1
00:00:44,061 --> 00:00:45,563
Dove vai, Violet?
2
00:00:45,688 --> 00:00:47,606
A raccogliere un po' di fiori.
3
00:00:47,773 --> 00:00:49,734
Non ti allontanare troppo.
4
00:00:56,365 --> 00:01:01,912
La mia rosa irlandese selvatica
5
00:01:01,996 --> 00:01:07,126
Il fiore più bello che c'è
6
00:01:07,293 --> 00:01:10,421
Puoi cercare ovunque
7
00:01:10,755 --> 00:01:13,174
Ma niente è paragonabile
8
00:01:13,257 --> 00:01:19,930
Alla mia rosa irlandese selvatica
9
00:01:20,097 --> 00:01:21,640
Ciao.
10
00:01:24,560 --> 00:01:26,103
Ne vuoi uno?
11
00:01:36,030 --> 00:01:39,325
Pensi che abbia un cappello buffo?
12
00:01:39,408 --> 00:01:42,036
Lo indosso sempre.
13
00:01:42,203 --> 00:01:44,830
Al punto che ormai è parte del mio nome.
14
00:01:44,997 --> 00:01:46,540
I miei amici...
15
00:01:46,707 --> 00:01:51,087
I miei migliori amici
mi chiamano Rose Cilindro.
16
00:01:51,253 --> 00:01:53,964
Sembra il cappello di un mago.
17
00:01:54,298 --> 00:01:55,925
Lo è.
18
00:01:56,092 --> 00:01:58,511
È un cappello magico.
19
00:01:58,678 --> 00:01:59,720
Vuoi vedere?
20
00:02:01,639 --> 00:02:03,182
Niente nelle maniche.
21
00:02:05,977 --> 00:02:07,144
Niente nel cappello.
22
00:02:10,231 --> 00:02:11,273
Tranquilla, è un amico.
23
00:02:11,440 --> 00:02:12,650
Ti perdi il trucco.
24
00:02:12,984 --> 00:02:14,902
Cerca all'interno.
25
00:02:19,573 --> 00:02:21,117
Caspita!
26
00:02:21,283 --> 00:02:22,451
È bellissimo.
27
00:02:22,535 --> 00:02:24,203
Perché è speciale.
28
00:02:24,286 --> 00:02:26,163
A proposito di cose speciali,
29
00:02:26,330 --> 00:02:28,499
anche tu sei un po' magica, vero?
30
00:02:30,418 --> 00:02:33,254
Il fiore che ho in mano
di che colore è?
31
00:02:35,881 --> 00:02:36,924
Viola.
32
00:02:42,972 --> 00:02:44,223
E Violet...
33
00:02:45,099 --> 00:02:46,475
è il tuo nome.
34
00:02:49,270 --> 00:02:50,688
Non si mangiano i fiori.
35
00:02:51,022 --> 00:02:52,231
Invece sì.
36
00:02:52,398 --> 00:02:54,483
Ma questi sono speciali.
37
00:02:54,650 --> 00:02:58,571
E i fiori speciali
hanno il gusto migliore.
38
00:03:01,741 --> 00:03:03,451
Devo tornare da mia madre.
39
00:03:03,534 --> 00:03:06,454
No, resta ancora un po'.
Guarda dell'altra magia.
40
00:03:11,542 --> 00:03:13,878
- Ahi.
- Sei proprio una creaturina speciale,
41
00:03:13,961 --> 00:03:14,795
vero?
42
00:06:01,796 --> 00:06:02,797
Ti prego.
43
00:06:07,176 --> 00:06:09,553
È tutto a posto, Doc.
44
00:06:10,721 --> 00:06:12,306
Va tutto bene.
45
00:06:17,853 --> 00:06:19,230
Ecco.
46
00:06:19,397 --> 00:06:21,065
Ora sei asciutto.
47
00:06:24,360 --> 00:06:25,778
Che è successo?
48
00:06:28,864 --> 00:06:30,825
Devi parlarmi, Danny.
49
00:06:32,493 --> 00:06:34,745
Non parli
da quando siamo andati via da...
50
00:06:36,038 --> 00:06:37,999
Ti prego, Doc.
51
00:06:39,750 --> 00:06:41,627
Ti prego.
52
00:06:55,474 --> 00:06:56,892
E così...
53
00:06:57,059 --> 00:06:59,603
non parli, Doc. È così?
54
00:07:04,275 --> 00:07:07,528
Non parlavi molto neanche
quando ci siamo conosciuti.
55
00:07:09,864 --> 00:07:12,575
Ricordi la prima volta
che abbiamo parlato?
56
00:07:12,700 --> 00:07:15,328
Quando hai sentito la mia voce
nella tua testa?
57
00:07:16,037 --> 00:07:18,164
Era una bella sensazione, no?
58
00:07:18,331 --> 00:07:20,207
Sapere di non essere solo.
59
00:07:21,000 --> 00:07:23,210
Lo avevano fatto anche con me.
60
00:07:23,961 --> 00:07:28,090
E un giorno, Danny Torrance,
tu lo insegnerai a qualcun altro.
61
00:07:28,257 --> 00:07:29,508
Non lo farò.
62
00:07:30,676 --> 00:07:31,844
Non lo farai, eh?
63
00:07:31,927 --> 00:07:33,387
Non luccicherò, intendo.
64
00:07:33,512 --> 00:07:36,057
Non voglio più. È pericoloso.
65
00:07:36,849 --> 00:07:39,310
Certe volte sì, lo ammetto.
66
00:07:39,477 --> 00:07:40,728
Lei mi ha trovato.
67
00:07:40,853 --> 00:07:43,898
E ritornerà sempre, finché non mi avrà.
68
00:07:44,940 --> 00:07:46,484
Hai ragione.
69
00:07:46,609 --> 00:07:48,944
L'Overlook è inagibile, è sigillato.
70
00:07:49,028 --> 00:07:52,573
Sono vecchi fantasmi affamati
e vogliono arrivare a te.
71
00:07:52,907 --> 00:07:54,700
Lei non sarà l'ultima.
72
00:07:55,159 --> 00:07:56,619
Foto di un libro.
73
00:07:56,702 --> 00:07:59,789
Dicevi che erano foto
e non potevano farmi del male.
74
00:08:02,792 --> 00:08:04,418
Per certe cose...
75
00:08:04,585 --> 00:08:08,589
Per le cose oscure,
la luccicanza equivale al cibo.
76
00:08:08,923 --> 00:08:10,466
L'Overlook...
77
00:08:10,633 --> 00:08:14,303
è sempre stato solo
un mucchio di foto per me.
78
00:08:14,637 --> 00:08:17,264
Ma io non avevo la tua luccicanza.
79
00:08:18,140 --> 00:08:20,559
Nessuno ce l'ha come la tua.
80
00:08:21,394 --> 00:08:26,023
E in quel maledetto hotel tu eri
una batteria da un milione di watt,
81
00:08:26,107 --> 00:08:27,525
alla massima potenza.
82
00:08:27,650 --> 00:08:29,819
E li hai attirati.
83
00:08:31,487 --> 00:08:33,948
Il mondo è un luogo affamato.
84
00:08:35,199 --> 00:08:39,036
E le cose oscure sono le più affamate,
mangiano ciò che luccica.
85
00:08:39,203 --> 00:08:42,581
Sciamano come zanzare o sanguisughe.
86
00:08:42,707 --> 00:08:45,209
Non c'è modo di impedirglielo.
87
00:08:46,669 --> 00:08:48,504
L'unica soluzione...
88
00:08:49,547 --> 00:08:53,134
è rivoltare quello che cercano
contro di loro.
89
00:08:55,928 --> 00:08:58,472
Mio nonno...
90
00:08:58,681 --> 00:09:01,600
era un bastardo figlio di puttana.
91
00:09:02,685 --> 00:09:04,061
Aveva il buio dentro.
92
00:09:04,228 --> 00:09:06,689
Lo stesso buio che aveva tuo padre.
93
00:09:07,023 --> 00:09:09,775
Picchiava me e mia nonna a sangue
94
00:09:09,942 --> 00:09:12,069
e quando è morto ho ballato.
95
00:09:12,236 --> 00:09:14,822
Ma lui tornava sempre.
96
00:09:15,865 --> 00:09:18,200
Se ne stava in piedi in camera mia.
97
00:09:18,367 --> 00:09:22,204
Col vestito rovinato,
e la puzza di muffa
98
00:09:22,288 --> 00:09:24,707
che gli si formava addosso nella bara.
99
00:09:25,207 --> 00:09:26,917
Allora la nonna...
100
00:09:29,754 --> 00:09:32,214
mi insegnò un trucco.
101
00:09:34,133 --> 00:09:36,886
Mi fece un regalo.
102
00:09:37,678 --> 00:09:41,223
Voglio che tu conosca questa scatola
103
00:09:41,974 --> 00:09:43,851
dentro e fuori.
104
00:09:44,018 --> 00:09:46,479
Non guardarla soltanto. Toccala.
105
00:09:47,396 --> 00:09:50,399
Ficcaci il naso dentro
e senti se odora di qualcosa.
106
00:09:50,566 --> 00:09:51,651
Perché?
107
00:09:51,734 --> 00:09:55,821
Perché ne costruirai una identica
nella tua mente.
108
00:09:55,988 --> 00:09:57,448
Una ancora più speciale.
109
00:09:58,115 --> 00:10:00,576
Così appena la stronza ritorna,
110
00:10:01,243 --> 00:10:02,703
tu sarai pronto.
111
00:10:04,288 --> 00:10:05,831
Torniamo dalla mamma.
112
00:10:06,582 --> 00:10:08,542
Danny!
113
00:10:15,132 --> 00:10:17,051
Sei qua.
114
00:10:17,218 --> 00:10:19,428
Ma dov'eri finito?
115
00:10:20,971 --> 00:10:23,307
Mi hai fatto morire di paura.
116
00:10:24,934 --> 00:10:27,603
Non farlo più, hai capito?
117
00:10:27,770 --> 00:10:30,106
Non farmi mai più questo.
118
00:10:30,272 --> 00:10:32,274
Non farlo più.
119
00:10:32,441 --> 00:10:34,568
BAMBINA SCOMPARSA
VIOLET HANSEN
120
00:10:38,072 --> 00:10:41,784
Come va, Doc?
121
00:10:42,159 --> 00:10:43,661
Come butta?
122
00:10:43,744 --> 00:10:46,914
Cosa bolle in pentola?
123
00:10:47,081 --> 00:10:50,209
Cosa bolle in pentola? Tu.
124
00:10:50,376 --> 00:10:51,460
Io?
125
00:10:51,544 --> 00:10:53,963
Sì.
126
00:10:56,298 --> 00:10:59,093
Ahi! Mi stai uccidendo!
127
00:11:00,594 --> 00:11:01,679
Ahi!
128
00:11:07,601 --> 00:11:10,021
Agonia!
129
00:11:49,977 --> 00:11:53,189
È ovvio che non sia
un coniglio come gli altri.
130
00:11:53,356 --> 00:11:57,401
Dunque dovrò inventarmi
una strategia magistrale, ingegnosa...
131
00:11:57,568 --> 00:11:58,694
Tutto bene, Doc?
132
00:11:58,861 --> 00:12:01,489
E se lo attirassi in un...
133
00:12:01,656 --> 00:12:03,658
- Sì, mamma.
- ...in uno spaccaroccia?
134
00:12:03,741 --> 00:12:05,743
No, troppo complicato.
135
00:12:05,910 --> 00:12:09,538
Sì, è complicato.
Ma se invece io...
136
00:12:09,622 --> 00:12:11,457
Troppi dettagli.
137
00:12:11,624 --> 00:12:14,001
- Sì, troppi dettagli.
138
00:12:33,062 --> 00:12:34,355
Come hai detto che ti chiami?
139
00:12:34,438 --> 00:12:35,272
Dan.
140
00:12:35,481 --> 00:12:37,608
Dan.
141
00:13:12,768 --> 00:13:16,897
Ora ti do una bella purga.
142
00:13:17,064 --> 00:13:17,940
Lascialo stare.
143
00:13:18,024 --> 00:13:19,400
Alzati e vattene.
144
00:13:19,817 --> 00:13:21,527
Cazzo, secondo me l'hai ucciso.
145
00:13:21,610 --> 00:13:24,280
E se l'avessi ucciso?
146
00:13:24,447 --> 00:13:25,948
Io spero di sì.
147
00:13:26,032 --> 00:13:27,700
Hai capito?
148
00:13:29,327 --> 00:13:30,745
Fatti baciare meglio.
149
00:13:40,171 --> 00:13:41,922
No.
150
00:13:44,633 --> 00:13:47,762
Ma che... No.
151
00:14:11,619 --> 00:14:13,371
Mamma?
152
00:14:22,421 --> 00:14:24,548
- Mamma?
- Piccolo.
153
00:14:24,632 --> 00:14:26,884
Ecco.
154
00:14:33,182 --> 00:14:35,685
Rimetti a posto quei soldi, Doc.
155
00:14:36,227 --> 00:14:38,479
È il minimo.
156
00:14:38,646 --> 00:14:40,606
Ma lei ha preso i miei.
157
00:14:40,815 --> 00:14:42,984
Ci si sarà comprata la coca.
158
00:14:43,776 --> 00:14:45,111
Doc.
159
00:14:59,625 --> 00:15:02,503
È la solita storia
160
00:15:02,586 --> 00:15:05,006
In lotta per amore e gloria
161
00:15:05,172 --> 00:15:09,427
Un caso di vita o di morte
162
00:15:10,803 --> 00:15:16,392
Il mondo accoglierà sempre
Gli innamorati
163
00:15:16,559 --> 00:15:21,063
Mentre il tempo passa
164
00:15:21,480 --> 00:15:23,316
Henri vuole che finiamo questa
e altre tre bottiglie.
165
00:15:23,399 --> 00:15:24,233
Andi?
166
00:15:24,317 --> 00:15:25,526
Annaffierà il giardino
con lo champagne...
167
00:15:25,609 --> 00:15:26,694
Sono io.
168
00:15:26,777 --> 00:15:28,154
...piuttosto che farlo bere
ai tedeschi.
169
00:15:28,237 --> 00:15:29,655
Rende meno amara l'occupazione.
170
00:15:29,739 --> 00:15:31,157
Sei più carina che in foto.
171
00:15:31,240 --> 00:15:33,159
- Vero, sig. Richard?
- - Puoi dirlo forte.
172
00:15:33,242 --> 00:15:35,703
E tu più vecchio che in foto.
173
00:15:37,580 --> 00:15:41,584
Restiamo qui
o andiamo da qualche parte?
174
00:15:44,003 --> 00:15:45,921
Non vuoi vedere il film?
175
00:15:59,018 --> 00:16:00,811
Non capisco perché ti esalti.
176
00:16:00,895 --> 00:16:02,104
Storie virtuali.
177
00:16:02,188 --> 00:16:04,607
Volgari e non interessanti.
178
00:16:04,774 --> 00:16:07,610
Guarda, è interessante. Fidati.
179
00:16:07,777 --> 00:16:10,696
Lo spero,
perché sprizza molto poco vapore.
180
00:16:10,780 --> 00:16:13,449
Ci siamo.
181
00:16:13,699 --> 00:16:15,701
Non sei stanco?
182
00:16:16,994 --> 00:16:18,704
Dormi.
183
00:16:29,799 --> 00:16:31,717
Ok.
184
00:16:38,057 --> 00:16:40,851
Aspetta, ora arriva il meglio.
185
00:16:41,018 --> 00:16:43,646
Gliel'ho già visto fare,
ma è sempre forte.
186
00:16:45,439 --> 00:16:47,108
Dormi profondamente,
187
00:16:47,274 --> 00:16:48,985
più profondamente che puoi.
188
00:16:50,152 --> 00:16:53,572
Il dolore che senti è solo un sogno.
189
00:16:55,908 --> 00:16:59,412
Potrai spiegare un portafogli smarrito,
190
00:16:59,954 --> 00:17:01,998
quando tua moglie chiederà.
191
00:17:02,873 --> 00:17:05,418
Ma non potrai spiegare questo.
192
00:17:05,501 --> 00:17:07,962
Questo lo vedrai
193
00:17:08,129 --> 00:17:11,298
ogni giorno guardandoti allo specchio.
194
00:17:11,465 --> 00:17:13,884
E ogni volta che lo vedrai
195
00:17:14,051 --> 00:17:16,846
dirai ad alta voce:
196
00:17:17,722 --> 00:17:19,682
"Mi piacciono le ragazzine".
197
00:17:22,184 --> 00:17:26,814
E la prossima volta che cercherai
una ragazzina in rete,
198
00:17:27,481 --> 00:17:30,526
voglio che ricordi quella volta
199
00:17:30,693 --> 00:17:34,113
che sei stato morso
da un serpente a sonagli.
200
00:17:41,954 --> 00:17:43,914
- Interessante.
- Mhmm.
201
00:17:50,171 --> 00:17:53,257
CINEMA
IN PROGRAMMAZIONE CASABLANCA
202
00:17:53,424 --> 00:17:55,593
Mi scusi, signorina?
203
00:17:55,760 --> 00:17:58,346
Signorina, ha dimenticato qualcosa.
204
00:17:58,512 --> 00:17:59,555
Lasciami in pace.
205
00:18:06,812 --> 00:18:09,732
Ciao.
206
00:18:10,566 --> 00:18:12,068
Lasciami andare.
207
00:18:13,694 --> 00:18:15,905
Oh, no, tesoro.
208
00:18:16,697 --> 00:18:19,116
Non ti lascio andare.
209
00:19:01,617 --> 00:19:05,413
BUON COMPLEANNO
ABRA
210
00:19:07,707 --> 00:19:10,126
Mamma, ti ho fatto
un biglietto segreto.
211
00:19:10,292 --> 00:19:11,168
SALVE
212
00:19:11,252 --> 00:19:12,420
Grazie, Abba-doo.
213
00:19:12,503 --> 00:19:15,297
Chi di voi conosce una parola magica?
214
00:19:15,381 --> 00:19:18,634
- Oh!
- Tu.
215
00:19:18,968 --> 00:19:20,302
Abracadabra.
216
00:19:20,469 --> 00:19:22,096
Abracadabra. Ottima parola.
217
00:19:22,263 --> 00:19:25,057
- Uno, due, tre.
- Due, tre.
218
00:19:25,224 --> 00:19:28,394
Abracadabra.
219
00:19:28,811 --> 00:19:30,521
Anch'io so fare delle magie.
220
00:19:30,688 --> 00:19:31,939
Certe volte, se...
221
00:19:33,482 --> 00:19:35,609
Scusate.
222
00:19:35,693 --> 00:19:37,903
Qualcuno ha visto i miei cucchiai?
223
00:19:38,070 --> 00:19:39,613
Questo lo so fare.
224
00:19:39,780 --> 00:19:40,865
Brava, tesoro.
225
00:19:40,948 --> 00:19:42,616
- Ce li hai addosso!
- Davvero?
226
00:19:48,622 --> 00:19:50,249
Ma che cavolo...
227
00:19:58,924 --> 00:20:00,760
Dave...
228
00:20:13,731 --> 00:20:15,107
Abracadabra.
229
00:20:52,103 --> 00:20:52,937
Ops.
230
00:20:53,104 --> 00:20:54,855
Ciao, dormigliona.
231
00:20:55,189 --> 00:20:56,691
Scusa.
232
00:20:56,857 --> 00:20:59,151
Ho dovuto farti dormire sodo.
233
00:20:59,318 --> 00:21:01,112
Sei tosta, tu.
234
00:21:01,278 --> 00:21:02,363
Caparbia.
235
00:21:02,780 --> 00:21:04,073
Ho controllato.
236
00:21:04,615 --> 00:21:07,118
Sei uomini in tre mesi
237
00:21:07,201 --> 00:21:10,287
con quei tatuaggi
a morso di serpente sulle guance.
238
00:21:10,538 --> 00:21:12,498
Ti sei data da fare.
239
00:21:18,963 --> 00:21:22,800
Andi la Serpe, ecco chi sei.
240
00:21:22,967 --> 00:21:25,261
E io chi sono?
241
00:21:27,430 --> 00:21:29,890
Una stronza schizzata che mi ha rapito.
242
00:21:30,516 --> 00:21:32,101
D'ora in poi solo la verità.
243
00:21:32,268 --> 00:21:34,603
Dirai soltanto la verità.
244
00:21:37,064 --> 00:21:40,192
Sei la donna più bella
che abbia mai visto.
245
00:21:40,276 --> 00:21:41,694
Oddio,
246
00:21:41,777 --> 00:21:43,529
funziona fin troppo bene, no?
247
00:21:44,280 --> 00:21:46,949
Le cose stanno così, Andi la Serpe.
248
00:21:47,116 --> 00:21:50,411
Tu sei una forzante.
Sai forzare la gente.
249
00:21:50,786 --> 00:21:53,414
Non vedevamo una forzante da un bel po',
250
00:21:54,123 --> 00:21:58,794
quindi ti propongo un accordo che non ho
proposto a nessuno in quasi 40 anni.
251
00:21:59,628 --> 00:22:02,381
Quanti anni hai, tesoro?
252
00:22:03,132 --> 00:22:04,633
Quindici.
253
00:22:04,800 --> 00:22:06,427
Quindici?
254
00:22:06,594 --> 00:22:09,221
Dio, che età.
255
00:22:09,889 --> 00:22:12,725
La primavera della femminilità, no?
256
00:22:13,100 --> 00:22:15,978
Non sei più una ragazzina,
257
00:22:16,062 --> 00:22:19,106
ma non hai ancora neanche un segno.
258
00:22:19,732 --> 00:22:22,610
La gravità
non si è neanche accorta di te.
259
00:22:22,777 --> 00:22:24,654
A 15 anni non succede.
260
00:22:25,946 --> 00:22:27,323
Gli uomini, invece...
261
00:22:28,574 --> 00:22:30,159
No, non c 'è da vergognarsi.
262
00:22:31,619 --> 00:22:34,872
Ti sei vendicata a dovere, no?
263
00:22:36,040 --> 00:22:39,293
Ecco cosa ti offro: un'eterna primavera.
264
00:22:39,794 --> 00:22:41,921
Tra dieci anni, ne avrai ancora 15.
265
00:22:42,088 --> 00:22:44,548
Tra 100, forse 17.
266
00:22:46,217 --> 00:22:47,593
Mangia bene,
267
00:22:47,760 --> 00:22:52,139
resta giovane, vivi a lungo.
268
00:24:01,834 --> 00:24:02,835
Ti piace?
269
00:24:03,586 --> 00:24:05,129
Scusa. Stavo...
270
00:24:05,212 --> 00:24:08,007
Tranquillo, la gente adora guardarlo.
271
00:24:08,507 --> 00:24:10,468
Un tempo era nella biblioteca.
272
00:24:10,634 --> 00:24:13,721
Un progetto della comunità,
ora vive di vita propria.
273
00:24:13,888 --> 00:24:15,890
Abbiamo iniziato con la torre laggiù.
274
00:24:15,973 --> 00:24:17,892
- Sì.
- E continua a crescere.
275
00:24:18,851 --> 00:24:20,019
È "Minicittà".
276
00:24:20,102 --> 00:24:21,479
Creata dai ragazzini?
277
00:24:21,646 --> 00:24:23,064
Con un po' di aiuto.
278
00:24:23,230 --> 00:24:26,067
Vedrai che costruiranno tutta la piazza.
279
00:24:27,902 --> 00:24:31,864
Sei venuto con l'autobus
o con l'autostop?
280
00:24:32,031 --> 00:24:33,282
Autobus.
281
00:24:33,366 --> 00:24:35,910
Pochi arrivano fin qui a nord.
282
00:24:36,077 --> 00:24:38,913
A meno che non cerchino lavoro.
283
00:24:41,499 --> 00:24:43,084
Già.
284
00:24:44,168 --> 00:24:46,045
Volevi un cambio di panorama
285
00:24:46,212 --> 00:24:48,673
o stai scappando da qualcosa?
286
00:24:50,257 --> 00:24:51,884
Scusa, spero di non...
287
00:24:51,967 --> 00:24:53,094
È che sei un viso nuovo.
288
00:24:53,177 --> 00:24:54,136
Sì.
289
00:24:54,637 --> 00:24:57,682
Sto scappando da me stesso, credo.
290
00:24:58,432 --> 00:24:59,850
Oh, sì.
291
00:25:01,143 --> 00:25:04,146
Scappare da se stessi è una bella rogna.
292
00:25:04,939 --> 00:25:07,525
Te stesso ti segue ovunque.
293
00:25:07,692 --> 00:25:10,611
- Che rottura di palle, eh?
- Mhmm.
294
00:25:11,362 --> 00:25:13,072
L'affitto è
85 dollari alla settimana.
295
00:25:13,155 --> 00:25:14,407
si paga in anticipo.
296
00:25:14,490 --> 00:25:17,743
Billy ha pagato le prime due,
poi tocca a te.
297
00:25:17,910 --> 00:25:21,580
Niente animali, niente feste,
niente rumore.
298
00:25:21,747 --> 00:25:24,250
Sono un inquilino tranquillo.
299
00:25:24,333 --> 00:25:27,795
Lo diceva anche
lo studente di matematica prima di te.
300
00:25:28,504 --> 00:25:30,297
E gli avevo anche permesso
301
00:25:30,381 --> 00:25:33,300
di fare questa parete di lavagna
per scriverci.
302
00:25:33,467 --> 00:25:35,886
Non era per niente tranquillo.
303
00:25:36,262 --> 00:25:39,473
Non l'ha neanche ridipinta, andando via.
Meglio così,
304
00:25:39,640 --> 00:25:41,934
perché così ti rendo le cose facili
305
00:25:42,101 --> 00:25:44,186
e puoi leggere questo ogni mattina.
306
00:25:44,270 --> 00:25:47,064
85 DOLLARI ALLA SETTIMANA
COMPORTARSI BENE
307
00:25:47,565 --> 00:25:49,358
Sicuro di voler garantire?
308
00:25:49,442 --> 00:25:50,609
Sicurissimo.
309
00:25:50,860 --> 00:25:52,320
Il culo è tuo, Billy.
310
00:25:53,321 --> 00:25:55,281
Ha il cuore tenero, lui.
311
00:25:57,783 --> 00:26:00,578
Sono al piano terra,
se ti serve qualcosa.
312
00:26:01,245 --> 00:26:03,914
Passa domani, parliamo di lavoro.
313
00:26:05,333 --> 00:26:07,126
Perché fai questo?
314
00:26:07,585 --> 00:26:08,961
Non mi conosci.
315
00:26:09,128 --> 00:26:10,880
No, è vero.
316
00:26:11,047 --> 00:26:13,424
Ma conosco lo sguardo, te l'ho detto.
317
00:26:13,841 --> 00:26:17,345
E certe volte
ho delle percezioni sulla gente.
318
00:26:17,511 --> 00:26:19,638
- Difficile da capire, credo.
- Mhmm.
319
00:26:20,389 --> 00:26:22,224
Più facile di quanto pensi.
320
00:26:23,726 --> 00:26:25,478
- Grazie.
- Ciao.
321
00:26:46,666 --> 00:26:47,958
Sei pronta?
322
00:26:50,544 --> 00:26:51,837
È pronta.
323
00:26:57,093 --> 00:26:58,427
Chi è questa gente?
324
00:26:58,511 --> 00:27:00,262
Lo scoprirai dopo.
325
00:27:01,138 --> 00:27:02,807
Quello lì è nonno Smilzo
326
00:27:03,057 --> 00:27:05,142
e sarà lui a condurre. Sdraiati.
327
00:27:05,726 --> 00:27:07,228
Così.
328
00:27:11,440 --> 00:27:15,111
Niente paura. Capito?
329
00:27:23,327 --> 00:27:25,788
Noi siamo il Vero Nodo
330
00:27:25,955 --> 00:27:27,957
ed esisteremo per sempre.
331
00:27:30,418 --> 00:27:32,253
Siamo i prescelti.
332
00:27:34,630 --> 00:27:37,675
Siamo i fortunati.
333
00:27:40,511 --> 00:27:44,932
Ciò che è legato non può essere sciolto.
334
00:27:47,685 --> 00:27:50,187
Qui c'è una donna.
335
00:27:50,354 --> 00:27:52,106
Si unirà a noi?
336
00:27:53,899 --> 00:27:58,904
Legherà la sua vita alla nostra?
337
00:27:59,071 --> 00:28:00,072
Sì.
338
00:28:00,156 --> 00:28:01,532
Sì.
339
00:28:01,824 --> 00:28:04,827
Di' di sì.
340
00:28:05,953 --> 00:28:07,413
Sì.
341
00:28:08,956 --> 00:28:11,334
Questa è speciale.
342
00:28:11,876 --> 00:28:13,127
Si chiama Violet.
343
00:28:13,544 --> 00:28:15,212
Non resta molto di lei.
344
00:28:16,714 --> 00:28:18,758
E ha il gusto...
345
00:28:20,092 --> 00:28:22,970
dei fiori.
346
00:28:44,492 --> 00:28:46,285
Respira profondamente.
347
00:28:53,084 --> 00:28:57,213
Così. Accoglilo.
348
00:29:00,841 --> 00:29:02,718
Accoglilo.
349
00:29:14,313 --> 00:29:15,272
No!
350
00:30:06,782 --> 00:30:09,327
Non ci hanno ancora trovato.
351
00:30:11,203 --> 00:30:13,247
Lo sentivano spesso piangere
352
00:30:13,414 --> 00:30:15,958
perché lo lasciavo solo molto spesso.
353
00:30:18,669 --> 00:30:20,546
Quindi non sono intervenuti.
354
00:30:23,549 --> 00:30:26,302
E non ci hanno ancora trovato.
355
00:30:33,684 --> 00:30:35,519
Mamma?
356
00:30:55,581 --> 00:30:56,832
Ciao.
357
00:30:57,917 --> 00:31:00,544
Hai detto che conoscevi il mio sguardo.
358
00:31:01,170 --> 00:31:02,838
Che intendevi?
359
00:31:04,256 --> 00:31:05,883
Non stai bene.
360
00:31:06,258 --> 00:31:08,636
Sei stanco. Questo lo vedo bene.
361
00:31:10,721 --> 00:31:12,348
Ho bisogno d'aiuto.
362
00:31:16,185 --> 00:31:17,812
Entra.
363
00:31:17,979 --> 00:31:19,480
Parliamone.
364
00:31:22,608 --> 00:31:27,029
Dio, dammi la serenità di accettare
ciò che non posso cambiare,
365
00:31:27,530 --> 00:31:29,657
il coraggio di cambiare ciò che posso,
366
00:31:29,824 --> 00:31:32,451
e la saggezza per capire la differenza.
367
00:31:32,618 --> 00:31:34,412
Oggi per Bobbie
è una ricorrenza importante.
368
00:31:34,578 --> 00:31:35,997
Tre anni di sobrietà.
369
00:31:36,080 --> 00:31:37,957
Sì.
370
00:31:39,500 --> 00:31:40,960
Grazie, John.
371
00:31:41,127 --> 00:31:42,920
E ora i più importanti.
372
00:31:43,004 --> 00:31:45,881
Ci sono nuovi arrivati?
373
00:31:47,466 --> 00:31:49,885
Qualcuno che è sobrio da 24 ore?
374
00:31:52,555 --> 00:31:53,597
Sì.
375
00:32:01,397 --> 00:32:02,398
Nuovo in città?
376
00:32:02,982 --> 00:32:04,025
Sì, io...
377
00:32:04,108 --> 00:32:06,277
Niente di personale.
Qui li ho fatti nascere tutti io, sai?
378
00:32:06,652 --> 00:32:09,322
- Lo noto un viso nuovo.
- Lui è Dan Torrance.
379
00:32:09,405 --> 00:32:11,115
- Appena sceso dal bus.
- Salve.
380
00:32:11,282 --> 00:32:13,826
Appena rialzato da terra, direi.
381
00:32:14,577 --> 00:32:15,494
Oh.
382
00:32:15,578 --> 00:32:17,496
Qui nessuno ti giudica, fratello.
383
00:32:17,663 --> 00:32:18,956
È successo a tutti.
384
00:32:19,040 --> 00:32:20,875
- C'è a chi è andata peggio.
- Sì.
385
00:32:21,042 --> 00:32:22,877
Se cerchi un'ala protettrice,
386
00:32:23,377 --> 00:32:26,172
niente di meglio di Billy Freeman.
387
00:32:26,547 --> 00:32:28,966
Grazie dell'ospitalità, io...
388
00:32:29,842 --> 00:32:31,552
Sono un po'...
389
00:32:32,386 --> 00:32:34,263
Non sono abituato.
390
00:32:34,347 --> 00:32:35,431
Qui diciamo:
391
00:32:35,639 --> 00:32:37,808
"Non giudicare chi non conosci".
392
00:32:37,975 --> 00:32:39,310
Tu credi di capire,
393
00:32:39,393 --> 00:32:41,228
- ma non è così.
- Non è così.
394
00:32:42,188 --> 00:32:43,481
Come stai oggi?
395
00:32:43,648 --> 00:32:44,899
Il treno va ancora.
396
00:32:45,066 --> 00:32:46,901
Mi fa piacere.
397
00:32:47,068 --> 00:32:48,194
Tu stai bene?
398
00:32:48,277 --> 00:32:50,237
Sì.
399
00:32:50,655 --> 00:32:51,822
Molto piacere, Dan.
400
00:32:51,989 --> 00:32:53,240
- Sì.
- Ripassa.
401
00:32:53,324 --> 00:32:54,450
- Grazie.
- Torna presto.
402
00:32:54,533 --> 00:32:56,285
Tornerò, sì.
403
00:32:57,036 --> 00:32:59,705
Gran brav'uomo. Ha un talento...
404
00:32:59,872 --> 00:33:01,499
Sì. Aspetta un attimo.
405
00:33:01,666 --> 00:33:03,376
Dottore.
406
00:33:05,002 --> 00:33:07,129
L'orologio.
407
00:33:07,838 --> 00:33:10,800
L'ha perso.
Era in pensiero per il ragazzo con...
408
00:33:10,966 --> 00:33:12,843
la Goocher.
409
00:33:14,428 --> 00:33:15,346
Cosa?
410
00:33:15,429 --> 00:33:20,142
Il ragazzo con la Goocher o la Gaucher.
La malattia alle ossa.
411
00:33:22,770 --> 00:33:24,522
La malattia di Gaucher.
412
00:33:24,647 --> 00:33:25,648
Esatto.
413
00:33:25,731 --> 00:33:27,566
Si è lavato le mani in bagno
414
00:33:27,650 --> 00:33:29,402
e l'ha lasciato sul dispenser.
415
00:33:32,530 --> 00:33:34,699
Cerchi sul dispenser del sapone.
416
00:33:35,199 --> 00:33:37,368
- È stato un piacere conoscerla.
- Sì.
417
00:33:42,498 --> 00:33:44,000
Come lo sapevi?
418
00:33:45,251 --> 00:33:47,294
Vorrei saperlo anch'io.
419
00:33:48,796 --> 00:33:50,339
Ho tirato a indovinare.
420
00:33:53,175 --> 00:33:54,593
Col cazzo.
421
00:33:55,511 --> 00:33:59,432
Intuizione, credo.
Una sensazione nelle viscere. Forse...
422
00:34:01,183 --> 00:34:02,768
Ho tirato a indovinare.
423
00:34:03,185 --> 00:34:05,062
Cosa vuoi fare qui?
424
00:34:06,397 --> 00:34:07,523
Che intende?
425
00:34:07,606 --> 00:34:10,693
Intendo qui a Frazier. Perché sei qui?
426
00:34:12,653 --> 00:34:14,530
Non lo so.
427
00:34:14,697 --> 00:34:18,200
Qualcosa di diverso
da quello che facevo.
428
00:34:19,660 --> 00:34:21,495
Qualcosa di meglio.
429
00:34:24,832 --> 00:34:26,542
In chiesa ci vai?
430
00:34:27,293 --> 00:34:28,377
Ha importanza?
431
00:34:28,461 --> 00:34:30,796
Credi in qualcosa? Qualcosa...
432
00:34:32,548 --> 00:34:34,258
che è più grande di te?
433
00:34:36,177 --> 00:34:38,637
La fede non ci rende persone migliori.
434
00:34:39,430 --> 00:34:41,891
Le azioni ci rendono persone migliori.
435
00:34:44,185 --> 00:34:46,437
Hai lavorato da inserviente ospedaliero.
436
00:34:46,604 --> 00:34:48,105
Esatto.
437
00:34:48,272 --> 00:34:49,607
E ora stai lavorando?
438
00:34:49,774 --> 00:34:53,361
Faccio qualche turno a Minicittà,
do una mano con il treno.
439
00:34:53,486 --> 00:34:56,781
Tre giorni alla settimana sono
all'ospizio Rivington House.
440
00:34:56,947 --> 00:34:58,908
I bravi inservienti sono rari.
441
00:34:59,075 --> 00:35:00,368
E non restano a lungo.
442
00:35:01,744 --> 00:35:03,704
Ti crea problemi chi sta per morire?
443
00:35:03,954 --> 00:35:05,456
No.
444
00:35:05,665 --> 00:35:07,041
Stiamo tutti morendo.
445
00:35:07,208 --> 00:35:10,169
Il mondo è un unico grande ospizio
con aria fresca.
446
00:35:10,252 --> 00:35:11,504
Mhmm.
447
00:35:54,005 --> 00:35:55,006
Caspita.
448
00:35:55,923 --> 00:35:58,259
Ciao.
449
00:35:59,260 --> 00:36:00,845
Hai detto che non faceva male.
450
00:36:03,264 --> 00:36:05,683
Ora non fa male, giusto?
451
00:36:06,142 --> 00:36:07,935
Mi sembrava di morire.
452
00:36:09,228 --> 00:36:10,396
Lo so.
453
00:36:10,563 --> 00:36:11,981
Sei morta.
454
00:36:13,190 --> 00:36:15,026
Mangia, ti sentirai meglio.
455
00:36:15,192 --> 00:36:16,861
Sono ancora umana?
456
00:36:18,112 --> 00:36:19,488
Ha importanza?
457
00:36:47,266 --> 00:36:50,227
Ehi, lascialo in pace.
458
00:36:52,063 --> 00:36:54,106
Azreel, lascialo in pace.
459
00:37:04,116 --> 00:37:05,785
Azzie?
460
00:37:06,869 --> 00:37:08,120
Azzie, vieni qui.
461
00:37:09,038 --> 00:37:11,749
Vieni. Azzie.
462
00:37:11,916 --> 00:37:13,125
Doc.
463
00:37:14,085 --> 00:37:15,920
È lei, dottore?
464
00:37:16,087 --> 00:37:17,546
No, non sono un dottore.
465
00:37:17,713 --> 00:37:19,799
Vuole che le chiami un dottore?
466
00:37:19,965 --> 00:37:21,300
La gatta è sul letto.
467
00:37:21,384 --> 00:37:22,927
Ora la faccio scendere.
468
00:37:23,010 --> 00:37:24,220
No.
469
00:37:24,387 --> 00:37:26,555
Sapevo che sarebbe venuta.
470
00:37:26,722 --> 00:37:30,851
Quella gatta sembra sapere sempre...
471
00:37:32,687 --> 00:37:34,355
quand'è il momento.
472
00:37:36,023 --> 00:37:38,067
- E ora è il momento.
- No.
473
00:37:38,609 --> 00:37:41,112
È solo Azzie che fa la stupida gatta.
474
00:37:41,278 --> 00:37:42,446
No.
475
00:37:43,447 --> 00:37:45,950
L'ha fatto sempre, da quando sono qui.
476
00:37:47,159 --> 00:37:48,869
Quella gatta sa
477
00:37:49,036 --> 00:37:51,205
quando è tempo di dormire.
478
00:37:51,372 --> 00:37:53,499
Lo sanno tutti, qui.
479
00:37:55,001 --> 00:37:57,128
Sto per morire.
480
00:38:07,555 --> 00:38:09,056
Sì.
481
00:38:09,849 --> 00:38:10,975
Le chiamo qualcuno.
482
00:38:11,058 --> 00:38:12,310
No.
483
00:38:14,061 --> 00:38:16,981
Ero preparato.
484
00:38:18,899 --> 00:38:21,152
Non per questo ho meno paura.
485
00:38:21,319 --> 00:38:22,153
Sì.
486
00:38:22,820 --> 00:38:24,905
Ma forse è come ha detto lei.
487
00:38:25,072 --> 00:38:27,074
È come dormire.
488
00:38:27,992 --> 00:38:31,412
Non c'è niente di cui aver paura.
Si dorme e basta.
489
00:38:31,746 --> 00:38:33,831
Lei è uno strano tipo di dottore.
490
00:38:33,998 --> 00:38:35,708
Non sono un dottore.
491
00:38:35,791 --> 00:38:37,710
Secondo me sì.
492
00:38:38,502 --> 00:38:40,421
Dottor Sonno.
493
00:38:40,588 --> 00:38:43,841
Ho paura che sentirò dolore,
o che sarà buio
494
00:38:44,425 --> 00:38:47,178
o che non ci sarà niente.
E non voglio...
495
00:38:47,261 --> 00:38:49,263
Non devi aver paura.
496
00:38:50,181 --> 00:38:52,141
Sarà come dormire.
497
00:38:53,184 --> 00:38:57,813
Finalmente un sonno vero, ristoratore.
498
00:39:01,817 --> 00:39:03,527
Grazie.
499
00:39:04,695 --> 00:39:07,323
Grazie, dottore.
500
00:39:08,032 --> 00:39:10,618
Non dovrei essere qui. Le chiamo...
501
00:39:10,701 --> 00:39:11,952
No.
502
00:39:12,119 --> 00:39:15,998
Lei è esattamente dove dev'essere.
503
00:39:18,209 --> 00:39:19,794
Esattamente.
504
00:39:24,131 --> 00:39:26,217
Vedo mia moglie.
505
00:40:12,263 --> 00:40:15,474
SALVE
506
00:40:38,039 --> 00:40:39,874
CIAO
507
00:41:02,855 --> 00:41:04,273
Dan, alcolista.
508
00:41:04,357 --> 00:41:05,274
OTTO ANNI DOPO
509
00:41:05,358 --> 00:41:06,442
Ciao, Dan.
510
00:41:06,525 --> 00:41:08,277
Non sono bravo con i discorsi.
511
00:41:08,986 --> 00:41:12,823
Ho pensato: "Prendi la medaglia
e di' quello che hai in mente".
512
00:41:13,991 --> 00:41:16,243
E in mente, ora, ho mio padre.
513
00:41:17,536 --> 00:41:20,873
È morto quando avevo cinque anni,
e l'unico modo che avevo
514
00:41:21,040 --> 00:41:25,127
per conoscerlo davvero
era provare a spegnermi.
515
00:41:25,294 --> 00:41:29,131
Quando bevevo per attenuare il...
516
00:41:29,924 --> 00:41:31,217
Oppure...
517
00:41:32,009 --> 00:41:34,303
quando volevo picchiare qualcuno,
518
00:41:34,470 --> 00:41:38,724
perché il bere,
l'umore nero e la rabbia
519
00:41:39,225 --> 00:41:40,977
le ho prese da lui
520
00:41:41,143 --> 00:41:43,145
ed erano tutto ciò che sapevo di lui.
521
00:41:45,940 --> 00:41:50,319
Ma ora ho imparato a conoscerlo
in un modo un po' diverso.
522
00:41:51,570 --> 00:41:54,198
Perché anche lui è stato
in un posto così,
523
00:41:55,157 --> 00:41:59,745
nel tentativo di stare meglio,
per me e per mia madre.
524
00:42:01,455 --> 00:42:03,666
E ha tenuto in mano la medaglietta
525
00:42:03,833 --> 00:42:06,043
con la scritta "cinque mesi"
526
00:42:06,210 --> 00:42:08,671
e quel giorno, lui...
527
00:42:08,838 --> 00:42:10,548
Prima che tutto...
528
00:42:12,758 --> 00:42:14,677
Quel giorno l'unica cosa che voleva
529
00:42:14,760 --> 00:42:16,971
era essere qui dove sono io ora.
530
00:42:18,222 --> 00:42:20,141
E io sono qui.
531
00:42:21,726 --> 00:42:24,520
Perciò grazie a nome di entrambi.
532
00:42:25,563 --> 00:42:27,440
Questa è per Jack Torrance.
533
00:42:44,290 --> 00:42:45,333
Ciao, Charlie.
534
00:42:48,794 --> 00:42:49,795
Doc?
535
00:42:52,798 --> 00:42:58,137
Immagino sia inutile chiedere
come mai sei qui a quest'ora.
536
00:43:00,431 --> 00:43:02,350
Senti dolore?
537
00:43:02,516 --> 00:43:04,977
Dico a Claudette
di portarti una pillola?
538
00:43:06,270 --> 00:43:08,147
Le pillole non servono.
539
00:43:09,940 --> 00:43:13,861
Non ho paura dell'inferno, Doc.
540
00:43:14,028 --> 00:43:17,990
Ho vissuto una vita decorosa.
541
00:43:18,699 --> 00:43:21,661
E poi non credo che esista,
un posto così.
542
00:43:21,911 --> 00:43:23,788
Credo di aver paura...
543
00:43:25,414 --> 00:43:27,875
che non ci sia niente.
544
00:43:28,709 --> 00:43:30,753
Noi non finiamo, Charlie.
545
00:43:31,671 --> 00:43:33,673
Questo lo so per certo.
546
00:43:33,839 --> 00:43:35,800
Non so molto altro,
547
00:43:37,051 --> 00:43:39,470
ma so che non finiamo.
548
00:43:41,597 --> 00:43:43,182
Mirtilli.
549
00:43:43,349 --> 00:43:48,562
Sento il sapore dei mirtilli
che coltivava mia madre.
550
00:43:49,230 --> 00:43:50,856
Lo senti?
551
00:43:51,023 --> 00:43:53,734
- Sì.
- Ah.
552
00:43:54,860 --> 00:43:57,780
E sento Frank alla tua vecchia radio.
553
00:43:57,947 --> 00:44:01,325
Quella sul tavolo da lavoro
accanto ai tuoi attrezzi.
554
00:44:02,326 --> 00:44:04,203
Vola con me
555
00:44:04,704 --> 00:44:08,416
Voliamo via insieme
556
00:44:08,582 --> 00:44:12,670
Se vuoi bere
qualcosa di esotico
557
00:44:12,837 --> 00:44:16,799
C'è un bar a Bombay
558
00:44:16,966 --> 00:44:18,926
Vola con me
559
00:44:19,093 --> 00:44:23,055
Voliamo via...
560
00:44:23,472 --> 00:44:25,141
insieme
561
00:44:32,940 --> 00:44:35,568
BUONGIORNO
562
00:44:35,735 --> 00:44:38,487
Da quanto tempo, amica di penna.
563
00:44:48,247 --> 00:44:51,709
SCUOLA
564
00:44:51,792 --> 00:44:56,297
Abra? Hai scuola.
565
00:44:56,464 --> 00:44:58,632
Lo so, arrivo.
566
00:45:16,901 --> 00:45:18,944
Ciao, nonno, hai visto Rosie?
567
00:45:19,111 --> 00:45:21,030
Torre di avvistamento.
568
00:45:22,990 --> 00:45:24,867
Ti senti bene?
569
00:45:25,034 --> 00:45:26,827
Una meraviglia.
570
00:45:45,429 --> 00:45:46,931
Ciao.
571
00:45:48,349 --> 00:45:49,809
Scusa se ti interrompo.
572
00:45:49,976 --> 00:45:51,727
Trovato qualcosa?
573
00:45:52,144 --> 00:45:54,146
- Ci sono vicino.
- Mhmm.
574
00:45:54,230 --> 00:45:56,857
Penso sia da qualche parte in Iowa.
575
00:45:57,024 --> 00:46:00,987
Ci faremo tutti un bel viaggetto,
appena lo individuo con certezza.
576
00:46:03,823 --> 00:46:05,783
Fino ad allora, dobbiamo...
577
00:46:05,992 --> 00:46:08,786
Devi aprire una bomboletta, Rosie.
578
00:46:08,953 --> 00:46:12,415
Abbiamo assunto vapore
soltanto sei mesi fa, Corvo.
579
00:46:12,707 --> 00:46:16,502
Ma la ragazzina del Delaware
non aveva tanto vapore, e si vede.
580
00:46:16,669 --> 00:46:18,462
Hai notato i capelli di nonno Smilzo?
581
00:46:18,629 --> 00:46:19,714
Sì.
582
00:46:19,797 --> 00:46:21,507
Non sta bene.
583
00:46:21,590 --> 00:46:24,218
Nonno Smilzo non sta bene
dai tempi di Nixon.
584
00:46:24,301 --> 00:46:25,761
Lo so.
585
00:46:26,554 --> 00:46:29,515
Ma dobbiamo mangiare. Tutti noi.
586
00:46:30,891 --> 00:46:32,768
Le bombolette sono a secco?
587
00:46:32,935 --> 00:46:33,936
No, certo.
588
00:46:34,020 --> 00:46:37,898
Ma non voglio sprecarne una,
se siamo vicini alla preda.
589
00:46:39,483 --> 00:46:40,818
- Rosie.
- Mhmm?
590
00:46:40,901 --> 00:46:43,529
Magari mi serve per cercarlo.
591
00:46:47,283 --> 00:46:48,868
Un tempo c'era più vapore al mondo.
592
00:46:48,951 --> 00:46:50,161
Non fare l'idiota.
593
00:46:50,786 --> 00:46:51,871
Come i bifolchi che dicono:
594
00:46:51,954 --> 00:46:54,540
"50 anni fa eravamo più cordiali".
595
00:46:54,707 --> 00:46:55,916
Ma è vero, Rosie.
596
00:46:56,000 --> 00:46:58,252
C'è meno vapore, oggi, ed è più debole.
597
00:46:58,419 --> 00:47:00,338
Saranno i cellulari, il cibo
598
00:47:00,421 --> 00:47:01,547
o Netflix,
599
00:47:01,630 --> 00:47:04,008
ma io non fiuto tracce ultimamente,
600
00:47:04,091 --> 00:47:05,634
e se le fiuto, Rose, non...
601
00:47:05,718 --> 00:47:07,928
Stasera apro una bomboletta.
602
00:47:08,012 --> 00:47:09,680
Grazie.
603
00:47:15,686 --> 00:47:17,605
- Tu lo sai, Rosie.
- Cosa?
604
00:47:18,064 --> 00:47:19,315
Perciò vieni qui.
605
00:47:19,398 --> 00:47:22,151
Perciò sei sempre qui,
anche se racconti altro.
606
00:47:23,194 --> 00:47:24,570
C'è meno vapore
607
00:47:24,654 --> 00:47:26,822
e tu vuoi avvistare una balena.
608
00:48:15,329 --> 00:48:17,832
Guarda quello.
Il numero 19.
609
00:48:17,999 --> 00:48:19,750
Quello è un talento.
610
00:48:19,917 --> 00:48:21,711
Batte sempre delle valide.
611
00:48:21,877 --> 00:48:23,963
Sembra leggere
nella mente del lanciatore.
612
00:48:24,046 --> 00:48:25,965
Non mi dire.
613
00:48:34,015 --> 00:48:36,976
Visto? Vedrai, presto un talent scout
614
00:48:37,143 --> 00:48:40,021
verrà a sapere di questo Brad.
615
00:49:01,709 --> 00:49:03,919
Ehi, 19,
616
00:49:04,337 --> 00:49:06,297
ti ho visto giocare.
617
00:49:06,672 --> 00:49:08,632
Sei pronto per la Major League.
618
00:49:08,799 --> 00:49:10,593
- Grande partita.
- Grazie.
619
00:49:10,676 --> 00:49:12,303
Stai andando a casa?
620
00:49:12,470 --> 00:49:15,139
Vuoi salire? Ti do un passaggio.
621
00:49:15,723 --> 00:49:17,725
No, sono quasi arrivato.
622
00:49:17,892 --> 00:49:19,018
Grazie.
623
00:49:21,562 --> 00:49:22,688
Tranquillo.
624
00:49:23,272 --> 00:49:26,400
Siamo amici. Sali, ti portiamo a casa.
625
00:49:27,568 --> 00:49:29,362
Mi portate a casa.
626
00:49:30,363 --> 00:49:32,281
Fidati di me.
627
00:49:32,615 --> 00:49:34,116
Mi fido di te.
628
00:50:08,943 --> 00:50:11,070
No! Vi prego, no!
629
00:50:22,957 --> 00:50:24,625
Lasciatemi!
630
00:50:25,001 --> 00:50:27,753
Non lo dirò a nessuno, vi prego!
631
00:50:30,047 --> 00:50:33,384
Numero 19.
632
00:50:34,176 --> 00:50:35,636
Eri bravo, ragazzino.
633
00:50:35,803 --> 00:50:37,888
No!
634
00:50:42,518 --> 00:50:44,854
Lasciatemi andare!
635
00:50:44,937 --> 00:50:47,940
Non lo dirò a nessuno. Vi prego!
636
00:50:48,107 --> 00:50:49,317
Tranquillo.
637
00:50:49,400 --> 00:50:50,568
Vi prego.
638
00:50:53,988 --> 00:50:55,156
Ah.
639
00:50:59,035 --> 00:51:00,911
Mi farete del male?
640
00:51:01,370 --> 00:51:02,455
Sì.
641
00:51:02,538 --> 00:51:04,415
No!
642
00:51:05,791 --> 00:51:08,002
Il dolore purifica il vapore.
643
00:51:08,169 --> 00:51:10,921
Anche la paura. Quindi comprenderai.
644
00:52:02,264 --> 00:52:04,517
Basta.
645
00:52:05,476 --> 00:52:06,310
Basta.
646
00:52:07,103 --> 00:52:09,230
Basta!
647
00:52:10,231 --> 00:52:11,983
Basta, mostro!
648
00:52:18,823 --> 00:52:20,491
Basta.
649
00:52:21,534 --> 00:52:22,743
Che c'è?
650
00:52:33,129 --> 00:52:35,131
No! Basta!
651
00:52:40,094 --> 00:52:41,470
Abra!
652
00:52:41,637 --> 00:52:42,555
Ehi!
653
00:52:42,638 --> 00:52:44,724
Svegliati, amore.
654
00:52:44,890 --> 00:52:45,933
- Svegliati.
- Ehi!
655
00:52:46,017 --> 00:52:47,435
- Abra!
- Basta!
656
00:52:56,652 --> 00:52:57,486
Cristo.
657
00:53:35,024 --> 00:53:36,692
CHI
658
00:53:42,990 --> 00:53:44,575
Va bene.
659
00:53:50,873 --> 00:53:53,542
IL BAMBINO DEL BASEBALL
660
00:54:51,517 --> 00:54:53,060
Okay, pronto?
661
00:55:06,699 --> 00:55:09,035
L'hanno ucciso.
662
00:55:09,201 --> 00:55:11,537
L'hanno ucciso.
663
00:55:16,500 --> 00:55:18,336
- Tranquilla.
- Va tutto bene.
664
00:55:29,680 --> 00:55:31,265
C'era un osservatore.
665
00:55:35,936 --> 00:55:37,313
Stasera?
666
00:55:37,396 --> 00:55:38,773
Mhmm.
667
00:55:38,856 --> 00:55:40,107
Sì.
668
00:55:40,650 --> 00:55:42,193
Molto vapore?
669
00:55:42,943 --> 00:55:45,196
Tesoro, era enorme.
670
00:55:46,614 --> 00:55:47,490
Dove?
671
00:55:47,865 --> 00:55:50,159
Costa Orientale, credo.
672
00:55:52,912 --> 00:55:57,166
Cioè qualcuno ci ha osservato
a 2.500 chilometri da qui?
673
00:55:58,501 --> 00:56:00,211
Forse anche di più.
674
00:56:02,088 --> 00:56:03,339
Maschio o femmina?
675
00:56:03,506 --> 00:56:05,174
Una ragazza, credo.
676
00:56:05,341 --> 00:56:07,927
È andata via troppo velocemente.
677
00:56:08,427 --> 00:56:11,138
Ma te lo giuro, Papà Corvo,
678
00:56:11,430 --> 00:56:14,350
non sentivo una potenza simile,
679
00:56:15,226 --> 00:56:17,728
una potenza così pura,
680
00:56:18,562 --> 00:56:20,564
da tanto tempo.
681
00:56:21,273 --> 00:56:22,692
Dobbiamo controllare.
682
00:56:23,484 --> 00:56:25,361
- Prima possibile.
- Sì.
683
00:56:25,528 --> 00:56:27,154
Se i suoi si spaventano
684
00:56:27,321 --> 00:56:29,699
e la mandano da uno psichiatra,
685
00:56:29,865 --> 00:56:32,868
quello le dà dei farmaci
e il vapore si rovina.
686
00:56:33,035 --> 00:56:34,120
Le smorzano la...
687
00:56:34,203 --> 00:56:35,705
No, darle il Paxil
688
00:56:35,788 --> 00:56:39,500
è come mettere una pellicola
trasparente su una torcia.
689
00:56:39,667 --> 00:56:41,961
Non so dove sia,
690
00:56:42,128 --> 00:56:45,131
ma quando tornerà,
e tornerà di sicuro,
691
00:56:45,965 --> 00:56:48,050
io sarò pronta, tesoro.
692
00:56:50,344 --> 00:56:51,971
Sarò pronta.
693
00:57:43,939 --> 00:57:48,778
SPERO TU STIA BENE
IL TUO AMICO DAN
694
00:57:52,865 --> 00:57:54,075
Buongiorno.
695
00:57:54,659 --> 00:57:55,743
Buongiorno.
696
00:57:57,370 --> 00:57:58,412
Indovina.
697
00:57:58,579 --> 00:58:00,414
Ho un nuovo amico.
698
00:58:00,581 --> 00:58:01,957
Si chiama Dan.
699
00:58:02,375 --> 00:58:04,168
Abs, stai bene?
700
00:58:04,543 --> 00:58:05,670
Stanotte io...
701
00:58:05,836 --> 00:58:07,380
Sto bene.
702
00:58:07,922 --> 00:58:09,006
Anzi, scusami.
703
00:58:09,090 --> 00:58:12,051
So che la tua testa a volte
è come una radio.
704
00:58:12,718 --> 00:58:16,681
E che ricevi anche
stazioni un po' strane.
705
00:58:16,806 --> 00:58:17,890
Niente di così strano.
706
00:58:18,849 --> 00:58:20,851
Non più.
707
00:58:29,777 --> 00:58:30,653
Dio mio.
708
00:58:30,903 --> 00:58:33,781
Devo studiare. Se non studio...
709
00:58:33,948 --> 00:58:37,535
Corsa.
Passaggio sottomano all'11 e...
710
00:58:37,994 --> 00:58:40,162
Il coach mi uccide se non li imparo.
711
00:58:40,955 --> 00:58:42,748
Perché non gli piaccio?
712
00:58:42,915 --> 00:58:44,792
Forse è colpa dei capelli?
Dovrei cambiare pettinatura.
713
00:58:44,875 --> 00:58:46,502
La stramba
mi fissa di nuovo.
714
00:58:46,585 --> 00:58:48,295
Ma che ha da fissare?
715
00:58:48,462 --> 00:58:49,422
Stramba.
716
00:58:54,260 --> 00:58:55,094
MAGNETISMO
717
00:58:55,261 --> 00:58:58,055
AGENZIA BAMBINI SCOMPARSI
718
00:59:10,985 --> 00:59:13,446
AIUTATEMI A TORNARE A CASA
719
00:59:29,170 --> 00:59:30,254
Ciao, Abba-doo.
720
00:59:30,338 --> 00:59:31,464
Ciao, papà.
721
00:59:31,630 --> 00:59:33,215
Tutto bene a scuola?
722
00:59:33,924 --> 00:59:35,426
Come va il libro?
723
00:59:35,634 --> 00:59:37,428
Bene. Sì, va bene.
724
00:59:37,595 --> 00:59:39,597
Parla di Charleston e Black Bottom.
725
00:59:39,680 --> 00:59:40,848
Sì, è...
726
00:59:40,931 --> 00:59:44,018
- Mi sembra che...
- Vado a fare i compiti per domani.
727
00:59:44,185 --> 00:59:47,688
Va bene. Brava, amore.
728
00:59:47,855 --> 00:59:49,607
Prevedo Harvard tra tre anni.
729
00:59:50,066 --> 00:59:51,150
Vedremo.
730
00:59:51,317 --> 00:59:53,152
Sì. Vedremo eccome.
731
01:01:11,689 --> 01:01:12,523
VIETATO L'ACCESSO
732
01:01:12,690 --> 01:01:14,692
CHIUSO FINO A NUOVO AVVISO
733
01:01:44,680 --> 01:01:47,391
CHIUSO FINO A NUOVO AVVISO
734
01:02:53,666 --> 01:02:55,042
Grazie
735
01:02:55,126 --> 01:02:56,293
di averci scelto.
736
01:02:56,419 --> 01:02:59,588
E ricordate,
siamo sempre freschi per voi.
737
01:03:28,826 --> 01:03:30,328
Ciao.
738
01:03:38,085 --> 01:03:39,587
Esci!
739
01:03:41,630 --> 01:03:43,507
Esci dalla mia testa!
740
01:03:45,343 --> 01:03:46,552
Esci!
741
01:03:56,062 --> 01:03:58,356
- Tutto bene, signora?
- No!
742
01:03:58,522 --> 01:04:00,566
Sì, sto bene.
743
01:04:01,609 --> 01:04:03,027
Sto bene.
744
01:04:09,909 --> 01:04:12,328
Cristo.
745
01:04:12,536 --> 01:04:13,954
Dan?
746
01:04:14,372 --> 01:04:15,790
Dan?
747
01:04:15,956 --> 01:04:18,042
Alzati, Dan.
748
01:04:18,209 --> 01:04:19,502
Forza, Danno
749
01:04:21,087 --> 01:04:23,297
- Che è successo?
- Sei collassato.
750
01:04:23,464 --> 01:04:26,175
Pensavo fosse un infarto. Chi è Tony?
751
01:04:27,551 --> 01:04:28,678
Come?
752
01:04:28,844 --> 01:04:30,388
Dicevi: "Aiutami, Tony".
753
01:04:31,722 --> 01:04:32,682
Oh.
754
01:04:33,724 --> 01:04:36,268
Mi dispiace.
755
01:04:55,913 --> 01:04:57,873
Rosie?
756
01:05:09,093 --> 01:05:10,386
Abbiamo un problema.
757
01:05:10,553 --> 01:05:11,721
- Cioè?
- L'osservatrice?
758
01:05:12,888 --> 01:05:14,348
Sì, mi ha ritrovato.
759
01:05:15,016 --> 01:05:16,559
- Come?
- Non lo so.
760
01:05:16,726 --> 01:05:17,768
Non mi importa.
761
01:05:17,935 --> 01:05:21,272
Dobbiamo averla, Corvo. Per forza.
762
01:05:21,439 --> 01:05:23,649
Sa dove sei? Sa dove siamo?
763
01:05:23,816 --> 01:05:27,028
Non lo so. Non credo.
Ma non è la cosa importante.
764
01:05:27,903 --> 01:05:30,239
- Avevo detto che il vapore era enorme?
- Mhmm.
765
01:05:30,323 --> 01:05:31,657
Be', è anche di più.
766
01:05:32,491 --> 01:05:33,868
Volevo entrare,
767
01:05:33,951 --> 01:05:36,871
ma lei mi ha sputato fuori
come se fossi nulla.
768
01:05:37,455 --> 01:05:39,332
- Stronzate.
- Mai successo prima.
769
01:05:40,374 --> 01:05:42,126
Pensavo fosse impossibile.
770
01:05:43,836 --> 01:05:46,172
È cibo o la convertiamo?
771
01:05:46,964 --> 01:05:48,549
Non la convertiamo.
772
01:05:48,632 --> 01:05:50,009
Sei sicura, Rosie?
773
01:05:50,092 --> 01:05:51,510
Se lei è come dici...
774
01:05:51,594 --> 01:05:54,680
Non possiamo avere
una così potente nel Nodo.
775
01:05:54,847 --> 01:05:56,849
Cristo, riflettici.
776
01:05:59,060 --> 01:06:01,812
SCUOLA MEDIA
777
01:06:01,979 --> 01:06:03,272
Buona giornata.
778
01:06:03,439 --> 01:06:05,024
Anche a te.
779
01:06:57,743 --> 01:07:00,162
VISITATE MINICITTÀ
LA PICCOLA MERAVIGLIA DI FRAZIER!
780
01:07:23,144 --> 01:07:24,812
Ciao.
781
01:07:35,031 --> 01:07:36,741
Billy.
782
01:07:54,717 --> 01:07:56,177
Mi senti.
783
01:07:56,344 --> 01:07:59,055
Usiamo le voci esteriori, d'accordo?
784
01:08:00,097 --> 01:08:01,599
Mi hai rintracciato?
785
01:08:01,766 --> 01:08:05,561
Più facile del previsto.
Come il GPS, ma nella mente.
786
01:08:06,062 --> 01:08:10,441
Senza offesa, ma di questi tempi,
un adulto seduto su una panchina
787
01:08:10,608 --> 01:08:12,318
con una ragazzina...
788
01:08:12,485 --> 01:08:15,321
Sono Abra Stone.
Se qualcuno chiede, sei mio zio.
789
01:08:15,488 --> 01:08:17,406
Zio Dan.
790
01:08:19,909 --> 01:08:22,703
E non è una bugia.
Non del tutto, almeno.
791
01:08:22,870 --> 01:08:24,914
Sei magico, come me.
792
01:08:26,457 --> 01:08:28,668
Non so se sia magia.
793
01:08:29,293 --> 01:08:30,336
Io...
794
01:08:30,753 --> 01:08:32,463
Io la chiamo "luccicanza".
795
01:08:32,546 --> 01:08:35,132
E ce l'abbiamo entrambi.
796
01:08:35,299 --> 01:08:36,717
I tuoi lo sanno?
797
01:08:36,884 --> 01:08:39,011
Della luccicanza?
798
01:08:39,595 --> 01:08:41,222
Non ne parlano.
799
01:08:41,847 --> 01:08:44,976
Oppure, se la uso,
mi guardano in modo diverso.
800
01:08:45,267 --> 01:08:49,438
Da piccolo non la capivo, la luccicanza.
La chiamavo "Tony".
801
01:08:49,647 --> 01:08:51,899
Pensavo fosse un amico immaginario.
802
01:08:52,066 --> 01:08:54,568
Io ti ho creduto
il mio amico immaginario
803
01:08:55,152 --> 01:08:57,279
per molto tempo.
804
01:08:58,489 --> 01:09:00,449
Quanti ce ne sono come noi?
805
01:09:02,034 --> 01:09:03,911
Tanti hanno un po' di luccicanza,
806
01:09:03,995 --> 01:09:05,454
ma non lo sanno neanche.
807
01:09:05,621 --> 01:09:08,124
Arrivano con i fiori
se la moglie è triste
808
01:09:08,290 --> 01:09:10,960
o passano esami senza studiare mai.
809
01:09:11,127 --> 01:09:15,381
Ho conosciuto solo due o tre persone
che sapevano di avere la luccicanza.
810
01:09:17,758 --> 01:09:19,176
Il ragazzo del baseball l'aveva.
811
01:09:19,969 --> 01:09:21,762
Si chiamava Bradley Trevor.
812
01:09:24,849 --> 01:09:26,517
Quelle persone...
813
01:09:27,268 --> 01:09:29,353
se sono persone, l'hanno preso.
814
01:09:31,105 --> 01:09:32,481
E l'hanno mangiato.
815
01:09:34,233 --> 01:09:36,444
Hanno mangiato la sua luccicanza.
816
01:09:36,902 --> 01:09:38,696
L'hai sentito?
817
01:09:39,322 --> 01:09:40,823
E loro hanno sentito me.
818
01:09:42,658 --> 01:09:44,035
Se tu avessi qualcosa di suo,
819
01:09:44,201 --> 01:09:45,411
se andassi in Iowa...
820
01:09:45,494 --> 01:09:47,330
- Ferma.
- Posso trovarlo.
821
01:09:47,413 --> 01:09:48,914
Potremmo dirlo ai suoi.
822
01:09:48,998 --> 01:09:50,791
Lo seppellirebbero, almeno.
823
01:09:50,958 --> 01:09:52,001
Basterebbe il guantone.
824
01:09:53,044 --> 01:09:54,920
Se lo tocco, li rintraccio.
825
01:09:55,004 --> 01:09:56,172
Calma.
826
01:09:56,339 --> 01:09:59,133
Barry Il Tozzo,
credo che si chiami così,
827
01:09:59,300 --> 01:10:01,218
l'ha indossato per un po'
828
01:10:01,385 --> 01:10:03,346
prima che lo uccidessero.
829
01:10:14,523 --> 01:10:17,401
Abra, torna a casa.
830
01:10:17,735 --> 01:10:19,528
Non inseguire quella gente.
831
01:10:19,695 --> 01:10:21,572
Non provocarli.
832
01:10:21,739 --> 01:10:24,450
Non attirare in nessun modo
la loro attenzione.
833
01:10:24,909 --> 01:10:26,452
Trova un modo qualsiasi,
834
01:10:26,619 --> 01:10:30,623
più o meno qualsiasi,
per fermare la tua luccicanza.
835
01:10:30,790 --> 01:10:32,458
Tieni la testa bassa
836
01:10:32,625 --> 01:10:35,044
e prega perché loro,
o quelli come loro,
837
01:10:35,211 --> 01:10:37,171
non ti vedano.
838
01:10:37,963 --> 01:10:39,882
Se ti vedono, torneranno.
839
01:10:40,549 --> 01:10:42,677
Abra, hai capito?
840
01:10:43,511 --> 01:10:44,929
Torneranno.
841
01:10:47,765 --> 01:10:50,184
Tieni la testa bassa. Resta al sicuro.
842
01:10:51,602 --> 01:10:53,479
Mi dispiace.
843
01:11:03,781 --> 01:11:05,616
Ehi, Azzie.
844
01:11:18,254 --> 01:11:20,673
Hai i sensi confusi stasera.
845
01:11:23,300 --> 01:11:25,094
Quella stanza è vuota.
846
01:11:29,515 --> 01:11:31,767
Non c'è nessuno lì dentro.
847
01:11:40,026 --> 01:11:42,570
Calma, Doc.
848
01:11:43,195 --> 01:11:44,071
Dick.
849
01:11:45,406 --> 01:11:46,574
Scusami tanto.
850
01:11:47,325 --> 01:11:48,743
Pensavo fossi...
851
01:11:48,826 --> 01:11:50,244
Uno dell'Overlook.
852
01:11:50,661 --> 01:11:52,580
Mi stavi per chiudere dentro.
853
01:11:53,122 --> 01:11:55,499
Vengono ancora i vecchi fantasmi?
854
01:11:55,666 --> 01:11:57,376
No, non vengono da anni.
855
01:11:57,543 --> 01:12:00,838
L'ultimo è stato Horace Derwent,
coi coriandoli sull'abito.
856
01:12:01,005 --> 01:12:02,798
Ha detto "Gran bella festa!"
857
01:12:02,965 --> 01:12:06,260
Aveva un ghigno bastardo,
ma poi ho aperto una scatola.
858
01:12:06,427 --> 01:12:08,512
E il ghigno è sparito.
859
01:12:09,013 --> 01:12:11,349
Non te l'ho mai chiesto all'epoca,
860
01:12:11,640 --> 01:12:13,392
che fine fanno poi nelle scatole?
861
01:12:13,559 --> 01:12:14,852
Muoiono lì dentro?
862
01:12:14,977 --> 01:12:15,936
Ti interessa?
863
01:12:18,856 --> 01:12:19,899
Mi sei mancato.
864
01:12:20,066 --> 01:12:21,484
È passato molto tempo?
865
01:12:22,818 --> 01:12:24,070
Non saprei.
866
01:12:25,237 --> 01:12:28,491
Per me il mondo
è un sogno di un sogno ormai.
867
01:12:29,116 --> 01:12:31,744
Otto anni. Un po' di più.
868
01:12:32,244 --> 01:12:33,496
Perché sei qui?
869
01:12:34,497 --> 01:12:37,124
Sono qui
perché i cerchi si devono chiudere.
870
01:12:38,084 --> 01:12:39,585
Il Ka è una ruota, Doc.
871
01:12:41,045 --> 01:12:44,340
Se quei diavoli vuoti
ti avessero trovato
872
01:12:44,507 --> 01:12:46,050
quand'eri un bimbetto,
873
01:12:46,217 --> 01:12:48,386
se avessero sentito il tuo odore...
874
01:12:48,552 --> 01:12:50,429
saresti morto da tempo.
875
01:12:50,888 --> 01:12:52,598
Si nutrono di urla
876
01:12:53,182 --> 01:12:55,101
e si dissetano col dolore
877
01:12:55,685 --> 01:12:58,646
e hanno notato quella ragazzina.
878
01:12:59,730 --> 01:13:01,148
Potrebbero ucciderla...
879
01:13:02,733 --> 01:13:04,068
convertirla...
880
01:13:05,945 --> 01:13:08,698
o tenerla con loro
finché non la prosciugano,
881
01:13:08,781 --> 01:13:10,157
l'ipotesi peggiore.
882
01:13:10,324 --> 01:13:12,034
Non puoi lasciarli fare.
883
01:13:14,537 --> 01:13:15,746
Perché io?
884
01:13:16,622 --> 01:13:18,416
Perché lei ha trovato te.
885
01:13:19,083 --> 01:13:22,003
Perché si è fatta viva.
Allora perché io, Doc?
886
01:13:22,545 --> 01:13:24,839
Un giorno sei entrato nella mia cucina,
887
01:13:24,922 --> 01:13:26,340
e sono ancora qui.
888
01:13:26,424 --> 01:13:28,134
Che cavolo dovrei fare?
889
01:13:30,553 --> 01:13:32,596
Darle quello che ti ha chiesto.
890
01:13:35,099 --> 01:13:37,018
Non mi vedrai più, Doc.
891
01:13:38,352 --> 01:13:39,979
Questo è il mio ultimo sogno.
892
01:13:46,402 --> 01:13:49,822
A me sembra che tu sia cresciuto bene,
893
01:13:50,239 --> 01:13:51,866
ma hai ancora un debito.
894
01:13:57,079 --> 01:13:58,122
Pagalo.
895
01:14:14,805 --> 01:14:15,765
Ciao.
896
01:14:15,848 --> 01:14:16,766
Ciao, mamma.
897
01:14:16,849 --> 01:14:18,059
Stai bene?
898
01:14:18,142 --> 01:14:19,393
Ci sei mancata a cena.
899
01:14:20,102 --> 01:14:22,897
Sto bene.
Solo una giornata complicata.
900
01:14:27,860 --> 01:14:29,654
Domani vado a trovare la nonna.
901
01:14:30,655 --> 01:14:32,156
Torno appena posso.
902
01:14:34,408 --> 01:14:35,743
Abra, la nonna...
903
01:14:39,747 --> 01:14:41,207
ce la farà questa volta?
904
01:14:45,961 --> 01:14:47,088
Non lo so.
905
01:14:48,506 --> 01:14:49,715
Lo spero.
906
01:14:50,883 --> 01:14:52,051
Dille che le voglio bene.
907
01:17:35,506 --> 01:17:37,800
Continua a dormire, principessa.
908
01:17:51,355 --> 01:17:53,566
Che bifolchi.
909
01:17:54,734 --> 01:17:57,653
Passate la vita a fare queste scatoline,
910
01:17:58,154 --> 01:17:59,572
tutti questi piccoli ricordi.
911
01:18:00,990 --> 01:18:03,784
Pensate che vi arricchiscano.
912
01:18:04,118 --> 01:18:05,995
Dovresti vedere i miei, ragazzina.
913
01:18:07,413 --> 01:18:10,249
La mia mente è una cattedrale.
914
01:18:14,420 --> 01:18:17,173
Ciao.
915
01:18:24,805 --> 01:18:25,806
Mhmm.
916
01:18:41,072 --> 01:18:42,531
L'aveva detto che tornavi.
917
01:18:44,450 --> 01:18:45,409
E sei tornata.
918
01:18:47,495 --> 01:18:48,663
Bene.
919
01:18:48,829 --> 01:18:51,082
No!
920
01:18:51,165 --> 01:18:53,376
Indietro!
921
01:18:54,585 --> 01:18:57,380
Sei solo una bambina del cazzo!
922
01:19:02,551 --> 01:19:03,719
Dove sei?
923
01:19:06,472 --> 01:19:08,432
Che cosa hai... Dove sei...
924
01:19:10,059 --> 01:19:11,060
No.
925
01:19:13,229 --> 01:19:14,772
Esci!
926
01:20:01,986 --> 01:20:02,945
Rose?
927
01:20:03,029 --> 01:20:04,155
Una trappola.
928
01:20:05,781 --> 01:20:07,283
Cosa è successo?
929
01:20:07,366 --> 01:20:10,077
- La stronzetta mi ha teso una trappola.
- La mano!
930
01:20:10,453 --> 01:20:12,163
Calmati, Rose!
931
01:20:12,246 --> 01:20:14,457
Ora però sappiamo dov'è, giusto?
932
01:20:14,540 --> 01:20:15,541
Era nella mia testa!
933
01:20:15,958 --> 01:20:17,460
- Cosa?
- Stava rubando!
934
01:20:17,543 --> 01:20:18,544
Che cosa sa?
935
01:20:18,627 --> 01:20:19,962
Non lo so.
936
01:20:20,046 --> 01:20:21,839
- Quante cose...
- Non lo so!
937
01:20:22,506 --> 01:20:24,884
- Non so...
- C'è un problema.
938
01:20:24,967 --> 01:20:25,885
Non adesso!
939
01:20:25,968 --> 01:20:27,094
Nonno Smilzo...
940
01:20:28,095 --> 01:20:29,555
sta per disperdersi.
941
01:20:35,311 --> 01:20:38,064
Zio Dan! Le ho fatto male!
942
01:20:38,147 --> 01:20:39,148
Sul serio!
943
01:20:39,357 --> 01:20:40,524
E se lo meritava,
944
01:20:40,608 --> 01:20:42,234
ma c'è di meglio.
945
01:20:42,318 --> 01:20:45,363
C'è di meglio
che sono entrata nella sua testa.
946
01:20:46,197 --> 01:20:48,282
- Zio Dan? Ci sei?
- Oddio, Abra.
947
01:20:48,366 --> 01:20:49,450
Mi senti?
948
01:20:49,533 --> 01:20:50,785
Che cosa hai fatto?
949
01:21:07,009 --> 01:21:08,135
Parla con la ragazzina.
950
01:21:09,637 --> 01:21:11,806
Se dobbiamo farlo, facciamolo.
951
01:21:15,434 --> 01:21:16,602
Ciao, Abra.
952
01:21:20,606 --> 01:21:21,774
Ti sento.
953
01:21:26,237 --> 01:21:27,613
Non capisco.
954
01:21:28,239 --> 01:21:29,323
Poi capirai.
955
01:21:31,200 --> 01:21:33,160
Pensavo vivessimo per sempre.
956
01:21:34,203 --> 01:21:35,913
Qualcuno te l'ha mai promesso, Andi?
957
01:21:36,872 --> 01:21:39,166
Ti è stato detto che sei immortale?
958
01:21:40,459 --> 01:21:44,213
Io ho detto:
"Vivi a lungo, mangia bene".
959
01:21:45,423 --> 01:21:47,383
Possiamo vivere molto a lungo.
960
01:21:47,466 --> 01:21:48,509
Ed è così
961
01:21:48,592 --> 01:21:49,927
per quasi tutti noi.
962
01:21:50,344 --> 01:21:52,096
Ma non stiamo mangiando bene.
963
01:21:53,639 --> 01:21:55,349
Da troppo tempo.
964
01:21:56,726 --> 01:21:57,893
Rosie, se ne sta andando.
965
01:21:59,687 --> 01:22:00,813
Rosie.
966
01:22:06,736 --> 01:22:08,029
Sì, amore?
967
01:22:09,405 --> 01:22:10,823
Ho paura.
968
01:22:11,157 --> 01:22:13,326
No, non hai paura.
969
01:22:14,035 --> 01:22:17,121
Hai visto imperi sorgere
970
01:22:17,330 --> 01:22:19,290
e cadere.
971
01:22:19,373 --> 01:22:21,459
Hai salutato i gladiatori a Roma.
972
01:22:22,126 --> 01:22:24,170
Hai navigato, attraversando oceani
973
01:22:24,253 --> 01:22:25,629
verso nuovi mondi,
974
01:22:26,464 --> 01:22:27,590
nutrendoti
975
01:22:27,673 --> 01:22:31,844
di re, principi e papi.
976
01:22:32,511 --> 01:22:34,263
Hanno scritto leggende su di te,
977
01:22:35,264 --> 01:22:36,974
hanno eretto statue
978
01:22:37,558 --> 01:22:42,271
e hanno tremato nei loro villaggi,
nei loro letti,
979
01:22:42,355 --> 01:22:44,732
nei loro grattacieli.
980
01:22:46,233 --> 01:22:48,277
Perciò no...
981
01:22:48,778 --> 01:22:51,155
...tu non hai paura.
982
01:22:52,990 --> 01:22:54,367
Tu sei un re...
983
01:22:56,035 --> 01:22:58,120
e ti nutri di paura.
984
01:23:50,131 --> 01:23:51,132
Ciao, fratello.
985
01:23:51,632 --> 01:23:52,758
Sono le 4:00, lo sai.
986
01:23:52,842 --> 01:23:54,427
Mi hai sempre visto, Billy.
987
01:23:54,677 --> 01:23:57,388
Tu capisci a istinto le persone,
non è vero?
988
01:23:58,389 --> 01:23:59,390
Sì, ma...
989
01:23:59,473 --> 01:24:01,684
Pensi che sia un uomo onesto?
990
01:24:01,767 --> 01:24:03,227
Sì. Dan, io...
991
01:24:03,311 --> 01:24:04,645
Mi devi aiutare.
992
01:24:04,729 --> 01:24:06,605
Devi ascoltare una storia
993
01:24:06,689 --> 01:24:09,191
e sforzarti più che puoi di credermi.
994
01:24:26,334 --> 01:24:27,418
Come va?
995
01:24:28,836 --> 01:24:29,795
Ciao.
996
01:24:29,879 --> 01:24:31,422
Non dovresti prepararti per la scuola?
997
01:24:31,505 --> 01:24:33,507
Sì, ma volevo accompagnarti.
998
01:24:34,175 --> 01:24:35,551
Sei partito da molto?
999
01:24:35,634 --> 01:24:37,178
Da qualche ora.
1000
01:24:37,261 --> 01:24:38,846
Arriveremo stasera tardi.
1001
01:24:41,640 --> 01:24:42,683
Chi è?
1002
01:24:43,309 --> 01:24:44,477
Un mio amico.
1003
01:24:45,686 --> 01:24:47,063
Forse il mio migliore amico.
1004
01:24:48,689 --> 01:24:50,232
Dovevi vedere la faccia di lei.
1005
01:24:50,691 --> 01:24:52,693
Aveva paura, zio Dan.
1006
01:24:52,777 --> 01:24:54,570
Come quei ragazzini.
1007
01:24:54,654 --> 01:24:56,238
Quelli che ha ucciso.
1008
01:24:56,405 --> 01:24:58,574
Era furiosa e impaurita
perché ero entrata.
1009
01:24:59,158 --> 01:25:00,493
È stato un trucco nuovo.
1010
01:25:01,035 --> 01:25:02,370
Non l'avevo mai fatto.
1011
01:25:02,703 --> 01:25:04,664
Neanche io. Com'era?
1012
01:25:05,456 --> 01:25:06,832
Come una biblioteca.
1013
01:25:06,999 --> 01:25:09,043
Credo che siamo tutti così, dentro.
1014
01:25:10,211 --> 01:25:11,295
Come ci sei riuscita?
1015
01:25:11,796 --> 01:25:13,923
Così, con una piccola spinta.
1016
01:25:19,261 --> 01:25:20,096
Abra!
1017
01:25:20,179 --> 01:25:22,640
Scusa!
1018
01:25:27,561 --> 01:25:29,146
- Non volevo.
- Non fa niente.
1019
01:25:30,731 --> 01:25:32,316
Cos'erano quelle scatole?
1020
01:25:32,650 --> 01:25:33,734
Niente.
1021
01:25:33,818 --> 01:25:34,902
Bugiardo.
1022
01:25:38,155 --> 01:25:39,490
Quand'ero piccolo,
1023
01:25:40,574 --> 01:25:43,536
ho visto qualcosa di simile
a quelle cose
1024
01:25:43,619 --> 01:25:45,538
che si nutrono in quel modo.
1025
01:25:46,497 --> 01:25:48,582
Ma non era una persona, era un luogo.
1026
01:25:50,292 --> 01:25:53,587
In seguito l'hanno chiuso,
l'hanno fatto marcire.
1027
01:25:55,089 --> 01:25:57,383
Ma le cose che vivevano lì, quelle...
1028
01:25:59,427 --> 01:26:01,220
Non ficcarci più il naso, lì.
1029
01:26:01,512 --> 01:26:03,806
Non lo faccio, promesso.
1030
01:26:17,528 --> 01:26:19,488
Ci siamo quasi. Stiamo caricando.
1031
01:26:19,697 --> 01:26:20,740
Bene.
1032
01:26:21,240 --> 01:26:22,491
Un giorno o due di viaggio
1033
01:26:22,575 --> 01:26:23,993
e sarà nostra.
1034
01:26:24,076 --> 01:26:25,703
Non credo che dovresti venire, Rosie.
1035
01:26:26,662 --> 01:26:29,540
Che cazzo hai detto?
1036
01:26:29,623 --> 01:26:30,791
Ti ha marchiato.
1037
01:26:30,875 --> 01:26:31,876
Ti è entrata in testa.
1038
01:26:32,251 --> 01:26:33,586
E non succederà più.
1039
01:26:33,669 --> 01:26:35,963
E chissà quanto ha preso di te
prima che tu la cacciassi.
1040
01:26:36,047 --> 01:26:37,381
È mia, Corvo.
1041
01:26:37,465 --> 01:26:38,716
Al momento
1042
01:26:38,799 --> 01:26:41,260
sei l'unica di noi che può rintracciare.
1043
01:26:41,344 --> 01:26:42,928
Se ti vedesse arrivare
1044
01:26:43,346 --> 01:26:44,638
potrebbe scappare
1045
01:26:44,722 --> 01:26:46,265
o preparare un'altra trappola.
1046
01:26:50,519 --> 01:26:52,188
Lo sai che ho ragione.
1047
01:26:54,065 --> 01:26:55,983
Se ti fa qualche trucco...
1048
01:26:57,943 --> 01:26:59,070
- Sì?
- Sì.
1049
01:26:59,904 --> 01:27:01,656
Ho i miei trucchi anch'io.
1050
01:27:10,289 --> 01:27:11,415
Dovremmo esserci.
1051
01:27:14,710 --> 01:27:15,795
Bene.
1052
01:27:17,171 --> 01:27:18,589
Cerco di contattarla.
1053
01:27:20,007 --> 01:27:21,008
Abra?
1054
01:27:22,718 --> 01:27:25,137
È quello. Passate da dietro.
1055
01:27:25,763 --> 01:27:27,223
Passiamo da dietro.
1056
01:27:27,306 --> 01:27:28,349
Ti dico dove fermarti.
1057
01:27:28,432 --> 01:27:29,934
Ci dice lei dove fermarci.
1058
01:27:36,565 --> 01:27:38,025
Sono sincero, Dan,
1059
01:27:38,109 --> 01:27:41,112
non so se sperare
che tu abbia ragione o torto.
1060
01:27:41,195 --> 01:27:44,865
Se hai torto, allora ho un amico pazzo.
1061
01:27:44,949 --> 01:27:48,661
E intendo svitato,
1062
01:27:48,744 --> 01:27:52,456
un esaurito che si inventa mostri
che uccidono bambini immaginari,
1063
01:27:52,540 --> 01:27:53,541
uno schizzato.
1064
01:27:54,208 --> 01:27:56,669
Ma questo lo posso anche accettare.
1065
01:27:57,837 --> 01:27:59,338
Se hai ragione, però...
1066
01:27:59,422 --> 01:28:00,589
Lo so.
1067
01:28:00,673 --> 01:28:02,133
È molto peggio.
1068
01:28:16,856 --> 01:28:17,857
Tornatene a casa.
1069
01:28:18,190 --> 01:28:19,275
Cosa?
1070
01:28:19,942 --> 01:28:21,193
No, non dicevo a te.
1071
01:28:22,320 --> 01:28:23,696
Ce la faccio.
1072
01:28:23,779 --> 01:28:26,407
No. Da adesso ci pensiamo noi.
1073
01:28:29,452 --> 01:28:30,828
Siamo soli.
1074
01:28:48,179 --> 01:28:49,597
Senti questo fetore?
1075
01:28:52,350 --> 01:28:54,727
Un tempo cacciavo. Te l'ho mai detto?
1076
01:28:54,810 --> 01:28:55,811
No.
1077
01:28:56,145 --> 01:28:57,188
Cervi.
1078
01:28:57,855 --> 01:28:58,856
Un'estate
1079
01:29:00,191 --> 01:29:01,275
ho beccato un maschio.
1080
01:29:02,151 --> 01:29:03,944
Lo seguivo da due giorni.
1081
01:29:04,945 --> 01:29:06,989
Mi è capitato a tiro e l'ho ferito.
1082
01:29:07,907 --> 01:29:09,408
Lui è scappato, l'ho inseguito.
1083
01:29:10,242 --> 01:29:12,870
Pensavo che non avrebbe
resistito a lungo.
1084
01:29:15,581 --> 01:29:16,666
Ma è sparito.
1085
01:29:17,249 --> 01:29:19,293
Così, evaporato.
1086
01:29:20,252 --> 01:29:22,672
Niente tracce, un vero mistero.
1087
01:29:25,591 --> 01:29:27,009
Cinque giorni dopo,
1088
01:29:27,093 --> 01:29:29,470
ero in un punto diverso,
a chilometri da lì.
1089
01:29:30,054 --> 01:29:33,349
Stavo cercando
un posto per nascondermi e aspettare...
1090
01:29:35,184 --> 01:29:36,435
e ho sentito il suo odore.
1091
01:29:38,145 --> 01:29:39,230
L'ho sentito.
1092
01:29:40,564 --> 01:29:41,649
E l'ho trovato
1093
01:29:42,441 --> 01:29:45,069
rintanato in un tronco cavo,
1094
01:29:45,569 --> 01:29:46,946
morto da giorni.
1095
01:29:48,614 --> 01:29:49,699
Quel fetore...
1096
01:29:51,325 --> 01:29:53,077
Da allora non ho più cacciato.
1097
01:29:56,789 --> 01:29:58,374
Questo è lo stesso fetore.
1098
01:30:14,640 --> 01:30:15,641
Billy.
1099
01:30:35,578 --> 01:30:36,829
Dio santo!
1100
01:31:09,737 --> 01:31:10,571
Cazzo.
1101
01:31:10,988 --> 01:31:13,407
Ma che cazzo, Dan?
1102
01:31:13,491 --> 01:31:16,035
Non l'hanno neanche seppellito a fondo.
1103
01:31:16,118 --> 01:31:17,119
Mi dispiace, Billy.
1104
01:31:18,871 --> 01:31:20,122
Dove ci hai portato?
1105
01:31:29,048 --> 01:31:30,508
Le persone
che hanno fatto questo...
1106
01:31:30,591 --> 01:31:31,676
Non sono persone.
1107
01:31:33,010 --> 01:31:34,762
No, hai ragione.
1108
01:31:35,846 --> 01:31:37,431
Chi fa una cosa simile a un ragazzo...
1109
01:31:38,933 --> 01:31:39,934
non può essere una persona.
1110
01:31:41,060 --> 01:31:42,395
L'avete preso?
1111
01:31:42,478 --> 01:31:43,521
Sì.
1112
01:31:43,604 --> 01:31:44,605
È tornata?
1113
01:31:45,356 --> 01:31:47,233
Arriveremo da te domattina.
1114
01:31:47,316 --> 01:31:48,609
Dobbiamo fare una sosta.
1115
01:31:50,820 --> 01:31:53,155
Devi mostrare ai tuoi
cosa sta succedendo.
1116
01:31:53,906 --> 01:31:54,865
No.
1117
01:31:54,949 --> 01:31:57,827
- Sì.
- No, quasi mi credono normale.
1118
01:31:57,910 --> 01:31:59,203
Se glielo dico, loro...
1119
01:31:59,286 --> 01:32:01,122
Rose li userà per arrivare a te.
1120
01:32:01,205 --> 01:32:02,540
Lo sai, vero?
1121
01:32:02,623 --> 01:32:04,500
Li farà a pezzi senza esitare.
1122
01:32:04,583 --> 01:32:06,168
E sta arrivando, Abra.
1123
01:32:06,877 --> 01:32:08,212
Devono saperlo.
1124
01:32:13,467 --> 01:32:14,969
Dov'è che ci dobbiamo fermare?
1125
01:32:15,678 --> 01:32:17,596
Hai ancora i fucili da caccia?
1126
01:32:35,448 --> 01:32:36,449
Tu sei zio Dan?
1127
01:32:37,074 --> 01:32:38,576
- Chi cazzo credi di essere?
- Signore...
1128
01:32:38,659 --> 01:32:40,619
Ha solo 13 anni!
1129
01:32:40,703 --> 01:32:42,079
Abra, ti avevo detto di mostrarglielo.
1130
01:32:42,163 --> 01:32:43,247
- Gliel'ho detto.
- Non basta.
1131
01:32:43,331 --> 01:32:44,665
Ti spacco la faccia e chiamo la polizia.
1132
01:32:44,749 --> 01:32:46,375
- Ehi!
- No. Abra.
1133
01:32:46,459 --> 01:32:47,501
Non nominarla.
1134
01:32:47,585 --> 01:32:48,586
Abra...
1135
01:33:03,392 --> 01:33:06,020
Mi dispiace, sig. Stone.
Sono un amico.
1136
01:33:06,812 --> 01:33:08,606
Tutto quello che le ha detto è vero.
1137
01:33:20,826 --> 01:33:21,911
No, grazie.
1138
01:33:21,994 --> 01:33:23,037
No.
1139
01:33:32,463 --> 01:33:33,506
Queste persone...
1140
01:33:35,508 --> 01:33:36,717
sanno di mia figlia?
1141
01:33:37,176 --> 01:33:38,177
Sì.
1142
01:33:39,053 --> 01:33:41,555
E prima o poi arriveranno.
1143
01:33:41,639 --> 01:33:42,807
Devo fare qualcosa.
1144
01:33:43,182 --> 01:33:45,059
Chiamo la polizia, l'FBI...
1145
01:33:45,142 --> 01:33:47,895
Queste persone esistono
da moltissimo tempo.
1146
01:33:47,979 --> 01:33:49,605
Sono ricchi, ammanicati.
1147
01:33:49,689 --> 01:33:51,524
La polizia non li preoccupa.
1148
01:33:52,108 --> 01:33:53,609
Ma dove sono?
1149
01:33:53,693 --> 01:33:55,945
Quando arrivano?
Dove possiamo andare?
1150
01:33:56,028 --> 01:33:57,363
Abra ci può rispondere,
1151
01:33:57,947 --> 01:33:58,990
se è pronta.
1152
01:34:00,533 --> 01:34:01,534
Sono pronta.
1153
01:34:11,711 --> 01:34:12,962
Sicura di volerlo fare?
1154
01:34:13,713 --> 01:34:14,714
Devo farlo.
1155
01:34:57,256 --> 01:34:58,466
Interstatale 95.
1156
01:34:58,924 --> 01:35:01,260
Barry, Corvo, la Serpe e qualcun altro.
1157
01:35:01,844 --> 01:35:03,095
Gli alberi hanno ancora le foglie,
1158
01:35:03,179 --> 01:35:05,890
quindi direi Massachusetts,
1159
01:35:05,973 --> 01:35:07,808
- ma sono vicini.
- Rose?
1160
01:35:07,892 --> 01:35:08,976
Non l'ho vista.
1161
01:35:09,644 --> 01:35:10,811
Ma stanno arrivando.
1162
01:35:14,940 --> 01:35:16,692
È l'unica stanza che ha visto?
1163
01:35:17,568 --> 01:35:18,653
Esatto.
1164
01:35:18,736 --> 01:35:21,489
Ho fatto qualche cambiamento
e nascosto qualcosa.
1165
01:35:22,156 --> 01:35:23,240
Va bene.
1166
01:35:24,241 --> 01:35:26,494
Loro cercheranno di rintracciarti,
1167
01:35:26,577 --> 01:35:28,079
di mettere a fuoco.
1168
01:35:30,039 --> 01:35:31,457
E tu glielo lascerai fare.
1169
01:35:32,958 --> 01:35:34,293
Sei pazzo?
1170
01:35:34,377 --> 01:35:36,629
Forse sì, ma glielo lascerai fare
1171
01:35:36,712 --> 01:35:39,256
e poi dovrai cercare
di fare un trucchetto.
1172
01:35:40,049 --> 01:35:41,217
Un trucco magico?
1173
01:35:49,392 --> 01:35:50,685
Ci stanno seguendo.
1174
01:35:51,268 --> 01:35:53,521
Resta concentrata finché non arrivano.
1175
01:35:54,355 --> 01:35:55,356
Lo so.
1176
01:36:06,826 --> 01:36:10,705
PARCHI STATALI
DEL NEW HAMPSHIRE
1177
01:36:27,179 --> 01:36:28,180
Dovrebbe funzionare.
1178
01:36:28,681 --> 01:36:31,017
Buoni nascondigli laggiù e di là.
1179
01:36:34,603 --> 01:36:35,521
Sono vicini?
1180
01:36:35,604 --> 01:36:36,856
Si stanno avvicinando, credo.
1181
01:36:37,565 --> 01:36:38,566
Non è facile.
1182
01:36:38,649 --> 01:36:40,985
Lo so. Manca poco?
1183
01:36:44,905 --> 01:36:46,324
Bene, Papà Corvo,
1184
01:36:47,408 --> 01:36:48,492
vai a prenderla.
1185
01:37:35,831 --> 01:37:37,500
Hai l'aria rilassata.
1186
01:37:38,417 --> 01:37:40,836
Sei rilassata, vero, Abra?
1187
01:37:42,046 --> 01:37:43,047
Credo di sì.
1188
01:37:43,214 --> 01:37:44,298
Fai bene.
1189
01:37:45,091 --> 01:37:46,634
Rilassati.
1190
01:37:46,717 --> 01:37:48,135
Siamo amici.
1191
01:37:48,594 --> 01:37:50,137
Siete amici.
1192
01:37:50,221 --> 01:37:51,389
Esatto.
1193
01:37:52,473 --> 01:37:53,808
Amici.
1194
01:37:54,600 --> 01:37:57,770
E vogliamo portarti a conoscere
altri amici.
1195
01:37:59,355 --> 01:38:00,523
Buoni amici.
1196
01:38:04,986 --> 01:38:06,112
Che cazzo.
1197
01:38:06,487 --> 01:38:07,655
Da come ti descrivevano,
1198
01:38:07,738 --> 01:38:09,782
pensavo fosse più difficile.
1199
01:38:14,870 --> 01:38:15,955
Porca puttana!
1200
01:38:16,497 --> 01:38:18,874
Sono solo trucchi da prestigiatore.
1201
01:38:23,337 --> 01:38:24,755
No! Andate via!
1202
01:38:25,131 --> 01:38:26,048
Andate via!
1203
01:38:32,430 --> 01:38:34,098
No!
1204
01:38:48,112 --> 01:38:49,113
No!
1205
01:38:58,247 --> 01:38:59,874
Ve lo meritate.
1206
01:38:59,957 --> 01:39:02,293
Ve lo meritate. Tutti voi.
1207
01:39:07,840 --> 01:39:08,841
No!
1208
01:40:04,355 --> 01:40:05,606
Oh, cazzo.
1209
01:40:07,566 --> 01:40:08,442
Fermo.
1210
01:40:13,447 --> 01:40:16,033
Ho solo una domanda per te, tesoro.
1211
01:40:17,493 --> 01:40:18,995
Non hai sonno?
1212
01:40:21,956 --> 01:40:23,457
Hai sonno.
1213
01:40:28,546 --> 01:40:29,463
Dormi.
1214
01:40:34,385 --> 01:40:36,887
Svegliati! Zio Dan!
1215
01:40:36,971 --> 01:40:39,140
Svegliati!
1216
01:40:39,223 --> 01:40:40,975
- Svegliati!
1217
01:40:41,809 --> 01:40:43,144
Maschi bastardi.
1218
01:40:45,146 --> 01:40:47,023
Maschi bastardi.
1219
01:41:03,205 --> 01:41:04,540
Non ti avvicinare, Billy.
1220
01:41:07,877 --> 01:41:09,378
Ucciditi.
1221
01:41:12,131 --> 01:41:12,965
No!
1222
01:41:13,049 --> 01:41:13,966
Billy!
1223
01:41:31,192 --> 01:41:32,610
Ne manca uno.
1224
01:41:33,486 --> 01:41:36,113
Non ho visto il Corvo. Dov'è il Corvo?
1225
01:41:38,532 --> 01:41:39,784
Ciao, Abra.
1226
01:41:45,831 --> 01:41:47,333
Abra!
1227
01:42:20,282 --> 01:42:22,034
Bene, sei sveglia.
1228
01:42:24,537 --> 01:42:25,496
PREMERE
1229
01:42:32,712 --> 01:42:33,713
Dan...
1230
01:42:33,796 --> 01:42:35,047
Lascia perdere.
1231
01:42:42,304 --> 01:42:43,973
Perché sto male?
1232
01:42:44,348 --> 01:42:45,850
Ti ho drogato, signorina.
1233
01:42:46,559 --> 01:42:48,269
Mai usato dosi così forti.
1234
01:42:49,020 --> 01:42:51,731
Magari ti sveglierai ogni tanto,
1235
01:42:51,814 --> 01:42:53,733
ma il tuo vapore dorme sodo.
1236
01:42:57,194 --> 01:42:58,362
Mio padre...
1237
01:42:59,697 --> 01:43:01,574
Cosa gli hai fatto?
1238
01:43:01,657 --> 01:43:03,326
È morta tanta brava gente oggi.
1239
01:43:04,285 --> 01:43:05,703
Tanta brava gente.
1240
01:43:07,330 --> 01:43:09,165
Vorrei dirti che qualcuno pagherà,
1241
01:43:09,790 --> 01:43:13,586
che la giustizia si abbatterà
sui tristi eventi di oggi,
1242
01:43:14,754 --> 01:43:16,255
ma non funziona così.
1243
01:43:17,173 --> 01:43:18,841
Ti avremmo preso in ogni caso.
1244
01:43:20,176 --> 01:43:21,761
Alcuni dei miei sono morti.
1245
01:43:22,762 --> 01:43:24,180
Alcuni dei tuoi sono morti.
1246
01:43:25,264 --> 01:43:27,350
Ma il risultato non è cambiato.
1247
01:43:28,559 --> 01:43:29,894
Riflettici un attimo.
1248
01:43:30,811 --> 01:43:32,229
Il risultato non è cambiato.
1249
01:43:33,189 --> 01:43:34,649
Perciò quei morti,
1250
01:43:35,483 --> 01:43:36,734
tutti quei morti,
1251
01:43:37,401 --> 01:43:38,819
sono uno spreco.
1252
01:43:39,612 --> 01:43:42,406
Uno spreco
che hai provocato tu, signorina.
1253
01:43:43,115 --> 01:43:44,283
Per cosa?
1254
01:43:46,077 --> 01:43:47,995
Sentimi, ti prego.
1255
01:43:48,079 --> 01:43:49,705
Nessuno ti sente.
1256
01:43:50,748 --> 01:43:53,292
Quindi rilassati e goditi il viaggio.
1257
01:43:54,543 --> 01:43:56,462
Come ti ho detto,
1258
01:43:56,545 --> 01:43:58,381
il risultato non è cambiato.
1259
01:44:19,318 --> 01:44:20,569
No.
1260
01:44:22,196 --> 01:44:23,280
Per favore.
1261
01:44:27,326 --> 01:44:28,411
Ti prego.
1262
01:44:31,998 --> 01:44:33,165
Abra!
1263
01:44:36,711 --> 01:44:37,795
Abra.
1264
01:44:45,011 --> 01:44:46,178
Tony?
1265
01:44:48,389 --> 01:44:50,057
Ti prego, aiutami, Tony.
1266
01:44:55,980 --> 01:44:57,148
Dio.
1267
01:45:07,700 --> 01:45:09,368
Va bene.
1268
01:45:11,329 --> 01:45:13,414
Hai sempre detto che...
1269
01:45:13,873 --> 01:45:15,499
...la tua mente è una radio.
1270
01:45:15,583 --> 01:45:18,294
Nessuno risponde,
quindi smettila di chiamare.
1271
01:45:18,377 --> 01:45:19,628
Ascolta e basta.
1272
01:45:37,563 --> 01:45:39,649
Dan. Dan.
1273
01:45:40,066 --> 01:45:40,900
Aiuto.
1274
01:45:55,373 --> 01:45:56,582
Ciao.
1275
01:45:56,666 --> 01:45:57,667
Dan.
1276
01:46:00,836 --> 01:46:01,921
Ti ha drogato?
1277
01:46:03,547 --> 01:46:04,799
Mi dispiace tanto.
1278
01:46:06,384 --> 01:46:08,302
Voglio provare una cosa.
1279
01:46:08,386 --> 01:46:09,470
Ma sei debole.
1280
01:46:09,553 --> 01:46:11,222
Ti sta bloccando.
1281
01:46:11,305 --> 01:46:12,807
Riuscivo a stento a sentirti.
1282
01:46:13,599 --> 01:46:15,101
Ti devi fidare di me, chiaro?
1283
01:46:16,852 --> 01:46:17,937
Chiaro?
1284
01:46:32,201 --> 01:46:33,786
Di nuovo sveglia.
1285
01:46:34,870 --> 01:46:37,915
Ti darò un'altra dose
alla prossima sosta.
1286
01:46:39,959 --> 01:46:41,377
Dove stiamo andando?
1287
01:46:41,836 --> 01:46:43,462
Lo sai bene.
1288
01:46:44,922 --> 01:46:46,674
Cazzo, è come dopo una sbronza.
1289
01:46:49,510 --> 01:46:51,178
Te l'ho detto che è roba buona.
1290
01:46:52,304 --> 01:46:55,307
Non stavo così da anni,
e le sbronze non mi mancano.
1291
01:46:55,391 --> 01:46:56,642
Neanche un po'.
1292
01:46:58,978 --> 01:46:59,979
Verso ovest, vero?
1293
01:47:00,646 --> 01:47:03,649
Lontano dalle strade principali. Furbo.
1294
01:47:05,860 --> 01:47:08,362
Crownville, New York.
1295
01:47:11,449 --> 01:47:12,616
Chi sei?
1296
01:47:13,784 --> 01:47:15,453
Quello che ha ucciso i tuoi amici.
1297
01:47:21,500 --> 01:47:23,002
Piacere di conoscerti.
1298
01:47:24,795 --> 01:47:26,380
Bel trucco.
1299
01:47:26,464 --> 01:47:28,382
Non l'avevo mai visto fare.
1300
01:47:28,466 --> 01:47:29,884
Ne vuoi vedere un altro?
1301
01:47:33,346 --> 01:47:36,515
A Rose non farebbe piacere
se uccidessi la preda.
1302
01:47:39,602 --> 01:47:42,355
A Rose non farà piacere
niente di tutto questo.
1303
01:47:43,189 --> 01:47:44,982
E quando quella donna si arrabbia...
1304
01:47:45,900 --> 01:47:48,319
Beh,
1305
01:47:48,402 --> 01:47:50,404
dovresti saperlo, ormai,
che ti conviene restarne fuori.
1306
01:47:51,364 --> 01:47:52,865
Ringrazia il cielo.
1307
01:47:52,948 --> 01:47:53,949
E vai per la tua strada.
1308
01:47:56,786 --> 01:47:58,412
Che c'è da ridere?
1309
01:47:58,496 --> 01:48:02,500
È arroganza, soltanto arroganza.
1310
01:48:02,583 --> 01:48:05,378
Ma ha senso,
se credi di essere immortale.
1311
01:48:06,170 --> 01:48:10,091
È normale che tu non metta
la cintura di sicurezza.
1312
01:48:19,934 --> 01:48:23,187
No!
1313
01:48:33,614 --> 01:48:34,865
Dan?
1314
01:49:08,941 --> 01:49:10,443
Spero faccia male.
1315
01:49:11,152 --> 01:49:12,320
Rosie...
1316
01:49:13,279 --> 01:49:14,447
Tanto.
1317
01:50:02,453 --> 01:50:04,622
Stronzetta.
1318
01:50:06,916 --> 01:50:08,167
Che cosa hai fatto?
1319
01:50:20,137 --> 01:50:21,889
Va bene, piccola bastarda.
1320
01:50:23,099 --> 01:50:24,016
Va bene.
1321
01:51:32,335 --> 01:51:33,252
Scusa.
1322
01:51:33,336 --> 01:51:34,712
Mi sono appisolata.
1323
01:51:34,795 --> 01:51:36,297
No, hai fatto bene.
1324
01:51:39,800 --> 01:51:41,093
Dove siamo?
1325
01:51:41,177 --> 01:51:42,178
Ohio.
1326
01:51:43,262 --> 01:51:44,221
E dove andiamo?
1327
01:51:44,305 --> 01:51:45,222
Colorado.
1328
01:51:46,891 --> 01:51:48,392
Perché in Colorado?
1329
01:51:51,145 --> 01:51:52,480
Lei tornerà sempre.
1330
01:51:53,856 --> 01:51:55,358
- Lo so.
- Sempre.
1331
01:51:56,817 --> 01:51:58,277
Finirà solo se la finiamo noi
1332
01:51:58,361 --> 01:52:00,488
e non credo che possiamo batterla.
1333
01:52:00,571 --> 01:52:01,906
Non da soli.
1334
01:52:04,533 --> 01:52:05,993
C'è un posto.
1335
01:52:06,077 --> 01:52:07,995
Un posto pericoloso per gente come noi.
1336
01:52:08,788 --> 01:52:11,957
Il posto di cui mi hai parlato?
Quello affamato?
1337
01:52:12,041 --> 01:52:13,042
Sì, quello.
1338
01:52:13,125 --> 01:52:15,961
Se è pericoloso, perché ci andiamo?
1339
01:52:16,545 --> 01:52:18,547
Se è pericoloso per noi,
1340
01:52:18,631 --> 01:52:21,217
immagino sarà pericoloso anche per lei.
1341
01:52:22,093 --> 01:52:23,511
Forse perfino di più.
1342
01:52:24,637 --> 01:52:25,638
Bene.
1343
01:52:26,889 --> 01:52:28,474
Ci sta seguendo, lo sai.
1344
01:52:29,725 --> 01:52:31,310
Bene, lascia che ci segua.
1345
01:52:39,276 --> 01:52:40,861
Mi dispiace per tuo padre.
1346
01:52:43,572 --> 01:52:45,074
Mi dispiace per il tuo amico.
1347
01:53:08,014 --> 01:53:09,640
È mia madre.
1348
01:53:10,433 --> 01:53:11,600
Cosa le dico?
1349
01:53:16,564 --> 01:53:17,398
Ciao, mamma.
1350
01:53:17,481 --> 01:53:18,691
Grazie a Dio!
1351
01:53:18,774 --> 01:53:19,859
Abra.
1352
01:53:19,942 --> 01:53:21,527
Stai bene? Dove sei?
1353
01:53:22,486 --> 01:53:23,571
Ti voglio bene.
1354
01:53:26,741 --> 01:53:29,285
Finito tutto, le dirai dove trovarci?
1355
01:53:29,368 --> 01:53:30,453
Certo.
1356
01:53:30,536 --> 01:53:31,537
Bene.
1357
01:54:05,613 --> 01:54:07,698
Non manca molto. Lassù in cima.
1358
01:55:43,419 --> 01:55:44,879
Ecco come faremo.
1359
01:55:44,962 --> 01:55:48,007
Tu resti in macchina
col riscaldamento acceso.
1360
01:55:48,090 --> 01:55:51,302
Non voglio che entri neanche un attimo,
se non devi.
1361
01:55:51,385 --> 01:55:53,054
Può arrivare solo da lì.
1362
01:55:53,137 --> 01:55:54,597
Si vedrà a più di un chilometro.
1363
01:55:54,680 --> 01:55:56,849
Appena vedi le luci lassù,
1364
01:55:56,932 --> 01:55:58,434
avvertimi in qualche modo.
1365
01:55:58,517 --> 01:56:00,770
Ma finché c'è lei, tu non devi entrare.
1366
01:56:01,937 --> 01:56:03,939
Non aspetti con me?
1367
01:56:04,523 --> 01:56:05,441
Non posso.
1368
01:56:05,524 --> 01:56:06,525
Perché?
1369
01:56:07,318 --> 01:56:08,653
Devo svegliarlo.
1370
01:57:10,923 --> 01:57:12,174
Sveglia!
1371
01:57:31,694 --> 01:57:35,114
PERICOLO ALTA TENSIONE
1372
02:01:26,053 --> 02:01:27,972
Serata fiacca, signor Torrance.
1373
02:01:28,055 --> 02:01:29,807
Non per molto ancora, immagino.
1374
02:01:31,642 --> 02:01:33,644
Lei è amante del whisky, no?
1375
02:01:33,728 --> 02:01:35,730
Lo ero, il più delle volte.
1376
02:01:43,487 --> 02:01:44,822
Offre la casa.
1377
02:01:48,701 --> 02:01:50,119
Era la tua marca.
1378
02:01:50,911 --> 02:01:51,996
Jack Daniel's.
1379
02:01:52,663 --> 02:01:54,957
Mi ricordo le bottiglie a casa nostra.
1380
02:01:55,041 --> 02:01:56,876
La casa vera, prima di questo.
1381
02:01:58,502 --> 02:02:01,714
Una volta l'ho annusata,
sembrava qualcosa che brucia,
1382
02:02:02,965 --> 02:02:04,258
il che è più o meno vero.
1383
02:02:05,718 --> 02:02:07,887
Deve avermi scambiato
per un altro.
1384
02:02:07,970 --> 02:02:09,305
Io sono Lloyd.
1385
02:02:10,473 --> 02:02:11,474
Lloyd.
1386
02:02:12,933 --> 02:02:15,019
Mi scusi, signor Torrance.
1387
02:02:15,102 --> 02:02:18,356
Non so dove siano tutti,
ma la serata si animerà.
1388
02:02:19,065 --> 02:02:20,524
Io so dove sono.
1389
02:02:20,983 --> 02:02:22,068
E hai ragione,
1390
02:02:23,402 --> 02:02:24,403
la serata si animerà.
1391
02:02:26,447 --> 02:02:29,200
Se posso permettermi, signor Torrance,
lei sembra un po'...
1392
02:02:30,701 --> 02:02:31,786
sfruttato.
1393
02:02:32,745 --> 02:02:33,913
Sfruttato?
1394
02:02:34,497 --> 02:02:36,123
Risolve problemi altrui.
1395
02:02:36,207 --> 02:02:39,043
È una cosa che vedo spesso,
se posso permettermi.
1396
02:02:42,004 --> 02:02:43,839
Andammo a vivere in Florida.
1397
02:02:44,924 --> 02:02:45,925
Come dice?
1398
02:02:46,092 --> 02:02:47,176
Io e la mamma.
1399
02:02:49,261 --> 02:02:51,389
Non volevamo più vedere la neve.
1400
02:02:52,390 --> 02:02:54,433
Così ce ne andammo in Florida.
1401
02:02:54,517 --> 02:02:56,936
Una casa piccola ma comoda.
Eravamo felici.
1402
02:02:59,313 --> 02:03:00,815
Avevo 20 anni quando è morta.
1403
02:03:01,691 --> 02:03:05,486
All'epoca capivo
quando la gente stava per morire.
1404
02:03:05,569 --> 02:03:07,780
Vedevo le mosche, mosche nere.
1405
02:03:07,863 --> 02:03:10,866
"Le mosche della morte."
Tutte intorno al viso della gente.
1406
02:03:11,617 --> 02:03:14,286
Nelle ultime settimane lei ne era piena
1407
02:03:14,370 --> 02:03:16,122
su tutto il viso.
1408
02:03:16,205 --> 02:03:18,124
Riuscivo a stento a vederle gli occhi.
1409
02:03:19,500 --> 02:03:24,338
Cercavo di darle conforto,
ma quasi non riuscivo a guardarla.
1410
02:03:24,422 --> 02:03:25,673
E lei se ne accorgeva.
1411
02:03:31,595 --> 02:03:35,224
Meglio scaldarsi, per mandare via
i pensieri spiacevoli.
1412
02:03:35,307 --> 02:03:38,269
Non vuoi sentirne parlare?
Era tua moglie.
1413
02:03:38,352 --> 02:03:41,355
Deve avermi scambiato per qualcun altro.
1414
02:03:41,439 --> 02:03:43,399
- Sono solo un barman.
- Ah, sì?
1415
02:03:44,900 --> 02:03:47,903
"Lloyd il barman,
verso gioia all'Overlook Hotel."
1416
02:03:47,987 --> 02:03:50,406
Le verso quello che vuole,
signor Torrance.
1417
02:03:57,913 --> 02:03:59,248
Un uomo beve un sorso...
1418
02:04:00,875 --> 02:04:02,209
il sorso beve un sorso...
1419
02:04:03,502 --> 02:04:05,254
e poi il sorso si prende un uomo.
1420
02:04:06,339 --> 02:04:07,757
Non è così, papà?
1421
02:04:12,178 --> 02:04:13,346
Medicina.
1422
02:04:15,097 --> 02:04:17,016
Medicina, ecco cos'è.
1423
02:04:18,017 --> 02:04:19,769
Una panacea.
1424
02:04:20,853 --> 02:04:22,938
La mente è una lavagna.
1425
02:04:23,731 --> 02:04:24,940
E questo
1426
02:04:25,733 --> 02:04:26,901
è il cancellino.
1427
02:04:32,281 --> 02:04:33,741
Un uomo ci prova.
1428
02:04:34,659 --> 02:04:35,826
Si dà da fare.
1429
02:04:36,869 --> 02:04:38,954
Ma è circondato da bocche.
1430
02:04:39,538 --> 02:04:41,290
E ha una famiglia.
1431
02:04:41,374 --> 02:04:43,376
Una moglie, un figlio.
1432
02:04:44,794 --> 02:04:46,545
Quelle bocche mangiano tempo.
1433
02:04:47,338 --> 02:04:49,090
Si mangiano i tuoi giorni.
1434
02:04:50,257 --> 02:04:51,592
Se li divorano.
1435
02:04:53,469 --> 02:04:55,638
Questo è sufficiente
a far ammalare un uomo.
1436
02:04:56,972 --> 02:04:57,890
E questa
1437
02:04:59,100 --> 02:05:00,518
è la medicina.
1438
02:05:03,312 --> 02:05:04,772
Quindi ora dimmi,
1439
02:05:06,273 --> 02:05:08,776
la prendi o no questa medicina?
1440
02:05:13,155 --> 02:05:13,990
No.
1441
02:05:17,076 --> 02:05:18,077
Dan!
1442
02:05:18,536 --> 02:05:19,620
È arrivata.
1443
02:05:37,638 --> 02:05:38,723
Bene.
1444
02:05:53,529 --> 02:05:54,947
Questo posto è malato.
1445
02:05:56,157 --> 02:05:57,908
Malato come lo era mia nonna.
1446
02:05:58,743 --> 02:06:00,328
Come un tumore,
1447
02:06:00,411 --> 02:06:01,412
ma peggio.
1448
02:06:09,837 --> 02:06:11,172
Ora che facciamo?
1449
02:06:11,255 --> 02:06:13,007
Entriamo. Ci troverà lei.
1450
02:08:03,409 --> 02:08:05,411
Bene.
1451
02:08:07,496 --> 02:08:08,622
Ciao.
1452
02:08:09,290 --> 02:08:11,792
Appena comincia, scappa.
1453
02:08:12,460 --> 02:08:14,462
Sì, scappa, cara.
1454
02:08:15,463 --> 02:08:17,757
E poi ti troverò
1455
02:08:17,840 --> 02:08:21,927
e urlerai per anni, finché non muori.
1456
02:08:23,721 --> 02:08:25,473
Vedremo chi sarà a urlare.
1457
02:08:26,390 --> 02:08:28,017
Lo vedremo eccome.
1458
02:08:28,100 --> 02:08:29,810
Ha ragione, sai.
1459
02:08:30,186 --> 02:08:31,437
Dovresti avere paura.
1460
02:08:32,980 --> 02:08:34,148
Perché?
1461
02:08:35,232 --> 02:08:37,068
Perché non sai dove ti trovi.
1462
02:08:37,985 --> 02:08:39,737
Scusa, ma tu chi sei, bellezza?
1463
02:08:44,492 --> 02:08:47,328
Sei quello che ha ucciso
il mio Corvo, vero?
1464
02:08:49,080 --> 02:08:49,914
Vai.
1465
02:09:51,559 --> 02:09:52,560
Brava.
1466
02:09:53,811 --> 02:09:55,730
Sei migliorata, vero?
1467
02:09:57,189 --> 02:09:59,442
Da quando sono stata nella tua mente.
1468
02:09:59,942 --> 02:10:01,527
Magari siamo noi nella tua, ora.
1469
02:10:16,375 --> 02:10:17,460
Dove sei?
1470
02:10:38,356 --> 02:10:39,774
Ci morirai qui.
1471
02:10:40,900 --> 02:10:43,235
Parole forti, cara.
1472
02:10:44,236 --> 02:10:45,738
Lo pensi davvero?
1473
02:10:46,530 --> 02:10:48,866
Mi farai del male?
1474
02:10:48,949 --> 02:10:49,784
Sì.
1475
02:10:56,957 --> 02:10:59,794
Sai, mi ricordi com'ero io.
1476
02:11:01,921 --> 02:11:03,255
Ora lo vedo bene.
1477
02:11:04,173 --> 02:11:06,676
Ci sono tenebre in te, cara.
1478
02:11:06,759 --> 02:11:10,262
Credo che l'unica differenza
tra me e te sia il tempo.
1479
02:11:19,814 --> 02:11:20,898
Ancora non sai...
1480
02:11:21,816 --> 02:11:22,817
cosa faresti...
1481
02:11:24,151 --> 02:11:25,152
per avere più tempo.
1482
02:11:27,154 --> 02:11:30,574
Ma ti giuro, cara,
che resteresti sorpresa.
1483
02:11:36,080 --> 02:11:37,832
Il dolore purifica il vapore.
1484
02:11:39,083 --> 02:11:42,420
Anche la paura, quindi comprenderai.
1485
02:12:02,440 --> 02:12:05,067
Ero come te, quand'ero più giovane.
1486
02:12:05,401 --> 02:12:06,902
Ero speciale
1487
02:12:07,820 --> 02:12:09,322
e sola.
1488
02:12:09,405 --> 02:12:12,450
Poi qualcuno mi ha dato
uno scopo, una comunità
1489
02:12:12,533 --> 02:12:14,452
e avrei potuto offrirti lo stesso dono,
1490
02:12:14,535 --> 02:12:17,371
se le cose fossero andate diversamente.
1491
02:12:20,291 --> 02:12:21,292
No?
1492
02:12:22,460 --> 02:12:24,128
Sei una ribelle, vero?
1493
02:12:25,588 --> 02:12:26,922
Proprio come me.
1494
02:12:27,006 --> 02:12:29,842
La tua mente è così...
1495
02:12:32,511 --> 02:12:34,680
Questa non è la tua mente, vero?
1496
02:12:37,266 --> 02:12:38,768
Non sei affatto tu.
1497
02:12:41,145 --> 02:12:43,397
Sei solo l'esca.
1498
02:12:46,984 --> 02:12:48,069
Basta!
1499
02:12:51,405 --> 02:12:52,948
Scappa.
1500
02:12:54,825 --> 02:12:56,994
Come accidenti ci sei sfuggito?
1501
02:12:58,913 --> 02:13:00,247
Oh.
1502
02:13:00,331 --> 02:13:02,833
Io e te dovevamo incontrarci anni fa.
1503
02:13:06,295 --> 02:13:07,129
Danny.
1504
02:13:08,506 --> 02:13:11,008
Ti chiami così, vero?
1505
02:13:12,426 --> 02:13:15,429
Quando voi bifolchi invecchiate,
il vapore cambia.
1506
02:13:16,097 --> 02:13:17,598
Si contamina.
1507
02:13:18,307 --> 02:13:19,308
Si sporca.
1508
02:13:19,934 --> 02:13:21,018
Tu lo sai bene.
1509
02:13:22,269 --> 02:13:24,355
Sei ricoperto di grasso.
1510
02:13:25,231 --> 02:13:27,400
La tua luccicanza non è quella di prima.
1511
02:13:28,025 --> 02:13:30,528
Si rovina crescendo, direi.
1512
02:13:32,697 --> 02:13:34,699
Sul serio, bellezza,
1513
02:13:34,782 --> 02:13:37,284
dove ti eri nascosto?
1514
02:13:40,329 --> 02:13:41,998
Ti posso fare un'offerta.
1515
02:13:43,708 --> 02:13:45,209
La faccio raramente.
1516
02:13:45,501 --> 02:13:47,920
Non vedo l'ora di sentirla.
1517
02:13:48,004 --> 02:13:49,630
Un ragazzo così dotato
1518
02:13:49,714 --> 02:13:52,717
che resta nascosto
nell'ombra così a lungo.
1519
02:13:53,801 --> 02:13:56,887
Potresti vivere molto a lungo.
E vivere bene, oltretutto.
1520
02:13:58,389 --> 02:14:01,892
Fatti questo regalo. Niente conseguenze
1521
02:14:02,643 --> 02:14:03,644
né postumi da sbornia.
1522
02:14:06,022 --> 02:14:08,649
Mangia bene, vivi a lungo.
1523
02:14:08,733 --> 02:14:11,736
Devi sentirti sola, essendo l'ultima.
1524
02:14:11,819 --> 02:14:13,446
L'ultima al mondo.
1525
02:14:13,988 --> 02:14:16,240
Tesoro, non sono affatto l'ultima.
1526
02:14:17,742 --> 02:14:19,160
Sono solo la più carina.
1527
02:14:19,618 --> 02:14:21,203
Immagino conosca la mia risposta.
1528
02:14:23,289 --> 02:14:24,498
Peccato.
1529
02:14:24,582 --> 02:14:26,083
Allora, cominciamo o no?
1530
02:14:46,771 --> 02:14:48,022
Oh, tesoro.
1531
02:14:48,731 --> 02:14:50,983
Guarda là.
1532
02:14:52,818 --> 02:14:55,905
Devo averti toccato l'arteria femorale.
1533
02:14:57,114 --> 02:14:58,783
Morirai dissanguato.
1534
02:15:05,456 --> 02:15:07,541
Che caratterino che hai.
1535
02:15:07,625 --> 02:15:09,377
Quanto fuoco.
1536
02:15:09,460 --> 02:15:11,128
Che spreco!
1537
02:15:11,212 --> 02:15:12,213
O forse no.
1538
02:15:19,929 --> 02:15:20,930
Cavolo.
1539
02:15:22,098 --> 02:15:24,475
Nonostante l'età...
1540
02:15:24,558 --> 02:15:26,185
... è buonissimo.
1541
02:15:31,482 --> 02:15:33,234
Sai di whisky.
1542
02:15:38,698 --> 02:15:39,865
Danny!
1543
02:15:41,158 --> 02:15:42,326
Danny bello!
1544
02:15:43,577 --> 02:15:45,579
Quanto terrore.
1545
02:15:45,997 --> 02:15:47,498
Per tutta la vita, vero?
1546
02:15:50,167 --> 02:15:51,585
Squisito.
1547
02:15:57,883 --> 02:16:00,011
Non farmi del male!
1548
02:16:01,721 --> 02:16:02,722
Oh, cavolo.
1549
02:16:07,351 --> 02:16:08,686
Non sei solo là dentro.
1550
02:16:08,769 --> 02:16:10,271
Vero?
1551
02:16:11,063 --> 02:16:12,398
Cosa nascondi?
1552
02:16:14,817 --> 02:16:15,818
Cosa c'è lì dentro?
1553
02:16:16,694 --> 02:16:17,737
Roba speciale, sì?
1554
02:16:17,820 --> 02:16:21,741
Non sono speciali. Hanno fame.
1555
02:16:30,666 --> 02:16:31,667
No.
1556
02:17:10,748 --> 02:17:12,583
Ciao, Danny.
1557
02:17:14,669 --> 02:17:16,253
Vieni a giocare con noi.
1558
02:17:18,172 --> 02:17:19,548
Per sempre.
1559
02:17:20,007 --> 02:17:22,218
Per sempre.
1560
02:17:23,761 --> 02:17:25,262
E per sempre.
1561
02:17:59,714 --> 02:18:00,715
Zio Dan.
1562
02:18:02,133 --> 02:18:03,801
Zio Dan, è finita?
1563
02:18:03,926 --> 02:18:05,845
È morta?
1564
02:18:28,117 --> 02:18:29,910
Gran bella festa, vero?
1565
02:18:30,536 --> 02:18:31,787
Abra!
1566
02:18:35,666 --> 02:18:36,792
Abra!
1567
02:18:53,601 --> 02:18:54,769
Abra!
1568
02:19:01,067 --> 02:19:02,485
Abra!
1569
02:19:21,003 --> 02:19:22,171
Provaci.
1570
02:19:25,383 --> 02:19:26,676
Ti ho trovato.
1571
02:19:27,134 --> 02:19:28,135
Abra.
1572
02:19:29,303 --> 02:19:31,305
Sei stata davvero molto cattiva.
1573
02:19:32,014 --> 02:19:33,349
Tu non sei zio Dan.
1574
02:19:34,225 --> 02:19:37,061
Sei una maschera, un viso falso.
1575
02:19:38,521 --> 02:19:39,814
E chi sarei?
1576
02:19:39,897 --> 02:19:40,815
Sei l'hotel.
1577
02:19:41,732 --> 02:19:42,942
Ma lui c'è ancora.
1578
02:19:43,025 --> 02:19:44,443
Via la maschera, allora.
1579
02:19:49,448 --> 02:19:51,117
Perché sorridi?
1580
02:19:51,575 --> 02:19:53,577
Perché non sai dove ti trovi.
1581
02:19:53,911 --> 02:19:57,748
Conosco queste mura
come il mio viso.
1582
02:19:57,832 --> 02:19:59,500
Intendo il corpo in cui ti trovi.
1583
02:19:59,959 --> 02:20:01,627
Il viso che indossi.
1584
02:20:01,711 --> 02:20:03,796
È Dan Torrance, e tu non lo conosci.
1585
02:20:03,879 --> 02:20:05,589
Dan Torrance.
1586
02:20:05,673 --> 02:20:09,260
Dan Torrance è andato in un posto
appena siamo arrivati qui.
1587
02:20:10,177 --> 02:20:11,512
Nella sala caldaie.
1588
02:20:36,579 --> 02:20:38,748
Eccoti qua.
1589
02:20:40,207 --> 02:20:41,792
Tu dovevi scappare.
1590
02:20:41,876 --> 02:20:43,461
Non volevo lasciarti.
1591
02:20:46,464 --> 02:20:48,382
Sono esattamente dove devo essere.
1592
02:20:50,217 --> 02:20:52,887
Non lo tratterrò a lungo,
devi scappare.
1593
02:20:52,970 --> 02:20:54,013
No.
1594
02:20:54,096 --> 02:20:55,890
Non me ne vado senza di te.
1595
02:20:55,973 --> 02:20:58,434
Devo chiudere la porta
alle nostre spalle.
1596
02:20:59,352 --> 02:21:00,645
Scappa!
1597
02:23:15,196 --> 02:23:16,322
Dai, zio Dan.
1598
02:23:17,073 --> 02:23:18,407
Esci da lì.
1599
02:23:19,700 --> 02:23:20,951
Forza.
1600
02:23:32,505 --> 02:23:34,048
L'incendio si è esteso in fretta,
1601
02:23:35,007 --> 02:23:36,842
distruggendo l'hotel.
1602
02:23:36,926 --> 02:23:38,260
Purificandolo.
1603
02:23:39,929 --> 02:23:41,931
Riuscivo quasi a sentirlo
1604
02:23:42,014 --> 02:23:43,015
urlare.
1605
02:23:44,308 --> 02:23:45,810
Lo sentivo morire.
1606
02:23:46,894 --> 02:23:49,689
E dentro di me sapevo...
1607
02:23:52,483 --> 02:23:53,901
Sapevo che stavi bene.
1608
02:23:55,778 --> 02:23:57,613
Scusa se ti ho messo in pericolo.
1609
02:23:58,781 --> 02:23:59,949
Era l'unico modo.
1610
02:24:01,200 --> 02:24:02,201
Lo so.
1611
02:24:03,577 --> 02:24:06,622
Secondo te diceva la verità
1612
02:24:06,706 --> 02:24:08,791
quando ha detto che non era l'ultima?
1613
02:24:10,126 --> 02:24:11,544
Il mondo è un posto affamato.
1614
02:24:12,545 --> 02:24:13,713
Un posto oscuro.
1615
02:24:15,006 --> 02:24:17,842
Forse ce ne sono altri come loro,
o anche peggio.
1616
02:24:18,801 --> 02:24:20,636
Ma ci sono anche altri come te.
1617
02:24:21,387 --> 02:24:22,722
Persone che lottano.
1618
02:24:26,600 --> 02:24:28,227
Quando ti ho conosciuta,
1619
02:24:28,311 --> 02:24:31,063
ti ho detto che dovevi nasconderti.
1620
02:24:32,648 --> 02:24:34,400
Che dovevi tenere la testa bassa.
1621
02:24:35,735 --> 02:24:37,361
E non far vedere la tua luccicanza.
1622
02:24:39,655 --> 02:24:40,906
Ma mi sbagliavo.
1623
02:24:44,327 --> 02:24:45,995
Continua a luccicare, Abra Stone.
1624
02:24:49,123 --> 02:24:50,291
Non smettere.
1625
02:24:53,294 --> 02:24:55,254
La cena è pronta.
1626
02:24:58,424 --> 02:24:59,675
Con chi parli?
1627
02:25:02,178 --> 02:25:03,179
Con nessuno.
1628
02:25:03,637 --> 02:25:04,805
Mhmm.
1629
02:25:11,437 --> 02:25:12,938
Non è vero.
1630
02:25:16,901 --> 02:25:18,152
Parlavo con Dan.
1631
02:25:26,243 --> 02:25:28,412
Esistiamo. Anche dopo.
1632
02:25:29,246 --> 02:25:30,247
Non finiamo.
1633
02:25:31,165 --> 02:25:32,333
E lui sta bene.
1634
02:25:33,459 --> 02:25:34,460
E anche papà.
1635
02:25:36,045 --> 02:25:37,296
Davvero, sta bene.
1636
02:25:41,300 --> 02:25:42,385
Bene.
1637
02:25:54,146 --> 02:25:55,523
Vieni, tesoro?
1638
02:25:58,234 --> 02:25:59,318
Tra un attimo.
1639
02:26:59,920 --> 02:27:05,760
A mezzanotte con te e le stelle
1640
02:27:06,927 --> 02:27:12,600
Mezzanotte e un appuntamento
1641
02:27:13,726 --> 02:27:19,065
I tuoi occhi recavano un dolce messaggio
1642
02:27:19,148 --> 02:27:25,780
"Consegno a te tutto il mio amore"
1643
02:27:27,990 --> 02:27:33,996
Mezzanotte ci ha fatti innamorare
1644
02:27:34,955 --> 02:27:41,379
So che per sempre
1645
02:27:42,254 --> 02:27:45,383
Ti ricorderò
1646
02:27:45,466 --> 02:27:49,261
Qualunque altra cosa io faccia
1647
02:27:49,345 --> 02:27:54,141
A mezzanotte sarò con te e le stelle