02:14:08,733 --> 02:14:11,736 Devi sentirti sola, essendo l'ultima. 1524 02:14:11,819 --> 02:14:13,446 L'ultima al mondo. 1525 02:14:13,988 --> 02:14:16,240 Tesoro, non sono affatto l'ultima. 1526 02:14:17,742 --> 02:14:19,160 Sono solo la più carina. 1527 02:14:19,618 --> 02:14:21,203 Immagino conosca la mia risposta. 1528 02:14:23,289 --> 02:14:24,498 Peccato. 1529 02:14:24,582 --> 02:14:26,083 Allora, cominciamo o no? 1530 02:14:46,771 --> 02:14:48,022 Oh, tesoro. 1531 02:14:48,731 --> 02:14:50,983 Guarda là. 1532 02:14:52,818 --> 02:14:55,905 Devo averti toccato l'arteria femorale. 1533 02:14:57,114 --> 02:14:58,783 Morirai dissanguato. 1534 02:15:05,456 --> 02:15:07,541 Che caratterino che hai. 1535 02:15:07,625 --> 02:15:09,377 Quanto fuoco. 1536 02:15:09,460 --> 02:15:11,128 Che spreco! 1537 02:15:11,212 --> 02:15:12,213 O forse no. 1538 02:15:19,929 --> 02:15:20,930 Cavolo. 1539 02:15:22,098 --> 02:15:24,475 Nonostante l'età... 1540 02:15:24,558 --> 02:15:26,185 ... è buonissimo. 1541 02:15:31,482 --> 02:15:33,234 Sai di whisky. 1542 02:15:38,698 --> 02:15:39,865 Danny! 1543 02:15:41,158 --> 02:15:42,326 Danny bello! 1544 02:15:43,577 --> 02:15:45,579 Quanto terrore. 1545 02:15:45,997 --> 02:15:47,498 Per tutta la vita, vero? 1546 02:15:50,167 --> 02:15:51,585 Squisito. 1547 02:15:57,883 --> 02:16:00,011 Non farmi del male! 1548 02:16:01,721 --> 02:16:02,722 Oh, cavolo. 1549 02:16:07,351 --> 02:16:08,686 Non sei solo là dentro. 1550 02:16:08,769 --> 02:16:10,271 Vero? 1551 02:16:11,063 --> 02:16:12,398 Cosa nascondi? 1552 02:16:14,817 --> 02:16:15,818 Cosa c'è lì dentro? 1553 02:16:16,694 --> 02:16:17,737 Roba speciale, sì? 1554 02:16:17,820 --> 02:16:21,741 Non sono speciali. Hanno fame. 1555 02:16:30,666 --> 02:16:31,667 No. 1556 02:17:10,748 --> 02:17:12,583 Ciao, Danny. 1557 02:17:14,669 --> 02:17:16,253 Vieni a giocare con noi. 1558 02:17:18,172 --> 02:17:19,548 Per sempre. 1559 02:17:20,007 --> 02:17:22,218 Per sempre. 1560 02:17:23,761 --> 02:17:25,262 E per sempre. 1561 02:17:59,714 --> 02:18:00,715 Zio Dan. 1562 02:18:02,133 --> 02:18:03,801 Zio Dan, è finita? 1563 02:18:03,926 --> 02:18:05,845 È morta? 1564 02:18:28,117 --> 02:18:29,910 Gran bella festa, vero? 1565 02:18:30,536 --> 02:18:31,787 Abra! 1566 02:18:35,666 --> 02:18:36,792 Abra! 1567 02:18:53,601 --> 02:18:54,769 Abra! 1568 02:19:01,067 --> 02:19:02,485 Abra! 1569 02:19:21,003 --> 02:19:22,171 Provaci. 1570 02:19:25,383 --> 02:19:26,676 Ti ho trovato. 1571 02:19:27,134 --> 02:19:28,135 Abra. 1572 02:19:29,303 --> 02:19:31,305 Sei stata davvero molto cattiva. 1573 02:19:32,014 --> 02:19:33,349 Tu non sei zio Dan. 1574 02:19:34,225 --> 02:19:37,061 Sei una maschera, un viso falso. 1575 02:19:38,521 --> 02:19:39,814 E chi sarei? 1576 02:19:39,897 --> 02:19:40,815 Sei l'hotel. 1577 02:19:41,732 --> 02:19:42,942 Ma lui c'è ancora. 1578 02:19:43,025 --> 02:19:44,443 Via la maschera, allora. 1579 02:19:49,448 --> 02:19:51,117 Perché sorridi? 1580 02:19:51,575 --> 02:19:53,577 Perché non sai dove ti trovi. 1581 02:19:53,911 --> 02:19:57,748 Conosco queste mura come il mio viso. 1582 02:19:57,832 --> 02:19:59,500 Intendo il corpo in cui ti trovi. 1583 02:19:59,959 --> 02:20:01,627 Il viso che indossi. 1584 02:20:01,711 --> 02:20:03,796 È Dan Torrance, e tu non lo conosci. 1585 02:20:03,879 --> 02:20:05,589 Dan Torrance. 1586 02:20:05,673 --> 02:20:09,260 Dan Torrance è andato in un posto appena siamo arrivati qui. 1587 02:20:10,177 --> 02:20:11,512 Nella sala caldaie. 1588 02:20:36,579 --> 02:20:38,748 Eccoti qua. 1589 02:20:40,207 --> 02:20:41,792 Tu dovevi scappare. 1590 02:20:41,876 --> 02:20:43,461 Non volevo lasciarti. 1591 02:20:46,464 --> 02:20:48,382 Sono esattamente dove devo essere. 1592 02:20:50,217 --> 02:20:52,887 Non lo tratterrò a lungo, devi scappare. 1593 02:20:52,970 --> 02:20:54,013 No. 1594 02:20:54,096 --> 02:20:55,890 Non me ne vado senza di te. 1595 02:20:55,973 --> 02:20:58,434 Devo chiudere la porta alle nostre spalle. 1596 02:20:59,352 --> 02:21:00,645 Scappa! 1597 02:23:15,196 --> 02:23:16,322 Dai, zio Dan. 1598 02:23:17,073 --> 02:23:18,407 Esci da lì. 1599 02:23:19,700 --> 02:23:20,951 Forza. 1600 02:23:32,505 --> 02:23:34,048 L'incendio si è esteso in fretta, 1601 02:23:35,007 --> 02:23:36,842 distruggendo l'hotel. 1602 02:23:36,926 --> 02:23:38,260 Purificandolo. 1603 02:23:39,929 --> 02:23:41,931 Riuscivo quasi a sentirlo 1604 02:23:42,014 --> 02:23:43,015 urlare. 1605 02:23:44,308 --> 02:23:45,810 Lo sentivo morire. 1606 02:23:46,894 --> 02:23:49,689 E dentro di me sapevo... 1607 02:23:52,483 --> 02:23:53,901 Sapevo che stavi bene. 1608 02:23:55,778 --> 02:23:57,613 Scusa se ti ho messo in pericolo. 1609 02:23:58,781 --> 02:23:59,949 Era l'unico modo. 1610 02:24:01,200 --> 02:24:02,201 Lo so. 1611 02:24:03,577 --> 02:24:06,622 Secondo te diceva la verità 1612 02:24:06,706 --> 02:24:08,791 quando ha detto che non era l'ultima? 1613 02:24:10,126 --> 02:24:11,544 Il mondo è un posto affamato. 1614 02:24:12,545 --> 02:24:13,713 Un posto oscuro. 1615 02:24:15,006 --> 02:24:17,842 Forse ce ne sono altri come loro, o anche peggio. 1616 02:24:18,801 --> 02:24:20,636 Ma ci sono anche altri come te. 1617 02:24:21,387 --> 02:24:22,722 Persone che lottano. 1618 02:24:26,600 --> 02:24:28,227 Quando ti ho conosciuta, 1619 02:24:28,311 --> 02:24:31,063 ti ho detto che dovevi nasconderti. 1620 02:24:32,648 --> 02:24:34,400 Che dovevi tenere la testa bassa. 1621 02:24:35,735 --> 02:24:37,361 E non far vedere la tua luccicanza. 1622 02:24:39,655 --> 02:24:40,906 Ma mi sbagliavo. 1623 02:24:44,327 --> 02:24:45,995 Continua a luccicare, Abra Stone. 1624 02:24:49,123 --> 02:24:50,291 Non smettere. 1625 02:24:53,294 --> 02:24:55,254 La cena è pronta. 1626 02:24:58,424 --> 02:24:59,675 Con chi parli? 1627 02:25:02,178 --> 02:25:03,179 Con nessuno. 1628 02:25:03,637 --> 02:25:04,805 Mhmm. 1629 02:25:11,437 --> 02:25:12,938 Non è vero. 1630 02:25:16,901 --> 02:25:18,152 Parlavo con Dan. 1631 02:25:26,243 --> 02:25:28,412 Esistiamo. Anche dopo. 1632 02:25:29,246 --> 02:25:30,247 Non finiamo. 1633 02:25:31,165 --> 02:25:32,333 E lui sta bene. 1634 02:25:33,459 --> 02:25:34,460 E anche papà. 1635 02:25:36,045 --> 02:25:37,296 Davvero, sta bene. 1636 02:25:41,300 --> 02:25:42,385 Bene. 1637 02:25:54,146 --> 02:25:55,523 Vieni, tesoro? 1638 02:25:58,234 --> 02:25:59,318 Tra un attimo. 1639 02:26:59,920 --> 02:27:05,760 A mezzanotte con te e le stelle 1640 02:27:06,927 --> 02:27:12,600 Mezzanotte e un appuntamento 1641 02:27:13,726 --> 02:27:19,065 I tuoi occhi recavano un dolce messaggio 1642 02:27:19,148 --> 02:27:25,780 "Consegno a te tutto il mio amore" 1643 02:27:27,990 --> 02:27:33,996 Mezzanotte ci ha fatti innamorare 1644 02:27:34,955 --> 02:27:41,379 So che per sempre 1645 02:27:42,254 --> 02:27:45,383 Ti ricorderò 1646 02:27:45,466 --> 02:27:49,261 Qualunque altra cosa io faccia 1647 02:27:49,345 --> 02:27:54,141 A mezzanotte sarò con te e le stelle