1
00:00:05,572 --> 00:00:27,862
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & أحمد عباس & م.حسين هليبص||
2
00:00:43,873 --> 00:00:47,284
ـ إلى أين تذهبين، (فايلت)؟
ـ فقط لأقطف بعض الزهور
3
00:00:47,677 --> 00:00:49,677
.لا تذهبي بعيدًا
4
00:00:49,841 --> 00:00:53,962
"فلوريدا، عام 1980"
5
00:00:56,385 --> 00:01:01,295
♪ زهرتي الأيرلندية البرية ♪
6
00:01:01,957 --> 00:01:06,655
♪ أجمل زهرة تنمو على الإطلاق ♪
7
00:01:07,396 --> 00:01:10,089
♪ يمكنك البحث في كل مكان ♪
8
00:01:10,766 --> 00:01:19,145
لكن لا زهرة يمكنها أن ♪
♪ تقارن بزهرتي الأيرلندية البرية
9
00:01:20,043 --> 00:01:21,069
!مرحبًا
10
00:01:24,613 --> 00:01:26,102
هل تريدين واحدة؟
11
00:01:35,991 --> 00:01:38,629
قد تتساءلين عن سبب
.ارتدائي قبعة مضحكة
12
00:01:39,495 --> 00:01:41,576
.أنّي دومًا ارتدي هذه القبعة
13
00:01:42,331 --> 00:01:44,195
.كثيرًا حتى أنّ اصبحت جزءً من اسمي
14
00:01:44,967 --> 00:01:48,704
.أصدقائي المقربين جدًا
15
00:01:48,704 --> 00:01:51,231
.ينادوني بـ (روز) صاحبة القبعة
16
00:01:51,373 --> 00:01:53,393
.تبدو وكأنها قبعة ساحر
17
00:01:54,410 --> 00:01:55,388
.أنها كذلك
18
00:01:56,046 --> 00:01:57,832
.أنها قبعة سحرية
19
00:01:58,714 --> 00:01:59,912
هل تريدين أن ترين؟
20
00:02:01,684 --> 00:02:02,843
.لا شيء في أكمامي
21
00:02:04,854 --> 00:02:06,280
.لا شيء في قبعتي
22
00:02:10,060 --> 00:02:11,527
.لا تقلقي، أنه صديقي
23
00:02:11,527 --> 00:02:12,569
.ستفوتين الحيلة
24
00:02:12,962 --> 00:02:14,201
.ادخلي يدكِ
25
00:02:19,635 --> 00:02:22,605
.ياللروعة! أنها جميلة جدًا
26
00:02:22,605 --> 00:02:24,406
.لأنها مميزة
27
00:02:24,406 --> 00:02:26,249
.بالحديث عن الأشياء المميزة
28
00:02:26,442 --> 00:02:29,354
أنتِ فتاة سحرية ايضًا، صحيح؟
29
00:02:30,513 --> 00:02:33,099
ما لون الزهرة التي في يدكِ؟
30
00:02:35,885 --> 00:02:37,031
.أرجوانية
31
00:02:42,925 --> 00:02:46,189
.فايلت - ارجوانية)! مثل اسمكِ)
32
00:02:49,398 --> 00:02:50,826
!لا تأكلين الزهور
33
00:02:51,000 --> 00:02:52,359
.لكن يمكنكِ
34
00:02:52,501 --> 00:02:54,189
.لكنها زهور مميزة
35
00:02:54,703 --> 00:02:58,778
عزيزتي، الأشياء المميزة
.يكون مذاقها رائع
36
00:03:01,777 --> 00:03:03,612
.يجب عليّ العودة إلى أمي
37
00:03:03,612 --> 00:03:05,952
.لا، ابقي قليلاً، شاهدي المزيد من السحر
38
00:03:11,620 --> 00:03:14,108
أنتِ فتاة صغيرة مميزة، صحيح؟
39
00:03:33,797 --> 00:03:37,008
|| المستبصر ||
40
00:06:00,856 --> 00:06:02,415
..لا، ارجوك
41
00:06:07,063 --> 00:06:09,466
.لا بأس، دكتور
42
00:06:10,599 --> 00:06:11,838
.لا بأس
43
00:06:17,906 --> 00:06:20,300
.ها هي، كلها جافة
44
00:06:24,314 --> 00:06:25,506
ماذا حدث؟
45
00:06:28,917 --> 00:06:30,682
.(يجب أن تتحدث إليّ، (داني
46
00:06:32,188 --> 00:06:33,928
..أنّك لم تتحدث إليّ منذ أن غادرنا
47
00:06:36,059 --> 00:06:37,490
.ارجوك، دكتور
48
00:06:39,762 --> 00:06:40,938
.ارجوك
49
00:06:55,245 --> 00:06:56,859
..إذًا
50
00:06:57,213 --> 00:06:59,566
أنّك لا تتحدث، يا دكتور؟
51
00:07:04,154 --> 00:07:06,596
أنّك لم تتحدث كثيرًا
.في لقائنا الأول ايضًا
52
00:07:09,758 --> 00:07:12,494
هل تتذكّر حوارنا الأول؟
53
00:07:12,661 --> 00:07:14,658
.عندما تخاطرت معك
54
00:07:16,199 --> 00:07:18,330
شعرت بالرضا، صحيح؟
55
00:07:18,634 --> 00:07:20,237
.أعلم أنّك لست وحدك
56
00:07:21,171 --> 00:07:23,208
.احدهم فعل هذا ليّ ايضًا
57
00:07:24,140 --> 00:07:27,827
وفي يوم ما يا (داني تورانس)
ستعلّم شخص آخر هذا.
58
00:07:28,378 --> 00:07:29,619
.لن أفعل
59
00:07:30,746 --> 00:07:31,947
لا، لن تفعل؟
60
00:07:31,947 --> 00:07:35,699
."أعني، لن أكون "بريقًا
.لا مزيد من ذلك، أنه خطير
61
00:07:37,053 --> 00:07:39,677
.أجل، احيانًا
62
00:07:39,755 --> 00:07:41,087
.أنها وجدتني
63
00:07:41,257 --> 00:07:43,908
لن تكف عن العودة
.حتى تتمكن مني
64
00:07:45,028 --> 00:07:46,405
.أنت محق
65
00:07:46,795 --> 00:07:49,099
.فندق "ذا اوفرلوك" اصبح ملعونًا
66
00:07:49,099 --> 00:07:52,705
لقد اغلقوه، لأن فيه اشباح
.جائعة قديمة تحاول الوصول إليك
67
00:07:52,968 --> 00:07:54,556
.لن تتوقف معها ايضًا
68
00:07:55,071 --> 00:07:56,563
.الصور في الكتاب
69
00:07:56,905 --> 00:08:00,162
،قلت أنها مجرد صور في الكتاب
.وأنها لن تتمكن من إيذائي
70
00:08:02,744 --> 00:08:04,637
.بعض الأشياء، أشياء مظلمة
71
00:08:04,847 --> 00:08:08,076
.البريق" مثل الطعام"
72
00:08:08,984 --> 00:08:13,908
ذا اوفرلوك" كان مجرد صور"
.بالنسبة ليّ دومًا
73
00:08:14,756 --> 00:08:16,665
.لكني لم أكن "بريق" مثلك
74
00:08:18,061 --> 00:08:19,999
.لا أحد "يبرق" مثلك
75
00:08:21,264 --> 00:08:23,292
،إذًا، أنت في ذلك الفندق اللعين
76
00:08:23,433 --> 00:08:27,769
كنت مثل بطارية قدرتها
.مليون واط متصلة
77
00:08:27,769 --> 00:08:29,070
.وإلتهمت الفندق بأكمله
78
00:08:31,341 --> 00:08:33,410
.العالم مكان ساغب
79
00:08:35,111 --> 00:08:38,944
،وأحلك الأشياء هي الأكثر سغيًا
."وسوف تلتهم ما هو "بريق
80
00:08:39,115 --> 00:08:44,133
.تتجمهر كالبعوض، كالطفيليات
.لا يمكنك فعل أيّ شيء حيالها
81
00:08:46,722 --> 00:08:48,325
..ما يمكنك فعله
82
00:08:49,425 --> 00:08:52,777
هو قلبهم على بعضهم الآخر
.على ما يسعون ورائه
83
00:08:55,931 --> 00:08:57,487
.جدي
84
00:08:58,800 --> 00:09:00,846
.كان وغد لئيم
85
00:09:02,804 --> 00:09:06,151
.مظلم من الداخل مثل والدك
86
00:09:07,076 --> 00:09:11,709
كان يضربني بلا شعور وكذلك
.جدتي. وعندما مات رقصت
87
00:09:12,248 --> 00:09:14,086
.لكنه واصل عودته للمنزل
88
00:09:15,951 --> 00:09:17,699
.يقف في غرفتي
89
00:09:18,354 --> 00:09:24,243
موشح برداء رمادي تفوح منه رائحة
.العفن التي تنمو فيه داخل التابوت
90
00:09:25,228 --> 00:09:27,797
..لذا، جدتي
91
00:09:29,865 --> 00:09:31,679
.علمتني خدعة
92
00:09:34,170 --> 00:09:35,931
.اعطتني مَحبَس
93
00:09:37,806 --> 00:09:41,138
.أريد أن تعرف هذا الصندوق
94
00:09:42,045 --> 00:09:43,470
.من الداخل والخارج
95
00:09:44,080 --> 00:09:46,191
.لا تنظر إليه وحسب، بل تلمسه
96
00:09:47,383 --> 00:09:49,978
.ضع انفك داخله، أرى إن كانت هناك رائحة
97
00:09:50,520 --> 00:09:52,355
لماذا؟
98
00:09:52,355 --> 00:09:55,815
لأنّك ستبني واحد مثله
.تمامًا في عقلك
99
00:09:56,059 --> 00:09:57,736
.صندوق مميز أكثر حتى
100
00:09:58,161 --> 00:10:00,238
لذا، في المرّة القادمة عندما
،تأتي تلك العاهرة
101
00:10:01,264 --> 00:10:02,809
.ستكون مستعدًا لمواجهتها
102
00:10:04,300 --> 00:10:06,026
.دعنا نعيدك إلى أمك
103
00:10:06,536 --> 00:10:08,507
!(داني)
104
00:10:08,837 --> 00:10:10,682
!(داني)
105
00:10:12,575 --> 00:10:13,948
!(داني)
106
00:10:15,178 --> 00:10:16,903
!ها أنت ذا
107
00:10:17,247 --> 00:10:19,404
!أين ذهبت؟
108
00:10:21,050 --> 00:10:23,482
.لقد اخفتني عليك كثيرًا
109
00:10:25,020 --> 00:10:27,188
لا تفعل هذا بيّ، هل تسمع؟
110
00:10:27,889 --> 00:10:29,935
.أياك أن تفعل هذا بيّ مجددًا
111
00:10:30,293 --> 00:10:31,983
.لا تفعل هذا بيّ مجددًا
112
00:10:32,465 --> 00:10:34,592
"فتاة مفقودة : (فايلت هانسن)"
113
00:10:38,134 --> 00:10:41,671
كيف الأحوال، دكتور؟
114
00:10:42,205 --> 00:10:42,935
ما هذا؟
115
00:10:44,073 --> 00:10:45,730
ماذا تطبخ؟
116
00:10:47,143 --> 00:10:50,206
ماذا تطبخ، يا صديقي الصغير؟
!حسنًا، ها أنت ذا
117
00:10:50,380 --> 00:10:51,302
أنا؟
118
00:10:51,514 --> 00:10:52,948
.أجل
119
00:10:56,319 --> 00:10:58,887
!أنّك تقتلني
120
00:11:00,556 --> 00:11:01,823
هذا مؤلم!
121
00:11:07,563 --> 00:11:10,099
يا للعذاب!
122
00:11:48,504 --> 00:11:50,237
دعني أرى الآن..
123
00:11:50,239 --> 00:11:53,374
واضح أن هذا ليس أرنبًا عاديًا..
124
00:11:53,376 --> 00:11:55,076
ولذا، لا بد أن أضع
125
00:11:55,078 --> 00:11:57,545
استراتيجية عبقرية ومبدعة...
126
00:11:57,547 --> 00:11:58,989
أأنت بخير، دكتور؟
127
00:12:01,617 --> 00:12:03,954
.أجل، أمي، أنا بخير
128
00:12:03,686 --> 00:12:06,019
لا، هذا معقد للغاية.
129
00:12:06,021 --> 00:12:10,091
أجل، معقد للغاية، ولكن ماذا لو...
130
00:12:10,093 --> 00:12:11,592
الكثير من التفاصيل.
.
131
00:12:11,594 --> 00:12:13,563
الكثير من التفاصيل.
.
132
00:12:33,014 --> 00:12:35,266
ـ ما اسمك مجددًا، أيها اللطيف؟
(ـ (دان
133
00:12:35,451 --> 00:12:37,752
.(دان)
134
00:12:52,772 --> 00:12:56,276
"نيوجيرسي، عام 2011"
135
00:13:12,722 --> 00:13:16,950
.ستتناول هذا الدواء
136
00:13:17,160 --> 00:13:19,057
.هيّا، انهض
137
00:13:19,762 --> 00:13:21,464
.سحقًا، أظن أنّك قتلته
138
00:13:22,365 --> 00:13:24,280
ماذا لو قتلته؟
139
00:13:24,467 --> 00:13:27,249
.آمل لو أنّك قتلته
هل تسمعني؟
140
00:13:29,372 --> 00:13:30,646
.دعني أقبّلك، لن يؤلمك
141
00:13:40,249 --> 00:13:41,736
.لا، لا، لا
142
00:13:42,185 --> 00:13:44,438
.لا، لا
143
00:13:44,620 --> 00:13:47,855
..ماذا
144
00:14:11,614 --> 00:14:13,461
أمي؟
145
00:14:22,458 --> 00:14:24,627
ـ أمي؟
ـ عزيزي
146
00:14:24,627 --> 00:14:26,826
.هنا
147
00:14:33,269 --> 00:14:35,600
.يمكنك أعادة المال لها، دكتور
148
00:14:36,305 --> 00:14:37,945
.يمكنك أن تفعل هذا
149
00:14:38,641 --> 00:14:40,155
.أنها اخذت مالي
150
00:14:40,676 --> 00:14:42,385
.ربما أنها اشترت كوكائين به
151
00:14:43,713 --> 00:14:45,017
!دكتور
152
00:14:59,629 --> 00:15:02,529
♪ "لا تزال القصة القديمة نفسها ♪
153
00:15:02,600 --> 00:15:04,018
"لونغ آيلاند، نيويورك"
154
00:15:02,665 --> 00:15:05,232
♪ القتال من أجل الحب أو المجد ♪
155
00:15:05,234 --> 00:15:10,771
♪ مسألة حياة أو موت ♪
156
00:15:10,773 --> 00:15:16,577
♪ سيرحب العالم دومًا بالعشاق ♪
157
00:15:16,579 --> 00:15:21,615
♪ مع مضي الوقت" ♪
158
00:15:21,617 --> 00:15:23,350
يريد "هنري" إنهاء هذه الزجاجة .
159
00:15:23,352 --> 00:15:25,152
- و3 أخرى.
-أندي)؟)
160
00:15:25,154 --> 00:15:25,753
يقول إنه سيروي حديقته بالشامبانيا...
161
00:15:25,755 --> 00:15:27,573
.هذا صحيح
162
00:15:27,490 --> 00:15:29,456
...قبل أن يدع الألمان يشربونها..
163
00:15:29,458 --> 00:15:30,724
هذا يخفف من وطأة الشعور بالاحتلال..
164
00:15:30,726 --> 00:15:32,116
.أنّك أجمل من شكلكِ في الصورة
165
00:15:33,563 --> 00:15:35,406
.وأنت أكبر مما تبدو عليه في صورتك
166
00:15:37,600 --> 00:15:40,562
هل سنبقى هنا، أم نذهب إلى مكان ما؟
167
00:15:44,140 --> 00:15:46,056
ألّا تود مشاهدة الفيلم؟
168
00:15:59,155 --> 00:16:00,856
.لا أرى أيّ شيء مثير للأهتمام
169
00:16:00,856 --> 00:16:04,590
،رومانسيات انترنت رخيصة
.فتاة صغيرة، ليست مثيرة
170
00:16:04,760 --> 00:16:07,763
شاهدي وحسب، أري ما إذا
.كان هناك شيء الذي وعدت به
171
00:16:07,763 --> 00:16:10,622
،يفضل أنّ يكون هناك
.لأنها ليست فتاة مثيرة
172
00:16:10,766 --> 00:16:12,962
.ها هي ذا
173
00:16:13,703 --> 00:16:15,714
ألست متعب؟
174
00:16:16,939 --> 00:16:18,648
.نّم
175
00:16:29,785 --> 00:16:31,727
.حسنًا
176
00:16:38,194 --> 00:16:40,441
.تمهلي، هذا الجزء الأفضل
177
00:16:40,963 --> 00:16:44,189
،شاهدتها تفعل هذا 3 مرات
.ولم تشعر بالملل ابدًا
178
00:16:45,501 --> 00:16:48,789
.نم عميقًا
.أعمق بقدر ما يمكنك
179
00:16:50,272 --> 00:16:53,466
.الألم الذي يساورك مجرد حلم
180
00:16:55,878 --> 00:17:01,654
،يمكنك توضيح فقدان المحفظة
.عندما تسألك زوجتك
181
00:17:02,852 --> 00:17:05,493
لكن لا يمكنك توضيح هذا؟
182
00:17:06,455 --> 00:17:10,565
سترى هذه الندبة كل يوم
.عندما تنظر في المرآة
183
00:17:11,527 --> 00:17:15,989
،وعندما تراه، ستصرخ بصوت عالِ
184
00:17:17,733 --> 00:17:20,356
."أحب الفتيات الصغيرات"
185
00:17:22,304 --> 00:17:27,039
وفي المرّة القادمة عندما تبحث
،عن فتاة صغيرة في الإنترنت
186
00:17:27,543 --> 00:17:33,922
أريدك أن تتذكّر وقتها أنّ
.الأفعى الجرسية لدغتك
187
00:17:41,924 --> 00:17:43,325
.هذا مثير للأهتمام
188
00:17:50,195 --> 00:17:53,281
"عرض جديد لفيلم كازابلانكا"
189
00:17:53,502 --> 00:17:54,863
عفوًا، آنسة؟
190
00:17:55,771 --> 00:17:57,034
آنسة؟
191
00:17:55,771 --> 00:17:58,574
.آنسة، لقد نسيتِ شيء في السينما
192
00:17:58,574 --> 00:18:00,455
.يجب أن تتركني وشأني
193
00:18:06,816 --> 00:18:09,229
.حسنًا، مرحبًا
194
00:18:10,619 --> 00:18:12,457
.يجب أن تتركيني اذهب
195
00:18:13,723 --> 00:18:15,797
.لا، عزيزتي
196
00:18:16,726 --> 00:18:18,275
.لا، لن أفعل
197
00:19:01,641 --> 00:19:03,518
"عيد ميلاد سعيد، (أبرا)"
198
00:19:03,685 --> 00:19:06,646
"أنيستون، نيو هامبشاير"
199
00:19:07,743 --> 00:19:10,042
،أمي، صنعت هذه لكِ
.أنها بطاقة سرّية
200
00:19:10,412 --> 00:19:12,581
.(شكرًا، (أبادو
201
00:19:12,581 --> 00:19:14,263
هل هناك أحد يعرف كلمة سحرية؟
202
00:19:15,951 --> 00:19:17,398
.أنتِ
203
00:19:18,954 --> 00:19:20,171
."أبراكادبرا"
204
00:19:20,556 --> 00:19:22,212
.أبراكادبرا"، كلمة عظيمة"
205
00:19:22,391 --> 00:19:23,056
.واحد
206
00:19:22,947 --> 00:19:23,741
.اثنان
207
00:19:22,391 --> 00:19:24,762
.ثلاثة
208
00:19:25,361 --> 00:19:27,414
!"أبراكادبرا"
209
00:19:28,831 --> 00:19:30,614
.أعرف السحر ايضًا
210
00:19:30,733 --> 00:19:32,490
..أحيانًا
211
00:19:33,569 --> 00:19:34,399
.آسف
212
00:19:35,738 --> 00:19:37,203
هل رأى أحدكم ملاعقي؟
213
00:19:38,041 --> 00:19:41,610
ـ يمكنني فعل هذا
ـ هذا لطيف، عزيزتي
214
00:19:41,610 --> 00:19:43,189
!ـ أنها موجودة عليك
ـ موجودة عليّ؟
215
00:19:48,684 --> 00:19:50,354
ما هذا بحق الجحيم؟
216
00:19:58,928 --> 00:20:01,012
.(ديف)
217
00:20:13,776 --> 00:20:15,660
."أبراكادبرا"
218
00:20:51,981 --> 00:20:52,951
.بئسًا
219
00:20:53,083 --> 00:20:54,521
.مرحبًا، ايتها النعسانة
220
00:20:55,151 --> 00:20:56,678
.آسفة
221
00:20:56,886 --> 00:20:59,131
.اضطررت تنويمك كثيرًا
222
00:20:59,455 --> 00:21:00,876
.أنتِ صعبة المراس
223
00:21:01,224 --> 00:21:02,438
.عنيدة
224
00:21:02,825 --> 00:21:04,176
.تعرفين أنّي تفقدت امركِ
225
00:21:04,693 --> 00:21:09,870
ستة رجال في 3 أشهر بوشوم
عضة الأفعى على خدودهم؟
226
00:21:10,633 --> 00:21:12,473
.عجباه، كنتِ مشغولة
227
00:21:18,974 --> 00:21:21,981
،أندي) عضة الأفعى)
.ِهذا هي حقيقتك
228
00:21:22,978 --> 00:21:25,036
إذًا، مَن أنا؟
229
00:21:27,549 --> 00:21:29,923
أنّكِ عاهرة مجنونة
.التي قامت بخطفي
230
00:21:30,619 --> 00:21:32,050
.أريد فقط الحقيقة من الآن فصاعدًا
231
00:21:32,222 --> 00:21:34,304
.ستقولين الحقيقة فقط
232
00:21:37,060 --> 00:21:39,676
.أنّكِ أجمل امرأة رأيتها في حياتي
233
00:21:40,529 --> 00:21:43,215
رباه، أنه يعمل بشكل جيّد، صحيح؟
234
00:21:44,234 --> 00:21:46,863
.إليكِ الأتفاق يا (أندي) عضة الأفعى
235
00:21:47,103 --> 00:21:50,168
أنتِ انتهازية؟
يمكنكِ انتهاز الناس؟
236
00:21:50,839 --> 00:21:54,110
لم يكن لدينا شخص انتهازي
.هنا لفترة من الزمن
237
00:21:54,110 --> 00:21:58,254
لذا، سأعرض عليكِ صفقة لم اعرضها
.على أحد منذ حوالي 40 عامًا
238
00:21:59,715 --> 00:22:01,507
كم عمركِ، يا عزيزتي؟
239
00:22:03,119 --> 00:22:06,119
ـ 15
ـ 15؟
240
00:22:06,689 --> 00:22:08,649
.رباه، يا له من عمر
241
00:22:09,925 --> 00:22:12,596
عنفوان أنوثتكِ، صحيح؟
242
00:22:14,230 --> 00:22:18,924
أنّكِ لم تعدي فتاة بعد الآن
.لكن ليس لديكِ أيّ عيب ايضًا
243
00:22:19,802 --> 00:22:22,344
.الجاذبية لم تلاحظكِ حتى
244
00:22:22,838 --> 00:22:24,591
.ليس في عمر 15
245
00:22:25,975 --> 00:22:27,129
..الرجال
246
00:22:28,677 --> 00:22:30,514
.لا، لا داعي للخجل
247
00:22:31,714 --> 00:22:34,993
لقد كوفئتِ، صحيح؟
248
00:22:36,052 --> 00:22:37,523
.هذا ما اعرضه عليكِ
249
00:22:36,052 --> 00:22:39,091
.العنفوان إلى الأبد
250
00:22:39,855 --> 00:22:41,934
بعد عشر أعوام ستبقين
.في العمر نفسه، 15 عام
251
00:22:42,092 --> 00:22:44,198
.بعد 100 عام؟ ربما تكوني 17
252
00:22:46,196 --> 00:22:47,577
.كُلي جيّدًا
253
00:22:47,830 --> 00:22:52,634
.ابقِ شابة. عيشِ طويلاً
254
00:23:12,017 --> 00:23:16,688
"فرايزر، نيو هامبشاير"
255
00:24:01,904 --> 00:24:02,685
هل يعجبك؟
256
00:24:03,672 --> 00:24:04,831
..آسف، كنت فقط
257
00:24:05,208 --> 00:24:07,825
.لا عليك
.الناس يحبون النظر إليه
258
00:24:08,644 --> 00:24:10,358
.اعتدنا أن نضع هذا في المكتبة
259
00:24:10,746 --> 00:24:13,794
مشروع المجتمع اعطى
.الحيوية لهذه المدينة
260
00:24:13,949 --> 00:24:15,532
.لقد بدأنا ببرج الساعة هناك
261
00:24:16,119 --> 00:24:17,934
ـ أجل
ـ يستمر في الازدهار
262
00:24:18,921 --> 00:24:21,420
."ـ الأطفال يسموها "المدينة الصغيرة
ـ الأطفال شيّدوا هذا؟
263
00:24:21,757 --> 00:24:23,077
.مع بعض المساعدة، أجل
264
00:24:23,226 --> 00:24:26,200
الاستمرار في بناء ساحة
.المدينة كلها
265
00:24:27,963 --> 00:24:32,068
،هل جئت بالحافلة
أم تقود بالقرب من المدينة؟
266
00:24:32,068 --> 00:24:32,817
.اجل، الحافلة
267
00:24:33,403 --> 00:24:35,918
ليس هناك الكثير من الناس
.يركبون الحافلة لأقصى الشمال
268
00:24:36,106 --> 00:24:38,189
.ما لم أنهم يبحثون عن عمل
269
00:24:41,444 --> 00:24:43,044
.اجل
270
00:24:44,180 --> 00:24:45,996
..تغيير الأجواء أم
271
00:24:46,216 --> 00:24:48,233
أنّك تهرب من شيء ما؟
272
00:24:50,253 --> 00:24:51,682
.لا تبالي لكثر أسئلتي
273
00:24:52,020 --> 00:24:53,873
ـ لأنّك وجه جديد هنا
ـ أجل
274
00:24:54,790 --> 00:24:57,449
.أظن أنّي أهرب من نفسي
275
00:25:01,164 --> 00:25:03,674
.تهرب من نفسك، هذا أمر معقد
276
00:25:05,000 --> 00:25:07,500
.تحمل نفسك معك اينما تذهب
277
00:25:07,803 --> 00:25:09,128
أليس هذا مزعجًا؟
278
00:25:11,773 --> 00:25:14,319
الإيجار 85 دولارًا في الأسبوع
.والدفع مقدمًا
279
00:25:14,477 --> 00:25:17,666
،دفع (بيلي) أول اسبوعين
.فالباقي عليك
280
00:25:17,980 --> 00:25:21,682
،لا حيوانات أليفة، لا حفلات
.لا ضوضاء
281
00:25:21,850 --> 00:25:23,463
.أنا رجل محب للهدوء
282
00:25:24,320 --> 00:25:25,917
.آخر مستأجر قال الكلام ذاته
283
00:25:24,320 --> 00:25:26,967
.طالب رياضيات
284
00:25:28,458 --> 00:25:30,360
حتى أنه صبغ الجدار
،إلى سبورة
285
00:25:30,360 --> 00:25:32,818
لكي يتمكن من كتابة
.ألغازه الصغيرة
286
00:25:33,429 --> 00:25:35,418
.لم يكن هادئًا
287
00:25:36,266 --> 00:25:39,581
حتى أنه لم يغير طلاء الجداء عند
.رحيله. لكني سعيدة لأنّي لم أغيره
288
00:25:39,768 --> 00:25:41,975
.لأنه يمكنني تسهيل هذا عليك
289
00:25:42,138 --> 00:25:44,292
لذا، ستراه كل صباح
.عندما تستيقظ
290
00:25:44,600 --> 00:25:47,293
"دفع 85 دولار بالأسبوع"
"احسن التصرف"
291
00:25:47,510 --> 00:25:50,167
ـ أأنت واثق أنّك تريد كفالة هذا الرجل؟
ـ واثق تمامًا
292
00:25:50,946 --> 00:25:52,461
.(أنها مسؤوليتك، (بيلي
293
00:25:53,316 --> 00:25:54,842
.لديك قلب نقي
294
00:25:57,886 --> 00:26:00,196
أنا في الطابق السفلي، الطابق
.الأرضي إذا احتجت لأيّ شيء
295
00:26:01,257 --> 00:26:03,457
،ابحث عني غدًا
.سنتحدث عن بعض الأعمال
296
00:26:05,328 --> 00:26:06,697
لمَ تفعل هذا؟
297
00:26:07,530 --> 00:26:08,899
.أنّك لا تعرفني
298
00:26:09,165 --> 00:26:10,769
.لا، لا أعرفك
299
00:26:11,100 --> 00:26:13,446
.لكني اعرف المظاهر كما قلت
300
00:26:13,936 --> 00:26:15,224
..وأحيانًا أنا
301
00:26:13,936 --> 00:26:17,898
،يساورني هذا الشعور عن الناس
.الذي أظن من الصعب فهمه
302
00:26:20,376 --> 00:26:21,930
.أسهل مما تظن
303
00:26:23,845 --> 00:26:25,441
ـ شكرًا
ـ حسنًا
304
00:26:46,802 --> 00:26:47,936
أأنتِ جاهزة؟
305
00:26:50,506 --> 00:26:51,635
.أنها جاهزة
306
00:26:57,146 --> 00:26:58,328
مَن هؤلاء الأشخاص؟
307
00:26:58,481 --> 00:27:00,089
.ستعرفين لاحقًا
308
00:27:01,184 --> 00:27:03,119
،)هذا الذي هناك الجد (فليك
.وهو سيقودنا
309
00:27:03,119 --> 00:27:04,858
.استلقي
310
00:27:05,854 --> 00:27:07,290
.هناك
311
00:27:11,427 --> 00:27:15,017
لا تخافي، هل تفهمين؟
312
00:27:23,339 --> 00:27:27,579
.نحن الرابطة الحقيقية، أننا الصامدون
313
00:27:30,413 --> 00:27:32,465
.أننا المختارون
314
00:27:34,584 --> 00:27:37,286
.أننا المحظوظون
315
00:27:40,490 --> 00:27:44,358
.ما عقد، لا يمكن فكه
316
00:27:47,630 --> 00:27:50,161
.هنا امرأة
317
00:27:50,366 --> 00:27:52,030
هل تنضم إلينا؟
318
00:27:54,002 --> 00:27:58,627
هل ستربط حياتها بحياتنا؟
319
00:27:59,142 --> 00:28:00,079
.اجل
320
00:28:00,243 --> 00:28:01,742
.اجل
321
00:28:01,943 --> 00:28:04,781
."قولي "أجل
322
00:28:06,049 --> 00:28:07,281
.أجل
323
00:28:09,052 --> 00:28:10,834
.هذه مميزة
324
00:28:11,987 --> 00:28:13,100
.(اسمها (فايلت
325
00:28:13,523 --> 00:28:15,387
.لم يتبقى منها الكثير
326
00:28:16,659 --> 00:28:18,517
..ومذاقها
327
00:28:20,163 --> 00:28:22,065
.كالزهور
328
00:28:44,487 --> 00:28:46,244
.خذي نفس عميق
329
00:28:54,497 --> 00:28:57,918
.خذيه
330
00:29:00,969 --> 00:29:02,168
.خذيه
331
00:29:12,515 --> 00:29:14,092
!لا
332
00:29:17,120 --> 00:29:20,223
!لا
333
00:30:06,736 --> 00:30:09,718
.لم يجدونا بعد
334
00:30:11,274 --> 00:30:13,003
.اعتادوا سماع بكاءه
335
00:30:13,443 --> 00:30:16,483
.لأنّي تركته لوحده كثيرًا
336
00:30:18,648 --> 00:30:20,539
.لذا، لم يفعلوا شيئًا
337
00:30:23,553 --> 00:30:26,393
.ولم يجدونا بعد
338
00:30:33,663 --> 00:30:34,424
أمي؟
339
00:30:55,585 --> 00:30:56,354
.مرحبًا
340
00:30:57,820 --> 00:31:00,073
.قلت أنّك عرفت مظهري
341
00:31:01,257 --> 00:31:02,583
ماذا قصدت بهذا؟
342
00:31:04,327 --> 00:31:05,850
.أنت مريض
343
00:31:06,329 --> 00:31:08,531
.أنت متعب
.يمكنني رؤية هذا بوضوح
344
00:31:10,700 --> 00:31:12,277
.أنّي بحاجة لمساعدة
345
00:31:16,272 --> 00:31:18,895
.تفضل بالدخول
.سنتحدث في هذا
346
00:31:22,612 --> 00:31:27,550
يا إلهي، امنحني السكينة لقبول
،الأشياء التي لا استطيع تغييرها
347
00:31:27,550 --> 00:31:29,785
والشجاعة لتغيير الأشياء
،التي استطيع تغييرها
348
00:31:29,785 --> 00:31:31,910
.والحكمة لمعرفة الفرق
349
00:31:32,622 --> 00:31:34,247
.بوبي) لديه عيد ميلاد كبير اليوم)
350
00:31:34,590 --> 00:31:36,425
.مر 3 أعوام على وقوره
351
00:31:39,529 --> 00:31:40,633
.(شكرًا، (جون
352
00:31:41,297 --> 00:31:42,613
الآن بالنسبة لأهم شخص
.في الغرفة
353
00:31:43,132 --> 00:31:44,623
هل هناك وافد جديد؟
354
00:31:47,503 --> 00:31:49,231
هل هناك احد لم يحتسي
الخمر لـ 24 ساعة؟
355
00:31:52,608 --> 00:31:53,607
.اجل
356
00:32:01,450 --> 00:32:04,346
ـ وافد جديد على المدينة؟
..ـ أجل، أنا
357
00:32:04,520 --> 00:32:07,227
ليس لديّ أيّ شيء شخصي
.لأقوله لهؤلاء الناس في الغرفة
358
00:32:07,323 --> 00:32:09,355
ـ أنه فقط يتعلق بالوجوه الجديدة
(ـ هذا (دان تورانس
359
00:32:09,458 --> 00:32:10,850
.أنه نزل من الحافلة للتو
360
00:32:11,360 --> 00:32:13,751
ويبدو أنه لم يحتسي الخمر ايضًا؟
361
00:32:15,698 --> 00:32:17,488
.لا حكم هنا، يا أخي
362
00:32:17,667 --> 00:32:19,168
أعني، أننا جميعنا هنا واجهنا
.الأسوأ، ثق بيّ
363
00:32:19,168 --> 00:32:20,418
.أجل
364
00:32:21,170 --> 00:32:23,133
،إن كنت تبحث عن شخص خبير
365
00:32:23,439 --> 00:32:26,464
لا أظن أنّ هناك أحد افضل
.(خبرة من (بيلي فريمان
366
00:32:26,576 --> 00:32:28,606
.حسنًا، شكرًا لحسن ضيافتك
367
00:32:29,812 --> 00:32:31,255
..أنّي قليلاً
368
00:32:32,448 --> 00:32:34,307
.أظن لست معتاد على هذا
369
00:32:34,483 --> 00:32:37,764
أتعرف ماذا نقول، "لا يمكنك الحكم
."على أحد حتى معرفة قصته كلها
370
00:32:37,920 --> 00:32:39,340
..قد تظن أنّك تفهم لكن
371
00:32:39,455 --> 00:32:40,819
ـ لا تفهم
ـ لا تفهم
372
00:32:42,291 --> 00:32:43,659
ها أنت ذا اليوم، حسنًا؟
373
00:32:43,659 --> 00:32:44,824
.قطارنا لا يزال قيد العمل
374
00:32:45,194 --> 00:32:46,487
.سررت لسماع هذا
375
00:32:47,196 --> 00:32:48,193
أأنت بخير؟
376
00:32:48,364 --> 00:32:50,085
.أجل
377
00:32:50,666 --> 00:32:51,934
(ـ سررت بمعرفتك، (دان
ـ أجل
378
00:32:51,934 --> 00:32:53,402
ـ تعال مرة أخرى
ـ شكرًا
379
00:32:53,402 --> 00:32:55,762
ـ آمل أنّ أراك قريبًا
ـ سأعود، أجل
380
00:32:57,173 --> 00:32:59,706
.رجل بارع جدًا، لديه موهبة
381
00:32:59,842 --> 00:33:01,202
.بيلي)، تمهل)
382
00:33:01,677 --> 00:33:02,836
دكتور؟
383
00:33:04,947 --> 00:33:06,367
.ساعتك
384
00:33:07,817 --> 00:33:10,227
فقدت ساعتك، كنت قلقًا
..على الفتى الذي يعاني من
385
00:33:10,920 --> 00:33:12,791
.."غوش"، "غوشرز"
386
00:33:14,423 --> 00:33:15,829
ماذا؟
387
00:33:16,192 --> 00:33:20,357
،"الفتى الذي يعاني من "غوشرز
..أو "غاوتشرز"، الذي يصيب العظام
388
00:33:22,765 --> 00:33:25,978
"ـ مرض "غوشيه
ـ صحيح
389
00:33:26,402 --> 00:33:27,628
كنت تغسل يديك في
..حمام المستشفى و
390
00:33:27,737 --> 00:33:29,909
.وتركت الساعة على موزع الصابون
391
00:33:32,575 --> 00:33:34,698
.فقط تفقد موزع الصابون
392
00:33:35,311 --> 00:33:36,931
ـ سررت بلقاؤك
ـ أجل
393
00:33:42,551 --> 00:33:44,020
كيف عرفت هذا؟
394
00:33:45,354 --> 00:33:46,682
.أتمنى لو بمقدوري القول
395
00:33:48,791 --> 00:33:50,041
.حسن التخمين
396
00:33:53,295 --> 00:33:54,522
.هراء
397
00:33:55,564 --> 00:33:59,705
.أظن إنه الحدس
..ينتابني حدس، ربما
398
00:34:01,303 --> 00:34:02,909
.حسن التخمين
399
00:34:03,305 --> 00:34:04,533
ماذا تود فعله هنا؟
400
00:34:06,475 --> 00:34:07,606
ماذا تعني؟
401
00:34:07,810 --> 00:34:11,005
."أعني هنا في "فرايزر
لمَ أنت هتا؟
402
00:34:12,682 --> 00:34:14,529
.لا اعلم
403
00:34:14,717 --> 00:34:17,824
..شيئًا مختلفًا عما كنت أفعله
404
00:34:19,689 --> 00:34:21,033
.شيء أفضل
405
00:34:24,827 --> 00:34:26,237
هل تذهب إلى الكنيسة؟
406
00:34:27,396 --> 00:34:28,764
وهل يهم؟
407
00:34:28,764 --> 00:34:30,612
،هل تؤمن بشيء
..شيء
408
00:34:32,601 --> 00:34:33,940
أكبر منك؟
409
00:34:36,305 --> 00:34:38,389
.معتقداتنا لا تجعلنا ناس أفضل
410
00:34:39,508 --> 00:34:41,633
.بل أفعالنا من تجعلنا ناس افضل
411
00:34:44,313 --> 00:34:46,649
إذًا، يقول (بيلي) أن لديك
تجربة كممرض؟
412
00:34:46,649 --> 00:34:48,095
.هذا صحيح
413
00:34:48,384 --> 00:34:49,533
أنّك تعمل الآن؟
414
00:34:49,919 --> 00:34:53,326
،"بضعة مناوبات في "المدينة الصغيرة
.اساعدهم في تجهيز القطار
415
00:34:53,556 --> 00:34:56,438
لأنّي اعمل 3 أيام بالأسبوع
."في دار عجزة "ريفنجتون هاوس
416
00:34:56,926 --> 00:34:58,880
.من الصعب ايجاد ممرض ماهر
417
00:34:59,029 --> 00:35:00,225
.ومن الأصعب الحفاظ عليهم
418
00:35:01,731 --> 00:35:03,305
هل يزعجك موت الناس؟
419
00:35:03,899 --> 00:35:05,285
.لا
420
00:35:05,668 --> 00:35:07,124
.كلنا نموت
421
00:35:07,303 --> 00:35:10,418
أننا جميعًا في تكية
.كبيرة بهواء نقي
422
00:35:55,885 --> 00:35:58,187
.مرحبًا
423
00:35:59,355 --> 00:36:00,931
.قلتِ أنه لم يكن مؤلمًا
424
00:36:03,359 --> 00:36:05,649
وهو ليس مؤلمًا الآن، صحيح؟
425
00:36:06,062 --> 00:36:08,002
.شعرت وكأنّي كنت احتضر
426
00:36:09,365 --> 00:36:10,364
.أعرف
427
00:36:10,599 --> 00:36:11,891
.كنتِ تحتضرين
428
00:36:13,136 --> 00:36:14,641
.ستشعرين بالتحسن عندما تأكلين
429
00:36:15,105 --> 00:36:16,741
هل ما زلت إنسانة؟
430
00:36:18,041 --> 00:36:20,129
وهل يهمكِ هذا؟
431
00:36:47,170 --> 00:36:48,004
.مرحبًا
432
00:36:47,170 --> 00:36:48,669
.لا تزعجينه
433
00:36:52,007 --> 00:36:53,500
.أزرايل"، لا تزعجينه"
434
00:37:04,054 --> 00:37:05,134
أزي"؟"
435
00:37:06,856 --> 00:37:07,995
.أزي"، هيّا"
436
00:37:08,991 --> 00:37:11,478
."هيّا، "أزي
437
00:37:11,894 --> 00:37:12,888
دكتور؟
438
00:37:14,030 --> 00:37:15,367
هل هذا أنت، يا دكتور؟
439
00:37:16,032 --> 00:37:17,444
.كلا، أنا لست الدكتور
440
00:37:17,733 --> 00:37:19,735
هل تريدني أن اجلب لك الدكتور؟
441
00:37:19,935 --> 00:37:21,336
.القطة على سريري
442
00:37:21,503 --> 00:37:23,362
ـ سأبعدها
ـ لا
443
00:37:24,473 --> 00:37:25,938
.عرفت أنها ستأتي
444
00:37:26,742 --> 00:37:33,880
هذه القطة تبدو دومًا تعرف
.عندما يحين وقت
445
00:37:35,985 --> 00:37:38,345
.أظن أنه قد حان وقت
446
00:37:38,654 --> 00:37:41,082
.لا، "أزي" مجرد قطة سخيفة كبيرة
447
00:37:41,191 --> 00:37:42,283
.لا
448
00:37:43,525 --> 00:37:45,774
أنها كانت تتصرف هكذا
.منذ قدومي إلى هنا
449
00:37:47,097 --> 00:37:48,219
..القطة تعرف
450
00:37:48,998 --> 00:37:50,913
.عندما يحين وقت النوم
451
00:37:51,467 --> 00:37:52,873
.الجميغ يعرف هذا
452
00:37:54,970 --> 00:37:56,385
.سأموت
453
00:38:07,616 --> 00:38:08,607
.أجل
454
00:38:09,852 --> 00:38:11,803
ـ دعني اجلب لك أحدهم
ـ لا
455
00:38:14,023 --> 00:38:16,649
.عرفت أنه قادم
456
00:38:18,894 --> 00:38:20,896
.لكنه لا يزال مخيفًا
457
00:38:21,097 --> 00:38:22,212
.اجل
458
00:38:22,831 --> 00:38:24,531
.ربما كما قلت تمامًا
459
00:38:25,035 --> 00:38:26,725
.ستنام وحسب
460
00:38:27,970 --> 00:38:31,329
،أعني لا شيء يدعو للخوف
.أنه مجرد نوم
461
00:38:31,807 --> 00:38:33,755
.أنت دكتور غريب
462
00:38:33,976 --> 00:38:35,697
.لقد اخبرتك أنّي لست دكتور
463
00:38:35,878 --> 00:38:37,719
.أظن أنّك كذلك
464
00:38:38,647 --> 00:38:40,202
."مستبصر"
465
00:38:40,716 --> 00:38:43,981
دكتور، أنا خائف جدًا
،أنه سيكون مؤلمًا أو مظلمًا
466
00:38:44,254 --> 00:38:47,123
،أو لا يكون شيئًا إطلاقًا
..ولا أريد
467
00:38:47,123 --> 00:38:49,067
.لا داعي للخوف
468
00:38:50,060 --> 00:38:51,679
.ستنام وحسب
469
00:38:53,096 --> 00:38:58,362
.نوم هنيء وصحيح أخيرًا
470
00:39:01,937 --> 00:39:03,484
.شكرًا
471
00:39:04,707 --> 00:39:06,240
.شكرًا، دكتور
472
00:39:07,977 --> 00:39:09,467
.اسمع، لا يجب أنّ أكون هنا
473
00:39:07,977 --> 00:39:11,554
..ـ دعني استدعي لك أحـ
ـ لا، لا
474
00:39:12,048 --> 00:39:15,534
.أنت بالضبط حيث ينبغي أنّ تكون
475
00:39:18,121 --> 00:39:19,477
.بالضبط
476
00:39:24,060 --> 00:39:27,458
.أنّي أرى زوجتي
477
00:40:12,287 --> 00:40:15,498
"مرحبًا"
478
00:40:38,063 --> 00:40:39,981
"مرحبًا"
479
00:40:56,623 --> 00:40:58,958
"8"
480
00:41:02,891 --> 00:41:04,523
.أنا (دان)، مدمن كحول
481
00:41:04,381 --> 00:41:07,298
{\an6}"بعد 8 أعوام"
482
00:41:05,465 --> 00:41:06,383
مرحبًا يا (دان).
483
00:41:06,429 --> 00:41:08,004
.أنا رجل لا يجيد فن الخطاب
484
00:41:08,997 --> 00:41:12,908
ظننت أنّي سأمسك هذه العملة
.وأتحدث بأيّ شيء يخطر ببالي
485
00:41:14,002 --> 00:41:16,275
.أنّي افكر في والدي
486
00:41:17,440 --> 00:41:20,741
لقد مات عندما كنت بسن الـ 5، لذا
،انها الطريقة الوحيدة التي تعرفت عليه
487
00:41:21,044 --> 00:41:25,084
أنّي حقًا تعرفت عليه
.عندما انقطعت عن العالم
488
00:41:25,248 --> 00:41:27,168
.عندما شربت
489
00:41:25,248 --> 00:41:28,906
..عندما اصبحت متبلد الحس
490
00:41:29,952 --> 00:41:31,002
..أو
491
00:41:32,020 --> 00:41:36,215
.كلما أردت ضرب وجه احدهم
492
00:41:37,026 --> 00:41:38,748
بسبب مواصلة الشرب
.وتقلب المزاج والغضب
493
00:41:39,295 --> 00:41:40,951
.أنها تصرفات أبي في داخلي
494
00:41:41,131 --> 00:41:42,783
.هذا كل ما أعرفه عنه
495
00:41:45,968 --> 00:41:47,259
،لكن الآن
496
00:41:45,968 --> 00:41:49,548
الآن أنّي اعرفه بشكل
..مختلف قليلاً لأنه
497
00:41:51,474 --> 00:41:53,913
.كان يقف في الغرفة هكذا
498
00:41:55,145 --> 00:41:59,484
.يريد أن يتحسن من أجلي وأجل أمي
499
00:42:01,384 --> 00:42:05,329
،وكان يمسك عملة في يده
."مكتوب عليها "5 أشهر
500
00:42:06,189 --> 00:42:08,551
..وفي ذلك اليوم
501
00:42:08,891 --> 00:42:10,493
.قبل كل شيء
502
00:42:12,828 --> 00:42:16,714
في ذلك اليوم كل ما أراده في
.العالم هو الوقوف حيثما أقف الآن
503
00:42:18,201 --> 00:42:20,070
..وها أنا ذا، لذا
504
00:42:21,803 --> 00:42:24,133
.لذا، شكرًا لكلانا، أظن
505
00:42:25,475 --> 00:42:26,984
.(هذا من اجل (جاك تورانس
506
00:42:44,060 --> 00:42:45,378
.(مرحبًا، (تشارلي
507
00:42:48,864 --> 00:42:49,857
دكتور؟
508
00:42:52,868 --> 00:42:58,210
أظن لا داعي للسؤال عن
.سبب تواجدك هنا بهذه الساعة
509
00:43:00,376 --> 00:43:02,280
هل لديك ألم؟
510
00:43:02,445 --> 00:43:04,723
هل تريدني أن استدعي لك
كلوديت) لتجلب لك الحبوب؟)
511
00:43:06,249 --> 00:43:07,693
.الحبوب لن تهم
512
00:43:09,985 --> 00:43:13,635
.لست خائفًا من الجحيم، دكتور
513
00:43:14,057 --> 00:43:17,974
.عشت حياة كريمة
514
00:43:18,794 --> 00:43:21,026
فلا أظن أنّ هناك مكان
.كالجحيم على أيّ حال
515
00:43:21,964 --> 00:43:23,593
..أعتقد أنّي خائف
516
00:43:25,368 --> 00:43:27,939
.بأن ليس هناك أيّ شيء
517
00:43:28,804 --> 00:43:30,382
.(نحن لا ننتهي، (تشارلي
518
00:43:31,574 --> 00:43:33,729
.واثق من هذا
519
00:43:33,909 --> 00:43:35,648
..لا أعرف الباقي لكن
520
00:43:37,080 --> 00:43:39,334
.أعرف أننا لا ننتهي
521
00:43:41,517 --> 00:43:43,178
.العنب البرّيّ
522
00:43:43,319 --> 00:43:48,492
يمكنني الشعور بمذاق العنب
.البرّيّ الذي كانت تزرعه أمي
523
00:43:49,225 --> 00:43:50,890
هل يمكنك الشعور بمذاقهم؟
524
00:43:51,060 --> 00:43:53,021
.اجل، يمكنني
525
00:43:54,930 --> 00:43:57,650
.ويمكنني سماع (فرانك) عبر الراديو
526
00:43:58,000 --> 00:44:01,335
الراديو الذي كان على مقعد
.العمل الجديد بجانب ادواتك
527
00:44:02,305 --> 00:44:04,142
♪ تعال حلق معي ♪
528
00:44:04,607 --> 00:44:08,295
♪ لنحلق بعيدًا ♪
529
00:44:08,511 --> 00:44:12,750
إنّ كان يمكنك احتساء ♪
♪ بعض الخمر الغريب
530
00:44:12,914 --> 00:44:16,514
♪ فهناك حانة في بومباي ♪
531
00:44:17,019 --> 00:44:18,978
♪ تعال حلق معي ♪
532
00:44:19,122 --> 00:44:23,024
♪ لنحلق، لنحلق ♪
533
00:44:23,426 --> 00:44:25,697
♪ بعيدًا ♪
534
00:44:35,638 --> 00:44:36,088
"صباح الخير"
535
00:44:35,572 --> 00:44:37,366
أنّك تختفي بسرعة، يا صديقي
.صاحب القلم
536
00:44:49,000 --> 00:44:50,708
"مدرسة"
537
00:44:51,887 --> 00:44:54,553
.أبرا)، حان وقت المدرسة)
538
00:44:56,426 --> 00:44:58,246
.حسنًا، أعلم
539
00:45:16,978 --> 00:45:18,332
مرحبًا جدي، هل رأيت (روزي)؟
540
00:45:19,148 --> 00:45:20,976
.على برج المراقبة
541
00:45:23,052 --> 00:45:24,548
أأنت بخير؟
542
00:45:25,088 --> 00:45:26,725
.بأفضل حال
543
00:45:45,441 --> 00:45:46,326
.مرحبًا
544
00:45:48,378 --> 00:45:49,862
.اسف على المقاطعة
545
00:45:50,079 --> 00:45:51,175
أحالفك الحظ؟
546
00:45:52,215 --> 00:45:53,189
.انا اقترب من إيجاده
547
00:45:54,283 --> 00:45:56,142
.إنهُ في مكانٍ ما في "ايوا" على ما اعتقد
548
00:45:57,120 --> 00:46:00,827
سنذهب جميعًا في رحلة برية طويلة جميلة
.عندما اكون متأكد من أنني عثرت عليه
549
00:46:03,959 --> 00:46:05,801
....لكن حتى ذلك الحين
550
00:46:06,095 --> 00:46:08,942
.عليكِ فتح العلبة هذهِ يا (روزي)
551
00:46:09,065 --> 00:46:12,167
أخذنا "البخار" منذ 6 أشهر يا
.(كرو)، 6 أشهر تعني لا شيء
552
00:46:12,668 --> 00:46:16,294
"لم يكن هذا الطفل في ولاية "ديلاوي
.مشبعًا بـ "البخار" وقد ظهر بالفعل
553
00:46:16,639 --> 00:46:19,626
أرأيتِ شعر الجد (فليك)؟ -
اجل -
554
00:46:20,076 --> 00:46:21,501
.لا اعتقد إنهُ بخير
555
00:46:21,644 --> 00:46:24,223
الجد (فليك) لم يكن بخير منذ
.إن كان (نيكسون) رئيسًا لأمريكا
556
00:46:24,347 --> 00:46:25,719
...اعلم، لكن
557
00:46:26,549 --> 00:46:29,488
.علينا ان نأكل، جميعنا
558
00:46:31,019 --> 00:46:32,638
ام أن هناك نقص في العلب؟
559
00:46:33,055 --> 00:46:34,590
.بالطبع كلا
560
00:46:34,590 --> 00:46:37,998
"فقط لا حاجة لهدر "البخار
.إذا كنت قريبًا من قتل احدهم
561
00:46:39,495 --> 00:46:40,582
.(روزي)
562
00:46:41,030 --> 00:46:43,458
.قد أحتاج "البخار" فقط لأجده
563
00:46:47,336 --> 00:46:48,891
."اعتدنا أن نكون مُشبعين بـ "البخار
564
00:46:49,071 --> 00:46:50,224
.لا تكن سخيفاً، بحقك
565
00:46:50,740 --> 00:46:52,263
:هذا مثل الجذر يقول
566
00:46:52,475 --> 00:46:56,634
،منذ 50 عامًا على كُبُري
.اعتاد الناس أن يكونوا أكثر وِداداً
567
00:46:54,677 --> 00:46:56,397
.(لكن الامر صحيح يا (روزي
568
00:46:56,446 --> 00:46:58,045
.يوجد قدر أقل من "البُخار" هناك وهو أضعف أيضًا
569
00:46:58,448 --> 00:47:02,118
لا أعرف ما إذا كانت هواتفهم المحمولة أو
وجباتهم الغذائية أم "نيتفلكس" أو ماذا؟
570
00:47:02,118 --> 00:47:04,253
لكنني مؤخرًا لا يمكنني
.كشف أثره
571
00:47:04,253 --> 00:47:05,788
وبمجرد ان اكشف اثره يا (روزي)...
572
00:47:05,788 --> 00:47:08,124
.سأفتح العلبة الليلة لكي لا يتوتروا الجميع
573
00:47:08,124 --> 00:47:09,603
.شكراً لكِ
574
00:47:15,665 --> 00:47:17,832
أتعلمين ماذا يا (روزي)؟ -
أعلم ماذا؟ -
575
00:47:18,167 --> 00:47:20,365
لماذا انتِ هنا كل يوم
576
00:47:20,670 --> 00:47:22,747
.لماذا انتِ هنا، اياً كان ما تخبريهِ للأخرين
577
00:47:23,239 --> 00:47:25,629
.العالم ليس مُشبعاً بـ "البُخار"، وأنتِ تبحثين عن حوت
578
00:48:10,807 --> 00:48:14,310
"أدير، أيوا"
579
00:48:15,391 --> 00:48:17,514
شاهد هذا الفتى صاحب الرقم 19
580
00:48:18,127 --> 00:48:19,248
.هذا الفتى، ظاهرة
581
00:48:19,862 --> 00:48:21,672
.هو يضرب الكرة كل مرة
582
00:48:21,831 --> 00:48:24,065
.كأنهُ بإمكانهِ ان يقرأ عقل الرامي
583
00:48:24,367 --> 00:48:25,685
أهذا صحيح؟
584
00:48:34,143 --> 00:48:35,439
.أترى
585
00:48:35,578 --> 00:48:37,246
احدى الايام، احد كشافة المواهب
586
00:48:37,246 --> 00:48:39,906
.سيعطي الانتصار لـ(براد) هناك، سترى
587
00:49:01,704 --> 00:49:03,712
يا ذي الرقم 19
588
00:49:04,407 --> 00:49:06,211
.رأيت مباراتك للتو
589
00:49:06,676 --> 00:49:08,588
.انت مستعد للفرق الكبيرة
590
00:49:08,778 --> 00:49:10,521
.احسنت صنعاً -
.شكراً -
591
00:49:10,680 --> 00:49:12,219
انت متجه للمنزل؟
592
00:49:12,515 --> 00:49:14,610
أتريد الركوب، سأوصلك
593
00:49:15,718 --> 00:49:17,508
.كلا، المنزل قريب جداً
594
00:49:17,853 --> 00:49:18,827
.انا بخير
595
00:49:21,591 --> 00:49:22,697
.لا بأس
596
00:49:23,359 --> 00:49:26,747
نحن اصدقاء، أتريد الركوب
.سنأخذك للمنزل مباشرةً
597
00:49:27,597 --> 00:49:29,284
.بإمكانك ان تأخذني للمنزل مباشرةً
598
00:49:30,433 --> 00:49:31,697
.ثق بي
599
00:49:32,635 --> 00:49:33,882
.اثق بك
600
00:50:08,904 --> 00:50:11,054
.كلا، من فضلك
601
00:50:22,918 --> 00:50:24,786
!كلا! من فضلك دعني اذهب
602
00:50:24,954 --> 00:50:27,516
.من فضلك لن اخبر احداً
603
00:50:30,393 --> 00:50:32,858
.ذي الرقم 19
604
00:50:34,296 --> 00:50:35,783
.ايها الصبي لقد كنت جيداً
605
00:50:35,798 --> 00:50:38,086
!كلا
606
00:50:42,571 --> 00:50:44,576
!كلا، من فضلك دعني اذهب
607
00:50:44,940 --> 00:50:47,793
!لن اخبر احداً، من فضلك
608
00:50:48,244 --> 00:50:49,306
.لا بأس
609
00:50:49,478 --> 00:50:50,620
.من فضلك
610
00:50:58,988 --> 00:51:00,828
هل ستأذينني؟
611
00:51:01,457 --> 00:51:02,591
.اجل
612
00:51:02,591 --> 00:51:04,412
!كلا
613
00:51:05,795 --> 00:51:08,096
."الألم يُنَقيّ "البُخار
614
00:51:08,297 --> 00:51:11,329
.الخوف ايضاً، لذا انت تفهم
615
00:52:03,586 --> 00:52:21,042
!توقفوا
616
00:52:21,604 --> 00:52:22,594
ما الامر؟
617
00:52:33,083 --> 00:52:34,915
!توقفوا
618
00:52:40,056 --> 00:52:41,592
!(ابرا)
619
00:52:41,624 --> 00:52:43,190
!كلا
620
00:52:43,359 --> 00:52:45,682
!توقفي
621
00:52:45,995 --> 00:52:47,268
(ابرا) -
توقفي -
622
00:52:56,572 --> 00:52:57,592
.ربّاه
623
00:52:58,000 --> 00:53:05,919
"قتل"
624
00:53:12,530 --> 00:53:15,630
"قتل"
625
00:53:30,000 --> 00:53:36,212
"قتل مَن؟"
626
00:53:42,985 --> 00:53:49,266
.حسناً
627
00:53:51,200 --> 00:53:54,826
"فتى البيسبول"
628
00:54:51,553 --> 00:54:52,678
حسناً، مستعدون؟
629
00:55:06,702 --> 00:55:12,092
.لقد قتلوه
630
00:55:16,545 --> 00:55:18,133
.لا بأس -
.كل شيء على ما يرام -
631
00:55:29,692 --> 00:55:31,577
.لدينا مراقب
632
00:55:35,898 --> 00:55:37,342
الليلة؟
633
00:55:38,834 --> 00:55:40,198
.اجل
634
00:55:40,669 --> 00:55:41,768
بخار" كبير؟"
635
00:55:42,905 --> 00:55:44,693
.عزيزي، كان ضخماً
636
00:55:46,542 --> 00:55:47,499
اين؟
637
00:55:47,843 --> 00:55:50,764
.الساحل الشرقي على ما اعتقد
638
00:55:52,881 --> 00:55:57,099
أنتِ تقولين أن شخصًا ما
نظر من مسافة 1500 ميل؟
639
00:55:58,554 --> 00:56:00,135
.ربما ابعد
640
00:56:02,024 --> 00:56:03,409
صبي ام فتاة؟
641
00:56:03,559 --> 00:56:04,790
.فتاة على ما اعتقد
642
00:56:05,228 --> 00:56:07,091
.خرجت من هناك بسرعة كبيرة
643
00:56:08,298 --> 00:56:10,136
لكنني أُقسِم يا (كرو)
644
00:56:11,301 --> 00:56:13,860
لم اشعر بقوة كهذهِ
645
00:56:15,138 --> 00:56:20,008
.قوة خامّة كهذهِ منذ فترة طويلة
646
00:56:21,177 --> 00:56:22,500
أيحتاج ان ننظر في الامر؟
647
00:56:23,346 --> 00:56:25,145
"خير البر عاجله"
648
00:56:25,581 --> 00:56:27,021
.والديّ الفتاة مرتعبون للغاية
649
00:56:27,217 --> 00:56:29,554
.ارسلوها الى طبيبٍ نفسي
650
00:56:29,852 --> 00:56:32,818
سيعطونها حبوب، هذا
."بإمكانهِ ان يُفسد "البُخار
651
00:56:34,124 --> 00:56:35,593
،كلا، يجب أن استعد
لأن هذهِ الطفلة مثل
652
00:56:35,791 --> 00:56:39,235
قطعة بلاستك ملتفة
.حول كشّاف
653
00:56:39,695 --> 00:56:41,275
.لا اعلم اين هي
654
00:56:42,065 --> 00:56:44,826
.لكن عندما تعود، وهي ستعود
655
00:56:45,934 --> 00:56:47,904
.سأكون مستعدة يا عزيزي
656
00:56:50,240 --> 00:56:51,960
.سأكون مستعدة
657
00:57:43,963 --> 00:57:48,802
"اتمنى إنكِ بخير، صديقكِ (دان)"
658
00:57:52,868 --> 00:57:55,753
.صباح الخير
659
00:57:57,273 --> 00:57:58,178
احزري ماذا؟
660
00:57:58,441 --> 00:58:00,192
.حظيت بصديقٌ جديد
661
00:58:00,443 --> 00:58:01,708
إسمهُ (دان).
662
00:58:02,278 --> 00:58:03,624
(ابز)، هل انتِ بخير؟
663
00:58:04,414 --> 00:58:05,676
...الليلة الماضية
664
00:58:05,848 --> 00:58:07,262
.انا بخير
665
00:58:07,916 --> 00:58:09,419
.اسفة حيّال ذلك
666
00:58:09,419 --> 00:58:12,232
.اعلم إن رأسكِ يعمل كالمذيّاع بعض الاحيان
667
00:58:12,721 --> 00:58:16,825
.وانتِ تلتقطين بعض المحطات الغريبة
668
00:58:16,825 --> 00:58:18,121
.لا شيء غريب كذلك
669
00:58:18,861 --> 00:58:20,666
.ليس بعد الان
670
00:58:29,472 --> 00:58:30,674
...طوال الليل
671
00:58:31,141 --> 00:58:33,582
....عليّ ان ادرس، إلّم أدرس
672
00:58:33,942 --> 00:58:37,876
....مكان الجري، التسليم الى الرقم 11
673
00:58:37,980 --> 00:58:39,811
...المدرب سيقتلني إلّم
674
00:58:40,949 --> 00:58:42,695
لماذا لا يُحبني؟
675
00:58:42,918 --> 00:58:44,887
شعري؟ هل عليّ تغيير قصّة شعري؟
676
00:58:44,887 --> 00:58:46,279
.غريبة الاطوار تُحدق بي مرة اخرى
677
00:58:46,456 --> 00:58:48,092
الى ماذا تُحدّق؟
678
00:58:48,291 --> 00:58:49,055
.غريبة الاطوار
679
00:58:54,284 --> 00:58:55,118
"القوة المغناطيسية"
680
00:58:55,285 --> 00:58:58,079
"المكتب الوطني للأطفال المفقودين
إتصلوا بالخط الساخن"
681
00:59:11,051 --> 00:59:13,470
"مفقود - ساعدوني لأعود إلى منزلي
(برادلي تريفور)"
682
00:59:29,132 --> 00:59:30,976
مرحباً (ابادو) -
مرحباً ابي -
683
00:59:31,501 --> 00:59:32,612
هل المدرسة جيدة؟
684
00:59:33,936 --> 00:59:35,011
كيف حال الكتاب؟
685
00:59:35,505 --> 00:59:36,208
.جيد
686
00:59:35,505 --> 00:59:37,473
.اجل، الامور تجري بصورة جيدة
687
00:59:37,473 --> 00:59:40,549
"انا أكتب عن "تشارلستون" و"أسفل القاع
688
00:59:40,943 --> 00:59:42,145
...والامر، انتِ تعرفين
689
00:59:42,145 --> 00:59:44,022
.سأبدأ بحل واجبي المنزلي
690
00:59:44,147 --> 00:59:45,419
.حسناً، جيد
691
00:59:44,147 --> 00:59:46,834
.هذا جيد يا حلوتي
692
00:59:47,883 --> 00:59:49,468
.فكريّ في جامعة "هارفارد" خلال 3 سنوات
693
00:59:50,053 --> 00:59:58,033
سنرى -
.اجل، سنرى -
694
01:01:11,713 --> 01:01:12,547
ممنوع المرور بأمر من قسم"
"عمدة مقاطغة كانتون
695
01:01:12,714 --> 01:01:14,716
"مصانع لاميرك لصناعة إيثانول"
"مغلغة حتى شعار آخر"
696
01:01:44,110 --> 01:01:46,822
"مصانع لاميرك لصناعة إيثانول"
"مغلغة حتى شعار آخر"
697
01:02:54,303 --> 01:02:56,270
شكرًا جزيلاً على تسوّقكم معنا اليوم.
698
01:02:56,272 --> 01:02:59,409
وتذكّروا، منتجاتنا طازجة دومًا،
من أجلكم خصّيصًا.
699
01:03:28,704 --> 01:03:30,580
.حسناً، مرحباً يا من هناك
700
01:03:38,281 --> 01:03:39,822
!اخرجي
701
01:03:41,551 --> 01:03:43,701
!اخرجي من رأسي
702
01:03:45,321 --> 01:03:46,545
!اخرجي
703
01:03:56,098 --> 01:03:58,127
سيدتي، هل انتِ بخير؟ -
كلا، لا تلمسيها -
704
01:03:58,468 --> 01:03:59,950
.اجل، انا بخير
705
01:04:01,537 --> 01:04:02,961
.انا بخير
706
01:04:09,779 --> 01:04:11,398
.ربّاه
707
01:04:12,482 --> 01:04:15,476
(دان)؟
708
01:04:15,818 --> 01:04:17,747
.انهض
709
01:04:18,221 --> 01:04:19,233
انهض يا (دان).
710
01:04:21,123 --> 01:04:23,103
ماذا حدث؟ -
.لقد وقعت فحسب -
711
01:04:23,426 --> 01:04:25,348
.اعتقدتُ إنك كنت تعاني من نوبة
712
01:04:23,426 --> 01:04:25,494
من هو (توني)؟
713
01:04:27,497 --> 01:04:28,712
ماذا؟
714
01:04:29,065 --> 01:04:30,429
:استمررت بالقول
"من فضلك ساعدني يا (توني)"
715
01:04:33,636 --> 01:04:36,549
.اسف حيال ذلك
716
01:04:55,791 --> 01:04:57,088
(روزي)؟
717
01:05:09,138 --> 01:05:10,506
.لدينا مشكلة
718
01:05:10,506 --> 01:05:12,201
حدثيني -
المُراقب -
719
01:05:12,775 --> 01:05:14,025
.اجل، وجدتني ثانيةً
720
01:05:14,877 --> 01:05:16,646
كيف؟
721
01:05:16,646 --> 01:05:17,908
.لا اعلم، لا اهتم
722
01:05:18,180 --> 01:05:21,170
.علينا ان نجدها يا (كرو)، علينا فعل ذلك
723
01:05:21,417 --> 01:05:23,719
أتعلم من انتِ؟ اين نحن؟
724
01:05:23,719 --> 01:05:26,759
.كلا، لا اعلم، لا اعتقد ذلك، هذا ليس هو المهم
725
01:05:27,790 --> 01:05:30,267
قُلت إنها "بخار" ضخم، صحيح؟
726
01:05:30,660 --> 01:05:32,070
.اجل، حتى إنها اضخم من ذلك
727
01:05:32,461 --> 01:05:34,130
حاولت الالتفاف عليها
728
01:05:34,130 --> 01:05:36,407
.لكنها ابعدتني عنها كأنني كنت لا شيء
729
01:05:36,799 --> 01:05:39,593
هُراء -
.كلا، لم يحدث لي قط ابداً -
730
01:05:40,369 --> 01:05:41,956
.كنت سأقول إنهُ امرٌ مستحيل
731
01:05:43,739 --> 01:05:45,874
أهي طعام نأكله ام نحولها
لتكون معنا؟
732
01:05:46,842 --> 01:05:48,578
.نحن لا نحولّها
733
01:05:48,578 --> 01:05:50,146
(روزي)، هل انتِ متأكدة؟
734
01:05:50,146 --> 01:05:51,681
...إن كانت هي كما تقولين
735
01:05:51,681 --> 01:05:54,078
فنحن لا نريد أي شخص
.لديه هذه القوة اكثر منا
736
01:05:54,750 --> 01:05:56,446
.ربّاه، فكّر بذلك
737
01:05:59,084 --> 01:06:01,836
"مدرسة "أنستون مودل" الإعدادية"
738
01:06:01,857 --> 01:06:03,121
.احظِ بيومٍ جيد
739
01:06:03,359 --> 01:06:04,722
.انتِ ايضاً
740
01:06:57,767 --> 01:07:02,731
"زوروا (البلدة المصغرة)
أعجوبة (فرايجر) الصغيرة!"
741
01:07:23,005 --> 01:07:24,455
.مرحباً
742
01:07:34,917 --> 01:07:36,201
.(بيلي)
743
01:07:54,670 --> 01:07:56,037
أيمكنك سماعي؟
744
01:07:56,372 --> 01:07:58,769
لنستخدم صوتكِ الخارجي، حسناً؟
745
01:07:59,975 --> 01:08:01,533
تعقبتني؟
746
01:08:01,744 --> 01:08:03,595
.كان الامر اسهل مِمّا اعتقدتُ
747
01:08:01,744 --> 01:08:05,060
.مثل جهاز تحديد المواقع، لكنهُ في رأسي
748
01:08:05,581 --> 01:08:06,722
اسمعي، لا اقصد اي إهانة لكن
749
01:08:06,916 --> 01:08:12,488
بمثل هذا اليوم وهذا العصر، رجل بالغ ويجلس
...مع فتاة مراهقة على مقعد في الحديقة
750
01:08:12,488 --> 01:08:15,355
.انا (ابرا ستون)، وإذا سأل أحد فأنت عمي
751
01:08:15,491 --> 01:08:17,046
العم (دان).
752
01:08:19,528 --> 01:08:22,626
.وهذهِ ليست كذبة كُليّاً
753
01:08:22,798 --> 01:08:24,935
.انت سحري، مثلي
754
01:08:26,469 --> 01:08:28,546
.أنا لا أعرف عن السحر
755
01:08:30,706 --> 01:08:32,172
"كنت ادعوهُ دوماً "البريق
756
01:08:32,541 --> 01:08:34,900
.واجل، كلانا برقيّنْ
757
01:08:35,344 --> 01:08:36,623
هل والداكِ يعلمان؟
758
01:08:36,812 --> 01:08:39,021
بشأن "بريقي"؟
759
01:08:39,582 --> 01:08:41,190
.هم لا يتحدثون بشأن ذلك
760
01:08:41,784 --> 01:08:45,008
او اذا استخدمتهُ، فسينظرون
إليّ بشكلٍ مختلف
761
01:08:45,321 --> 01:08:47,723
"عندما كنت طفلاً لم أفهم "البريق
762
01:08:47,723 --> 01:08:49,242
كنت ادعوهُ (توني)
763
01:08:49,625 --> 01:08:51,675
أعتقدتُ أنه كان صديقي الوهمي
764
01:08:51,961 --> 01:08:54,374
اعتقدتُ إنك صديقي الوهمي
765
01:08:55,031 --> 01:08:57,321
.لوقتٍ طويل
766
01:08:58,501 --> 01:09:00,129
كم يبلغ عددنا هنا في الخارج؟
767
01:09:01,871 --> 01:09:03,906
"هناك الكثير من الناس الذين لديهم بعض "البريق
768
01:09:03,906 --> 01:09:05,259
.هم لا يعرفون بشأنهُ حتى
769
01:09:05,608 --> 01:09:08,878
يبدو أنهم دائماً يأتون إلى المنزل
حاملين الزهور عندما تحزن زوجاتهم
770
01:09:08,878 --> 01:09:10,650
أو يبلونَّ بلاءً حسناً في اختبار
.المدرسة الذي لم يدرسوه
771
01:09:10,946 --> 01:09:15,084
لكني قابلت فقط 2 أو 3 من الأشخاص في
"حياتي كلها وكانوا يعرفون أن لديهم "بريق
772
01:09:17,720 --> 01:09:19,251
"صبي كرة البيسبول كان لديهِ "بريق
773
01:09:19,889 --> 01:09:21,510
كان اسمه (برادلي تريفور)
774
01:09:24,794 --> 01:09:26,377
.هؤلاء الناس
775
01:09:27,130 --> 01:09:29,989
بدوا وكأنهم أُناس، على اية حال هم من اخذوه
776
01:09:31,000 --> 01:09:32,281
.واكلوه
777
01:09:34,104 --> 01:09:35,881
"اكلوا "بَريقهُ
778
01:09:36,839 --> 01:09:38,152
بإمكانكِ الشعور بهِ؟
779
01:09:39,375 --> 01:09:40,716
.بإمكانهُ الشعور بي
780
01:09:42,645 --> 01:09:44,080
.ان كان بإمكانك الحصول على شيء يخصهُ
781
01:09:44,080 --> 01:09:45,476
"إن كان بإمكانك الذهاب الى "ايوا
782
01:09:45,614 --> 01:09:47,449
...كلا، انتظري -
.بإمكاني مساعدتك في إيجاده -
783
01:09:47,449 --> 01:09:48,918
.بهذهِ الطريقة سيعرف والداهُ اين هو
784
01:09:48,918 --> 01:09:50,647
.يمكن أن يدفنوه على الأقل
785
01:09:50,886 --> 01:09:52,414
.يمكننا أيضا الحصول على قفازه
786
01:09:52,955 --> 01:09:56,592
.إن كان يُمكنني لمس ذلك القُفاز فبإمكاني تعقبهم -
.بهدوء -
787
01:09:56,592 --> 01:09:58,815
.لأن (باري ذا جانك)، اعتقد ان هذا كان إسمهُ
788
01:09:59,162 --> 01:10:01,209
.لفترة من الوقت، قبل أن يقتلوه
789
01:10:01,430 --> 01:10:03,078
.كان يرتديهِ
790
01:10:14,543 --> 01:10:16,969
(ابرا)،اذهبي للمنزل
791
01:10:17,713 --> 01:10:19,231
.لا تُطاردي هؤلاء الناس
792
01:10:19,682 --> 01:10:21,502
.لا تُحرضيّهم
793
01:10:21,717 --> 01:10:24,033
.مهما فعلتِ، لا تجذبين انتباههم
794
01:10:24,854 --> 01:10:26,589
.جدي شيئاً، اي شيء
795
01:10:26,589 --> 01:10:30,434
"حسنا، أي شيء تقريبا لوقف "بريقك
796
01:10:30,759 --> 01:10:32,628
اخفضي رأسك لأسفل وتمني
من الرب أن هؤلاء الناس
797
01:10:32,628 --> 01:10:34,626
...وأي شيء مثلهم
798
01:10:35,098 --> 01:10:36,811
.الا يرونكِ
799
01:10:37,900 --> 01:10:40,064
.إن رأؤكِ سيعودوا
800
01:10:40,569 --> 01:10:42,627
(ابرا)، اتسمعيني؟
801
01:10:43,539 --> 01:10:45,678
.سيعودوا
802
01:10:47,743 --> 01:10:49,613
.اخفضي رأسكِ، ابقيّ بأمان
803
01:10:51,614 --> 01:10:53,555
.اسف
804
01:11:03,759 --> 01:11:05,598
."مرحباً "ازي
805
01:11:18,141 --> 01:11:20,607
.تحدبكِ خاطئ الليلة
806
01:11:23,179 --> 01:11:24,839
."الغرفة فارغة يا "ازي
807
01:11:29,551 --> 01:11:31,810
.لا يوجد احد بتلك الغرفة
808
01:11:39,962 --> 01:11:42,509
.تمهل ايها الطبيب
809
01:11:42,998 --> 01:11:43,854
.(ديك)
810
01:11:45,534 --> 01:11:46,940
.اسف جداً
811
01:11:47,203 --> 01:11:49,606
...اعتقدتُ إنهُ -
"اعتقدتُ إنني من فندق "اوفرلوك -
812
01:11:50,673 --> 01:11:52,393
.كدت ان تحبسني
813
01:11:53,008 --> 01:11:55,379
لازلت على تواصل مع الاشباح القديمة؟
814
01:11:55,644 --> 01:11:57,350
.كلا، ليس منذ سنوات
815
01:11:57,546 --> 01:12:00,754
كان (هوراس ديروينت) هو الاخير
.قصاصات ورقية على بدلتهِ
816
01:12:00,916 --> 01:12:02,885
قال: "حفلة عظيمة، أليس كذلك"؟
817
01:12:02,885 --> 01:12:05,847
تباً، لقد ابتسم ابتسامة عريضة على
.وجهه حتى أخرجت صندوقاً لهُ
818
01:12:06,256 --> 01:12:07,926
.ذهبت تلك الابتسامة العريضة بسرعة
819
01:12:09,525 --> 01:12:11,534
.لم يحدث لي أبدا أن أسألك آنذاك
820
01:12:11,827 --> 01:12:13,662
ماذا يحدث لهم في تلك الصناديق؟
821
01:12:13,662 --> 01:12:14,830
أيموتون هناك؟
822
01:12:15,031 --> 01:12:16,611
أتهتم؟
823
01:12:18,934 --> 01:12:20,070
.اشتقتُ إليّك
824
01:12:20,070 --> 01:12:21,861
أمضى وقتٌ طويل؟
825
01:12:22,871 --> 01:12:24,039
.لا يُمكنني المعرفة
826
01:12:25,241 --> 01:12:28,323
.هذا العالم حُلّم في حُلم لي الآن
827
01:12:29,112 --> 01:12:31,282
.ثمان سنوات، اكثر قليلاً
828
01:12:32,215 --> 01:12:33,549
لماذا انت هنا؟
829
01:12:34,616 --> 01:12:37,484
.انا هنا لأنُ كما تُدين تُدان
830
01:12:38,121 --> 01:12:39,964
.إن "كا" عجلة ايها الطبيب
831
01:12:41,091 --> 01:12:45,931
إن وجدتك هذهِ الشياطين
.الفارغة عندما كنت دبابة
832
01:12:46,196 --> 01:12:48,446
إن شمّوا رائحتك
833
01:12:48,664 --> 01:12:50,300
.ستكون ميتاً حتماً
834
01:12:50,933 --> 01:12:55,437
.يأكلون الصراخ ويشربون الألم
835
01:12:55,771 --> 01:12:58,844
.وقد لاحظوا تلك الفتاة الصغيرة
836
01:12:59,808 --> 01:13:01,795
.قد يقتلونها
837
01:13:02,811 --> 01:13:04,797
.قد يحولونها
838
01:13:05,981 --> 01:13:10,160
أو قد يحتفظوا بها، حتى تستهلك
.كل شيء وسيكون ذلك أسوأ بكثير
839
01:13:10,286 --> 01:13:12,199
.عليك أن تردعهم
840
01:13:14,590 --> 01:13:16,020
لماذا انا؟
841
01:13:16,725 --> 01:13:18,890
.لأنها وجدتك
842
01:13:19,095 --> 01:13:22,213
لأنها ظهرت، سحقاً دكتور، لماذا انا؟
843
01:13:22,698 --> 01:13:26,369
.اعتدت أن تظهر فجأة في مطبخي وكنت اتفاجأ جدا
844
01:13:26,369 --> 01:13:28,925
ما الذي عليّ فعلهُ بحق الجحيم؟
845
01:13:30,639 --> 01:13:32,824
.اجلب لها ما طلبتهُ
846
01:13:35,111 --> 01:13:37,426
.لن تراني مجدداً، دكتور
847
01:13:38,314 --> 01:13:40,428
.هذا هو حلمي الاخير
848
01:13:46,389 --> 01:13:49,669
يبدو لي إنك نضجت جيداً يا بُنيّ
849
01:13:50,226 --> 01:13:52,847
.لكنك ما زلت مدينًا
850
01:13:57,133 --> 01:13:58,516
.وَفيّ ديّنكَ
851
01:14:14,883 --> 01:14:16,839
.ـ مرحبًا
.ـ مرحباً امي
852
01:14:16,952 --> 01:14:17,919
أتشعرين بخير؟
853
01:14:18,221 --> 01:14:19,439
.افتقدناكِ على مائدة العشاء
854
01:14:20,256 --> 01:14:23,039
.انا بخير، مررتُ بيومٍ صعب فحسب
855
01:14:27,930 --> 01:14:30,317
.سأسافر لأرى جدتكِ صباح الغد
856
01:14:30,766 --> 01:14:32,512
.سأعود بأسرع ما يُمكنني
857
01:14:34,304 --> 01:14:36,143
(آبز)، أهي...
858
01:14:39,675 --> 01:14:42,177
هل ستتجاوز الامر هذهِ المرة؟
859
01:14:46,014 --> 01:14:47,427
.لا اعلم
860
01:14:48,684 --> 01:14:50,187
.لكن آمل ذلك
861
01:14:50,953 --> 01:14:52,285
.اخبريها إنني احبها
862
01:17:35,485 --> 01:17:37,949
.إبقيّ نائمة ايتها الاميرة
863
01:17:51,367 --> 01:17:53,364
.ايتها الوقحة
864
01:17:54,637 --> 01:17:57,654
.قضيتِ حياتِك كلها وانتِ تصنعين صناديق صغيرة
865
01:17:58,207 --> 01:17:59,696
.بعض الذكريات
866
01:18:01,244 --> 01:18:03,847
تعتقدين إنها تجعلك غنية؟
867
01:18:04,213 --> 01:18:06,429
.عليكِ ان تريّ صناديقي ايتها الطفلة
868
01:18:07,916 --> 01:18:10,999
.عقلي اشبه بكنيسة كاتدرائية
869
01:18:14,424 --> 01:18:16,850
.حسناً، مرحباً يا من هناك
870
01:18:41,217 --> 01:18:42,843
.قال بإنكِ ستعودين
871
01:18:44,454 --> 01:18:45,628
.وفعلتِ ذلك
872
01:18:47,490 --> 01:18:48,409
.جيد
873
01:18:51,227 --> 01:18:53,443
!ابتعدي
874
01:18:54,564 --> 01:18:57,199
!انتِ مجرد طفلة لعينة
875
01:19:02,572 --> 01:19:06,650
اين ذهبتِ؟
876
01:19:10,146 --> 01:19:10,953
.كلا
877
01:19:13,282 --> 01:19:15,900
!اخرجي
878
01:20:02,064 --> 01:20:02,925
(روزي)؟
879
01:20:03,132 --> 01:20:05,659
.فخ
880
01:20:05,768 --> 01:20:06,972
ماذا حدث بحق الجحيم؟
881
01:20:07,403 --> 01:20:09,924
.العاهرة الصغيرة نصبت فخاً لي -
.يدكِ -
882
01:20:10,573 --> 01:20:12,308
(روزي)، إهدائي
883
01:20:12,308 --> 01:20:14,544
نحن نعلم اين هي الان، صحيح؟
.نحن نعلم
884
01:20:14,544 --> 01:20:15,925
.كانت داخل رأسي
885
01:20:16,078 --> 01:20:17,580
ماذا؟ -
تسرق -
886
01:20:17,580 --> 01:20:20,002
ماذا تعلم؟ -
.لا اعلم -
887
01:20:20,149 --> 01:20:21,403
ما مقدار ما شاهدتهُ؟ -
.لا اعلم -
888
01:20:22,752 --> 01:20:25,020
.هناك مشكلة
889
01:20:25,020 --> 01:20:25,957
.ليس الان
890
01:20:26,088 --> 01:20:27,933
الجد (فليك)
891
01:20:28,191 --> 01:20:30,073
.اعتقد إنهُ يحتضر
892
01:20:35,364 --> 01:20:37,813
ايها العم (دان)
893
01:20:38,234 --> 01:20:39,363
!آذيتها بقسوة
894
01:20:39,435 --> 01:20:42,392
آذيتها بقسوة لأنها استحقت ذلك
لكن ليس هذا هو الجزء الافصل
895
01:20:42,572 --> 01:20:44,279
.الجزء الافضل هو إنني ولِجتُ داخل عقلها
896
01:20:44,373 --> 01:20:45,653
.ولِجتُ الى داخل عقلها
897
01:20:46,175 --> 01:20:48,766
ايها العم (دان)؟ -
ربّاه يا (آبرا) -
898
01:20:49,612 --> 01:20:51,109
ماذا فعلتِ؟
899
01:21:07,196 --> 01:21:08,706
.تحدث مع الطفلة فحسب
900
01:21:09,632 --> 01:21:12,419
.إن كنّا سنفعل ذلك، فعلينا فعلهُ
901
01:21:15,238 --> 01:21:16,683
مرحباً (آبرا)
902
01:21:20,510 --> 01:21:21,680
.بإمكاني سماعك
903
01:21:26,315 --> 01:21:27,883
.لا افهم
904
01:21:28,317 --> 01:21:29,361
.ستفهمين
905
01:21:31,287 --> 01:21:33,252
.اعتقدُ إننا نعيش للأبد
906
01:21:34,290 --> 01:21:36,238
هل وعدكِ احدٌ بذلك يا (آندي)؟
907
01:21:36,759 --> 01:21:39,110
هل قال لكِ احدٌ إنكِ خالدة؟
908
01:21:40,496 --> 01:21:44,330
"قُلت: "عِشِ طويلا، وكُلي جيدًا
909
01:21:45,434 --> 01:21:47,537
.بإمكاننا العيش لفترات طويلة جداً
910
01:21:47,537 --> 01:21:49,826
.ويحدث ذلك لمعظمنا
911
01:21:50,339 --> 01:21:52,344
.لكن لم نكن نتغذى جيداً
912
01:21:53,643 --> 01:21:55,597
.ليس منذ وقتٍ طويل
913
01:21:56,612 --> 01:21:58,278
(روزي)، إنهُ يرحل
914
01:21:59,682 --> 01:22:01,016
(روزي)
915
01:22:06,722 --> 01:22:08,030
اجل، يا حبيبي؟
916
01:22:09,458 --> 01:22:12,535
انا خائف -
كلا، انت لست كذلك -
917
01:22:13,863 --> 01:22:18,092
.شاهدت الإمبراطوريات تُبنى وتُهدم
918
01:22:19,435 --> 01:22:21,640
"هتفت للمصارعين في "روما
919
01:22:21,904 --> 01:22:25,471
.ابحرت عبر المحيطات إلى عوالم جديدة
920
01:22:26,509 --> 01:22:31,891
تغذيت على الملوك والأمراء والكهنة
921
01:22:32,515 --> 01:22:34,248
.لقد كتبوا أساطيراً عنك
922
01:22:35,318 --> 01:22:37,191
.ونصبوا تماثيل
923
01:22:37,653 --> 01:22:44,797
.وارتعدوا في قُراهم وأسِرّتهم وناطحات السحاب
924
01:22:46,362 --> 01:22:47,862
.لذا كلا
925
01:22:48,864 --> 01:22:51,068
.انت لست خائفاً
926
01:22:52,902 --> 01:22:54,812
.انت ملك
927
01:22:56,172 --> 01:22:58,628
.وانت تتغذى على الخوف
928
01:23:50,259 --> 01:23:50,840
.يا اخي
929
01:23:51,494 --> 01:23:52,828
.إنها الـ4 صباحاً
930
01:23:52,828 --> 01:23:54,305
لقد رأيتني دائمًا يا (بيلي)
931
01:23:54,797 --> 01:23:57,968
لديك حسٌ جيد بالناس، أيمكنني قول ذلك؟
932
01:23:58,534 --> 01:23:59,902
اجل، لكن لماذا؟
933
01:23:59,902 --> 01:24:01,590
تعتقد إنني رجل نزيه، رجل طيّب؟
934
01:24:01,804 --> 01:24:03,406
اجل يا (دان).
935
01:24:03,406 --> 01:24:04,614
.احتاج لمساعدتك
936
01:24:04,940 --> 01:24:06,561
لكن أول شيء أحتاجه منك
هو أن تستمع إلى قصة
937
01:24:06,676 --> 01:24:10,040
وتحاول بجدية أكثر من أي
.وقت مضى أن تصدقني
938
01:24:26,395 --> 01:24:27,429
كيف الحال؟
939
01:24:28,798 --> 01:24:31,328
مرحباً، هلاّ عليكِ ان تتتجهزين الان للمدرسة؟
940
01:24:31,600 --> 01:24:34,140
.اجل، لكن اردت التواصل معك
941
01:24:34,336 --> 01:24:35,667
منذ متى وانت تقود؟
942
01:24:35,838 --> 01:24:37,111
.منذ بضع ساعات
943
01:24:35,838 --> 01:24:38,643
.علينا ان نصل هناك الليلة بوقتٍ متأخر
944
01:24:41,711 --> 01:24:42,817
من ذلك؟
945
01:24:43,412 --> 01:24:44,711
.ذلك صديقي
946
01:24:45,715 --> 01:24:47,337
.ربما افضل اصدقائي
947
01:24:48,718 --> 01:24:50,548
.كان عليك رؤية وجهها
948
01:24:50,720 --> 01:24:52,630
كانت خائفة ايها العم (دان)
949
01:24:52,788 --> 01:24:54,509
.خائفة كما كان جميع اولئك الصبيّة خائفون
950
01:24:54,690 --> 01:24:56,163
.جميع اولئك الاطفال الذين قتلتهم
951
01:24:56,492 --> 01:24:58,640
كانت غاضبة جداً وخائفة
.لأنني ولجت الى داخل عقلها
952
01:24:59,462 --> 01:25:00,633
.كانت تلك خدعة جديدة
953
01:25:01,064 --> 01:25:02,493
.لم افعل ذلك من قبل ابداً
954
01:25:02,832 --> 01:25:04,979
اجل، انا ايضاً
كيف كان الامر؟
955
01:25:05,534 --> 01:25:06,671
.كالمكتبة
956
01:25:06,969 --> 01:25:09,286
.أعتقد أننا جميعا اشبه بالمكتبات داخل انفسنا
957
01:25:10,339 --> 01:25:11,702
كيف فعلتها؟
958
01:25:11,841 --> 01:25:14,556
.هكذا، كدفعة صغيرة
959
01:25:19,381 --> 01:25:20,649
(آبرا)
960
01:25:20,649 --> 01:25:22,432
.اسفة
961
01:25:27,590 --> 01:25:29,926
.اسفة، لم اعني ذلك -
.لا بأس -
962
01:25:30,793 --> 01:25:32,360
ماذا كانت كل تلك الصناديق؟
963
01:25:32,728 --> 01:25:33,863
.لا شيء
964
01:25:33,863 --> 01:25:34,998
.كاذب
965
01:25:38,101 --> 01:25:39,413
عندما كنت طفلاً
966
01:25:40,669 --> 01:25:43,147
أصغر منكِ، قابلت مثل
هذه المخلوقات
967
01:25:43,672 --> 01:25:46,195
.يأكلون كما يأكلون هؤلاء
968
01:25:46,575 --> 01:25:48,858
.لكن لم يكن بشراً، بل كان مكاناً
969
01:25:50,446 --> 01:25:53,783
.لقد أغلقوه ودعوهُ يتعفن
970
01:25:54,950 --> 01:25:57,216
..لكن الأشياء التي عاشت هناك
971
01:25:59,522 --> 01:26:01,154
.لا تذهبي لتلقي نظرة خاطفة هناك مجدداً
972
01:26:01,590 --> 01:26:04,915
.لن افعل، اعدك
973
01:26:17,573 --> 01:26:19,672
شارفنا ان نكون مستعدين
.نحن نُحمّل الاشياء فحسب
974
01:26:19,775 --> 01:26:20,786
.جيد
975
01:26:21,144 --> 01:26:24,047
،القافلة مستعدة للذهاب
.سنصل إليها خلال يوم أو يومين
976
01:26:24,047 --> 01:26:25,543
لا اعتقد إن عليكِ القدوم يا (روزي)
977
01:26:26,882 --> 01:26:29,685
ماذا قلت للتو؟
978
01:26:29,685 --> 01:26:31,926
.لقد هاجمتكِ، لقد ولَجتْ الى عقلكِ
979
01:26:32,088 --> 01:26:33,823
.اجل، ولن يحدث الامر مجدداً
980
01:26:33,823 --> 01:26:35,923
ومن يعلم ما عَلِّمت قبل ان تُخرجيها؟
981
01:26:36,059 --> 01:26:37,560
إنها لي يا (كرو)
982
01:26:37,560 --> 01:26:41,320
الآن بقدر ما نعلم أنكِ الوحيدة
.منا التي يمكن أن تتبعها
983
01:26:41,530 --> 01:26:42,966
...الان، تحس بقدومكِ
984
01:26:43,099 --> 01:26:44,661
،بإمكانها الهرب
985
01:26:44,867 --> 01:26:47,158
.او ان تُنصب فخاً جديداً
986
01:26:50,506 --> 01:26:52,877
.انتِ تعلمين إنني محق بشأن هذا
987
01:26:53,943 --> 01:26:55,593
.إن قامت بفعل خدعاً عليك
988
01:26:57,947 --> 01:26:59,523
اجل؟ -
.اجل -
989
01:26:59,849 --> 01:27:01,766
.لكن لديّ خُدّع ايضاً
990
01:27:10,193 --> 01:27:11,501
.اجل، اعتقد إننا وصلنا
991
01:27:12,982 --> 01:27:14,567
"(لاميرك) للصناعات
معمل الإيثانول 4"
992
01:27:14,663 --> 01:27:15,494
.حسناً
993
01:27:17,033 --> 01:27:18,596
.دعني ارى إن كان يُمكنني الوصول إليها
994
01:27:20,002 --> 01:27:21,220
(آبرا)
995
01:27:22,938 --> 01:27:25,082
.تلك هي اللافتة
996
01:27:25,708 --> 01:27:26,857
.قُدّ للخلف
997
01:27:27,210 --> 01:27:28,428
.تقول ان تقود للخلف
998
01:27:28,544 --> 01:27:31,995
.وسأخبرك متى تتوقف -
.ستخبرنا متى نتوقف -
999
01:27:37,987 --> 01:27:39,555
.كيف اخبرك، لا اعلم
1000
01:27:39,555 --> 01:27:41,091
لا أعرف ما إذا كنت آمل أن تكون على
.صواب أم مخطئ في هذا الأمر
1001
01:27:41,091 --> 01:27:44,960
.اعني إن كنت مُخطئ فأن صديقي مجنون
1002
01:27:44,960 --> 01:27:46,778
.اعني مجنون كُليّا
1003
01:27:47,563 --> 01:27:52,162
إنهيار عصبي كامل، وحوش
.خيّاليّن يقتلون اطفال خيّالين
1004
01:27:52,635 --> 01:27:53,534
.مجنون
1005
01:27:54,070 --> 01:27:56,349
.لكن أتعلم، بإمكاني مُجاراة هذا
1006
01:27:57,773 --> 01:27:59,762
.إن كنت على حق -
اعلم -
1007
01:28:00,743 --> 01:28:02,013
.اسوأ بكثير
1008
01:28:16,792 --> 01:28:17,979
.عليك الذهاب للمنزل
1009
01:28:18,128 --> 01:28:19,569
ماذا؟
1010
01:28:19,895 --> 01:28:21,205
.كلا، ليس انت
1011
01:28:22,232 --> 01:28:23,634
.بإمكاني تولي الامر
1012
01:28:23,766 --> 01:28:24,919
.كلا
1013
01:28:23,766 --> 01:28:25,619
.سنتولى الامر من هنا
1014
01:28:28,971 --> 01:28:30,560
.حسناً، إنهُ نحن فحسب
1015
01:28:48,023 --> 01:28:49,842
أتشم ذلك؟
1016
01:28:52,262 --> 01:28:54,830
كنت اذهب للصيد، هل سبق واخبرتك بذلك؟
1017
01:28:54,830 --> 01:28:55,965
.كلا
1018
01:28:56,132 --> 01:28:57,118
.صيد الغزلان
1019
01:28:57,800 --> 01:28:59,059
.في هذا الصيف
1020
01:29:00,103 --> 01:29:01,386
.كنت اسعى وراء غزالٍ ذكر
1021
01:29:02,038 --> 01:29:03,982
.كنت اتبعهُ لمدة يومان
1022
01:29:04,673 --> 01:29:07,512
.اطلقت عليهِ
1023
01:29:07,843 --> 01:29:09,800
اصبتهُ فهرب، لحقتُ بهِ
1024
01:29:10,113 --> 01:29:12,870
.اعتقدتُ إنهُ لن يهرب لمكانٍ بعيد
1025
01:29:15,185 --> 01:29:16,343
.ومن ثم إختفى
1026
01:29:17,120 --> 01:29:19,708
.تَبخر
1027
01:29:20,123 --> 01:29:22,853
.بدون أثر ، الامر مُحير حقا
1028
01:29:25,594 --> 01:29:26,607
.بعد 5 ايام
1029
01:29:27,030 --> 01:29:29,652
حاولت البحث في أماكن
.مختلفة، على بُعد أميال
1030
01:29:29,965 --> 01:29:33,486
اقتربتُ، ابحث عن مكانٍ
1031
01:29:35,071 --> 01:29:36,564
.ثم شممتُ رائحتهُ
1032
01:29:38,041 --> 01:29:39,368
.شممتُ رائحتهُ
1033
01:29:40,642 --> 01:29:41,883
.وجدتُ الغزال الذكر
1034
01:29:42,278 --> 01:29:44,386
.داخل تجويف جذع شجرة
1035
01:29:45,581 --> 01:29:47,252
.ميّت لعدة ايام
1036
01:29:48,617 --> 01:29:49,773
.الرائحة
1037
01:29:51,187 --> 01:29:53,399
.لم اصطد بعدها ابداً
1038
01:29:56,825 --> 01:29:58,763
.هذهِ الرائحة نفسها
1039
01:30:14,643 --> 01:30:15,756
.(بيلي)
1040
01:30:35,631 --> 01:30:39,528
!ربّاه
1041
01:31:09,698 --> 01:31:15,037
ما هذا بحق اللعنة؟
1042
01:31:09,698 --> 01:31:10,509
.تباً
1043
01:31:10,933 --> 01:31:13,377
تباً (دانيال)، ما هذا بحق اللعنة؟
1044
01:31:13,436 --> 01:31:15,820
حتى أنهم لم يدفنوه بعمق
.دفنوه بصورة سطحية
1045
01:31:16,072 --> 01:31:17,401
اسف (بيلي).
1046
01:31:18,441 --> 01:31:20,609
ما الذي ورطتنا فيهِ؟
1047
01:31:28,984 --> 01:31:30,305
.الناس الذين فعلوا هذا
1048
01:31:30,453 --> 01:31:32,391
.هم ليسوا بشراً
1049
01:31:32,955 --> 01:31:35,442
.كلا، ليسوا كذلك
1050
01:31:35,824 --> 01:31:38,444
.من سيفعل ذلك بفتى صغير
1051
01:31:38,894 --> 01:31:40,147
.ليسوا بشراً
1052
01:31:41,064 --> 01:31:42,203
هل وصلت إليهِ؟
1053
01:31:42,398 --> 01:31:43,732
.اجل، وصلنا إليهِ
1054
01:31:43,732 --> 01:31:44,720
هل عادت؟
1055
01:31:45,301 --> 01:31:47,270
،نحن عائدين إليكِ
.سنصل إليكِ في الصباح
1056
01:31:47,270 --> 01:31:48,579
.يجب أنّ نذهب إلى مكان ما أولاً
1057
01:31:50,873 --> 01:31:53,168
.أريدكِ أنّ تظهري لوالديكِ ما يجري
1058
01:31:53,909 --> 01:31:54,781
.لا
1059
01:31:54,977 --> 01:31:56,212
- أجل
- لا
1060
01:31:56,212 --> 01:31:57,841
هم بالكاد يعتقدون إنني طبيعية
1061
01:31:58,013 --> 01:31:59,449
إذا أخبرتهم هم...
1062
01:31:59,449 --> 01:32:01,108
(روز) من خلالهم ستصل أليكِ
1063
01:32:01,251 --> 01:32:02,698
تعلمين هذا أليس كذلك؟
1064
01:32:02,851 --> 01:32:04,487
لذا أوقفيهم بدون تردد
1065
01:32:04,487 --> 01:32:06,394
هي قادمة يا (أبرا)
1066
01:32:06,922 --> 01:32:08,336
هم يجب أن يعرفوا
1067
01:32:13,296 --> 01:32:15,024
إذن ما الذي سنفعله؟
1068
01:32:15,764 --> 01:32:17,934
لا تزال لديك بنادق صيد
الغزلان القديمة صحيح؟
1069
01:32:35,385 --> 01:32:36,377
عمك (دان)؟
1070
01:32:36,941 --> 01:32:38,723
- مَن تظن نفسك؟
- سيّدي
1071
01:32:39,033 --> 01:32:40,431
هي بسن 13 فقط
1072
01:32:40,431 --> 01:32:41,698
(أبرا)، أخبرتك أن تريه
1073
01:32:41,942 --> 01:32:43,083
- أخبرته
- هذا ليس نفس الشيء
1074
01:32:43,083 --> 01:32:44,564
سأبرحك ضربًا قبل أن أتصل بالشرطة؟
1075
01:32:44,564 --> 01:32:46,076
- مهلاً
- لا، لا، (أبرا).
1076
01:32:46,246 --> 01:32:47,395
لا تنطق بإسمها
1077
01:32:47,395 --> 01:32:48,405
(أبرا).
1078
01:33:03,266 --> 01:33:05,946
آسف سيّد (ستون)
أنا مجرد صديق
1079
01:33:06,610 --> 01:33:08,568
كل شيء أخبرتك به صحيح
1080
01:33:20,879 --> 01:33:22,601
- لا، شكرًا
- لا
1081
01:33:32,229 --> 01:33:33,393
أولئك الأشخاص
1082
01:33:35,171 --> 01:33:36,686
هل يعرفون بشأن إبنتي؟
1083
01:33:37,145 --> 01:33:38,271
أجل
1084
01:33:38,783 --> 01:33:41,116
عاجلاً أو آجلاً سيأتون
1085
01:33:41,530 --> 01:33:42,662
علينا فعل شيء
1086
01:33:42,804 --> 01:33:44,956
سأتصل بالشرطة
سأتصل بـ "المباحث الفيدرالية"
1087
01:33:44,956 --> 01:33:47,327
هؤلاء الناس متواجدون منذ زمنٍ طويل
1088
01:33:47,619 --> 01:33:49,135
فهم فاحشو الثراء وذو نفوذ متأصّل في كل مكان
1089
01:33:49,287 --> 01:33:51,342
لا أعتقد أنهم تهمّهم الشرطة أو قلقون منها
1090
01:33:51,619 --> 01:33:53,160
لكن أين هم؟
1091
01:33:53,334 --> 01:33:55,649
متى يأتون؟
وإلى أين نذهب؟
1092
01:33:55,790 --> 01:33:57,286
(أبرا)، يمكنها أن تُجيب على ذلك
1093
01:33:57,722 --> 01:33:59,048
إذا كانت مستعدةً
1094
01:34:00,318 --> 01:34:01,656
أنا مستعدة
1095
01:34:11,371 --> 01:34:12,754
هل أنتِ واثقة أنّك تريدين فعل هذا؟
1096
01:34:13,456 --> 01:34:14,461
يتوجّب عليّ هذا
1097
01:34:56,958 --> 01:34:58,223
الطريق السريع 95
1098
01:34:58,734 --> 01:35:01,003
(باري) و(كرو) و(سنيك) وآخرون
1099
01:35:01,576 --> 01:35:03,437
شكل أشجار الطريق لم يتغيّر لذا رُبَّمَا...
1100
01:35:03,611 --> 01:35:05,446
رُبَّمَا في ولاية "ماساتشوستس" لكن...
1101
01:35:05,812 --> 01:35:07,576
- لكنّهم قريبون
- وماذا عن (روز)؟
1102
01:35:07,576 --> 01:35:09,039
لم أرَها
1103
01:35:09,355 --> 01:35:10,751
لكنّهم قادمون
1104
01:35:14,656 --> 01:35:16,347
هل هذه الغرفة الوحيدة التي رأتها؟
1105
01:35:17,308 --> 01:35:18,223
صحيح
1106
01:35:18,523 --> 01:35:21,540
وقمتُ ببضع التغيّرات
قمتُ بإخفاء بعض الأشياء
1107
01:35:22,076 --> 01:35:23,131
حسنًا
1108
01:35:24,082 --> 01:35:25,867
حسنًا سيحاولون تعقّبكِ
1109
01:35:26,459 --> 01:35:28,061
وسيحاولون اللحاق بكِ والإمساك بكِ
1110
01:35:29,975 --> 01:35:31,581
وستسمحين لهم بذلك
1111
01:35:32,780 --> 01:35:34,037
هل جننت؟
1112
01:35:34,037 --> 01:35:35,789
من الممكن لكنّكِ ستسمحين لهم بذلك
1113
01:35:36,476 --> 01:35:38,916
وعندها أريدكِ أن تقومي بخدعة صغيرة؟
1114
01:35:39,861 --> 01:35:41,080
خدعة سحرية؟
1115
01:35:49,235 --> 01:35:50,302
هم يتبعوننا
1116
01:35:51,223 --> 01:35:53,519
ركّزي، عليك مواصلة ذلك حتى ينزلوا
1117
01:35:54,078 --> 01:35:55,117
أعلم ذلك
1118
01:36:06,850 --> 01:36:10,729
"(نيو هامبشاير)
متنزّهات الولاية"
1119
01:36:26,892 --> 01:36:27,983
يجب أن ينجح هذا
1120
01:36:28,274 --> 01:36:30,695
أماكن خفية جيّدة هنا وهناك
1121
01:36:34,215 --> 01:36:35,305
هل لا يزالون قريبين؟
1122
01:36:35,479 --> 01:36:37,037
يقتربون أكثر على ما أظن
1123
01:36:37,238 --> 01:36:38,433
هذا صعب
1124
01:36:38,433 --> 01:36:41,093
أعلم هذا
كم تبقّى؟
1125
01:36:44,835 --> 01:36:46,332
حسنًا (كرو دادي)
1126
01:36:47,270 --> 01:36:49,056
إذهب وأمسكها
1127
01:37:35,577 --> 01:37:37,905
تبدين مسترخيةً
1128
01:37:38,239 --> 01:37:41,279
تبدين مسترخيةً
أليس كذلك (أبرا)؟
1129
01:37:41,932 --> 01:37:42,974
أعتقد ذلك
1130
01:37:42,974 --> 01:37:44,335
عليكِ ذلك
1131
01:37:44,977 --> 01:37:46,370
إسترخِ فحسب
1132
01:37:46,742 --> 01:37:48,076
نحن أصدقاء
1133
01:37:48,398 --> 01:37:50,003
أنتم أصدقاء
1134
01:37:50,170 --> 01:37:51,366
هذا صحيح
1135
01:37:52,207 --> 01:37:53,773
فقط أصدقاء
1136
01:37:54,445 --> 01:37:57,432
ونريد أخذكِ لتقابلي المزيد من الأصدقاء
1137
01:37:59,130 --> 01:38:00,886
أصدقاء جيّدون
1138
01:38:04,737 --> 01:38:05,860
اللعنة
1139
01:38:06,319 --> 01:38:09,557
حسب ما قالوا لي عنكِ إعتقدتُ
أن الأمر سيكون أصعب من هذا
1140
01:38:14,648 --> 01:38:15,831
ما هذا؟
1141
01:38:16,388 --> 01:38:18,824
هذه مكيدة
مجرد مكيدة
1142
01:38:22,969 --> 01:38:24,549
لا، اُخرجوا من هناك
1143
01:38:24,941 --> 01:38:25,843
اُخرجوا
1144
01:38:33,055 --> 01:38:34,163
لا!
1145
01:38:47,997 --> 01:38:49,027
لا!
1146
01:38:58,625 --> 01:38:59,780
أنتِ تستحقين هذا
1147
01:38:59,931 --> 01:39:02,473
أنتم تستحقون هذا جميعكم
1148
01:39:07,762 --> 01:39:08,712
لا!
1149
01:40:04,257 --> 01:40:05,257
اللعنة
1150
01:40:07,515 --> 01:40:08,801
توقف
1151
01:40:13,243 --> 01:40:16,082
لديّ سؤال واحدٌ لك عزيزي
1152
01:40:17,445 --> 01:40:19,097
ألاَ تشعر بالنعاس؟
1153
01:40:21,971 --> 01:40:23,569
أنت نعسان
1154
01:40:28,344 --> 01:40:29,724
نم
1155
01:40:31,572 --> 01:40:33,103
نم!
1156
01:40:35,203 --> 01:40:36,750
إستيقظ عميّ (دان)
1157
01:40:36,870 --> 01:40:38,881
إستيقظ
1158
01:40:39,151 --> 01:40:41,034
إستيقظ
1159
01:40:41,625 --> 01:40:43,311
الرجال الأوغاد
1160
01:40:44,809 --> 01:40:46,716
الرجال الأوغاد
1161
01:41:03,076 --> 01:41:04,643
تراجع يا (بيلي)
1162
01:41:07,711 --> 01:41:09,330
اُقتل نفسك
1163
01:41:11,960 --> 01:41:12,753
لا
1164
01:41:13,228 --> 01:41:14,266
(بيلي)!
1165
01:41:31,151 --> 01:41:32,390
هناك واحدٌ مفقود
1166
01:41:33,349 --> 01:41:36,004
أنا لا أرى (كرو)، أين هو؟
1167
01:41:38,219 --> 01:41:39,456
مرحبًا، (أبرا).
1168
01:41:45,579 --> 01:41:46,942
(أبرا)!
1169
01:42:20,151 --> 01:42:21,819
جيّد، أنتِ مستيقظة
1170
01:42:32,314 --> 01:42:33,249
(دان)
1171
01:42:33,427 --> 01:42:34,783
لا تتعبي نفسكِ
1172
01:42:41,982 --> 01:42:43,489
ما خطبي؟
1173
01:42:43,889 --> 01:42:45,471
قمتُ بحقنكِ
1174
01:42:46,062 --> 01:42:48,275
بجرعة أكبر ممّا إستخدمتُ من قبل
1175
01:42:48,688 --> 01:42:50,998
أسمح لكِ بالإستيقاظ بين برهه وأخرى لكن
1176
01:42:51,220 --> 01:42:53,502
لكن "بخاركِ" نام بسرعة
1177
01:42:57,016 --> 01:42:58,598
وأبي
1178
01:42:59,478 --> 01:43:01,271
ماذا حدث لأبي؟
1179
01:43:01,433 --> 01:43:03,210
الكثير من الأشخاص الجيّدون قُتلوا اليوم
1180
01:43:04,171 --> 01:43:05,700
الكثير من الأشخاص الجيّدون
1181
01:43:07,234 --> 01:43:09,092
ويسعدني أن أبشّركِ بأن
هناك مَن سيدفع الثمن
1182
01:43:09,573 --> 01:43:14,086
من أجل إحقاق العدالة بسبب
...ما حدث اليوم ولكن
1183
01:43:14,465 --> 01:43:16,009
الأمر ليس بهذا النحو
1184
01:43:16,845 --> 01:43:19,213
في نهاية المطاف سنمسك بكِ
1185
01:43:20,019 --> 01:43:21,857
بعض رجالنا ماتوا
1186
01:43:22,574 --> 01:43:24,253
ومَن هم معكِ ماتوا كذلك
1187
01:43:25,171 --> 01:43:27,169
لكن الحصيلة لم تتغيّر
1188
01:43:28,454 --> 01:43:29,839
فكّري بهذا للحظة
1189
01:43:30,677 --> 01:43:32,373
الحصيلة لم تتغيّر
1190
01:43:32,992 --> 01:43:34,142
إذن هم أموات
1191
01:43:35,263 --> 01:43:36,961
جميعهم
1192
01:43:37,319 --> 01:43:39,249
يا لها من مضيعة
1193
01:43:39,688 --> 01:43:42,291
مضيعة أنتِ جلبتها علينا جميعًا أيّتها الفتاة
1194
01:43:42,907 --> 01:43:44,278
ولأجل ماذا؟
1195
01:43:45,911 --> 01:43:47,386
أرجوك إسمعني
1196
01:43:47,822 --> 01:43:49,366
لن يسمعكِ أحد
1197
01:43:50,554 --> 01:43:53,866
رُبَّمَا من الأفضل لكِ أن
تهدئي وتستمتعي بالرحلة
1198
01:43:54,378 --> 01:43:56,139
كما قلت
1199
01:43:56,532 --> 01:43:58,744
الحصيلة لم تتغيّر
1200
01:44:19,152 --> 01:44:20,553
لا
1201
01:44:22,058 --> 01:44:23,302
أرجوكِ
1202
01:44:23,481 --> 01:44:25,013
أرجوكِ
1203
01:44:27,217 --> 01:44:28,361
أرجوكِ
1204
01:44:31,769 --> 01:44:33,726
(أبرا).
1205
01:44:36,422 --> 01:44:37,671
(أبرا).
1206
01:44:42,407 --> 01:44:44,576
"ويسكي فاخر"
1207
01:44:44,729 --> 01:44:45,797
(توني)؟
1208
01:44:48,106 --> 01:44:50,709
أرجوك ساعدني يا (توني)
1209
01:44:56,038 --> 01:44:57,038
يا إلهي
1210
01:45:07,494 --> 01:45:09,383
حسنًا
1211
01:45:09,754 --> 01:45:10,904
حسنًا
1212
01:45:09,754 --> 01:45:12,672
لطالما قال...
1213
01:45:13,682 --> 01:45:15,231
أن عقلك مثل المذياع
1214
01:45:15,404 --> 01:45:17,646
لا أحد يُجيب عندما تتكلم، لذا لا تتكلم
1215
01:45:18,270 --> 01:45:19,939
فقط إستمع
1216
01:45:37,586 --> 01:45:39,587
(دان)
1217
01:45:39,750 --> 01:45:40,765
ساعدني
1218
01:45:42,245 --> 01:45:44,245
"قتل"
"فتى بيسبول"
1219
01:45:55,210 --> 01:45:56,089
مرحبًا
1220
01:45:56,474 --> 01:45:58,198
(دان)
1221
01:46:00,790 --> 01:46:01,916
هل خدركِ؟
1222
01:46:03,444 --> 01:46:05,404
آسف جدًا
1223
01:46:06,267 --> 01:46:07,991
سأجرّب شيئًا؟
1224
01:46:08,145 --> 01:46:10,319
لكنّكِ ضعيفة، وهو يمنعكِ
1225
01:46:10,970 --> 01:46:12,437
بالكاد أسمعكِ
1226
01:46:13,418 --> 01:46:14,920
عليكِ أن تثقي بي، حسنًا؟
1227
01:46:16,675 --> 01:46:18,091
حسنًا؟
1228
01:46:31,904 --> 01:46:34,054
إستيقظتِ مجددًا؟
1229
01:46:35,203 --> 01:46:38,156
رُبَّمَا عليّ حقنكِ بجرعة
في محطة التوقف القادمة
1230
01:46:39,683 --> 01:46:41,079
إلى أين نحن ذاهبان؟
1231
01:46:42,109 --> 01:46:43,287
أنتِ تعلمين إلى أين
1232
01:46:44,451 --> 01:46:46,608
اللعنة أشعر بصداع الثمالة
1233
01:46:49,374 --> 01:46:51,047
قلتُ لكِ إنه مخدّر جيّد
1234
01:46:51,866 --> 01:46:55,085
لم اشعر بصداع الثمالة منذ سنوات
وتعلم أنني لا أفقد الوعي مطلقًا
1235
01:46:55,242 --> 01:46:56,620
ولا حتى قليلاً
1236
01:46:58,612 --> 01:46:59,972
نتّجه غربًا صحيح؟
1237
01:47:00,422 --> 01:47:03,370
،تبتعد عن الطرق الرئيسية
تصرّف ذكي
1238
01:47:03,757 --> 01:47:05,675
"كراونفيل"
1239
01:47:05,752 --> 01:47:08,430
"كراونفيل" "نيويورك"
1240
01:47:11,212 --> 01:47:12,683
مَن أنت؟
1241
01:47:13,599 --> 01:47:15,566
أنا الرجل الذي قتل أصدقائك
1242
01:47:21,448 --> 01:47:23,017
سررتُ بمقابلتك
1243
01:47:24,701 --> 01:47:25,974
خدعة جميلة
1244
01:47:26,139 --> 01:47:28,043
لم أرَها من قبل
1245
01:47:28,420 --> 01:47:29,798
هل تريد رؤية واحدةٍ أخرى؟
1246
01:47:33,214 --> 01:47:36,972
لا تتخيّل أن (روز) ستكون
مسرورةً إذا قتلت الغنيمة؟
1247
01:47:39,305 --> 01:47:42,843
لا أظن أن (روز) ستكون
مسرورةً لأيّ شيءٍ من هذا
1248
01:47:43,134 --> 01:47:45,083
وعندما تغضب تلك المرأة
1249
01:47:45,668 --> 01:47:46,584
حسنًا
1250
01:47:46,837 --> 01:47:50,684
يبدو لي إنّك تعلم أنّك تريد إنهاء هذا
1251
01:47:51,012 --> 01:47:53,767
وتعدّ نعمك وتذهب بطريقك
1252
01:47:56,611 --> 01:47:57,903
ما المضحك يا صديقي؟
1253
01:47:58,193 --> 01:48:00,437
حسنًا إنه فقط تعجرفك
1254
01:48:00,781 --> 01:48:02,225
إنه تعجرف بالواقع
1255
01:48:02,412 --> 01:48:05,569
لكنّه يبدو منطقيًا إذا إعتقدت
إنّك ستعيش للأبد
1256
01:48:05,901 --> 01:48:07,492
وبالرجوع للمنطق
1257
01:48:08,265 --> 01:48:10,302
بالطبع أنت لا تضع حزام الأمان
1258
01:48:20,847 --> 01:48:22,857
لا!
1259
01:48:33,393 --> 01:48:34,430
(دان)؟
1260
01:48:36,185 --> 01:48:37,810
(دان)؟
1261
01:49:08,757 --> 01:49:10,269
آمل أن هذا يؤلمك
1262
01:49:10,804 --> 01:49:12,093
(روزي)
1263
01:49:13,125 --> 01:49:14,911
كثيرًا
1264
01:50:02,426 --> 01:50:04,866
أيّتها السّافلة الصغيرة
1265
01:50:06,396 --> 01:50:07,996
ماذا فعلتِ؟
1266
01:50:19,872 --> 01:50:21,787
حسنًا أيّتها العاهرة الصغيرة
1267
01:50:22,797 --> 01:50:23,822
حسنًا
1268
01:51:31,916 --> 01:51:34,010
آسف لقد غلبني النعاس
1269
01:51:34,296 --> 01:51:37,068
لا بالعكس، يمكنكِ النوم
1270
01:51:39,659 --> 01:51:40,764
أين نحن؟
1271
01:51:40,939 --> 01:51:42,147
"أوهايو"
1272
01:51:42,856 --> 01:51:44,908
- وإلى أين نذهب؟
- "كولورادو"
1273
01:51:46,509 --> 01:51:48,077
ولماذا "كولورادو"؟
1274
01:51:50,757 --> 01:51:52,803
ستستمرّ بالقدوم
1275
01:51:53,594 --> 01:51:55,755
- أعلم ذلك
- دومًا
1276
01:51:56,471 --> 01:51:59,738
سينتهي الأمر إذا قضينا عليها
ولا أعتقد أننا نستطيع هزيمتها
1277
01:52:00,283 --> 01:52:02,380
ليس بمفردنا
1278
01:52:04,173 --> 01:52:05,392
هناك مكان
1279
01:52:05,392 --> 01:52:07,652
مكان خطرٌ لأشخاصٍ مثلنا
1280
01:52:08,479 --> 01:52:10,261
المكان الذي أخبرتني عنه؟
1281
01:52:10,691 --> 01:52:12,624
- "المكان الساغب"؟
- نعم هذا هو
1282
01:52:12,682 --> 01:52:15,845
إذا كان خطرًا هكذا لماذا نذهب إليه؟
1283
01:52:16,382 --> 01:52:18,281
إذا كان خطرًا على أشخاص مثلنا
1284
01:52:18,281 --> 01:52:21,579
أعتقد أنه خطر أيضًا على أشخاصٍ مثلها
1285
01:52:21,583 --> 01:52:23,480
ورُبَّمَا أكثر خطورةً حتى
1286
01:52:24,472 --> 01:52:25,927
جيّد
1287
01:52:26,675 --> 01:52:28,550
هي تتبعنا لعلمك
1288
01:52:29,557 --> 01:52:31,815
جيّد دعيها
1289
01:52:39,165 --> 01:52:40,801
آسف بشأن ما حدث لوالدكِ
1290
01:52:43,409 --> 01:52:45,201
آسفة بشأن صديقك
1291
01:53:08,311 --> 01:53:09,581
إنها أمي
1292
01:53:10,248 --> 01:53:11,743
ماذا أقول لها؟
1293
01:53:16,281 --> 01:53:17,157
مرحبًا أمي
1294
01:53:17,283 --> 01:53:18,598
الحمد لله
1295
01:53:18,598 --> 01:53:21,236
(أبرا)، هل أنتِ بخير؟
أين أنتِ؟
1296
01:53:22,520 --> 01:53:23,614
أحبّكِ
1297
01:53:26,610 --> 01:53:28,878
عندما نكون بأمان يمكنك أن
تتّصل بها وتخبرها أين تجدنا
1298
01:53:29,060 --> 01:53:30,114
سأفعل
1299
01:53:30,269 --> 01:53:31,212
حَسَنًا
1300
01:54:05,414 --> 01:54:07,613
المكان قريب
إنه في أعلى الجبل
1301
01:55:43,160 --> 01:55:44,570
هذا ما سنفعله
1302
01:55:44,723 --> 01:55:47,705
ستبقى في السيّارة وتُبقي المحرك شغالاً
1303
01:55:47,805 --> 01:55:50,947
لا أريدكِ أن تمضي هناك أبدًا
إذا لم ترغبي بذلك
1304
01:55:50,993 --> 01:55:52,480
هي تأتي من هنا فقط
1305
01:55:53,001 --> 01:55:54,349
ستَرينها من على بعد ميل وبسهولة
1306
01:55:54,349 --> 01:55:56,424
إذا رأيتِ أضواءً هناك على الجبل
1307
01:55:56,785 --> 01:55:57,951
أبلغيني، حسنًا؟
1308
01:55:58,274 --> 01:56:00,856
لكنّني لا أريدكِ أن تدخلي
حتى تصل هي إلى هنا
1309
01:56:01,737 --> 01:56:03,761
هل ستنتظر معي؟
1310
01:56:04,229 --> 01:56:05,949
- لا أستطيع
- لماذا؟
1311
01:56:07,138 --> 01:56:09,303
عليّ أن أوقظه
1312
01:57:10,633 --> 01:57:12,764
إستيقظ
1313
01:57:31,445 --> 01:57:34,445
"خطر جهد عالٍ"
1314
01:59:41,245 --> 01:59:43,245
"غريزة القتل"
1315
02:00:34,352 --> 02:00:36,261
"الغرفة الذهبية"
1316
02:01:25,852 --> 02:01:27,761
ليلة بطيئة سيّد (تورانس)
1317
02:01:27,761 --> 02:01:30,403
على ما أتخيّل ليس لوقتٍ طويل
1318
02:01:31,414 --> 02:01:33,064
أنت تحبّ الويسكي، أليس كذلك؟
1319
02:01:33,530 --> 02:01:35,755
كنتُ كذلك معظم الوقت
1320
02:01:43,400 --> 02:01:44,603
على حساب المكان
1321
02:01:48,504 --> 02:01:50,106
هذه كانت علامتك التجارية
1322
02:01:50,616 --> 02:01:51,849
"جاك دانيالز"
1323
02:01:52,366 --> 02:01:54,436
كنتُ أراه على الزجاجات في منزلي
1324
02:01:54,826 --> 02:01:56,663
منزلي الحقيقيّ قبل أن يحدث كل هذا
1325
02:01:58,255 --> 02:02:01,987
لقد قمتُ بشمّه مرّةً
بدا كأنه شخص متلهّف
1326
02:02:02,686 --> 02:02:04,765
وأفترض أنه كان كذلك
1327
02:02:05,381 --> 02:02:07,750
أخشى أنّك تخلط بيني وبين شخصٍ آخر
1328
02:02:07,903 --> 02:02:09,164
أنا (لويد)
1329
02:02:10,037 --> 02:02:11,506
(لويد)
1330
02:02:12,678 --> 02:02:14,488
أعتذر سيّد (تورانس)
1331
02:02:14,827 --> 02:02:18,438
لا أعلم أين الجميع لكنّهم سيحضرون
1332
02:02:18,824 --> 02:02:20,576
أعلم أين هم
1333
02:02:20,875 --> 02:02:22,075
وأنت محق
1334
02:02:23,161 --> 02:02:24,432
سيأتون
1335
02:02:26,194 --> 02:02:28,989
إذا لم تمانع سؤالي سيّد (تورانس)
1336
02:02:30,401 --> 02:02:31,866
تبدو متعبًا
1337
02:02:32,484 --> 02:02:33,632
متعب؟
1338
02:02:34,138 --> 02:02:35,963
لأنّك تُدخل نفسك في مشاكل الآخرين
1339
02:02:35,963 --> 02:02:39,127
أرى هذا طوال الوقت إذا لم تمانع سؤالي
1340
02:02:41,576 --> 02:02:43,456
إذن نحن عشنا في "فلوريدا"
1341
02:02:44,759 --> 02:02:45,646
عذرًا؟
1342
02:02:45,891 --> 02:02:47,133
أنا وأمي
1343
02:02:48,968 --> 02:02:51,665
نحن لم نرد أن نرى الثلج ثانيةً
1344
02:02:52,046 --> 02:02:53,872
لذلك عشنا في "فلوريدا"
1345
02:02:54,126 --> 02:02:56,862
مكان صغير لكنّنا كنّا مرتاحين وكنّا سعداء
1346
02:02:58,929 --> 02:03:00,787
كان عمري 20 سنة عندما تُوفيّت
1347
02:03:01,298 --> 02:03:02,476
وعندها
1348
02:03:03,184 --> 02:03:05,983
رأيتُ عندما سيموت شخصٌ ذبابًا
1349
02:03:06,419 --> 02:03:08,843
ذباب أسود أدعوه بـ "ذباب الموت"
1350
02:03:08,843 --> 02:03:11,081
يتجمّع ويدور حول وجه الإنسان
1351
02:03:11,284 --> 02:03:13,817
وفي سكرات الموت لأمي كانت تغطّي وجهها
1352
02:03:13,972 --> 02:03:18,053
كامل وجه أمي بالكاد إستطعتُ رؤية عينيها
1353
02:03:19,095 --> 02:03:23,893
وحاولتُ إراحتها لكنّني نظرتُ لها بصعوبة
1354
02:03:24,229 --> 02:03:25,910
وهي شاهدت ذلك
1355
02:03:31,354 --> 02:03:35,179
رُبَّمَا شيء إضافي ليزيل عنك
ذكريات الماضي المؤلم؟
1356
02:03:35,179 --> 02:03:38,147
ألاَ تريد أن تسمع عن الأمر؟
لقد كانت زوجتك
1357
02:03:38,147 --> 02:03:41,072
أعتقد أنّك إرتكبت خطأً بظني شخصًا آخر
1358
02:03:41,269 --> 02:03:43,279
- أنا مجرد ساقٍ
- حقاً؟
1359
02:03:44,653 --> 02:03:47,902
مجرد (لويد) الساقي الذي ينشر
البهجة في فندق "ذا أوفرلوك"
1360
02:03:47,902 --> 02:03:50,783
سأسكُب لك ما تريد سيّد (تورانس)
1361
02:03:57,804 --> 02:03:59,330
الرجل يشرب
1362
02:04:00,730 --> 02:04:02,252
وبعدها يستمرّ بالشرب
1363
02:04:03,292 --> 02:04:05,242
وبعدها الشراب يأخذ منك وعيك
فتصبح حبيس الشراب
1364
02:04:06,216 --> 02:04:07,658
أليس كذلك يا أبي؟
1365
02:04:12,026 --> 02:04:13,886
العلاج
1366
02:04:14,979 --> 02:04:17,389
العلاج هو الحل
1367
02:04:17,895 --> 02:04:20,005
"علاج فعّال وجيّد"
1368
02:04:20,647 --> 02:04:23,281
العقل لوح أسود
1369
02:04:23,460 --> 02:04:24,651
وهذا
1370
02:04:25,255 --> 02:04:26,848
وهذا المِمْحاة
1371
02:04:32,088 --> 02:04:33,939
الرجل يحاول
1372
02:04:34,353 --> 02:04:35,353
ويتأهّب ويتجهّز
1373
02:04:36,720 --> 02:04:38,724
لكنّه محاط بالأفواه المتلهّفة
1374
02:04:39,283 --> 02:04:40,976
وعائلته
1375
02:04:41,314 --> 02:04:44,037
زوجة وولد
1376
02:04:44,685 --> 02:04:46,324
وهذه الأفواه تأكل الوقت
كما تأكل النار الحطب
1377
02:04:47,116 --> 02:04:49,131
هم يأكلون أيامك المقدّرة لك على الأرض
1378
02:04:49,647 --> 02:04:51,647
إنها تلتهمه من الداخل
1379
02:04:53,261 --> 02:04:55,806
إنها كافية لتجعل الرجل يمرض
1380
02:04:56,952 --> 02:04:58,285
وهذا
1381
02:04:58,986 --> 02:05:00,851
هو العلاج
1382
02:05:03,073 --> 02:05:04,963
لذا أخبرني
1383
02:05:06,080 --> 02:05:08,742
هل ستأخذ دوائك؟
1384
02:05:13,002 --> 02:05:14,295
لن أخذه
1385
02:05:17,014 --> 02:05:17,727
(دان)
1386
02:05:18,179 --> 02:05:19,245
إنها هنا
1387
02:05:37,433 --> 02:05:39,157
حسنًا
1388
02:05:53,226 --> 02:05:55,449
هذا المكان مريض
1389
02:05:55,910 --> 02:05:58,184
مريض كما كانت أمي
1390
02:05:58,423 --> 02:05:59,522
إنه سرطان
1391
02:06:00,210 --> 02:06:01,283
أو أسوأ؟
1392
02:06:09,722 --> 02:06:10,774
ماذا سنفعل الآن؟
1393
02:06:11,043 --> 02:06:13,227
سندخل وهي ستجدنا
1394
02:08:03,160 --> 02:08:05,661
جيّد جدًا
1395
02:08:07,254 --> 02:08:08,313
مرحبًا
1396
02:08:09,032 --> 02:08:11,692
عندما يبدأ الأمر اُهربي
1397
02:08:12,254 --> 02:08:14,877
أجل، اُهربي يا عزيزتي
1398
02:08:15,155 --> 02:08:17,319
وعندها سأجدكِ
1399
02:08:17,615 --> 02:08:22,567
وستصرخين لسنواتٍ حتى تموتي
1400
02:08:23,542 --> 02:08:25,476
سنرى مَن سيصرخ بالنهاية
1401
02:08:26,129 --> 02:08:27,649
سنرى بالتأكيد
1402
02:08:27,908 --> 02:08:29,186
هي محقة لعلمك
1403
02:08:29,973 --> 02:08:31,816
عليك أن تخافي
1404
02:08:32,760 --> 02:08:34,381
ولماذا؟
1405
02:08:35,015 --> 02:08:37,170
لأنّكِ لا تعرفين أين تقفين الآن؟
1406
02:08:37,738 --> 02:08:40,662
آسفة، لكن مَن أنت أيّها الوسيم؟
1407
02:08:44,252 --> 02:08:47,542
أنت الذي قتل طاقمي، أليس كذلك؟
1408
02:08:48,890 --> 02:08:49,982
إذهبي
1409
02:09:51,273 --> 02:09:52,487
شيء ذكي
1410
02:09:53,589 --> 02:09:55,538
قمتِ ببعض التعديلات، أليس كذلك؟
1411
02:09:56,888 --> 02:09:59,227
منذ آخر مرّةٍ كنتُ في عقلك
1412
02:09:59,526 --> 02:10:02,046
وكيف تعلمين أننا لسنا في عقلكِ؟
1413
02:10:16,092 --> 02:10:17,424
أين أنتِ؟
1414
02:10:38,084 --> 02:10:39,412
ستموتين هنا
1415
02:10:41,383 --> 02:10:42,891
كلمات شجاعة يا عزيزتي
1416
02:10:43,886 --> 02:10:45,616
هل هذا ما تعتقدينه حقًا؟
1417
02:10:46,081 --> 02:10:48,477
إنّكِ ستؤذينني؟
1418
02:10:48,715 --> 02:10:49,623
أجل
1419
02:10:56,715 --> 02:11:00,006
أتعلمين، أنتِ تذكّرينني بنفسي
1420
02:11:01,618 --> 02:11:03,149
يمكنني رؤية هذا بوضوح الآن
1421
02:11:03,944 --> 02:11:06,194
يجب أن يكون سواد في داخلك يا عزيزتي
1422
02:11:06,491 --> 02:11:09,950
لكن أعتقد أن الفرق بيني وبينكِ هو الوقت
1423
02:11:19,566 --> 02:11:21,075
لكن أنتِ لا تعرفين بعد
1424
02:11:21,975 --> 02:11:23,189
ماذا تفعلين
1425
02:11:23,871 --> 02:11:24,941
من أجل المزيد من الوقت
1426
02:11:26,695 --> 02:11:30,379
لكنّني أعدكِ أنّكِ ستتفاجئين
1427
02:11:35,564 --> 02:11:37,567
الألم ينقّي "البخار"
1428
02:11:38,685 --> 02:11:42,649
والخوف كذلك لذا...
أنتِ تفهمين
1429
02:12:02,149 --> 02:12:04,639
كنتُ مثلكِ تمامًا عندما كنتُ صغيرةً
1430
02:12:05,044 --> 02:12:06,540
مميّزةً جدًا
1431
02:12:07,473 --> 02:12:08,608
ووحيدة
1432
02:12:08,996 --> 02:12:11,976
لكنّني قابلت شخصًا أعطاني هديةً
هدف المجتمع
1433
02:12:11,976 --> 02:12:14,069
وكنتُ سأعطيكِ هديةً كهذه
1434
02:12:14,069 --> 02:12:17,067
إن جرت الأمور بشكل مختلفٍ عن هذا
1435
02:12:20,162 --> 02:12:21,356
لا؟
1436
02:12:22,169 --> 02:12:23,932
أنتِ شجاعة، أليس كذلك؟
1437
02:12:25,078 --> 02:12:29,498
تشبهينني جدًا
عقلكِ...
1438
02:12:32,259 --> 02:12:34,342
هذا ليس عقلكِ، صحيح؟
1439
02:12:36,955 --> 02:12:39,324
هذا ليس عقلكِ إطلاقًا
1440
02:12:40,848 --> 02:12:43,303
أنتِ مجرد طعم؟
1441
02:12:46,700 --> 02:12:48,143
كفى
1442
02:12:50,970 --> 02:12:51,829
اُهربي
1443
02:12:54,407 --> 02:12:56,783
كيف لم نعرف عنك من قبل؟
1444
02:12:59,942 --> 02:13:02,357
أنت وأنا كان من المُفترض
أن نتقابل من سنواتٍ مضت
1445
02:13:06,064 --> 02:13:07,031
(داني)؟
1446
02:13:08,198 --> 02:13:10,769
هذا إسمك، أليس كذلك؟
1447
02:13:12,140 --> 02:13:15,262
حسنًا شيء حدث لـ "بخارك"
عندما يعتق زيتك
1448
02:13:15,689 --> 02:13:17,158
فهو يصبح ملوثًا
1449
02:13:17,956 --> 02:13:19,410
ومتّسخًا
1450
02:13:19,550 --> 02:13:20,614
تعرف ذلك، صحيح؟
1451
02:13:21,895 --> 02:13:24,034
أرى الدهن يغطيك
1452
02:13:24,911 --> 02:13:27,649
أنت لا "تبرق" كالسابق
1453
02:13:27,777 --> 02:13:30,328
الكبر يُفسد ذلك على ما أظن
1454
02:13:32,364 --> 02:13:33,990
بحق أيّها الوسيم
1455
02:13:34,585 --> 02:13:37,043
أين كنت تختبئ؟
1456
02:13:40,123 --> 02:13:41,768
يمكنني أن أقدّم لك عرضًا
1457
02:13:43,340 --> 02:13:44,962
عرض لن ترفضه وسأفي به
1458
02:13:45,127 --> 02:13:47,387
حقًا؟ لا أستطيع الإنتظار حتى أسمعه
1459
02:13:47,712 --> 02:13:49,312
فتًى موهوب مثلك
1460
02:13:49,614 --> 02:13:52,909
يخفي "ضوئه" في أمور تافة لوقتٍ طويل
1461
02:13:53,643 --> 02:13:57,148
يمكنك أن تعيش لوقت طويل جدًا
وبشكل جيّد كذلك
1462
02:13:58,056 --> 02:13:59,485
متّع نفسك
1463
02:14:00,152 --> 02:14:02,393
بلا عواقب
1464
02:14:02,689 --> 02:14:04,409
ولا صداع
1465
02:14:05,949 --> 02:14:08,464
تأكل جيّدًا تعيش طويلاً
1466
02:14:08,611 --> 02:14:11,080
لا بدّ من أنّكِ وحيدة لكونكِ آخر مَن تبقّى
1467
02:14:11,419 --> 02:14:13,060
أعني الأخيرة في العالم
1468
02:14:13,620 --> 02:14:15,925
عزيزي أنا لستُ الأخيرة
1469
02:14:17,326 --> 02:14:18,854
إنّما أنا الأجمل
1470
02:14:19,216 --> 02:14:20,935
أفترض أنّكِ تعرفين ردّي
1471
02:14:22,852 --> 02:14:24,143
مؤسف
1472
02:14:24,189 --> 02:14:25,516
إذن هل سنقاتل أم لا؟
1473
02:14:46,491 --> 02:14:47,872
عزيزي
1474
02:14:48,984 --> 02:14:50,914
اُنظر لحالك؟
1475
02:14:52,655 --> 02:14:55,583
يبدو أنني ضربتُ شريانك الفخذي
1476
02:14:56,593 --> 02:14:58,525
أنت ستنزف حتى الموت؟
1477
02:15:04,944 --> 02:15:06,969
عجبًا لشراستك
1478
02:15:07,297 --> 02:15:08,636
الكثير من النيران
1479
02:15:09,051 --> 02:15:10,327
يا لها من مضيعة
1480
02:15:10,905 --> 02:15:12,109
أو رُبَّمَا لا
1481
02:15:19,586 --> 02:15:20,533
اللعنة
1482
02:15:21,855 --> 02:15:23,224
حتى في عمرك
1483
02:15:24,053 --> 02:15:25,851
"بخارك" جيّد جدًا
1484
02:15:30,953 --> 02:15:33,005
مذاقه كالويسكي
1485
02:15:38,428 --> 02:15:39,414
(داني)
1486
02:15:40,528 --> 02:15:41,588
(داني)
1487
02:15:42,128 --> 02:15:43,088
"قتل"
1488
02:15:43,583 --> 02:15:45,220
الكثير من الرعب
1489
02:15:45,629 --> 02:15:47,182
طوال حياتك، أليس كذلك؟
1490
02:15:49,823 --> 02:15:51,176
لذيذ
1491
02:15:58,256 --> 02:15:59,439
لا تؤذيني
1492
02:16:01,617 --> 02:16:02,712
اللعنة
1493
02:16:07,171 --> 02:16:09,082
مهلاً، أنت لست وحدك؟
1494
02:16:10,933 --> 02:16:12,065
ما الذي تخفيه؟
1495
02:16:14,533 --> 02:16:15,641
ما فيهنّ؟
1496
02:16:16,216 --> 02:16:17,508
شيء مميّز، أليس كذلك؟
1497
02:16:18,577 --> 02:16:19,975
هم ليسوا مميّزين
1498
02:16:20,139 --> 02:16:21,771
بل هم جائعون
1499
02:16:30,514 --> 02:16:31,212
لا
1500
02:16:31,640 --> 02:16:32,899
لا
1501
02:17:10,601 --> 02:17:12,601
مرحبًا (داني)
1502
02:17:14,573 --> 02:17:16,296
تعال وإلعب معنا
1503
02:17:18,090 --> 02:17:19,496
للأبد
1504
02:17:20,585 --> 02:17:22,100
للأبد
1505
02:17:23,259 --> 02:17:25,145
وللأبد
1506
02:17:59,518 --> 02:18:00,619
عمي (دان)؟
1507
02:18:01,953 --> 02:18:03,669
عمي (دان)، هل إنتهى الأمر؟
1508
02:18:04,612 --> 02:18:06,029
هل ماتت؟
1509
02:18:27,928 --> 02:18:29,852
حفلة عظيمة، أليس كذلك؟
1510
02:18:30,341 --> 02:18:31,459
(أبرا)!
1511
02:18:35,390 --> 02:18:36,619
(أبرا)!
1512
02:18:53,212 --> 02:18:54,825
(أبرا)!
1513
02:19:00,895 --> 02:19:02,499
(أبرا)!
1514
02:19:20,921 --> 02:19:21,959
حاولي ذلك
1515
02:19:25,203 --> 02:19:26,604
ها أنتِ ذا
1516
02:19:26,888 --> 02:19:27,888
(أبرا).
1517
02:19:29,258 --> 02:19:31,207
أنتِ كنتِ سيئة جدًا
1518
02:19:31,798 --> 02:19:33,133
أنت لست العم (دان)
1519
02:19:34,096 --> 02:19:36,947
أنت مجرد قناع
وجه زائف
1520
02:19:38,346 --> 02:19:39,600
ومَن من الممكن أن أكون؟
1521
02:19:39,887 --> 02:19:42,671
أنت "الفندق" لكنّه لا يزال موجودًا
1522
02:19:42,671 --> 02:19:44,597
وقت خلع الأقنعة إذن
1523
02:19:49,262 --> 02:19:50,763
لماذا تبتسمين؟
1524
02:19:51,339 --> 02:19:53,366
لأنّك لا تعرف أين تقف الآن
1525
02:19:54,919 --> 02:19:57,171
أعرف هذا المكان كراحة يدي يا فتاة
1526
02:19:57,472 --> 02:19:59,603
أعني الجسد الذي أنت فيه
1527
02:19:59,787 --> 02:20:01,152
الوجه الذي ترتديه
1528
02:20:01,527 --> 02:20:03,621
هذا (دان تورانس)، وأنت لا تعرفه
1529
02:20:03,668 --> 02:20:05,241
(دان تورانس)؟
1530
02:20:05,525 --> 02:20:06,807
(دان تورانس)
1531
02:20:06,972 --> 02:20:09,849
إنه ولج إلى مكان ما
حالما وصلنا إلى هنا
1532
02:20:09,991 --> 02:20:11,522
إلى غرفة المِرْجل
1533
02:20:37,402 --> 02:20:38,597
أحسنت
1534
02:20:39,926 --> 02:20:41,289
كان يُفترض بكِ أن تهربي
1535
02:20:41,811 --> 02:20:43,409
لم أُرد ترككِ
1536
02:20:46,260 --> 02:20:48,801
أنا بالضبط حيث يجب أن أكون
1537
02:20:50,005 --> 02:20:52,752
لا يمكنني إبقائه لوقتٍ أطول من هذا
(أبرا)، يجب أن تهربي
1538
02:20:52,903 --> 02:20:53,559
لا!
1539
02:20:53,872 --> 02:20:55,397
لن أذهب لأيّ مكان بدونك
1540
02:20:55,891 --> 02:20:58,099
عليّ أن أغلق الباب خلفنا، صحيح؟
1541
02:20:59,274 --> 02:21:00,560
اُهربي
1542
02:23:15,142 --> 02:23:16,181
هيّا يا عم (دان)
1543
02:23:16,816 --> 02:23:18,211
اُخرج من هناك
1544
02:23:19,384 --> 02:23:20,888
هيّا
1545
02:23:32,215 --> 02:23:34,489
الحريق إنتشر بسرعة
1546
02:23:34,787 --> 02:23:36,185
مدمّرًا الفندق
1547
02:23:36,837 --> 02:23:38,080
طهره
1548
02:23:39,845 --> 02:23:41,036
إنّي بالكاد أسمعه
1549
02:23:41,861 --> 02:23:43,121
يصرخ
1550
02:23:44,217 --> 02:23:45,989
يمكنني سماعه يُحتضر
1551
02:23:46,725 --> 02:23:49,433
وفي أعماق قلبي عرفتُ
1552
02:23:52,280 --> 02:23:54,203
عرفتُ أنّك بخير
1553
02:23:55,482 --> 02:23:57,545
آسف لأنني عرضتُ حياتكِ للخطر
1554
02:23:58,510 --> 02:24:00,031
كانت الطريقة الوحيدة
1555
02:24:00,843 --> 02:24:01,850
أعلم ذلك
1556
02:24:03,345 --> 02:24:06,504
هل تعتقد أنها كانت محقة
1557
02:24:06,669 --> 02:24:09,038
عندما قالت إنها لم تكن الأخيرة؟
1558
02:24:09,944 --> 02:24:12,081
العالم مكان جائع
1559
02:24:12,256 --> 02:24:13,936
مكان مظلم
1560
02:24:14,862 --> 02:24:17,798
رُبَّمَا هناك المزيد منهم أو مثلهم
أو يمكن أسوأ منهم لكن...
1561
02:24:18,620 --> 02:24:21,069
لكن هناك المزيد من الناس مثلنا
1562
02:24:21,202 --> 02:24:22,861
الأشخاص الذين يواجهون الصّعاب
1563
02:24:26,481 --> 02:24:28,092
قلتُ لكِ عندما قابلتكِ لأول مرّةٍ
1564
02:24:28,092 --> 02:24:30,868
قلتُ لكِ إنه عليكِ الإختباء
1565
02:24:32,404 --> 02:24:34,265
وعليكِ أن تَحني رأسكِ دائمًا
1566
02:24:35,540 --> 02:24:37,261
وتُبقي "بريقكِ" بعيدًا عن الأنظار
1567
02:24:39,437 --> 02:24:40,673
لكنّني كنتُ مخطئًا
1568
02:24:44,047 --> 02:24:46,357
أبرقي يا (أبرا ستون).
1569
02:24:48,807 --> 02:24:50,050
أنتِ "تبرقين"
1570
02:24:53,834 --> 02:24:54,887
العشاء جاهز
1571
02:24:58,168 --> 02:25:00,021
مَن الذي كنتِ تتحدثين معه؟
1572
02:25:01,982 --> 02:25:02,961
لا أحد
1573
02:25:11,094 --> 02:25:12,249
بل كنتُ أتحدث لأحدهم
1574
02:25:16,541 --> 02:25:18,032
كنتُ أتحدث مع (دان)
1575
02:25:25,967 --> 02:25:28,286
نحن نحيا بعد كل شيء
1576
02:25:28,875 --> 02:25:30,022
ونستمرّ بحياتنا
1577
02:25:30,718 --> 02:25:32,371
وهو بخير
1578
02:25:33,110 --> 02:25:34,271
وكذلك أبي
1579
02:25:35,738 --> 02:25:37,279
هو حقًا بخير
1580
02:25:41,024 --> 02:25:42,490
جيّد
1581
02:25:53,906 --> 02:25:55,435
هل ستأتين يا عزيزتي؟
1582
02:25:57,911 --> 02:25:59,200
سآتي بعد دقيقة
1583
02:26:15,957 --> 02:26:36,435
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & أحمد عباس & م.حسين هليبص ||