1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,625 --> 00:00:44,583 ‎NETFLIX 出品 4 00:00:52,708 --> 00:00:57,458 ‎(警察) 5 00:01:22,208 --> 00:01:24,541 ‎为什么要对这个白痴 ‎采取如此严密的安保措施? 6 00:01:25,708 --> 00:01:26,708 ‎传言说他被诅咒了 7 00:01:32,291 --> 00:01:34,166 ‎被诅咒的牧师 8 00:01:58,250 --> 00:02:03,875 ‎《主日驱魔》 9 00:02:31,958 --> 00:02:33,166 ‎保佑我 10 00:02:34,625 --> 00:02:36,791 ‎拜托保佑我吧 上帝 11 00:02:38,833 --> 00:02:41,166 ‎予我新子 一个新儿子 12 00:02:42,166 --> 00:02:43,791 ‎旧子在楼下 13 00:02:45,500 --> 00:02:46,958 ‎你觉得自己能拯救他吗? 14 00:02:48,833 --> 00:02:51,583 ‎我的儿子在等着您 15 00:02:52,541 --> 00:02:53,791 ‎不是在天堂 16 00:02:54,583 --> 00:02:56,958 ‎而是在地狱 你送他去的地方 17 00:02:59,083 --> 00:03:00,666 ‎这样您满意了吗? 18 00:03:32,625 --> 00:03:37,583 ‎(星期五) 19 00:04:00,416 --> 00:04:01,250 ‎喂? 20 00:04:03,833 --> 00:04:04,708 ‎你好 21 00:04:08,541 --> 00:04:10,208 ‎你怎么知道这个号码? 22 00:04:13,416 --> 00:04:15,666 ‎我很好 别紧张 23 00:04:16,625 --> 00:04:17,666 ‎我只是很忙 24 00:04:18,791 --> 00:04:21,250 ‎是的 我在整理东西 明白? 25 00:04:22,416 --> 00:04:23,500 ‎修房子 26 00:04:26,541 --> 00:04:29,250 ‎我知道之前就该告诉你 但是... 27 00:04:30,583 --> 00:04:32,500 ‎我需要时间把一切搞清楚 28 00:04:35,500 --> 00:04:38,708 ‎我当然生气 说实话 ‎我们现在都不该通电话 29 00:04:43,500 --> 00:04:44,958 ‎的确 日子很不容易 30 00:04:47,166 --> 00:04:50,541 ‎我出狱后 ‎你是为数不多还关心我的人 31 00:04:50,833 --> 00:04:53,791 ‎(《西班牙牧师 谋杀罪成立》) 32 00:04:55,875 --> 00:04:58,833 ‎我知道你不喜欢我说这话 ‎但这是事实 33 00:05:00,166 --> 00:05:01,291 ‎撒谎是一种罪过 34 00:05:02,375 --> 00:05:04,000 ‎你比任何人都了解我 35 00:05:06,500 --> 00:05:08,708 ‎没有 我已经戒了 36 00:05:10,291 --> 00:05:11,125 ‎我现在只吸烟了 37 00:05:16,208 --> 00:05:17,458 ‎我得挂了 38 00:05:18,791 --> 00:05:21,166 ‎我会打给你的 我保证 39 00:05:52,166 --> 00:05:53,750 ‎快点 40 00:05:54,125 --> 00:05:56,333 ‎快啊 开门 梅嫩德斯 41 00:05:58,875 --> 00:06:01,458 ‎“你不该将一位真正的朋友拒之门外 42 00:06:01,541 --> 00:06:04,583 ‎他只会为你带来善意” 43 00:06:05,833 --> 00:06:06,958 ‎类似这种大道理 44 00:06:07,291 --> 00:06:08,458 ‎你之前教给我的 45 00:06:09,208 --> 00:06:11,250 ‎明明是你现编的 塞巴 46 00:06:21,875 --> 00:06:24,625 ‎怎么回事? 47 00:06:24,708 --> 00:06:27,375 ‎抱一个 多毛的家伙 48 00:06:31,750 --> 00:06:34,333 ‎看看这家里 49 00:06:35,458 --> 00:06:36,625 ‎我喜欢 50 00:06:37,000 --> 00:06:38,125 ‎我喜欢 51 00:06:38,541 --> 00:06:41,208 ‎有一种独特的风格 ‎我不知道该怎么形容 非常... 52 00:06:42,250 --> 00:06:43,541 ‎空旷 53 00:06:44,541 --> 00:06:46,250 ‎别想骗过我 54 00:06:51,833 --> 00:06:52,791 ‎你到底有何事? 55 00:06:53,416 --> 00:06:54,291 ‎没什么 56 00:06:55,000 --> 00:06:56,750 ‎只是来拜访一位老朋友 57 00:06:57,333 --> 00:06:58,875 ‎不可以吗 神父? 58 00:06:59,875 --> 00:07:00,875 ‎不许这么叫我 59 00:07:01,833 --> 00:07:02,875 ‎你明知我不是... 60 00:07:04,083 --> 00:07:04,916 ‎我已经不是... 61 00:07:05,000 --> 00:07:09,000 ‎别说这些胡话了 ‎你就是你 永远不会改变 62 00:07:10,583 --> 00:07:11,750 ‎你想干什么? 63 00:07:22,416 --> 00:07:23,291 ‎知道吗? 64 00:07:24,333 --> 00:07:28,375 ‎我在生活中学到的道理 ‎一个人应该有探知危险的雷达 65 00:07:29,250 --> 00:07:33,000 ‎一不注意 某些混蛋就会割了你的喉 66 00:07:33,291 --> 00:07:34,333 ‎一瞬之间 67 00:07:34,541 --> 00:07:36,375 ‎你就死了 混蛋 68 00:07:37,583 --> 00:07:39,875 ‎我一直相信自己有第六感 69 00:07:40,625 --> 00:07:44,500 ‎但自从遇见了你 ‎我意识到自己的天赋远不如你 70 00:07:45,333 --> 00:07:48,000 ‎你可以探知邪恶 我看得出来 71 00:07:49,250 --> 00:07:50,583 ‎在第五画廊 72 00:07:51,458 --> 00:07:52,666 ‎你驱魔的方式 73 00:07:53,416 --> 00:07:56,833 ‎你让他们镇静下来 还他们安宁 74 00:07:57,666 --> 00:07:59,416 ‎所以我们才敬重您 75 00:07:59,583 --> 00:08:03,500 ‎敬重您是个狠人 眼里揉不得沙子 76 00:08:03,791 --> 00:08:05,041 ‎看看它做了什么 77 00:08:05,875 --> 00:08:09,000 ‎我是你生平认识最大的混蛋 78 00:08:10,375 --> 00:08:11,666 ‎做过太多坏事... 79 00:08:13,125 --> 00:08:14,291 ‎恶行累累... 80 00:08:16,375 --> 00:08:19,125 ‎别激动 塞巴斯蒂安 冷静点 跟我说 81 00:08:20,166 --> 00:08:21,875 ‎我没料到会成这样 82 00:08:22,041 --> 00:08:25,375 ‎我完全没料到 该死 83 00:08:26,791 --> 00:08:28,791 ‎你知道后悔的滋味 84 00:08:29,291 --> 00:08:30,916 ‎你明白宽恕的意义 85 00:08:31,375 --> 00:08:32,582 ‎记得你跟我说的话吗? 86 00:08:33,332 --> 00:08:35,457 ‎入狱前你做了什么? 87 00:08:36,250 --> 00:08:38,582 ‎为什么你被选中? 88 00:08:39,332 --> 00:08:41,291 ‎为了帮助弱者 89 00:08:41,625 --> 00:08:42,832 ‎迷失的人们 90 00:08:43,000 --> 00:08:47,041 ‎那些让撒旦玷污灵魂、 ‎腐化心灵的人们 91 00:08:47,291 --> 00:08:48,541 ‎塞巴 别说了 92 00:08:49,291 --> 00:08:50,291 ‎怎么回事? 93 00:08:50,791 --> 00:08:52,375 ‎你又复吸了吗? 94 00:08:52,791 --> 00:08:54,041 ‎要这样就好了 我... 95 00:08:55,666 --> 00:08:57,166 ‎我需要你的帮助 刻不容缓 96 00:08:58,166 --> 00:08:59,625 ‎我真的很需要你的帮助 97 00:09:00,708 --> 00:09:02,750 ‎它们对我下手无所谓 98 00:09:03,416 --> 00:09:05,083 ‎将我开胸破肚 99 00:09:05,208 --> 00:09:10,375 ‎掏空五脏六腑 踩在我的头上 ‎甚至阉了我都行 100 00:09:10,500 --> 00:09:12,208 ‎但这不行 不能这样 该死 101 00:09:12,583 --> 00:09:17,583 ‎不能这样对我 不该对我孩子下手 ‎那东西已经不是我的女儿了 102 00:09:17,666 --> 00:09:19,875 ‎不 不 你什么意思? 103 00:09:20,333 --> 00:09:22,250 ‎它附身在我女儿身上了 104 00:09:22,541 --> 00:09:26,708 ‎她身体里住着该死的角魔 105 00:09:26,833 --> 00:09:28,500 ‎你在说什么 罪人? 106 00:09:29,208 --> 00:09:31,583 ‎求你了 帮帮我 拜托你 107 00:09:31,875 --> 00:09:34,666 ‎你必须将它驱逐 只有你能做到 108 00:09:34,750 --> 00:09:36,083 ‎求你了 这不是为了我 109 00:09:36,416 --> 00:09:38,375 ‎我不过是个垃圾 110 00:09:38,958 --> 00:09:39,916 ‎但她... 111 00:09:40,458 --> 00:09:42,208 ‎这一切都不是她的错 112 00:09:44,541 --> 00:09:45,708 ‎我尝尽了所有的办法 113 00:09:46,125 --> 00:09:48,375 ‎送精神病院 找医生 114 00:09:54,125 --> 00:09:56,625 ‎你清楚我的手段非同寻常 对吧? 115 00:09:56,708 --> 00:09:57,541 ‎明白 116 00:10:00,125 --> 00:10:02,458 ‎局面很有可能变得暴力... 117 00:10:04,625 --> 00:10:06,291 ‎你还想要驱魔吗? 118 00:10:06,625 --> 00:10:09,833 ‎我宁愿女儿跟上帝一起升入天堂 119 00:10:09,958 --> 00:10:12,666 ‎也不愿她在人间与撒旦共生 120 00:10:12,750 --> 00:10:14,583 ‎塞巴 这可能有很多解释 121 00:10:15,375 --> 00:10:18,541 ‎她可能在经历叛逆期 ‎或者生活中有不良影响 122 00:10:18,625 --> 00:10:20,250 ‎我的女儿被附身了 123 00:10:20,541 --> 00:10:23,041 ‎拜托 你以为我是傻子吗? 124 00:10:24,250 --> 00:10:26,916 ‎我买了一只猫 波斯猫 125 00:10:27,833 --> 00:10:29,916 ‎那只猫非常贵 126 00:10:30,791 --> 00:10:33,708 ‎他们总是粘在一起 形影不离 127 00:10:34,500 --> 00:10:38,291 ‎有一天 猫不见了 ‎我发现它的尸体被埋在了花园里 128 00:10:38,458 --> 00:10:39,625 ‎身首异处 129 00:10:40,333 --> 00:10:42,166 ‎女儿表现得似乎无事发生 130 00:10:42,833 --> 00:10:47,041 ‎几天之后 我发现猫头就 ‎藏在她床底的鞋盒里 131 00:10:48,041 --> 00:10:50,208 ‎我非常确定就是她干的 132 00:10:51,291 --> 00:10:52,541 ‎当我看向她时 133 00:10:52,958 --> 00:10:54,166 ‎那不是她 134 00:10:54,750 --> 00:10:56,500 ‎我看到了恶魔本人 135 00:11:00,375 --> 00:11:01,583 ‎那个眼神 136 00:11:04,041 --> 00:11:06,666 ‎我永远都忘不了 137 00:11:21,166 --> 00:11:22,541 ‎明天把她带来 138 00:11:47,250 --> 00:11:51,125 ‎(饥渴的女孩) 139 00:11:56,416 --> 00:11:59,291 ‎(加载中...请稍等) 140 00:12:07,458 --> 00:12:10,791 ‎我什么都不买 滚 141 00:12:11,000 --> 00:12:12,625 ‎是我 神父 玛丽莎 142 00:12:14,041 --> 00:12:15,208 ‎当然了 143 00:12:16,916 --> 00:12:18,125 ‎玛丽莎 当然是你 144 00:12:20,666 --> 00:12:21,541 ‎我犯傻了 145 00:12:25,708 --> 00:12:26,750 ‎今天是周五 146 00:12:27,916 --> 00:12:29,291 ‎我知道是周五 147 00:12:29,875 --> 00:12:30,958 ‎所以我才过来 148 00:12:33,208 --> 00:12:34,250 ‎我忘了 149 00:12:36,083 --> 00:12:39,166 ‎我甚至不知道今天几号 玛丽莎 150 00:12:40,000 --> 00:12:41,791 ‎你可以多出门走走 神父 151 00:12:42,875 --> 00:12:45,166 ‎你不该总是把自己关在屋里 152 00:12:47,791 --> 00:12:48,625 ‎你怎么样? 153 00:12:49,875 --> 00:12:52,083 ‎-一切都好吗? ‎-很好 154 00:12:56,708 --> 00:12:58,458 ‎以防我忘记 神父 155 00:12:58,958 --> 00:13:01,875 ‎萝拉和马丁向你问好 156 00:13:04,541 --> 00:13:05,708 ‎超市里的 157 00:13:07,583 --> 00:13:09,416 ‎他们想知道你什么能去一趟 158 00:13:10,083 --> 00:13:11,750 ‎他们真的很想见你 159 00:13:15,666 --> 00:13:17,791 ‎放着吧 不用帮我打扫 160 00:13:17,875 --> 00:13:20,000 ‎-但是 神父... ‎-我跟你说一万遍了 161 00:13:20,291 --> 00:13:24,125 ‎你不用总是过来 ‎很感谢 但这没必要 162 00:13:26,291 --> 00:13:28,250 ‎但看到你这样生活 我很痛苦 163 00:13:29,958 --> 00:13:31,125 ‎痛彻心扉 164 00:13:32,250 --> 00:13:33,791 ‎我只想一个人待着 165 00:13:34,916 --> 00:13:36,625 ‎我很好 不用担心 166 00:13:38,041 --> 00:13:38,916 ‎我很好 167 00:13:39,791 --> 00:13:40,916 ‎你不欠我任何 168 00:13:42,916 --> 00:13:44,000 ‎我欠你这条命 169 00:13:45,083 --> 00:13:46,125 ‎是你救了我 170 00:13:48,166 --> 00:13:49,041 ‎可能吧 171 00:13:52,416 --> 00:13:53,583 ‎但付出了多少代价? 172 00:13:55,791 --> 00:13:57,208 ‎我甚至不知道是否值得 173 00:13:59,583 --> 00:14:01,166 ‎不要怀疑自己 神父 174 00:14:02,833 --> 00:14:04,458 ‎光看着你 175 00:14:06,333 --> 00:14:08,333 ‎我就相信上帝是存在的 176 00:14:10,166 --> 00:14:11,791 ‎看着我的眼睛 177 00:14:12,958 --> 00:14:14,041 ‎他就在这里 178 00:14:16,541 --> 00:14:17,708 ‎在我的嘴里 179 00:14:21,541 --> 00:14:22,750 ‎在我的心里 180 00:14:26,166 --> 00:14:27,333 ‎在你的嘴里 181 00:14:32,416 --> 00:14:33,416 ‎几点了? 182 00:14:34,625 --> 00:14:36,791 ‎我还有很多事情要干 183 00:14:38,166 --> 00:14:40,791 ‎但我会回来洗碗的 184 00:14:40,875 --> 00:14:44,333 ‎我一点都不介意 神父 185 00:14:51,000 --> 00:14:52,041 ‎不用了 186 00:14:55,916 --> 00:14:58,083 ‎我需要你时 会打电话的 187 00:15:02,000 --> 00:15:03,916 ‎但你不该这么过日子 188 00:15:05,250 --> 00:15:07,666 ‎为什么不搬去小旅馆呢? 189 00:15:08,958 --> 00:15:10,833 ‎你会有干净的衣服 190 00:15:12,625 --> 00:15:14,208 ‎热乎的食物 191 00:15:15,833 --> 00:15:16,916 ‎还有我... 192 00:15:19,000 --> 00:15:20,708 ‎我会照顾好你 神父 193 00:15:59,166 --> 00:16:00,125 ‎又是你? 194 00:16:00,791 --> 00:16:02,000 ‎你想干什么? 195 00:16:03,208 --> 00:16:04,666 ‎你真要这么问我吗? 196 00:16:06,541 --> 00:16:07,541 ‎我不知道 197 00:16:08,833 --> 00:16:10,958 ‎你自己去问她啊 问玛丽莎 198 00:16:13,000 --> 00:16:14,000 ‎不然呢? 199 00:16:14,375 --> 00:16:17,458 ‎你以为我不知道是你每周五 ‎让她过来的吗?我又不蠢 200 00:16:20,500 --> 00:16:21,333 ‎你知道吗? 201 00:16:22,458 --> 00:16:23,583 ‎我之前对你撒谎了 202 00:16:24,875 --> 00:16:27,458 ‎我当然还在喝酒 203 00:16:27,708 --> 00:16:31,708 ‎只有酒精能让我活下去 ‎继续面对自己 204 00:16:33,000 --> 00:16:36,291 ‎所以我从来不打给你 ‎或者邀请你来我家 205 00:16:38,375 --> 00:16:39,625 ‎而且我想要道歉 206 00:17:37,666 --> 00:17:38,791 ‎保护? 207 00:17:54,500 --> 00:17:58,916 ‎(星期六) 208 00:20:25,333 --> 00:20:29,875 ‎(《E 梅嫩德斯牧师: ‎受害者和刽子手》) 209 00:20:46,583 --> 00:20:47,916 ‎他现在跟上帝在一起了 210 00:20:51,625 --> 00:20:53,291 ‎我知道我们都属于您 211 00:20:56,291 --> 00:20:57,583 ‎但他年纪还小 212 00:21:11,833 --> 00:21:12,666 ‎谁? 213 00:21:13,125 --> 00:21:14,375 ‎下午好 神父 214 00:21:15,583 --> 00:21:16,750 ‎我昨天怎么跟你说的? 215 00:21:17,791 --> 00:21:19,166 ‎下午好 梅嫩德斯 216 00:21:50,333 --> 00:21:53,375 ‎降低音量!你耳朵会聋的! 217 00:22:02,083 --> 00:22:06,333 ‎宝贝 他是梅嫩德斯先生 ‎我跟你提过的老友 218 00:22:32,625 --> 00:22:34,958 ‎不用管她 年轻人现在都这德行 219 00:22:35,041 --> 00:22:36,750 ‎该死!差点送了命 220 00:22:45,083 --> 00:22:47,208 ‎看吧 宝贝?你在这里会没事的 221 00:23:04,208 --> 00:23:06,750 ‎可怜的孩子 我甚至已经 ‎对她气不起来了 222 00:23:06,833 --> 00:23:09,250 ‎我们去过那么多地方 223 00:23:09,333 --> 00:23:11,416 ‎她可能已经厌倦了 224 00:23:12,291 --> 00:23:13,125 ‎我亦是如此 225 00:23:14,916 --> 00:23:16,541 ‎她现在看起来挺正常的 226 00:23:17,208 --> 00:23:19,291 ‎但这不用我说 227 00:23:20,416 --> 00:23:21,375 ‎塞巴 228 00:23:22,416 --> 00:23:25,333 ‎抱歉让你白白跑一趟 229 00:23:26,875 --> 00:23:28,291 ‎但我觉得自己做不到 230 00:23:28,500 --> 00:23:30,416 ‎-你在说什么? ‎-我没准备好 231 00:23:31,791 --> 00:23:32,958 ‎你在说什么? 232 00:23:35,625 --> 00:23:36,666 ‎你在说什么? 233 00:23:37,708 --> 00:23:40,958 ‎看在上天的份上 别现在跟我扯皮 234 00:23:41,041 --> 00:23:43,125 ‎你没发现吗?这太疯狂了! 235 00:23:43,208 --> 00:23:46,541 ‎真正疯狂的是我女儿正遭受的一切 236 00:23:47,125 --> 00:23:51,375 ‎你昨天就在这里答应我的 ‎是我在胡编吗? 237 00:23:51,458 --> 00:23:53,041 ‎你没有在胡编 238 00:23:53,625 --> 00:23:55,458 ‎但我昨天不在状态 239 00:23:56,250 --> 00:23:58,125 ‎我有点儿醉了 240 00:24:07,041 --> 00:24:10,166 ‎-你要干什么 塞巴斯蒂安? ‎-此事必须得现在了结 241 00:24:10,500 --> 00:24:12,125 ‎你没有权利这么做! 242 00:24:12,791 --> 00:24:14,958 ‎我让你复吸过吗? 243 00:24:15,458 --> 00:24:18,041 ‎不 这事没那么简单 朋友 244 00:24:19,000 --> 00:24:23,750 ‎你不明白吗?为你女儿驱魔会毁了我 245 00:24:24,708 --> 00:24:28,375 ‎或许我该直接自己拿刀割喉 ‎这样就不用做了 246 00:24:29,166 --> 00:24:32,208 ‎我这不是在博可怜 247 00:24:38,875 --> 00:24:39,958 ‎好吧 248 00:24:40,208 --> 00:24:42,833 ‎我会尽力而为 但拜托起身 249 00:24:42,916 --> 00:24:45,083 ‎谢谢 非常感谢 250 00:24:52,291 --> 00:24:53,416 ‎我要走了 宝贝 251 00:25:01,916 --> 00:25:02,791 ‎听话 252 00:25:25,750 --> 00:25:27,125 ‎你父亲是个好人 253 00:25:28,250 --> 00:25:29,750 ‎-他非常爱你 ‎-他疯了 254 00:25:32,708 --> 00:25:34,916 ‎但他说是我疯了 255 00:25:37,833 --> 00:25:38,875 ‎但无所谓了 256 00:25:40,166 --> 00:25:42,125 ‎只要能摆脱他的唠叨 257 00:25:43,208 --> 00:25:44,166 ‎我就来了 258 00:25:44,875 --> 00:25:45,750 ‎没错 259 00:25:46,958 --> 00:25:47,958 ‎所想略同 260 00:25:48,875 --> 00:25:49,791 ‎是的 261 00:25:54,083 --> 00:25:55,166 ‎好了... 262 00:25:56,625 --> 00:25:58,125 ‎带你参观下? 263 00:25:59,041 --> 00:26:00,750 ‎让你能熟悉下这里 264 00:26:02,250 --> 00:26:03,083 ‎行吧 265 00:26:06,583 --> 00:26:09,166 ‎客厅在这儿 厨房在那边 266 00:26:10,333 --> 00:26:11,166 ‎跟我走 267 00:26:11,833 --> 00:26:13,041 ‎我带你去你的房间 268 00:26:42,166 --> 00:26:43,000 ‎看 269 00:26:44,750 --> 00:26:46,041 ‎这就是你的房间 270 00:26:55,666 --> 00:26:57,833 ‎卫生间在这边 271 00:27:00,250 --> 00:27:03,625 ‎我不打扰你了 别拘束 272 00:27:04,583 --> 00:27:06,500 ‎我就在楼下客厅里 273 00:27:13,708 --> 00:27:14,875 ‎现在要怎样? 274 00:27:15,708 --> 00:27:17,666 ‎我应该吐胆汁吗? 275 00:27:29,166 --> 00:27:30,125 ‎该死 276 00:28:05,625 --> 00:28:06,666 ‎你好啊? 277 00:28:07,166 --> 00:28:08,166 ‎你们都到了吗? 278 00:28:10,458 --> 00:28:11,291 ‎这个嘛... 279 00:28:12,750 --> 00:28:14,916 ‎没 我刚到这里 280 00:28:15,833 --> 00:28:16,666 ‎但是... 281 00:28:16,916 --> 00:28:20,500 ‎我看到附近有个地铁站 ‎我应该一小时后就到 282 00:28:23,250 --> 00:28:24,958 ‎我当然会去 283 00:28:26,208 --> 00:28:29,291 ‎你觉得我会乖乖 ‎待在某个牧师家里吗?才不要 284 00:28:33,625 --> 00:28:37,625 ‎是的 但他们吵过架 ‎应该都是一个人 所以... 285 00:28:38,083 --> 00:28:39,083 ‎我说了会去 286 00:28:39,833 --> 00:28:42,250 ‎或许之后他们会和解 287 00:28:48,041 --> 00:28:48,875 ‎喂 288 00:28:51,125 --> 00:28:52,375 ‎我得挂了 289 00:28:53,916 --> 00:28:55,000 ‎待会儿见 290 00:28:55,958 --> 00:28:56,791 ‎好的 291 00:29:47,125 --> 00:29:48,083 ‎怎么回事? 292 00:29:49,375 --> 00:29:51,791 ‎柜子...柜子里面 293 00:29:52,916 --> 00:29:54,333 ‎有人在盯着我 294 00:30:19,208 --> 00:30:20,208 ‎该死 295 00:30:23,208 --> 00:30:24,291 ‎开门! 296 00:30:25,500 --> 00:30:27,166 ‎开门! 297 00:30:30,333 --> 00:30:32,916 ‎是你干的 是吗?你个臭男人 298 00:30:33,541 --> 00:30:37,416 ‎开门 否则我就大喊你要强奸我! 299 00:30:38,291 --> 00:30:39,500 ‎我没有邻居 300 00:30:39,750 --> 00:30:41,333 ‎谁还会住在这种荒郊野地? 301 00:30:41,750 --> 00:30:44,125 ‎我说了特么的开门 302 00:30:44,375 --> 00:30:47,166 ‎你个该死的恋童癖 赶快打开! 303 00:30:47,250 --> 00:30:48,500 ‎你拿的方式... 304 00:30:52,833 --> 00:30:53,833 ‎不对 305 00:32:33,041 --> 00:32:34,583 ‎我正要叫醒你 306 00:32:39,416 --> 00:32:40,250 ‎给你 307 00:32:52,583 --> 00:32:53,833 ‎我知道这对你来说... 308 00:32:54,708 --> 00:32:56,375 ‎并不简单 309 00:32:58,541 --> 00:33:00,666 ‎待在这里 和陌生人一起 310 00:33:04,916 --> 00:33:06,750 ‎但你必须得相信自己的父亲 311 00:33:08,625 --> 00:33:09,916 ‎他是为了你好 312 00:33:12,416 --> 00:33:14,416 ‎说实话 我... 313 00:33:15,583 --> 00:33:17,250 ‎我一开始也将信将疑 314 00:33:19,416 --> 00:33:20,958 ‎但你了解他的 315 00:33:21,666 --> 00:33:22,750 ‎他很有说服力 316 00:33:26,375 --> 00:33:28,041 ‎你肯定比谁都了解他 317 00:33:28,625 --> 00:33:29,666 ‎他不会善罢甘休 318 00:33:30,541 --> 00:33:33,500 ‎直到我们驱逐了你体内的魔鬼! 319 00:33:38,333 --> 00:33:39,250 ‎烫吗? 320 00:33:40,625 --> 00:33:41,583 ‎茶 321 00:33:42,833 --> 00:33:43,875 ‎烫吗? 322 00:33:56,083 --> 00:33:56,916 ‎烫 323 00:33:57,833 --> 00:33:58,666 ‎有点儿 324 00:34:01,708 --> 00:34:02,750 ‎但我喜欢喝热茶 325 00:34:03,500 --> 00:34:04,750 ‎真是个多事的早晨啊 326 00:34:10,166 --> 00:34:12,000 ‎耐心点 很快就结束了 327 00:34:14,708 --> 00:34:17,083 ‎我猜你今天本来有计划 是吗? 328 00:34:18,208 --> 00:34:19,125 ‎当然 329 00:34:20,833 --> 00:34:22,416 ‎你要和朋友出去玩吗? 330 00:34:25,500 --> 00:34:27,208 ‎你在监视我吗? 331 00:34:32,833 --> 00:34:33,666 ‎那又怎样? 332 00:34:34,833 --> 00:34:37,375 ‎你不打算告诉我们 ‎你和朋友们要去哪儿玩吗? 333 00:34:39,416 --> 00:34:41,416 ‎这家伙太有压迫感了 334 00:34:43,041 --> 00:34:46,541 ‎你爸爸说你最近几个月经常出去玩 335 00:34:46,708 --> 00:34:48,541 ‎我爸可以去死了 336 00:34:49,083 --> 00:34:50,958 ‎我爸 我爸 337 00:34:51,916 --> 00:34:54,333 ‎他总是告诉别人我行为怪异 338 00:34:55,208 --> 00:34:58,541 ‎跟所有人都这么说 该死 339 00:34:59,250 --> 00:35:00,666 ‎我是个青少年 340 00:35:01,625 --> 00:35:04,458 ‎行为怪异对我们来说很正常 好吗? 341 00:35:05,166 --> 00:35:07,541 ‎确实是个满嘴脏话的青少年 342 00:35:08,083 --> 00:35:11,833 ‎滚吧 混蛋 343 00:35:11,916 --> 00:35:15,708 ‎笨蛋 蠢货 傻逼 智障 344 00:35:28,208 --> 00:35:29,250 ‎我不吸毒 345 00:35:30,416 --> 00:35:33,416 ‎我甚至不从商店里偷糖吃 好吗? 346 00:35:36,416 --> 00:35:38,541 ‎我和朋友们组织了一个舞蹈团 347 00:35:42,666 --> 00:35:46,541 ‎我们想参加上电视参加选秀节目 348 00:35:48,666 --> 00:35:50,416 ‎等我拿到奖金 349 00:35:50,750 --> 00:35:52,541 ‎就能离开家了 350 00:35:54,958 --> 00:35:57,250 ‎-这很奇怪吗? ‎-没有 351 00:35:58,375 --> 00:35:59,416 ‎一点都不奇怪 352 00:36:00,250 --> 00:36:02,416 ‎事实上 我们刚编完一支舞 353 00:36:03,250 --> 00:36:05,083 ‎非常漂亮 354 00:36:06,750 --> 00:36:07,833 ‎我能跳给你看吗? 355 00:36:09,125 --> 00:36:12,250 ‎-当然 我很乐意观赏 ‎-是吗? 356 00:36:13,625 --> 00:36:15,791 ‎你个下流的老男人 357 00:36:18,291 --> 00:36:21,916 ‎你以为我会在这儿跳舞吗? ‎在一位牧师面前? 358 00:36:22,583 --> 00:36:24,875 ‎明知你的那些坏名声? 359 00:36:25,375 --> 00:36:26,541 ‎才不要 360 00:36:30,833 --> 00:36:32,666 ‎我们首先得了解彼此 361 00:36:40,458 --> 00:36:41,750 ‎你想要了解我? 362 00:36:43,125 --> 00:36:44,291 ‎神父? 363 00:36:45,250 --> 00:36:46,125 ‎你是邪恶的化身 364 00:36:51,583 --> 00:36:53,041 ‎你可真直白 365 00:36:56,541 --> 00:36:57,791 ‎你脱掉我衣服了吗? 366 00:37:02,583 --> 00:37:06,458 ‎你看到我的裸体了吗 神父? 367 00:37:12,166 --> 00:37:13,250 ‎我得去尿尿 368 00:37:14,750 --> 00:37:17,125 ‎门把手坏了 小心 369 00:37:29,500 --> 00:37:32,166 ‎这家伙太奇怪了 370 00:37:45,541 --> 00:37:48,333 ‎这男人太疯狂了 371 00:38:35,083 --> 00:38:36,291 ‎有人了! 372 00:38:38,625 --> 00:38:40,125 ‎有人了! 373 00:38:41,166 --> 00:38:42,541 ‎等等! 374 00:38:46,458 --> 00:38:47,666 ‎梅嫩德斯! 375 00:38:49,708 --> 00:38:51,125 ‎梅嫩德斯! 376 00:38:51,916 --> 00:38:53,125 ‎你叫我了吗? 377 00:38:53,333 --> 00:38:54,791 ‎是的 你在干什么? 378 00:38:55,375 --> 00:38:57,916 ‎没事 我在楼下 怎么了? 379 00:39:02,583 --> 00:39:03,791 ‎没事! 380 00:39:04,375 --> 00:39:05,541 ‎没事 381 00:39:09,041 --> 00:39:12,541 ‎操 可能爸爸说得对 我真的疯了 382 00:39:46,208 --> 00:39:50,125 ‎有根梁松了 怎么试都不紧 383 00:39:50,958 --> 00:39:52,208 ‎但我立刻去修好 384 00:39:53,541 --> 00:39:55,291 ‎去楼下等我 我马上下去 385 00:39:55,541 --> 00:39:57,375 ‎别担心 我没有... 386 00:39:59,666 --> 00:40:00,666 ‎我刚刚尿了 387 00:40:32,375 --> 00:40:34,500 ‎为什么你父亲认为你被附身了? 388 00:40:40,541 --> 00:40:42,916 ‎他跟我讲了猫的故事 还有别的种种 389 00:40:45,208 --> 00:40:46,833 ‎我的猫消失了 仅此而已 390 00:40:48,541 --> 00:40:49,875 ‎我不知道他怎么跟你说的 391 00:40:50,666 --> 00:40:52,750 ‎但一个字都别信 392 00:40:54,250 --> 00:40:55,375 ‎不然呢? 393 00:40:57,083 --> 00:40:58,875 ‎你真的认为我被附身了? 394 00:41:00,791 --> 00:41:02,208 ‎我知道你感受得到 拉克尔 395 00:41:03,000 --> 00:41:03,958 ‎那股力量 396 00:41:04,958 --> 00:41:07,750 ‎习惯性终结一切 质疑一切 397 00:41:07,958 --> 00:41:10,125 ‎嘲笑一切 蔑视一切 398 00:41:11,500 --> 00:41:13,708 ‎你太年轻了 拉克尔 这不是坏事 399 00:41:14,458 --> 00:41:15,541 ‎这不是罪过 400 00:41:16,916 --> 00:41:18,666 ‎牧师们真有趣 401 00:41:19,708 --> 00:41:21,125 ‎自由意志并不存在 402 00:41:21,625 --> 00:41:25,125 ‎他在你行动之前 ‎就清楚你要做什么、你在想什么 403 00:41:25,750 --> 00:41:27,041 ‎但你无需畏惧 404 00:41:27,916 --> 00:41:30,416 ‎爱一个看透你本质的人 405 00:41:31,041 --> 00:41:32,625 ‎拥有这种信任不美好吗? 406 00:41:35,458 --> 00:41:36,708 ‎别对我说教 407 00:41:37,208 --> 00:41:39,583 ‎我没在说教 聊天而已 408 00:41:42,666 --> 00:41:43,791 ‎你真奇怪 409 00:41:46,666 --> 00:41:48,000 ‎你说话的方式 410 00:41:49,041 --> 00:41:50,583 ‎独居在这房子里 411 00:41:54,416 --> 00:41:55,333 ‎我说不上来 412 00:41:56,625 --> 00:41:57,500 ‎很奇怪 413 00:41:59,166 --> 00:42:00,666 ‎我不是一直住在这儿的 414 00:42:01,250 --> 00:42:02,958 ‎-之前... ‎-之前? 415 00:42:04,208 --> 00:42:05,250 ‎去监狱之前? 416 00:42:08,500 --> 00:42:10,458 ‎我不知道你犯了什么事 417 00:42:12,000 --> 00:42:14,125 ‎但我父亲对你的评价极高 418 00:42:15,333 --> 00:42:17,000 ‎虽然他很痛恨牧师 419 00:42:17,958 --> 00:42:20,000 ‎你父亲的本质是好人 420 00:42:20,500 --> 00:42:23,833 ‎性本善 即便他没有经常表现出来 ‎他受了很多苦 421 00:42:26,541 --> 00:42:28,125 ‎我爸是个笨蛋 422 00:42:29,875 --> 00:42:31,083 ‎不许贬低你的父亲 423 00:42:32,250 --> 00:42:33,083 ‎永远不要 424 00:42:33,791 --> 00:42:36,000 ‎你父亲做了很多错事 425 00:42:36,500 --> 00:42:38,125 ‎但他在努力弥补 426 00:42:38,708 --> 00:42:40,666 ‎他在试图帮助你 让你少受苦 427 00:42:53,125 --> 00:42:54,000 ‎继续刚才的话 428 00:42:54,875 --> 00:42:56,208 ‎我不是一直住在这儿的 429 00:42:57,750 --> 00:42:59,625 ‎我过去经常出差 430 00:43:00,666 --> 00:43:02,125 ‎认识了很多人 但是... 431 00:43:04,083 --> 00:43:05,041 ‎那些日子结束了 432 00:43:06,875 --> 00:43:07,833 ‎因为女人? 433 00:43:09,375 --> 00:43:10,333 ‎是不是? 434 00:43:12,666 --> 00:43:13,500 ‎当然 435 00:43:14,750 --> 00:43:16,375 ‎我认识很多女人 436 00:43:17,083 --> 00:43:18,041 ‎还有很多男人 437 00:43:20,708 --> 00:43:22,166 ‎这不是我的意思 438 00:43:23,666 --> 00:43:25,250 ‎我明白 439 00:43:25,958 --> 00:43:27,958 ‎你想知道我是不是之前有女朋友 440 00:43:30,250 --> 00:43:31,833 ‎没错 441 00:43:32,791 --> 00:43:34,125 ‎那些像你一样的人... 442 00:43:35,333 --> 00:43:36,166 ‎能找吗? 443 00:43:36,250 --> 00:43:38,416 ‎我遇见过一个姑娘 ‎像是你说的那样 444 00:43:39,500 --> 00:43:41,666 ‎天 那可难办喽 445 00:43:41,916 --> 00:43:43,291 ‎但我们之间什么都没发生 446 00:43:43,958 --> 00:43:45,333 ‎虽然我很爱她 447 00:43:47,250 --> 00:43:48,166 ‎事实上... 448 00:43:49,333 --> 00:43:51,375 ‎这份爱甚至让我怀疑自己的职业选择 449 00:43:52,416 --> 00:43:53,750 ‎我正想要... 450 00:43:55,791 --> 00:43:56,708 ‎但我没有 451 00:43:58,666 --> 00:44:01,208 ‎所以你和她从来没... 452 00:44:04,666 --> 00:44:05,500 ‎你懂的 453 00:44:13,125 --> 00:44:14,916 ‎我们之间的关系不一样 454 00:44:16,375 --> 00:44:17,750 ‎但在那时 我意识到了 455 00:44:17,833 --> 00:44:20,875 ‎自己与人建立关系的方式 ‎不同寻常 456 00:44:23,458 --> 00:44:25,958 ‎我意识到有些事情自己不该做 457 00:44:28,333 --> 00:44:29,375 ‎乱七八糟 458 00:44:29,916 --> 00:44:30,791 ‎或许吧 459 00:44:32,416 --> 00:44:33,708 ‎你没碰到过吗? 460 00:44:34,750 --> 00:44:36,333 ‎解释不通的事情 461 00:44:37,166 --> 00:44:39,250 ‎让你不禁想质疑一切 462 00:44:42,041 --> 00:44:43,833 ‎一切变得黑暗起来 463 00:44:45,708 --> 00:44:47,125 ‎你选择了错误的道路 464 00:44:53,750 --> 00:44:55,125 ‎你可以跟我讲 465 00:44:56,791 --> 00:44:58,041 ‎我会保守秘密 466 00:44:59,500 --> 00:45:00,916 ‎告诉我 拉克尔 467 00:45:02,333 --> 00:45:03,750 ‎我会理解的 468 00:45:08,916 --> 00:45:10,916 ‎我也遇见了某个人 469 00:45:14,250 --> 00:45:15,458 ‎他比我年长许多 470 00:45:17,125 --> 00:45:18,333 ‎他跟我不同校 471 00:45:23,125 --> 00:45:24,875 ‎哈维邀请我去一个派对 472 00:45:27,583 --> 00:45:29,666 ‎但我不让我去那些场合 473 00:45:31,791 --> 00:45:32,625 ‎所以 我... 474 00:45:33,291 --> 00:45:34,958 ‎对爸爸撒谎 还是去了 475 00:45:37,708 --> 00:45:39,375 ‎但那不是真正的派对 476 00:45:43,750 --> 00:45:44,875 ‎哈维去了... 477 00:45:45,541 --> 00:45:46,708 ‎还有他的朋友 478 00:45:48,666 --> 00:45:49,833 ‎以及几个女孩 479 00:45:51,958 --> 00:45:52,916 ‎看着我 480 00:45:56,541 --> 00:45:58,416 ‎每个人都在嘲笑我 481 00:46:02,291 --> 00:46:03,958 ‎但我不知道... 482 00:46:04,625 --> 00:46:05,708 ‎我不知道... 483 00:46:06,875 --> 00:46:10,000 ‎我不想让他们认为 ‎我是涉世未深的小女孩 484 00:46:12,666 --> 00:46:14,541 ‎我什么都不记得了 485 00:46:24,916 --> 00:46:25,916 ‎对不起 486 00:46:31,000 --> 00:46:32,083 ‎对不起 487 00:46:50,750 --> 00:46:52,625 ‎让我跳舞给你看 488 00:47:03,166 --> 00:47:06,416 ‎别担心 我记在脑子里了 ‎再说了 我听得见 489 00:47:22,625 --> 00:47:23,666 ‎开始吧! 490 00:48:18,833 --> 00:48:19,875 ‎睡觉去吧 491 00:50:19,041 --> 00:50:19,916 ‎求你了 492 00:50:22,041 --> 00:50:23,291 ‎求你了 放我走吧 493 00:50:24,750 --> 00:50:27,250 ‎我什么都没干 放我走吧 求你了 494 00:50:27,708 --> 00:50:30,125 ‎我发誓...我发誓... 495 00:50:30,208 --> 00:50:32,833 ‎我什么都没干 我发誓 496 00:50:34,666 --> 00:50:35,708 ‎打给我爸 497 00:50:35,833 --> 00:50:37,875 ‎打给我爸 求你了 498 00:50:40,000 --> 00:50:41,166 ‎求你了 499 00:50:44,708 --> 00:50:47,041 ‎我什么都不会说 我发誓 500 00:50:48,708 --> 00:50:50,583 ‎求你了 放我走 501 00:50:52,166 --> 00:50:54,583 ‎求你了 放我走 502 00:50:54,875 --> 00:50:57,083 ‎放我走吧 拜托 503 00:51:05,125 --> 00:51:10,083 ‎放我走 我发誓谁都不告诉 我发誓 504 00:51:10,250 --> 00:51:11,375 ‎求你了 505 00:51:15,166 --> 00:51:16,416 ‎主日驱魔 506 00:51:17,333 --> 00:51:21,000 ‎(星期天) 507 00:51:32,000 --> 00:51:33,250 ‎我们会在这里剖析自我 508 00:51:34,041 --> 00:51:35,333 ‎你和我 509 00:51:35,958 --> 00:51:36,791 ‎单独两人 510 00:51:39,791 --> 00:51:41,208 ‎我想给你看样东西 511 00:51:54,833 --> 00:51:55,666 ‎看 512 00:51:56,875 --> 00:51:58,833 ‎着急赶制而成的 不过... 513 00:51:59,208 --> 00:52:00,875 ‎还是很值得的 对吧? 514 00:52:01,583 --> 00:52:03,083 ‎你要拿这做什么? 515 00:52:05,041 --> 00:52:06,833 ‎我不想用 但是... 516 00:52:07,416 --> 00:52:09,083 ‎我觉得已经迫不得己了 517 00:52:13,166 --> 00:52:14,250 ‎你看... 518 00:52:16,625 --> 00:52:19,000 ‎我的驱魔方式非常粗暴 519 00:52:20,333 --> 00:52:22,416 ‎我已经与恶魔抗争多年 520 00:52:23,125 --> 00:52:25,000 ‎最有效、 521 00:52:25,666 --> 00:52:28,541 ‎最快捷完成任务的方法 522 00:52:28,958 --> 00:52:30,000 ‎就是这个 523 00:52:31,625 --> 00:52:34,125 ‎相信我的话 ‎我一点都不喜欢 但是... 524 00:52:35,000 --> 00:52:37,583 ‎并非所有的工作都很轻松 对吧? 525 00:52:39,375 --> 00:52:40,958 ‎所以让我们先用简单的方式做 526 00:52:42,041 --> 00:52:43,500 ‎我不问你的姓名 527 00:52:44,250 --> 00:52:45,625 ‎不问你的意图 528 00:52:46,500 --> 00:52:48,916 ‎离开就行了 529 00:52:49,416 --> 00:52:52,208 ‎离开 离开这具身体 530 00:52:54,000 --> 00:52:55,208 ‎否则 531 00:52:56,250 --> 00:52:58,833 ‎你将会面对真正的苦痛 532 00:52:59,916 --> 00:53:03,000 ‎到时候 你的去留就由不得你了 533 00:53:04,333 --> 00:53:06,708 ‎你会求我杀了你 534 00:53:10,041 --> 00:53:11,125 ‎我会照办 535 00:53:12,541 --> 00:53:14,791 ‎-我好害怕 ‎-不 536 00:53:15,583 --> 00:53:16,958 ‎你才不怕 537 00:53:17,875 --> 00:53:19,375 ‎你就是恐惧本身 538 00:53:19,791 --> 00:53:20,958 ‎你是恶魔的化身 539 00:53:24,416 --> 00:53:26,000 ‎你疯了 540 00:53:26,541 --> 00:53:28,666 ‎你特么的疯了 541 00:53:29,041 --> 00:53:30,625 ‎让我离开这里 542 00:53:30,916 --> 00:53:32,791 ‎我不喜欢被玩弄 543 00:53:33,083 --> 00:53:35,208 ‎抛弃这个女孩的身体 544 00:53:38,250 --> 00:53:39,833 ‎我不喜欢重复说 545 00:53:41,000 --> 00:53:43,083 ‎离开这个女孩的身体 546 00:53:47,208 --> 00:53:48,625 ‎我再告诉你一遍 547 00:53:49,125 --> 00:53:50,916 ‎离开拉克尔的身体! 548 00:53:51,416 --> 00:53:54,458 ‎去死吧 你个疯子! 549 00:54:01,041 --> 00:54:02,875 ‎你以为我是在吓唬你吗? 550 00:54:04,625 --> 00:54:07,083 ‎光摆阵仗吓唬你是撒谎 551 00:54:07,541 --> 00:54:10,750 ‎撒谎是罪恶的 552 00:54:13,625 --> 00:54:15,666 ‎有罪! 553 00:54:23,166 --> 00:54:25,041 ‎现在呢?怎么说? 554 00:54:25,458 --> 00:54:26,500 ‎我们该继续呢? 555 00:54:27,000 --> 00:54:28,000 ‎还是你就此离开? 556 00:54:45,583 --> 00:54:47,000 ‎看来心意已决啊 557 00:55:29,166 --> 00:55:31,041 ‎没错 别紧张 她在这里 558 00:55:32,250 --> 00:55:33,125 ‎但是... 559 00:55:33,375 --> 00:55:35,500 ‎我需要你过来帮我 560 00:55:39,583 --> 00:55:40,833 ‎很抱歉这么晚打扰了 561 00:55:41,291 --> 00:55:42,708 ‎但我必须得呼唤您 562 00:55:43,583 --> 00:55:45,666 ‎我已经开始了 毫无疑问 563 00:55:46,791 --> 00:55:49,375 ‎被附身了 厉害的恶魔 564 00:55:49,958 --> 00:55:51,708 ‎但塞巴斯蒂安挺得住 565 00:55:51,958 --> 00:55:54,916 ‎他需要他最爱的人在我身边 ‎只有这个办法 566 00:55:55,375 --> 00:55:57,583 ‎是时候作善了 对吧? 567 00:55:59,666 --> 00:56:01,000 ‎谢谢您的倾听 568 00:56:01,583 --> 00:56:02,416 ‎听您圣音... 569 00:56:03,291 --> 00:56:04,625 ‎让我倍受鼓舞 570 00:56:39,375 --> 00:56:41,750 ‎她在哪儿?哪里? 571 00:56:41,916 --> 00:56:43,208 ‎我的女儿在哪儿? 572 00:56:44,083 --> 00:56:46,083 ‎-我把她关楼下了 ‎-楼下 573 00:56:47,250 --> 00:56:48,166 ‎很好 574 00:56:48,500 --> 00:56:49,458 ‎很好 575 00:56:52,166 --> 00:56:53,333 ‎她怎么样了? 576 00:56:54,666 --> 00:56:55,500 ‎冷静点 577 00:57:01,333 --> 00:57:03,625 ‎这是什么味道?好难闻 578 00:57:04,083 --> 00:57:05,875 ‎没错 我在用一种特殊的熏香 579 00:57:05,958 --> 00:57:07,958 ‎该死 我要吐了 好恶心 580 00:57:08,041 --> 00:57:10,416 ‎整个屋子都有味儿 ‎你女儿却根本没意识到 581 00:57:10,708 --> 00:57:11,791 ‎这是第一个征兆 582 00:57:12,291 --> 00:57:15,958 ‎我给她吃生肉 她直接吃掉了 ‎第二个征兆 583 00:57:16,416 --> 00:57:19,416 ‎你没错 医药救不了你的女儿 584 00:57:19,833 --> 00:57:22,083 ‎我全方面分析了她 表面上看 585 00:57:23,041 --> 00:57:24,166 ‎她没事 586 00:57:24,916 --> 00:57:26,083 ‎但这都是假象 587 00:57:28,958 --> 00:57:31,708 ‎她那天睡午觉时 囔囔着奇怪的语言 588 00:57:32,291 --> 00:57:35,500 ‎她的身体起了水疱 ‎标记着特殊的图案 589 00:57:35,583 --> 00:57:37,666 ‎这是被附身的第三和第四个征兆 590 00:57:37,750 --> 00:57:41,166 ‎我还没提到她的尿液 第五个征兆 ‎需要我继续说下去吗? 591 00:57:43,000 --> 00:57:44,333 ‎我之前见到过 592 00:57:44,916 --> 00:57:46,166 ‎她不再是你的女儿 593 00:57:46,333 --> 00:57:50,500 ‎她的体内藏着魔鬼 他不会轻易离开 594 00:57:53,750 --> 00:57:55,583 ‎你拍了我女儿 595 00:57:57,083 --> 00:57:58,208 ‎裸照 596 00:58:02,250 --> 00:58:04,708 ‎我需要你的帮助 塞巴斯蒂安 ‎这不会容易 597 00:58:04,791 --> 00:58:07,000 ‎你不会喜欢楼下的场景 598 00:58:07,083 --> 00:58:09,958 ‎但你要明白 楼下的人不是你女儿 599 00:58:10,041 --> 00:58:12,000 ‎-好的 ‎-这非常重要 600 00:58:12,750 --> 00:58:14,625 ‎确保一切顺利的关键 601 00:58:14,708 --> 00:58:15,958 ‎你想让我做什么? 602 00:58:16,041 --> 00:58:19,291 ‎我们要违反所有准则 603 00:58:19,416 --> 00:58:21,250 ‎少布道说教 多利用神助 604 00:58:21,708 --> 00:58:24,916 ‎魔鬼会苦痛万分 抛弃拉克尔的身体 605 00:58:25,291 --> 00:58:28,291 ‎到时他便会虚弱不已 ‎我们就能消灭他 606 00:58:28,375 --> 00:58:30,125 ‎但我们对她身体造成的伤害 607 00:58:30,375 --> 00:58:32,125 ‎之后得由她承受吗? 608 00:58:35,666 --> 00:58:37,541 ‎附近有家医院 609 00:58:38,541 --> 00:58:39,958 ‎我们会用上这个 610 00:58:41,958 --> 00:58:43,083 ‎穿上 611 00:58:45,250 --> 00:58:48,333 ‎我会高亮一些段落 由你来念 612 00:58:48,625 --> 00:58:50,916 ‎这不该是你来做吗? 613 00:58:51,000 --> 00:58:52,083 ‎我不是牧师 614 00:58:52,250 --> 00:58:54,916 ‎是不是牧师不重要 ‎你是基督徒 对吧? 615 00:58:57,166 --> 00:58:59,000 ‎-额 没错 ‎-很好 616 00:58:59,875 --> 00:59:02,500 ‎我会高亮出来你要读的段落 617 00:59:03,041 --> 00:59:05,250 ‎我会忙着惩罚撒旦 618 00:59:12,208 --> 00:59:13,333 ‎你没有便利贴吗? 619 00:59:14,208 --> 00:59:15,041 ‎什么? 620 00:59:15,125 --> 00:59:18,875 ‎便利贴 可以用来标志页码 一种书签 621 00:59:19,041 --> 00:59:22,791 ‎否则我会糊涂 ‎到时候怎么找?这也太多了 622 00:59:25,833 --> 00:59:27,000 ‎原谅我 上帝 623 00:59:27,875 --> 00:59:29,041 ‎这是行善事 624 00:59:38,416 --> 00:59:39,375 ‎看 625 00:59:40,083 --> 00:59:41,541 ‎你从这段开始读起 626 00:59:42,083 --> 00:59:43,125 ‎然后这段 627 00:59:43,750 --> 00:59:45,041 ‎最后这段结束 628 00:59:45,958 --> 00:59:48,375 ‎读这些会让恶魔抓狂 629 00:59:48,541 --> 00:59:52,333 ‎这样他就会神志不清 ‎正中我们的下怀 朋友 630 00:59:53,500 --> 00:59:56,125 ‎我交代让你带的 ‎面具和巴拉克拉法帽呢? 631 00:59:57,541 --> 01:00:00,958 ‎我走得匆忙 只带来了能找到的 632 01:00:02,125 --> 01:00:05,625 ‎-你也没告诉我用途是什么 ‎-不是我用 而是你用 633 01:00:06,958 --> 01:00:09,208 ‎你戴着隐藏自己的身份 634 01:00:09,916 --> 01:00:12,750 ‎记得你之前在牢里 ‎曾经假扮美国人吗? 635 01:00:12,833 --> 01:00:14,541 ‎-记得 ‎-很好 636 01:00:15,291 --> 01:00:16,958 ‎你得用那个口音 637 01:00:17,125 --> 01:00:19,375 ‎恶魔对你的了解越少越有利 638 01:00:21,333 --> 01:00:23,541 ‎我要搞死撒旦 639 01:00:32,708 --> 01:00:35,083 ‎该死 戴着这个面具我什么都看不见 640 01:00:35,625 --> 01:00:36,541 ‎安静 641 01:00:39,666 --> 01:00:42,500 ‎天呐 神父 我不知道自己是否能做到 642 01:01:04,500 --> 01:01:05,875 ‎求你了 643 01:01:11,583 --> 01:01:12,791 ‎就是现在 读 644 01:01:15,000 --> 01:01:17,333 ‎别伤害我 求你了 645 01:01:20,833 --> 01:01:22,291 ‎求求! 646 01:01:24,958 --> 01:01:26,375 ‎求求! 647 01:01:27,833 --> 01:01:30,750 ‎-“在神灵的庇佑下...” ‎-注意口音 648 01:01:31,291 --> 01:01:32,208 ‎美国口音 649 01:01:37,625 --> 01:01:40,083 ‎“在神灵的庇佑下 650 01:01:40,333 --> 01:01:43,000 ‎我已经给了你们权柄去践踏蛇和蝎子 651 01:01:43,083 --> 01:01:45,458 ‎又胜过仇敌一切的势力” 652 01:01:45,833 --> 01:01:47,333 ‎你是我的耶和华 我的避难所 653 01:01:47,833 --> 01:01:51,041 ‎“被神灵所庇护的你 告诉耶和华: 654 01:01:51,125 --> 01:01:54,208 ‎他是我的避难所 是我的山寨 ‎是我的神 是我所倚靠的” 655 01:01:54,291 --> 01:01:56,541 ‎-别伤害我 ‎-你是我的耶和华 我的避难所 656 01:01:56,625 --> 01:02:00,958 ‎“他必救你脱离捕鸟人的网罗 ‎和毒害的瘟疫 657 01:02:01,250 --> 01:02:05,208 ‎你必不怕黑夜的惊骇 ‎或是白日飞的箭 658 01:02:05,291 --> 01:02:07,708 ‎也不怕黑夜行的瘟疫” 659 01:02:07,791 --> 01:02:10,750 ‎-‎你是我的耶和华 我的避难所 ‎-别伤害我 求你了 660 01:02:10,833 --> 01:02:14,125 ‎“虽有千人仆倒在你旁边 ‎万人仆倒在你右边 661 01:02:14,208 --> 01:02:15,833 ‎这灾却不得临近你: 662 01:02:15,958 --> 01:02:18,166 ‎他的膀臂是盾牌和甲” 663 01:02:18,250 --> 01:02:20,500 ‎-求你了! ‎-你是我的耶和华 我的避难所 664 01:02:20,583 --> 01:02:23,708 ‎“邪恶碰不到你 ‎因为耶和华是我的避难所 665 01:02:23,791 --> 01:02:26,291 ‎你已将至高者当你的居所” 666 01:02:26,375 --> 01:02:28,000 ‎你是我的耶和华 我的避难所 667 01:02:28,375 --> 01:02:31,041 ‎“他们要用手托着你 668 01:02:31,125 --> 01:02:33,416 ‎免得你的脚碰在石头上 669 01:02:33,500 --> 01:02:36,333 ‎你要践踏少壮狮子和大蛇” 670 01:02:36,666 --> 01:02:38,666 ‎你是我的耶和华 我的避难所 671 01:02:40,500 --> 01:02:43,875 ‎因为他专心爱我 我就要搭救他 672 01:02:43,958 --> 01:02:46,916 ‎因为他知道我的名 ‎我要把他安置在高处 673 01:02:47,625 --> 01:02:49,875 ‎他若求告我 我就应允他 674 01:02:49,958 --> 01:02:54,125 ‎他在急难中 我要与他同在 ‎我要搭救他,使他尊贵 675 01:02:56,000 --> 01:02:58,000 ‎抛弃拉克尔的身体 676 01:02:58,333 --> 01:03:01,875 ‎“我要使他足享长寿 ‎将我的救恩显明给他” 677 01:03:01,958 --> 01:03:03,875 ‎你是我的耶和华 我的避难所 678 01:03:16,333 --> 01:03:19,208 ‎“愿光荣归于父 及子 及圣神 679 01:03:19,291 --> 01:03:22,541 ‎起初如此 今日亦然 直到永远 阿门” 680 01:03:22,625 --> 01:03:24,125 ‎你是我的耶和华 我的避难所 681 01:03:26,708 --> 01:03:28,916 ‎这段读完了 我要继续吗? 682 01:03:29,333 --> 01:03:30,250 ‎不 等等 683 01:03:31,333 --> 01:03:33,416 ‎我们的朋友似乎有话要说 684 01:03:41,166 --> 01:03:43,666 ‎住手吧 求你了 685 01:03:46,083 --> 01:03:47,125 ‎帮帮我 686 01:03:47,416 --> 01:03:49,541 ‎跟我讲话 只能跟我说 687 01:03:52,958 --> 01:03:54,750 ‎你疯了 688 01:03:56,416 --> 01:03:58,875 ‎别再打我了 求你了 689 01:03:59,166 --> 01:04:01,500 ‎你要离开这具不属于你的身体了吗? 690 01:04:01,916 --> 01:04:03,916 ‎我该怎么做? 691 01:04:14,708 --> 01:04:15,625 ‎读 692 01:04:20,916 --> 01:04:24,541 ‎“太初有道 道与神同在 693 01:04:24,625 --> 01:04:27,750 ‎道就是神 这道太初与神同在 694 01:04:32,458 --> 01:04:35,083 ‎万物是藉著他造的 695 01:04:35,166 --> 01:04:37,583 ‎凡被造的 没有一样不是藉著他造的 696 01:04:37,666 --> 01:04:39,291 ‎生命在他里头 697 01:04:39,458 --> 01:04:42,250 ‎这生命就是人的光...” 698 01:04:42,375 --> 01:04:45,500 ‎-真是个傻逼! ‎-“光照在黑暗里” 699 01:04:46,250 --> 01:04:48,291 ‎-放我走! ‎-“他不是那光 700 01:04:48,375 --> 01:04:51,291 ‎但乃是要为光作见证 ‎那光是真光 701 01:04:51,375 --> 01:04:53,916 ‎照亮一切生在世上的人” 702 01:05:04,916 --> 01:05:07,291 ‎-请继续读 ‎-但神父 我的女儿 703 01:05:07,375 --> 01:05:09,708 ‎“...正是父独生子的荣光” 704 01:05:10,041 --> 01:05:12,416 ‎我让你读就读 明白吗? 705 01:05:12,500 --> 01:05:14,833 ‎-好的 但是... ‎-没有但是! 706 01:05:14,958 --> 01:05:17,375 ‎我跟你说过 她不是你的女儿 707 01:05:19,125 --> 01:05:21,666 ‎你确定吗?你怎么能确定? 708 01:05:21,750 --> 01:05:25,166 ‎如果她就是我女儿 ‎而你在利用我的帮助残害她呢? 709 01:05:25,250 --> 01:05:28,833 ‎你看到地上的图案了吗? ‎在拉克尔脚下 看得见吗? 710 01:05:28,916 --> 01:05:31,958 ‎这会让魔鬼变得主动 而非被动 711 01:05:32,041 --> 01:05:33,958 ‎你的女儿不在这儿 相信我 712 01:05:34,375 --> 01:05:36,083 ‎好吧 好吧 713 01:05:36,333 --> 01:05:38,375 ‎但神父 求求你 别对她下手太重 714 01:05:39,250 --> 01:05:40,166 ‎你在干什么? 715 01:05:40,541 --> 01:05:41,375 ‎听我说 716 01:05:41,500 --> 01:05:44,541 ‎如果你不照我说的做 ‎他会完全占据你的女儿 717 01:05:44,625 --> 01:05:47,250 ‎一有机会就将她的灵魂吞噬 718 01:05:47,375 --> 01:05:50,416 ‎他会将巨毒注射进你的身体使之扩散 719 01:05:50,791 --> 01:05:53,041 ‎你 你已经开始跟他气味相近了 720 01:05:53,166 --> 01:05:57,500 ‎你昨天来的时候 我就注意到了 ‎只有终结他 他才会离开 721 01:05:57,666 --> 01:05:59,208 ‎我知道该怎么做 722 01:05:59,750 --> 01:06:02,416 ‎相信我 这是我的诅咒 723 01:06:03,000 --> 01:06:06,625 ‎听好了 塞巴 我们的灵魂危在旦夕 724 01:06:06,958 --> 01:06:10,583 ‎失去了才知道曾经拥有过 725 01:06:10,708 --> 01:06:11,583 ‎爸爸? 726 01:06:17,416 --> 01:06:18,375 ‎爸爸? 727 01:06:19,500 --> 01:06:21,833 ‎我知道是你 728 01:06:22,041 --> 01:06:23,083 ‎爸爸... 729 01:06:23,666 --> 01:06:24,500 ‎走吧 730 01:06:28,208 --> 01:06:29,958 ‎对不起 宝贝 731 01:06:31,875 --> 01:06:33,250 ‎你不需要戴了 732 01:06:33,833 --> 01:06:35,000 ‎她知道你是谁 733 01:06:42,416 --> 01:06:43,666 ‎在这里读 734 01:06:54,958 --> 01:06:56,375 ‎你要干什么? 735 01:06:58,625 --> 01:07:00,125 ‎离开 我就停手 736 01:07:06,500 --> 01:07:10,916 ‎“主啊 愿你的旨意成就在我们身上 ‎照众人所盼望的” 737 01:07:11,000 --> 01:07:11,958 ‎愿主怜悯 738 01:07:17,666 --> 01:07:19,750 ‎我的女儿 老天爷... 739 01:07:24,916 --> 01:07:28,708 ‎“求祢差遣圣灵...”该死 740 01:07:29,250 --> 01:07:32,833 ‎“创造万物 革新世界” 741 01:07:32,916 --> 01:07:34,416 ‎愿主怜悯 742 01:07:46,875 --> 01:07:49,500 ‎离开这具身体 魔鬼的仆从 743 01:07:49,583 --> 01:07:53,250 ‎我的女儿 “献上我可怜的灵魂” 744 01:07:55,541 --> 01:07:57,208 ‎愿主怜悯 745 01:07:58,708 --> 01:08:01,250 ‎特么的! 746 01:08:02,125 --> 01:08:03,541 ‎这样不对! 747 01:08:03,750 --> 01:08:06,708 ‎这样不对 你个混蛋! 748 01:08:07,000 --> 01:08:09,208 ‎你在杀我的孩子 749 01:08:09,291 --> 01:08:13,750 ‎而我却在帮你 你个混蛋! 750 01:08:14,500 --> 01:08:16,375 ‎这都是胡闹! 751 01:08:16,582 --> 01:08:19,125 ‎太操蛋了! 752 01:08:32,791 --> 01:08:34,791 ‎对不起 宝贝 753 01:08:39,166 --> 01:08:41,707 ‎-真的对不起 ‎-扶着我 754 01:08:50,375 --> 01:08:52,041 ‎对不起 宝贝 755 01:09:03,875 --> 01:09:05,207 ‎眼睛 756 01:09:06,582 --> 01:09:07,832 ‎这双眼睛 757 01:09:19,416 --> 01:09:21,500 ‎谢谢爸爸 758 01:09:40,666 --> 01:09:44,457 ‎你喜欢殴打女孩吗? 759 01:09:45,375 --> 01:09:46,625 ‎梅嫩德斯 760 01:09:49,916 --> 01:09:51,750 ‎保护 上帝 保护! 761 01:09:55,375 --> 01:09:57,958 ‎你很虚弱 762 01:10:00,750 --> 01:10:02,916 ‎我喜欢 763 01:10:07,583 --> 01:10:09,416 ‎你喜欢我身体吗? 764 01:10:18,333 --> 01:10:19,916 ‎让人垂延欲滴 765 01:12:26,125 --> 01:12:27,708 ‎求求你 766 01:12:28,041 --> 01:12:29,541 ‎警官... 767 01:12:30,500 --> 01:12:33,083 ‎他们在折磨我 768 01:12:33,458 --> 01:12:35,333 ‎强奸我 769 01:12:35,875 --> 01:12:39,375 ‎请赶快来救我 770 01:12:45,041 --> 01:12:46,750 ‎我得挂了 771 01:12:47,291 --> 01:12:49,250 ‎求你了 快来 772 01:12:57,125 --> 01:12:59,750 ‎早上好啊 神父 773 01:13:00,333 --> 01:13:01,666 ‎睡得怎么样? 774 01:13:02,500 --> 01:13:05,208 ‎鼾声像猪一样 775 01:13:11,208 --> 01:13:14,750 ‎真是多事的一天 776 01:13:17,416 --> 01:13:18,625 ‎我们应该... 777 01:13:19,166 --> 01:13:21,083 ‎放松一下 你觉得呢? 778 01:13:22,875 --> 01:13:26,125 ‎我知道你无比渴望 779 01:13:26,666 --> 01:13:28,166 ‎告诉我 梅嫩德斯 780 01:13:29,416 --> 01:13:31,333 ‎你想玩乐一下吗? 781 01:13:32,333 --> 01:13:36,166 ‎我已经把自己交给了主 ‎他知道我不会被诱惑 782 01:13:36,250 --> 01:13:37,541 ‎主无所不在 783 01:13:39,291 --> 01:13:41,166 ‎你是性无能 784 01:13:47,125 --> 01:13:50,125 ‎我必须承认 你让我很意外 785 01:13:50,833 --> 01:13:52,833 ‎你还没屈服 786 01:13:54,166 --> 01:13:56,083 ‎我一直知道就是你 787 01:13:57,958 --> 01:14:01,875 ‎真心恭喜你! 788 01:14:03,833 --> 01:14:07,458 ‎我以为时隔多年 你会变得生疏 789 01:14:08,208 --> 01:14:09,916 ‎但你宝刀未老啊 790 01:14:11,500 --> 01:14:12,500 ‎告诉我 791 01:14:13,583 --> 01:14:15,458 ‎玛丽莎还好吗? 792 01:14:16,958 --> 01:14:18,208 ‎她的儿子... 793 01:14:18,708 --> 01:14:21,291 ‎跟我们一起时受了不少苦 794 01:14:21,416 --> 01:14:23,333 ‎在地狱里 795 01:14:23,416 --> 01:14:26,166 ‎她的儿子跟主一起在天堂! 796 01:14:26,250 --> 01:14:30,041 ‎随便你怎么说 797 01:14:40,291 --> 01:14:42,375 ‎我的老天爷! 798 01:14:43,791 --> 01:14:45,083 ‎嗨 爸爸 799 01:14:50,208 --> 01:14:53,666 ‎现在我想起来了 你喜欢观赏 800 01:14:55,125 --> 01:14:56,750 ‎那我就给你奉上一出好戏 801 01:15:03,083 --> 01:15:04,375 ‎你要干什么? 802 01:15:08,250 --> 01:15:11,458 ‎不要 求你了 老天爷啊 不 803 01:15:12,125 --> 01:15:14,500 ‎不 不 804 01:15:15,875 --> 01:15:18,541 ‎集中 你可以的 塞巴 集中精神 805 01:15:25,583 --> 01:15:26,791 ‎集中注意力 806 01:15:27,333 --> 01:15:30,125 ‎集中 塞巴 你可以的 集中 807 01:15:35,916 --> 01:15:37,208 ‎我该怎么办? 808 01:15:37,875 --> 01:15:41,333 ‎停下来 求求了!不 这是我女儿 809 01:15:41,416 --> 01:15:45,416 ‎-我的女儿在给我吹箫 ‎-坚持住 塞巴斯蒂安 810 01:15:54,875 --> 01:15:56,333 ‎爸爸 811 01:15:58,875 --> 01:16:01,666 ‎事情变得有趣起来了 812 01:16:08,250 --> 01:16:12,541 ‎我言行一致 跟你的主不同 813 01:16:15,291 --> 01:16:17,375 ‎你会非常享受这个的 814 01:16:25,750 --> 01:16:27,458 ‎你不该这么做! 815 01:16:27,666 --> 01:16:30,666 ‎停下来 老天爷啊 求你了 不要! 816 01:16:30,791 --> 01:16:36,000 ‎杀了我吧!杀了我 别这么对我! 817 01:16:38,625 --> 01:16:40,250 ‎我说真的 杀了我 818 01:16:41,333 --> 01:16:44,208 ‎看来他们在地狱里 ‎没教会你怎么捆结 819 01:16:48,291 --> 01:16:50,291 ‎闭嘴 你个该死的牧师! 820 01:16:52,666 --> 01:16:53,666 ‎爸爸 821 01:16:53,791 --> 01:16:57,666 ‎爸爸 这个男人在开我苞 822 01:16:58,416 --> 01:17:00,750 ‎别太嫉妒了 爸爸 823 01:17:02,291 --> 01:17:04,708 ‎你的技术好多了 824 01:17:10,458 --> 01:17:15,833 ‎狼妈妈有五只小狼 825 01:17:18,125 --> 01:17:23,875 ‎五只小狼藏在扫帚后 826 01:17:26,750 --> 01:17:30,166 ‎辛苦抚养 给予生命 827 01:17:30,250 --> 01:17:33,041 ‎哺乳喂养 828 01:17:35,041 --> 01:17:39,000 ‎这就是灭火器的用途 贱人 829 01:17:39,375 --> 01:17:40,375 ‎你不能杀她 830 01:17:42,000 --> 01:17:43,791 ‎那东西不是我女儿了 831 01:17:44,375 --> 01:17:46,583 ‎如果你下手了 她就再也回不来了 832 01:17:48,125 --> 01:17:49,416 ‎该死 833 01:17:50,291 --> 01:17:51,625 ‎该死 834 01:17:52,250 --> 01:17:53,541 ‎我的女儿 835 01:17:54,250 --> 01:17:55,333 ‎帮帮我 836 01:17:56,083 --> 01:17:57,375 ‎帮帮我 837 01:18:15,291 --> 01:18:18,541 ‎我们用这个把拉克尔绑起来 ‎将魔鬼驱逐 838 01:18:19,000 --> 01:18:22,250 ‎这也太特么重了 绳子不够吗? 839 01:18:22,500 --> 01:18:24,833 ‎这些锁链来自于宗教法庭 840 01:18:25,041 --> 01:18:27,166 ‎它们被用在古老的驱魔仪式里 841 01:18:27,291 --> 01:18:30,208 ‎里面有着所有被附身的灵魂的苦痛 842 01:18:30,291 --> 01:18:32,458 ‎它会一直折磨着恶魔 直到结束 843 01:18:35,500 --> 01:18:38,541 ‎尖叫吧 该死的恶魔! 844 01:18:50,583 --> 01:18:51,416 ‎这是什么? 845 01:18:51,791 --> 01:18:54,250 ‎这会让他在离开你女儿后 ‎还能留在此地 846 01:18:57,250 --> 01:18:58,625 ‎我要杀了他 847 01:19:00,041 --> 01:19:02,375 ‎“主 人类的创造者和捍卫者...” 848 01:19:02,458 --> 01:19:04,416 ‎不用换口音 恶魔知道你是谁 849 01:19:09,208 --> 01:19:11,541 ‎“主 人类的创造者和捍卫者... 850 01:19:11,625 --> 01:19:14,166 ‎看看你的仆人 拉克尔蒙托亚 851 01:19:14,291 --> 01:19:17,791 ‎你按照自己的形象创造了她 ‎让她成为你的光荣 852 01:19:20,000 --> 01:19:23,375 ‎撒旦残酷地折磨她 853 01:19:23,458 --> 01:19:26,625 ‎用暴力欺压她 让恐惧围困她 854 01:19:28,750 --> 01:19:32,041 ‎听啊 天父 教会的哭求 855 01:19:32,125 --> 01:19:35,916 ‎不要让随从被恶魔附身 856 01:19:36,000 --> 01:19:38,708 ‎听啊 仁慈的上帝 857 01:19:38,916 --> 01:19:42,375 ‎圣母玛利亚的祷告 她的儿子 858 01:19:42,500 --> 01:19:45,583 ‎死在十字架上 打碎蛇头 859 01:19:45,666 --> 01:19:48,291 ‎将众生托付给母亲 860 01:19:54,750 --> 01:19:58,416 ‎让真理之光照耀你的仆人” 861 01:20:13,625 --> 01:20:17,333 ‎“万善之神 请果断制止这一恶魔行径 862 01:20:17,416 --> 01:20:21,000 ‎自由和光荣的主 请拨乱反正 863 01:20:21,083 --> 01:20:24,083 ‎主啊 击退魔鬼的力量 ‎打破他的网罗和陷阱 864 01:20:24,166 --> 01:20:26,541 ‎赶走邪恶的诱惑人 865 01:20:26,625 --> 01:20:29,500 ‎让你的仆人 ‎在精神和身体上得到庇护 866 01:20:29,625 --> 01:20:32,375 ‎忠心地 867 01:20:32,500 --> 01:20:35,666 ‎尽本分服事你 868 01:20:35,791 --> 01:20:37,958 ‎我主耶稣 869 01:20:39,000 --> 01:20:40,000 ‎阿门 870 01:21:17,291 --> 01:21:19,125 ‎把你的女儿抱到楼上去 871 01:21:52,916 --> 01:21:54,791 ‎解开拉克尔 塞巴斯蒂安 872 01:22:32,958 --> 01:22:34,500 ‎我应该恭喜你 梅嫩德斯 873 01:22:40,416 --> 01:22:41,708 ‎你在玩什么花样? 874 01:22:42,750 --> 01:22:44,291 ‎你很久前就失去了信仰 875 01:22:44,916 --> 01:22:47,333 ‎我的信仰完好无损 ‎比以往都更坚定 876 01:22:47,791 --> 01:22:49,500 ‎我相信主和祂的荣光 877 01:22:50,250 --> 01:22:52,000 ‎你相信自己救了拉克尔吗? 878 01:22:52,250 --> 01:22:55,041 ‎我相信耶稣的力量 ‎我相信你 堕落的天使 879 01:22:55,125 --> 01:22:57,500 ‎你是他的骨肉 血脉相传 ‎和所有人一样 880 01:22:57,916 --> 01:22:59,916 ‎我们的生命都属于他 ‎毫无例外 881 01:23:00,916 --> 01:23:02,541 ‎你才没救我的儿子 882 01:23:03,208 --> 01:23:05,833 ‎他活时受苦 如今在地狱受苦 883 01:23:06,083 --> 01:23:08,291 ‎你该在牢里多待一会儿 884 01:23:09,208 --> 01:23:10,750 ‎你喜欢伤害他吗? 885 01:23:11,000 --> 01:23:12,208 ‎这会让你兴奋吗? 886 01:23:12,750 --> 01:23:14,291 ‎我命令你出现 887 01:23:14,458 --> 01:23:15,833 ‎我把你束缚在人间 888 01:23:15,916 --> 01:23:18,958 ‎在你堕落又邪恶的灵魂中 ‎承受后果吧 889 01:23:21,208 --> 01:23:23,583 ‎打我女儿让你兴奋吗? 890 01:23:24,375 --> 01:23:26,250 ‎你是个变态 891 01:23:26,666 --> 01:23:28,916 ‎现在没人会相信你 892 01:23:29,333 --> 01:23:31,416 ‎以主之名 请让你们的罪恶 893 01:23:31,500 --> 01:23:33,291 ‎在虚弱的肉体中凝固 894 01:23:33,375 --> 01:23:35,875 ‎求上帝恩典 让你的心脏泵血 895 01:23:35,958 --> 01:23:38,333 ‎你折磨灵魂偷走的心脏! 896 01:23:41,666 --> 01:23:43,208 ‎你有病 897 01:23:43,583 --> 01:23:46,708 ‎我把你束缚在人间 ‎让你为自己的罪行忏悔! 898 01:24:34,916 --> 01:24:38,666 ‎你喜欢自己所看到的吗? 899 01:24:49,291 --> 01:24:51,041 ‎悔改到死吧 900 01:24:51,125 --> 01:24:52,958 ‎罪孽! 901 01:26:33,333 --> 01:26:34,625 ‎你必须得走了 902 01:26:35,750 --> 01:26:37,208 ‎跟着我 我带你去医院 903 01:26:37,666 --> 01:26:38,500 ‎不 904 01:26:40,166 --> 01:26:41,583 ‎我不能去医院 905 01:26:43,000 --> 01:26:44,250 ‎快走 塞巴 906 01:26:44,916 --> 01:26:46,625 ‎警察快到了 907 01:26:47,875 --> 01:26:50,375 ‎别犯傻 我也能带走你 908 01:26:50,458 --> 01:26:52,583 ‎我可以把你藏起来 他们找不到 909 01:26:52,750 --> 01:26:53,791 ‎塞巴斯蒂安 910 01:26:54,791 --> 01:26:56,083 ‎求你了 快走 911 01:27:18,083 --> 01:27:19,333 ‎谢谢 912 01:27:58,791 --> 01:28:00,083 ‎结束了 913 01:28:04,000 --> 01:28:05,208 ‎又少一个恶魔 914 01:28:08,708 --> 01:28:10,791 ‎多亏了你 跟以前一样 915 01:28:16,125 --> 01:28:17,583 ‎你应该见证的 916 01:28:21,458 --> 01:28:23,666 ‎死之前它苦苦哀求 917 01:28:29,833 --> 01:28:31,333 ‎女孩活下来了 918 01:28:36,166 --> 01:28:38,291 ‎她正在去医院的路上 919 01:28:40,208 --> 01:28:41,375 ‎我没事 920 01:28:44,791 --> 01:28:45,958 ‎我很平和 921 01:28:48,208 --> 01:28:50,083 ‎我希望你王国里的小角落 922 01:28:51,333 --> 01:28:53,791 ‎还在为我留着 你答应过我的 923 01:28:54,833 --> 01:28:55,750 ‎是的 924 01:28:57,458 --> 01:28:59,583 ‎永远永远 925 01:29:01,875 --> 01:29:04,291 ‎阿门 926 01:33:05,666 --> 01:33:07,666 ‎字幕翻译:刘馨蔚