1 00:00:00,100 --> 00:00:10,100 >>> www.MEKINGLOVE.COM <<< LINK KHUSUS DEWASA YANG GA KUAT IMAN JANGAN DIBUKA 2 00:00:10,101 --> 00:00:20,101 www.MEKINGLOVE.COM Situs Judi Online Terbesar Dan Terpercaya Mau Dapat Uang Sambil Nonton ? Join Sekarang Juga! 3 00:00:20,102 --> 00:00:30,102 www.MEKINGLOVE.COM - SPORTS CASINO, SLOT TOGEL Deposit 1 Juta Dapat 3 Juta Cashback 100% Kalah Uang Kembali 4 00:00:45,359 --> 00:00:46,994 Kau mau pergi kemana, Violet ? 5 00:00:47,027 --> 00:00:48,996 Mau memetik bunga. 6 00:00:49,029 --> 00:00:50,999 Jangan keliaran terlalu jauh. 7 00:01:23,931 --> 00:01:29,370 Mawar Irlandia liarku..,.. 8 00:01:29,403 --> 00:01:34,775 Bunga termanis yang tumbuh..,.. 9 00:01:34,808 --> 00:01:38,145 Kau mungkin bisa dicari dimanapun..,.. 10 00:01:38,178 --> 00:01:40,748 Tapi tak ada yang sebanding..,.. 11 00:01:40,781 --> 00:01:47,455 Dengan Mawar Irlandia liarku. 12 00:01:47,488 --> 00:01:49,057 Oh, hai, kau ! 13 00:01:50,057 --> 00:01:52,193 Dari mana kau menemukan itu ? 14 00:01:52,226 --> 00:01:54,829 Aku tahu semua tempat rahasia. 15 00:01:54,862 --> 00:01:56,230 Kau mau ini ? 16 00:02:06,173 --> 00:02:09,810 Kau ingin tahu mengapa aku pakai topi lucu ? 17 00:02:09,843 --> 00:02:12,480 Aku selalu memakai topi ini. 18 00:02:12,513 --> 00:02:15,182 Terlalu sering sampai itu jadi bagian namaku. 19 00:02:15,215 --> 00:02:17,118 Teman - temanku, Teman yang teramat sangat baik-ku. 20 00:02:17,151 --> 00:02:21,355 Mereka memanggilku Rose Si Topi. 21 00:02:21,388 --> 00:02:24,458 Itu seperti topi pesulap. 22 00:02:24,491 --> 00:02:26,193 Benar. 23 00:02:26,226 --> 00:02:28,796 Ini topi ajaib. 24 00:02:28,829 --> 00:02:29,897 Kau mau melihatnya ? 25 00:02:31,932 --> 00:02:33,267 Tak ada apapun di tanganku. 26 00:02:35,002 --> 00:02:37,171 Tak ada apapun di topiku. 27 00:02:40,374 --> 00:02:41,375 Jangan khawatir, itu temanku. 28 00:02:41,408 --> 00:02:43,310 Kau melewatkan triknya. 29 00:02:43,343 --> 00:02:45,046 Gapailah ke dalam. 30 00:02:49,883 --> 00:02:51,452 Wauw ! 31 00:02:51,485 --> 00:02:52,853 Indah sekali ! 32 00:02:52,886 --> 00:02:54,321 Karena itu istimewa. 33 00:02:54,354 --> 00:02:56,457 Ngomong - ngomong soal istimewa..,.. 34 00:02:56,490 --> 00:02:58,760 Kau juga sedikit ajaib 'kan ? 35 00:03:00,828 --> 00:03:03,331 Bunga di tanganku, apa warnanya ? 36 00:03:05,265 --> 00:03:07,368 Tak apa, sayang. 37 00:03:07,401 --> 00:03:09,504 Kau tak akan menakutiku, sumpah. 38 00:03:11,338 --> 00:03:12,373 Ungu. 39 00:03:18,378 --> 00:03:19,814 Violet ! 40 00:03:20,380 --> 00:03:21,916 Sepertimu. 41 00:03:24,585 --> 00:03:26,821 Kau tak makan bunga ! 42 00:03:26,854 --> 00:03:27,988 Tapi boleh. 43 00:03:28,021 --> 00:03:30,291 Tapi bunga itu sangat istimewa. 44 00:03:30,324 --> 00:03:34,061 Sayang, yang istimewa rasanya paling lezat. 45 00:03:37,164 --> 00:03:39,133 Aku harus kembali ke Ibuku. 46 00:03:39,166 --> 00:03:41,936 Tidak, tetap di sini, Lihatlah sulap lagi. 47 00:03:48,342 --> 00:03:50,211 Kau itu si Kecil istimewa 'kan ? 48 00:03:56,216 --> 00:03:57,284 Violet ?. 49 00:03:59,186 --> 00:04:00,221 Violet ! 50 00:04:07,327 --> 00:04:08,329 Violet ! 51 00:04:11,431 --> 00:04:12,466 Vi..,.. 52 00:04:26,938 --> 00:04:32,975 Bab Satu Hantu Lama 53 00:04:32,976 --> 00:04:47,976 Pein Akatsuki - www.SEBUAH-DONGENG.COM - Instagram @paint_lapain Iklan & Endorse di www.IDFL.ME WA 088 132 669 06 - Skypea & LINE peinakatsuki_idfl 54 00:04:47,977 --> 00:05:02,977 Streaming And Download Movies www.AKATSUKIMOVIE.COM 55 00:07:44,478 --> 00:07:45,746 Tidak, kumohon..,.. 56 00:07:52,686 --> 00:07:55,156 Hei, tak apa, Doc. 57 00:07:56,323 --> 00:07:57,758 Tak apa. 58 00:08:03,497 --> 00:08:06,567 Sudah, semuanya kering. 59 00:08:09,636 --> 00:08:11,272 Apa yang terjadi ? 60 00:08:14,307 --> 00:08:16,510 Kau harus bicara pada Ibu, Danny. 61 00:08:17,911 --> 00:08:20,214 Kau tak bicara sejak Kita meninggalkan..,.. 62 00:08:21,448 --> 00:08:23,384 Kumohon, Doc. 63 00:08:25,352 --> 00:08:27,121 Kumohon. 64 00:09:17,704 --> 00:09:19,640 Jadi..,.. 65 00:09:19,673 --> 00:09:22,476 Kau tak mau bicara, Doc ? 66 00:09:26,680 --> 00:09:29,717 Kau juga tak banyak bicara Saat pertama kali aku bertemu denganmu. 67 00:09:31,318 --> 00:09:33,820 Bocah kecil..,.. 68 00:09:33,853 --> 00:09:38,325 Menghabiskan musim dingin panjang Di tempat kuno nan busuk. 69 00:09:38,358 --> 00:09:40,661 Hanya dia, Ibunya dan Ayahnya. 70 00:09:40,694 --> 00:09:43,531 Ayahnya gelap Sedangkan puteranya terang. 71 00:09:44,631 --> 00:09:46,633 Dan puteranya, sangat terang. 72 00:09:46,666 --> 00:09:49,370 Dia bersinar seperti api..,.. 73 00:09:50,403 --> 00:09:52,739 Di suatu tempat..,.. 74 00:09:52,772 --> 00:09:55,476 Tempat terburuk bagi orang yang bisa bersinar. 75 00:09:57,877 --> 00:10:00,681 Kau ingat pertama kali kita bicara ? 76 00:10:00,714 --> 00:10:04,384 Saat aku bicara dalam kepalamu. 77 00:10:04,417 --> 00:10:06,653 Membuatmu merasa baikan. 78 00:10:06,686 --> 00:10:08,522 Tahu bahwa kau tak sendirian. 79 00:10:08,555 --> 00:10:09,924 Ayah berusaha membunuhku. 80 00:10:11,725 --> 00:10:13,794 Itu bukan ulahnya, kau harus tahu itu. 81 00:10:13,827 --> 00:10:18,599 Tempat itu melahap kegelapannya, Seperti melahap cahayamu. 82 00:10:18,632 --> 00:10:20,868 Dan Ayahmu juga punya cahaya. 83 00:10:22,002 --> 00:10:24,638 Seperti kau juga punya kegelapan. 84 00:10:24,671 --> 00:10:26,673 Kita semua punya keduanya. 85 00:10:26,706 --> 00:10:28,342 Mereka belum selesai denganku. 86 00:10:30,343 --> 00:10:34,448 Apa kau mengira ini lucu, Caraku muncul seperti ini ? 87 00:10:34,481 --> 00:10:36,450 Saat kau membutuhkanku. 88 00:10:36,483 --> 00:10:38,786 Ada orang lain yang melakukan itu padaku juga. 89 00:10:39,886 --> 00:10:42,689 Nenek-ku mengajarkan padaku..,.. 90 00:10:42,722 --> 00:10:44,725 Dan kuajarkan padamu. 91 00:10:44,758 --> 00:10:48,929 Dan kelak, Danny Torrance, Kau akan mengajari orang lain. 92 00:10:48,962 --> 00:10:50,364 Tak akan. 93 00:10:51,431 --> 00:10:52,599 Kau tak mau ya ? 94 00:10:52,632 --> 00:10:56,804 Aku tak akan Bersinar. Tak lagi. Itu berbahaya. 95 00:10:58,505 --> 00:11:00,774 Terkadang itu memang yang terbaik. 96 00:11:01,608 --> 00:11:03,277 Wanita itu menemukanku. 97 00:11:03,310 --> 00:11:05,579 Dia terus menerus kembali Sampai dia memangsaku. 98 00:11:06,880 --> 00:11:08,615 Kau benar. 99 00:11:08,648 --> 00:11:10,851 Overlook terkutuk. Tertutup. 100 00:11:10,884 --> 00:11:14,721 Ada Hantu tua kelaparan di sana, Berusaha menggapaimu. 101 00:11:14,754 --> 00:11:16,857 Tak akan berhenti sampai di wanita itu. 102 00:11:16,890 --> 00:11:19,026 Gambar dalam buku. 103 00:11:19,059 --> 00:11:21,695 Kau bilang mereka hanya gambar dalam buku Dan mereka tak bisa melukaiku. 104 00:11:24,698 --> 00:11:26,767 Kadang..,.. 105 00:11:26,800 --> 00:11:30,771 Bagi makhluk kegelapan, Bersinar itu seperti makanan. 106 00:11:30,804 --> 00:11:33,507 Mereka nyamuk yang mendarat demi darah. 107 00:11:36,376 --> 00:11:41,848 Overlook, Hotel itu selalu seperti gambar bagiku. 108 00:11:41,881 --> 00:11:44,451 Tapi aku tak Bersinar sepertimu. 109 00:11:45,452 --> 00:11:48,388 Tak ada yang Bersinar sepertimu. 110 00:11:48,421 --> 00:11:52,959 Dirimu dalam Hotel terkutuk itu Kau seperti baterai jutaan wat..,.. 111 00:11:52,992 --> 00:11:54,728 Segalanya menyala..,.. 112 00:11:54,761 --> 00:11:55,862 Dan Hotel itu melahapnya. 113 00:11:55,895 --> 00:11:57,564 Kau menjadikannya nyata. 114 00:11:57,597 --> 00:12:01,435 Langsung dimulai begitu kau berjalan melewati pintunya. 115 00:12:01,468 --> 00:12:03,770 Tak ada yang bisa dilakukan, Maaf harus kukatakan itu. 116 00:12:03,803 --> 00:12:05,005 Tapi kau bukan anak kecil. 117 00:12:05,038 --> 00:12:07,040 Kau lebih tua sekarang. 118 00:12:07,073 --> 00:12:09,343 Lebih tua dari sebelumnya. 119 00:12:09,376 --> 00:12:10,844 Kau harus mendengar ini. 120 00:12:11,911 --> 00:12:15,482 Dunia adalah tempat yang lapar. 121 00:12:15,515 --> 00:12:19,486 Dan makhluk kegelapan yang paling lapar Dan mereka makan yang Bersinar. 122 00:12:19,519 --> 00:12:22,889 Mengerumuninya seperti nyamuk, lintah. 123 00:12:22,922 --> 00:12:24,625 Tak ada yang bisa dilakukan. 124 00:12:27,060 --> 00:12:29,830 Yang bisa kau lakukan..,.. 125 00:12:29,863 --> 00:12:33,400 Membalik hasrat mereka untuk melawannya. 126 00:12:37,404 --> 00:12:38,872 Kakek-ku..,.. 127 00:12:40,106 --> 00:12:42,543 Dia orang brengsek kejam. 128 00:12:44,411 --> 00:12:45,746 Dalam dirinya gelap. 129 00:12:45,779 --> 00:12:48,515 Kegelapan sama seperti Ayahmu. 130 00:12:48,548 --> 00:12:51,017 Menghajarku dan Nenek-ku tanpa ampun. 131 00:12:51,050 --> 00:12:53,720 Dan saat dia meninggal, aku menari. 132 00:12:53,753 --> 00:12:56,490 Tapi Kakek-ku terus pulang. 133 00:12:57,424 --> 00:12:59,826 Berdiri dalam kamarku. 134 00:12:59,859 --> 00:13:05,366 Pakai setelan kelabu dan berbau jamur Yang tumbuh dalam peti matinya. 135 00:13:06,833 --> 00:13:11,105 Suatu hari, dia memegangku, Dan dia nyata. 136 00:13:12,739 --> 00:13:14,474 Kukunya sangat panjang... 137 00:13:14,507 --> 00:13:15,876 Setelah tumbuh di kuburan..,.. 138 00:13:15,909 --> 00:13:18,678 Dan kuku itu mengirisku, Doc. 139 00:13:18,711 --> 00:13:20,481 Mengiris sangat dalam. 140 00:13:21,714 --> 00:13:23,484 Jadi Nenek-ku..,.. 141 00:13:26,119 --> 00:13:28,389 Dia mengajariku satu trik. 142 00:13:30,657 --> 00:13:32,393 Memberiku suatu penjara. 143 00:13:34,093 --> 00:13:37,598 Aku ingin kau mengenal kotak ini. 144 00:13:38,498 --> 00:13:40,567 Luar dalamnya. 145 00:13:40,600 --> 00:13:42,803 Jangan lihat saja, sentuhlah. 146 00:13:44,904 --> 00:13:47,574 Ciumlah dalamnya, Periksa apa ada baunya. 147 00:13:48,475 --> 00:13:51,011 Ketahuilah setiap sudutnya..,.. 148 00:13:51,044 --> 00:13:53,113 Segalanya. 149 00:13:53,146 --> 00:13:55,015 Mengapa ? 150 00:13:55,048 --> 00:13:59,019 Karena Kau akan membuat Tepat Seperti itu di dalam pikiranmu. 151 00:13:59,052 --> 00:14:00,721 Kotak yang lebih istimewa. 152 00:14:03,556 --> 00:14:05,893 Jika si jalang itu datang lagi. 153 00:14:08,161 --> 00:14:09,496 Kau sudah siap. 154 00:14:12,098 --> 00:14:14,634 Mari kembali ke Ibumu. 155 00:14:14,667 --> 00:14:16,603 Wendy khawatir..,.. 156 00:14:16,636 --> 00:14:19,640 Dan dia kelak tak seharusnya khawatir lagi dalam hidupnya. 157 00:14:21,007 --> 00:14:24,445 Wanita itu sudah membayar hutangnya. 158 00:14:27,947 --> 00:14:29,983 Danny ! 159 00:14:31,217 --> 00:14:33,053 Danny !. 160 00:14:35,655 --> 00:14:37,090 Danny ! 161 00:14:38,124 --> 00:14:40,527 Di sana kau ! 162 00:14:40,560 --> 00:14:42,629 Kau pergi kemana saja ? 163 00:14:44,264 --> 00:14:46,233 Kau membuat Ibu takut setengah mati. 164 00:14:48,034 --> 00:14:50,837 Jangan lakukan itu pada Ibu lagi, paham ? 165 00:14:50,870 --> 00:14:53,540 Jangan lakukan itu pada Ibu lagi. --- Anak Hilang - Violet Hansen --- 166 00:14:53,573 --> 00:14:54,942 Jangan pernah lakukan itu pada Ibu. 167 00:15:00,980 --> 00:15:04,885 Ada apa, Doc ? 168 00:15:04,918 --> 00:15:07,053 Apa itu ? 169 00:15:07,086 --> 00:15:10,090 Siapa yang masak ? 170 00:15:10,123 --> 00:15:13,193 Siapa yang memasak, sobat kecil ? Ya, itu kau ! 171 00:15:13,226 --> 00:15:14,727 Aku ? 172 00:15:14,760 --> 00:15:17,230 Ya 173 00:15:19,164 --> 00:15:21,968 Aduh, kau menyakitiku !. 174 00:15:30,609 --> 00:15:33,012 Derita ! Derita ! 175 00:16:11,717 --> 00:16:13,285 Biar kulihat sekarang 176 00:16:13,318 --> 00:16:16,021 Sudah jelas itu bukan kelinci biasa 177 00:16:16,054 --> 00:16:20,726 Lagipula, aku pasti membayangkan Pemikir strategi jenius, kejam..,.. 178 00:16:20,759 --> 00:16:22,161 Kau baik saja, Doc ? 179 00:16:22,194 --> 00:16:24,763 Bagaimana jika kupancing dia..,.. 180 00:16:24,796 --> 00:16:26,832 - Ya, Ibu. Aku baik saja. - Supaya dilumat batu ? 181 00:16:26,865 --> 00:16:29,001 Tidak, tidak, terlalu rumit 182 00:16:29,034 --> 00:16:32,771 Ya, ya, terlalu rumit, Tapi bagaimana jika aku..,.. 183 00:16:32,804 --> 00:16:34,707 Terlalu banyak detil 184 00:16:34,740 --> 00:16:36,108 Benar, Terlalu banyak detil 185 00:17:01,933 --> 00:17:04,036 - Siapa namamu tadi, manis ? - Dan. 186 00:17:04,069 --> 00:17:05,104 Dan. 187 00:17:40,005 --> 00:17:42,174 Aku sedang minum dengan wanita itu. 188 00:17:59,958 --> 00:18:05,230 Hei. Kau harus minum obatmu ! 189 00:18:05,263 --> 00:18:06,098 Lepaskan dia. 190 00:18:06,131 --> 00:18:07,366 Bangun. Pergi dari sini ! 191 00:18:28,253 --> 00:18:30,089 Sial, kukira kau membunuhnya. 192 00:18:30,122 --> 00:18:32,925 Bagaimana jika kau membunuhnya ? 193 00:18:32,958 --> 00:18:34,426 Kuharap kau membunuhnya. 194 00:18:34,459 --> 00:18:36,195 Kau mendengarku ? 195 00:18:37,929 --> 00:18:39,198 Biar kucium, itu tak akan sakit. 196 00:18:49,241 --> 00:18:50,276 Tidak. 197 00:18:51,076 --> 00:18:53,078 Tidak, tidak, tidak. 198 00:18:53,111 --> 00:18:55,314 Tidak, tidak. 199 00:18:55,347 --> 00:18:58,751 Apa yang..,.. Tidak. 200 00:19:20,952 --> 00:19:25,043 Kupon Bantuan Makanan 201 00:19:42,394 --> 00:19:44,296 Ibu ? 202 00:19:52,304 --> 00:19:54,006 Siapa namamu, nak ? 203 00:19:59,144 --> 00:20:01,213 - Ibu ? - Sayang. 204 00:20:02,013 --> 00:20:04,049 Kemari, kemari. 205 00:20:10,422 --> 00:20:13,425 Bisa kau kembalikan uangnya, Doc. 206 00:20:13,458 --> 00:20:15,861 Kau tak boleh melakukan itu. 207 00:20:15,894 --> 00:20:17,596 Dia mengambil uangku. 208 00:20:17,629 --> 00:20:20,465 Dia mungkin beli kokain dengan uang itu. 209 00:20:20,498 --> 00:20:21,867 Doc ! 210 00:20:34,179 --> 00:20:35,914 Tidak, tidak, Doc. 211 00:20:35,947 --> 00:20:37,549 Kau bisa mengurung makhluk Dari Overlook dalam kotak itu..,.. 212 00:20:37,582 --> 00:20:39,451 Tapi tidak dengan kenangan. 213 00:20:40,418 --> 00:20:42,254 Tak pernah bisa. 214 00:20:42,287 --> 00:20:44,590 Kenangan itu hantu sebenarnya. 215 00:20:44,623 --> 00:20:46,592 Kau bawa bersamamu. 216 00:21:29,534 --> 00:21:31,169 Saatnya tidur, Abra. 217 00:21:31,202 --> 00:21:32,905 Sebentar lagi. 218 00:21:32,938 --> 00:21:34,339 Tak boleh, sayang. 219 00:21:34,372 --> 00:21:35,974 Besok hari besar. 220 00:21:36,007 --> 00:21:37,175 - Pesta ulang tahun ! - Itu benar. 221 00:21:37,208 --> 00:21:38,210 Ya. 222 00:21:38,243 --> 00:21:39,945 Jam berapa sekarang ? 223 00:21:39,978 --> 00:21:42,114 - Saatnya tidur. - Kau tahu sekarang saatnya tidur. 224 00:21:44,015 --> 00:21:45,117 Selamat malam, sayang. 225 00:23:00,759 --> 00:23:03,762 Ini masih kisah lama yang sama 226 00:23:03,795 --> 00:23:06,298 Pertarungan demi cinta dan keagungan 227 00:23:06,331 --> 00:23:11,636 Rela melakukan atau mati 228 00:23:11,669 --> 00:23:18,043 Dunia selalu menyambut para pecinta 229 00:23:18,076 --> 00:23:22,781 Saat waktu berlalu 230 00:23:24,516 --> 00:23:26,351 Andi ? 231 00:23:27,185 --> 00:23:28,754 Benar. 232 00:23:30,422 --> 00:23:34,159 Kau lebih cantik daripada di fotomu. 233 00:23:35,226 --> 00:23:37,129 Dan kau lebih tua. 234 00:23:38,696 --> 00:23:42,701 Kita tetap di sini atau pergi ke tempat lain ? 235 00:23:45,303 --> 00:23:47,205 Kau tak mau nonton film ? 236 00:24:00,351 --> 00:24:02,154 Aku tak lihat ada hal Menarik. 237 00:24:02,187 --> 00:24:06,058 Romansa murahan, Wanita muda, tak menarik. 238 00:24:06,091 --> 00:24:09,094 Lihat saja, Lihat jika ada yang menarik. 239 00:24:09,127 --> 00:24:12,064 Lebih baik begitu, Karena dia tak begitu beruap. 240 00:24:12,097 --> 00:24:15,067 Dia mulai. 241 00:24:15,100 --> 00:24:16,802 Apa kau tak lelah ? 242 00:24:18,269 --> 00:24:19,805 Tidurlah. 243 00:24:31,282 --> 00:24:32,684 Baik. 244 00:24:39,290 --> 00:24:42,294 Tunggu. Ini bagian terbaiknya. 245 00:24:42,327 --> 00:24:44,830 Aku sudah tiga kali melihatnya melakukan itu, Dan itu selalu menarik. 246 00:24:46,664 --> 00:24:48,467 Tidur yang nyenyak. 247 00:24:48,500 --> 00:24:51,336 Senyenyak mungkin. 248 00:24:51,369 --> 00:24:54,773 Kesakitan yang kau rasakan hanyalah mimpi. 249 00:24:56,608 --> 00:24:58,110 Apa kesakitan itu ? 250 00:24:59,611 --> 00:25:01,180 Mimpi. 251 00:25:03,781 --> 00:25:07,786 Kau bisa menjelaskan dompet yang hilang..,.. 252 00:25:07,819 --> 00:25:10,755 Saat istrimu bertanya. 253 00:25:10,788 --> 00:25:13,258 Tapi kau tak bisa menjelaskan ini. 254 00:25:14,826 --> 00:25:18,197 Ini akan kau lihat setiap hari Saat kau bercermin. 255 00:25:19,464 --> 00:25:21,700 Dan setiap kali kau melihatnya..,.. 256 00:25:21,733 --> 00:25:24,169 Kau akan berteriak..,.. 257 00:25:25,703 --> 00:25:28,907 "Aku suka gadis kecil" 258 00:25:28,940 --> 00:25:31,410 Katakan dengan lantang. 259 00:25:31,910 --> 00:25:34,513 Sangat lantang. 260 00:25:34,546 --> 00:25:40,352 Dan begitu juga saat kau Mencari gadis kecil secara online. 261 00:25:40,385 --> 00:25:43,421 Aku ingin kau mengingat..,.. 262 00:25:43,454 --> 00:25:45,557 Saat kau rasanya digigit ular. 263 00:25:46,758 --> 00:25:49,861 Seekor ular dalam blus putih..,.. 264 00:25:49,894 --> 00:25:51,697 Yang wajahnya kosong. 265 00:26:01,573 --> 00:26:03,642 Itu menarik. 266 00:26:12,984 --> 00:26:15,287 Permisi, Nona ? 267 00:26:15,320 --> 00:26:17,789 Nona ? Nona, kau meninggalkan sesuatu di Bioskop. 268 00:26:17,822 --> 00:26:19,158 Tinggalkan aku sendiri. 269 00:26:26,397 --> 00:26:28,867 Hai, kau. 270 00:26:30,268 --> 00:26:31,570 Kau ingin melepaskanku. 271 00:26:33,271 --> 00:26:35,574 Oh, tidak, sayang. 272 00:26:36,374 --> 00:26:38,443 Tidak, aku tak mau. 273 00:27:36,834 --> 00:27:38,837 Seberapa jauh aku pergi dengan uang ini ? 274 00:28:01,646 --> 00:28:03,761 Selamat Ulang Tahun, Abra 275 00:28:03,961 --> 00:28:07,532 Empat sekop. Apa warnanya ? 276 00:28:07,565 --> 00:28:10,502 Ibu, aku membuat ini untukmu, Ini kartu rahasia. 277 00:28:10,535 --> 00:28:12,370 Terima kasih, Aba-doo. --- Halo --- 278 00:28:12,403 --> 00:28:15,073 Apa ada yang tahu kata ajaibnya ? 279 00:28:16,923 --> 00:28:18,843 Kau. 280 00:28:18,876 --> 00:28:20,512 Abrakadabra. 281 00:28:20,545 --> 00:28:21,913 "Abrakadabra" itu bagus. 282 00:28:21,946 --> 00:28:24,283 Baik, pegang tongkat sihirnya. 283 00:28:25,049 --> 00:28:27,419 Baik, semuanya..,.. 284 00:28:27,452 --> 00:28:30,388 Hitung sampai tiga, paham ? 285 00:28:30,421 --> 00:28:33,325 - Satu. Dua. Tiga. - Dua. Tiga. 286 00:28:33,358 --> 00:28:36,795 Abrakadabra ! 287 00:28:36,828 --> 00:28:38,830 Aku juga tahu sihir. 288 00:28:38,863 --> 00:28:43,001 Ya, berarti kau boleh memegang ini, Anak yang berulang tahun. 289 00:28:43,034 --> 00:28:46,438 Ini dia. Sudah kau pegang ? 290 00:28:46,471 --> 00:28:49,107 Untuk trik-ku selanjutnya..,.. Astaga, maaf. 291 00:28:49,140 --> 00:28:51,543 Kadang aku..,.. 292 00:28:51,576 --> 00:28:54,079 Maaf. 293 00:28:54,112 --> 00:28:56,514 Ada yang lihat sendok-ku ? 294 00:28:56,547 --> 00:28:58,350 Aku bisa melakukannya. 295 00:28:58,383 --> 00:28:59,918 Manis sekali, sayang. 296 00:28:59,951 --> 00:29:01,453 - Sendoknya menempel ! - Sendoknya menempel ? 297 00:29:01,486 --> 00:29:02,754 Baik, pastikan kalian jangan melakukan ini. 298 00:29:14,799 --> 00:29:17,535 Kita bisa melupakan jam tidur siang. 299 00:29:17,568 --> 00:29:19,371 Dua jam lagi. 300 00:29:22,774 --> 00:29:25,443 Katakan bersamaku, "Dua Jam lagi" 301 00:29:25,476 --> 00:29:27,045 Dua jam lagi. 302 00:29:33,418 --> 00:29:34,786 Ada apa ? 303 00:29:43,694 --> 00:29:45,030 Dave. 304 00:29:58,009 --> 00:29:59,644 Abrakadabra. 305 00:30:24,910 --> 00:30:30,607 Bab Dua Para Iblis Kosong 306 00:30:40,751 --> 00:30:42,787 Oh, hai kau, tukang tidur. 307 00:30:42,820 --> 00:30:44,489 Maaf. 308 00:30:44,522 --> 00:30:46,858 Aku harus membuatmu tidur nyenyak. 309 00:30:46,891 --> 00:30:48,860 Kau itu sulit. 310 00:30:48,893 --> 00:30:50,495 Penuh tekad. 311 00:30:50,528 --> 00:30:52,130 Kau tahu aku memeriksa..,.. 312 00:30:52,163 --> 00:30:54,666 Enam pria dalam tiga bulan..,.. 313 00:30:54,699 --> 00:30:58,069 Dengan Tato gigitan ular kecil di pipinya ? 314 00:30:58,102 --> 00:30:59,938 Astaga, kau sangat sibuk. 315 00:31:06,243 --> 00:31:10,514 Andi Gigitan Ular, itulah dirimu. 316 00:31:10,547 --> 00:31:12,850 Jadi, siapa aku ? 317 00:31:14,951 --> 00:31:18,055 Kau jalang gila yang menculik-ku. 318 00:31:18,088 --> 00:31:19,790 Katakan sejujurnya mulai sekarang. 319 00:31:19,823 --> 00:31:21,926 Kau hanya mengatakan yang sejujurnya. 320 00:31:24,728 --> 00:31:27,764 Kau wanita tercantik yang pernah kulihat. 321 00:31:27,797 --> 00:31:31,802 Ya, Tuhanku. Itu bekerja terlalu baik 'kan ? 322 00:31:31,835 --> 00:31:34,805 Ini kesepakatannya, Andi Gigitan Ular. 323 00:31:34,838 --> 00:31:38,542 Kau pendorong. Kau bisa mendorong orang. 324 00:31:38,575 --> 00:31:40,878 Kami cukup lama tak punya pendorong di sini. 325 00:31:40,911 --> 00:31:45,716 Kutawari kau kesepakatan yang tak kutawarkan Ke siapapun selama 40 tahun ini. 326 00:31:47,284 --> 00:31:49,487 Berapa usiamu, sayang ? 327 00:31:50,954 --> 00:31:52,289 Lima belas. 328 00:31:52,322 --> 00:31:54,091 Lima belas ? 329 00:31:54,124 --> 00:31:57,294 Ya, Tuhanku. Muda sekali. 330 00:31:57,327 --> 00:32:00,564 Musim semi kewanitaanmu 'kan ? 331 00:32:00,597 --> 00:32:03,567 Kau bukan gadis kecil lagi. 332 00:32:03,600 --> 00:32:07,271 Tapi kau tak punya cacat satupun. 333 00:32:07,304 --> 00:32:09,840 Gravitasi masih belum menyadarimu. 334 00:32:10,607 --> 00:32:12,009 Tidak dalam 15 tahun ini. 335 00:32:13,710 --> 00:32:14,845 Kecuali pria..,.. 336 00:32:16,279 --> 00:32:17,781 Tidak, tidak. Tak perlu malu. 337 00:32:19,215 --> 00:32:23,820 Kau memberinya ganjaran 'kan ? 338 00:32:23,853 --> 00:32:27,291 Itu yang kutawarkan padamu. Musim semi selamanya. 339 00:32:27,324 --> 00:32:29,726 Sepuluh tahun dari sekarang Usiamu masih 15 tahun. 340 00:32:29,759 --> 00:32:32,029 Seratus tahun lagi ? Mungkin 17 tahun. 341 00:32:33,863 --> 00:32:35,132 Makan teratur. 342 00:32:35,165 --> 00:32:38,969 Tetap Muda. Hidup Panjang. 343 00:32:41,871 --> 00:32:44,041 Jadi kau dan temanmu..,.. 344 00:32:44,074 --> 00:32:47,177 Bukan temanku. Mereka keluargaku. 345 00:32:47,210 --> 00:32:49,647 Kami Simpul Sejati, sayang. 346 00:32:51,881 --> 00:32:53,917 Simpul Sejati. 347 00:32:53,950 --> 00:32:58,088 Setelah terikat, tak bisa dilepas. 348 00:34:11,895 --> 00:34:13,163 Kau menyukainya ? 349 00:34:13,697 --> 00:34:15,265 Maaf, aku cuma..,.. 350 00:34:15,298 --> 00:34:18,669 Tak apa, banyak orang suka melihatnya. 351 00:34:18,702 --> 00:34:20,671 Dulu kami memasangnya di perpustakaan. 352 00:34:20,704 --> 00:34:23,940 Proyek komunitas membuat Kota ini lebih hidup. 353 00:34:23,973 --> 00:34:25,942 Kami mulai dari Menara Jam di sana. 354 00:34:25,975 --> 00:34:28,679 - Oh, ya. - Terus berkembang. 355 00:34:28,712 --> 00:34:30,113 Anak - anak menyebutnya "Tiny Town" (Kota Kecil). 356 00:34:30,146 --> 00:34:31,415 Anak - anak yang membuatnya ? 357 00:34:31,448 --> 00:34:33,183 Dengan sedikit bantuan, ya. 358 00:34:33,216 --> 00:34:35,953 Terus dilanjutkan, Sampai membangun seluruh Alun - Alun Kota. 359 00:34:37,954 --> 00:34:42,059 Kau naik bis atau mengemudi ke kota ini ? 360 00:34:42,092 --> 00:34:43,393 Ya, naik bis. 361 00:34:43,426 --> 00:34:46,029 Tak banyak yang naik bis jauh ke Utara sini. 362 00:34:46,062 --> 00:34:48,966 Kecuali mereka mencari pekerjaan. 363 00:34:51,468 --> 00:34:53,003 Ya. 364 00:34:54,137 --> 00:34:55,972 Perubahan suasana, atau..,.. 365 00:34:56,005 --> 00:34:58,676 Kau kabur dari sesuatu ? 366 00:35:00,210 --> 00:35:01,978 Jangan khawatir aku banyak tanya. 367 00:35:02,011 --> 00:35:04,815 - Karena kau orang baru. - Ya. 368 00:35:04,848 --> 00:35:07,384 Aku lari dari diriku sendiri, kurasa. 369 00:35:08,318 --> 00:35:10,487 Oh, ya. 370 00:35:10,520 --> 00:35:15,959 Aku tahu tampang itu. Sayangnya aku mengenalinya dengan baik. 371 00:35:15,992 --> 00:35:19,830 Lari dari dirimu sendiri, Itu rumit. 372 00:35:19,863 --> 00:35:22,432 Kau bawa dirimu kemanapun kau pergi. 373 00:35:22,465 --> 00:35:26,403 Bukankah itu menyebalkan ? 374 00:35:26,436 --> 00:35:29,306 Sewanya $ 85 seminggu, dibayar di muka. 375 00:35:29,339 --> 00:35:32,843 Billy membayar dua minggu pertamamu, Sisanya kau bayar sendiri. 376 00:35:32,876 --> 00:35:36,480 Tak boleh ada hewan peliharaan, Tak boleh berpesta, tak boleh berisik. 377 00:35:36,513 --> 00:35:39,149 Aku suka kesunyian. 378 00:35:39,182 --> 00:35:43,286 Penyewa terakhir bilang hal yang sama. Mahasiswa Matematika. 379 00:35:43,319 --> 00:35:45,188 Bahkan dia mengecat warna hitam Semua temboknya..,.. 380 00:35:45,221 --> 00:35:48,225 Supaya dia bisa menulis Teka - teki kecilnya di sana. 381 00:35:48,258 --> 00:35:51,128 Tak begitu tenang. Tidak, pak. 382 00:35:51,161 --> 00:35:54,397 Dia tak mengganti warna temboknya setelah pergi. Aku senang itu. 383 00:35:54,430 --> 00:35:57,000 Karena bisa kupermudah untukmu. 384 00:35:57,033 --> 00:35:59,002 Supaya kau melihatnya setiap pagi saat kau bangun. 385 00:36:00,356 --> 00:36:02,102 $ 85 / Minggu Jaga Sikap 386 00:36:02,338 --> 00:36:05,809 - Kau yakin mau menjamin pria itu ? - Tentu. 387 00:36:05,842 --> 00:36:07,077 Dia jadi masalahmu, Billy. 388 00:36:08,144 --> 00:36:10,114 Kau memang berhati mulia. 389 00:36:12,515 --> 00:36:16,052 Aku ada di bawah, lantai dasar, Jika kau perlu sesuatu. 390 00:36:16,085 --> 00:36:18,822 Cari aku besok. Kita bahas soal kerja. 391 00:36:20,156 --> 00:36:22,359 Mengapa kau melakukan ini ? 392 00:36:22,392 --> 00:36:23,927 Kau tak mengenalku. 393 00:36:23,960 --> 00:36:25,929 Memang tidak. 394 00:36:25,962 --> 00:36:28,832 Seperti kataku, aku tahu tampangmu. 395 00:36:28,865 --> 00:36:30,451 Dan kadang, aku..,.. 396 00:36:30,924 --> 00:36:34,122 Punya perasaan soal orang Yang sulit kupahami, kurasa. 397 00:36:35,238 --> 00:36:37,074 Lebih mudah dari yang kau pikir. 398 00:36:38,508 --> 00:36:40,210 - Terima kasih. - Baik. 399 00:37:01,431 --> 00:37:02,866 Kau siap ? 400 00:37:05,368 --> 00:37:06,570 Dia siap. 401 00:37:11,975 --> 00:37:13,410 Siapa mereka ? 402 00:37:13,443 --> 00:37:16,046 Kau akan tahu nanti. 403 00:37:16,079 --> 00:37:17,948 Sebelah sana itu Kakek Flick. 404 00:37:17,981 --> 00:37:20,017 Dia akan menuntun kita. Berbaringlah. 405 00:37:20,516 --> 00:37:21,885 Bagus. 406 00:37:26,289 --> 00:37:30,026 Jangan takut, kau paham ? 407 00:37:38,334 --> 00:37:40,070 Kita adalah Simpul Sejati. 408 00:37:40,904 --> 00:37:42,906 Dan kita bertahan. 409 00:37:45,241 --> 00:37:47,310 Kitalah yang terpilih. 410 00:37:49,445 --> 00:37:52,449 Kitalah yang paling beruntung. 411 00:37:55,351 --> 00:37:59,590 Setelah terikat, tak bisa dilepas. 412 00:38:02,458 --> 00:38:04,328 Di sini ada seorang wanita. 413 00:38:05,228 --> 00:38:06,930 Akankah dia bergabung dengan kita ? 414 00:38:08,698 --> 00:38:13,403 Maukah dia mengikat Nyawanya dengan Nyawa kita ? 415 00:38:13,937 --> 00:38:15,105 Ya. 416 00:38:15,138 --> 00:38:16,539 Ya. 417 00:38:16,572 --> 00:38:18,642 Katakan "Ya" 418 00:38:21,044 --> 00:38:22,179 Ya. 419 00:38:23,680 --> 00:38:25,582 Yang ini istimewa. 420 00:38:26,582 --> 00:38:28,351 Namanya Violet. 421 00:38:28,384 --> 00:38:30,020 Tak banyak yang tersisa darinya. 422 00:38:31,521 --> 00:38:33,089 Dan dia berasa..,.. 423 00:38:35,191 --> 00:38:37,127 Seperti bunga. 424 00:38:59,415 --> 00:39:01,184 Tarik nafas yang dalam. 425 00:39:08,091 --> 00:39:11,962 Bagus, rengkuhlah. 426 00:39:16,032 --> 00:39:17,434 Rengkuhlah. 427 00:39:29,112 --> 00:39:30,280 Tidak ! Tidak ! 428 00:39:31,714 --> 00:39:34,718 Tidak ! 429 00:40:27,170 --> 00:40:29,506 Mereka masih belum menemukan kami. 430 00:40:31,174 --> 00:40:33,643 Mereka terbiasa mendengarnya menangis. 431 00:40:33,676 --> 00:40:36,246 Karena aku sering kali meninggalkannya. 432 00:40:38,648 --> 00:40:40,717 Supaya mereka tak bisa melakukan apapun. 433 00:40:43,786 --> 00:40:46,356 Dan mereka masih belum menemukan kami. 434 00:40:54,197 --> 00:40:56,033 Ibu ? 435 00:41:19,655 --> 00:41:22,125 Hei. 436 00:41:22,158 --> 00:41:25,295 Kau bilang kau tahu tampangku. 437 00:41:25,328 --> 00:41:27,064 Apa maksudmu ? 438 00:41:28,364 --> 00:41:29,533 Kawan..,.. 439 00:41:30,800 --> 00:41:32,702 Kau sakit. 440 00:41:32,735 --> 00:41:34,805 Kau lelah. Aku bisa melihatnya. 441 00:41:36,906 --> 00:41:40,277 Tapi kau sakit dan lelah Karena sakit dan lelah. 442 00:41:43,579 --> 00:41:45,282 Aku perlu bantuan. 443 00:41:49,385 --> 00:41:52,589 Masuklah. Kita bahas itu. 444 00:41:55,491 --> 00:42:00,363 Tuhan, beri aku ketenangan untuk menerima Hal - hal yang tak bisa ku-rubah 445 00:42:00,396 --> 00:42:02,599 Keberanian untuk merubah Hal - hal yang kumampu 446 00:42:02,632 --> 00:42:05,468 Dan kebijaksanaan Untuk tahu perbedaannya 447 00:42:05,501 --> 00:42:07,470 Bobby ulang tahun besar hari ini. 448 00:42:07,503 --> 00:42:08,905 Tiga tahun, Tiga tahun tanpa mabuk. 449 00:42:08,938 --> 00:42:10,774 Ya. 450 00:42:13,776 --> 00:42:14,844 Aku sangat bangga padamu. 451 00:42:14,877 --> 00:42:16,413 Terima kasih, John. 452 00:42:20,516 --> 00:42:22,652 Apa aku melupakan seseorang ? 453 00:42:22,685 --> 00:42:25,722 Ada yang sudah satu tahun ? Atau enam bulan ? 454 00:42:25,755 --> 00:42:27,724 Sekarang untuk orang paling penting dalam ruangan ini. 455 00:42:27,757 --> 00:42:30,594 Adakah orang baru ? 456 00:42:32,261 --> 00:42:34,297 Ada yang baru 24 jam tanpa mabuk ? 457 00:42:37,233 --> 00:42:38,235 Ya. 458 00:42:45,908 --> 00:42:47,710 Orang baru di Kota ya ? 459 00:42:47,743 --> 00:42:49,846 Ya, aku..,.. 460 00:42:49,879 --> 00:42:51,881 Tak ada hal pribadi kusampaikan Ke mereka tadi. 461 00:42:51,914 --> 00:42:54,217 - Cuma soal warga baru di Kota. - Dia Dan Torrance. 462 00:42:54,250 --> 00:42:56,286 - Dia baru saja turun dari Bis. - Hei. 463 00:42:56,319 --> 00:42:58,555 Dari tampangnya juga baru saja tak mabuk. 464 00:43:00,556 --> 00:43:02,258 Tak ada penilaian di sini, kawan. 465 00:43:02,291 --> 00:43:03,693 Kami semua pernah mengalaminya. 466 00:43:03,726 --> 00:43:05,862 - Dan lebih parah, percayalah. - Oh, ya. 467 00:43:05,895 --> 00:43:08,731 Doc, dia melayani di kota ini begitu lama. 468 00:43:08,764 --> 00:43:09,966 Membantu persalinan bayi saudaraku. 469 00:43:09,999 --> 00:43:11,701 Ya. Apa kabarnya Frankie ? 470 00:43:13,302 --> 00:43:14,771 Dia akan menemukan jalan kembali. 471 00:43:14,804 --> 00:43:17,440 Kau tahu, dia tetap punya hati yang aik. 472 00:43:17,473 --> 00:43:21,277 Billy berusaha membantunya. Yah, kami semua membantunya. 473 00:43:21,310 --> 00:43:23,913 Billy, kau tahu, Jika kau mencari orang yang lebih berpengalaman..,.. 474 00:43:23,946 --> 00:43:27,617 Menurutku tak ada yang Lebih baik dari Billy Freeman ini. 475 00:43:27,650 --> 00:43:29,920 Terima kasih atas keramahanmu. 476 00:43:31,254 --> 00:43:33,623 Aku sedikit..,.. 477 00:43:33,656 --> 00:43:35,558 Kurasa aku tak terbiasa. 478 00:43:35,591 --> 00:43:37,460 Kau tahu kata kami. 479 00:43:37,493 --> 00:43:38,962 Kau tak bisa menilai seseorang Sampai kau tahu seluruh ceritanya. 480 00:43:38,995 --> 00:43:40,630 Kau pikir memahaminya, tapi..,.. 481 00:43:40,663 --> 00:43:43,366 - Kau tak paham. - Kau tak paham. 482 00:43:43,399 --> 00:43:44,701 Apa kabarmu hari ini ? 483 00:43:44,734 --> 00:43:45,935 Kereta kami masih berjalan. 484 00:43:45,968 --> 00:43:48,271 Senang mendengarnya. 485 00:43:48,304 --> 00:43:49,439 Kau baik saja ? 486 00:43:49,472 --> 00:43:51,774 Ya. Ya. 487 00:43:51,807 --> 00:43:52,976 Senang mengenalmu, Dan. 488 00:43:53,009 --> 00:43:54,377 - Ya. - Datanglah lagi. 489 00:43:54,410 --> 00:43:55,612 - Terima kasih. - Kuharap kita bertemu lagi. 490 00:43:55,645 --> 00:43:58,348 Aku akan kembali, ya. 491 00:43:58,381 --> 00:44:00,950 Dia orang baik, dia punya bakat. 492 00:44:00,983 --> 00:44:02,752 Ya.. Hei, Billy, sebentar. 493 00:44:02,785 --> 00:44:04,287 Hei, Dok ? 494 00:44:06,322 --> 00:44:08,925 Arlojimu. 495 00:44:08,958 --> 00:44:12,028 Kau kehilangan arlojimu, Kau khawatir pada anak yang..,.. 496 00:44:12,061 --> 00:44:13,763 Gauche, Guchers..,.. 497 00:44:15,498 --> 00:44:16,966 Apa ? 498 00:44:16,999 --> 00:44:21,438 Anak yang sakit Guchers, Atau Gauchers, yang menyerang tulang..,.. 499 00:44:23,906 --> 00:44:25,775 Penyakit Gaucher. 500 00:44:25,808 --> 00:44:28,845 Benar. Kau cuci tangan di Kamar mandi Rumah Sakit dan..,.. 501 00:44:28,878 --> 00:44:31,348 Kau meninggalkannya di tempat sabun. 502 00:44:33,783 --> 00:44:36,519 Periksalah tempat sabunnya. 503 00:44:36,552 --> 00:44:38,455 - Senang bertemu denganmu. - Ya. 504 00:44:43,726 --> 00:44:44,961 Bagaimana kau bisa tahu ? 505 00:44:46,495 --> 00:44:48,565 Kuharap aku bisa tahu. 506 00:44:49,865 --> 00:44:51,434 Tebakan beruntung. 507 00:44:54,437 --> 00:44:56,906 Yang benar saja. 508 00:44:56,939 --> 00:45:00,744 Intuisi kurasa. Seperti perasaan di perutku, mungkin..,.. 509 00:45:02,378 --> 00:45:04,480 Tebakan beruntung. 510 00:45:04,513 --> 00:45:06,383 Apa yang mau kau lakukan di sini ? 511 00:45:07,650 --> 00:45:08,985 Apa maksudmu ? 512 00:45:09,018 --> 00:45:11,888 Maksudku di Frazier. Mengapa kau kemari ? 513 00:45:12,955 --> 00:45:14,424 Jangan bohongi aku, Dan. 514 00:45:14,457 --> 00:45:17,527 Aku jug apunya intuisi sendiri. 515 00:45:18,928 --> 00:45:20,963 Aku tak tahu. Aku tak tahu. 516 00:45:20,996 --> 00:45:24,401 Hal berbeda yang pernah kulakukan..,.. 517 00:45:25,935 --> 00:45:27,771 Sesuatu yang lebih baik. 518 00:45:28,938 --> 00:45:31,040 Apapun yang lebih baik. 519 00:45:31,073 --> 00:45:32,676 Kau pergi ke Gereja ? 520 00:45:33,609 --> 00:45:34,977 Apa jadi masalah ? 521 00:45:35,010 --> 00:45:37,013 Kau percaya pada sesuatu, Sesuatu..,.. 522 00:45:38,814 --> 00:45:40,450 Yang lebih besar darimu ? 523 00:45:42,485 --> 00:45:45,722 Iman kita tak menjadikan kita Orang yang lebih baik. 524 00:45:45,755 --> 00:45:48,091 Tindakan kita yang menjadikan kita Orang yang lebih baik. 525 00:45:50,393 --> 00:45:52,862 Billy bilang kau punya pengalaman sebagai perawat ? 526 00:45:52,895 --> 00:45:54,564 Itu benar. 527 00:45:54,597 --> 00:45:56,132 Kau masih bekerja ? 528 00:45:56,165 --> 00:45:59,635 Beberapa jam kerja di Teenytown, Membantu menjalankan keretanya. 529 00:45:59,668 --> 00:46:03,072 Karena aku kerja 3 hari seminggu Di Rumah Perawatan Pensiunan Rivington House. 530 00:46:03,105 --> 00:46:05,375 Perawat baik sulit ditemukan. 531 00:46:05,408 --> 00:46:06,576 Sulit berkomitmen. 532 00:46:07,977 --> 00:46:10,146 Apa orang mati menakutimu ? 533 00:46:10,179 --> 00:46:11,914 Tidak. 534 00:46:11,947 --> 00:46:13,516 Kita semua akan mati. 535 00:46:13,549 --> 00:46:16,519 Kita semua berada di Rumah Perawatan besar dengan udara segar. 536 00:46:19,501 --> 00:46:34,501 www.MEKINGLOVE.COM LINK KHUSUS DEWASA, GA KUAT IMAN JANGAN DIBUKA 537 00:47:06,134 --> 00:47:07,403 Wauw. 538 00:47:08,536 --> 00:47:10,506 Oh, hai, kau. 539 00:47:11,739 --> 00:47:14,710 - Berapa lama aku..,.. - Beberapa hari. 540 00:47:15,944 --> 00:47:17,413 Kau bilang itu tak menyakitkan. 541 00:47:19,881 --> 00:47:22,851 Sekarang tidak 'kan ? 542 00:47:22,884 --> 00:47:24,686 Rasanya aku sekarat. 543 00:47:25,787 --> 00:47:27,122 Aku tahu. 544 00:47:27,155 --> 00:47:28,724 Kau memang sekarat. 545 00:47:31,025 --> 00:47:32,527 Kau membawaku kembali. 546 00:47:32,560 --> 00:47:34,496 Kau akan merasa lebih baik setelah makan. 547 00:47:34,529 --> 00:47:35,898 Apa aku masih manusia ? 548 00:47:37,532 --> 00:47:39,668 Apa kau peduli ? 549 00:47:58,987 --> 00:48:00,122 Ini dia. 550 00:48:04,125 --> 00:48:05,727 Ada apa ? 551 00:48:07,562 --> 00:48:09,198 Ibu takut padaku ? 552 00:48:10,665 --> 00:48:11,900 Oh..,.. 553 00:48:13,635 --> 00:48:16,772 Kami menyayangimu lebih dari apapun di dunia ini. 554 00:48:18,673 --> 00:48:19,708 Kau dengar Ibu ? 555 00:48:21,109 --> 00:48:22,177 Melebihi. 556 00:48:24,946 --> 00:48:26,048 Selamat malam, sayang. 557 00:49:09,757 --> 00:49:12,661 Hei. Jangan ganggu. 558 00:49:14,329 --> 00:49:16,298 Azrael, jangan ganggu. 559 00:49:26,608 --> 00:49:28,010 Azzie ? 560 00:49:29,177 --> 00:49:30,612 Azzie, ayolah. 561 00:49:31,713 --> 00:49:34,115 Ayolah, Azzie. 562 00:49:34,148 --> 00:49:35,284 Doc ? 563 00:49:36,384 --> 00:49:38,620 Apa itu kau, Doc ? 564 00:49:38,653 --> 00:49:39,988 Tidak, aku bukan doktor. 565 00:49:40,021 --> 00:49:42,157 Kau mau dipanggilkan doktor ? 566 00:49:42,190 --> 00:49:43,792 Kucing itu ada di ranjangku. 567 00:49:43,825 --> 00:49:46,861 - Biar kupindah. - Tidak. 568 00:49:46,894 --> 00:49:49,030 Aku tahu kucing itu akan datang. 569 00:49:49,063 --> 00:49:53,234 Kucing itu selalu tahu..,.. 570 00:49:55,069 --> 00:49:56,705 Jika saatnya tiba. 571 00:49:58,339 --> 00:50:00,976 Kurasa inilah saatnya. 572 00:50:01,009 --> 00:50:03,712 Tidak, Azzie cuma bertingkah konyol. 573 00:50:03,745 --> 00:50:05,847 Tidak. 574 00:50:05,880 --> 00:50:08,250 Kucing itu sudah seperti itu sejak aku datang. 575 00:50:09,350 --> 00:50:11,319 Kucing itu tahu..,.. 576 00:50:11,352 --> 00:50:13,788 Kapan waktunya tidur. 577 00:50:13,821 --> 00:50:15,824 Semua orang tahu itu. 578 00:50:17,325 --> 00:50:19,328 Aku akan mati. 579 00:50:30,038 --> 00:50:32,207 Ya. 580 00:50:32,240 --> 00:50:34,743 - Biar kupanggil seseorang. - Tidak. 581 00:50:36,344 --> 00:50:39,281 Aku tahu ajalku akan tiba. 582 00:50:41,249 --> 00:50:43,685 Tapi itu tetap menakutkan. 583 00:50:43,718 --> 00:50:45,120 Ya. 584 00:50:45,153 --> 00:50:47,355 Mungkin sama seperti katamu. 585 00:50:47,388 --> 00:50:50,291 Hanya pergi tidur. 586 00:50:50,324 --> 00:50:53,895 Itu tak menakutkan, Hanya tertidur. 587 00:50:53,928 --> 00:50:56,297 Kau doktor yang aneh. 588 00:50:56,330 --> 00:50:58,099 Sudah kubilang aku bukan doktor. 589 00:50:58,132 --> 00:51:00,068 Kurasa itu kau. 590 00:51:00,935 --> 00:51:02,904 Doktor Tidur. 591 00:51:02,937 --> 00:51:06,241 Doc, aku takut Itu akan menyakitkan atau gelap..,.. 592 00:51:06,274 --> 00:51:09,711 Atau tak ada apapun, Dan aku tak ingin..,.. 593 00:51:09,744 --> 00:51:11,847 Tak ada yang perlu ditakutkan. 594 00:51:12,447 --> 00:51:15,450 Tidurlah. 595 00:51:15,483 --> 00:51:20,155 Tidur nyenyak nan sejati dan akhir. 596 00:51:24,158 --> 00:51:25,927 Terima kasih. 597 00:51:27,061 --> 00:51:30,365 Terima kasih, Doc. 598 00:51:30,398 --> 00:51:33,101 Aku tak seharusnya ada di sini. Biar kupanggilkan..,.. 599 00:51:33,134 --> 00:51:34,369 Tidak, tidak. 600 00:51:34,402 --> 00:51:38,140 Kau tepat di tempat yang seharusnya. 601 00:51:40,508 --> 00:51:42,144 Tempat yang tepat. 602 00:51:46,447 --> 00:51:48,684 Aku melihat istriku. 603 00:52:34,988 --> 00:52:40,363 Halo 604 00:53:00,115 --> 00:53:02,558 Hai 605 00:53:45,192 --> 00:53:51,048 Bab Tiga Mata - Mata Kecil 606 00:54:13,895 --> 00:54:15,130 Aku Dan, alkoholik. 607 00:54:15,513 --> 00:54:17,332 Hai, Dan. --- Delapan Tahun Kemudian --- 608 00:54:17,365 --> 00:54:19,968 Aku bukan orang yang suka bicara. 609 00:54:20,001 --> 00:54:24,206 Kupegangi Koin ini dan Mengatakan apapun yang terlintas. 610 00:54:25,940 --> 00:54:27,475 Jadi di sinilah aku. 611 00:54:31,345 --> 00:54:33,515 Aku memikirkan Ayahku. 612 00:54:35,683 --> 00:54:38,653 Aku pernah melihat Ayahku memegang koin ini. 613 00:54:38,686 --> 00:54:40,655 Dua bulan sebelum dia meninggal. 614 00:54:40,688 --> 00:54:42,591 Koin lima bulan, kuyakin. 615 00:54:47,395 --> 00:54:49,965 Dia pernah melukaiku saat dia mabuk. 616 00:54:50,965 --> 00:54:52,234 Mematahkan tanganku. 617 00:54:53,267 --> 00:54:55,036 Lalu dia menyesalinya. 618 00:54:58,406 --> 00:55:02,043 Dia meninggal saat usiaku 5 tahun, Satu - satunya cara aku mengenalinya..,.. 619 00:55:02,076 --> 00:55:06,147 Aku sangat mengenali Ayahku Saat aku gelap mata. 620 00:55:06,180 --> 00:55:09,885 Saat aku mabuk dan bertindak bodoh..,.. 621 00:55:10,718 --> 00:55:12,987 Atau..,.. 622 00:55:13,020 --> 00:55:15,323 Kapanpun aku ingin menghajar wajah seseorang. 623 00:55:15,356 --> 00:55:20,228 Karena terus minum, Tempramen dan amarah..,.. 624 00:55:20,261 --> 00:55:22,030 Itulah sikap Ayahku dalam diriku. 625 00:55:22,063 --> 00:55:24,065 Dan hanya itulah yang kutahu dari Ayahku. 626 00:55:26,734 --> 00:55:32,407 Tapi sekarang..,.. Sekarang aku mengenalnya Sedikit berbeda karena..,.. 627 00:55:32,440 --> 00:55:36,077 Dia juga berdiri di ruangan seperti ini. 628 00:55:36,110 --> 00:55:40,548 Ingin sembuh demi diriku dan Ibuku. 629 00:55:42,316 --> 00:55:44,652 Dan dia memegang Koin di tangannya..,.. 630 00:55:44,685 --> 00:55:47,121 Dan Koin itu tertulis "Lima Bulan" 631 00:55:47,154 --> 00:55:49,624 Dan pada hari itu dia..,.. 632 00:55:49,657 --> 00:55:51,393 Sebelum segalanya. 633 00:55:53,561 --> 00:55:55,563 Pada hari itu, yang paling Ayahku inginkan..,.. 634 00:55:55,596 --> 00:55:57,933 Berdiri di tempat aku berdiri sekarang. 635 00:55:59,166 --> 00:56:01,069 Dan di sinilah aku, jadi..,.. 636 00:56:02,503 --> 00:56:05,240 Terima kasih untuk kami berdua, kurasa. 637 00:56:06,440 --> 00:56:08,376 Ini untuk Jack Torrance. 638 00:56:27,561 --> 00:56:29,064 Hei, Charlie. 639 00:56:31,699 --> 00:56:32,834 Doc ? 640 00:56:35,703 --> 00:56:41,042 Kurasa aku tak perlu tanya Mengapa kau kemari selarut ini. 641 00:56:43,477 --> 00:56:45,446 Kau merasa sakit ? 642 00:56:45,479 --> 00:56:48,249 Boleh kupanggil Claudette untuk membawakanmu obat ? 643 00:56:49,383 --> 00:56:52,353 Obat tak jadi masalah. 644 00:56:52,386 --> 00:56:57,058 Aku dengar soal panggilan ke rumah. 645 00:56:57,091 --> 00:57:02,030 Rasanya dikunjungi Doktor Tidur. 646 00:57:04,532 --> 00:57:06,735 Jadi, apa yang kau lihat, Doc ? 647 00:57:14,375 --> 00:57:17,078 Aku melihat dua putera kembarmu. 648 00:57:17,111 --> 00:57:18,413 Berusia empat tahun. 649 00:57:19,246 --> 00:57:20,515 Kau bisa melihat mereka ? 650 00:57:21,449 --> 00:57:22,617 Bisa. 651 00:57:24,251 --> 00:57:26,387 Traktor pertanian. 652 00:57:26,420 --> 00:57:28,590 Payung bergaris di atas kursi. 653 00:57:29,623 --> 00:57:31,292 Yang berusia lima tahun..,.. 654 00:57:32,226 --> 00:57:34,095 Menarik gerobak merah. 655 00:57:36,564 --> 00:57:40,068 Tuhan, lihatlah itu. 656 00:57:40,101 --> 00:57:42,303 Seperti setumpuk kartu. 657 00:57:42,336 --> 00:57:44,072 Semuanya berantakan. 658 00:57:45,639 --> 00:57:49,544 Aku tak takut Neraka, Doc. 659 00:57:51,178 --> 00:57:56,384 Aku menjalani hidup yang layak. 660 00:57:56,417 --> 00:57:59,620 Kurasa tak ada tempat seperti Neraka. 661 00:57:59,653 --> 00:58:01,389 Kurasa aku Takut..,.. 662 00:58:03,257 --> 00:58:04,826 Kalau tak ada apapun. 663 00:58:06,794 --> 00:58:08,830 Tak ada apapun sebelumnya. 664 00:58:10,898 --> 00:58:16,171 Bagaimana kalau tak ada apapun setelahnya ? 665 00:58:17,838 --> 00:58:19,774 Kita tak berakhir, Charlie. 666 00:58:20,808 --> 00:58:23,144 Aku yakin itu. 667 00:58:23,177 --> 00:58:25,113 Aku tak tahu selebihnya, tapi..,.. 668 00:58:26,313 --> 00:58:28,650 Aku tahu kalau kita tak berakhir. 669 00:58:33,154 --> 00:58:34,722 Bluberi. 670 00:58:34,755 --> 00:58:39,294 Aku bisa merasakan Bluberi yang ditanam Ibuku. 671 00:58:40,594 --> 00:58:42,263 Kau bisa merasakannya ? 672 00:58:42,296 --> 00:58:44,456 Ya, aku bisa. 673 00:58:46,267 --> 00:58:49,237 Dan aku bisa mendengar Frank di radio tuamu. 674 00:58:49,270 --> 00:58:52,140 Radio yang dulunya ada di bangku kerja barumu Bersanding dengan peralatanmu. 675 00:58:53,607 --> 00:58:55,910 Terbanglah bersamaku. 676 00:58:55,943 --> 00:58:59,714 Mari terbang, mari terbang pergi. 677 00:58:59,747 --> 00:59:04,252 Jika kau ingin bir eksotik. 678 00:59:04,285 --> 00:59:08,256 Ada bar di Bombay nan jauh. 679 00:59:08,289 --> 00:59:10,424 Terbanglah bersamaku. 680 00:59:10,457 --> 00:59:13,895 Mari terbang, mari terbang. 681 00:59:14,862 --> 00:59:16,564 Menjauh. 682 00:59:24,727 --> 00:59:27,240 Pagi 683 00:59:27,241 --> 00:59:29,310 Kau muncul lagi, sobat pena kecilku. 684 00:59:40,645 --> 00:59:42,922 Sekolah 685 00:59:42,923 --> 00:59:46,661 Abra, sekolah. 686 00:59:47,795 --> 00:59:49,931 Baik, aku tahu. 687 01:00:08,282 --> 01:00:10,351 Hei, Kakek, Kau lihat Rosie ? 688 01:00:10,384 --> 01:00:12,320 Di Menara Jaga. 689 01:00:14,388 --> 01:00:16,390 Kau merasa baikan ? 690 01:00:16,423 --> 01:00:18,492 Baik saja. 691 01:00:36,677 --> 01:00:38,213 Hei. 692 01:00:39,680 --> 01:00:41,382 Maaf mengganggu. 693 01:00:41,415 --> 01:00:43,484 Dapat sesuatu ? 694 01:00:43,517 --> 01:00:45,553 Semakin mendekat. 695 01:00:45,586 --> 01:00:48,489 Dia di suatu tempat di Iowa, kurasa. 696 01:00:48,522 --> 01:00:52,260 Kita lakukan perjalanan panjang ke sana Dan kuyakin akan menemukannya. 697 01:00:55,062 --> 01:00:57,331 Tapi sebelum itu..,.. 698 01:00:57,364 --> 01:00:59,900 Kau harus membuka tabungnya, Rosie. 699 01:00:59,933 --> 01:01:03,904 Kita hirup uapnya 6 bulan lalu, Gagak. 6 bulan itu tak ada artinya. 700 01:01:03,937 --> 01:01:08,009 Bocah di Delaware itu tak begitu Beruap Dan hasilnya sudah terlihat. 701 01:01:08,042 --> 01:01:11,279 - Kau lihat rambut Kakek Flick 'kan ? - Ya. 702 01:01:11,312 --> 01:01:12,847 Kurasa dia sakit. 703 01:01:12,880 --> 01:01:15,583 Kakek Flick sudah sakit Sejak Nixon jadi Presiden. 704 01:01:15,616 --> 01:01:17,852 Aku tahu, tapi..,.. 705 01:01:17,885 --> 01:01:20,788 Kita harus makan, kita semua. 706 01:01:22,356 --> 01:01:24,292 Atau tabungnya sudah minim ? 707 01:01:24,325 --> 01:01:25,860 Tentu tidak. 708 01:01:25,893 --> 01:01:28,963 Tak perlu menyia - nyiakannya Sebelum kau memebunuh seseorang. 709 01:01:30,764 --> 01:01:32,333 Rosie. 710 01:01:32,366 --> 01:01:34,802 Aku mungkin membutuhkannya untuk menemukan anak itu. 711 01:01:38,605 --> 01:01:40,374 Kita dulunya dapat lebih beruap. 712 01:01:40,407 --> 01:01:41,909 Jangan bodoh, ayolah. 713 01:01:41,942 --> 01:01:43,644 Seperti kata petuah..,.. 714 01:01:43,677 --> 01:01:45,980 "Selama 50 tahun aku berkembang, Dulu semua orang jauh lebih ramah" 715 01:01:46,013 --> 01:01:47,715 Tapi itu benar, Rosie. 716 01:01:47,748 --> 01:01:49,850 Uap di luar sana jauh lebih sedikit Dan jauh lebih lemah. 717 01:01:49,883 --> 01:01:53,354 Entah karena ponsel mereka, Atau diet atau Netflix atau semacamnya..,.. 718 01:01:53,387 --> 01:01:55,456 Dan belakangan ini aku tak bisa mendeteksi apapun..,.. 719 01:01:55,489 --> 01:01:56,991 Dan begitu kudeteksi, Rosie, Mereka cuma..,.. 720 01:01:57,024 --> 01:01:59,427 Kubuka tabungnya malam ini supaya yang lainnya tak gelisah. 721 01:01:59,460 --> 01:02:00,695 Terima kasih. 722 01:02:06,967 --> 01:02:09,437 - Kau tahu, Rosie ? - Aku tahu apa ? 723 01:02:09,470 --> 01:02:11,472 Itu sebabnya kau di atas sini setiap hari. 724 01:02:11,505 --> 01:02:13,408 Itu alasanmu di atas sini, Tak peduli perkataanmu ke yang lainnya. 725 01:02:14,508 --> 01:02:17,945 Dunia tak begitu beruap, Dan kau mencari paus. 726 01:03:06,692 --> 01:03:09,129 Lihat anak itu. Nomer 19. 727 01:03:09,162 --> 01:03:11,030 Anak itu alamiah. 728 01:03:11,063 --> 01:03:12,999 Dia selalu memukul bolanya. 729 01:03:13,032 --> 01:03:15,402 Seolah dia bisa membaca pikiran pelempar bola. 730 01:03:15,435 --> 01:03:17,371 Apa itu benar ? 731 01:03:25,445 --> 01:03:28,114 Lihat ? Suatu hari, salah satu pencari bakat..,.. 732 01:03:28,147 --> 01:03:31,418 Akan memberinya kontak besar Ke Brad itu, lihat saja. 733 01:03:53,005 --> 01:03:55,708 Hei, 19. 734 01:03:55,741 --> 01:03:57,944 Aku melihat pertandinganmu. 735 01:03:57,977 --> 01:03:59,979 Kau siap di liga utama. 736 01:04:00,012 --> 01:04:01,915 - Permainan bagus. - Terima kasih. 737 01:04:01,948 --> 01:04:03,716 Hei, kau mau pulang ? 738 01:04:03,749 --> 01:04:06,986 Kau mau naik ? Kuberi kau tumpangan. 739 01:04:07,019 --> 01:04:09,122 Tidak, rumahku sudah dekat. 740 01:04:09,155 --> 01:04:10,323 Tak usah. 741 01:04:12,892 --> 01:04:14,761 Tak apa. 742 01:04:14,794 --> 01:04:17,631 Kita teman, kau mau naik. Kami antar kau pulang. 743 01:04:18,865 --> 01:04:20,600 Kau bisa mengantarku pulang. 744 01:04:21,667 --> 01:04:23,103 Kau mempercayaiku. 745 01:04:23,903 --> 01:04:25,205 Aku mempercayaimu. 746 01:05:00,206 --> 01:05:02,542 Tidak, tidak, kumohon ! 747 01:05:14,120 --> 01:05:16,222 Tidak ! Kumohon lepaskan aku ! 748 01:05:16,255 --> 01:05:19,726 Kumohon, aku tak akan mengadu ! Kumohon ! 749 01:05:21,260 --> 01:05:25,532 Nomer 19. 750 01:05:25,565 --> 01:05:27,033 Nak, kau sangat berbakat. 751 01:05:27,066 --> 01:05:29,035 Tidak ! 752 01:05:33,773 --> 01:05:36,109 Tidak, kumohon lepaskan aku ! 753 01:05:36,142 --> 01:05:39,245 Aku tak akan mengadu ! Aku tak akan mengadu ! Kumohon ! 754 01:05:39,278 --> 01:05:40,680 Tak apa. 755 01:05:40,713 --> 01:05:41,882 Kumohon. 756 01:05:50,289 --> 01:05:52,058 Apa kau mau melukaiku ? 757 01:05:52,725 --> 01:05:53,793 Ya. 758 01:05:53,826 --> 01:05:55,595 Tidak ! 759 01:05:57,029 --> 01:05:59,332 Kesakitan memurnikan uap. 760 01:05:59,365 --> 01:06:02,836 Begitu juga ketakutan, Kau akan paham. 761 01:06:49,949 --> 01:06:51,651 Hentikan. 762 01:07:01,661 --> 01:07:03,797 Hentikan. 763 01:07:04,830 --> 01:07:06,299 Hentikan ! 764 01:07:06,332 --> 01:07:08,602 Hentikan ! 765 01:07:09,402 --> 01:07:11,204 Hentikan, monster ! 766 01:07:18,110 --> 01:07:19,980 Hentikan ! Hentikan ! 767 01:07:20,880 --> 01:07:22,282 Siapa itu ? 768 01:07:32,324 --> 01:07:34,394 Hentikan ! Hentikan ! 769 01:07:40,232 --> 01:07:42,301 - Abra ! Abra !! - Hei, hei, hei ! 770 01:07:42,334 --> 01:07:44,270 Sayang, sayang, bangunlah. Bangun, sayang. 771 01:07:44,303 --> 01:07:45,438 - Abra, bangunlah ! - Hei, hei, hei ! 772 01:07:45,471 --> 01:07:46,773 - Abra ! Abra ! - Hentikan ! 773 01:07:56,148 --> 01:07:57,350 Demi Yesus. 774 01:08:11,801 --> 01:08:14,554 Pembunuh 775 01:08:34,827 --> 01:08:36,420 Siapa 776 01:08:42,294 --> 01:08:43,697 Baik. 777 01:08:44,430 --> 01:08:46,032 Baik. 778 01:08:46,966 --> 01:08:48,401 Baik. 779 01:08:50,325 --> 01:08:52,896 Bocah Bisbol 780 01:09:36,448 --> 01:09:39,252 Sial, kukira dia masih bisa bertahan lebih lama lagi. 781 01:09:43,255 --> 01:09:45,158 Baik. Siap ? 782 01:09:58,370 --> 01:10:00,973 Mereka membunuhnya. 783 01:10:01,006 --> 01:10:03,276 Mereka membunuhnya. 784 01:10:07,580 --> 01:10:09,082 Tak apa. 785 01:10:36,108 --> 01:10:37,443 Kita punya pengintai. 786 01:10:42,281 --> 01:10:43,549 Malam ini ? 787 01:10:45,150 --> 01:10:46,319 Ya. 788 01:10:47,086 --> 01:10:49,288 Uap besar ? 789 01:10:49,321 --> 01:10:51,357 Oh, sayang, uapnya raksasa. 790 01:10:52,992 --> 01:10:54,260 Di mana ? 791 01:10:54,293 --> 01:10:57,230 Pesisir Timur, kurasa. 792 01:10:59,298 --> 01:11:03,403 Kau bilang seseorang mengintai Dari jarak 1.500 mil jauhnya ? 793 01:11:04,937 --> 01:11:06,406 Mungkin lebih jauh. 794 01:11:08,340 --> 01:11:09,876 Lelaki atau perempuan ? 795 01:11:09,909 --> 01:11:11,611 Perempuan, kurasa. 796 01:11:11,644 --> 01:11:15,014 Dia ada di luar sana begitu cepat. 797 01:11:15,047 --> 01:11:17,917 Tapi aku sumpah, Ayah Gagak. 798 01:11:17,950 --> 01:11:21,454 Aku tak pernah merasakan kekuatan seperti itu. 799 01:11:21,487 --> 01:11:27,593 Kekuatan kasar seperti itu begitu lama. 800 01:11:27,626 --> 01:11:29,896 Berarti kita harus mencarinya. 801 01:11:29,929 --> 01:11:31,998 - Semakin cepat semakin baik. - Ya. 802 01:11:32,031 --> 01:11:33,599 Jika Orang tua anak itu panik..,.. 803 01:11:33,632 --> 01:11:36,168 Mengirimnya ke psikiater. 804 01:11:36,201 --> 01:11:39,338 Dan mereka memberinya obat. Bisa merusak Uap. 805 01:11:39,371 --> 01:11:40,473 Membuatnya tenang..,.. 806 01:11:40,506 --> 01:11:42,341 Tidak, memberi obat ke anak itu..,.. 807 01:11:42,374 --> 01:11:46,012 Seperti melempar Sepotong bungkus plastik dalam lampu sorot. 808 01:11:46,045 --> 01:11:48,047 Aku tak tahu di mana dia. 809 01:11:48,080 --> 01:11:50,650 Tapi saat dia kembali, Dia akan kembali. 810 01:11:52,151 --> 01:11:54,254 Oh, aku sudah siap, sayang. 811 01:11:56,655 --> 01:11:58,324 Aku sudah siap. 812 01:12:03,053 --> 01:12:18,053 www.MEKINGLOVE.COM Mau Dapat Uang Sambil Nonton ? Join Sekarang Juga! 813 01:12:50,762 --> 01:12:54,935 Kuharap Kau Baik Saja Temanmu, Dan 814 01:12:59,284 --> 01:13:01,020 Pagi. 815 01:13:01,053 --> 01:13:02,155 Pagi. 816 01:13:03,689 --> 01:13:05,024 Tebaklah. 817 01:13:05,057 --> 01:13:07,026 Aku membuat teman baru. 818 01:13:07,059 --> 01:13:08,694 Namanya Dan. 819 01:13:08,727 --> 01:13:10,663 Ya ? Di Sekolah ? 820 01:13:11,630 --> 01:13:13,733 Tidak. Dia tak tinggal di sini. 821 01:13:13,766 --> 01:13:15,634 Dia tinggal dekat sini. 822 01:13:15,667 --> 01:13:17,103 Frazier, kurasa. 823 01:13:17,136 --> 01:13:18,537 Tak jadi masalah. 824 01:13:18,570 --> 01:13:20,673 Abbs, kau baik saja ? 825 01:13:20,706 --> 01:13:22,141 Semalam..,.. 826 01:13:22,174 --> 01:13:24,176 Aku baik saja. 827 01:13:24,209 --> 01:13:25,711 Maaf soal itu. 828 01:13:25,744 --> 01:13:29,015 Ibu tahu kadang kepalamu seperti radio. 829 01:13:29,048 --> 01:13:33,052 Dan kau menerima sinyal aneh. 830 01:13:33,085 --> 01:13:34,120 Tak aneh seperti itu. 831 01:13:35,187 --> 01:13:36,589 Tidak lagi. 832 01:13:46,098 --> 01:13:47,566 Ya Tuhanku..,.. 833 01:13:47,599 --> 01:13:50,169 Aku harus belajar Jika kau tak belajar..,.. 834 01:13:50,202 --> 01:13:53,706 Pergi ke sana, tepat di jam 11, dan..,.. 835 01:13:53,739 --> 01:13:55,742 Pelatih akan membunuhku jika aku tidak..,.. 836 01:13:57,242 --> 01:13:59,245 Mengapa dia tak menyukaiku ? 837 01:13:59,278 --> 01:14:01,180 Rambutku ? Apa harus kuganti potongan rambutku ? 838 01:14:01,213 --> 01:14:02,748 Si aneh itu menatapku lagi 839 01:14:02,781 --> 01:14:04,617 Apa yang dia lihat ? 840 01:14:04,650 --> 01:14:05,785 Dasar aneh 841 01:14:11,397 --> 01:14:13,950 Anak - Anak Yang Hilang 842 01:14:27,363 --> 01:14:29,746 Hilang Bantu Aku Pulang 843 01:14:45,424 --> 01:14:47,793 - Hei, Abba-doo. - Hei, Ayah. 844 01:14:47,826 --> 01:14:49,429 Bagaimana sekolahnya ? 845 01:14:50,362 --> 01:14:51,764 Bagaimana bukunya ? 846 01:14:51,797 --> 01:14:53,732 Bagus. Ya, bagus. 847 01:14:53,765 --> 01:14:55,801 Ayah menulis soal Charleston Dan Black Bottom. 848 01:14:55,834 --> 01:14:57,703 Ya, itu..,.. 849 01:14:57,736 --> 01:15:00,372 - Dan itu seperti..,.. - Aku mau mengerjakan PR. 850 01:15:00,405 --> 01:15:04,143 Baik, bagus. Itu bagus, sayang. 851 01:15:04,176 --> 01:15:06,278 Pikirkan Harvard 3 tahun lagi. 852 01:15:06,311 --> 01:15:09,348 - Lihat saja. - Ya, kita lihat. 853 01:15:12,754 --> 01:15:15,660 Hilang 854 01:16:28,017 --> 01:16:29,413 Dilarang Menerobos Perintah County Canton 855 01:16:29,449 --> 01:16:31,312 Pabrik Ethanol 4 - Pintu Timur laut Ditutup Sampai Pengumuman Selanjutnya 856 01:17:01,025 --> 01:17:04,000 Lamark Industries - Pabrik Ethanol 4 Ditutup Sampai Pengumuman Selanjutnya 857 01:18:09,861 --> 01:18:12,965 Terima kasih banyak sudah Berbelanja di tempat kami hari ini 858 01:18:12,998 --> 01:18:15,668 Dan ingatlah, kami selalu segar Hanya untuk kalian 859 01:18:45,363 --> 01:18:47,332 Hai, kau. 860 01:18:54,405 --> 01:18:55,774 Keluar ! 861 01:18:57,842 --> 01:18:59,711 Keluar ! Keluar dari kepalaku ! 862 01:19:01,612 --> 01:19:02,714 Keluar ! 863 01:19:12,156 --> 01:19:14,926 - Bu, kau baik saja ? - Tidak, jangan ! 864 01:19:14,959 --> 01:19:16,695 Ya, aku baik saja. 865 01:19:17,828 --> 01:19:19,397 Aku baik saja. 866 01:19:26,070 --> 01:19:27,772 Demi Yesus. 867 01:19:28,773 --> 01:19:30,641 Danno ? 868 01:19:30,674 --> 01:19:31,976 Dan ? 869 01:19:32,009 --> 01:19:34,479 Bangun. Bangunlah, Dan. 870 01:19:34,512 --> 01:19:35,714 Ayolah, Dan. 871 01:19:37,415 --> 01:19:39,684 - Apa yang terjadi ? - Kau Jatuh. 872 01:19:39,717 --> 01:19:42,454 Kukira kau kena stroke. Siapa Tony ? 873 01:19:43,921 --> 01:19:45,490 Apa ? 874 01:19:45,523 --> 01:19:46,591 Kau terus bilang, "Tolong bantu aku, Tony" 875 01:19:50,060 --> 01:19:52,864 Maafkan aku soal itu. 876 01:20:12,049 --> 01:20:14,018 Rosie ? 877 01:20:25,596 --> 01:20:26,764 Kita punya masalah. 878 01:20:26,797 --> 01:20:29,000 - Katakan padaku. - Si Pengintai. 879 01:20:29,033 --> 01:20:31,135 Ya, dia menemukanku lagi. 880 01:20:31,168 --> 01:20:32,670 - Caranya ? - Aku tak tahu. 881 01:20:32,703 --> 01:20:34,071 Aku tak peduli. 882 01:20:34,104 --> 01:20:37,675 Kita harus menangkapnya, Gagak ! Harus ! 883 01:20:37,708 --> 01:20:39,844 Apa dia tahu siapa kau ? Di mana kita ? 884 01:20:39,877 --> 01:20:44,015 Tidak, aku tak tahu. Aku tak bisa berpikir. Itu tak penting, dengar..,.. 885 01:20:44,048 --> 01:20:46,584 Kubilang Uapnya besar 'kan ? 886 01:20:46,617 --> 01:20:48,886 Ya, jauh lebih besar dari itu. 887 01:20:48,919 --> 01:20:50,588 Aku berusaha menjangkaunya..,.. 888 01:20:50,621 --> 01:20:53,691 Dan dia menghempaskanku seolah aku bukan apa - apa. 889 01:20:53,724 --> 01:20:56,594 - Omong kosong. - Tidak, itu tak pernah terjadi padaku, selamanya. 890 01:20:56,627 --> 01:20:58,430 Menurutku itu mustahil. 891 01:21:00,197 --> 01:21:02,200 Apa dia makanan atau kita harus merubahnya ? 892 01:21:03,234 --> 01:21:04,869 Kita tak merubahnya. 893 01:21:04,902 --> 01:21:06,471 Rosie, apa kau yakin ? 894 01:21:06,504 --> 01:21:07,972 Jika dia seperti yang kau katakan..,.. 895 01:21:08,005 --> 01:21:11,008 Maka kita tak mau ada orang Dengan kekuatan lebih besar dari kita. 896 01:21:11,041 --> 01:21:13,011 Pikirkan lagi. 897 01:21:20,084 --> 01:21:21,553 Bagaimana jika dia bukan keduanya ? 898 01:21:22,219 --> 01:21:23,521 Apa maksudmu ? 899 01:21:23,554 --> 01:21:26,023 Maksudku, kita tak membunuhnya. 900 01:21:26,056 --> 01:21:27,826 Dan kita tak Merubahnya. 901 01:21:29,193 --> 01:21:30,862 Bayangkan seekor sapi. 902 01:21:30,895 --> 01:21:33,598 Kau menjagalnya, Cuma dapat daging untuk sebulan. 903 01:21:34,965 --> 01:21:36,768 Kau buat hidup..,.. 904 01:21:37,701 --> 01:21:39,904 Merawatnya..,.. 905 01:21:39,937 --> 01:21:42,773 Dia memberimu susu selama bertahun - tahun. 906 01:21:42,806 --> 01:21:44,876 - Rosie, kita tak pernah mencobanya. - Aku tahu. 907 01:21:44,909 --> 01:21:46,878 Karena uap yang masih hidup itu berbahaya. 908 01:21:46,911 --> 01:21:48,579 Kau buat hidup, Itu bisa berbahaya. 909 01:21:48,612 --> 01:21:51,148 Aku tahu. Intinya..,.. 910 01:21:51,181 --> 01:21:53,751 Intinya, Gagak..,.. 911 01:21:53,784 --> 01:21:55,954 Kalau dia itu Paus Putih Besar. 912 01:21:56,954 --> 01:21:58,556 Dan aku ingin dia. 913 01:22:00,257 --> 01:22:01,826 Aku ingin dia. 914 01:22:03,227 --> 01:22:05,230 Aku sangat menginginkannya. 915 01:22:08,734 --> 01:22:14,503 Bab Empat Rubah, Dunia 916 01:22:16,140 --> 01:22:17,675 Semoga harimu menyenangkan. 917 01:22:17,708 --> 01:22:18,877 Ibu juga. 918 01:22:51,766 --> 01:23:06,766 Pein Akatsuki - www.SEBUAH-DONGENG.COM - Instagram @paint_lapain Iklan & Endorse di www.IDFL.ME WA 088 132 669 06 - Skypea & LINE peinakatsuki_idfl 919 01:23:46,096 --> 01:23:47,799 Hai 920 01:23:57,975 --> 01:23:59,243 Billy. 921 01:24:17,461 --> 01:24:19,230 Kau bisa mendengarku ? 922 01:24:19,263 --> 01:24:21,799 Mari kita gunakan suara asli saja. 923 01:24:23,033 --> 01:24:24,802 Kau melacak-ku ? 924 01:24:24,835 --> 01:24:29,407 Lebih mudah dari yang kuduga. Seperti GPS tapi dalam kepalaku. 925 01:24:29,440 --> 01:24:34,712 Aku tak mau menyinggungmu, tapi Di zaman ini, pria dewasa duduk..,.. 926 01:24:34,745 --> 01:24:36,681 Dengan gadis remaja di bangku taman..,.. 927 01:24:36,714 --> 01:24:39,383 Aku Abra Stone, jika ada yang tanya, Kau itu pamanku. 928 01:24:39,416 --> 01:24:40,952 Paman Dan. 929 01:24:43,420 --> 01:24:46,891 Dan itu tak bohong, Tidak sepenuhnya. 930 01:24:46,924 --> 01:24:49,026 Kita berhubungan dengan cara lain. 931 01:24:49,059 --> 01:24:50,895 Kau ajaib, sepertiku. 932 01:24:52,429 --> 01:24:54,298 Aku tak tahu soal ajaib. 933 01:24:55,332 --> 01:24:56,901 Aku..,.. 934 01:24:56,934 --> 01:24:58,436 Aku selalu menyebutnya "Bersinar" 935 01:24:58,469 --> 01:25:00,338 Dan ya, kita berdua Bersinar. 936 01:25:01,405 --> 01:25:02,973 Apa orang tuamu tahu ?. 937 01:25:03,006 --> 01:25:04,709 Soal Sinarku ? 938 01:25:06,176 --> 01:25:07,478 Mereka takut. 939 01:25:07,511 --> 01:25:10,081 Mereka pikir itu tak berguna Kecuali untuk beberapa hal. 940 01:25:10,114 --> 01:25:13,484 Ibuku kadang memintaku membantunya Mencari barangnya yang hilang. 941 01:25:13,517 --> 01:25:15,386 Bulan lalu, kunci mobilnya hilang. 942 01:25:15,419 --> 01:25:18,222 Ibu meninggalkan kuncinya Di meja kerja Ayahku di garasi. 943 01:25:18,255 --> 01:25:20,991 Mereka tak membahasnya. 944 01:25:21,024 --> 01:25:24,161 Jika kugunakan, Tatapan mereka jadi aneh. 945 01:25:24,194 --> 01:25:25,896 Atau tidak sama sekali. 946 01:25:25,929 --> 01:25:28,365 Bahkan tidak seharian. 947 01:25:28,398 --> 01:25:30,268 Mereka tak mau melihat mataku. 948 01:25:32,436 --> 01:25:34,739 Jadi aku berusaha tak memakainya. 949 01:25:34,772 --> 01:25:36,874 Karena jika orang lain tahu..,.. 950 01:25:36,907 --> 01:25:38,342 "Idih, aneh" Kau tahu ? 951 01:25:40,277 --> 01:25:42,046 Tentu kau tahu. 952 01:25:42,079 --> 01:25:44,015 Kau berusaha tak memakainya juga. 953 01:25:46,116 --> 01:25:49,120 Kau sudah berusaha dalam waktu lama..,.. 954 01:25:49,153 --> 01:25:52,390 Dan Ibumu tak bisa menatap matamu juga. 955 01:25:56,527 --> 01:25:58,881 Saat aku masih kecil, Aku tak paham soal Bersinar. 956 01:25:58,882 --> 01:26:00,998 Aku menyebutnya "Tony" 957 01:26:01,031 --> 01:26:03,334 Kukira itu teman imajinasiku. 958 01:26:03,367 --> 01:26:06,403 Kukira kau teman imajinasiku..,.. 959 01:26:06,436 --> 01:26:08,506 Dalam waktu lama. 960 01:26:09,873 --> 01:26:13,310 Berapa banyak orang seperti kita di luar sana ? 961 01:26:13,343 --> 01:26:15,312 Ada banyak orang seperti kita Dengan sedikit Sinar..,.. 962 01:26:15,345 --> 01:26:16,947 Mereka tak menyadarinya. 963 01:26:16,980 --> 01:26:20,117 Mereka biasanya pulang ke rumah Membawa bunga saat istrinya sedih..,.. 964 01:26:20,150 --> 01:26:22,419 Atau nilai mereka bagus di ujian sekolah Padahal mereka tak belajar. 965 01:26:22,452 --> 01:26:26,524 Tapi aku hanya bertemu 2 atau 3 orang Seumur hidupku yang tahu mereka Bersinar. 966 01:26:29,126 --> 01:26:31,228 Bocah bisbol itu Bersinar. 967 01:26:31,261 --> 01:26:33,164 Namanya Bradley Trevor. 968 01:26:36,333 --> 01:26:38,469 Mereka itu..,.. 969 01:26:38,502 --> 01:26:41,305 Mereka terlihat seperti manusia, Mereka menculiknya..,.. 970 01:26:42,372 --> 01:26:44,375 Dan mereka memakannya. 971 01:26:45,509 --> 01:26:47,378 Mereka memakan Sinarnya. 972 01:26:48,278 --> 01:26:50,848 Kau bisa merasakannya ? 973 01:26:50,881 --> 01:26:53,284 Dan mereka bisa merasakanku. Kurasa. 974 01:26:53,317 --> 01:26:55,853 Setidaknya satu dari mereka bisa. Seorang wanita. 975 01:26:57,287 --> 01:26:58,956 Wanita memakai topi. 976 01:27:00,290 --> 01:27:03,460 Aku ingin menemukan mereka, Menghentikan mereka..,.. 977 01:27:03,493 --> 01:27:07,498 Karena kurasa mereka juga sering Melakukan itu ke anak - anak lain. 978 01:27:07,531 --> 01:27:09,967 Jadi aku harus melakukan sesuatu 'kan ? 979 01:27:10,934 --> 01:27:13,103 Mengapa kau datang kemari ? 980 01:27:13,136 --> 01:27:14,538 Mengapa aku ? 981 01:27:14,571 --> 01:27:16,273 Karena kau bisa mendengarku. 982 01:27:16,306 --> 01:27:19,043 Kau mempercayaiku. Kau juga bersinar. 983 01:27:19,076 --> 01:27:20,878 Dan mereka melukai orang seperti kita. 984 01:27:23,113 --> 01:27:24,549 Apa yang akan kau lakukan ? 985 01:27:28,018 --> 01:27:29,220 Jika kau bisa mengambil barangnya..,.. 986 01:27:29,253 --> 01:27:30,554 Jika kau bisa pergi ke Iowa. 987 01:27:30,587 --> 01:27:32,356 - Tidak, sebentar..,.. - Aku bisa membantumu menemukannya. 988 01:27:32,389 --> 01:27:34,191 Dengan begitu orang tuanya Akan tahu di mana dia. 989 01:27:34,224 --> 01:27:36,193 Mereka bisa menguburnya dengan layak. 990 01:27:36,226 --> 01:27:38,329 Kita juga bisa dapat sarung bisbolnya. 991 01:27:38,362 --> 01:27:41,532 - Jika kusentuh sarung itu, aku bisa melacak mereka. - Tenang, tenang. 992 01:27:41,565 --> 01:27:44,201 Karena Barry Si Gendut, Kurasa itu namanya..,.. 993 01:27:44,234 --> 01:27:46,370 Memeganginya sebelum mereka membunuhnya. 994 01:27:46,403 --> 01:27:48,172 Dia memakainya. 995 01:27:59,616 --> 01:28:02,419 Abra, pulanglah. 996 01:28:02,452 --> 01:28:05,356 Pikirkan sekolahmu. Pikirkan orang tuamu. 997 01:28:05,389 --> 01:28:07,358 Pikirkan soal sisa hidupmu. 998 01:28:07,391 --> 01:28:09,460 Jangan kejar mereka. 999 01:28:09,493 --> 01:28:11,395 Jangan pancing mereka. 1000 01:28:11,428 --> 01:28:14,465 Apapun yang Kau lakukan, Jangan tarik perhatian mereka. 1001 01:28:14,498 --> 01:28:16,300 Jangan bersinar. 1002 01:28:16,333 --> 01:28:18,035 Carilah sesuatu, apapun. 1003 01:28:18,068 --> 01:28:21,972 Apapun yang bisa menghentikan Sinarmu. 1004 01:28:22,005 --> 01:28:25,179 Menunduklah dan berharaplah Ke Tuhan kalau mereka..,.. 1005 01:28:25,180 --> 01:28:27,311 Dan apapun seperti mereka..,.. 1006 01:28:27,344 --> 01:28:30,247 Mereka tak melihatmu. 1007 01:28:30,280 --> 01:28:32,950 Jika mereka melihatmu, Mereka kembali. 1008 01:28:32,983 --> 01:28:34,485 Abra, kau mendengarku ? 1009 01:28:35,585 --> 01:28:37,288 Mereka kembali. 1010 01:28:40,123 --> 01:28:42,193 Tundukan kepalamu, jaga dirimu. 1011 01:28:44,061 --> 01:28:45,563 Maafkan aku. 1012 01:28:58,542 --> 01:29:00,277 Situasi sulit tahun itu 1013 01:29:00,310 --> 01:29:02,113 Banyak aktor dipecat 1014 01:29:04,314 --> 01:29:06,150 Hei, kawan, Elmer Fudd datang..,.. 1015 01:29:06,984 --> 01:29:08,485 Ada apa ? 1016 01:29:08,518 --> 01:29:10,187 Oh, tak ada, Doc. 1017 01:29:11,021 --> 01:29:12,690 Tak ada. 1018 01:29:12,723 --> 01:29:14,392 Memikirkan Ayah. 1019 01:29:17,661 --> 01:29:18,963 Tidak. 1020 01:29:20,230 --> 01:29:22,233 Itu benar, dan kau tak mau itu. 1021 01:29:27,337 --> 01:29:29,173 Jangan khawatirkan Ibu, Doc. 1022 01:29:29,573 --> 01:29:30,708 Ibu baik saja. 1023 01:29:33,543 --> 01:29:34,945 Kita baik saja. 1024 01:30:12,582 --> 01:30:14,452 Hei, Azzie. 1025 01:30:27,164 --> 01:30:29,433 Firasatmu salah malam ini. 1026 01:30:32,102 --> 01:30:33,637 Kamar itu kosong, Azzie. 1027 01:30:38,375 --> 01:30:40,578 Tak ada siapapun di kamar itu. 1028 01:30:48,618 --> 01:30:51,255 Tunggu, Doc. 1029 01:30:52,155 --> 01:30:53,324 Dick ? 1030 01:30:54,324 --> 01:30:56,226 Maafkan aku. 1031 01:30:56,259 --> 01:30:59,463 - Kukira kau..,.. - Kau kira aku dari Overlook. 1032 01:30:59,496 --> 01:31:01,632 Kau hampir mengurunku. 1033 01:31:01,665 --> 01:31:04,334 Masih berurusan dengan hantu masa lalu ? 1034 01:31:04,367 --> 01:31:06,203 Tidak selama bertahun - tahun ini. 1035 01:31:06,236 --> 01:31:09,506 Horace Derwent yang terakhir, Memakai Confetti di jasnya. 1036 01:31:09,539 --> 01:31:11,542 Dia bilang, "Pesta hebat 'kan ?" 1037 01:31:11,575 --> 01:31:14,845 Sial, dia masih sempat tersenyum Sampai kumasukkan dia dalam kotak. 1038 01:31:14,878 --> 01:31:17,648 Senyumannya langsung hilang 1039 01:31:17,681 --> 01:31:20,417 Dulu aku tak terpikiran bertanya padamu. 1040 01:31:20,450 --> 01:31:22,252 Apa yang terjadi pada mereka dalam kotak itu ? 1041 01:31:22,285 --> 01:31:23,620 Apa mereka mati di dalam sana ? 1042 01:31:23,653 --> 01:31:25,056 Kau peduli ? 1043 01:31:29,292 --> 01:31:30,494 Aku merindukanmu. 1044 01:31:30,527 --> 01:31:31,695 Sudah berapa lama ini ? 1045 01:31:33,263 --> 01:31:35,499 Entahlah. 1046 01:31:35,532 --> 01:31:39,503 Dunia ini adalah mimpi Dari mimpiku sekarang. 1047 01:31:39,536 --> 01:31:42,239 Delapan tahun, kurang lebih. 1048 01:31:42,272 --> 01:31:44,308 Terakhir kulihat kau..,.. 1049 01:31:44,341 --> 01:31:46,210 Kau begitu merana. 1050 01:31:47,444 --> 01:31:49,346 Sekarang Kau lebih baik. 1051 01:31:49,379 --> 01:31:51,515 Mengapa kau di sini ? 1052 01:31:51,548 --> 01:31:54,218 Aku di sini karena semuanya terus berputar. 1053 01:31:55,185 --> 01:31:56,821 "KA" itu roda, Doc. 1054 01:31:59,156 --> 01:32:00,524 Dengar, nak. 1055 01:32:00,557 --> 01:32:03,627 Sakit sekali berada di sini, Jadi kukatakan sekali saja. 1056 01:32:03,660 --> 01:32:08,765 Jika para iblis kosong itu Tahu kalau kau begitu kuat..,.. 1057 01:32:08,798 --> 01:32:11,268 Jika mereka membauimu..,.. 1058 01:32:11,301 --> 01:32:13,237 Kau sudah lama mati. 1059 01:32:13,270 --> 01:32:18,208 Mereka menjalar seperti kanker kulit. 1060 01:32:18,241 --> 01:32:20,777 Mereka pernah menaiki unta di gurun. 1061 01:32:20,810 --> 01:32:24,415 Mereka pernah menaiki karavan melintasi Eropa Timur. 1062 01:32:25,348 --> 01:32:27,584 Mereka makan jeritan. 1063 01:32:27,617 --> 01:32:30,220 Dan minum kesakitan. 1064 01:32:30,253 --> 01:32:32,890 Dan mereka menyadari adanya gadis kecil itu..,.. 1065 01:32:34,224 --> 01:32:35,559 Mereka mungkin akan membunuhnya. 1066 01:32:37,260 --> 01:32:38,496 Mungkin akan merubahnya. 1067 01:32:40,397 --> 01:32:44,701 Atau mungkin akan menyimpannya, Sampai dia kosong dan jadi yang paling mengerikan. 1068 01:32:44,734 --> 01:32:46,570 Jangan biarkan mereka. 1069 01:32:49,239 --> 01:32:50,908 Mengapa aku ? 1070 01:32:50,941 --> 01:32:53,343 Karena gadis itu menemukanmu. 1071 01:32:53,376 --> 01:32:56,880 Karena gadis itu muncul. Astaga, Doc, mengapa aku ? 1072 01:32:56,913 --> 01:33:00,784 Dulu kau tiba - tiba muncul di dapurku Dan aku sangat kaget. 1073 01:33:00,817 --> 01:33:02,653 Apa yang harus kulakukan ? 1074 01:33:04,888 --> 01:33:07,358 Beri yang dia minta. 1075 01:33:09,593 --> 01:33:11,695 Kau tak akan melihatku lagi, Doc. 1076 01:33:12,696 --> 01:33:14,665 Ini mimpi terakhirku. 1077 01:33:20,904 --> 01:33:24,741 Sepertinya kau tumbuh besar dengan sehat, nak. 1078 01:33:24,774 --> 01:33:26,544 Tapi kau masih berhutang. 1079 01:33:31,648 --> 01:33:32,850 Bayarlah. 1080 01:33:46,830 --> 01:33:48,732 Sialan. Apa ? 1081 01:33:51,735 --> 01:33:53,604 Hei, maaf mengganggu. 1082 01:33:53,637 --> 01:33:56,473 Sudah kubilang jangan ganggu. 1083 01:33:56,506 --> 01:33:58,442 Tak ada yang dimakan, Tak ada yang diminum. 1084 01:33:58,475 --> 01:34:01,678 Hanya kedamaian, tenang dan meditasi. 1085 01:34:01,711 --> 01:34:05,515 Aku perlu semua akalku Untuk anak itu malam ini, Gagak. 1086 01:34:05,548 --> 01:34:07,918 Itu sebabnya aku di sini. Aku menemukan sesuatu. 1087 01:34:13,290 --> 01:34:14,890 Gempa Kecil Dilaporkan Terjadi Di Anniston 1088 01:34:14,923 --> 01:34:18,828 "Seberapa Kecil Gempat Bumi Bisa Terjadi ? 1089 01:34:18,861 --> 01:34:21,564 Sangat kecil, seperti ucapan warga Richland Court..,.. 1090 01:34:21,597 --> 01:34:26,302 Di Jalan Anniston yang buntu di Sungai Saco, itu yang mereka percayai. 1091 01:34:26,335 --> 01:34:27,770 Selasa larut malam..,.. 1092 01:34:27,803 --> 01:34:29,739 Beberapa warga di jalan itu melaporkan adanya guncangan..,.. 1093 01:34:29,772 --> 01:34:31,641 Yang menggetarkan jendela dan lantai..,.. 1094 01:34:31,674 --> 01:34:35,411 Dan membuat gelas pecah dari raknya. 1095 01:34:35,444 --> 01:34:39,415 Meski Pusat Survei Geologi di Wrentham..,.. 1096 01:34:39,448 --> 01:34:42,518 "Melaporkan tak ada gempa bumi Di New England, Selasa kemarin" 1097 01:34:43,585 --> 01:34:44,820 Bagaimana menurutmu ? 1098 01:34:44,853 --> 01:34:46,822 Menurutku mungkin saja. 1099 01:34:46,855 --> 01:34:51,027 Aku tak yakin 100% Tapi menurutku 50% 1100 01:34:51,060 --> 01:34:52,361 Jika itu memang Dia..,.. 1101 01:34:52,394 --> 01:34:53,896 Richland Court. 1102 01:34:53,929 --> 01:34:55,965 Dia yang melakukannya, Mengguncang jalanan di New Hampshire..,.. 1103 01:34:55,998 --> 01:34:58,768 Punya tempat tak hanya fokus Di Kota, tapi di jalannya..,.. 1104 01:34:58,801 --> 01:35:01,804 Itu membuat situasi jauh lebih mudah bagiku malam ini. 1105 01:35:02,771 --> 01:35:03,973 Tangkapan bagus. 1106 01:35:10,546 --> 01:35:11,914 Bagaimana caramu mendatanginya ? 1107 01:35:14,016 --> 01:35:15,585 Saat dia tidur. 1108 01:35:17,019 --> 01:35:20,956 Aku mau berkeliling melihat keadaannya. 1109 01:35:20,989 --> 01:35:24,394 Menanam beberapa sugesti Seperti cacing kecil. 1110 01:35:25,494 --> 01:35:28,030 Biarkan cacing itu menggali. 1111 01:35:28,063 --> 01:35:31,768 Seratus cacing tentang Teman - temannya tersayang di Knot. 1112 01:35:33,102 --> 01:35:35,538 Dan saat kita muncul..,.. 1113 01:35:35,571 --> 01:35:39,575 Dia akan bahagia melihat kita, Dia akan langsung menaiki van. 1114 01:35:43,846 --> 01:35:45,470 Jika dia bisa melakukan ini..,.. 1115 01:35:46,115 --> 01:35:48,784 Bisa mengguncang seluruh jalan..,.. 1116 01:35:48,817 --> 01:35:51,087 Kurasa kau harus berhati - hati. 1117 01:35:51,120 --> 01:35:52,822 Dia gadis kecil. 1118 01:35:58,527 --> 01:36:00,896 Dan kau Ratu Jalang sepanjang masa. 1119 01:36:00,929 --> 01:36:02,798 Aku tahu. 1120 01:36:02,831 --> 01:36:05,034 Itu pendapatku. 1121 01:36:05,067 --> 01:36:06,870 Berhati - hatilah. 1122 01:36:31,794 --> 01:36:32,828 Hei. 1123 01:36:32,829 --> 01:36:33,859 Hei, Ibu. 1124 01:36:33,862 --> 01:36:35,064 Kau merasa baikan ? 1125 01:36:35,097 --> 01:36:36,599 Kau tak turun makan malam. 1126 01:36:37,533 --> 01:36:40,136 Tak usah, aku mengalami hari buruk. 1127 01:36:44,940 --> 01:36:47,710 Ibu mau pergi menjenguk Nenek besok pagi. 1128 01:36:47,743 --> 01:36:49,145 Ibu segera kembali secepat mungkin. 1129 01:36:51,580 --> 01:36:52,815 Abbs, apa Nenek..,.. 1130 01:36:56,852 --> 01:36:58,488 Apa Nenek bisa bertahan kali ini ? 1131 01:37:03,025 --> 01:37:04,026 Entahlah. 1132 01:37:05,694 --> 01:37:06,796 Kuharap bisa. 1133 01:37:07,930 --> 01:37:09,399 Katakan aku menyayanginya. 1134 01:37:15,452 --> 01:37:30,452 www.MEKINGLOVE.COM Cashback 100% Kalah Uang Kembali 1135 01:39:52,628 --> 01:39:54,830 Teruslah tidur, puteri. 1136 01:40:08,644 --> 01:40:11,747 Dasar nakal. 1137 01:40:11,780 --> 01:40:15,150 Kau habiskan seluruh hidupmu Membuat kotak kecil itu. 1138 01:40:15,183 --> 01:40:17,987 Kenangan kecil. 1139 01:40:18,020 --> 01:40:21,090 Kau pikir itu bisa membuatmu kaya ? 1140 01:40:21,123 --> 01:40:23,159 Kau harus lihat punyaku, nak. 1141 01:40:24,359 --> 01:40:27,597 Punyaku seperti Katedral. 1142 01:40:31,667 --> 01:40:34,136 Hai, kau. 1143 01:40:58,293 --> 01:40:59,629 Dia bilang kau akan kembali. 1144 01:41:01,396 --> 01:41:02,398 Dan benar. 1145 01:41:04,433 --> 01:41:05,868 Bagus. 1146 01:41:05,901 --> 01:41:08,137 Tidak. 1147 01:41:08,170 --> 01:41:11,440 Menjauhlah ! Menjauhlah ! 1148 01:41:11,473 --> 01:41:14,243 Kau cuma anak brengsek ! 1149 01:41:19,715 --> 01:41:21,116 Kemana kau pergi ? 1150 01:41:21,149 --> 01:41:23,385 Kemana..,.. Kemana Kau pergi ? 1151 01:41:23,418 --> 01:41:25,354 Kemana kau pergi..,.. 1152 01:41:27,089 --> 01:41:28,257 Tidak. 1153 01:41:30,225 --> 01:41:32,027 Keluar ! Keluar ! 1154 01:41:32,060 --> 01:41:33,228 Keluar ! 1155 01:42:18,974 --> 01:42:20,042 Rose ? 1156 01:42:20,075 --> 01:42:21,443 Jebakan. 1157 01:42:21,476 --> 01:42:23,112 Jebakan ! 1158 01:42:23,145 --> 01:42:25,047 Apa yang terjadi ? 1159 01:42:25,080 --> 01:42:27,382 - Jalang kecil itu memasang jebakan untuk-ku. - Oh, tanganmu. 1160 01:42:27,415 --> 01:42:29,218 Rose, Rose ! Tenanglah. 1161 01:42:29,251 --> 01:42:31,453 Kita sekarang tahu di mana dia 'kan ? Sekarang kita tahu. 1162 01:42:31,486 --> 01:42:32,988 Dia masuk kepalaku. 1163 01:42:33,021 --> 01:42:34,423 - Apa ? - Mencuri. 1164 01:42:34,456 --> 01:42:37,126 - Apa yang dia ketahui ? - Aku tak tahu ! Aku tak tahu ! 1165 01:42:37,159 --> 01:42:39,428 - Berapa banyak yang dia lihat ? - Aku tak tahu ! 1166 01:42:39,461 --> 01:42:41,997 - Aku tak tahu..,.. - Ada masalah. 1167 01:42:41,998 --> 01:42:43,030 Jangan sekarang ! 1168 01:42:43,031 --> 01:42:44,100 Kakek Flick. 1169 01:42:45,133 --> 01:42:46,902 Kurasa ini Siklusnya. 1170 01:42:52,307 --> 01:42:55,177 Paman Dan ! Paman Dan ! 1171 01:42:55,210 --> 01:42:56,211 Aku melukai wanita itu ! 1172 01:42:56,244 --> 01:43:00,082 Aku melukainya, dia pantas mendapatkannya, Tapi itu bukan bagian terbaiknya. 1173 01:43:00,115 --> 01:43:03,185 Bagian terbaiknya aku masuk dalam kepalanya Aku masuk dalam kepalanya 1174 01:43:03,218 --> 01:43:05,320 - Paman Dan ? - Ya, Tuhan, Abra. 1175 01:43:05,353 --> 01:43:06,522 Kau bisa mendengarku ? 1176 01:43:06,555 --> 01:43:07,957 Apa yang kau lakukan ? 1177 01:43:24,039 --> 01:43:26,575 Bicaralah ke anak itu. 1178 01:43:26,608 --> 01:43:29,111 Jika kita mau melakukannya, Maka lakukan saja, 1179 01:43:32,414 --> 01:43:33,516 Hai, Abra 1180 01:43:37,485 --> 01:43:38,988 Aku bisa Mendengarmu. 1181 01:43:43,258 --> 01:43:45,227 Aku tak paham. 1182 01:43:45,260 --> 01:43:46,362 Kau akan paham. 1183 01:43:48,230 --> 01:43:51,200 Kukira kita hidup selamanya. 1184 01:43:51,233 --> 01:43:53,936 Ada yang menjanjikan itu padamu, Andi ? 1185 01:43:53,969 --> 01:43:56,272 Apa ada yang bilang kau jadi abadi ? 1186 01:43:57,439 --> 01:44:02,377 Kubilang, "Hidup lama, makan teratur" 1187 01:44:02,410 --> 01:44:04,379 Kita bisa hidup lama, sangat lama. 1188 01:44:04,412 --> 01:44:07,316 Itu benar, sebagian besar dari kita. 1189 01:44:07,349 --> 01:44:09,318 Tapi kita tak makan teratur. 1190 01:44:10,552 --> 01:44:12,822 Dalam waktu sangat lama. 1191 01:44:13,655 --> 01:44:14,957 Rosie, dia akan hilang. 1192 01:44:16,591 --> 01:44:17,893 Rosie. 1193 01:44:23,665 --> 01:44:25,134 Ya, cinta ? 1194 01:44:26,401 --> 01:44:28,170 Aku takut. 1195 01:44:28,203 --> 01:44:31,240 Tidak, kau tak takut. 1196 01:44:31,273 --> 01:44:36,345 Kau melihat kekaisaran bangkit dan runtuh. 1197 01:44:36,378 --> 01:44:39,147 Menyoraki Gladiator di Roma. 1198 01:44:39,180 --> 01:44:43,418 Berlayar melintasi samudera ke dunia baru. 1199 01:44:43,451 --> 01:44:49,558 Memangsa para Raja, Pangeran dan Sri Paus..,.. 1200 01:44:49,591 --> 01:44:52,261 Sampai mereka menulis mitos mengenaimu..,.. 1201 01:44:52,294 --> 01:44:54,596 Dan membuat patung. 1202 01:44:54,629 --> 01:45:01,637 Dan mereka gemetaran di Desa, Ranjang dan pencakar langit mereka. 1203 01:45:03,238 --> 01:45:05,641 Jadi, tidak. 1204 01:45:05,674 --> 01:45:08,310 Kau tak takut. 1205 01:45:10,211 --> 01:45:11,614 Kaulah Raja. 1206 01:45:13,114 --> 01:45:15,317 Dan kau memakan ketakutan. 1207 01:46:07,202 --> 01:46:08,570 Hei, bro. 1208 01:46:08,603 --> 01:46:09,738 Ini jam 4 pagi. 1209 01:46:09,771 --> 01:46:11,974 Kau selalu menjagaku Billy. 1210 01:46:12,007 --> 01:46:14,576 Kau punya firasat baik mengenai orang lain, Jika boleh kukatakan. 1211 01:46:15,410 --> 01:46:16,712 Ya, tapi mengapa ? 1212 01:46:16,745 --> 01:46:18,981 Kau pikir aku pria jujur, pria baik ? 1213 01:46:19,014 --> 01:46:20,282 Benar, benar, Dan. 1214 01:46:20,315 --> 01:46:22,084 Aku butuh bantuanmu. 1215 01:46:22,117 --> 01:46:23,652 Tapi sebelumnya, aku ingin Kau mendengarkan cerita..,.. 1216 01:46:23,685 --> 01:46:26,388 Dan cobalah lebih keras Dari yang pernah kau coba untuk mempercayaiku. 1217 01:46:43,438 --> 01:46:44,573 Apa kabarmu ? 1218 01:46:45,774 --> 01:46:48,510 Hai, bukankah kau harus bersiap ke Sekolah ? 1219 01:46:48,543 --> 01:46:51,346 Ya, tapi aku ingin ikut. 1220 01:46:51,379 --> 01:46:52,614 Berapa lama kau mengemudi ? 1221 01:46:52,647 --> 01:46:54,383 Sekitar dua jam. 1222 01:46:54,416 --> 01:46:56,151 Kita tiba di sana larut malam. 1223 01:46:58,586 --> 01:47:00,322 Siapa itu ? 1224 01:47:00,355 --> 01:47:01,690 Dia temanku. 1225 01:47:02,657 --> 01:47:04,293 Mungkin teman baik-ku. 1226 01:47:05,660 --> 01:47:07,629 Kau harus melihat wajah wanita itu. 1227 01:47:07,662 --> 01:47:09,698 Dia ketakutan, Paman Dan. 1228 01:47:09,731 --> 01:47:11,600 Takut seperti ketakutan semua anak itu. 1229 01:47:11,633 --> 01:47:13,402 Semua anak yang dia bunuh. 1230 01:47:13,435 --> 01:47:16,505 Dia menggila dan ketakutan saat aku bisa masuk. 1231 01:47:16,538 --> 01:47:18,106 Itu trik baru. 1232 01:47:18,139 --> 01:47:19,641 Aku tak pernah melakukan itu sebelumnya. 1233 01:47:19,674 --> 01:47:21,610 Ya, aku juga. Bagaimana rasanya ? 1234 01:47:22,477 --> 01:47:24,046 Seperti perpustakaan. 1235 01:47:24,079 --> 01:47:26,315 Kurasa dalam diri kita semua seperti perpus. 1236 01:47:27,248 --> 01:47:28,683 Bagaimana caramu melakukannya ? 1237 01:47:28,716 --> 01:47:31,086 Seperti ini, sedikit dorongan. 1238 01:47:36,291 --> 01:47:37,726 Abra ! 1239 01:47:37,759 --> 01:47:39,595 Maaf, maaf. 1240 01:47:44,532 --> 01:47:46,201 - Maaf, bukan itu maksudku. - Tak apa. 1241 01:47:47,669 --> 01:47:49,604 Apa isi semua kotak itu ? 1242 01:47:49,637 --> 01:47:50,739 Tak ada. 1243 01:47:50,772 --> 01:47:52,141 Pembohong. 1244 01:47:55,243 --> 01:47:57,512 Saat aku masih kecil..,.. 1245 01:47:57,545 --> 01:48:00,615 Lebih muda darimu, aku bertemu Semacam makhluk..,.. 1246 01:48:00,648 --> 01:48:03,485 Yang makan seperti mereka. 1247 01:48:03,518 --> 01:48:05,721 Tapi itu bukanlah manusia, Itu suatu tempat. 1248 01:48:07,355 --> 01:48:12,160 Setelah itu mereka menutupnya Dan membiarkannya rusak. 1249 01:48:12,193 --> 01:48:14,396 Tapi makhluk yang tinggal di sana, mereka..,.. 1250 01:48:16,464 --> 01:48:18,500 Tak berkeliaran di sana lagi. 1251 01:48:18,533 --> 01:48:21,203 Baik. Tak lagi, aku janji. 1252 01:48:34,516 --> 01:48:36,785 Kita hampir siap. Semuanya dikemasi. 1253 01:48:36,818 --> 01:48:38,253 Bagus. 1254 01:48:38,286 --> 01:48:41,156 Mobil karavannya siap jalan, Kita tangkap anak itu satu atau dua hari lagi. 1255 01:48:41,189 --> 01:48:43,625 Kurasa kau tak usah ikut, Rosie. 1256 01:48:43,658 --> 01:48:46,595 Apa katamu tadi ? 1257 01:48:46,628 --> 01:48:49,297 Dia menandaimu, Dia masuk dalam kepalamu. 1258 01:48:49,330 --> 01:48:51,199 Ya, itu tak akan terjadi lagi. 1259 01:48:51,232 --> 01:48:53,135 Siapa tahu berapa banyak yang Dia dapat sampai kau menendangnya keluar ? 1260 01:48:53,168 --> 01:48:54,469 Dia milik-ku, Gagak. 1261 01:48:54,502 --> 01:48:58,340 Sekarang, seperti yang kita tahu, Kau satu - satunya yang bisa dia lacak. 1262 01:48:58,373 --> 01:49:00,375 Jika dia melihatmu datang..,.. 1263 01:49:00,408 --> 01:49:01,676 Dia bisa lari..,.. 1264 01:49:01,709 --> 01:49:03,645 Atau memasang jebakan lagi. 1265 01:49:05,246 --> 01:49:07,582 Akan kubuat dia pingsan. 1266 01:49:07,615 --> 01:49:10,685 Salah satu aset kita di Badan Keamanan Nasional Memberiku obat bagus. 1267 01:49:10,718 --> 01:49:13,889 Membuatnya pingsan tanpa overdosis. 1268 01:49:13,922 --> 01:49:16,691 Aku akan ke Selatan, Cari jalan memutar. 1269 01:49:16,724 --> 01:49:18,627 Kudatangi dia dari arah sebaliknya. 1270 01:49:18,660 --> 01:49:19,861 Aku akan di sana. 1271 01:49:19,894 --> 01:49:21,830 Kau tahu aku benar soal ini. 1272 01:49:26,301 --> 01:49:27,469 Baik. 1273 01:49:29,337 --> 01:49:31,406 Kutinggalkan Andi di sini bersamamu Jika kau mau. 1274 01:49:31,439 --> 01:49:34,176 Tidak, kau butuh semua kekuatan, Kalian semua. 1275 01:49:34,209 --> 01:49:36,178 Jika dia menipumu..,.. 1276 01:49:36,211 --> 01:49:38,246 Tetap bersama. 1277 01:49:38,279 --> 01:49:39,414 - Ya ? - Ya. 1278 01:49:40,615 --> 01:49:42,684 Tapi aku juga punya tipuan sendiri. 1279 01:49:48,623 --> 01:49:50,425 Hei, kurasa kita sampai. 1280 01:49:52,860 --> 01:49:54,029 Baik. 1281 01:49:55,530 --> 01:49:57,165 Biar kuhubungi dia. 1282 01:49:58,398 --> 01:49:59,500 Abra ? 1283 01:50:01,268 --> 01:50:03,971 Itu tandanya. Putar ke belakang. 1284 01:50:04,004 --> 01:50:05,573 Dia menyuruh kita putar ke belakang. 1285 01:50:05,606 --> 01:50:08,509 - Kuberitahu kau saat berhenti. - Dia memberitahu kita saat berhenti. 1286 01:50:14,848 --> 01:50:17,089 Entahlah Danno, aku tak tahu..,.. 1287 01:50:17,090 --> 01:50:19,520 Aku tak tahu harus berharap Kau benar atau salah soal ini. 1288 01:50:19,553 --> 01:50:23,224 Jika kau salah, Berarti temanku gila. 1289 01:50:23,257 --> 01:50:26,994 Tak masuk Akal Gangguan jiwa..,.. 1290 01:50:27,027 --> 01:50:30,764 Membayangkan monster Membunuh anak imajinasi..,.. 1291 01:50:30,797 --> 01:50:32,499 Gila. 1292 01:50:32,532 --> 01:50:34,902 Tapi kau tahu, Aku bisa menerimanya. 1293 01:50:36,270 --> 01:50:39,273 - Jika kau benar..,.. - Aku tahu. 1294 01:50:39,306 --> 01:50:40,708 Itu jauh lebih buruk. 1295 01:50:54,888 --> 01:50:56,457 Kau harus pulang. 1296 01:50:56,490 --> 01:50:58,292 Apa ? 1297 01:50:58,325 --> 01:50:59,627 Tidak, bukan kau. 1298 01:51:00,694 --> 01:51:01,929 Aku bisa menanganinya. 1299 01:51:01,962 --> 01:51:04,632 Tidak. Kami ambil alih dari sini. 1300 01:51:07,701 --> 01:51:09,537 Baik, hanya ada Kita. 1301 01:51:26,520 --> 01:51:27,755 Kau menciumnya ? 1302 01:51:30,724 --> 01:51:33,027 Dulu aku suka berburu, Pernah aku bercerita ? 1303 01:51:33,060 --> 01:51:34,461 Tidak. 1304 01:51:34,494 --> 01:51:35,529 Rusa. 1305 01:51:35,996 --> 01:51:37,465 Suatu musim panas..,.. 1306 01:51:38,598 --> 01:51:40,501 Aku memburu seekor Rusa jantan. 1307 01:51:40,534 --> 01:51:42,870 Aku melacaknya selama dua hari. 1308 01:51:42,903 --> 01:51:46,307 Aku menembaknya. Saat kutembak..,.. 1309 01:51:46,340 --> 01:51:48,575 Dia lari. Aku mengejarnya. 1310 01:51:48,608 --> 01:51:51,979 Kuyakin dia tak akan bertahan lama. 1311 01:51:53,847 --> 01:51:55,482 Dan dia menghilang. 1312 01:51:55,515 --> 01:51:58,552 Di tempat terbuka, menguap. 1313 01:51:58,585 --> 01:52:01,022 Tanpa jejak, sangat mengagetkan. 1314 01:52:03,990 --> 01:52:05,492 Lima hari kemudian..,.. 1315 01:52:05,525 --> 01:52:08,462 Aku mencoba tempat berbeda, Bermil - mil jauhnya. 1316 01:52:08,495 --> 01:52:11,599 Aku berkeliling, Mencari sudut buta. 1317 01:52:13,533 --> 01:52:14,802 Lalu aku menciumnya. 1318 01:52:16,403 --> 01:52:17,705 Aku menciumnya. 1319 01:52:18,805 --> 01:52:20,674 Kutemukan rusa itu. 1320 01:52:20,707 --> 01:52:22,943 Masuk dalam rongga pohon. 1321 01:52:23,777 --> 01:52:25,479 Mati selama berhari - hari. 1322 01:52:26,813 --> 01:52:28,382 Baunya..,.. 1323 01:52:29,649 --> 01:52:31,519 Aku tak pernah berburu sejak saat itu. 1324 01:52:34,988 --> 01:52:36,957 Ini bau yang sama. 1325 01:52:52,873 --> 01:52:54,375 Billy. 1326 01:53:13,860 --> 01:53:15,062 Ya, Tuhanku ! 1327 01:53:48,094 --> 01:53:49,129 Sial. 1328 01:53:49,162 --> 01:53:51,698 Sial, Danno ! Apa - apaan ? 1329 01:53:51,731 --> 01:53:54,468 Mereka tak menguburnya cukup dalam. Mereka menguburnya dengan dangkal. 1330 01:53:54,501 --> 01:53:55,503 Maafkan aku, Billy. 1331 01:53:57,137 --> 01:53:58,806 Kau melibatkan kita dalam apa ? 1332 01:54:03,108 --> 01:54:07,213 Bab Lima Tipuan 1333 01:54:07,214 --> 01:54:08,782 Mereka yang membunuhnya..,.. 1334 01:54:08,815 --> 01:54:09,950 Mereka bukan manusia. 1335 01:54:11,218 --> 01:54:14,054 Memang bukan manusia. 1336 01:54:14,087 --> 01:54:15,823 Siapa yang tega melakukan itu ke anak kecil ? 1337 01:54:17,157 --> 01:54:19,493 Mereka bukan manusia. 1338 01:54:19,526 --> 01:54:20,727 Sudah kau dapat ? 1339 01:54:20,760 --> 01:54:21,862 Ya, Kami dapat. 1340 01:54:21,895 --> 01:54:23,730 Apa dia kembali ? 1341 01:54:23,763 --> 01:54:25,666 Kami pergi ke tempatmu. Kami sampai besok pagi. 1342 01:54:25,699 --> 01:54:26,801 Kami harus ke tempat lain dulu. 1343 01:54:29,202 --> 01:54:31,672 Aku ingin kau menunjukkan ke orang tuamu kejadiannya. 1344 01:54:32,172 --> 01:54:33,874 Tidak. 1345 01:54:33,907 --> 01:54:36,210 - Ya. - Tidak. Mereka hampir mengira aku normal. 1346 01:54:36,243 --> 01:54:37,845 Jika kuberitahu, mereka akan..,.. 1347 01:54:37,878 --> 01:54:39,546 Rose akan menyerang orang tuamu untuk mendapatkanmu. 1348 01:54:39,579 --> 01:54:40,981 Kau tahu itu 'kan ? 1349 01:54:41,014 --> 01:54:42,816 Wanita itu akan menyerang mereka tanpa ragu. 1350 01:54:42,849 --> 01:54:44,652 Dan dia datang, Abra. 1351 01:54:45,151 --> 01:54:47,021 Orang tuamu harus tahu. 1352 01:54:51,758 --> 01:54:53,994 Kita mau berhenti kemana ? 1353 01:54:54,027 --> 01:54:56,163 Kau masih punya senapan tuamu ? 1354 01:55:13,780 --> 01:55:15,582 Kau Paman Dan ? 1355 01:55:15,615 --> 01:55:16,950 - Kau pikir siapa dirimu ? - Pak. 1356 01:55:16,983 --> 01:55:18,952 Usianya masih 13 tahun ! 1357 01:55:18,985 --> 01:55:20,287 Abra, sudah kusuruh menunjukkan padanya. 1358 01:55:20,320 --> 01:55:22,089 - Aku memberitahunya. - Itu tak sama. 1359 01:55:22,122 --> 01:55:23,524 Akan kuhajar kau sebelum kutelepon Polisi. 1360 01:55:23,557 --> 01:55:24,691 - Hei. - Tidak, tidak, Abra. 1361 01:55:24,724 --> 01:55:25,859 Jangan panggil namanya lagi ! 1362 01:55:25,892 --> 01:55:26,927 Abra. 1363 01:55:41,808 --> 01:55:45,078 Maafkan aku, Tn. Stone, Aku temannya. 1364 01:55:45,111 --> 01:55:47,581 Segala yang dia katakan itu benar. 1365 01:55:50,350 --> 01:55:52,085 Apa yang terjadi ? 1366 01:55:52,118 --> 01:55:53,887 Maafkan aku. 1367 01:55:53,920 --> 01:55:56,256 Abra harus menunjukkanmu sesuatu. 1368 01:55:56,289 --> 01:55:57,691 Aku melihat anak itu. 1369 01:55:57,724 --> 01:55:58,726 Aku melihat mayatnya. 1370 01:55:59,359 --> 01:56:00,894 Itu semua benar. 1371 01:56:00,927 --> 01:56:02,263 Mungkin temanmu yang menguburnya di sana. 1372 01:56:03,630 --> 01:56:05,299 Kepikiran itu ? 1373 01:56:05,332 --> 01:56:06,767 Tidak juga. 1374 01:56:06,800 --> 01:56:09,102 Tn. Stone, puterimu istimewa. 1375 01:56:09,135 --> 01:56:10,337 Jangan bahas dia. 1376 01:56:10,370 --> 01:56:12,673 Kurasa kau tahu jauh di dalam hatimu. 1377 01:56:14,240 --> 01:56:16,977 Dia tahu apa yang menimpa pada anak itu. 1378 01:56:17,010 --> 01:56:18,812 Dan dia tahu pelakunya. 1379 01:56:19,813 --> 01:56:20,881 Tunjukkan padanya. 1380 01:56:25,251 --> 01:56:26,753 Maafkan aku, Ayah. 1381 01:56:26,786 --> 01:56:29,022 Aku tak mau melakukannya. 1382 01:56:29,055 --> 01:56:30,157 Melakukan apa ? 1383 01:56:48,808 --> 01:56:51,178 - Tak usah. - Tidak. 1384 01:57:00,120 --> 01:57:01,355 Mereka itu..,.. 1385 01:57:03,156 --> 01:57:05,025 Mereka tahu soal puteriku ? 1386 01:57:05,058 --> 01:57:06,760 Mereka tahu. 1387 01:57:06,793 --> 01:57:09,229 Cepat atau lambat mereka akan datang. 1388 01:57:09,262 --> 01:57:10,864 Kita harus melakukan sesuatu. 1389 01:57:10,897 --> 01:57:12,933 Akan kutelepon Polisi, FBI. 1390 01:57:12,966 --> 01:57:15,669 Mereka sudah ada sejak zaman dulu, pak. 1391 01:57:15,702 --> 01:57:17,204 Mereka kaya, punya koneksi. 1392 01:57:17,237 --> 01:57:19,773 Kurasa mereka tak khawatir soal Polisi. 1393 01:57:19,806 --> 01:57:21,241 Di mana mereka ? 1394 01:57:21,274 --> 01:57:23,710 Kapan mereka datang ? Kemana kita harus pergi ? 1395 01:57:23,743 --> 01:57:25,746 Abra bisa menjawabnya. 1396 01:57:25,779 --> 01:57:27,081 Jika dia siap. 1397 01:57:28,248 --> 01:57:29,316 Aku siap. 1398 01:57:39,292 --> 01:57:41,294 Kau yakin mau melakukan ini ? 1399 01:57:41,327 --> 01:57:42,796 Harus. 1400 01:58:25,038 --> 01:58:26,807 Jalur I-95. 1401 01:58:26,840 --> 01:58:29,209 Barry, Si Gagak, Si Ular dan beberapa yang lainnya. 1402 01:58:29,242 --> 01:58:31,111 Pepohonannya tak banyak berubah, jadi..,.. 1403 01:58:31,144 --> 01:58:33,480 Mungkin Massachusetts, tapi..,.. 1404 01:58:33,513 --> 01:58:35,415 - Mereka dekat. - Rose ? 1405 01:58:35,448 --> 01:58:37,317 Aku tak melihat wanita itu. 1406 01:58:37,350 --> 01:58:38,886 Tapi mereka Datang. 1407 01:58:42,789 --> 01:58:45,158 Ini satu - satunya ruangan yang dia lihat ? 1408 01:58:45,191 --> 01:58:46,493 Benar. 1409 01:58:46,526 --> 01:58:49,896 Aku membuat beberapa perubahan. Menyembunyikan beberapa hal. 1410 01:58:49,929 --> 01:58:51,932 Baiklah. 1411 01:58:51,965 --> 01:58:54,201 Mereka berusaha melacakmu. 1412 01:58:54,234 --> 01:58:56,036 Berusaha mengejarmu. 1413 01:58:57,904 --> 01:58:59,206 Dan kau biarkan mereka. 1414 01:59:00,774 --> 01:59:02,075 Apa kau gila ? 1415 01:59:02,108 --> 01:59:04,344 Mungkin, tapi harus kau biarkan mereka. 1416 01:59:04,377 --> 01:59:06,880 Lalu aku ingin kau melakukan sedikit tipuan. 1417 01:59:07,914 --> 01:59:09,216 Tipuan sulap ? 1418 01:59:17,090 --> 01:59:19,126 Mereka mengikuti kita. 1419 01:59:19,159 --> 01:59:21,995 Konsentrasi, Tuntun mereka sampai mereka datang. 1420 01:59:22,028 --> 01:59:23,196 Aku tahu. 1421 01:59:23,396 --> 01:59:38,396 www.MEKINGLOVE.COM Deposit 1 Juta Dapat 3 Juta, Cashback 100% Kalah Uang Kembali 1422 01:59:54,961 --> 01:59:56,263 Ini pasti berhasil. 1423 01:59:56,296 --> 01:59:58,832 Titik buta sebelah sana dan sana. 1424 02:00:02,135 --> 02:00:03,236 Mereka masih dekat ? 1425 02:00:03,269 --> 02:00:04,371 Semakin mendekat, kurasa. 1426 02:00:05,271 --> 02:00:06,406 Ini sulit. 1427 02:00:06,439 --> 02:00:08,942 Aku tahu, aku tahu, Berapa lama lagi ? 1428 02:00:12,545 --> 02:00:14,148 Baik, Ayah Gagak. 1429 02:00:15,148 --> 02:00:16,450 Tangkap dia. 1430 02:01:03,396 --> 02:01:06,066 Kau tampak tenang. 1431 02:01:06,099 --> 02:01:08,502 Kau merasa tenang, Benar 'kan, Abra ? 1432 02:01:09,903 --> 02:01:10,971 Kurasa. 1433 02:01:11,004 --> 02:01:12,139 Sudah seharusnya. 1434 02:01:12,939 --> 02:01:14,574 Tenanglah. 1435 02:01:14,607 --> 02:01:16,243 Kita teman. 1436 02:01:16,276 --> 02:01:18,011 Kau teman. 1437 02:01:18,044 --> 02:01:19,179 Itu benar. 1438 02:01:20,213 --> 02:01:22,315 Hanya teman. 1439 02:01:22,348 --> 02:01:25,385 Dan kami bawa kau untuk menemui teman yang lainnya. 1440 02:01:27,153 --> 02:01:28,288 Teman - teman baik. 1441 02:01:32,625 --> 02:01:34,127 Oh, sial. 1442 02:01:34,160 --> 02:01:35,629 Dari penjelasan mereka..,.. 1443 02:01:35,662 --> 02:01:37,664 Kupikir ini jauh lebih sulit. 1444 02:01:42,468 --> 02:01:44,204 Apa - apaan ? 1445 02:01:44,237 --> 02:01:46,473 Tipuan murahan. Itu tipuan murahan ! 1446 02:01:51,077 --> 02:01:52,445 Tidak ! Pergi dari sana ! 1447 02:01:52,478 --> 02:01:53,547 Pergi dari sana ! 1448 02:02:00,086 --> 02:02:02,589 Tidak ! 1449 02:02:15,635 --> 02:02:16,670 Tidak ! 1450 02:02:26,479 --> 02:02:27,647 Kalian pantas mendapatkannya. 1451 02:02:27,680 --> 02:02:30,317 Kalian pantas mendapatkannya. Kalian semua. 1452 02:02:35,455 --> 02:02:36,623 Tidak ! 1453 02:03:32,178 --> 02:03:33,313 Sial. 1454 02:03:35,415 --> 02:03:36,583 Berhenti. 1455 02:03:41,220 --> 02:03:44,057 Aku punya satu pertanyaan untukmu, sayang. 1456 02:03:45,358 --> 02:03:47,060 Kau tak Mengantuk ? 1457 02:03:49,629 --> 02:03:51,331 Kau mengantuk. 1458 02:03:56,235 --> 02:03:57,270 Tidurlah. 1459 02:03:59,405 --> 02:04:00,607 Tidur ! 1460 02:04:02,108 --> 02:04:04,611 Bangun, Paman Dan ! 1461 02:04:04,644 --> 02:04:07,147 Bangun ! Bangun ! 1462 02:04:07,180 --> 02:04:08,515 Bangun ! 1463 02:04:09,482 --> 02:04:11,084 Pria brengsek. 1464 02:04:12,718 --> 02:04:14,588 Pria brengsek. 1465 02:04:31,104 --> 02:04:32,539 Mundur, Billy. 1466 02:04:35,541 --> 02:04:37,244 Bunuh dirimu. 1467 02:04:39,779 --> 02:04:41,147 Tidak. 1468 02:04:41,180 --> 02:04:42,682 Billy ! 1469 02:04:58,865 --> 02:05:01,301 Satu orang hilang. 1470 02:05:01,334 --> 02:05:03,736 Aku tak melihat Gagak, Di mana Gagak itu ? 1471 02:05:06,139 --> 02:05:07,407 Halo, Abra. 1472 02:05:13,613 --> 02:05:15,215 Abra ! 1473 02:05:18,818 --> 02:05:20,587 Menjauhlah darinya. 1474 02:05:23,723 --> 02:05:24,724 Mundur. 1475 02:05:27,727 --> 02:05:29,396 Tentu, Ayah. 1476 02:05:31,230 --> 02:05:33,199 Aku senang bisa bertemu denganmu. 1477 02:05:33,232 --> 02:05:35,835 Kubunuh kau, mundur. 1478 02:05:35,868 --> 02:05:37,704 Perkataan berani..,.. 1479 02:05:37,737 --> 02:05:41,274 Selalu menggelitik-ku, Melihatmu mengancam Tuhan. 1480 02:05:42,408 --> 02:05:44,543 Kau tahu, puteri kecilmu..,.. 1481 02:05:44,576 --> 02:05:48,180 Dia mungkin makanan terbaik yang pernah kami santap. 1482 02:05:48,213 --> 02:05:51,383 Aku senang punya kesempatan memuji kokinya. 1483 02:06:29,554 --> 02:06:31,323 Bagus, kau siuman. 1484 02:06:41,733 --> 02:06:42,868 Dan..,.. 1485 02:06:42,901 --> 02:06:44,370 Jangan susah - susah. 1486 02:06:51,576 --> 02:06:53,512 Kenapa denganku ? 1487 02:06:53,545 --> 02:06:55,614 Kau diberi obat, nona. 1488 02:06:55,647 --> 02:06:58,383 Lebih banyak dari yang biasa kupakai. 1489 02:06:58,416 --> 02:07:00,719 Kubiarkan kau sesekali terbangun, tapi..,.. 1490 02:07:00,752 --> 02:07:03,222 Uapmu tidur lebih cepat. 1491 02:07:06,491 --> 02:07:07,693 Ayahku. 1492 02:07:08,927 --> 02:07:10,762 Apa yang terjadi ke Ayahku ? 1493 02:07:10,795 --> 02:07:12,565 Banyak orang baik terbunuh hari ini. 1494 02:07:13,531 --> 02:07:14,934 Banyak orang baik. 1495 02:07:16,635 --> 02:07:18,937 Aku ingin bilang padamu, Seseorang akan membayarnya..,.. 1496 02:07:18,970 --> 02:07:23,909 Suatu keadilan, yang menghujani Kejadian menyedihkan hari ini, tapi..,.. 1497 02:07:23,942 --> 02:07:26,445 Tak akan seperti itu. 1498 02:07:26,478 --> 02:07:28,247 Kami akan tetap mendapatkanmu. 1499 02:07:29,514 --> 02:07:31,817 Beberapa orangku mati. 1500 02:07:31,850 --> 02:07:33,519 Beberapa orangmu Mati. 1501 02:07:34,619 --> 02:07:37,589 Hasilnya tetap tak berubah. 1502 02:07:37,622 --> 02:07:38,891 Pikirkanlah itu. 1503 02:07:39,958 --> 02:07:41,560 Hasilnya tetap tak berubah..,.. 1504 02:07:42,460 --> 02:07:43,729 Begitu juga kematian mereka..,.. 1505 02:07:44,729 --> 02:07:46,565 Mereka semua..,.. 1506 02:07:46,598 --> 02:07:48,867 Mati sia - sia. 1507 02:07:48,900 --> 02:07:52,404 Kematian sia - sia yang kau Perbuat pada kami, nona muda. 1508 02:07:52,437 --> 02:07:53,572 Demi apa ? 1509 02:07:55,473 --> 02:07:57,342 Kumohon, dengarkan aku. 1510 02:07:57,375 --> 02:08:00,279 Tak ada yang bisa mendengarmu. 1511 02:08:00,312 --> 02:08:02,681 Lebih baik kau tenang dan nikmati perjalanannya. 1512 02:08:03,715 --> 02:08:05,984 Seperti kataku. 1513 02:08:06,017 --> 02:08:08,287 Hasilnya tetap tak berubah. 1514 02:08:28,573 --> 02:08:29,775 Tidak. 1515 02:08:31,509 --> 02:08:32,944 Kumohon. 1516 02:08:32,977 --> 02:08:35,047 Kumohon. Kumohon. 1517 02:08:36,614 --> 02:08:37,650 Kumohon. 1518 02:08:41,353 --> 02:08:42,621 Abra ! 1519 02:08:45,890 --> 02:08:47,293 Abra. 1520 02:08:54,366 --> 02:08:55,634 Tony ? 1521 02:08:57,669 --> 02:08:59,538 Tolong aku, Kumohon. Tony. 1522 02:09:05,143 --> 02:09:06,445 Ya, Tuhan. 1523 02:09:16,788 --> 02:09:18,990 Baik. Baik. 1524 02:09:19,023 --> 02:09:20,559 Baik. Baik. 1525 02:09:20,592 --> 02:09:22,994 Baik. Dia selalu bilang..,.. 1526 02:09:23,027 --> 02:09:24,796 Otakmu seperti radio. 1527 02:09:24,829 --> 02:09:27,632 Tak ada yang menjawab teleponmu, Berhentilah menelepon..,.. 1528 02:09:27,665 --> 02:09:29,068 Dan dengarkan. 1529 02:09:46,818 --> 02:09:49,154 Dan, Dan 1530 02:09:49,187 --> 02:09:50,589 Tolong 1531 02:10:04,669 --> 02:10:05,771 Hai. 1532 02:10:05,804 --> 02:10:06,872 Dan. 1533 02:10:10,074 --> 02:10:11,443 Apa dia membiusmu ? 1534 02:10:12,811 --> 02:10:13,979 Maafkan aku. 1535 02:10:15,747 --> 02:10:17,682 Akan kucoba hal lain. 1536 02:10:17,715 --> 02:10:20,552 Tapi kau lemah, Dia memblokirmu. 1537 02:10:20,585 --> 02:10:22,721 Aku hampir tak bisa mendengarmu. 1538 02:10:22,754 --> 02:10:24,423 Kau harus mempercayaiku. 1539 02:10:26,057 --> 02:10:27,526 Paham ? 1540 02:10:41,473 --> 02:10:43,875 Kau siuman lagi ? 1541 02:10:43,908 --> 02:10:47,079 Mungkin dosisnya kutambah Di pemberhentian selanjutnya. 1542 02:10:49,147 --> 02:10:50,649 Kita mau pergi kemana ? 1543 02:10:51,616 --> 02:10:52,851 Kau tahu kemana. 1544 02:10:53,918 --> 02:10:55,988 Brengsek, rasanya aku teler. 1545 02:10:58,857 --> 02:11:01,526 Sudah kubilang dosisnya kuat. 1546 02:11:01,559 --> 02:11:04,663 Sudah bertahun - tahun aku tak teler, Dan kau tahu, aku tak merindukannya. 1547 02:11:04,696 --> 02:11:05,898 Tak sedikitpun. 1548 02:11:08,032 --> 02:11:09,835 Ke Barat ya ? 1549 02:11:09,868 --> 02:11:12,771 Menjauh dari jalan utama. Cerdas. 1550 02:11:14,839 --> 02:11:17,576 Crownville, New York. 1551 02:11:20,745 --> 02:11:22,981 Siapa kau ? 1552 02:11:23,014 --> 02:11:24,817 Akulah yang membunuh teman - temanmu. 1553 02:11:30,788 --> 02:11:32,157 Senang bertemu denganmu. 1554 02:11:34,025 --> 02:11:35,660 Tipuan bagus. 1555 02:11:35,693 --> 02:11:37,629 Aku tak pernah melihat ini sebelumnya. 1556 02:11:37,662 --> 02:11:39,231 Mau lihat satu lagi ? 1557 02:11:42,667 --> 02:11:46,138 Kau pikir Rose akan senang Jika kau tembak hadiahnya ? 1558 02:11:48,873 --> 02:11:52,277 Kurasa Rose tak akan senang Dengan ini semua. 1559 02:11:52,310 --> 02:11:55,046 Wanita itu pasti marah. 1560 02:11:55,079 --> 02:12:00,585 Yah. Kelihatannya kau tahu cukup banyak Jadi jangan ikut campur. 1561 02:12:00,618 --> 02:12:03,922 Syukurilah dan enyahlah dari sini. 1562 02:12:06,090 --> 02:12:07,759 Apa yang lucu, teman ? 1563 02:12:07,792 --> 02:12:11,763 Kau terlalu arogan. Terlalu arogan, sungguh. 1564 02:12:11,796 --> 02:12:15,166 Tapi masuk akal jika kau pikir Dirimu bisa hidup selamanya. 1565 02:12:15,199 --> 02:12:19,571 Bertahan demi suatu tujuan. Tentu saja, kau tak pakai sabuk pengaman. 1566 02:12:29,147 --> 02:12:32,251 Tidak ! 1567 02:12:42,794 --> 02:12:43,962 Dan ? 1568 02:12:45,597 --> 02:12:46,865 Dan ? 1569 02:13:18,162 --> 02:13:19,731 Kuharap itu menyakitkan. 1570 02:13:20,298 --> 02:13:21,633 Rosie..,.. 1571 02:13:22,667 --> 02:13:23,702 Sangat ! 1572 02:14:11,716 --> 02:14:13,752 Dasar jalang kecil ! 1573 02:14:15,853 --> 02:14:17,923 Apa yang kau lakukan ? 1574 02:14:29,300 --> 02:14:31,069 Baiklah, anak jalang. 1575 02:14:32,103 --> 02:14:33,205 Baiklah. 1576 02:15:41,405 --> 02:15:44,008 Maaf, aku tertidur. 1577 02:15:44,041 --> 02:15:45,744 Tidak, kau boleh tidur. 1578 02:15:49,080 --> 02:15:50,281 Di mana kita ? 1579 02:15:50,314 --> 02:15:51,783 Ohio. 1580 02:15:52,316 --> 02:15:54,453 - Kita mau kemana ? - Colorado. 1581 02:15:56,154 --> 02:15:57,723 Mengapa Colorado ? 1582 02:16:00,224 --> 02:16:01,993 Wanita itu akan terus datang. 1583 02:16:03,127 --> 02:16:04,730 - Aku tahu. - Selalu. 1584 02:16:06,097 --> 02:16:09,934 Ini hanya akan berakhir jika kita menghabisinya Dan kurasa kita tak bisa mengalahkannya. 1585 02:16:09,967 --> 02:16:11,403 Tidak jika sendirian. 1586 02:16:13,571 --> 02:16:15,206 Ada suatu tempat. 1587 02:16:15,239 --> 02:16:18,042 Tempat yang berbahaya bagi orang seperti kita. 1588 02:16:18,075 --> 02:16:21,212 Tempat yang kau ceritakan padaku ? Tempat lapar ? 1589 02:16:21,245 --> 02:16:22,881 Ya, benar. 1590 02:16:22,914 --> 02:16:25,784 Jika sangat berbahaya, Mengapa kita pergi ke sana ? 1591 02:16:25,817 --> 02:16:28,186 Jika sangat berbahaya bagi orang seperti kita..,.. 1592 02:16:28,219 --> 02:16:31,122 Kuyakin sama berbahaya Dengan orang seperti dia. 1593 02:16:31,155 --> 02:16:32,891 Mungkin jauh lebih berbahaya. 1594 02:16:33,958 --> 02:16:35,126 Bagus. 1595 02:16:36,027 --> 02:16:37,796 Dia membuntuti, kau tahu itu. 1596 02:16:38,896 --> 02:16:40,799 Ya, bagus, biarkan dia. 1597 02:16:48,406 --> 02:16:50,108 Aku turut berduka atas Ayahmu. 1598 02:16:52,877 --> 02:16:54,346 Aku turut berduka atas temanmu. 1599 02:17:17,168 --> 02:17:19,571 Dari Ibuku. 1600 02:17:19,604 --> 02:17:20,939 Apa yang harus kukatakan padanya ? 1601 02:17:25,410 --> 02:17:26,544 Hai, Ibu. 1602 02:17:26,577 --> 02:17:27,912 Puji Tuhan ! 1603 02:17:27,945 --> 02:17:30,816 Abra, kau baik saja ? Dimana kau ? 1604 02:17:31,649 --> 02:17:33,051 Aku menyayangimu. 1605 02:17:36,087 --> 02:17:38,423 Setelah aman, telepon dia Dan katakan posisi kita. 1606 02:17:38,456 --> 02:17:39,591 Tentu. 1607 02:17:39,624 --> 02:17:41,026 Baik. 1608 02:18:14,659 --> 02:18:17,062 Tak jauh lagi. Di atas pegunungan. 1609 02:18:26,640 --> 02:18:41,640 Streaming And Download Movies www.AKATSUKIMOVIE.COM 1610 02:18:44,555 --> 02:18:50,349 Bab Enam Yang Terlupakan 1611 02:19:52,623 --> 02:19:54,392 Ini yang kita lakukan. 1612 02:19:54,425 --> 02:19:57,261 Kau tetaplah di mobil, Biarkan mesinnya menyala. 1613 02:19:57,294 --> 02:20:00,465 Aku tak ingin kau masuk ke dalam sana jika tak terpaksa. 1614 02:20:00,498 --> 02:20:02,233 Dia hanya bisa datang lewat Sana. 1615 02:20:02,266 --> 02:20:03,768 Kau bisa melihatnya dari jauh, gampang. 1616 02:20:03,801 --> 02:20:06,137 Saat kau lihat lampu di gunung sebelah sana..,.. 1617 02:20:06,170 --> 02:20:07,705 Beritahu aku. 1618 02:20:07,738 --> 02:20:11,175 Tapi aku tak ingin kau masuk, Sampai dia datang. 1619 02:20:11,208 --> 02:20:13,678 Kau tak menunggu bersamaku ? 1620 02:20:13,711 --> 02:20:15,680 - Aku tak bisa. - Mengapa tidak ? 1621 02:20:16,647 --> 02:20:18,249 Aku harus membangunkannya. 1622 02:21:20,244 --> 02:21:21,479 Bangunlah, bangunlah. 1623 02:26:01,023 --> 02:26:02,926 Malam tenang, Tn. Torrance. 1624 02:26:02,959 --> 02:26:04,828 Tak lama lagi, kurasa. 1625 02:26:06,629 --> 02:26:08,631 Kau pria penyuka whiski 'kan ? 1626 02:26:08,664 --> 02:26:10,767 Dulunya. Sering kali. 1627 02:26:18,441 --> 02:26:19,843 Kutraktir. 1628 02:26:23,613 --> 02:26:25,749 Ini merek kesukaanmu. 1629 02:26:25,782 --> 02:26:27,584 Jack Daniels. 1630 02:26:27,617 --> 02:26:29,986 Dulu aku sering melihat botol itu di rumah. 1631 02:26:30,019 --> 02:26:33,523 Rumah asli kita sebelum ini semua. 1632 02:26:33,556 --> 02:26:36,727 Aku pernah membauinya, Baunya seperti barang terbakar, itu..,.. 1633 02:26:37,894 --> 02:26:40,563 Kurasa memang seperti itu. 1634 02:26:40,596 --> 02:26:43,099 Kurasa kau salah menyangka diriku dengan orang lain. 1635 02:26:43,132 --> 02:26:44,668 Itu Lloyd. 1636 02:26:45,168 --> 02:26:46,570 Lloyd. 1637 02:26:47,904 --> 02:26:50,039 Maafkan aku, Tn. Torrance. 1638 02:26:50,072 --> 02:26:53,977 Aku tak tahu di mana yang lainnya, Tapi tempat ini akan ramai. 1639 02:26:54,010 --> 02:26:55,879 Aku tahu di mana mereka. 1640 02:26:55,912 --> 02:26:57,013 Dan kau benar. 1641 02:26:57,880 --> 02:26:59,049 Tempat ini akan ramai. 1642 02:27:01,217 --> 02:27:04,020 Jika aku boleh berkata, Tn. Torrance, kau terlihat..,.. 1643 02:27:05,655 --> 02:27:06,790 Terbebani. 1644 02:27:07,790 --> 02:27:09,626 Terbebani ? 1645 02:27:09,659 --> 02:27:10,927 Memang begitu. 1646 02:27:11,928 --> 02:27:13,863 Berusaha menjalani hidup..,.. 1647 02:27:13,896 --> 02:27:15,965 Berusaha melakukan tugasnya. 1648 02:27:15,998 --> 02:27:18,067 Dia terbebani. 1649 02:27:18,100 --> 02:27:19,836 Terseret dalam masalah orang lain. 1650 02:27:19,869 --> 02:27:22,706 Aku sering melihatnya, Jika aku boleh berkata. 1651 02:27:25,675 --> 02:27:27,677 Jadi kami tinggal di Florida. 1652 02:27:28,711 --> 02:27:29,712 Maaf ? 1653 02:27:29,745 --> 02:27:31,781 Ibu dan aku. 1654 02:27:31,814 --> 02:27:34,084 Aku tak paham maksudmu. 1655 02:27:36,619 --> 02:27:39,589 Kami tak mau lagi melihat salju. 1656 02:27:39,622 --> 02:27:41,791 Jadi kami tinggal di Florida. 1657 02:27:41,824 --> 02:27:45,061 Tempatnya kecil, tapi kami nyaman dan bahagia. 1658 02:27:45,094 --> 02:27:46,997 Kami berduka. 1659 02:27:49,765 --> 02:27:51,701 Kami trauma..,.. 1660 02:27:51,734 --> 02:27:53,503 Tapi juga ada kebahagiaan. 1661 02:27:56,706 --> 02:27:57,874 Ibu..,.. 1662 02:27:59,208 --> 02:28:01,478 Ibu memalingkan muka. 1663 02:28:01,511 --> 02:28:04,915 Ibu menatapku lalu tak lama kemudia Dia memalingkan muka. 1664 02:28:06,182 --> 02:28:08,017 Perlu waktu lama aku menyadarinya. 1665 02:28:08,050 --> 02:28:10,487 Tapi setelah Overlook, Ibu tak mau menatap mataku..,.. 1666 02:28:10,520 --> 02:28:12,222 Tidak dalam waktu lama. 1667 02:28:12,255 --> 02:28:13,857 Aku tak paham sebabnya. 1668 02:28:16,292 --> 02:28:17,293 Tapi itu..,.. 1669 02:28:21,163 --> 02:28:22,532 Karena dirimu. 1670 02:28:24,867 --> 02:28:28,538 Ibu melihat matamu dalam diriku Dan dia memalingkan muka. 1671 02:28:29,906 --> 02:28:31,741 Ibu tersiksa melakukan itu. 1672 02:28:31,774 --> 02:28:33,643 Jadi, kuperbaiki. 1673 02:28:33,676 --> 02:28:36,679 Jadi kuperbaiki demi Ibu, Itu terakhir kalinya aku menggunakannya. 1674 02:28:36,712 --> 02:28:39,749 Jadi Ibu tak akan melihatmu lagi Saat dia menatapku. 1675 02:28:42,818 --> 02:28:45,088 Usiaku 20 saat Ibu meninggal. 1676 02:28:45,121 --> 02:28:48,958 Saat itu Saat seseorang akan mati..,.. 1677 02:28:48,991 --> 02:28:51,160 Aku melihat lalat Lalat hitam..,.. 1678 02:28:51,193 --> 02:28:55,031 "Lalat kematian" sebutanku. Mengitari wajah orang. 1679 02:28:55,064 --> 02:28:57,901 Dalam minggu - minggu terakhirnya, Ibu dikerumuni..,.. 1680 02:28:57,934 --> 02:29:02,906 Di seluruh wajahnya. Aku hampir tak bisa melihat matanya. 1681 02:29:02,939 --> 02:29:07,844 Dan aku berusaha menghiburnya, Tapi aku sulit melihatnya. 1682 02:29:07,877 --> 02:29:09,779 Dan Ibu melihatnya. 1683 02:29:12,114 --> 02:29:14,183 Ibu berbaring sekarat..,.. 1684 02:29:14,216 --> 02:29:16,119 Dengan puteranya yang tak bisa menatap Ibunya. 1685 02:29:22,158 --> 02:29:25,828 Mungkin minuman hangat untuk Menyingkirkan ketidak nyamanan itu. 1686 02:29:25,861 --> 02:29:28,898 Kau tak mau mendengarnya ? Dia itu istrimu ! 1687 02:29:28,931 --> 02:29:32,035 Kurasa kau salah menyangka diriku dengan orang lain. 1688 02:29:32,068 --> 02:29:35,338 - Aku hanya bartender. - Oh, ya ? 1689 02:29:35,371 --> 02:29:38,608 Hanya Lloyd Si Bartender, Menuang kebahagiaan di Hotel Overlook ? 1690 02:29:38,641 --> 02:29:41,211 Kutuang apapun yang kau inginkan, Tn. Torrance. 1691 02:29:42,812 --> 02:29:43,947 Oh, Ayah. 1692 02:29:45,881 --> 02:29:48,084 Minuman ini banyak harganya. 1693 02:29:48,117 --> 02:29:50,119 Uangmu tak ada gunanya di sini. 1694 02:29:50,152 --> 02:29:51,988 Traktiran dari sini. 1695 02:29:52,021 --> 02:29:53,957 Lebih banyak dari uang. 1696 02:29:53,990 --> 02:29:56,326 Minuman ini seharga delapan tahun hidupku. 1697 02:29:56,359 --> 02:29:58,861 Delapan tahun di belakangku Dan entah berapa banyak di depanku. 1698 02:29:58,894 --> 02:30:01,331 Sanjunganmu tak jadi masalah, Tn. Torrance. 1699 02:30:08,804 --> 02:30:10,674 Pria meneguk minumannya. 1700 02:30:11,774 --> 02:30:13,076 Minuman meneguk Minuman. 1701 02:30:14,243 --> 02:30:16,079 Lalu minuman itu meneguk si pria. 1702 02:30:17,146 --> 02:30:18,848 Bukankah begitu, Ayah ? 1703 02:30:22,985 --> 02:30:24,287 Obat. 1704 02:30:25,988 --> 02:30:27,857 Itulah obat. 1705 02:30:28,858 --> 02:30:31,094 Itikad baik menyembuhkan segalanya. 1706 02:30:31,127 --> 02:30:35,966 Depresi, stres, penyesalan, Kegagalan, menghapus segalanya. 1707 02:30:37,733 --> 02:30:39,803 Pikiran seperti papan hitam..,.. 1708 02:30:40,269 --> 02:30:41,605 Dan ini..,.. 1709 02:30:42,304 --> 02:30:43,807 Adalah penghapusnya. 1710 02:30:49,078 --> 02:30:51,180 Seorang pria mencobanya. 1711 02:30:51,213 --> 02:30:52,349 Dia menyediakannya. 1712 02:30:53,749 --> 02:30:55,918 Tapi dia mengepung mulutku. 1713 02:30:55,951 --> 02:30:59,055 Makan, menjerit, menangis dan cerewet. 1714 02:30:59,088 --> 02:31:02,692 Jadi dia meminta satu hal, Hanya satu hal darinya. 1715 02:31:02,725 --> 02:31:04,227 Untuk menghangatkannya..,.. 1716 02:31:04,260 --> 02:31:07,296 Untuk mencabut sengatan Yang menghiasi mulutnya..,.. 1717 02:31:07,329 --> 02:31:10,066 Makan dan makan dan makan Segala yang dia buat..,.. 1718 02:31:10,099 --> 02:31:12,669 Segala yang dia miliki. 1719 02:31:12,702 --> 02:31:14,237 Dan satu keluarga. 1720 02:31:14,270 --> 02:31:16,373 Seorang istri, seorang anak. 1721 02:31:17,907 --> 02:31:20,243 Para mulut itu melahap waktu. 1722 02:31:20,276 --> 02:31:21,878 Mereka melahap hari - harimu di Bumi. 1723 02:31:23,279 --> 02:31:24,881 Meneguknya. 1724 02:31:26,348 --> 02:31:28,752 Cukup membuat pria itu sakit. 1725 02:31:29,719 --> 02:31:30,787 Dan ini..,.. 1726 02:31:32,121 --> 02:31:34,024 Adalah obatnya. 1727 02:31:36,158 --> 02:31:39,095 Katakan padaku..,.. 1728 02:31:39,128 --> 02:31:41,765 Apa kau mau minum obatmu ? 1729 02:31:44,800 --> 02:31:46,369 Tak mau. 1730 02:31:48,404 --> 02:31:49,739 Oh. 1731 02:31:49,772 --> 02:31:51,107 Lihatlah itu. Maafkan aku. 1732 02:31:51,140 --> 02:31:54,110 Aku ceroboh, Tn. Torrance. Maafkan aku. 1733 02:31:55,745 --> 02:31:57,113 Mari bersihkan dirimu. 1734 02:32:15,431 --> 02:32:17,400 Manajemen prihatin. 1735 02:32:17,433 --> 02:32:18,802 Prihatin ? 1736 02:32:21,170 --> 02:32:23,740 Yang wanita itu lakukan padamu itu buruk. 1737 02:32:23,773 --> 02:32:25,442 Menarikmu dalam masalahnya. 1738 02:32:27,943 --> 02:32:29,312 Pria pintar ? 1739 02:32:30,346 --> 02:32:33,349 Biarkan wanita itu mengatasinya. 1740 02:32:33,382 --> 02:32:36,886 Biarkan semuanya terungkap seperti seharusnya. 1741 02:32:36,919 --> 02:32:39,289 Mengapa kau membantunya, Doc ? 1742 02:32:41,023 --> 02:32:43,059 Dan demi apa ? 1743 02:32:43,092 --> 02:32:46,929 Demi gadis kecil yang memulai semua masalah ini ? 1744 02:32:46,962 --> 02:32:49,499 Manajemen ingin aku melakukan apa ? 1745 02:32:50,166 --> 02:32:52,301 Tak ada. 1746 02:32:52,334 --> 02:32:55,238 Hal termudah yang dilakukan di dunia ini, nak. 1747 02:32:55,271 --> 02:32:57,440 Bawa dia ke dalam. 1748 02:32:57,473 --> 02:32:59,942 Lalu, yah..,.. 1749 02:32:59,975 --> 02:33:03,079 Kau terima hal yang tak bisa kau rubah. 1750 02:33:04,246 --> 02:33:05,381 Dan !. 1751 02:33:05,414 --> 02:33:06,449 Dia di sini 1752 02:33:24,466 --> 02:33:25,935 Baik. 1753 02:33:40,382 --> 02:33:43,085 Tempat ini sakit. 1754 02:33:43,118 --> 02:33:45,454 Sakit seperti Nenek-ku sakit. 1755 02:33:45,487 --> 02:33:47,089 Kanker. 1756 02:33:47,122 --> 02:33:49,392 Hanya lebih parah. 1757 02:33:56,632 --> 02:33:58,201 Kita harus apa sekarang ? 1758 02:33:58,234 --> 02:34:00,270 Kita masuk ke dalam, Dia akan menemukan kita. 1759 02:35:50,245 --> 02:35:52,949 Yah, yah, yah. 1760 02:35:54,450 --> 02:35:56,152 Hai, kau. 1761 02:35:56,185 --> 02:35:59,388 Saat dimulai, larilah 1762 02:35:59,421 --> 02:36:02,258 Ya, kau larilah, sayang. 1763 02:36:02,291 --> 02:36:04,627 Lalu akan kutemukan kau..,.. 1764 02:36:04,660 --> 02:36:08,531 Dan kau akan menjerit selama Bertahun - tahun sampai kau mati. 1765 02:36:10,599 --> 02:36:13,235 Kita lihat siapa yang akan menjerit. 1766 02:36:13,268 --> 02:36:15,037 Kita akan melihatnya. 1767 02:36:15,070 --> 02:36:17,039 Dia benar. 1768 02:36:17,072 --> 02:36:18,541 Kau seharusnya takut. 1769 02:36:19,708 --> 02:36:22,111 Mengapa ? 1770 02:36:22,144 --> 02:36:24,714 Karena kau tak tahu di mana kau berdiri. 1771 02:36:24,747 --> 02:36:26,983 Maaf, siapa kau, tampan ? 1772 02:36:31,286 --> 02:36:34,490 Kaulah yang membunuh Gagak-ku 'kan ? 1773 02:36:36,125 --> 02:36:37,126 Pergi ! 1774 02:37:38,319 --> 02:37:40,588 Pintar. 1775 02:37:40,621 --> 02:37:42,457 Kau membuat kemajuan 'kan ? 1776 02:37:44,125 --> 02:37:46,628 Sejak terakhir kali aku dalam pikiranmu. 1777 02:37:46,661 --> 02:37:48,463 Bagaimana kau tahu kami tak di pikiranmu ? 1778 02:38:03,244 --> 02:38:04,379 Di mana kau ? 1779 02:38:25,266 --> 02:38:26,735 Kau akan mati di sini. 1780 02:38:27,702 --> 02:38:30,872 Ucapan lantang, sayang. 1781 02:38:30,905 --> 02:38:32,574 Kau pikir seperti itu ? 1782 02:38:33,341 --> 02:38:36,111 Kau mau melukaiku ? 1783 02:38:36,144 --> 02:38:37,378 Ya. 1784 02:38:43,718 --> 02:38:46,822 Kau tahu, kau mengingatkanku akan diriku. 1785 02:38:48,556 --> 02:38:51,126 Aku bisa melihatnya sekarang. 1786 02:38:51,159 --> 02:38:53,528 Kau punya kegelapan dalam dirimu, sayang. 1787 02:38:53,561 --> 02:38:57,099 Kurasa bedanya dirimu dan aku adalah waktu. 1788 02:39:06,574 --> 02:39:08,176 Kau masih tak tahu..,.. 1789 02:39:08,843 --> 02:39:10,245 Yang rela kau lakukan..,.. 1790 02:39:11,179 --> 02:39:13,815 Demi tambahan waktu. 1791 02:39:13,848 --> 02:39:17,352 Aku sumpah padamu, sayang. Oh, kau akan terkejut. 1792 02:39:22,790 --> 02:39:24,693 Kesakitan memurnikan uap. 1793 02:39:25,793 --> 02:39:29,664 Begitu juga ketakutan..,.. Kau akan paham. 1794 02:39:49,517 --> 02:39:52,287 Aku sama sepertimu saat aku muda. 1795 02:39:52,320 --> 02:39:53,688 Begitu istimewa..,.. 1796 02:39:54,655 --> 02:39:56,691 Dan sendirian. 1797 02:39:56,724 --> 02:39:59,360 Lalu aku bertemu seseorang yang memberiku berkah, Tujuan demi komunitas. 1798 02:39:59,393 --> 02:40:01,396 Dan mungkin aku bisa memberimu berkah itu..,.. 1799 02:40:01,429 --> 02:40:04,332 Jika situasinya berbeda. 1800 02:40:07,001 --> 02:40:09,270 Tidak ? 1801 02:40:09,303 --> 02:40:11,206 Kau terus menyangkal ? 1802 02:40:12,340 --> 02:40:16,778 Kau sepertiku, Pikiranmu begitu..,.. 1803 02:40:19,380 --> 02:40:21,383 Ini bukan pikiranmu 'kan ? 1804 02:40:23,951 --> 02:40:25,687 Ini bukan dirimu sama sekali. 1805 02:40:27,922 --> 02:40:30,258 Kau hanyalah umpan ? 1806 02:40:33,728 --> 02:40:34,896 Cukup ! 1807 02:40:37,999 --> 02:40:39,501 Lari ! 1808 02:40:41,702 --> 02:40:43,838 Bagaimana bisa kami melewatkanmu ? 1809 02:40:47,008 --> 02:40:49,578 Kau dan aku seharusnya Sudah bertemu sejak dulu. 1810 02:40:53,047 --> 02:40:54,316 Danny. 1811 02:40:55,383 --> 02:40:59,287 Itu namamu 'kan ? 1812 02:40:59,320 --> 02:41:02,790 Sesuatu terjadi pada uapnya Saat pelumasmu menua. 1813 02:41:02,823 --> 02:41:04,959 Semakin terpolusi..,.. 1814 02:41:04,992 --> 02:41:06,694 Kotor. 1815 02:41:06,727 --> 02:41:07,729 Kau tahu itu. 1816 02:41:08,996 --> 02:41:11,766 Aku melihat kotoran di seluruh tubuhmu. 1817 02:41:11,799 --> 02:41:14,769 Kau tak bersinar seperti sebelumnya. 1818 02:41:14,802 --> 02:41:17,339 Tumbuh besar dimanja, kurasa. 1819 02:41:19,640 --> 02:41:21,576 Serius, tampan. 1820 02:41:21,609 --> 02:41:24,312 Di mana kau bersembunyi ? 1821 02:41:27,315 --> 02:41:29,017 Aku bisa membuat tawaran padamu. 1822 02:41:30,518 --> 02:41:32,353 Tawaran yang jarang kubuat. 1823 02:41:32,386 --> 02:41:34,822 Oh, ya ? Aku tak sabar menunggu. 1824 02:41:34,855 --> 02:41:36,758 Kau pemuda penuh berkah..,.. 1825 02:41:36,791 --> 02:41:40,628 Menyembunyikan cahayamu Dalam sampah begitu lama. 1826 02:41:40,661 --> 02:41:45,033 Kau bisa hidup teramat sangat lama, Hidup dengan makmur juga. 1827 02:41:45,066 --> 02:41:49,604 Manjakan dirimu. Tanpa konsekuensi. 1828 02:41:49,637 --> 02:41:51,273 Tak lagi mabuk. 1829 02:41:52,873 --> 02:41:55,543 Makan teratur, hidup lama. 1830 02:41:55,576 --> 02:41:58,546 Kau pasti kesepian jadi yang terakhir. 1831 02:41:58,579 --> 02:42:00,715 Maksudku terakhir dalam dunia ini. 1832 02:42:00,748 --> 02:42:03,385 Sayang, aku bukan yang terakhir, Jauh dari itu. 1833 02:42:04,618 --> 02:42:06,454 Aku hanya yang tercantik. 1834 02:42:06,487 --> 02:42:08,523 Kurasa kau tahu jawabanku. 1835 02:42:10,024 --> 02:42:11,359 Kasihan. 1836 02:42:11,392 --> 02:42:12,894 Kita lakukan ini atau tidak ? 1837 02:42:33,647 --> 02:42:35,583 Oh, sayang. 1838 02:42:35,616 --> 02:42:38,386 Oh, lihatlah itu. 1839 02:42:39,587 --> 02:42:43,825 Kurasa aku mengenai arteri femoralis. 1840 02:42:43,858 --> 02:42:45,894 Kau akan berdarah sampai mati. 1841 02:42:52,032 --> 02:42:54,469 Astaga, emosimu begitu besar. 1842 02:42:54,502 --> 02:42:56,003 Begitu membara. 1843 02:42:56,036 --> 02:42:57,805 Sangat disayangkan ! 1844 02:42:57,838 --> 02:42:59,474 Atau mungkin tidak. 1845 02:43:06,614 --> 02:43:08,850 Astaga. 1846 02:43:08,883 --> 02:43:11,419 Bahkan di usiamu. 1847 02:43:11,452 --> 02:43:12,954 Nikmat sekali. 1848 02:43:18,159 --> 02:43:19,994 Rasamu seperti Wiski. 1849 02:43:25,599 --> 02:43:26,801 Danny ! 1850 02:43:27,735 --> 02:43:29,003 Nak, Danny ! 1851 02:43:30,504 --> 02:43:32,607 Begitu banyak teror. 1852 02:43:32,640 --> 02:43:34,509 Seumur hidupmu. 1853 02:43:36,944 --> 02:43:38,546 Lezat. 1854 02:43:44,818 --> 02:43:46,754 Jangan lukai aku ! 1855 02:43:48,622 --> 02:43:49,891 Astaga. 1856 02:43:53,961 --> 02:43:55,630 Kau tak sendirian di dalam sana ? 1857 02:43:57,898 --> 02:43:59,134 Apa yang kau sembunyikan ? 1858 02:44:01,635 --> 02:44:03,137 Apa isinya ? 1859 02:44:03,170 --> 02:44:04,705 Hal istimewa ? 1860 02:44:04,738 --> 02:44:08,543 Mereka tak istimewa. Mereka kelaparan. 1861 02:44:17,017 --> 02:44:18,686 Tidak ! 1862 02:44:18,719 --> 02:44:19,987 Tidak ! 1863 02:44:57,558 --> 02:44:59,560 Halo, Danny. 1864 02:45:01,595 --> 02:45:03,131 Bermainlah bersama kami. 1865 02:45:04,932 --> 02:45:06,834 Selama..,.. 1866 02:45:06,867 --> 02:45:09,037 Lama..,.. 1867 02:45:10,571 --> 02:45:11,973 Lamanya. 1868 02:45:46,607 --> 02:45:47,876 Paman Dan ? 1869 02:45:48,909 --> 02:45:50,778 Paman Dan, apa sudah berakhir ? 1870 02:45:50,811 --> 02:45:52,914 Apa dia Mati ? 1871 02:46:14,902 --> 02:46:17,238 Pesta besar 'kan ? 1872 02:46:17,271 --> 02:46:18,640 Abra ! 1873 02:46:22,376 --> 02:46:23,611 Abra ! 1874 02:46:40,160 --> 02:46:41,596 Abra ! 1875 02:46:47,901 --> 02:46:49,637 Abra ! 1876 02:47:07,955 --> 02:47:09,123 Cobalah. 1877 02:47:12,026 --> 02:47:13,794 Di sana kau. 1878 02:47:13,827 --> 02:47:14,896 Abra. 1879 02:47:16,096 --> 02:47:18,833 Kau teramat sangat nakal. 1880 02:47:18,866 --> 02:47:21,002 Kau bukan Paman Dan. 1881 02:47:21,035 --> 02:47:23,905 Kau topeng, wajah palsu. 1882 02:47:25,305 --> 02:47:26,807 Memangnya siapa lagi aku ? 1883 02:47:26,840 --> 02:47:29,844 Kau si Hotel, Tapi dia masih ada di dalam sana. 1884 02:47:29,877 --> 02:47:31,346 Lepaskanlah. 1885 02:47:36,150 --> 02:47:38,185 Mengapa kau tersenyum ? 1886 02:47:38,218 --> 02:47:40,755 Karena kau tak tahu di mana kau berdiri. 1887 02:47:40,788 --> 02:47:44,659 Aku tahu semua dinding ini Seperti wajahku sendiri, nak. 1888 02:47:44,692 --> 02:47:46,794 Tubuh tempatmu berdiri. 1889 02:47:46,827 --> 02:47:48,763 Wajah yang kau pakai. 1890 02:47:48,796 --> 02:47:50,665 Itulah Dan Torrance, Dan kau tak mengenalnya. 1891 02:47:50,698 --> 02:47:52,299 Dan Torrance ? 1892 02:47:52,332 --> 02:47:56,070 Dan Torrance pergi ke suatu tempat begitu sampai di sini..,.. 1893 02:47:57,137 --> 02:47:58,773 Ke ruang ketel. 1894 02:48:23,363 --> 02:48:25,800 Di sana kau. 1895 02:48:27,134 --> 02:48:28,736 Kau seharusnya lari. 1896 02:48:28,769 --> 02:48:30,438 Aku tak mau meninggalkanmu. 1897 02:48:33,373 --> 02:48:35,243 Aku berada tepat di tempat yang seharusnya. 1898 02:48:37,177 --> 02:48:39,914 Aku tak bisa menahannya lagi, Abra, kau harus lari. 1899 02:48:39,947 --> 02:48:41,182 Tidak ! 1900 02:48:41,215 --> 02:48:42,817 Aku tak mau pergi Kemanapun tanpamu. 1901 02:48:42,850 --> 02:48:45,186 Aku harus menutup pintu di belakang kita 'kan ? 1902 02:48:46,220 --> 02:48:47,888 Lari, lari ! 1903 02:51:02,256 --> 02:51:03,891 Ayolah, Paman Dan. 1904 02:51:03,924 --> 02:51:05,059 Keluarlah dari sana. 1905 02:51:06,493 --> 02:51:07,595 Ayolah. 1906 02:51:19,339 --> 02:51:21,609 Apinya menyebar cepat..,.. 1907 02:51:21,642 --> 02:51:23,611 Menghancurkan Hotel 1908 02:51:23,644 --> 02:51:25,213 Memurnikannya 1909 02:51:26,647 --> 02:51:28,649 Aku hampir bisa mendengarnya..,.. 1910 02:51:28,682 --> 02:51:29,884 Berteriak. 1911 02:51:31,184 --> 02:51:33,921 Aku bisa mendengarnya sekarat..,.. 1912 02:51:33,954 --> 02:51:36,490 Dan dari lubuk hatiku aku tahu. 1913 02:51:39,359 --> 02:51:40,995 Aku tahu kau baik saja. 1914 02:51:42,562 --> 02:51:44,432 Maaf aku membuatmu dalam bahaya. 1915 02:51:45,599 --> 02:51:47,001 Itu satu - satunya cara. 1916 02:51:48,068 --> 02:51:49,303 Aku tahu. 1917 02:51:50,404 --> 02:51:53,540 Menurutmu wanita itu benar..,.. 1918 02:51:53,573 --> 02:51:55,610 Saat dia bilang kalau dia bukan satu - satunya ? 1919 02:51:56,977 --> 02:51:58,379 Dunia adalah tempat yang lapar. 1920 02:51:59,246 --> 02:52:01,916 Tempat gelap. 1921 02:52:01,949 --> 02:52:05,519 Mungkin ada lebih banyak Seperti mereka atau lebih buruk, tapi..,.. 1922 02:52:05,552 --> 02:52:07,388 Ada banyak orang sepertimu juga. 1923 02:52:08,221 --> 02:52:09,957 Mereka yang melawan. 1924 02:52:13,427 --> 02:52:15,296 Sudah kubilang saat pertama bertemu..,.. 1925 02:52:15,329 --> 02:52:17,965 Kubilang kau harus bersembunyi. 1926 02:52:19,366 --> 02:52:21,369 Kau harus menundukkan kepalamu. 1927 02:52:22,469 --> 02:52:24,405 Jauhkan cahayamu dari pandangan. 1928 02:52:26,473 --> 02:52:27,909 Tapi aku salah. 1929 02:52:31,144 --> 02:52:32,914 Teruslah bersinar, Abra Stone. 1930 02:52:36,016 --> 02:52:38,252 Kau teruslah bersinar. 1931 02:52:40,187 --> 02:52:42,123 Makan malam siap. 1932 02:52:45,258 --> 02:52:46,460 Kau bicara dengan siapa ? 1933 02:52:48,996 --> 02:52:50,431 Tak ada. 1934 02:52:58,305 --> 02:52:59,540 Itu tak benar. 1935 02:53:03,677 --> 02:53:05,179 Aku bicara dengan Dan. 1936 02:53:13,052 --> 02:53:15,188 Kita terus berlanjut setelah meninggal. 1937 02:53:16,088 --> 02:53:17,757 Kita terus berlanjut. 1938 02:53:17,790 --> 02:53:19,192 Dan dia baik saja. 1939 02:53:20,292 --> 02:53:21,494 Begitu juga Ayah. 1940 02:53:22,695 --> 02:53:24,164 Dia baik saja. 1941 02:53:28,167 --> 02:53:29,436 Bagus. 1942 02:53:41,047 --> 02:53:42,415 Kau mau turun, sayang ? 1943 02:53:45,084 --> 02:53:46,519 Sebentar lagi. 1944 02:54:01,051 --> 02:55:11,051 >>> www.MEKINGLOVE.COM<<< LINK KHUSUS DEWASA Mau Dapat Uang Sambil Nonton ? Join Sekarang Juga! Deposit 1 Juta Dapat 3 Juta, Cashback 100% Kalah Uang Kembali 1945 02:55:11,052 --> 03:00:10,000 Pein Akatsuki - www.SEBUAH-DONGENG.COM - Instagram @paint_lapain Streaming And Download Movies - www.AKATSUKIMOVIE.COM Iklan di www.IDFL.ME - WA 088 132 669 06 - Skypea & LINE peinakatsuki_idfl