1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,625 --> 00:00:44,583 ‎NETFLIX 出品 4 00:00:52,708 --> 00:00:57,458 ‎(警察) 5 00:01:22,208 --> 00:01:24,541 ‎為何需要為這白癡 ‎出動這麼多安全措施? 6 00:01:25,708 --> 00:01:26,708 ‎聽說他完蛋了 7 00:01:32,291 --> 00:01:33,916 ‎可恨的神父 8 00:02:31,958 --> 00:02:33,000 ‎祝福我吧 9 00:02:34,625 --> 00:02:36,583 ‎真心祝福我吧,神父 10 00:02:38,833 --> 00:02:41,166 ‎讓我生個兒子,新的兒子 11 00:02:42,166 --> 00:02:43,625 ‎之前那個在你家樓下 12 00:02:45,500 --> 00:02:46,958 ‎你以為你救了他? 13 00:02:48,833 --> 00:02:51,583 ‎我兒子帶著他被炸毀的頭在等你 14 00:02:52,541 --> 00:02:53,625 ‎他不在天堂 15 00:02:54,583 --> 00:02:56,958 ‎他在地獄,你把他送去的地方 16 00:02:59,083 --> 00:03:00,666 ‎你開心了嗎? 17 00:03:32,625 --> 00:03:37,583 ‎(星期五) 18 00:04:00,375 --> 00:04:01,208 ‎喂? 19 00:04:03,833 --> 00:04:04,708 ‎你好 20 00:04:08,583 --> 00:04:09,916 ‎你怎麼找到這支電話的? 21 00:04:13,416 --> 00:04:15,666 ‎不,我沒事,不用擔心 22 00:04:16,625 --> 00:04:17,666 ‎我很忙 23 00:04:18,791 --> 00:04:21,250 ‎對,我忙著把事情處理好 24 00:04:22,416 --> 00:04:23,500 ‎修理我的房子 25 00:04:26,583 --> 00:04:28,958 ‎我應該先跟你說的,但是… 26 00:04:30,583 --> 00:04:32,500 ‎我需要時間解決問題 27 00:04:35,500 --> 00:04:38,208 ‎我當然很難過 ‎老實說,我們現在根本不該說話的 28 00:04:43,500 --> 00:04:44,791 ‎對,是很難受 29 00:04:47,166 --> 00:04:50,375 ‎你是我出獄後少數還關心我的人 30 00:04:50,833 --> 00:04:53,791 ‎(西班牙神父被判處謀殺罪) 31 00:04:55,875 --> 00:04:58,833 ‎我知道你不喜歡我這麼說 ‎但這就是事實 32 00:05:00,166 --> 00:05:01,291 ‎說謊是一種罪 33 00:05:02,375 --> 00:05:03,833 ‎你比誰都了解我 34 00:05:06,500 --> 00:05:08,500 ‎不,我已經戒掉了 35 00:05:10,291 --> 00:05:11,125 ‎現在我只抽菸 36 00:05:16,208 --> 00:05:17,458 ‎我要掛了 37 00:05:18,791 --> 00:05:21,166 ‎好,我再打給你,我保證 38 00:05:52,166 --> 00:05:53,750 ‎快一點,娘娘腔 39 00:05:54,125 --> 00:05:56,333 ‎快開門啊,曼尼迪斯 40 00:05:58,875 --> 00:06:03,916 ‎“你不該對抱持善意而來的朋友 ‎關上大門” 41 00:06:05,833 --> 00:06:06,958 ‎大概是這個意思 42 00:06:07,291 --> 00:06:08,458 ‎這是你教我的 43 00:06:09,208 --> 00:06:11,250 ‎那是你瞎編的,賽巴斯 44 00:06:21,875 --> 00:06:24,625 ‎你好嗎? 45 00:06:24,708 --> 00:06:27,375 ‎給我過來,你這多毛怪物 46 00:06:31,750 --> 00:06:34,166 ‎哎呀,你看看 47 00:06:35,500 --> 00:06:36,625 ‎我喜歡 48 00:06:37,041 --> 00:06:38,125 ‎我喜歡 49 00:06:38,541 --> 00:06:41,208 ‎風格獨具,我不知道該怎麼形容 ‎這房子… 50 00:06:42,250 --> 00:06:43,416 ‎空間寬闊 51 00:06:44,541 --> 00:06:46,250 ‎你騙不了我的,賽巴斯 52 00:06:51,833 --> 00:06:52,791 ‎你想幹嘛? 53 00:06:53,416 --> 00:06:54,291 ‎沒幹嘛 54 00:06:55,000 --> 00:06:56,750 ‎我只是來拜訪我的老友 55 00:06:57,333 --> 00:06:58,750 ‎不可以嗎,神父? 56 00:06:59,875 --> 00:07:00,875 ‎別叫我神父 57 00:07:01,833 --> 00:07:02,875 ‎你知道我… 58 00:07:04,083 --> 00:07:04,916 ‎我不是… 59 00:07:05,000 --> 00:07:09,000 ‎別胡扯了,你知道你是誰 ‎這點永遠也不會變 60 00:07:10,583 --> 00:07:11,750 ‎你想幹嘛? 61 00:07:22,416 --> 00:07:23,291 ‎你知道嗎? 62 00:07:24,333 --> 00:07:28,208 ‎我在人生中學到一件事 ‎人人都該擁有能夠偵測危險的雷達 63 00:07:29,250 --> 00:07:32,833 ‎萬一稍不注意 ‎某個混蛋會來割開你的喉嚨 64 00:07:33,250 --> 00:07:34,125 ‎一轉眼 65 00:07:34,541 --> 00:07:36,375 ‎你就死了,混蛋 66 00:07:37,583 --> 00:07:39,875 ‎我一直認為我對這種事的第六感很靈 67 00:07:40,625 --> 00:07:44,333 ‎但認識你之後,我才知道 ‎和你相比,我的才能根本不值一提 68 00:07:45,333 --> 00:07:47,916 ‎你可以偵測邪惡,我見識過 69 00:07:49,291 --> 00:07:50,583 ‎在第五藝廊 70 00:07:51,500 --> 00:07:52,666 ‎你治癒人的手段 71 00:07:53,416 --> 00:07:56,833 ‎你讓他們冷靜、許他們安寧的方法 72 00:07:57,666 --> 00:07:59,416 ‎這讓你贏得了我們的尊敬 73 00:07:59,583 --> 00:08:03,500 ‎難搞的人尊敬你 ‎毫無容忍心的人也尊敬你 74 00:08:03,791 --> 00:08:05,041 ‎看看這帶來了什麼結果 75 00:08:05,875 --> 00:08:09,000 ‎我是你見過最糟糕的爛人 76 00:08:10,375 --> 00:08:11,666 ‎我幹過很多… 77 00:08:13,125 --> 00:08:14,291 ‎糟糕的壞事… 78 00:08:16,375 --> 00:08:18,958 ‎冷靜點,賽巴斯汀,冷靜地告訴我 79 00:08:20,166 --> 00:08:21,875 ‎我沒料到這件事的發生 80 00:08:22,041 --> 00:08:25,375 ‎我完全沒料到這件事的發生,該死 81 00:08:26,791 --> 00:08:28,791 ‎你了解懊悔 82 00:08:29,291 --> 00:08:30,916 ‎你清楚原諒的意義 83 00:08:31,375 --> 00:08:32,582 ‎記得你入獄之前 84 00:08:33,332 --> 00:08:35,457 ‎對我說了什麼嗎? 85 00:08:36,250 --> 00:08:38,582 ‎他們為什麼選上你? 86 00:08:39,332 --> 00:08:41,291 ‎為了幫助弱者 87 00:08:41,625 --> 00:08:42,832 ‎迷失的人 88 00:08:43,000 --> 00:08:47,041 ‎那些任由撒旦讓他們的靈魂乾枯 ‎讓他們的心靈腐敗的人 89 00:08:47,291 --> 00:08:48,541 ‎賽巴斯,別說了 90 00:08:49,291 --> 00:08:50,291 ‎到底怎麼了? 91 00:08:50,791 --> 00:08:52,250 ‎你又吸毒了嗎? 92 00:08:52,833 --> 00:08:54,041 ‎是那樣就好了,我… 93 00:08:55,666 --> 00:08:57,166 ‎我需要你幫我 94 00:08:58,166 --> 00:08:59,625 ‎我是真的需要你的幫忙 95 00:09:00,708 --> 00:09:02,750 ‎要是他們拿我開刀,那我沒有關係 96 00:09:03,416 --> 00:09:05,083 ‎把我千刀萬剮 97 00:09:05,458 --> 00:09:10,375 ‎取走我的內臟、踩我的頭 ‎甚至割下我的睪丸都可以 98 00:09:10,500 --> 00:09:12,208 ‎但這我無法接受,這樣絕對不行 99 00:09:12,583 --> 00:09:17,583 ‎這樣不可以,誰都不准碰我的寶貝 ‎那個東西已經不是我的女兒了 100 00:09:17,666 --> 00:09:19,875 ‎不…你在說什麼? 101 00:09:20,333 --> 00:09:22,250 ‎我女兒被附身了 102 00:09:22,541 --> 00:09:26,708 ‎她的體內住著該死的惡魔 103 00:09:26,833 --> 00:09:28,500 ‎你在說什麼,你這個罪人? 104 00:09:29,208 --> 00:09:31,583 ‎拜託你幫幫我,我求你了 105 00:09:31,875 --> 00:09:34,666 ‎你一定要把它弄出來,只有你辦得到 106 00:09:34,750 --> 00:09:36,083 ‎拜託你,幫幫我吧 107 00:09:36,416 --> 00:09:38,375 ‎我只是一個廢人 108 00:09:38,958 --> 00:09:39,916 ‎但她… 109 00:09:40,458 --> 00:09:42,208 ‎這都不是她的錯 110 00:09:44,541 --> 00:09:45,708 ‎我什麼都試過了 111 00:09:46,208 --> 00:09:48,375 ‎精神病院、醫生 112 00:09:54,208 --> 00:09:56,625 ‎你知道我的方法很不尋常吧? 113 00:09:56,708 --> 00:09:57,541 ‎我知道 114 00:10:00,208 --> 00:10:02,458 ‎既然你知道事情可能演變為暴力… 115 00:10:04,625 --> 00:10:06,041 ‎你還是願意進行嗎? 116 00:10:06,666 --> 00:10:09,833 ‎我寧可看著我女兒失去性命 ‎和主一起上天堂 117 00:10:09,958 --> 00:10:12,666 ‎也不願意看她和撒旦一起活著 118 00:10:12,750 --> 00:10:14,583 ‎賽巴斯,還有很多其他的可能 119 00:10:15,625 --> 00:10:18,541 ‎她可能會經歷痛苦 ‎或對她的人生造成負面影響 120 00:10:18,625 --> 00:10:20,250 ‎我女兒被附身了 121 00:10:20,541 --> 00:10:23,041 ‎拜託,你以為我有那麼笨嗎? 122 00:10:24,250 --> 00:10:26,833 ‎我買了一隻貓給她,一隻波斯貓 123 00:10:27,833 --> 00:10:29,750 ‎那隻貓要價不斐 124 00:10:30,791 --> 00:10:33,708 ‎她和那隻貓總是黏在一起,難分難捨 125 00:10:34,500 --> 00:10:38,291 ‎有一天,貓咪不見了 ‎我發現牠的屍體被埋在花園裡 126 00:10:38,458 --> 00:10:39,500 ‎頭被斬斷 127 00:10:40,333 --> 00:10:42,166 ‎我女兒卻一副沒事的樣子 128 00:10:42,833 --> 00:10:47,041 ‎幾天後,我在她的床底發現貓咪的頭 ‎就裝在鞋盒裡 129 00:10:48,041 --> 00:10:50,208 ‎我可以確定是她下的毒手 130 00:10:51,291 --> 00:10:52,333 ‎我看見的她… 131 00:10:53,041 --> 00:10:53,916 ‎不是真正的她 132 00:10:54,750 --> 00:10:56,500 ‎我看到的是惡魔 133 00:11:00,375 --> 00:11:01,583 ‎那雙眼睛 134 00:11:04,041 --> 00:11:06,666 ‎我永遠也忘不了那雙眼睛 135 00:11:21,166 --> 00:11:22,541 ‎明天就帶她來找我 136 00:11:47,250 --> 00:11:51,125 ‎(好色女孩) 137 00:11:56,416 --> 00:11:59,291 ‎(載入中,請稍候) 138 00:12:07,458 --> 00:12:10,791 ‎我什麼也不會買,快走! 139 00:12:11,000 --> 00:12:12,625 ‎是我瑪莉莎,神父 140 00:12:14,041 --> 00:12:15,041 ‎對 141 00:12:16,916 --> 00:12:18,125 ‎對,是瑪莉莎 142 00:12:20,666 --> 00:12:21,541 ‎我真蠢 143 00:12:25,708 --> 00:12:26,750 ‎今天是星期五 144 00:12:27,916 --> 00:12:29,291 ‎我知道今天是星期五 145 00:12:29,875 --> 00:12:30,958 ‎所以我才要來 146 00:12:33,208 --> 00:12:34,250 ‎我忘了這件事 147 00:12:36,083 --> 00:12:39,000 ‎我連今天是星期幾都不知道,瑪莉莎 148 00:12:40,000 --> 00:12:41,791 ‎你應該多出門才是,神父 149 00:12:42,875 --> 00:12:44,958 ‎老是鎖在家裡不是好事 150 00:12:47,791 --> 00:12:48,625 ‎你好嗎? 151 00:12:49,875 --> 00:12:52,083 ‎-感覺還好嗎? ‎-是的 152 00:12:56,750 --> 00:12:58,458 ‎神父,趁著我還記得 153 00:12:58,958 --> 00:13:01,666 ‎蘿拉和馬丁託我跟你打聲招呼 154 00:13:04,541 --> 00:13:05,708 ‎店裡的兩個人 155 00:13:07,583 --> 00:13:09,416 ‎他們想知道你什麼時候會過去 156 00:13:10,083 --> 00:13:11,750 ‎他們很想見你一面 157 00:13:15,666 --> 00:13:17,791 ‎別動,不用麻煩了 158 00:13:17,875 --> 00:13:19,708 ‎-可是神父… ‎-我說過無數次了 159 00:13:20,291 --> 00:13:24,000 ‎妳不用再來了 ‎我很感激妳,但妳不必這麼麻煩 160 00:13:26,291 --> 00:13:28,250 ‎可是看到你這樣子,我很痛心 161 00:13:29,958 --> 00:13:31,125 ‎你不明白我有多難受 162 00:13:32,250 --> 00:13:33,583 ‎我只想一個人 163 00:13:34,916 --> 00:13:36,625 ‎我沒事的,不用擔心 164 00:13:38,041 --> 00:13:38,916 ‎我沒事 165 00:13:39,791 --> 00:13:40,916 ‎妳什麼都沒欠我 166 00:13:42,916 --> 00:13:44,000 ‎我欠你我的命 167 00:13:45,083 --> 00:13:46,125 ‎你拯救了我 168 00:13:48,125 --> 00:13:49,000 ‎或許吧 169 00:13:52,416 --> 00:13:53,416 ‎但付出了什麼代價? 170 00:13:55,791 --> 00:13:56,958 ‎我不知道這樣是否值得 171 00:13:59,583 --> 00:14:01,166 ‎這點無須懷疑,神父 172 00:14:02,833 --> 00:14:04,458 ‎看看你的周遭 173 00:14:06,333 --> 00:14:08,333 ‎你明白上帝是存在的 174 00:14:10,166 --> 00:14:11,625 ‎看著我的眼睛 175 00:14:12,958 --> 00:14:13,916 ‎祂就在這裡 176 00:14:16,541 --> 00:14:17,583 ‎在我的嘴裡 177 00:14:21,541 --> 00:14:22,583 ‎在我的心中 178 00:14:26,166 --> 00:14:27,333 ‎在你的嘴裡 179 00:14:32,416 --> 00:14:33,416 ‎現在幾點了? 180 00:14:34,625 --> 00:14:36,791 ‎我還有很多事情要做 181 00:14:38,166 --> 00:14:40,791 ‎我會再回來洗碗的 182 00:14:40,875 --> 00:14:44,333 ‎交給我就行了,神父 183 00:14:51,000 --> 00:14:51,958 ‎沒關係 184 00:14:55,916 --> 00:14:58,083 ‎我需要妳時再打給妳 185 00:15:02,000 --> 00:15:03,916 ‎但你不該像這樣過生活 186 00:15:05,333 --> 00:15:07,666 ‎你為什麼不搬進教堂的客房? 187 00:15:08,958 --> 00:15:10,833 ‎你會有乾淨的衣服 188 00:15:12,625 --> 00:15:14,208 ‎溫熱的食物 189 00:15:15,833 --> 00:15:16,666 ‎而我… 190 00:15:19,000 --> 00:15:20,583 ‎我會照顧你的,神父 191 00:15:59,166 --> 00:16:00,125 ‎又是你? 192 00:16:00,791 --> 00:16:02,000 ‎你想做什麼? 193 00:16:03,166 --> 00:16:04,500 ‎你真的要問我這個問題? 194 00:16:06,541 --> 00:16:07,541 ‎我不知道 195 00:16:08,833 --> 00:16:10,958 ‎問你自己,或者去問瑪莉莎 196 00:16:13,000 --> 00:16:13,833 ‎不然呢? 197 00:16:14,375 --> 00:16:17,458 ‎你以為我不知道你每週五 ‎都派她來一趟嗎?我沒那麼笨 198 00:16:20,500 --> 00:16:21,333 ‎你知道嗎? 199 00:16:22,458 --> 00:16:23,583 ‎我以前騙過你 200 00:16:24,875 --> 00:16:27,458 ‎我當然有喝酒,當然有喝 201 00:16:27,708 --> 00:16:31,416 ‎只有酒精可以讓我活下來 ‎讓我能夠忍受自己 202 00:16:32,958 --> 00:16:36,250 ‎正因如此,我才不想打給你 ‎或者邀請你來我家 203 00:16:38,375 --> 00:16:39,625 ‎我想道歉 204 00:17:37,666 --> 00:17:38,791 ‎保護? 205 00:17:54,500 --> 00:17:58,916 ‎(星期六) 206 00:20:25,333 --> 00:20:29,875 ‎(神父曼尼迪斯:受害者與劊子手) 207 00:20:46,583 --> 00:20:47,916 ‎他已經和上帝同在了 208 00:20:51,625 --> 00:20:53,291 ‎我知道我們都是祢的子民 209 00:20:56,291 --> 00:20:57,583 ‎但他還那麼年幼 210 00:21:11,833 --> 00:21:12,666 ‎是誰? 211 00:21:13,125 --> 00:21:14,375 ‎午安,神父 212 00:21:15,583 --> 00:21:16,750 ‎我昨天是怎麼說的? 213 00:21:17,791 --> 00:21:19,166 ‎午安,曼尼迪斯 214 00:21:50,333 --> 00:21:53,375 ‎音量調小一點,否則妳會耳聾的 215 00:22:02,083 --> 00:22:06,333 ‎聽著,寶貝,他是曼尼迪斯先生 ‎我跟妳說過的那個朋友 216 00:22:32,625 --> 00:22:34,958 ‎不用理她 ‎你知道現在的年輕人都是那樣 217 00:22:35,041 --> 00:22:36,750 ‎天啊,我差點摔死 218 00:22:45,083 --> 00:22:47,208 ‎看吧,寶貝,妳在這裡不會有事的 219 00:23:04,208 --> 00:23:06,750 ‎可憐的孩子 ‎我已經不會對她發脾氣了 220 00:23:06,833 --> 00:23:09,250 ‎我們去過很多地方 221 00:23:09,333 --> 00:23:11,416 ‎她可能都覺得厭煩了 222 00:23:12,291 --> 00:23:13,125 ‎我也一樣 223 00:23:14,916 --> 00:23:16,541 ‎她看起來沒問題啊 224 00:23:17,208 --> 00:23:19,291 ‎但我想你也不需要我告訴你 225 00:23:20,416 --> 00:23:21,375 ‎賽巴斯 226 00:23:22,541 --> 00:23:25,333 ‎抱歉讓你浪費時間白跑一趟 227 00:23:26,875 --> 00:23:28,291 ‎但我可能沒辦法 228 00:23:28,500 --> 00:23:30,416 ‎-你在說什麼? ‎-我覺得我還沒準備好 229 00:23:31,791 --> 00:23:32,833 ‎你在說什麼? 230 00:23:35,625 --> 00:23:36,666 ‎你在說什麼? 231 00:23:37,708 --> 00:23:40,958 ‎該死,少跟我廢話了 232 00:23:41,041 --> 00:23:43,125 ‎你看不出來嗎?這一切太瘋狂了 233 00:23:43,208 --> 00:23:46,208 ‎我女兒遭遇的事才叫瘋狂 234 00:23:47,125 --> 00:23:51,375 ‎你昨天答應過我的,就在這個地方 ‎難道是我在說謊? 235 00:23:51,458 --> 00:23:52,791 ‎不,你沒說謊 236 00:23:53,625 --> 00:23:55,458 ‎但我昨天頭腦不太清楚 237 00:23:56,250 --> 00:23:58,125 ‎我有點喝醉了 238 00:24:07,041 --> 00:24:10,166 ‎-你在做什麼,賽巴斯汀? ‎-這件事情必須馬上了結 239 00:24:10,500 --> 00:24:12,125 ‎你沒有權利這麼做 240 00:24:12,791 --> 00:24:14,958 ‎我有要求過你再去碰毒品嗎? 241 00:24:15,458 --> 00:24:18,041 ‎不,這件事沒那麼簡單,朋友 242 00:24:19,000 --> 00:24:23,750 ‎你不懂嗎?我要對你女兒做的事 ‎會毀了我自己 243 00:24:24,708 --> 00:24:28,375 ‎或許我該用那把刀劃開我的喉嚨 ‎這樣就不用做了 244 00:24:29,166 --> 00:24:31,958 ‎我不是為了博取同情 245 00:24:38,875 --> 00:24:39,791 ‎好吧 246 00:24:40,208 --> 00:24:42,833 ‎我會想想辦法,但你快點站起來 247 00:24:42,916 --> 00:24:45,083 ‎謝謝你,非常謝謝你 248 00:24:52,291 --> 00:24:53,416 ‎我先走了,寶貝 249 00:25:01,916 --> 00:25:02,791 ‎乖一點 250 00:25:25,750 --> 00:25:27,125 ‎妳爸爸是個好人 251 00:25:28,250 --> 00:25:29,500 ‎-他很愛妳 ‎-他是瘋子 252 00:25:32,708 --> 00:25:34,541 ‎但他卻說我才是瘋子 253 00:25:37,791 --> 00:25:38,791 ‎隨便他 254 00:25:40,166 --> 00:25:42,125 ‎只要不用聽他說話就好 255 00:25:43,208 --> 00:25:44,041 ‎我來了 256 00:25:44,875 --> 00:25:45,708 ‎對 257 00:25:46,958 --> 00:25:47,875 ‎我們來了 258 00:25:48,875 --> 00:25:49,708 ‎對 259 00:25:54,083 --> 00:25:55,083 ‎那麼… 260 00:25:56,625 --> 00:25:57,916 ‎我帶妳參觀一下吧? 261 00:25:59,041 --> 00:26:00,458 ‎讓妳熟悉一下環境 262 00:26:02,291 --> 00:26:03,125 ‎好吧 263 00:26:06,583 --> 00:26:08,750 ‎客廳在這裡,廚房在那裡 264 00:26:10,333 --> 00:26:11,166 ‎跟我來 265 00:26:11,916 --> 00:26:12,958 ‎我帶妳看看妳的房間 266 00:26:42,166 --> 00:26:43,000 ‎看 267 00:26:44,750 --> 00:26:45,875 ‎這就是妳的房間 268 00:26:55,666 --> 00:26:57,833 ‎浴室在那裡 269 00:27:00,250 --> 00:27:03,291 ‎妳自己來吧,當自己家 270 00:27:04,583 --> 00:27:06,250 ‎我就在樓下的客廳 271 00:27:13,708 --> 00:27:14,708 ‎現在呢? 272 00:27:15,708 --> 00:27:17,666 ‎要我吐膽汁嗎? 273 00:27:29,166 --> 00:27:30,000 ‎該死 274 00:28:05,625 --> 00:28:06,500 ‎妳好嗎? 275 00:28:07,166 --> 00:28:08,000 ‎你們都在? 276 00:28:10,458 --> 00:28:11,291 ‎嗯… 277 00:28:12,750 --> 00:28:14,916 ‎不,我才剛到 278 00:28:15,833 --> 00:28:16,666 ‎但是… 279 00:28:16,916 --> 00:28:20,166 ‎我看到附近有個地鐵站 ‎我一小時後抵達 280 00:28:23,250 --> 00:28:24,708 ‎我當然會去了 281 00:28:26,208 --> 00:28:28,916 ‎妳以為我會乖乖待在神父的家? ‎不可能 282 00:28:33,625 --> 00:28:37,625 ‎對,但他們吵架了 ‎應該要獨處一下,所以… 283 00:28:38,083 --> 00:28:39,083 ‎我就說是了 284 00:28:39,833 --> 00:28:41,875 ‎後來他們可能達成和解了吧 285 00:28:48,041 --> 00:28:48,875 ‎嘿 286 00:28:51,125 --> 00:28:52,375 ‎我先掛了 287 00:28:53,916 --> 00:28:55,000 ‎等等見 288 00:28:55,958 --> 00:28:56,791 ‎好 289 00:29:47,125 --> 00:29:48,083 ‎怎麼了? 290 00:29:49,375 --> 00:29:51,791 ‎在…衣櫥裡 291 00:29:52,833 --> 00:29:54,250 ‎有人在看我 292 00:30:19,208 --> 00:30:20,208 ‎該死 293 00:30:23,208 --> 00:30:24,291 ‎開門! 294 00:30:25,500 --> 00:30:26,833 ‎開門! 295 00:30:30,333 --> 00:30:32,916 ‎就是你,對不對?你這老色狼 296 00:30:33,541 --> 00:30:37,416 ‎開門,否則我就大喊你強暴我 297 00:30:38,291 --> 00:30:39,375 ‎附近沒有鄰居 298 00:30:39,750 --> 00:30:41,000 ‎還有誰願意住在這裡? 299 00:30:41,833 --> 00:30:44,125 ‎我叫你開門 300 00:30:44,375 --> 00:30:47,166 ‎你這戀童癖,快點開門! 301 00:30:47,250 --> 00:30:48,166 ‎妳拿的方向… 302 00:30:52,833 --> 00:30:53,833 ‎相反了 303 00:32:33,041 --> 00:32:34,416 ‎我正要來叫醒妳 304 00:32:39,416 --> 00:32:40,250 ‎來 305 00:32:52,583 --> 00:32:53,833 ‎我知道… 306 00:32:54,708 --> 00:32:56,125 ‎妳一定不好受 307 00:32:58,541 --> 00:33:00,375 ‎和一個陌生人待在這裡 308 00:33:04,916 --> 00:33:06,333 ‎但妳必須相信妳爸 309 00:33:08,625 --> 00:33:09,708 ‎他這樣做是為了妳好 310 00:33:12,416 --> 00:33:14,208 ‎老實說,我… 311 00:33:15,583 --> 00:33:17,000 ‎一開始也不太相信 312 00:33:19,416 --> 00:33:20,708 ‎但妳了解妳爸 313 00:33:21,666 --> 00:33:22,583 ‎他很有說服力 314 00:33:26,375 --> 00:33:27,833 ‎妳比誰都了解他 315 00:33:28,625 --> 00:33:29,666 ‎他是不會收手的 316 00:33:30,541 --> 00:33:33,500 ‎在趕出妳體內的惡魔之前 ‎我們不會收手,該死的! 317 00:33:38,333 --> 00:33:39,250 ‎很燙嗎? 318 00:33:40,625 --> 00:33:41,458 ‎我說茶 319 00:33:42,833 --> 00:33:43,750 ‎很燙嗎? 320 00:33:56,083 --> 00:33:56,916 ‎對 321 00:33:57,833 --> 00:33:58,666 ‎有一點 322 00:34:01,666 --> 00:34:02,708 ‎但我喜歡 323 00:34:03,500 --> 00:34:04,625 ‎今天早上發生了很多事 324 00:34:10,166 --> 00:34:12,000 ‎等著看吧,很快就會結束了 325 00:34:14,708 --> 00:34:16,791 ‎妳今天應該已經有計畫了,對吧? 326 00:34:18,208 --> 00:34:19,125 ‎當然 327 00:34:20,833 --> 00:34:22,208 ‎妳本來要跟朋友出去嗎? 328 00:34:25,500 --> 00:34:27,208 ‎你在監視我嗎? 329 00:34:32,833 --> 00:34:33,666 ‎那又怎樣? 330 00:34:34,833 --> 00:34:37,000 ‎妳不打算告訴我 ‎妳和朋友原本要去哪嗎? 331 00:34:39,416 --> 00:34:41,416 ‎這傢伙好咄咄逼人 332 00:34:43,041 --> 00:34:46,541 ‎妳爸說過去幾個月來,妳常常不在家 333 00:34:46,708 --> 00:34:48,416 ‎叫我爸爸去死 334 00:34:49,083 --> 00:34:50,750 ‎我爸… 335 00:34:51,916 --> 00:34:54,333 ‎他一直說我的舉止很奇怪 336 00:34:55,208 --> 00:34:58,416 ‎他到處跟別人這樣講,他媽的 337 00:34:59,250 --> 00:35:00,666 ‎我是青少年 338 00:35:01,625 --> 00:35:04,458 ‎舉止奇怪是正常的,對吧? 339 00:35:05,208 --> 00:35:07,208 ‎妳確實是個嘴巴很髒的青少年 340 00:35:08,083 --> 00:35:11,833 ‎你去死吧,你這混蛋 341 00:35:11,916 --> 00:35:15,708 ‎白癡、混蛋、蠢蛋、智障 342 00:35:28,208 --> 00:35:29,083 ‎我不吸毒 343 00:35:30,416 --> 00:35:33,250 ‎我連商店裡的糖果都沒偷過,好嗎? 344 00:35:36,416 --> 00:35:38,541 ‎我和朋友有個舞團 345 00:35:42,625 --> 00:35:46,500 ‎我們想參加電視上的才藝表演節目 346 00:35:48,666 --> 00:35:50,416 ‎等我從節目中賺到錢 347 00:35:50,750 --> 00:35:52,541 ‎我就要離家 348 00:35:54,958 --> 00:35:57,250 ‎-這很奇怪嗎? ‎-不 349 00:35:58,375 --> 00:35:59,416 ‎不奇怪 350 00:36:00,250 --> 00:36:02,416 ‎其實我們才剛練完一支舞 351 00:36:03,250 --> 00:36:05,083 ‎那支舞超棒的 352 00:36:06,750 --> 00:36:07,666 ‎想看嗎? 353 00:36:09,125 --> 00:36:12,250 ‎-好,我想看 ‎-你想看? 354 00:36:13,625 --> 00:36:15,458 ‎你這下流的老頭 355 00:36:18,291 --> 00:36:21,750 ‎你以為我會在一個神父面前跳舞? 356 00:36:22,583 --> 00:36:24,875 ‎況且我還知道你的名聲有多不堪 357 00:36:25,375 --> 00:36:26,541 ‎你休想 358 00:36:30,833 --> 00:36:32,458 ‎我們得先彼此了解一下 359 00:36:40,458 --> 00:36:41,750 ‎你想了解我? 360 00:36:43,125 --> 00:36:44,041 ‎神父? 361 00:36:45,250 --> 00:36:46,125 ‎妳是邪惡的化身 362 00:36:51,583 --> 00:36:52,875 ‎你講話好直接 363 00:36:56,541 --> 00:36:57,583 ‎你脫了我的衣服? 364 00:37:02,583 --> 00:37:06,458 ‎你看過我裸體嗎,神父? 365 00:37:12,166 --> 00:37:13,250 ‎我要去尿尿 366 00:37:14,750 --> 00:37:16,916 ‎小心把手,已經壞了 367 00:37:29,500 --> 00:37:31,875 ‎這傢伙好奇怪 368 00:37:45,708 --> 00:37:48,333 ‎這個人真的瘋了 369 00:38:35,083 --> 00:38:36,291 ‎有人! 370 00:38:38,625 --> 00:38:40,125 ‎有人! 371 00:38:41,166 --> 00:38:42,541 ‎等一下! 372 00:38:46,458 --> 00:38:47,666 ‎曼尼迪斯! 373 00:38:49,750 --> 00:38:51,125 ‎曼尼迪斯! 374 00:38:51,916 --> 00:38:53,125 ‎妳叫我嗎? 375 00:38:53,333 --> 00:38:54,791 ‎對,你在做什麼? 376 00:38:55,375 --> 00:38:57,916 ‎沒什麼,我在樓下,怎麼了? 377 00:39:02,583 --> 00:39:03,583 ‎沒事! 378 00:39:04,375 --> 00:39:05,250 ‎沒事 379 00:39:09,041 --> 00:39:12,541 ‎該死,說不定爸爸說對了 ‎我真的瘋了 380 00:39:46,208 --> 00:39:50,125 ‎有一根桿子鬆掉了,怎樣都鎖不緊 381 00:39:50,958 --> 00:39:52,208 ‎但我馬上修理 382 00:39:53,541 --> 00:39:55,291 ‎去樓下等我,我馬上下去 383 00:39:55,541 --> 00:39:57,208 ‎不用擔心,我沒有… 384 00:39:59,625 --> 00:40:00,625 ‎我只是尿尿而已 385 00:40:32,375 --> 00:40:34,500 ‎妳爸爸為什麼覺得妳被附身了? 386 00:40:40,541 --> 00:40:42,916 ‎他跟我說了妳的貓,還有其他事情 387 00:40:45,208 --> 00:40:46,833 ‎我的貓不見了,就這麼單純 388 00:40:48,500 --> 00:40:49,833 ‎我不知道他跟你說了什麼 389 00:40:50,666 --> 00:40:52,333 ‎但他說的話不能全盤相信 390 00:40:54,250 --> 00:40:55,166 ‎還是說… 391 00:40:57,083 --> 00:40:58,708 ‎你真的覺得我被附身了? 392 00:41:00,708 --> 00:41:02,083 ‎我知道妳感受得到,拉克兒 393 00:41:03,000 --> 00:41:03,958 ‎那股力量 394 00:41:04,958 --> 00:41:07,500 ‎讓妳想要了結、質疑一切的感受 395 00:41:07,958 --> 00:41:09,916 ‎任何事情都讓妳想嘲笑、貶低 396 00:41:11,500 --> 00:41:13,708 ‎妳還年輕,拉克兒,這不是件壞事 397 00:41:14,458 --> 00:41:15,541 ‎不是罪過 398 00:41:16,916 --> 00:41:18,666 ‎神父真是有趣 399 00:41:19,708 --> 00:41:21,125 ‎自由意志是不存在的 400 00:41:21,625 --> 00:41:24,583 ‎祂知道妳做過和想過的一切 ‎早在妳執行前就知道了 401 00:41:25,750 --> 00:41:27,041 ‎但妳不該恐懼 402 00:41:27,916 --> 00:41:30,208 ‎不該害怕去愛了解真正的妳的人 403 00:41:31,041 --> 00:41:32,625 ‎擁有這種信任不是很棒嗎? 404 00:41:35,458 --> 00:41:36,708 ‎不要對我說教 405 00:41:37,208 --> 00:41:39,416 ‎我不是在說教,我只是說說 406 00:41:42,666 --> 00:41:43,583 ‎你好奇怪 407 00:41:46,666 --> 00:41:48,000 ‎你說話的方式 408 00:41:49,041 --> 00:41:50,583 ‎獨自生活在這間房子裡 409 00:41:54,416 --> 00:41:55,333 ‎我不知道 410 00:41:56,625 --> 00:41:57,500 ‎就是很奇怪 411 00:41:59,166 --> 00:42:00,416 ‎我不是一直住在這裡 412 00:42:01,250 --> 00:42:02,958 ‎-在我還沒… ‎-還沒? 413 00:42:04,208 --> 00:42:05,250 ‎還沒入獄之前? 414 00:42:08,000 --> 00:42:10,083 ‎我不知道你做了什麼才會淪落到那裡 415 00:42:12,000 --> 00:42:13,875 ‎但我爸總是對你滿口美言 416 00:42:15,250 --> 00:42:16,791 ‎儘管他最討厭神父 417 00:42:17,958 --> 00:42:19,875 ‎你爸骨子裡是個好人 418 00:42:20,500 --> 00:42:23,666 ‎他很善良的,儘管他沒表現出來 ‎他承受了很多痛苦 419 00:42:26,541 --> 00:42:28,125 ‎我爸爸是個白癡 420 00:42:29,875 --> 00:42:31,083 ‎別這樣批評妳爸 421 00:42:32,250 --> 00:42:33,083 ‎絕對不可以 422 00:42:33,791 --> 00:42:36,000 ‎妳爸爸犯過錯,他犯過很多的錯 423 00:42:36,583 --> 00:42:38,125 ‎但他想要彌補 424 00:42:38,708 --> 00:42:40,500 ‎他想幫助妳,讓妳免於受苦 425 00:42:53,125 --> 00:42:54,000 ‎就像我說過的 426 00:42:54,875 --> 00:42:56,208 ‎我不是一直住在這裡 427 00:42:57,750 --> 00:42:59,625 ‎以前我常常出差 428 00:43:00,666 --> 00:43:02,125 ‎我認識很多人,但是… 429 00:43:04,083 --> 00:43:05,083 ‎那段日子已經結束了 430 00:43:06,875 --> 00:43:07,833 ‎你是說女生? 431 00:43:09,375 --> 00:43:10,333 ‎是嗎? 432 00:43:12,666 --> 00:43:13,500 ‎當然 433 00:43:14,750 --> 00:43:16,375 ‎我認識過很多女人 434 00:43:17,083 --> 00:43:18,041 ‎和很多男人 435 00:43:20,708 --> 00:43:22,000 ‎我說的不是那個 436 00:43:23,666 --> 00:43:25,083 ‎我知道 437 00:43:25,958 --> 00:43:27,583 ‎妳想問我有沒有女朋友 438 00:43:30,250 --> 00:43:31,833 ‎沒錯 439 00:43:32,791 --> 00:43:33,958 ‎跟你一樣的人… 440 00:43:35,333 --> 00:43:36,166 ‎可以嗎? 441 00:43:36,250 --> 00:43:37,958 ‎我遇過一個女生,就是妳說的那種 442 00:43:39,500 --> 00:43:41,666 ‎天啊,好可憐 443 00:43:41,916 --> 00:43:43,166 ‎但我們之間什麼都沒發生 444 00:43:43,958 --> 00:43:45,333 ‎雖然我是真的愛她 445 00:43:47,250 --> 00:43:48,083 ‎事實上… 446 00:43:49,333 --> 00:43:51,375 ‎這讓我開始懷疑我選擇的職業 447 00:43:52,416 --> 00:43:53,750 ‎我差一點就… 448 00:43:55,791 --> 00:43:56,708 ‎但我沒有 449 00:43:58,666 --> 00:44:01,125 ‎所以你和她從來沒有… 450 00:44:04,666 --> 00:44:05,500 ‎你知道的 451 00:44:13,125 --> 00:44:14,916 ‎我們的關係不太一樣 452 00:44:16,375 --> 00:44:17,750 ‎那時我已經知道 453 00:44:17,833 --> 00:44:20,666 ‎我能夠以不同的方法和人產生連結 454 00:44:23,458 --> 00:44:25,666 ‎我知道有些事情注定不屬於我 455 00:44:28,333 --> 00:44:29,208 ‎好差勁的感受 456 00:44:29,916 --> 00:44:30,791 ‎或許吧 457 00:44:32,416 --> 00:44:33,583 ‎妳有過這種感覺嗎? 458 00:44:34,750 --> 00:44:36,333 ‎妳無法解釋 459 00:44:37,166 --> 00:44:39,000 ‎讓妳對一切產生質疑 460 00:44:42,041 --> 00:44:43,833 ‎當一切陷入一片黑暗 461 00:44:45,708 --> 00:44:47,125 ‎妳選擇了錯誤的道路 462 00:44:53,750 --> 00:44:55,125 ‎妳可以告訴我 463 00:44:56,791 --> 00:44:57,666 ‎我不會說出去 464 00:44:59,500 --> 00:45:00,916 ‎說吧,拉克兒 465 00:45:02,333 --> 00:45:03,583 ‎我會理解的 466 00:45:08,916 --> 00:45:10,750 ‎我也認識了一個人 467 00:45:14,250 --> 00:45:15,458 ‎他的年紀比我大 468 00:45:17,125 --> 00:45:18,333 ‎跟我讀不同學校 469 00:45:23,125 --> 00:45:24,708 ‎哈維邀請我去一場派對 470 00:45:27,583 --> 00:45:29,500 ‎但我爸不准我去那種地方 471 00:45:31,791 --> 00:45:32,625 ‎所以我ˇ… 472 00:45:33,291 --> 00:45:34,958 ‎向我爸撒了謊,還是去了 473 00:45:37,708 --> 00:45:39,375 ‎但那不是真正的派對 474 00:45:43,750 --> 00:45:44,875 ‎在場的有哈維… 475 00:45:45,541 --> 00:45:46,708 ‎還有他的朋友 476 00:45:48,666 --> 00:45:49,833 ‎跟幾個女生 477 00:45:51,958 --> 00:45:52,916 ‎他們看著我 478 00:45:56,541 --> 00:45:58,208 ‎所有人都在嘲笑我 479 00:46:02,291 --> 00:46:03,750 ‎但我不知道… 480 00:46:04,625 --> 00:46:05,500 ‎我不知道… 481 00:46:06,875 --> 00:46:10,000 ‎我不希望他們覺得我只是個小女孩 482 00:46:12,666 --> 00:46:14,458 ‎我什麼都不記得了 483 00:46:24,916 --> 00:46:25,833 ‎我很遺憾 484 00:46:30,916 --> 00:46:31,833 ‎我很遺憾 485 00:46:50,750 --> 00:46:52,333 ‎我跳我的舞步給你看 486 00:47:03,166 --> 00:47:06,291 ‎沒關係,我已經記熟了 ‎而且我也聽得到 487 00:47:22,625 --> 00:47:23,666 ‎播吧 488 00:48:18,833 --> 00:48:19,875 ‎我們上床吧 489 00:50:19,041 --> 00:50:19,875 ‎拜託 490 00:50:22,041 --> 00:50:23,291 ‎拜託你放開我 491 00:50:24,750 --> 00:50:27,250 ‎我什麼也沒做,拜託你放開我 492 00:50:27,708 --> 00:50:30,125 ‎我發誓… 493 00:50:30,208 --> 00:50:32,833 ‎我什麼也沒做,我發誓 494 00:50:34,666 --> 00:50:35,708 ‎打給我爸爸 495 00:50:35,833 --> 00:50:37,875 ‎打給我爸爸,拜託你 496 00:50:40,000 --> 00:50:41,166 ‎拜託 497 00:50:44,708 --> 00:50:47,041 ‎我不會說出去的,我發誓 498 00:50:48,750 --> 00:50:50,583 ‎拜託你,放開我 499 00:50:52,166 --> 00:50:54,583 ‎拜託你,放開我 500 00:50:54,875 --> 00:50:57,083 ‎放開我,拜託你 501 00:51:05,125 --> 00:51:10,083 ‎放開我,我發誓我不會說出去 ‎我發誓 502 00:51:10,250 --> 00:51:11,250 ‎拜託 503 00:51:15,166 --> 00:51:16,333 ‎安息日 504 00:51:17,333 --> 00:51:21,000 ‎(星期日) 505 00:51:32,000 --> 00:51:33,250 ‎我們要在這裡尋找自我 506 00:51:34,041 --> 00:51:35,083 ‎妳和我 507 00:51:35,958 --> 00:51:36,791 ‎就我們兩個 508 00:51:39,791 --> 00:51:41,208 ‎我給妳看一個東西 509 00:51:54,833 --> 00:51:55,666 ‎妳看 510 00:51:56,875 --> 00:51:58,583 ‎這是我倉促做出來的,但是… 511 00:51:59,250 --> 00:52:00,708 ‎我的作品還不錯吧? 512 00:52:01,583 --> 00:52:03,083 ‎你要拿這個做什麼? 513 00:52:05,041 --> 00:52:06,833 ‎我也不想用這個,不過… 514 00:52:07,416 --> 00:52:09,083 ‎我想我沒有那麼走運 515 00:52:13,166 --> 00:52:14,250 ‎妳知道… 516 00:52:16,625 --> 00:52:18,750 ‎我的方法非常粗暴 517 00:52:20,333 --> 00:52:22,208 ‎我和魔鬼對抗很多年了 518 00:52:23,125 --> 00:52:24,833 ‎最有效率… 519 00:52:25,666 --> 00:52:28,541 ‎最快完成任務的作法… 520 00:52:28,958 --> 00:52:30,000 ‎就是這個 521 00:52:31,625 --> 00:52:34,125 ‎相信我,我也不喜歡這樣,但是… 522 00:52:35,000 --> 00:52:37,583 ‎並非所有工作都是快樂的,對吧? 523 00:52:39,375 --> 00:52:40,958 ‎我們就採取輕鬆的作法吧 524 00:52:42,041 --> 00:52:43,500 ‎我不會問妳的名字 525 00:52:44,250 --> 00:52:45,625 ‎或者妳想要什麼 526 00:52:46,500 --> 00:52:48,916 ‎妳就離開吧 527 00:52:49,416 --> 00:52:52,208 ‎妳走吧,放過這具軀體 528 00:52:54,000 --> 00:52:54,875 ‎否則 529 00:52:56,250 --> 00:52:58,833 ‎妳會感受到劇烈的痛苦 530 00:52:59,916 --> 00:53:03,000 ‎等妳想離開時,妳已經走不了了 531 00:53:04,333 --> 00:53:06,708 ‎到時妳會求我把妳殺了 532 00:53:10,041 --> 00:53:10,916 ‎我會讓妳如願 533 00:53:12,541 --> 00:53:14,458 ‎-我害怕 ‎-不 534 00:53:15,583 --> 00:53:16,958 ‎妳並不害怕 535 00:53:17,875 --> 00:53:19,166 ‎妳就是恐懼本身 536 00:53:19,791 --> 00:53:20,958 ‎妳是邪惡的化身 537 00:53:24,416 --> 00:53:26,000 ‎你瘋了 538 00:53:26,541 --> 00:53:28,666 ‎你他媽的瘋了 539 00:53:29,041 --> 00:53:30,625 ‎快點放我出去 540 00:53:30,916 --> 00:53:32,583 ‎我不喜歡被人玩弄 541 00:53:33,083 --> 00:53:35,083 ‎放下這女孩的軀體吧 542 00:53:38,250 --> 00:53:39,833 ‎我不想再說一次 543 00:53:41,000 --> 00:53:43,083 ‎放下這女孩的軀體吧 544 00:53:47,208 --> 00:53:48,416 ‎我再說一次 545 00:53:49,125 --> 00:53:50,916 ‎放下拉克兒的軀體! 546 00:53:51,416 --> 00:53:54,458 ‎去死吧,你這瘋子! 547 00:54:01,041 --> 00:54:02,583 ‎妳以為這只是裝飾用的? 548 00:54:04,625 --> 00:54:06,958 ‎為了表象做一件事,等同於撒謊 549 00:54:07,541 --> 00:54:10,750 ‎而撒謊是一種罪過 550 00:54:13,625 --> 00:54:15,666 ‎罪過! 551 00:54:23,166 --> 00:54:24,833 ‎現在呢?怎麼樣? 552 00:54:25,458 --> 00:54:26,500 ‎要繼續嗎? 553 00:54:27,000 --> 00:54:28,000 ‎還是妳要離開了? 554 00:54:45,583 --> 00:54:46,916 ‎那就決定了 555 00:55:29,166 --> 00:55:31,041 ‎對,別擔心,她在這裡 556 00:55:32,250 --> 00:55:33,125 ‎但是… 557 00:55:33,375 --> 00:55:35,291 ‎我要請你過來幫我個忙 558 00:55:39,583 --> 00:55:40,708 ‎抱歉這麼晚打給你 559 00:55:41,291 --> 00:55:42,708 ‎但我別無選擇 560 00:55:43,583 --> 00:55:45,458 ‎我已經開始了,這點無庸置疑 561 00:55:46,791 --> 00:55:49,166 ‎她被附身了,魔鬼的力量非常強大 562 00:55:49,958 --> 00:55:51,708 ‎但賽巴斯汀承受得起 563 00:55:51,958 --> 00:55:54,791 ‎他要讓他的寶貝待在我的身旁 ‎這樣才能解決問題 564 00:55:55,708 --> 00:55:57,416 ‎我也該做點好事了,對吧? 565 00:55:59,666 --> 00:56:00,875 ‎謝謝你聽我說 566 00:56:01,583 --> 00:56:02,416 ‎聽到你的聲音 567 00:56:03,291 --> 00:56:04,500 ‎給了我勇氣 568 00:56:39,375 --> 00:56:41,750 ‎她在哪裡?她在哪? 569 00:56:41,916 --> 00:56:43,208 ‎我的女兒呢? 570 00:56:44,083 --> 00:56:46,083 ‎-我把她放在樓下 ‎-樓下 571 00:56:47,250 --> 00:56:48,083 ‎很好 572 00:56:48,500 --> 00:56:49,333 ‎好 573 00:56:52,166 --> 00:56:53,166 ‎她還好嗎? 574 00:56:54,666 --> 00:56:55,500 ‎冷靜點 575 00:57:01,333 --> 00:57:03,625 ‎怎麼這麼臭?有股臭味,對吧? 576 00:57:04,083 --> 00:57:05,875 ‎對,我點了一種特殊的薰香 577 00:57:05,958 --> 00:57:07,958 ‎該死,我要吐了,味道好噁心 578 00:57:08,041 --> 00:57:10,333 ‎整間房子臭氣熏天的 ‎你女兒卻沒發現 579 00:57:10,708 --> 00:57:11,791 ‎這是第一個徵兆 580 00:57:12,291 --> 00:57:15,583 ‎我給她腐肉,她也吃了下去 ‎這是第二個徵兆 581 00:57:16,416 --> 00:57:19,416 ‎你說得對,藥物無法治療你的女兒 582 00:57:19,875 --> 00:57:22,083 ‎我徹底分析了她,從表面上看來 583 00:57:23,041 --> 00:57:24,166 ‎她很正常 584 00:57:24,916 --> 00:57:26,083 ‎但那全是假象 585 00:57:28,958 --> 00:57:31,708 ‎今天下午她睡了午覺 ‎一邊說著奇怪的語言 586 00:57:32,291 --> 00:57:35,500 ‎她的身體上長著 ‎排成特殊圖樣的水泡和疤痕 587 00:57:35,583 --> 00:57:37,666 ‎這是被附身的第三和第四個徵兆 588 00:57:37,750 --> 00:57:41,166 ‎我甚至沒提到她的尿液 ‎這是第五個徵兆,還要我說下去嗎? 589 00:57:43,000 --> 00:57:44,333 ‎我之前也見過 590 00:57:44,916 --> 00:57:46,166 ‎她已經不是你的女兒了 591 00:57:46,333 --> 00:57:50,458 ‎她的軀殼已經被惡魔附身 ‎而且不願輕易放手 592 00:57:53,750 --> 00:57:55,583 ‎你拍了我女兒的照片 593 00:57:57,083 --> 00:57:58,208 ‎是裸照 594 00:58:02,250 --> 00:58:04,708 ‎我需要你的幫助,賽巴斯汀 ‎這不會太容易 595 00:58:04,791 --> 00:58:07,000 ‎你不會喜歡樓下的景象 596 00:58:07,083 --> 00:58:09,958 ‎但你必須想著 ‎樓下那個人不是你的女兒 597 00:58:10,041 --> 00:58:12,000 ‎-好 ‎-這是最重要的 598 00:58:12,791 --> 00:58:14,625 ‎這是事情能否順利進行的關鍵 599 00:58:14,708 --> 00:58:15,958 ‎你要我做什麼? 600 00:58:16,041 --> 00:58:19,083 ‎我們要做的事會違背所有原則 601 00:58:19,416 --> 00:58:21,250 ‎唸幾段禱文,請求神的干預 602 00:58:21,708 --> 00:58:24,708 ‎惡魔會感受到痛楚 ‎進而放棄拉克兒的軀體 603 00:58:25,291 --> 00:58:28,291 ‎到時他會變得非常脆弱 ‎我們就能藉機摧毀他 604 00:58:28,375 --> 00:58:30,125 ‎但我們對她軀體所造成的傷害 605 00:58:30,375 --> 00:58:32,000 ‎會不會讓她在完事後受苦? 606 00:58:35,666 --> 00:58:37,083 ‎附近有間醫院 607 00:58:38,541 --> 00:58:39,958 ‎我們會需要這些用具 608 00:58:42,000 --> 00:58:43,083 ‎穿上這個 609 00:58:45,250 --> 00:58:48,333 ‎我把幾個段落標記起來,你負責朗讀 610 00:58:48,625 --> 00:58:50,916 ‎這不該由你來做嗎? 611 00:58:51,000 --> 00:58:52,083 ‎我不是神父 612 00:58:52,250 --> 00:58:54,916 ‎是不是神父都無妨 ‎你是天主教徒,對吧? 613 00:58:57,166 --> 00:58:59,000 ‎-是的 ‎-那就好 614 00:58:59,875 --> 00:59:02,208 ‎我把你要讀的段落標記起來 615 00:59:03,041 --> 00:59:05,250 ‎我會忙著懲罰撒旦 616 00:59:12,208 --> 00:59:13,333 ‎你有便利貼嗎? 617 00:59:14,208 --> 00:59:15,041 ‎什麼? 618 00:59:15,125 --> 00:59:18,875 ‎便利貼,標記書頁用的,像書籤一樣 619 00:59:19,041 --> 00:59:22,541 ‎否則我會搞不清楚 ‎我要怎麼找到這些段落?內容這麼多 620 00:59:25,833 --> 00:59:27,000 ‎請原諒我,上帝 621 00:59:27,875 --> 00:59:29,041 ‎我是為了行善 622 00:59:38,416 --> 00:59:39,250 ‎你看 623 00:59:40,083 --> 00:59:41,416 ‎先從這張開始 624 00:59:42,083 --> 00:59:43,125 ‎接著是這些 625 00:59:43,750 --> 00:59:45,041 ‎最後是這一張 626 00:59:45,958 --> 00:59:48,125 ‎朗誦這些段落會讓惡魔發瘋 627 00:59:48,541 --> 00:59:52,333 ‎到時他會失去理智 ‎而那正是我們的目的,朋友 628 00:59:53,500 --> 00:59:55,833 ‎你有沒有照我說的帶來面具或面罩? 629 00:59:57,541 --> 01:00:00,791 ‎我急著出門,就隨手帶了這個 630 01:00:02,125 --> 01:00:05,625 ‎-你沒跟我說過用途 ‎-不是我要用的,是你 631 01:00:06,958 --> 01:00:09,208 ‎你要用它來隱瞞你的身分 632 01:00:09,916 --> 01:00:12,750 ‎記得你在監獄時假冒成美國人嗎? 633 01:00:12,833 --> 01:00:14,541 ‎-我記得 ‎-非常好 634 01:00:15,291 --> 01:00:16,791 ‎我要你以那個腔調說話 635 01:00:17,125 --> 01:00:19,375 ‎盡量別讓惡魔知道你的事 636 01:00:21,333 --> 01:00:23,541 ‎我要整死撒旦 637 01:00:32,708 --> 01:00:35,083 ‎該死,我戴著面罩,什麼都看不見 638 01:00:35,625 --> 01:00:36,541 ‎安靜 639 01:00:39,666 --> 01:00:42,500 ‎天啊,神父,我不知道我做不做得到 640 01:01:04,500 --> 01:01:05,708 ‎拜託你 641 01:01:11,583 --> 01:01:12,791 ‎就是現在,讀吧 642 01:01:15,000 --> 01:01:17,333 ‎不要傷害我,拜託 643 01:01:20,833 --> 01:01:22,291 ‎拜託! 644 01:01:24,958 --> 01:01:26,375 ‎拜託 645 01:01:27,833 --> 01:01:30,750 ‎-“在神的保護下…” ‎-注意腔調 646 01:01:31,291 --> 01:01:32,208 ‎美國腔調 647 01:01:37,625 --> 01:01:40,083 ‎“在神的保護下 648 01:01:40,333 --> 01:01:43,000 ‎我給了他們踏過蛇群 649 01:01:43,083 --> 01:01:45,416 ‎擊潰敵人的力量” 650 01:01:45,833 --> 01:01:47,333 ‎祢是我的主,我的避難所 651 01:01:47,833 --> 01:01:51,041 ‎“受到神的庇佑的你告訴主說 652 01:01:51,125 --> 01:01:54,208 ‎祂是我的避難所,我的堡壘 ‎是我的神,是我所倚靠的” 653 01:01:54,291 --> 01:01:56,541 ‎-不要傷害我 ‎-祢是我的主,我的避難所 654 01:01:56,625 --> 01:02:00,833 ‎“祂會將讓你 ‎從獵人與瘟疫的網羅中釋放 655 01:02:01,250 --> 01:02:05,208 ‎你必不怕黑夜的驚駭 ‎或是白日的飛箭 656 01:02:05,291 --> 01:02:07,708 ‎也不怕黑夜行的瘟疫” 657 01:02:07,791 --> 01:02:10,625 ‎-祢是我的主,我的避難所 ‎-拜託不要傷害我 658 01:02:10,708 --> 01:02:14,125 ‎“雖有千人仆倒在你旁邊 ‎萬人仆倒在你右邊 659 01:02:14,208 --> 01:02:15,833 ‎災難卻不得臨近你 660 01:02:15,958 --> 01:02:18,166 ‎祂的手臂便是盾牌” 661 01:02:18,250 --> 01:02:20,083 ‎-拜託! ‎-祢是我的主,我的避難所 662 01:02:20,583 --> 01:02:23,708 ‎“惡靈無法靠近你 ‎因為你讓主成為你的避難所 663 01:02:23,791 --> 01:02:26,291 ‎神便是你的防禦” 664 01:02:26,375 --> 01:02:28,000 ‎祢是我的主,我的避難所 665 01:02:28,375 --> 01:02:31,041 ‎“他們要用手托著你 666 01:02:31,125 --> 01:02:33,416 ‎免得你的腳碰在石頭上 667 01:02:33,500 --> 01:02:36,333 ‎讓你踐踏獅子和大蛇” 668 01:02:36,666 --> 01:02:38,666 ‎祢是我的主,我的避難所 669 01:02:40,500 --> 01:02:43,875 ‎“祂為我奉獻自己,為此我將榮耀祂 670 01:02:43,958 --> 01:02:46,916 ‎保護祂,因為祂知道我的名 671 01:02:47,625 --> 01:02:49,875 ‎祂若求告我,我就應允祂 672 01:02:49,958 --> 01:02:54,125 ‎祂在急難中,我要與祂同在 ‎我要搭救祂,使祂尊貴” 673 01:02:56,000 --> 01:02:58,000 ‎離開拉克兒的軀體 674 01:02:58,333 --> 01:03:01,875 ‎“我要使祂足享長壽 ‎將我的救恩顯明給祂” 675 01:03:01,958 --> 01:03:03,875 ‎祢是我的主,我的避難所 676 01:03:16,333 --> 01:03:19,208 ‎“願光榮歸於父、及子、及聖神 677 01:03:19,291 --> 01:03:22,541 ‎起初如何,今日亦然,直到永遠 ‎阿門” 678 01:03:22,625 --> 01:03:24,125 ‎祢是我的主,我的避難所 679 01:03:26,708 --> 01:03:28,916 ‎這段念完了,還要繼續讀嗎? 680 01:03:29,375 --> 01:03:30,291 ‎不,等一下 681 01:03:31,333 --> 01:03:33,416 ‎看來我們的朋友有話想說 682 01:03:41,166 --> 01:03:43,666 ‎拜託你停手 683 01:03:46,083 --> 01:03:47,125 ‎救救我 684 01:03:47,416 --> 01:03:49,416 ‎對著我說,只准對著我說 685 01:03:52,958 --> 01:03:54,541 ‎你是瘋子 686 01:03:55,916 --> 01:03:58,875 ‎拜託不要再打我了 687 01:03:59,166 --> 01:04:01,500 ‎妳要放棄這具不屬於妳的軀體嗎? 688 01:04:01,958 --> 01:04:03,916 ‎我要怎樣才能做到? 689 01:04:14,708 --> 01:04:15,583 ‎快讀 690 01:04:20,916 --> 01:04:24,541 ‎“太初有道,道與神同在,道就是神 691 01:04:24,625 --> 01:04:27,750 ‎道就是神,神的太初抑是如此 692 01:04:32,458 --> 01:04:35,083 ‎萬物是藉著他成的 693 01:04:35,166 --> 01:04:37,583 ‎凡已成的,沒有一樣不是藉著他成的 694 01:04:37,666 --> 01:04:39,291 ‎生命在他裡頭 695 01:04:39,458 --> 01:04:42,250 ‎這生命就是人的光” 696 01:04:42,375 --> 01:04:45,500 ‎-該死的混蛋 ‎-“光照在黑暗裡” 697 01:04:46,250 --> 01:04:48,291 ‎-放我出去! ‎-“祂不是光 698 01:04:48,375 --> 01:04:51,291 ‎但祂卻來為光作證,真實的光 699 01:04:51,375 --> 01:04:53,916 ‎照亮世人的光來到世上” 700 01:05:04,916 --> 01:05:07,291 ‎-繼續讀吧 ‎-可是神父,我女兒… 701 01:05:07,375 --> 01:05:09,708 ‎“正是父獨生子的榮光” 702 01:05:10,041 --> 01:05:12,416 ‎我叫你讀,你就讀,聽懂了嗎? 703 01:05:12,500 --> 01:05:14,833 ‎-我懂,可是… ‎-沒有可是! 704 01:05:14,958 --> 01:05:17,375 ‎我說過了,她已經不是你的女兒 705 01:05:19,166 --> 01:05:21,666 ‎你確定嗎?你怎麼能確定? 706 01:05:21,750 --> 01:05:25,166 ‎萬一她是我的女兒 ‎我卻在幫助你讓她受傷呢? 707 01:05:25,250 --> 01:05:28,833 ‎看到地上的圖畫了嗎? ‎拉克兒腳下的那幅畫,看到了嗎? 708 01:05:28,916 --> 01:05:31,958 ‎那能維持惡魔的活動 ‎他們不會靜止不動 709 01:05:32,041 --> 01:05:33,958 ‎你的女兒不在這裡,相信我 710 01:05:34,375 --> 01:05:35,958 ‎好… 711 01:05:36,333 --> 01:05:38,375 ‎但是神父,拜託你對她下手輕一點 712 01:05:39,291 --> 01:05:40,208 ‎你在做什麼? 713 01:05:40,541 --> 01:05:41,375 ‎聽我說 714 01:05:41,500 --> 01:05:44,541 ‎如果你不照我說的做 ‎他會徹底佔據你女兒的軀體 715 01:05:44,625 --> 01:05:47,250 ‎一有機會就吞噬她的靈魂 716 01:05:47,375 --> 01:05:50,416 ‎他會將他的毒液注入你的身體 ‎散播到你的全身 717 01:05:50,791 --> 01:05:53,041 ‎你,你已經開始散發他的氣味 718 01:05:53,166 --> 01:05:57,500 ‎昨天你一來,我就注意到了 ‎除非把他除掉,否則他不會離開的 719 01:05:57,666 --> 01:05:59,208 ‎我知道該怎麼做 720 01:05:59,750 --> 01:06:02,416 ‎相信我,這是我的詛咒 721 01:06:03,000 --> 01:06:06,625 ‎聽好了,賽巴斯 ‎我們的靈魂岌岌可危 722 01:06:06,958 --> 01:06:10,583 ‎在失去之前,你不會知道你擁有什麼 723 01:06:10,791 --> 01:06:11,625 ‎爸爸? 724 01:06:17,416 --> 01:06:18,375 ‎爸爸? 725 01:06:19,500 --> 01:06:21,833 ‎我就知道是你 726 01:06:22,041 --> 01:06:22,875 ‎爸爸… 727 01:06:23,666 --> 01:06:24,500 ‎開始吧 728 01:06:28,208 --> 01:06:29,791 ‎對不起,寶貝 729 01:06:31,916 --> 01:06:33,250 ‎這個不用戴了 730 01:06:33,833 --> 01:06:35,000 ‎她已經認出你了 731 01:06:42,416 --> 01:06:43,666 ‎讀這一段 732 01:06:54,958 --> 01:06:56,208 ‎你要做什麼? 733 01:06:58,625 --> 01:06:59,875 ‎只要妳離開,我就會停手 734 01:07:06,500 --> 01:07:10,916 ‎“耶和華啊,您將以我們期望的方式 ‎成就我們所有人” 735 01:07:11,000 --> 01:07:11,958 ‎求主憐憫 736 01:07:17,666 --> 01:07:19,750 ‎我的女兒,該死的… 737 01:07:24,916 --> 01:07:26,291 ‎“送來祢的聖靈…” 738 01:07:27,125 --> 01:07:28,625 ‎該死 739 01:07:29,250 --> 01:07:32,833 ‎“萬物將被創造 ‎祢會讓地球得到新生” 740 01:07:32,916 --> 01:07:34,416 ‎求主憐憫 741 01:07:46,875 --> 01:07:49,500 ‎魔鬼的僕人,放棄這具軀體 742 01:07:49,583 --> 01:07:53,250 ‎我的女兒… ‎“在我可憐的靈魂中,將別無其他” 743 01:07:55,541 --> 01:07:57,208 ‎求主憐憫 744 01:07:58,708 --> 01:08:01,250 ‎該死… 745 01:08:02,125 --> 01:08:03,541 ‎不可以這樣! 746 01:08:03,750 --> 01:08:06,708 ‎不可以這樣,你這個混蛋 747 01:08:07,000 --> 01:08:09,208 ‎你要殺死我的寶貝! 748 01:08:09,291 --> 01:08:13,750 ‎我還是幫兇,你這個混蛋! 749 01:08:14,500 --> 01:08:16,375 ‎這全都是鬼扯! 750 01:08:16,582 --> 01:08:18,957 ‎他媽的! 751 01:08:32,791 --> 01:08:34,791 ‎對不起,寶貝 752 01:08:39,166 --> 01:08:41,707 ‎-對不起 ‎-帶我離開 753 01:08:50,375 --> 01:08:52,041 ‎對不起,寶貝 754 01:09:03,875 --> 01:09:05,207 ‎眼睛 755 01:09:06,582 --> 01:09:07,832 ‎那雙眼睛 756 01:09:19,416 --> 01:09:21,500 ‎謝謝你,爸爸 757 01:09:40,666 --> 01:09:44,457 ‎你喜歡打女生是吧? 758 01:09:45,375 --> 01:09:46,625 ‎曼尼迪斯 759 01:09:49,916 --> 01:09:51,750 ‎主啊,請保護我! 760 01:09:55,375 --> 01:09:57,958 ‎你這變態! 761 01:10:00,750 --> 01:10:02,916 ‎我喜歡 762 01:10:07,583 --> 01:10:09,416 ‎喜歡我的身體嗎? 763 01:10:18,333 --> 01:10:19,916 ‎這麼美味 764 01:12:26,125 --> 01:12:27,708 ‎拜託 765 01:12:28,041 --> 01:12:29,541 ‎警察先生 766 01:12:30,500 --> 01:12:33,083 ‎他們虐待我 767 01:12:33,458 --> 01:12:35,333 ‎還強暴我 768 01:12:35,875 --> 01:12:39,375 ‎拜託你們馬上過來 769 01:12:45,041 --> 01:12:46,541 ‎我要掛電話了 770 01:12:47,333 --> 01:12:49,125 ‎拜託你們快一點 771 01:12:57,125 --> 01:12:59,750 ‎早安,神父 772 01:13:00,333 --> 01:13:01,500 ‎睡得好嗎? 773 01:13:02,500 --> 01:13:05,208 ‎你打呼的聲音像隻豬一樣 774 01:13:11,291 --> 01:13:14,750 ‎今天發生了好多事 775 01:13:17,416 --> 01:13:18,625 ‎我們應該… 776 01:13:19,166 --> 01:13:21,083 ‎好好放鬆一下,不覺得嗎? 777 01:13:22,875 --> 01:13:26,000 ‎我知道你很想要 778 01:13:26,666 --> 01:13:28,000 ‎說吧,曼尼迪斯 779 01:13:29,416 --> 01:13:31,333 ‎想不想玩一下? 780 01:13:32,416 --> 01:13:36,166 ‎我將自己奉獻給主 ‎祂知道慾望對我毫無作用 781 01:13:36,250 --> 01:13:37,541 ‎主是全能的 782 01:13:39,291 --> 01:13:41,166 ‎但你是無能的 783 01:13:47,125 --> 01:13:50,041 ‎我得承認,你讓我很吃驚 784 01:13:50,833 --> 01:13:52,833 ‎你竟然還沒屈服 785 01:13:54,166 --> 01:13:56,083 ‎我一直知道是妳 786 01:13:57,958 --> 01:14:01,875 ‎恭喜你,真心恭喜你 787 01:14:03,833 --> 01:14:07,458 ‎我以為過了這麼多年 ‎你的技巧應該生疏了 788 01:14:08,208 --> 01:14:09,916 ‎但你沒有 789 01:14:11,500 --> 01:14:12,500 ‎告訴我 790 01:14:13,583 --> 01:14:15,458 ‎瑪莉莎還好嗎? 791 01:14:16,958 --> 01:14:18,208 ‎她的兒子… 792 01:14:18,708 --> 01:14:21,333 ‎在我們這裡吃盡了苦頭 793 01:14:21,416 --> 01:14:23,333 ‎在地獄裡 794 01:14:23,416 --> 01:14:26,166 ‎她的兒子在天堂,和主一起! 795 01:14:26,250 --> 01:14:29,958 ‎隨便你說! 796 01:14:30,666 --> 01:14:32,250 ‎隨便你說! 797 01:14:40,291 --> 01:14:42,375 ‎該死的 798 01:14:43,791 --> 01:14:45,083 ‎嗨,爸爸 799 01:14:50,208 --> 01:14:53,666 ‎我倒想起來了,你喜歡欣賞 800 01:14:55,166 --> 01:14:56,791 ‎我就表演給你看 801 01:15:03,083 --> 01:15:04,375 ‎妳在做什麼? 802 01:15:08,250 --> 01:15:11,458 ‎請妳住手,老天爺,不要 803 01:15:12,125 --> 01:15:14,500 ‎不要… 804 01:15:15,875 --> 01:15:18,541 ‎保持專注,你可以的 ‎賽巴斯,保持專注 805 01:15:25,583 --> 01:15:26,791 ‎保持專注 806 01:15:27,333 --> 01:15:30,125 ‎保持專注,你可以的 ‎賽巴斯,保持專注 807 01:15:35,916 --> 01:15:37,208 ‎我該怎麼辦? 808 01:15:37,875 --> 01:15:41,333 ‎拜託妳住手,不可以,她是我的女兒 809 01:15:41,416 --> 01:15:45,250 ‎-我的女兒在幫我口交 ‎-堅強一點,賽巴斯汀 810 01:15:54,875 --> 01:15:56,083 ‎爸爸 811 01:15:58,875 --> 01:16:01,666 ‎事情越來越有趣了 812 01:16:08,250 --> 01:16:12,541 ‎我會練習我的宣講內容 ‎跟你的上帝不一樣 813 01:16:15,291 --> 01:16:17,375 ‎這你一定會喜歡 814 01:16:25,750 --> 01:16:27,458 ‎妳不可以這樣! 815 01:16:27,666 --> 01:16:30,666 ‎拜託妳住手,拜託妳! 816 01:16:30,791 --> 01:16:36,000 ‎殺了我吧,不要這樣對我! 817 01:16:38,625 --> 01:16:40,250 ‎我說真的,殺了我吧 818 01:16:41,291 --> 01:16:44,166 ‎看來地獄沒人教妳怎麼打繩結 819 01:16:48,291 --> 01:16:50,291 ‎閉嘴,你這該死的神父 820 01:16:52,666 --> 01:16:53,666 ‎爸爸 821 01:16:53,750 --> 01:16:57,625 ‎爸爸,這個人碰了我的下體 822 01:16:58,416 --> 01:17:00,750 ‎但你可別吃醋,爸爸 823 01:17:02,291 --> 01:17:04,708 ‎你的表現好多了 824 01:17:10,458 --> 01:17:15,833 ‎狼媽媽生了五隻小狼 825 01:17:18,125 --> 01:17:23,875 ‎躲在掃把後面的五隻小狼 826 01:17:26,750 --> 01:17:30,166 ‎牠生下五隻小狼,養大五隻小狼 827 01:17:30,250 --> 01:17:33,041 ‎哺育五隻小狼… 828 01:17:35,041 --> 01:17:38,958 ‎這就是滅火器的功用,賤女人 829 01:17:39,375 --> 01:17:40,375 ‎汝不可殺人 830 01:17:42,000 --> 01:17:43,625 ‎那個東西不是我的女兒 831 01:17:44,375 --> 01:17:46,583 ‎你要是動手,她就回不來了 832 01:17:48,125 --> 01:17:49,416 ‎該死 833 01:17:50,291 --> 01:17:51,625 ‎該死 834 01:17:52,250 --> 01:17:53,541 ‎我的女兒 835 01:17:54,250 --> 01:17:55,333 ‎幫幫我 836 01:17:56,083 --> 01:17:57,000 ‎幫幫我 837 01:18:15,291 --> 01:18:18,541 ‎我們要用這個綁住拉克兒 ‎把魔鬼驅逐出去 838 01:18:19,000 --> 01:18:22,250 ‎這東西好重,不能用繩子就好嗎? 839 01:18:22,500 --> 01:18:24,833 ‎這是宗教法庭用的鐵鍊 840 01:18:25,041 --> 01:18:27,166 ‎是古代驅魔的用具 841 01:18:27,291 --> 01:18:30,208 ‎乘載著所有曾被附身之靈魂的苦難 842 01:18:30,291 --> 01:18:32,458 ‎等完事之後,魔鬼會受到折磨 843 01:18:35,500 --> 01:18:38,541 ‎尖叫吧,該死的惡魔 844 01:18:50,583 --> 01:18:51,416 ‎這是什麼? 845 01:18:51,791 --> 01:18:53,958 ‎等他離開你女兒的軀體時 ‎這東西會困住他 846 01:18:57,250 --> 01:18:58,625 ‎我要把他收拾掉 847 01:19:00,041 --> 01:19:02,375 ‎“上帝,人類的創造者和捍衛者” 848 01:19:02,458 --> 01:19:04,416 ‎不需要裝那種腔調,他知道你是誰了 849 01:19:09,208 --> 01:19:11,541 ‎“上帝,人類的創造者和捍衛者 850 01:19:11,625 --> 01:19:14,166 ‎請照看祢的僕人,拉克兒蒙托亞 851 01:19:14,291 --> 01:19:17,791 ‎祢以祢的形象創造了她 ‎召喚她成為祢的榮耀 852 01:19:20,000 --> 01:19:23,375 ‎魔鬼殘酷地凌虐她 853 01:19:23,458 --> 01:19:26,625 ‎以暴力壓迫她,以恐懼困擾她 854 01:19:28,750 --> 01:19:32,041 ‎天父,請傾聽祢教徒懇求的哭喊 855 01:19:32,125 --> 01:19:35,916 ‎別讓祢的僕人被魔鬼附身 856 01:19:36,000 --> 01:19:38,708 ‎仁慈的天父 857 01:19:38,916 --> 01:19:42,416 ‎請聽聖母瑪利亞的祈禱,她的兒子 858 01:19:42,500 --> 01:19:45,583 ‎死在十字架上,傷了古蛇魔鬼的頭 859 01:19:45,666 --> 01:19:48,291 ‎並把所有人都交給聖母, ‎作為她的孩子 860 01:19:54,750 --> 01:19:58,333 ‎讓真理之光照耀祢的僕人” 861 01:20:13,625 --> 01:20:17,333 ‎“萬物之神,堅決制止這種惡魔行為 862 01:20:17,416 --> 01:20:21,000 ‎自由與恩典的主,解開歧異者的網羅 863 01:20:21,083 --> 01:20:24,083 ‎主啊,請擊退魔鬼的力量 ‎打破他的網羅和陷阱 864 01:20:24,166 --> 01:20:26,541 ‎驅逐邪惡的靈魂 865 01:20:26,625 --> 01:20:29,500 ‎請保護祢僕人的心靈與軀體 866 01:20:29,625 --> 01:20:32,375 ‎讓這位僕人得以真誠並堅定地 867 01:20:32,500 --> 01:20:35,666 ‎盡守本分服侍祢 868 01:20:35,791 --> 01:20:37,958 ‎透過我們的主,耶穌基督” 869 01:20:39,000 --> 01:20:39,833 ‎阿門 870 01:21:17,291 --> 01:21:19,125 ‎把你女兒抱到樓上去 871 01:21:52,916 --> 01:21:54,791 ‎替拉克兒解開鎖鍊,賽巴斯汀 872 01:22:32,958 --> 01:22:34,500 ‎我要恭喜你,曼尼迪斯 873 01:22:40,416 --> 01:22:41,708 ‎你想耍什麼把戲? 874 01:22:42,750 --> 01:22:44,291 ‎你很久以前就失去了信仰 875 01:22:44,958 --> 01:22:47,333 ‎我的信仰完好無損 ‎甚至比以往更堅強 876 01:22:47,791 --> 01:22:49,500 ‎我相信主與祂的榮光 877 01:22:50,250 --> 01:22:52,000 ‎你相信你拯救了拉克兒嗎? 878 01:22:52,250 --> 01:22:55,041 ‎我相信耶穌的力量 ‎也相信你,墮落天使 879 01:22:55,125 --> 01:22:57,500 ‎你是祂的肉、祂的血 ‎就像所有人一樣 880 01:22:57,916 --> 01:22:59,916 ‎我們都是祂的子民,別無例外 881 01:23:00,916 --> 01:23:02,541 ‎你沒有拯救我的兒子 882 01:23:03,208 --> 01:23:05,833 ‎活著時他吃了苦 ‎現在他去了地獄受罪 883 01:23:06,083 --> 01:23:08,291 ‎你應該被關在牢裡更久才對 884 01:23:09,208 --> 01:23:10,750 ‎你喜歡傷害他嗎? 885 01:23:11,000 --> 01:23:12,208 ‎覺得很興奮嗎? 886 01:23:12,750 --> 01:23:14,291 ‎我命令你現身 887 01:23:14,458 --> 01:23:15,833 ‎我把你綁在地球上 888 01:23:15,916 --> 01:23:18,958 ‎承受墮落的後果,邪惡的靈魂 889 01:23:21,208 --> 01:23:23,583 ‎打我女兒讓你興奮了嗎? 890 01:23:24,375 --> 01:23:26,250 ‎你這個變態 891 01:23:26,666 --> 01:23:28,750 ‎誰都不該信你 892 01:23:29,333 --> 01:23:31,416 ‎以天父之名,我命令你的罪惡 893 01:23:31,500 --> 01:23:33,291 ‎在憔悴的軀體中凝結 894 01:23:33,375 --> 01:23:35,875 ‎以上帝的仁慈,讓你的心臟流出 895 01:23:35,958 --> 01:23:38,333 ‎你從受你折磨的靈魂中竊來的血 896 01:23:41,666 --> 01:23:43,208 ‎你這變態 897 01:23:43,583 --> 01:23:46,708 ‎我將你綁在這個世上 ‎讓你為你的罪惡付出代價! 898 01:24:34,916 --> 01:24:38,666 ‎喜歡眼前這景象嗎,曼尼迪斯? 899 01:24:49,291 --> 01:24:51,041 ‎悔改後受死吧 900 01:24:51,125 --> 01:24:52,958 ‎罪惡之子! 901 01:26:33,333 --> 01:26:34,458 ‎你們該走了 902 01:26:35,750 --> 01:26:37,208 ‎走吧,我帶你去醫院 903 01:26:37,666 --> 01:26:38,500 ‎不 904 01:26:40,166 --> 01:26:41,583 ‎我不去醫院 905 01:26:43,000 --> 01:26:44,041 ‎快一點,賽巴斯 906 01:26:44,916 --> 01:26:46,333 ‎警察就快到了 907 01:26:47,875 --> 01:26:50,375 ‎別蠢了,我帶你一起走吧 908 01:26:50,458 --> 01:26:52,333 ‎我會把你藏起來,讓他們找不到 909 01:26:52,750 --> 01:26:53,791 ‎賽巴斯汀 910 01:26:54,791 --> 01:26:56,083 ‎拜託你,快走吧 911 01:27:18,083 --> 01:27:19,333 ‎謝謝你 912 01:27:58,791 --> 01:27:59,833 ‎已經結束了 913 01:28:04,000 --> 01:28:05,208 ‎又少了一個魔鬼 914 01:28:08,708 --> 01:28:10,791 ‎這次也一樣,多虧了你 915 01:28:16,125 --> 01:28:17,583 ‎你應該親眼看看的 916 01:28:21,458 --> 01:28:23,500 ‎他死前還對我乞求 917 01:28:29,833 --> 01:28:31,208 ‎那女孩活下來了 918 01:28:36,166 --> 01:28:38,166 ‎她正要去醫院 919 01:28:40,208 --> 01:28:41,375 ‎我沒事 920 01:28:44,791 --> 01:28:45,791 ‎我很平靜 921 01:28:48,208 --> 01:28:50,083 ‎希望你王國的那個小角落 922 01:28:51,333 --> 01:28:53,791 ‎還在等著我的到來,就像你答應過的 923 01:28:54,833 --> 01:28:55,666 ‎是的 924 01:28:57,458 --> 01:28:59,583 ‎直到永遠 925 01:29:01,875 --> 01:29:04,291 ‎(阿門)