1 00:00:44,588 --> 00:00:46,022 ،یه مسافر 2 00:00:46,024 --> 00:00:48,323 ،طوفان‌زده و رنگین‌پوست 3 00:00:48,325 --> 00:00:51,393 .از دورترین صحرا به شهر رسید 4 00:00:51,395 --> 00:00:53,328 ،در آن قدم برداشت 5 00:00:53,330 --> 00:00:57,500 .فنجان‌ جواهرنشان را بالای سر خود گرفت 6 00:00:57,502 --> 00:01:00,369 دو انگشت بر لب گذاشت 7 00:01:00,371 --> 00:01:04,208 ،نوک پا ایستاد .چیزی زمزمه‌ کرد 8 00:01:04,210 --> 00:01:07,777 و در همان حال که دستش بالا بود ،و تکیه داده بود گفت 9 00:01:07,779 --> 00:01:10,313 .کشتی‌ای در آن‌سو غرق شده 10 00:01:10,315 --> 00:01:14,250 پودر طلا در میان ماسه‌های ،کویر پراکنده شده 11 00:01:14,252 --> 00:01:15,955 .خاموش و قهوه‌ای رنگ 12 00:01:41,000 --> 00:01:45,700 ترجمه اختصاصی فیلیمو hossein 2 :کاری از 13 00:02:03,666 --> 00:02:10,589 ماچوکا مامور میدانی، کارتل گواپو از جوراب پوشیدن بدش میاد از شب جمعه و لیگ بولینگ خوشش میاد 14 00:02:17,885 --> 00:02:20,289 .آره، حواسم هست .ولی عجله کن 15 00:02:43,000 --> 00:02:46,540 ال گواپو قاچاقچی بدنام مواد مخدر از پوست پلنگ و دیسکو خوشش میاد 16 00:03:03,366 --> 00:03:05,735 !زخمی نشده - .حمله قلبی - 17 00:03:09,639 --> 00:03:11,342 .نفرین شده 18 00:03:21,585 --> 00:03:23,554 .قبل از خودش 19 00:03:25,748 --> 00:03:29,600 صحرای برهوت جنوب غربی آمریکا ۲۸ ساعت قبل 20 00:04:27,010 --> 00:04:30,500 موزز شکارچی گنج در تمام عمر عاشق بازی ٬کدوم رو ترجیح میدی٬ 21 00:04:31,200 --> 00:04:37,000 فینک شکارچی گنج در تمام عمر از دبیرستان عاشق یه دختریه طرف نمیدونه این وجود داره 22 00:04:54,949 --> 00:04:56,015 .این رو گوش کن 23 00:04:56,017 --> 00:04:57,783 کشتی گمشده‌ی قصه‌های صحرا 24 00:04:57,785 --> 00:05:01,321 اولین بار پس از سیلاب رودخانه‌ی .کلورادو در سال ۱۸۶۲ ظاهر شد 25 00:05:01,323 --> 00:05:04,490 شاهدین عینی گزارش کشتی نیمه مدفونی 26 00:05:04,492 --> 00:05:07,060 .در باتلاق قلیایی دادند - باتلاق قلیایی چیه؟ - 27 00:05:07,062 --> 00:05:09,062 ،از یوما نیروهایی اعزام شد 28 00:05:09,064 --> 00:05:11,431 ،ولی وقتی اون‌ها رسیدند کشتی زیر تل سنگینی 29 00:05:11,433 --> 00:05:13,769 .از ماسه و لجن ناپدید شده بود 30 00:05:14,269 --> 00:05:15,904 باتلاق قلیایی چیه؟ 31 00:05:16,472 --> 00:05:18,040 ...مثل 32 00:05:18,640 --> 00:05:20,542 .دریاچه نمکی خشکه 33 00:05:21,010 --> 00:05:21,910 .فکر کنم 34 00:05:22,978 --> 00:05:24,278 برخی از توصیف‌ها با ویژگی‌های 35 00:05:24,280 --> 00:05:28,451 کشتی گنج افسانه‌ای .شاه سلیمان تطابق داشتند 36 00:05:28,917 --> 00:05:29,852 .عجب 37 00:05:31,321 --> 00:05:33,857 میگم فینک، ترجیح میدی خوک باهوش باشی یا دلفین احمق؟ 38 00:05:36,558 --> 00:05:37,591 .دلفین 39 00:05:37,593 --> 00:05:39,262 .ولی خوک باهوشی هستی 40 00:05:39,528 --> 00:05:42,032 .اگه بخوای میتونی با کامپیوتر کار کنی 41 00:05:43,333 --> 00:05:44,701 .نه. دلفین 42 00:05:45,568 --> 00:05:46,903 .وینترز و ونگ 43 00:05:47,537 --> 00:05:49,003 .تو این یکی ازشون شکست نمیخوریم 44 00:05:49,005 --> 00:05:51,708 نظرت چیه، فینک؟ .بعید میدونم شکست بخوریم 45 00:05:51,700 --> 00:05:53,944 .جهت شمال رو بگیر، موزز .داری منحرف میشی 46 00:05:54,878 --> 00:05:56,577 .خوک باهوش میتونه رانندگی کنه 47 00:05:56,579 --> 00:05:58,679 ،میتونه دستشویی بره .گوشی دست بگیره 48 00:05:58,681 --> 00:06:00,751 .ولی دلفین تو گله‌ی خودش احمق‌ترینه 49 00:06:00,750 --> 00:06:03,585 .باشه. مهم نیست .میخوام دلفین باشم 50 00:06:03,587 --> 00:06:05,888 ولی اینطوری همه به خاطر .حماقتت بهت می‌خندند 51 00:06:05,890 --> 00:06:08,325 از انتخابت مطمئنی، فینک؟ 52 00:06:09,794 --> 00:06:12,497 شاید وینترز و ونگ همه گنج‌ها ،جنوب غربی رو پیدا کرده باشند 53 00:06:12,490 --> 00:06:15,300 .ولی کشتی گمشده صحرا رو نه 54 00:06:15,300 --> 00:06:18,970 حدس بزن کی دستشون رو خالی گذاشته؟ .فینک و موزز 55 00:06:18,970 --> 00:06:22,841 ،شمش طلا قاطی ماسه .لیوان‌های جواهرنشان، مرواریدهای سیاه 56 00:06:22,840 --> 00:06:24,109 .کیسه‌های پودر طلا 57 00:06:24,100 --> 00:06:26,211 گفتی چند تا کیسه‌اس، فینک؟ 58 00:06:26,210 --> 00:06:30,450 .تو کشتی سلیمان ۲۵۰۰۰ تاس .احتمالاً وزن هر کیسه نیم کیلوئه 59 00:06:30,450 --> 00:06:33,618 بیست و پنج هزار کیسه طلای خالص؟ 60 00:06:34,152 --> 00:06:34,920 ...این... این 61 00:06:35,000 --> 00:06:37,923 .ششصد میلیون دلار .بگی نگی 62 00:06:37,920 --> 00:06:40,093 .موزز، حواست باشه 63 00:06:41,294 --> 00:06:42,195 .بزن روش 64 00:06:42,929 --> 00:06:44,197 .میگم بزن روی بوق 65 00:06:45,690 --> 00:06:48,134 خوک‌های باهوش توی کنفرانس ،ارائه میدند 66 00:06:48,130 --> 00:06:49,836 .مخ زدن بلدند 67 00:06:49,830 --> 00:06:51,602 .اطلاعات کاملی از غذا و نوشیدنی دارند 68 00:06:51,604 --> 00:06:53,304 ...نویسنده بزرگیه - .هی، هی - 69 00:06:53,306 --> 00:06:54,774 چیه؟ - .وایسا، وایسا- 70 00:06:55,241 --> 00:06:56,275 چیه؟ 71 00:06:57,377 --> 00:06:59,178 .اون فاصله بین تپه‌ها 72 00:06:59,979 --> 00:07:01,448 قله‌ی مسی؟ - .نه - 73 00:07:02,516 --> 00:07:03,749 .شاه نقره - .نه نه - 74 00:07:04,485 --> 00:07:06,686 .رسوبات آبی گمشده 75 00:07:07,287 --> 00:07:08,688 .معدن گمشده‌ی داچ اُون 76 00:07:12,025 --> 00:07:14,292 ...خوکه خیلی باهوشه، میتونه 77 00:07:14,294 --> 00:07:15,496 !آخه خوکه 78 00:07:16,598 --> 00:07:17,329 گوش دادی چی میگم؟ 79 00:07:17,331 --> 00:07:18,632 ،بهت که گفتم 80 00:07:18,630 --> 00:07:20,368 .باهوش‌ترین خوک مزرعه‌اس 81 00:07:20,360 --> 00:07:22,470 .ولی خوکه، موزز 82 00:07:22,470 --> 00:07:25,573 .حالم از این بازی به هم میخوره .احمقانه‌اس 83 00:07:25,570 --> 00:07:27,609 چرا این رو میگی؟ 84 00:07:27,600 --> 00:07:29,477 .نباید میگفتی 85 00:07:33,714 --> 00:07:35,216 چی میگه، فینک؟ 86 00:07:35,210 --> 00:07:38,253 .میگه، سه ساعت پیاده‌روی 87 00:07:39,154 --> 00:07:40,288 .ولی از کجاش رو نمیدونم 88 00:07:40,280 --> 00:07:42,223 .فینک، میخ چادر 89 00:07:42,220 --> 00:07:43,691 .باشه، صبر کن 90 00:07:44,826 --> 00:07:46,027 .میگه یه اردوگاه متروکه هست 91 00:07:46,020 --> 00:07:48,161 .سطل و پتو و ظرف هست 92 00:07:48,163 --> 00:07:49,429 ...این 93 00:07:49,431 --> 00:07:50,432 !قاشق 94 00:07:50,430 --> 00:07:52,665 خب، پس یه جایی همین طرف‌ها 95 00:07:52,667 --> 00:07:54,769 .باید یه چاه ۲۴ متری باشه 96 00:07:56,906 --> 00:07:58,040 ...فینک 97 00:08:04,980 --> 00:08:06,115 .ما بالاش وایسادیم... 98 00:08:08,317 --> 00:08:10,786 ...واسه یه بارم که شده 99 00:08:11,521 --> 00:08:12,520 !معدن گمشده داچ اون 100 00:08:12,522 --> 00:08:13,789 .موفق شدیم. موفق شدیم 101 00:08:14,524 --> 00:08:16,293 .شکستشون دادیم. بازش کن 102 00:08:17,394 --> 00:08:18,461 .نه، تو پیداش کردی .خودت بازش کن 103 00:08:50,494 --> 00:08:53,731 وینترز و ونگ همیشه یه قدم .جلوتر ما هستند 104 00:08:53,730 --> 00:08:56,767 اصلاً نمیشه یه بار هم ازشون جلو بیوفتیم؟ 105 00:08:56,760 --> 00:09:01,671 ،فینک، اگه کشتی گمشده رو پیدا کردیم 106 00:09:01,673 --> 00:09:02,873 باهاش چیکار میکنی؟ 107 00:09:02,870 --> 00:09:06,211 .به غیر از ازدواج با جودی فیرشنکس 108 00:09:06,210 --> 00:09:09,181 از عمد اینطوری میگی، مگه نه؟ 109 00:09:09,915 --> 00:09:11,718 .اسمش جوی لین فیربنکسه 110 00:09:13,252 --> 00:09:14,286 .همین کار رو میکنم 111 00:09:14,280 --> 00:09:15,785 .کاری که همیشه میکنم 112 00:09:15,787 --> 00:09:16,955 .قضیه مال دبیرستانه، فینک 113 00:09:16,950 --> 00:09:19,291 .احتمالاً خیلی سال پیش عروسی کرده 114 00:09:19,290 --> 00:09:20,892 .شاید منتظر مونده باشه 115 00:09:20,890 --> 00:09:23,061 اصلاً میدونی کجا زندگی میکنه؟ 116 00:09:23,060 --> 00:09:24,729 .آره میدونم - از کجا میدونی؟ - 117 00:09:24,731 --> 00:09:26,266 ،چون بار آخری که تو شهر بودیم 118 00:09:27,133 --> 00:09:28,466 ...اسمش رو توی 119 00:09:28,468 --> 00:09:29,936 .اینترکلود... سرچ کردم 120 00:09:29,930 --> 00:09:32,403 .اسمش این نیست - .چرا - 121 00:09:32,405 --> 00:09:33,673 ،آدرسش هم دارم ،که خارج از لاس وگاسه 122 00:09:33,670 --> 00:09:36,376 .احتمالاً فاصله چندانی با اینجا نداره 123 00:09:36,370 --> 00:09:38,878 .چه خبر خوبی، فینک پس منتظر چی هستی؟ 124 00:09:39,613 --> 00:09:41,312 خب، اون گفته بود 125 00:09:41,314 --> 00:09:45,586 فقط با یه مرد پولدار و ...موفق ازدواج میکنه 126 00:09:46,185 --> 00:09:47,084 .همم. چه بد 127 00:09:47,086 --> 00:09:47,954 .آره 128 00:09:49,956 --> 00:09:51,223 تو چیکار میکنی، موزز؟ 129 00:09:51,225 --> 00:09:52,892 ،اگه پیداش کردیم چیکار میکنی؟ 130 00:09:52,890 --> 00:09:54,993 ،یا ستاره فیلم میشم 131 00:09:54,995 --> 00:09:56,297 .یا یه پرورشگاه راه میندازم 132 00:09:57,631 --> 00:09:59,566 فکر نمیکنم با پول خرج کردن 133 00:09:59,560 --> 00:10:01,268 .بتونی ستاره فیلم بشی 134 00:10:01,260 --> 00:10:03,402 اشتباه میکنی. فکر کردی خودشون نقش به دست میارند؟ 135 00:10:03,404 --> 00:10:04,371 .وایسا برات توضیح بدم 136 00:10:04,370 --> 00:10:06,675 نماینده استخدام می‌کنند .تا سر پول مذاکره کنه 137 00:10:06,670 --> 00:10:08,909 ،هرچی بیشتر پول بدی .نقش بهتری گیرت میاد 138 00:10:08,900 --> 00:10:11,277 ،خب اگه همه‌ش پول نقششون رو میدند 139 00:10:11,279 --> 00:10:12,480 چطوری اینقدر پولدار هستند؟ 140 00:10:12,840 --> 00:10:15,417 .ستاره سینمان .ستاره‌های سینما همیشه پولدار هستند 141 00:10:15,410 --> 00:10:17,719 .میدونی، با شنیدن این حرف‌ها کف‌بر میشی 142 00:10:17,710 --> 00:10:20,088 .در مورد دنیای سینما یه چیزهایی میدونم 143 00:10:20,522 --> 00:10:21,389 .خیلی خب، تکون نده 144 00:10:21,380 --> 00:10:23,491 .تو ارباب حلقه‌ها بازی کردم 145 00:10:25,728 --> 00:10:27,663 تو ارباب حلقه‌ها بازی کردی؟ 146 00:10:27,660 --> 00:10:30,832 ،فیلم اولش تو دهه هفتاد .قبل اینکه من و تو بیایم اینجا 147 00:10:30,830 --> 00:10:33,402 .توی ارباب حلقه‌ها 148 00:10:33,400 --> 00:10:36,605 .آره. نقش کوچیکی داشتم .اخراج شدم 149 00:10:36,600 --> 00:10:38,741 .یه خط بیشتر نداشتم .ارک بودم 150 00:10:38,740 --> 00:10:41,310 تو ارباب حلقه‌ها اُرک بودی؟ 151 00:10:41,310 --> 00:10:43,711 .آره ولی نمیتونستم خطم رو بگم 152 00:10:43,713 --> 00:10:45,112 .خیلی چیزها باید یادم میموند 153 00:10:45,114 --> 00:10:46,615 ،آدم‌های زیادی تو صحنه بودند 154 00:10:46,610 --> 00:10:48,551 .این طرف اون طرف میرفتند 155 00:10:48,550 --> 00:10:51,921 .باشه، بهت نشون میدم .مثل کارگردان حرف بزن 156 00:10:51,920 --> 00:10:54,321 .تکون نخور - .نخیر. گفت تکون بخور - 157 00:10:54,323 --> 00:10:55,726 .در واقع اسم کلمه‌اش ٬حرکت٬ بود 158 00:10:55,720 --> 00:10:58,094 ،اول میگفتند .آماده 159 00:10:58,090 --> 00:11:01,997 ،بعد میگفتند .صدا، تصویر 160 00:11:02,432 --> 00:11:03,100 .حرکت 161 00:11:04,301 --> 00:11:05,469 .خب تو هم بگو 162 00:11:05,460 --> 00:11:07,704 چی بگم؟ حرکت؟ - .همه رو بگو - 163 00:11:08,305 --> 00:11:09,940 .خیلی خب 164 00:11:11,041 --> 00:11:12,744 آماده .صدا 165 00:11:12,740 --> 00:11:15,379 .تصویر. حرکت 166 00:11:15,370 --> 00:11:19,116 .شهر با ترس عقین شده 167 00:11:21,184 --> 00:11:22,687 شهر چی شده؟ 168 00:11:23,887 --> 00:11:25,055 .عقین شده 169 00:11:26,424 --> 00:11:28,326 .فکر نکنم درست باشه 170 00:11:28,320 --> 00:11:31,396 .احتمالاً کلمه عجین بوده 171 00:11:31,896 --> 00:11:32,561 .نه عقین 172 00:11:32,563 --> 00:11:33,731 .عقین نبوده - .نه - 173 00:11:34,665 --> 00:11:36,234 .هرچیزی جز عقین 174 00:11:36,230 --> 00:11:38,469 .خیلی خب، بذار تکرار کنم .سر از نو 175 00:11:38,460 --> 00:11:39,570 ،نه، من تکرار نمیکنم 176 00:11:39,570 --> 00:11:41,272 .چون هنوز دارن ضبط می‌کنند 177 00:11:42,474 --> 00:11:45,076 .باشه، واسه شهر با ترس عجین شده 178 00:11:46,144 --> 00:11:47,677 .خیلی خب، صبر کن - چیه؟ - 179 00:11:47,679 --> 00:11:50,449 ،به نظرم کافیه بگی .شهر با ترس عجین شده 180 00:11:50,440 --> 00:11:53,049 :نه که بگی .واسه شهر با ترس عجین شده 181 00:11:53,051 --> 00:11:54,117 .ساختار جمله نمیخونه 182 00:11:54,119 --> 00:11:55,421 واسه نگم؟ - .نه - 183 00:11:55,420 --> 00:11:57,689 .خب، بذار یه بار دیگه بگم - .باشه - 184 00:11:59,726 --> 00:12:01,659 .ترس... ببخشید، ببخشید 185 00:12:01,661 --> 00:12:03,830 .هنوز دارن ضبط میکنند .مشکلی نیست 186 00:12:04,864 --> 00:12:07,266 ترس... میشه از نو؟ 187 00:12:07,933 --> 00:12:09,032 موزز، میخوای استراحت کنی؟ 188 00:12:09,034 --> 00:12:10,904 .آره. نه، نه. این دفعه میتونم 189 00:12:11,271 --> 00:12:12,004 .باشه، خیلی خب 190 00:12:12,739 --> 00:12:13,939 .آماده 191 00:12:14,707 --> 00:12:16,075 .صدا 192 00:12:16,843 --> 00:12:17,877 .تصویر 193 00:12:18,978 --> 00:12:20,447 .ترس، واسه شهری که باهاشه 194 00:12:21,047 --> 00:12:22,215 .کات 195 00:12:22,210 --> 00:12:24,217 چی؟ - .فیلم‌برداری نمی‌کردند - 196 00:12:24,210 --> 00:12:26,687 دوباره انجام بدیم؟ 197 00:12:26,680 --> 00:12:29,222 .باشه ولی بچه‌ها خسته شدند 198 00:12:29,220 --> 00:12:30,458 .ببخشید، ببخشید 199 00:12:31,492 --> 00:12:32,758 !آماده - .نه، نه - 200 00:12:32,760 --> 00:12:34,160 .گفتی من کارگردانم 201 00:12:34,160 --> 00:12:36,230 تا وقتی نگفتم حرکت هیچ .حرفی نباید بزنی 202 00:12:36,230 --> 00:12:37,698 .وقتی گفتی حرکت. باشه 203 00:12:37,690 --> 00:12:40,935 .درسته آماده‌ای؟ 204 00:12:40,930 --> 00:12:43,537 .آره - .آماده - 205 00:12:44,271 --> 00:12:46,574 .صدا. تصویر 206 00:12:46,570 --> 00:12:48,042 .حرکت - !کات - 207 00:12:48,040 --> 00:12:51,178 .نه، تو نباید بگی کات .من میگم کات 208 00:12:51,170 --> 00:12:52,978 ...تو گفتی حرکت، منم گفتم 209 00:12:52,980 --> 00:12:55,750 .تو فقط خط خودت رو میگی 210 00:12:56,651 --> 00:12:57,953 اُرک جایگزین نداریم؟ 211 00:12:57,950 --> 00:12:59,619 .من اُرک جایگزینم 212 00:12:59,621 --> 00:13:01,356 ...حالا منطقی شد میدونی چیه؟ 213 00:13:01,350 --> 00:13:03,023 .یه بار دیگه اجرا میکنیم 214 00:13:03,020 --> 00:13:05,193 .ممنون - .خواهش میکنم - 215 00:13:06,027 --> 00:13:07,395 آماده‌ای؟ - .آره - 216 00:13:08,497 --> 00:13:11,066 .آماده .صدا. تصویر 217 00:13:11,666 --> 00:13:12,367 .حرکت 218 00:13:12,360 --> 00:13:16,873 .از پولی که در این شهره بترس 219 00:13:18,406 --> 00:13:20,441 این که گفتی یعنی چه؟ 220 00:13:20,443 --> 00:13:21,744 .گفتم فی‌البداهه صحبت کنم 221 00:13:21,740 --> 00:13:23,679 .نه، نباید فی‌البداهه صحبت کنی .اجازه نداری 222 00:13:23,680 --> 00:13:26,079 .باید خط خودت رو بگی 223 00:13:26,081 --> 00:13:27,381 .خیلی خب، یه بار دیگه تلاش میکنیم 224 00:13:27,383 --> 00:13:28,184 .نه 225 00:13:29,218 --> 00:13:30,386 .صدا - .نه - 226 00:13:30,380 --> 00:13:32,486 .تصویر - .این‌ها خط‌های تو نیستند - 227 00:13:32,488 --> 00:13:33,389 .حرکت - .نه - 228 00:13:33,380 --> 00:13:36,557 از پولی که در این شهره بترس 229 00:13:36,559 --> 00:13:37,828 .چرا که رسیده و خوشمزه‌اس 230 00:13:38,561 --> 00:13:41,397 .خیلی خوشمزه‌اس 231 00:13:47,237 --> 00:13:49,306 نظرت چیه؟ 232 00:13:49,907 --> 00:13:51,375 .خوب بود 233 00:13:52,509 --> 00:13:54,276 ،ولی موزز، اگه جای تو بودم 234 00:13:54,278 --> 00:13:57,714 .حتماً به همون ایده پرورشگاه می‌چسبیدم 235 00:13:59,216 --> 00:14:00,617 .موافقم 236 00:14:05,657 --> 00:14:07,291 .بترس 237 00:14:24,000 --> 00:14:29,430 مرد بی‌شلوار مشتری کارتل گواپو دوست داره دو لنگ شلوارش رو یه جا پا کنه 238 00:14:42,670 --> 00:14:49,700 قاتل رقاص آدمکش عاشق موسیقی کلاسیک فوبیای آواز داره 239 00:15:09,155 --> 00:15:11,890 .یک دقیقه و ۴۸ ثانیه‌اس دارم تماس میگیرم 240 00:15:11,892 --> 00:15:13,360 میشه صداش رو کم کنی؟ 241 00:15:13,828 --> 00:15:14,695 !ای بابا 242 00:15:15,800 --> 00:15:17,261 خب، بابانوئل نتونسته 243 00:15:17,263 --> 00:15:20,401 ،به قطب شمال برسه ،ماچوکا هم ناپدید شده 244 00:15:20,400 --> 00:15:22,768 .و گزارشی به من نداده 245 00:15:22,770 --> 00:15:23,869 .و بحث محموله کوچیکی نیست عزیزم 246 00:15:23,871 --> 00:15:25,940 .عین جشن کریسمس بود 247 00:15:26,674 --> 00:15:29,077 .سورتمه پر کادو بود 248 00:15:30,177 --> 00:15:31,379 !همم 249 00:15:33,815 --> 00:15:35,683 .عجب چیزیه، پسر 250 00:15:36,384 --> 00:15:38,552 .خب، با ماچوکا شروع کن 251 00:15:39,655 --> 00:15:41,523 .نه. با خودت ببرش 252 00:15:42,256 --> 00:15:43,257 .نه، نه، نه، نه 253 00:15:44,191 --> 00:15:46,092 .شروع نکن .شروع نکن 254 00:15:46,094 --> 00:15:47,362 .بهت نگاه نمیکنم 255 00:15:48,530 --> 00:15:49,863 بهت نگاه نمیکنم، فهمیدی؟ 256 00:15:49,865 --> 00:15:51,065 .نگاه نمیکنم 257 00:15:51,067 --> 00:15:53,266 .بعداً حسابش رو برس. بعداً 258 00:15:53,268 --> 00:15:55,038 .باید جواب تلفن بدم 259 00:17:11,449 --> 00:17:14,017 ،موزز، گوش کن... سال ۱۹۳۳ 260 00:17:14,019 --> 00:17:16,454 کتابدار لس آنجلس مارتیل باتس 261 00:17:16,450 --> 00:17:19,892 ادعا میکنه عکس‌هایی از یه ...شکارچی گنج دیده 262 00:17:20,493 --> 00:17:21,425 .مثل ما 263 00:17:21,427 --> 00:17:23,062 .که دماغه‌ی کشتی مار بوده 264 00:17:23,060 --> 00:17:24,930 ،وایکینگ‌ها یا دزدان دریایی مراکش 265 00:17:24,930 --> 00:17:27,867 .از خلیج سابق صحرای کالیفرنیا گذر کردند 266 00:17:27,860 --> 00:17:30,036 ،اعتبار عکس‌ها هیچ‌گاه تایید نشد 267 00:17:30,904 --> 00:17:32,269 .ولی گزارش‌هاشون یکی بود 268 00:17:32,271 --> 00:17:35,041 ،مقادیر هنگفت پودر طلا .دریاچه نمکی خشک 269 00:17:35,040 --> 00:17:37,309 .حتماً همون کشتیه .حتماً 270 00:17:38,678 --> 00:17:41,447 ،ترجیح میدی یه کشتی‌گیر بی‌دندون محبوب باشی 271 00:17:41,440 --> 00:17:43,349 یا بازیکن هاکی منفور که دندون داره؟ 272 00:17:43,340 --> 00:17:45,550 .امروز دیگه دست بردار 273 00:17:45,552 --> 00:17:47,754 .و داری میری سمت جنوب .باید بریم شرق 274 00:17:48,355 --> 00:17:50,056 چرا؟ 275 00:17:51,225 --> 00:17:53,293 .چون فکر میکنیم کشتی سمت شرقه 276 00:17:54,162 --> 00:17:55,393 نه، چطوری نمیتونی بین کشتی‌گیر 277 00:17:55,395 --> 00:17:56,663 و بازیکن هاکی یکی رو انتخاب کنی؟ 278 00:17:57,764 --> 00:17:59,533 .بیخیال .نمیخوام بازی کنم 279 00:18:00,467 --> 00:18:01,267 .زود باش دیگه - .نه - 280 00:18:01,269 --> 00:18:02,601 ،و تو اون مسیر برو 281 00:18:02,603 --> 00:18:04,272 .وگرنه خودم مجبور میشم رانندگی کنم 282 00:18:05,139 --> 00:18:06,741 ،کشتی‌گیر بی‌دندون محبوب 283 00:18:07,775 --> 00:18:09,108 یا بازیکن هاکی دندون‌دار منفور؟ 284 00:18:09,110 --> 00:18:12,214 ترجیح میدم بازیکن‌ هاکی دندون‌دار منفور باشم، خوب شد؟ 285 00:18:13,614 --> 00:18:16,751 ولی با دندون‌هام لبخند میزنم .و محبوب میشم 286 00:18:16,750 --> 00:18:18,419 .تقلب کردی. نمیشه 287 00:18:19,021 --> 00:18:20,655 .وای! نگاه کن 288 00:18:21,123 --> 00:18:22,157 چی؟ 289 00:18:27,461 --> 00:18:29,231 .صبر کن ببینم 290 00:18:31,700 --> 00:18:34,036 .این توی نقشه‌هامون نیست 291 00:18:50,385 --> 00:18:52,055 .موزز، نمکه 292 00:18:52,655 --> 00:18:53,556 خودشه؟ 293 00:18:54,724 --> 00:18:55,823 .فکر کنم خودشه تو چی؟ 294 00:18:55,825 --> 00:18:56,926 .همین‌جاست، فینک 295 00:19:20,017 --> 00:19:21,051 !فینک 296 00:19:21,652 --> 00:19:23,053 !ماشین رو بیار 297 00:19:31,729 --> 00:19:33,397 این چیه؟ 298 00:19:43,074 --> 00:19:44,976 پشت صخره‌ها رو میبینی؟ 299 00:19:45,877 --> 00:19:46,711 چیه؟ - .نمیدونم - 300 00:19:50,515 --> 00:19:51,883 .برو اونجا 301 00:20:13,240 --> 00:20:15,541 .اوه، یکی اونجاست 302 00:20:17,576 --> 00:20:19,413 .سیگنال ندارم 303 00:20:24,084 --> 00:20:24,885 .موزز 304 00:20:26,820 --> 00:20:28,188 .سنگینه 305 00:20:30,390 --> 00:20:31,392 چیه؟ 306 00:20:33,294 --> 00:20:34,461 چی توشه؟ 307 00:20:41,235 --> 00:20:42,403 .باید ولش کنیم 308 00:20:43,871 --> 00:20:45,237 .نه. نه، ولش نمیکنیم 309 00:20:45,239 --> 00:20:46,506 .پس باید از اینجا بریم 310 00:20:48,943 --> 00:20:50,044 .یالا، فینک 311 00:21:14,000 --> 00:21:15,402 .بذار حرف بزنه. بذار حرف بزنه 312 00:21:17,439 --> 00:21:19,208 پولم کجاست ماچوکا؟ 313 00:21:20,377 --> 00:21:22,578 ،پودر جادوییم دست توئه پول من کجاست؟ 314 00:21:23,446 --> 00:21:24,945 پسر گمشده‌ام کجاست؟ 315 00:21:24,947 --> 00:21:27,850 .قسم میخورم پول رو جای همیشگی گذاشتم 316 00:21:28,951 --> 00:21:31,585 .وقتی رسیدم اونجا مرده بود 317 00:21:31,587 --> 00:21:32,654 کی مرده؟ 318 00:21:33,522 --> 00:21:34,758 .بابانوئل 319 00:21:36,026 --> 00:21:36,893 بابانوئل مرده؟ 320 00:21:36,890 --> 00:21:39,029 .بهش گفتم زیاد نوشیدنی نخور 321 00:21:39,396 --> 00:21:40,196 ...بهش گفتم 322 00:21:41,164 --> 00:21:42,599 تو بابانوئل رو کشتی، ماچوکا؟ 323 00:21:43,800 --> 00:21:46,002 .از اون پسر گمشده بپرس .اون میدونه 324 00:21:46,736 --> 00:21:47,438 .از پسره بپرس 325 00:21:48,339 --> 00:21:51,275 باشه، بریم ازش بپرسیم، خب؟ 326 00:21:51,270 --> 00:21:54,542 بابانوئل همیشه پسر گمشده و .ماشین پرنده رو با خودش میبرد 327 00:21:54,544 --> 00:21:55,812 ،پودر رو برداشتم 328 00:21:56,881 --> 00:21:57,680 .و پول رو گذاشتم تو جیپ 329 00:21:58,615 --> 00:21:59,917 ...قسم میخورم - .جواب بده، پسر - 330 00:22:00,380 --> 00:22:04,155 این همه راه رو تا شهر پیاده رفته، ماچوکا؟ 331 00:22:04,989 --> 00:22:06,388 .نمیدونم. شاید 332 00:22:06,390 --> 00:22:08,726 انتظار داری حرفت رو باور کنم، ماچوکا؟ 333 00:22:09,827 --> 00:22:12,397 !کار من نبود 334 00:22:13,198 --> 00:22:14,765 .کار من نبود 335 00:22:15,699 --> 00:22:18,303 .باور کردم، ماچوکا 336 00:22:19,004 --> 00:22:20,539 .حرفت رو باور میکنم 337 00:22:20,530 --> 00:22:23,508 .و همین اذیتم میکنه، ماچوکا میفهمی؟ 338 00:22:24,109 --> 00:22:24,876 دلیلش رو میدونی؟ 339 00:22:25,944 --> 00:22:27,277 .چون حرف هیچکس رو باور نمیکنم، ماچوکا 340 00:22:27,279 --> 00:22:28,278 .حرف هیچکس رو 341 00:22:28,280 --> 00:22:29,147 .نه 342 00:22:29,748 --> 00:22:31,716 ،خب، در مورد تو 343 00:22:32,518 --> 00:22:34,653 ...چون باعث شدی حرفت رو باور کنم 344 00:22:36,422 --> 00:22:38,257 .باید پولم رو پس بدی، ماچوکا 345 00:22:39,459 --> 00:22:40,890 ،نمیشه ولت کنم بری شهر 346 00:22:40,892 --> 00:22:43,728 .بعد به همه بگی به ال گواپو گفتم و حرفم رو باور کرد 347 00:22:44,197 --> 00:22:45,697 .نه. نه 348 00:22:46,665 --> 00:22:47,998 ،موضوع شخصی نیست، ماچوکا 349 00:22:48,000 --> 00:22:49,769 ...ولی دفعه بعد 350 00:22:51,671 --> 00:22:53,771 .اینقدر قانع‌کننده نباش 351 00:22:56,142 --> 00:22:57,511 .دفعه بعد، ماچوکا 352 00:22:58,579 --> 00:22:59,246 .خوب گفتم .دفعه بعد 353 00:22:59,745 --> 00:23:00,713 .آره 354 00:23:01,448 --> 00:23:02,915 .خیلی خب، کارت رو بکن 355 00:23:04,251 --> 00:23:05,883 عزیزم واسه‌ام پارمسان درست میکنی؟ 356 00:23:05,885 --> 00:23:07,354 .این دیگه تازه نیست 357 00:23:08,788 --> 00:23:10,522 .عزیزم، گفتی میخواستی پیش مامانت نباشی 358 00:23:10,524 --> 00:23:11,389 ...این دیگه تازه نیست 359 00:23:28,709 --> 00:23:29,444 ...نظرم عوض شد 360 00:23:30,512 --> 00:23:31,880 .با خودت بیارش 361 00:23:32,480 --> 00:23:33,982 .شاید فرجی شد 362 00:23:36,918 --> 00:23:38,686 .دیدی چی گفت 363 00:23:39,154 --> 00:23:39,854 !خودش گفت 364 00:23:57,606 --> 00:23:59,039 چقدره، فینک؟ 365 00:23:59,041 --> 00:24:00,541 .هیس. دارم میشمرم 366 00:24:00,543 --> 00:24:02,376 .حواست به جاده باشه. یه وقت گم نشیم 367 00:24:02,378 --> 00:24:03,712 .گم نمیشیم 368 00:24:04,040 --> 00:24:07,649 فینک، ترجیح میدی فلزیاب باشی یا جی‌پی‌اس؟ 369 00:24:07,651 --> 00:24:09,384 ،فلزیاب بهت میگه طلا کجاست 370 00:24:09,386 --> 00:24:11,352 .ولی اگه گم شدی به درد نمیخوره 371 00:24:11,354 --> 00:24:12,556 .پس جی‌پی‌اس میشم 372 00:24:13,623 --> 00:24:14,821 .تو جی‌پی‌اس نیستی، پس ساکت باش 373 00:24:14,823 --> 00:24:16,293 .گفتم اگه بودم 374 00:24:17,327 --> 00:24:18,295 صبر کن، میخوای بگی گم شدیم؟ 375 00:24:19,229 --> 00:24:20,662 ،نه، ولی اگه جی‌پی‌اس بودم 376 00:24:20,664 --> 00:24:22,063 .این رو میگفتم - ،خیلی خب - 377 00:24:22,065 --> 00:24:24,000 .تو الان از جی‌پی‌اس بودن خیلی به دوری 378 00:24:24,030 --> 00:24:25,500 .میدونم 379 00:24:25,500 --> 00:24:27,302 .گفتم اگه بودم - موزز، ساکت باش - 380 00:24:27,304 --> 00:24:28,506 .و حواست رو جمع کن 381 00:24:28,500 --> 00:24:31,341 .نباید الان گم بشیم 382 00:24:36,280 --> 00:24:38,516 ...موزز، موزز 383 00:24:39,283 --> 00:24:42,453 .تعداد ۳۱۰ تا از این‌ها داریم 384 00:24:42,450 --> 00:24:46,222 .تعداد ۳۱۰ تا از این‌ها داریم - چقدر میشه؟ - 385 00:24:46,224 --> 00:24:49,760 .میشه ۳میلیون و ۱۰۰هزار دلار 386 00:24:51,862 --> 00:24:52,730 ...ما 387 00:24:56,602 --> 00:24:57,636 موزز، کجاییم؟ 388 00:25:00,572 --> 00:25:01,973 اون چی بود؟ 389 00:25:03,141 --> 00:25:05,444 ...خفاش بود .فکر کنم 390 00:25:06,278 --> 00:25:07,713 .به چراغ جلو نگاه می‌کرد 391 00:25:08,779 --> 00:25:10,146 .فکر کنم خفاش بود .خفاش بود 392 00:25:10,148 --> 00:25:11,917 .نه، مثل شنل بود 393 00:25:12,818 --> 00:25:14,453 شنل؟ - .رو دوش یکی - 394 00:25:14,550 --> 00:25:16,853 .مثل یه آدم بد - .نه، موزز. من رو نگاه - 395 00:25:16,855 --> 00:25:17,724 ...هی 396 00:25:19,124 --> 00:25:22,194 زنبورهای اینجا از لاشه‌ی حیوون ،عسل درست میکنند 397 00:25:22,190 --> 00:25:25,265 و این خفاش‌ها هم زنبورها رو دنبال .میکنند تا به خون برسند 398 00:25:26,132 --> 00:25:27,267 مثل بابانوئل مرده...؟ 399 00:25:28,434 --> 00:25:30,503 .آره، کلی عسل داره 400 00:25:32,538 --> 00:25:34,540 .شرمنده، فکر کنم گم شدیم، فینک 401 00:25:34,670 --> 00:25:36,774 .ظاهراً باید شب رو اینجا بگذرونیم 402 00:25:36,776 --> 00:25:38,876 .نه، نمیشه هرکسی این پول رو گم کرده 403 00:25:38,878 --> 00:25:40,177 .میاد دنبالش بگرده 404 00:25:40,179 --> 00:25:42,416 .پس هرچه زودتر از اینجا بریم بهتره 405 00:25:43,651 --> 00:25:45,216 .باشه ولی نمیدونم از کدوم طرف بریم 406 00:25:45,218 --> 00:25:45,918 ...خب 407 00:25:47,688 --> 00:25:48,555 .جنوب غربی 408 00:25:50,424 --> 00:25:52,026 از کجا میدونی اون جهت جنوب غربیه؟ 409 00:25:52,760 --> 00:25:54,760 .زهره و مشتری 410 00:25:56,764 --> 00:25:58,664 اگه تو رو نداشتم 411 00:25:58,666 --> 00:26:01,535 چیکار میکردم؟ - .قربونت داداش - 412 00:26:05,939 --> 00:26:07,141 چرا... چرا اینطوری میکنی؟ 413 00:26:08,008 --> 00:26:08,677 .پول 414 00:26:08,670 --> 00:26:10,576 .فینک و موزز پولدار شدند 415 00:26:10,578 --> 00:26:11,812 !موفق شدم 416 00:26:12,946 --> 00:26:14,649 .خوب بود .حالا حواست رو جمع کن 417 00:26:14,640 --> 00:26:15,580 .تو اولین بار موفق شدم 418 00:26:15,580 --> 00:26:17,383 .چون زیاد روش فکر نکردی 419 00:26:17,385 --> 00:26:18,584 .روی پول تمرکز کردم 420 00:26:18,586 --> 00:26:19,786 .حالا روی مسیر حرکت تمرکز کن 421 00:26:19,788 --> 00:26:21,423 .و جدی جدی ترکوندم 422 00:26:22,290 --> 00:26:23,489 ،حالا که پولدار شدیم 423 00:26:23,491 --> 00:26:24,991 .شاید بتونم بازیگر بشم 424 00:26:24,993 --> 00:26:27,628 ...نه، موزز. این... فکر خوبی نیست 425 00:26:27,630 --> 00:26:29,062 ...مطمئنم میتونم نقش خوبی بخرم 426 00:26:29,064 --> 00:26:30,965 !هی، مراقب باش 427 00:27:02,432 --> 00:27:03,832 .زنده‌اس 428 00:27:03,834 --> 00:27:05,736 چیکار کنیم؟ - از کجا پیداش شد؟ - 429 00:27:05,936 --> 00:27:08,136 ...آخه بچه اینجا چیکار میکنه تو چیکار میکنی؟ 430 00:27:08,138 --> 00:27:09,673 .باید کمکش کنیم دیگه 431 00:27:11,541 --> 00:27:13,410 .میرم در رو باز کنم - .در رو باز کن - 432 00:27:14,010 --> 00:27:14,679 .من میرونم 433 00:27:17,414 --> 00:27:19,417 .پاهاش رو بگیر. پاهاش رو بگیر 434 00:27:29,260 --> 00:27:32,630 .نفس میکشه .شاید بهش محکم نزدم 435 00:27:33,564 --> 00:27:34,665 .چه دختر خوشگلی 436 00:27:35,801 --> 00:27:37,533 .وای، ماه رو ببین 437 00:27:37,535 --> 00:27:39,569 فینک، تا حالا ماه رو اینطوری دیده بودی؟ 438 00:27:39,571 --> 00:27:40,804 ...موزز 439 00:27:40,806 --> 00:27:42,238 .تا حالا ماه رو این شکلی ندیدم 440 00:27:42,240 --> 00:27:44,443 .موزز، اصلاً ماه برام مهم نیست 441 00:27:45,644 --> 00:27:47,346 خوشگله. قبول داری؟ 442 00:27:48,247 --> 00:27:49,681 ماه؟ - .بچه رو میگم - 443 00:27:50,783 --> 00:27:53,585 آخه وسط بر بیابون تنها چیکار میکنه؟ 444 00:27:53,600 --> 00:27:57,421 فینک، ترجیح میدی ستاره سینما محبوب و پولدار باشی 445 00:27:57,423 --> 00:27:58,422 ،بدون بچه 446 00:27:58,424 --> 00:28:00,592 یا یه بدبخت بچه‌دار؟ 447 00:28:01,427 --> 00:28:02,327 آخه چطور ممکنه؟ 448 00:28:02,730 --> 00:28:05,128 به سادگی. بیشتر روی کارشون ،تمرکز میکنند 449 00:28:05,130 --> 00:28:06,697 .و یهو میبینن دیگه دیره و پیر شدند 450 00:28:06,699 --> 00:28:10,837 موزز، چطور ممکنه یه بچه تنها اینجا باشه؟ 451 00:28:10,830 --> 00:28:12,505 طرف اون بابانوئله؟ 452 00:28:13,239 --> 00:28:14,472 ،نمیدونم 453 00:28:14,474 --> 00:28:15,873 .ولی من آدم بدبخت بچه‌دار رو انتخاب میکنم 454 00:28:15,875 --> 00:28:17,208 تو کدوم، فینک؟ 455 00:28:17,210 --> 00:28:19,744 ،هیچ‌کدوم .چون توی بازیت شرکت نمیکنم 456 00:28:19,746 --> 00:28:22,182 .الان وقت این کار نیست 457 00:28:23,683 --> 00:28:25,583 اون بدبخت بیچاره زن داره؟ 458 00:28:25,585 --> 00:28:26,921 .زن نداره 459 00:28:28,021 --> 00:28:29,655 ،باشه، پس ستاره سینما رو انتخاب میکنم 460 00:28:29,657 --> 00:28:31,890 چون حداقل میتونم جوی لین رو قانع کنم .باهام عروسی کنه 461 00:28:31,892 --> 00:28:33,527 .اه، ولی نمیتونی بچه‌دار بشی 462 00:28:34,127 --> 00:28:34,994 اصلاً؟ 463 00:28:35,463 --> 00:28:36,197 .هرگز 464 00:28:36,864 --> 00:28:37,964 ...پس 465 00:28:38,230 --> 00:28:40,734 .نمیخوام بازی کنم .عجب گیری کردیم 466 00:28:41,969 --> 00:28:43,571 .من آدم بیچاره بچه‌دار رو انتخاب میکنم 467 00:28:44,672 --> 00:28:46,741 .صبر کن ببینم 468 00:28:47,475 --> 00:28:48,976 .اینجا رو بلدم 469 00:28:56,852 --> 00:28:58,587 چیکار میکنیم؟ 470 00:29:10,131 --> 00:29:11,500 ...فینک - !هیس - 471 00:29:14,569 --> 00:29:16,371 چرا به خونه نگاه میکنیم؟ 472 00:29:16,730 --> 00:29:19,341 موزز، تا ۱۰۰ کیلومتری اینجا .فقط خونه‌ی ما هست 473 00:29:19,340 --> 00:29:22,712 چقدر شرط میبندی کسی که پولش رو گم کرده از اونجا شروع میکنه؟ 474 00:29:22,710 --> 00:29:25,346 مگه از ماشین و هواپیمایی که پول اونجا بود 475 00:29:25,348 --> 00:29:26,382 شروع نمیکنند؟ 476 00:29:27,717 --> 00:29:29,250 .نکته خوبی بود 477 00:29:29,252 --> 00:29:30,586 .بهش فکر نکردم 478 00:29:30,580 --> 00:29:32,221 .احتمالاً حق با توئه 479 00:29:32,220 --> 00:29:35,826 .این پول و بچه ذهنم رو آشفته کرده 480 00:30:14,399 --> 00:30:16,732 ...فینک - خاموشش کردم، خب؟ - 481 00:30:16,734 --> 00:30:18,969 .یه لحظه معلوم بود .شاید ما رو ندیده باشند 482 00:30:18,971 --> 00:30:20,403 به نظرت صدای ماشین رو شنیدند؟ 483 00:30:20,405 --> 00:30:21,807 ...فینک - ،موزز - 484 00:30:21,800 --> 00:30:23,840 میشه اجازه بدی از تپه پایین برم؟ 485 00:30:23,842 --> 00:30:25,543 .فینک، داره بیدار میشه 486 00:30:26,011 --> 00:30:26,879 آب 487 00:30:29,648 --> 00:30:30,847 .میخوام... 488 00:30:35,554 --> 00:30:38,057 .نه، صبر کن .ما این کار رو نمیکنیم 489 00:30:38,050 --> 00:30:40,359 .آره، آره. ما دوستت هستیم .میخوایم کمکت کنیم 490 00:30:41,126 --> 00:30:41,962 انگلیسی بلدی؟ 491 00:30:42,728 --> 00:30:44,496 ال گواپو فرستادتتون؟ 492 00:30:44,998 --> 00:30:45,830 کی؟ 493 00:30:45,832 --> 00:30:46,699 آقا خوشتیپه؟ *ال گواپو به زبان اسپانیایی یعنی خوش‌تیپ 494 00:30:46,933 --> 00:30:48,567 منظورش تویی یا من؟ - .نه، نه - 495 00:30:49,636 --> 00:30:51,037 .رییس کارتل مواد مخدر مکزیک 496 00:30:53,506 --> 00:30:54,874 .لعنتی. وایسا دیگه 497 00:30:56,175 --> 00:30:57,644 ال گواپو رو از کجا میشناسی؟ 498 00:30:58,278 --> 00:30:59,579 .مال اونم 499 00:31:15,000 --> 00:31:17,732 .احتمالاً به گوششون رسیده - .لعنتی - 500 00:31:42,109 --> 00:31:46,020 فروشنده خیابانی فروشندگی دوست داره از راهزن‌ها میترسه 501 00:33:17,189 --> 00:33:18,557 چیکار میکنی؟ 502 00:33:19,592 --> 00:33:20,726 وایسا ببینم، چیکار میکنی؟ 503 00:33:22,194 --> 00:33:24,497 تا وقتی پول و پسرم رو پیدا نکردی .از کشت و کشتار خبری نیست 504 00:33:25,898 --> 00:33:27,867 .فهمیدی؟ بعد هرکی رو خواستی میتونی بکشی 505 00:33:35,142 --> 00:33:36,575 !به حرفم گوش کن 506 00:35:00,697 --> 00:35:02,498 چقدر باید صبر کنیم؟ 507 00:35:03,499 --> 00:35:04,432 .نمیدونم 508 00:35:04,434 --> 00:35:06,170 .دیگه تا الان باید برسه 509 00:35:07,604 --> 00:35:09,838 به نظرت آقا خوشتیپه راننده رو کشته؟ 510 00:35:09,840 --> 00:35:11,541 اون وقت خلبان کی بوده؟ 511 00:35:12,276 --> 00:35:12,977 .دمش گرم 512 00:35:12,970 --> 00:35:14,612 به دلال موادمخدر میگی دمش گرم؟ 513 00:35:14,610 --> 00:35:16,612 .خلبان... نه دلال 514 00:35:16,614 --> 00:35:17,880 ،احتمالاً یکی مثل ماست 515 00:35:17,882 --> 00:35:19,149 .میخواد یه کار خفن بکنه 516 00:35:19,140 --> 00:35:23,821 موزز، قاچاق کردن مواد .به اون طرف مرز کار خفنی نیست 517 00:35:24,855 --> 00:35:26,322 پرواز تو تاریکی 518 00:35:26,324 --> 00:35:28,857 بدون راهنما یا دستشویی یا خوراکی 519 00:35:28,859 --> 00:35:30,561 .از نظر من شجاعانه و خفنه 520 00:35:34,165 --> 00:35:36,498 فینک، ترجیح میدی فقط یه بار 521 00:35:36,500 --> 00:35:37,903 ،یه کار شجاعانه و خفن کنیم 522 00:35:37,900 --> 00:35:40,238 یا تو کاخی با تموم پول‌های دنیا زندگی کنیم؟ 523 00:35:40,230 --> 00:35:42,540 .اصلاً فکرشم نکن الان تو بازیت شرکت کنم 524 00:35:42,540 --> 00:35:44,009 میدونی نظر من چیه؟ 525 00:35:44,000 --> 00:35:46,411 به نظرم هرکسی که به این دنیا میاد 526 00:35:46,410 --> 00:35:49,014 ،با تموم ویژگی‌های خاصی که تو دی‌ان‌ای داره 527 00:35:49,010 --> 00:35:50,548 .پودر جادویی داره 528 00:35:51,150 --> 00:35:52,082 .پودر جادویی 529 00:35:52,084 --> 00:35:52,884 ،دکتر نمیتونه تشخیصش بده 530 00:35:52,880 --> 00:35:55,388 ،چون در چارچوب قوانین فیزیکی دنیا نمی‌گنجه 531 00:35:55,380 --> 00:35:57,857 .مثل گوشت، یا خون، یا استخون، یا زمان 532 00:35:59,058 --> 00:36:00,458 .یا یه چیزی فراسوی زمان 533 00:36:01,060 --> 00:36:01,794 ابدیت؟ 534 00:36:01,790 --> 00:36:04,497 به نظرم ذرات براق ابدیتی وجود داره 535 00:36:04,490 --> 00:36:06,830 ،که درون هریک از ما به جست‌وخیز مشغوله 536 00:36:06,832 --> 00:36:08,368 و قبل از اینکه ما به دنیا بیایم برنامه‌ریزی شدند 537 00:36:08,360 --> 00:36:10,836 تا یه کار خفن و .واقعی و شگفت‌انگیز کنند 538 00:36:10,830 --> 00:36:14,073 .و ذرات هرکس مختص خودشه 539 00:36:14,070 --> 00:36:16,874 .همه این حرف‌ها یهو بهم الهام میشه، فینک 540 00:36:16,876 --> 00:36:18,509 یه چیز باحال بگم؟ 541 00:36:18,511 --> 00:36:20,013 ،واسه اولین بار تو عمرم 542 00:36:20,446 --> 00:36:22,816 میدونم ذرات وجودیم واسه چی .برنامه‌ریزی شدند 543 00:36:23,549 --> 00:36:24,251 میخوای بگم؟ 544 00:36:24,280 --> 00:36:26,584 .نه - من باید این بچه رو نجات بدم - 545 00:36:26,586 --> 00:36:28,355 .و عدالت رو واسه آقا خوشتیپه اجرا کنم 546 00:36:28,350 --> 00:36:30,889 .میدونم. رسالتم همینه 547 00:36:30,891 --> 00:36:33,326 ،مثل همون ایده پرورشگاه میمونه .ولی فرق داره 548 00:36:33,328 --> 00:36:34,528 .بی‌نقصه 549 00:36:35,696 --> 00:36:39,167 .ذرات، همیشه حقیقت رو می‌گن 550 00:36:40,401 --> 00:36:41,902 ذرات وجودی تو چی میگن فینک؟ 551 00:36:42,502 --> 00:36:43,171 چی میگن؟ 552 00:36:44,038 --> 00:36:45,905 .من ذرات وجودی ندارم 553 00:36:45,907 --> 00:36:47,041 .بگو دیگه 554 00:36:48,309 --> 00:36:49,342 معلومه به جز پیدا کردن کلی پول 555 00:36:49,344 --> 00:36:50,979 .میخوای یه کاری تو زندگیت بکنی 556 00:36:50,970 --> 00:36:53,247 یا اینکه فقط بخوای با اون دختر ازدواج کنی 557 00:36:53,240 --> 00:36:55,216 .که ده قرن پیش عکسش رو بهت داده 558 00:36:55,817 --> 00:36:56,651 .جوان فیرمانت 559 00:36:57,386 --> 00:36:58,820 .جوی لین فیربنکس 560 00:36:59,421 --> 00:37:00,356 .خودت میدونی 561 00:37:00,350 --> 00:37:02,657 .معلومه میخواستم یه کار خفن بکنم 562 00:37:03,258 --> 00:37:04,360 .همه میخوان 563 00:37:04,959 --> 00:37:05,793 ..میخواستم 564 00:37:06,661 --> 00:37:07,997 .دلش رو به دست بیارم 565 00:37:09,530 --> 00:37:12,034 .این کار خفنی بود که میخواستم بکنم 566 00:37:12,835 --> 00:37:14,069 .کار خوبیه 567 00:37:15,337 --> 00:37:17,740 .سال‌های سال میخواستم انجامش بدم 568 00:37:18,441 --> 00:37:19,773 ،تو خونه تمرین کردم 569 00:37:19,775 --> 00:37:21,844 .بیشتر وقت‌ها تو حموم 570 00:37:23,213 --> 00:37:25,382 .فکر میکردم آماده‌ام، جدی فکر میکردم 571 00:37:26,048 --> 00:37:27,049 ...من 572 00:37:27,040 --> 00:37:29,486 .میدونستم میتونم .میدونستم 573 00:37:29,480 --> 00:37:31,221 .میدونستم میتونم 574 00:37:32,055 --> 00:37:33,189 چیکار کنی، فینک؟ 575 00:37:34,057 --> 00:37:35,589 .خواننده بشم، اپرا 576 00:37:35,591 --> 00:37:38,695 یه اپرای کلاسیک معرکه .تو مسابقه استعدادیابی مدرسه بود 577 00:37:38,690 --> 00:37:40,862 ...یه چیزی بهم میگفت 578 00:37:40,864 --> 00:37:41,963 .شاید این همون ذرات جادویی باشه که تو میگی 579 00:37:41,965 --> 00:37:43,666 ،ولی یه چیزی بهم میگفت 580 00:37:43,660 --> 00:37:46,970 صدای اپرای معرکه‌ای ،تو وجودم دارم 581 00:37:46,970 --> 00:37:49,039 ،و فقط کافیه بهش باور پیدا کنم 582 00:37:49,030 --> 00:37:51,007 ،و دهنم رو باز کنم .و بفرستمش بیرون 583 00:37:51,741 --> 00:37:54,711 و من از ته دل باور داشتم 584 00:37:55,578 --> 00:37:57,248 ،وقتی بزنم زیر آواز 585 00:37:57,982 --> 00:37:59,784 ،جوی بهم نگاه میکنه 586 00:38:00,518 --> 00:38:01,952 ،غافلگیر شده 587 00:38:03,054 --> 00:38:05,956 .و دلش آکنده از عشق و علاقه به من میشه 588 00:38:08,527 --> 00:38:11,263 .و بعدش تا ابد خوشبخت زندگی میکنیم 589 00:38:12,897 --> 00:38:14,399 آواز خوندی؟ 590 00:38:16,201 --> 00:38:17,402 ...اه 591 00:38:18,003 --> 00:38:19,637 .آره خوندم 592 00:38:20,505 --> 00:38:21,371 رفتم روی صحنه 593 00:38:21,373 --> 00:38:22,874 ،آهنگ شروع شد 594 00:38:24,042 --> 00:38:25,607 ،فهمیدم کجا نشسته 595 00:38:25,609 --> 00:38:27,944 ،پیش یه پسری بود 596 00:38:27,946 --> 00:38:30,682 به چشم‌هاش نگاه کردم 597 00:38:31,551 --> 00:38:33,218 .با انگشت بهش اشاره کردم 598 00:38:34,253 --> 00:38:37,956 .و آهنگ اپرای ایتالیایی رو خوندم 599 00:38:39,092 --> 00:38:40,324 .نمیدونستم ایتالیایی بلدی 600 00:38:40,326 --> 00:38:42,859 .بلد نیستم، فقط کلمات اون آهنگ رو بلد بودم 601 00:38:42,861 --> 00:38:44,895 .ولی فایده‌ای نداشت ،همه زدن زیر خنده 602 00:38:44,897 --> 00:38:47,967 و طولی نکشید که دیگه صدای .خودم رو نمی‌شنیدم 603 00:38:47,960 --> 00:38:50,870 .قبل اینکه آهنگ تموم بشه از صحنه بیرون رفتم 604 00:38:51,572 --> 00:38:52,805 جوی چیزی گفت؟ 605 00:38:53,406 --> 00:38:54,541 .نه راستش 606 00:38:56,242 --> 00:38:58,945 یه بار اون و پسره رو 607 00:38:59,812 --> 00:39:01,379 ،توی سالن دیدم 608 00:39:01,381 --> 00:39:04,151 بعد هر دوشون عین من ،با انگشت بهم اشاره کردند 609 00:39:04,884 --> 00:39:05,651 .و زدند زیر خنده 610 00:39:06,520 --> 00:39:09,356 .هیچوقت دلش رو به دست نیاوردم، موزز 611 00:39:10,357 --> 00:39:11,558 .هیچوقت 612 00:39:13,127 --> 00:39:16,498 .به پودر جادوییت گوش کردم و شکست خوردم 613 00:39:17,965 --> 00:39:19,798 .خب شاید حتماً بلند نخوندی 614 00:39:19,800 --> 00:39:21,835 .شاید آهنگه طولانی نبوده - !نه، نه، نه - 615 00:39:22,403 --> 00:39:23,203 .شکست خوردم 616 00:39:23,200 --> 00:39:25,639 .بعضی‌وقت‌ها این ذراتی که میگی اشتباه‌اند 617 00:39:25,630 --> 00:39:27,941 ...ولی - .نه، نه، نه، هیس.. هیس - 618 00:39:34,883 --> 00:39:37,685 .بچه‌اند که 619 00:39:43,526 --> 00:39:45,126 .با تفنگ 620 00:39:53,668 --> 00:39:55,670 .نه، نه، نه 621 00:40:29,507 --> 00:40:31,609 چیکار میکنی؟ 622 00:40:32,976 --> 00:40:34,476 چیکار میکنی؟ میریم الان یا نه؟ 623 00:40:34,478 --> 00:40:36,947 .بریم دیگه، کلکش رو بکن 624 00:41:11,850 --> 00:41:13,618 .فینک، باید یه مقدار پول اینجا قایم کنی 625 00:41:13,620 --> 00:41:15,151 .تا بعد بیای سراغش 626 00:41:15,153 --> 00:41:16,621 ،فکرشم نکن، هرکسی این کار رو کرده 627 00:41:16,623 --> 00:41:18,190 .دیگه پیداش نکرده 628 00:41:19,692 --> 00:41:20,890 ،بچه‌جون، الان یادم اومد 629 00:41:20,892 --> 00:41:22,125 .اسمت رو نمیدونیم 630 00:41:22,127 --> 00:41:23,128 .مگی 631 00:41:24,129 --> 00:41:24,796 .چه اسم قشنگی 632 00:41:25,964 --> 00:41:28,368 ،من موزز هستم .و این هم بهترین دوستم فینکه 633 00:41:29,569 --> 00:41:30,767 نمیخوای کولت کنم؟ 634 00:41:30,769 --> 00:41:32,138 .مشکلی نیست 635 00:41:33,473 --> 00:41:35,239 ،به نظرم باید بریم دریاچه خشک 636 00:41:35,241 --> 00:41:37,310 ماشین میت رو برداریم .و از اینجا بریم 637 00:41:38,746 --> 00:41:40,512 موزز، هیچ رد جادویی‌ای نیست .که ما رو به دریاچه برگردونه 638 00:41:40,514 --> 00:41:42,382 .همون یه بارم اتفاقی پیداش کردیم 639 00:41:43,484 --> 00:41:44,849 .ما به معدن صخره‌های نقره‌ای رسیدیم 640 00:41:44,851 --> 00:41:47,120 بعد گوشیت دیگه خط نداد، یادته؟ 641 00:41:47,120 --> 00:41:49,122 .درخواست کمک میکنیم، قایم میشیم و صبر میکنیم 642 00:41:49,120 --> 00:41:51,657 .از اون معدن بدم میاد .یه حس بدی میده 643 00:41:51,659 --> 00:41:53,425 .مثل معبده. توش خفاشه .خوشم نمیاد 644 00:41:53,427 --> 00:41:55,429 .خیلی بد شد .چون داریم میریم همون‌جا 645 00:41:56,163 --> 00:41:58,332 .از خفاش بدم میاد 646 00:41:59,199 --> 00:42:00,301 .مگی 647 00:42:01,035 --> 00:42:02,836 .مگی، بیا بریم 648 00:42:09,176 --> 00:42:10,612 جون من؟ 649 00:42:11,346 --> 00:42:12,046 بهش چی میگن؟ 650 00:42:13,047 --> 00:42:15,682 ،زر مفت .من بهش میگم زر مفت 651 00:42:15,684 --> 00:42:18,351 ازت میخوام به چشم‌هام ،نگاه کنی پسرجان 652 00:42:18,353 --> 00:42:21,022 چون این آخرین چیزیه که 653 00:42:21,756 --> 00:42:23,892 قبل از در آوردن 654 00:42:24,492 --> 00:42:26,794 چشم‌هات 655 00:42:26,796 --> 00:42:28,096 .قراره ببینی 656 00:42:31,299 --> 00:42:32,768 فهمیدی، پسر جان؟ 657 00:42:33,602 --> 00:42:35,103 حدس بزن چی شد؟ 658 00:42:35,100 --> 00:42:36,772 .قراره دوباره انجامش بدیم 659 00:42:36,770 --> 00:42:40,142 ،برگرد اینجا ببینم .وگرنه سرخت میکنم 660 00:42:44,815 --> 00:42:46,415 .باید یه سفر مردونه برم 661 00:42:47,016 --> 00:42:47,850 .شاید میامی 662 00:42:49,018 --> 00:42:52,221 .روکو تاکو !آهنگ‌های شاد، آره 663 00:42:57,159 --> 00:42:59,262 شربت آب‌لیمو خوردی؟ 664 00:42:59,260 --> 00:43:01,529 چون مامان‌های تو خونه .درستش می‌کنند 665 00:43:01,531 --> 00:43:03,633 .آب لیمو تازه میگیره 666 00:43:06,136 --> 00:43:08,305 فکر کردین من اختلال کمبود توجه دارم؟ 667 00:43:08,905 --> 00:43:09,938 ،باشه 668 00:43:09,940 --> 00:43:12,376 ،همه برگردین اینجا 669 00:43:12,370 --> 00:43:14,744 ،وگرنه یه تیکه یخ هم بهتون نمیرسه 670 00:43:14,746 --> 00:43:17,314 .و قول میدم هر دوتون رو بکشم 671 00:43:17,310 --> 00:43:21,486 .حالا، بزنین بریم !آره، جونم جونم 672 00:43:24,955 --> 00:43:26,655 .یکیشون گنده‌اس 673 00:43:30,361 --> 00:43:32,294 !نمیدونم چه تفنگی دارند 674 00:43:32,296 --> 00:43:33,462 .شکارچی گنج هستند 675 00:43:33,464 --> 00:43:34,997 .فقط طلا براشون مهمه 676 00:43:34,999 --> 00:43:36,232 ،حتی اگه تفنگ داشته باشند 677 00:43:36,234 --> 00:43:37,667 .بلد نیستند ازش استفاده کنند 678 00:43:39,738 --> 00:43:40,670 ...در برابر من هیچی نیستند 679 00:43:44,108 --> 00:43:46,545 .هر دوتون جقله‌های حریصی هستین .میرا 680 00:43:46,540 --> 00:43:49,013 ،اگه شب راه بیوفتیم .صبح بهشون میرسیم 681 00:43:49,515 --> 00:43:50,816 .راه بیوفتین 682 00:44:14,374 --> 00:44:15,475 خبری شد؟ 683 00:44:16,342 --> 00:44:17,542 نه. به پیت که توی اداره 684 00:44:17,544 --> 00:44:18,709 .مدیریت محیط‌زیست کار میکنه پیام دادم 685 00:44:18,711 --> 00:44:20,146 .فقط اونه که تا اینجاها اومده 686 00:44:20,140 --> 00:44:21,849 .همینطور مامانم 687 00:44:22,949 --> 00:44:24,250 .نمیدونی چقدر نگران میشند 688 00:44:25,418 --> 00:44:26,553 فینک، چرا تو گوشی نداری؟ 689 00:44:26,680 --> 00:44:28,522 .گوشی میخوام چیکار .تو که داری 690 00:44:28,750 --> 00:44:31,157 .نه، نه نه .باید احتیاط کنیم 691 00:44:33,527 --> 00:44:35,962 .اه. فکر نکنم 692 00:44:37,130 --> 00:44:38,599 غذا داری؟ 693 00:44:39,333 --> 00:44:40,132 .بابانوئل همه رو خورد 694 00:44:40,134 --> 00:44:41,368 .شکلات پروتئینی دارم 695 00:44:41,969 --> 00:44:42,970 بابانوئل؟ 696 00:44:42,970 --> 00:44:44,972 همونی که سوار جیپ تو دریاچه بود؟ 697 00:44:44,970 --> 00:44:46,674 .اون ما رو به خونه میبرد 698 00:44:47,374 --> 00:44:48,509 خونه کجاست؟ 699 00:44:49,243 --> 00:44:50,211 .یه هتل تو مکزیک 700 00:44:51,078 --> 00:44:52,046 خلبان هواپیما کیه؟ 701 00:44:52,514 --> 00:44:53,380 .من 702 00:44:54,181 --> 00:44:55,316 تو خلبانی؟ 703 00:44:55,310 --> 00:44:57,652 .وقتی کوچیک بودیم ال چون بهمون یاد داد 704 00:44:58,386 --> 00:44:59,387 .دو سال پیش یاد گرفتم 705 00:44:59,380 --> 00:45:01,055 ال چون؟ یعنی چی؟ 706 00:45:01,857 --> 00:45:02,791 .یه پیرمرد گنده 707 00:45:02,790 --> 00:45:04,926 .تو هتل واسه ال گواپو کار میکنه 708 00:45:05,861 --> 00:45:06,862 .مراقب همه بچه‌هاست 709 00:45:07,897 --> 00:45:09,464 تو هتل بازم بچه هست؟ 710 00:45:09,460 --> 00:45:12,167 .خیلی. ال گواپو بچه‌ها رو میدزده 711 00:45:12,160 --> 00:45:14,169 .معمولاً بچه‌های آمریکایی 712 00:45:14,160 --> 00:45:16,238 .اینطوری راحت از مرز رد میشه 713 00:45:16,230 --> 00:45:19,040 .یادم نمیاد کِی من رو دزدید 714 00:45:19,040 --> 00:45:22,110 و... همه بچه‌ها خلبانی بلدند؟ 715 00:45:22,110 --> 00:45:24,010 ،سعیمون رو میکنیم، ولی زیاد تصادف کردیم 716 00:45:24,012 --> 00:45:25,882 .واسه همین بچه‌های بیشتری لازم داره 717 00:45:26,616 --> 00:45:28,251 اگه بچه نتونه خلبانی کنه چی؟ 718 00:45:29,250 --> 00:45:31,254 .همه پسرهای گمشده خلبانی می‌کنند 719 00:45:31,250 --> 00:45:33,389 .این اسمیه که گواپو رومون گذاشته 720 00:45:33,380 --> 00:45:36,192 .میگه پودر جادویی کمک میکنه پرواز کنیم 721 00:45:37,393 --> 00:45:39,997 پودر جادویی؟ شنیدی چی گفت، فینک؟ 722 00:45:41,097 --> 00:45:42,263 منظورت از پودر جادویی چیه؟ 723 00:45:42,265 --> 00:45:44,401 .پودر خارق‌العاده دیگه .اینطوری پرواز میکنیم 724 00:45:44,400 --> 00:45:47,538 میذارنش تو کیف و میبندن .زیر هواپیمامون 725 00:45:47,530 --> 00:45:49,871 .این سفر محموله زیادی داشتیم 726 00:45:49,873 --> 00:45:51,108 .خیلی سنگین بود 727 00:45:51,100 --> 00:45:54,376 ،ال گواپو میگه هرچی پودر جادویی بیشتر باشه 728 00:45:54,378 --> 00:45:55,679 .امنیتت بیشتره 729 00:45:55,670 --> 00:45:57,548 ،ولی موافق نیستم 730 00:45:57,540 --> 00:45:59,049 .چون نتونستم اوج بگیرم 731 00:45:59,784 --> 00:46:00,985 آب داری؟ 732 00:46:02,553 --> 00:46:05,188 پودر جادویی؟ .اتفاقی نیست 733 00:46:05,180 --> 00:46:06,490 و پودر جادویی من بهم میگه 734 00:46:06,490 --> 00:46:08,225 باید همه بچه‌ها رو نجات بدم 735 00:46:08,220 --> 00:46:10,393 .و دهن ال چاپو رو سرویس کنم 736 00:46:10,395 --> 00:46:12,395 .ال گواپو - .دارم میام سراغت - 737 00:46:12,397 --> 00:46:13,362 .خوشتیپ گنده 738 00:46:13,364 --> 00:46:14,866 .داد نزن 739 00:46:15,600 --> 00:46:16,668 .ال چون گنده‌تره 740 00:46:17,970 --> 00:46:19,337 .گواپو خوشتیپه 741 00:46:19,330 --> 00:46:22,240 از نظر من که هر دوشون .شارلاتان‌های گنده‌بک هستند 742 00:46:23,641 --> 00:46:27,111 ال گواپو میگه تا وقتی پودر جادویی پیشتون باشه 743 00:46:27,713 --> 00:46:29,014 .نباید گریه کنین 744 00:46:29,882 --> 00:46:31,249 .ولی بعضی از پسران گمشده بازم گریه میکنند 745 00:46:32,317 --> 00:46:34,053 .فکر نکنم پودر جادویی واقعی باشه 746 00:46:35,086 --> 00:46:36,118 .باید نجاتش بدیم، فینک 747 00:46:36,120 --> 00:46:38,123 .باید نجاتش بدیم - .آره، میدونم - 748 00:46:39,158 --> 00:46:40,392 .قول بده نجاتش میدیم 749 00:46:41,827 --> 00:46:42,996 .قول میدم 750 00:46:44,064 --> 00:46:45,664 .آبمون تموم شد 751 00:46:46,298 --> 00:46:47,033 .میدونم 752 00:46:50,369 --> 00:46:51,671 .ترس 753 00:46:52,806 --> 00:46:54,306 .خوشتبپ گنده آکنده از اونه 754 00:47:32,680 --> 00:47:36,500 پیت تفنگدار اداره مدیریت محیط‌زیست خوانندگی دوست داره 755 00:47:52,501 --> 00:47:55,970 من خیلی وقته تو شهربازی قدم نذاشتم 756 00:47:57,874 --> 00:47:59,709 ده سالی میشه 757 00:48:01,044 --> 00:48:03,345 ده سالی میشه 758 00:48:08,084 --> 00:48:10,918 اوه، همینه که هست چون همینه که هست 759 00:48:10,920 --> 00:48:12,319 اوه، همینه که هست 760 00:48:12,321 --> 00:48:16,626 اوه، همینه که هست 761 00:48:20,229 --> 00:48:23,533 اما این بدن واسه خوشی ساخته نشده 762 00:48:24,567 --> 00:48:26,402 این بادی واسه طوفان ساخته شده 763 00:48:27,671 --> 00:48:30,304 این بدن از نوشیدنی ساخته شده 764 00:48:30,306 --> 00:48:33,408 از نوشیدنی 765 00:48:48,093 --> 00:48:51,162 ای بابا. باز خودشون رو درگیر چی کردند؟ 766 00:49:44,918 --> 00:49:46,386 .خط میده 767 00:49:51,658 --> 00:49:52,692 مگی؟ 768 00:49:53,627 --> 00:49:54,996 .رسیدند 769 00:49:58,298 --> 00:49:59,332 کی رسید؟ 770 00:50:00,201 --> 00:50:02,103 .همون‌هایی که بچه‌ها رو میبرند 771 00:50:04,437 --> 00:50:05,173 .هیس 772 00:50:06,040 --> 00:50:08,342 .گوش کن 773 00:50:09,310 --> 00:50:11,612 .زود بیارش .بریم تو معدن 774 00:50:31,200 --> 00:50:35,305 .دیشب اینجا بودند .گمشون کردیم 775 00:50:35,300 --> 00:50:38,107 !نباید دور شده باشند. عجله کنین 776 00:50:44,413 --> 00:50:45,915 .مامانمه 777 00:50:48,650 --> 00:50:50,220 !تو معدن هستند 778 00:50:51,888 --> 00:50:53,523 انگلیسی بلدی یا اسپانیایی؟ 779 00:50:56,059 --> 00:50:57,994 .میدونیم اینجایین 780 00:50:59,296 --> 00:51:01,332 .در مورد پسر گمشده میدونیم 781 00:51:02,599 --> 00:51:03,499 چی گفت؟ 782 00:51:04,235 --> 00:51:05,633 .میدونند اینجاییم 783 00:51:05,635 --> 00:51:06,703 .و در مورد اون میدونند 784 00:51:08,638 --> 00:51:13,376 ،دختره رو تحویل بدین .تا بلایی سرتون نیاریم 785 00:51:16,479 --> 00:51:19,147 گفت اگه دختره رو تحویل بدیم .بلایی سرمون نمیارند 786 00:51:19,149 --> 00:51:20,350 غلط کردند ــ 787 00:51:20,352 --> 00:51:22,486 !هیس!‌ هیس 788 00:51:23,087 --> 00:51:24,622 میشه ساکت باشی؟ 789 00:51:24,620 --> 00:51:28,126 تا من زنده‌م دستشون .به این بچه نمیرسه 790 00:51:29,627 --> 00:51:31,462 .بهشون بگو پول میدیم 791 00:51:31,897 --> 00:51:32,730 .بگو فینک 792 00:51:36,134 --> 00:51:36,801 ...اه 793 00:51:36,800 --> 00:51:41,873 .ما نمیخوایم به دختره آسیب بزنیم 794 00:51:42,707 --> 00:51:43,642 بهشون گفتی؟ 795 00:51:44,976 --> 00:51:45,644 .گفتم 796 00:51:45,640 --> 00:51:50,383 .ما هم نمیخوایم آسیبی به دختره برسه 797 00:51:51,850 --> 00:51:54,686 .ولی باید با خودمون ببریمش 798 00:51:56,188 --> 00:51:57,323 .پول نمیخواد 799 00:51:57,320 --> 00:51:59,292 .اون رو میخواد .گفت بهش صدمه نمیزنه 800 00:52:00,259 --> 00:52:01,661 .من که باورم نمیشه 801 00:52:02,395 --> 00:52:03,930 .فکر کنم جدی گفت 802 00:52:05,131 --> 00:52:06,964 خب، خبر داره چقدر پول داریم؟ 803 00:52:06,966 --> 00:52:08,301 بهش گفتی؟ 804 00:52:09,001 --> 00:52:09,969 .بگو فینک 805 00:52:12,872 --> 00:52:17,877 !این دختر خیلی برامون مهمه 806 00:52:20,479 --> 00:52:25,451 ،من بهت قول دادم .ولی دیگه وقتم رو تلف نمیکنم 807 00:52:27,621 --> 00:52:32,626 .واسه‌اش مهم نیست چقدر میدیم .دختره رو میخواد 808 00:52:33,226 --> 00:52:34,461 آره؟ 809 00:52:42,337 --> 00:52:43,670 .طوری نیست 810 00:52:44,138 --> 00:52:44,805 .میرم 811 00:52:45,840 --> 00:52:47,674 .مشکلی برام پیش نمیاد 812 00:52:48,542 --> 00:52:50,445 .تو خیلی باهام خوب بودی 813 00:52:54,148 --> 00:52:55,750 .این نشونه رو بگیر پیدام کنی 814 00:52:57,685 --> 00:52:59,120 .ممنون آقای فینک 815 00:53:00,356 --> 00:53:03,292 .ممنون آقای موزز .فراموشت نمیکنم 816 00:53:18,640 --> 00:53:19,306 ولش میکنین یا نه؟ 817 00:53:19,308 --> 00:53:19,975 .وقت نداریم 818 00:53:20,175 --> 00:53:21,176 .ببین، داره میاد 819 00:53:22,379 --> 00:53:23,746 .الان انگلیسی حرف زد 820 00:53:24,481 --> 00:53:25,448 .و ما دادیمش رفت 821 00:53:26,316 --> 00:53:27,384 .میخواستند ما رو بکشند 822 00:53:27,983 --> 00:53:28,817 .به درک 823 00:53:29,986 --> 00:53:31,520 دختره رو تحویل دادیم .تا خودمون زنده بمونیم 824 00:53:35,091 --> 00:53:36,126 .صبر کن 825 00:53:36,860 --> 00:53:37,761 این صدا چیه؟ 826 00:53:38,361 --> 00:53:39,528 .به درک 827 00:53:41,831 --> 00:53:43,666 ...موزز 828 00:53:44,934 --> 00:53:46,102 .موزز 829 00:53:47,037 --> 00:53:48,203 .موزز پاشو - .به درک - 830 00:53:48,205 --> 00:53:50,573 .پاشو. بدو 831 00:53:55,279 --> 00:53:58,581 .عمقش نامحدوده .گیر افتادیم 832 00:54:59,612 --> 00:55:00,947 !ولش کن 833 00:55:01,814 --> 00:55:03,015 ولش میکنی یا نه؟ 834 00:55:03,749 --> 00:55:04,851 .بیا 835 00:55:12,192 --> 00:55:13,961 .ببین، یه موتور اینجاست 836 00:55:15,696 --> 00:55:16,997 فینک، چیکار میکنی؟ 837 00:55:17,764 --> 00:55:18,466 .کلیدش رو برمیدارم 838 00:55:19,066 --> 00:55:20,167 .فکر خوبیه 839 00:55:21,268 --> 00:55:22,504 .کلید نیست 840 00:55:22,970 --> 00:55:23,935 !اه 841 00:55:23,937 --> 00:55:24,936 !من رو نگاه 842 00:55:24,938 --> 00:55:26,073 تو کی هستی؟ 843 00:55:32,013 --> 00:55:33,079 چیکار میکنی؟ 844 00:55:33,081 --> 00:55:34,380 .هی، دست نزن 845 00:55:34,382 --> 00:55:36,382 .به اون دست نزن .ولش کن 846 00:55:36,384 --> 00:55:38,621 .فینک، روشن شد 847 00:55:41,956 --> 00:55:43,322 .قیافه‌ات رو دیدم 848 00:55:43,324 --> 00:55:45,758 .قیافه‌ات رو دیدم .یادم نمیره 849 00:55:45,760 --> 00:55:47,596 و میدونی وقتی قیافه‌ات یادم بمونه ...چی میشه 850 00:55:51,233 --> 00:55:52,401 .یالا، سوار شو بریم 851 00:55:57,907 --> 00:55:59,642 !اوه 852 00:57:03,609 --> 00:57:06,511 میبینیش؟ - .هنوز نه. سرعتم بالاتر نمیره - 853 00:57:07,679 --> 00:57:08,912 .باید پول رو ول کنیم 854 00:57:08,914 --> 00:57:10,113 !نه - .چاره‌ای نداریم - 855 00:57:10,115 --> 00:57:11,348 .پول رو ول نمیکنم 856 00:57:11,350 --> 00:57:12,983 .از هم جدا میشیم - چی؟ - 857 00:57:12,985 --> 00:57:14,017 .اینطوری شانس بیشتری داریم 858 00:57:14,019 --> 00:57:15,118 .از هم جدا نمیشیم 859 00:57:15,120 --> 00:57:17,387 .کیف رو بنداز بره - .عمراً! خودم رو پیاده کن - 860 00:57:17,389 --> 00:57:19,356 .همون بالا - .نه. نمیخوام - 861 00:57:19,358 --> 00:57:21,226 !موزز، بزن کنار - ...نه، نمیخوام - 862 00:57:23,862 --> 00:57:25,498 .ببین، نصف این پول مال تو 863 00:57:26,064 --> 00:57:26,765 .نمیخوام 864 00:57:27,500 --> 00:57:28,201 .ولش کن 865 00:57:28,200 --> 00:57:30,136 .از وقتی پیداش کردیم فقط بدبختی سرمون اومده 866 00:57:30,130 --> 00:57:32,436 .حالا داریم حرف از جدایی میزنیم 867 00:57:32,438 --> 00:57:33,971 .بدشناسی آورده، فینک - .نه، گوش کن - 868 00:57:33,973 --> 00:57:36,609 ،باید یه جا قایمش کنم .بعد وعده میکنیم و برمیگردیم شهر 869 00:57:37,010 --> 00:57:39,145 .من برنمیگردم - یعنی چی برنمیگردی؟ - 870 00:57:40,313 --> 00:57:41,482 .تا وقتی مگی رو پیدا نکنم برنمیگردم 871 00:57:42,215 --> 00:57:43,649 .ماموریت جدیدم اینه 872 00:57:43,651 --> 00:57:44,917 .پودر جادوییم میگه این کار رو بکنم 873 00:57:46,052 --> 00:57:48,921 .نمیتونم باهات بیام .شرمنده، نمیتونم 874 00:57:50,857 --> 00:57:52,257 میخوای چیکار کنی؟ 875 00:57:52,259 --> 00:57:54,861 ،هر دقیقه ممکنه برسه .باید بری 876 00:57:56,330 --> 00:57:58,198 ...برو و 877 00:58:01,001 --> 00:58:02,136 .خدانگهدار، موزز 878 00:58:06,807 --> 00:58:09,611 تو بهترین و تنها رفیقی هستی .که دارم، فینک 879 00:58:10,478 --> 00:58:11,379 پس این خداحافطی نیست، باشه؟ 880 00:58:12,781 --> 00:58:13,812 ،به زودی همدیگه رو میبینیم .قول میدم 881 00:58:13,814 --> 00:58:14,982 .به محض اینکه پیداش کنم 882 00:58:15,916 --> 00:58:17,385 .امیدوارم - .مطمئنم - 883 00:58:19,654 --> 00:58:22,223 میدونی الان چی فهمیدم؟ - .اسم کوچیکت رو نمیدونم 884 00:58:23,058 --> 00:58:24,592 ...اوه - .چرا میدونم - 885 00:58:25,193 --> 00:58:25,860 .روی عکس بود 886 00:58:26,461 --> 00:58:27,162 .تروی 887 00:58:27,730 --> 00:58:30,332 .نه، جولز 888 00:58:30,932 --> 00:58:31,966 ...ولی عکس 889 00:58:33,602 --> 00:58:34,770 جولز؟ 890 00:58:35,371 --> 00:58:36,439 .آره. تروی نیست 891 00:58:38,107 --> 00:58:40,142 .خب، جولز هم اسم قشنگیه 892 00:58:41,610 --> 00:58:43,579 .منم اسم کوچیکت رو نمیدونم 893 00:58:44,180 --> 00:58:45,147 .احمقانه‌اس 894 00:58:46,215 --> 00:58:49,786 احمق... اسم مسیحیته؟ 895 00:58:49,780 --> 00:58:51,755 .دلبرت .اسم پدرم بود 896 00:58:51,980 --> 00:58:55,091 .اوه دلبرت. اتفاقاً به موزز میاد 897 00:58:57,527 --> 00:58:59,161 .مراقب خودت باش 898 00:58:59,596 --> 00:59:01,130 .تو هم همینطور 899 00:59:02,165 --> 00:59:03,565 جولز، ترجیح میدی...؟ 900 00:59:03,567 --> 00:59:05,066 .نه، ول کن دیگه 901 00:59:05,068 --> 00:59:06,935 ترجیح میدی...؟ - .موزز، دست بردار - 902 00:59:06,937 --> 00:59:09,439 جولز، ترجیح میدی...؟ - !موزز، بس کن - 903 00:59:10,507 --> 00:59:12,175 .ترجیح میدم تو باشم 904 00:59:13,778 --> 00:59:15,479 .ترجیح میدم تو باشم 905 00:59:16,681 --> 00:59:20,451 .جولز، ذرات وجودی اشتباه نمی‌کنند .فراموش نکن 906 00:59:20,450 --> 00:59:22,785 حتماً یه جایی تو جودت ،صدای اپرایی داری 907 00:59:22,787 --> 00:59:24,589 .چه اون دختر فهمیده باشه چه نفهمیده باشه 908 00:59:25,323 --> 00:59:26,624 .داری. داری. داری 909 00:59:26,620 --> 00:59:29,794 ،و اگه فرصت آواز پیدا کردی .باید بزنی زیر آواز 910 00:59:29,790 --> 00:59:31,763 .قول بده انجامش میدی 911 00:59:32,497 --> 00:59:33,364 .بگو قول میدم 912 00:59:36,067 --> 00:59:36,769 .قول میدم 913 00:59:38,169 --> 00:59:41,573 !اپرا !جولز فینک مملوء از اپراست 914 00:59:45,109 --> 00:59:46,944 !ببین، داره میاد، برو 915 00:59:48,480 --> 00:59:49,515 .برو دیگه 916 00:59:59,191 --> 01:00:01,628 !دوستت دارم، جولز فینک 917 01:03:26,207 --> 01:03:27,174 .دست کم نگیر 918 01:03:29,377 --> 01:03:30,112 .باشه 919 01:03:30,611 --> 01:03:31,379 .تکون بخور 920 01:03:40,122 --> 01:03:41,755 .ردم رو گرفتی .نشونه‌هام رو پیدا کردی 921 01:03:41,757 --> 01:03:43,257 .میدونستم میای 922 01:03:44,126 --> 01:03:45,360 بهش اعتماد داری؟ 923 01:03:47,963 --> 01:03:50,332 خیلی خب، قضیه چیه؟ 924 01:03:50,330 --> 01:03:52,499 .بهش آب بده .موتورش رو بیار 925 01:03:52,501 --> 01:03:54,503 .ردی از خودت به جا نذار 926 01:03:56,805 --> 01:03:57,639 .بشین 927 01:04:33,077 --> 01:04:36,480 ...آره 928 01:04:54,999 --> 01:04:57,502 مردی داداش؟ 929 01:05:02,340 --> 01:05:04,340 .فکر کردم از هوش رفتی پسر 930 01:05:04,342 --> 01:05:05,310 کمک لازم داری؟ 931 01:05:11,817 --> 01:05:13,451 .بپر بالا 932 01:05:35,976 --> 01:05:38,078 آب میخوای؟ - .ممنون - 933 01:05:38,678 --> 01:05:39,679 .ممنون 934 01:05:42,082 --> 01:05:44,184 .هی، فشار نیار، رفیق 935 01:05:45,819 --> 01:05:47,786 .ممنون - .قابلی نداشت رفیق - 936 01:05:47,788 --> 01:05:49,890 .داشتیم برمیگشتیم شهر 937 01:05:50,624 --> 01:05:51,556 .همون شهرستان 938 01:05:51,558 --> 01:05:52,891 اونجا راحتی؟ 939 01:05:52,893 --> 01:05:54,594 .بله ممنون .لطف کردین 940 01:05:55,263 --> 01:05:56,496 .رواله 941 01:05:57,899 --> 01:06:00,199 ،داشتم میگفتم .دره‌های سارو 942 01:06:00,201 --> 01:06:01,566 .قلمروی‌ ناواهو 943 01:06:01,568 --> 01:06:04,804 .نه - .آره. یه مایل فاصله داره - 944 01:06:04,806 --> 01:06:06,304 .رفیق 945 01:06:06,306 --> 01:06:08,474 .دیدم یه پونصد متری راه هست 946 01:06:08,476 --> 01:06:11,010 .حواسم رو جمع کردم و دل رو زدم به دریا 947 01:06:11,012 --> 01:06:13,014 .نه - .آره - 948 01:06:13,848 --> 01:06:14,947 .ولی کامل نشد 949 01:06:14,949 --> 01:06:16,249 .نه 950 01:06:16,251 --> 01:06:19,119 !داشتم غش میکردم پسر 951 01:06:19,121 --> 01:06:20,419 .نگـــو 952 01:06:20,421 --> 01:06:23,123 .استخون ران و مچ پام شکست 953 01:06:23,125 --> 01:06:26,760 ،لگن، کتف، ترقوه 954 01:06:26,762 --> 01:06:28,995 ،دنده‌هام، پایین تنه 955 01:06:28,997 --> 01:06:32,165 .و خونریزی داخلی داشتم، پسر 956 01:06:32,167 --> 01:06:34,434 .وای - ولی میدونی چیه؟ - 957 01:06:34,436 --> 01:06:37,439 چی؟ - !هنوز نفس میکشم - 958 01:06:38,774 --> 01:06:40,310 .آره، ایول داری حاجی 959 01:06:41,443 --> 01:06:44,544 .همه مهره‌های بدنم شکست 960 01:06:44,546 --> 01:06:46,479 !جون من - یه میله آهنی - 961 01:06:46,481 --> 01:06:48,481 .تو پام فرو کردند 962 01:06:48,483 --> 01:06:49,817 !نه بابا 963 01:06:49,819 --> 01:06:51,451 ولی میدونی چیه؟ - چیه؟ - 964 01:06:51,453 --> 01:06:54,724 .هنوز نفس میکشم 965 01:06:55,357 --> 01:06:56,492 .آره 966 01:06:57,493 --> 01:07:00,494 .سد بولدر، سال 2006 967 01:07:00,496 --> 01:07:01,629 .ایول بابا 968 01:07:01,631 --> 01:07:03,200 میگی غیرممکنه؟ 969 01:07:03,933 --> 01:07:04,968 .شاید. ولی ببینیم و تعریف کنیم 970 01:07:14,544 --> 01:07:15,811 .فعلاً مشتی 971 01:07:15,813 --> 01:07:20,150 .حاجی، تک تک استخون‌هام شکست 972 01:07:21,319 --> 01:07:22,951 ولی میدونی چیه؟ - .بگو حاجی - 973 01:07:22,953 --> 01:07:25,288 !هنوز نفس می‌کشم 974 01:08:22,550 --> 01:08:27,646 دختره مال تو میشه 975 01:09:02,557 --> 01:09:04,193 .عالیه 976 01:09:14,136 --> 01:09:14,803 سلام؟ 977 01:09:23,912 --> 01:09:25,448 کسی اینجاست؟ 978 01:09:39,362 --> 01:09:40,330 کمکی از دستم برمیاد؟ 979 01:09:41,064 --> 01:09:42,932 ...اه. تابلو رو دیدم 980 01:09:43,867 --> 01:09:45,503 ...من... من 981 01:09:46,102 --> 01:09:47,271 .کت‌وشلوار میخواستم 982 01:09:48,339 --> 01:09:49,806 .بهترین خیاط‌های محل هستیم 983 01:09:50,907 --> 01:09:52,243 .ولی سریع لازم دارم 984 01:09:53,244 --> 01:09:54,176 ،و میخوام مجلل باشه 985 01:09:54,178 --> 01:09:54,842 .همم 986 01:09:54,844 --> 01:09:55,913 .و پولدار بزنه 987 01:10:03,421 --> 01:10:05,156 .یه دقیقه صبر کن .یه دقیقه صبر کن 988 01:10:06,557 --> 01:10:08,826 .شماها وینترز و ونگ هستین 989 01:10:08,920 --> 01:10:11,093 .بهترین خیاط‌های منطقه 990 01:10:11,095 --> 01:10:12,895 .ولی... ما هم شکارچی گنج هستیم 991 01:10:12,897 --> 01:10:14,596 .ما دنباله‌رو شما بودیم 992 01:10:14,598 --> 01:10:16,667 ،من و شریکم .پشت شما بودیم 993 01:10:17,402 --> 01:10:18,801 پشتمون؟ 994 01:10:18,803 --> 01:10:20,205 .یعنی تو مسیرتون 995 01:10:20,200 --> 01:10:22,474 ...ببینم، شما 996 01:10:22,470 --> 01:10:24,441 گنج کابزا د واکا رو پیدا کردین؟ 997 01:10:24,443 --> 01:10:25,942 ...آره. پیداش کردین و 998 01:10:25,944 --> 01:10:28,645 .مسای نره غول - .آره، اونم پیدا کردین - 999 01:10:28,647 --> 01:10:30,115 ...و همینطور 1000 01:10:30,110 --> 01:10:33,350 معدن گمشده‌ی ناگت؟ - .اونم پیدا کردین - 1001 01:10:33,352 --> 01:10:34,986 ...و - .معدن گمشده داچ اُون - 1002 01:10:35,587 --> 01:10:36,489 .آره، آره 1003 01:10:37,256 --> 01:10:38,491 .همه رو پیدا کردین 1004 01:10:38,490 --> 01:10:43,320 .ما هیچی پیدا نکردیم، آقا 1005 01:10:43,329 --> 01:10:45,364 .ولی... این غیرممکنه 1006 01:10:46,132 --> 01:10:47,298 .شماها افسانه‌ای هستین 1007 01:10:47,300 --> 01:10:49,300 .ما صرفاً خیاطیم قربان 1008 01:10:49,302 --> 01:10:51,936 .نه... ما همه عکس‌ها رو نگه داشتیم 1009 01:10:51,938 --> 01:10:53,574 .همه مقالات رو خوندیم 1010 01:10:53,570 --> 01:10:56,343 .آره، بهمون پول دادند آقا - .یه مقدار کم در واقع - 1011 01:10:56,340 --> 01:10:58,244 .تا توی صحرا ژست بگیریم 1012 01:10:59,145 --> 01:11:00,880 ...ولی... گنج 1013 01:11:01,747 --> 01:11:02,980 .آره، متاسفانه واقعی نبود 1014 01:11:02,982 --> 01:11:05,486 .نه، ما طلا رو دیدیم .جواهرات رو دیدیم 1015 01:11:06,086 --> 01:11:07,352 .تقلبی بود متاسفانه 1016 01:11:07,354 --> 01:11:08,954 .اون ایده‌ی شرکت فلزیاب مداس مستر بود 1017 01:11:08,956 --> 01:11:11,058 .از آدم‌های معمولی مثل ما استفاده کنه - .حالا هر آدمی - 1018 01:11:11,150 --> 01:11:13,458 .هر آدمی - فکر میکردند اگه بتونند بقیه رو قانع کنند - 1019 01:11:13,460 --> 01:11:14,526 ...که ما میتونیم گنج پیدا کنیم 1020 01:11:14,528 --> 01:11:16,161 !بعد هرکس میتونه گنج پیدا کنه 1021 01:11:16,163 --> 01:11:19,933 بعد فروش میداس مستر ۳۰۰۰ .همینطور بیشتر و بیشتر میشد 1022 01:11:20,535 --> 01:11:22,136 ...ولی... ولی 1023 01:11:23,304 --> 01:11:24,803 .وایسین سایزتون رو بگیرم آقا 1024 01:11:24,805 --> 01:11:26,439 ،منم اندازه گردن رو میگیرم .جای مورد علاقمه 1025 01:11:26,441 --> 01:11:28,574 .دست‌ها بالا لطفاً - .اوه، شرمنده، روی چونه بودم - 1026 01:11:28,576 --> 01:11:29,710 .شونزده سانته 1027 01:11:32,147 --> 01:11:34,349 .من اولین کسی بودم که فرار کردم 1028 01:11:34,340 --> 01:11:37,986 روزهای زیادی تو صحرا سرگردون بودم 1029 01:11:37,980 --> 01:11:41,624 .تا اینکه آدم‌های خوب بهم کمک کنند 1030 01:11:42,357 --> 01:11:43,191 .همینطور من 1031 01:11:44,460 --> 01:11:45,960 .بهمون کمک کردند یه اردوگاه بسازیم 1032 01:11:45,960 --> 01:11:49,130 تریلر و گازوئیل دادند، اون‌ هم از کیلومترها دورتر 1033 01:11:49,998 --> 01:11:51,333 چند نفر هستین؟ 1034 01:11:51,933 --> 01:11:52,601 .در کل هفت نفر 1035 01:11:53,469 --> 01:11:54,570 .سه نفر هم مراقب اردوگاه هستند 1036 01:11:55,337 --> 01:11:56,537 حالا چرا بادکنک طلایی؟ 1037 01:11:56,539 --> 01:11:57,573 .علامته 1038 01:11:57,570 --> 01:12:00,142 وقتی پسرهای گمشده ببینند .میدونند اینجاییم 1039 01:12:01,177 --> 01:12:02,311 بچه‌های بیشتری هم میان؟ 1040 01:12:03,379 --> 01:12:06,380 .آره، فردا، هفته بعد، ماه بعد 1041 01:12:06,382 --> 01:12:07,551 .نمیدونیم کِی 1042 01:12:08,817 --> 01:12:11,187 ال گواپو هر دفعه محل فرود رو .تغییر میده 1043 01:12:12,821 --> 01:12:14,990 .واسه همین بچه‌های کمی پیدا میکنیم 1044 01:12:14,990 --> 01:12:18,261 ممکنه پسر گمشده‌ بعدی .صد کیلومتر با اینجا فاصله داشته باشه 1045 01:12:19,563 --> 01:12:22,297 نه، تنها امیدمون به نجات همه بچه‌ها 1046 01:12:22,299 --> 01:12:24,467 .حمله به خود هتله 1047 01:12:25,302 --> 01:12:26,870 ،اگه بتونیم به سلامت از اونجا رد بشیم 1048 01:12:26,870 --> 01:12:29,072 .مسیر خیلی باریک و سنگی میشه 1049 01:12:29,070 --> 01:12:32,108 رقاص باید یه جایی اون .طرف‌های کوه باشه 1050 01:12:33,109 --> 01:12:34,645 رقاص کیه؟ 1051 01:12:35,979 --> 01:12:38,416 .باارزش‌ترین دارایی ال گواپو 1052 01:12:39,483 --> 01:12:41,718 .میگن حتی مرده رو میتونه پیدا کنه 1053 01:12:42,587 --> 01:12:43,888 .بی‌رحم و وحشیه 1054 01:12:44,622 --> 01:12:45,990 ،هیچ نقطه ضعفی نداره 1055 01:12:46,857 --> 01:12:48,159 .و شکست‌ناپذیره 1056 01:12:49,560 --> 01:12:51,062 ،اگه بتونیم به مکزیک برسیم 1057 01:12:51,060 --> 01:12:53,498 .هتل کلی نگهبان داره 1058 01:12:53,490 --> 01:12:55,132 .به افراد بیشتری نیاز داریم 1059 01:12:55,130 --> 01:12:56,602 .فینک کمکمون میکنه 1060 01:12:57,735 --> 01:12:59,271 .دوستت برنمیگرده 1061 01:12:59,971 --> 01:13:01,038 .چرا برمیگرده 1062 01:13:02,274 --> 01:13:04,243 .شما فینک رو نمیشناسین 1063 01:13:04,240 --> 01:13:07,045 همون دوستت که کیف پول داشت؟ 1064 01:13:07,312 --> 01:13:07,980 .آره 1065 01:13:09,014 --> 01:13:11,149 وقتی یه نفر این همه پول دستش بیاد 1066 01:13:11,140 --> 01:13:14,419 .و مال خودش بدونه، دیگه ولش نمیکنه 1067 01:13:15,020 --> 01:13:15,754 .اینطور نیست 1068 01:13:16,623 --> 01:13:18,190 .حاضر شد از خیرش بگذره 1069 01:13:18,924 --> 01:13:19,825 مگه یادتون نیست؟ 1070 01:13:19,890 --> 01:13:21,692 میخواست کل پول رو بهتون بده 1071 01:13:21,694 --> 01:13:22,828 .تا مگی رو نگه داریم 1072 01:13:22,990 --> 01:13:26,332 آقای موزز، شما اسپانیایی بلد نیستی، نه؟ 1073 01:13:27,032 --> 01:13:29,068 .اسپانیاییم خیلی بده 1074 01:13:30,203 --> 01:13:31,938 .دوستت به ما پیشنهاد پول نکرد 1075 01:13:33,573 --> 01:13:35,908 .ولی من بهش گفتم بگه 1076 01:13:36,843 --> 01:13:37,775 .حرفی از پول نزد 1077 01:13:37,777 --> 01:13:39,647 .فقط گفت به بچه صدمه نزنیم 1078 01:13:41,180 --> 01:13:42,380 ...ولی 1079 01:13:42,382 --> 01:13:44,817 .اصلاً نیت نکرده بود پول بده 1080 01:13:45,552 --> 01:13:46,986 ،بچه رو داد 1081 01:13:46,980 --> 01:13:49,556 اصلاً خبر نداشت .ما با هم رفیقیم 1082 01:13:50,424 --> 01:13:52,092 .تو رو هم می‌فروخت 1083 01:13:53,594 --> 01:13:55,062 .غیرممکنه 1084 01:14:00,134 --> 01:14:01,770 .باید ولش کنیم 1085 01:14:02,870 --> 01:14:04,436 .نه، نه. ولش نمیکنیم 1086 01:14:04,438 --> 01:14:06,104 .فینک، باید یه مقدار از پول‌ها رو اینجا قایم کنی 1087 01:14:06,106 --> 01:14:07,575 .بعد بیای سراغش 1088 01:14:07,670 --> 01:14:09,609 ،امکان نداره. هرکسی این کار رو کرده 1089 01:14:09,611 --> 01:14:10,312 .دیگه پیداش نکرده 1090 01:14:11,579 --> 01:14:12,747 !ولش کن 1091 01:14:13,248 --> 01:14:14,316 !فینک 1092 01:14:15,049 --> 01:14:16,549 ولش میکنی یا نه؟ 1093 01:14:16,551 --> 01:14:18,117 .باید کیف پول رو بندازیم 1094 01:14:18,119 --> 01:14:19,752 !نه - .بنداز بره دیگه - 1095 01:14:19,754 --> 01:14:22,057 !عمراً 1096 01:14:25,827 --> 01:14:28,096 .میدونی حقیقت داره 1097 01:14:30,433 --> 01:14:31,534 .استراحت کن 1098 01:14:32,401 --> 01:14:33,602 .شب راه میوفتیم 1099 01:14:34,337 --> 01:14:35,404 .این لازمت میشه 1100 01:15:04,434 --> 01:15:06,334 !آره، برو تو کارش 1101 01:15:06,336 --> 01:15:08,438 .برو تو کارش ...آره 1102 01:15:11,441 --> 01:15:12,810 به چی نگاه میکنین؟ 1103 01:15:14,277 --> 01:15:16,079 هان؟ به چی نگاه میکنین؟ 1104 01:15:19,784 --> 01:15:20,949 .خودشه 1105 01:15:20,951 --> 01:15:22,818 .همین قیافه رو میخوام عزیزم 1106 01:15:22,820 --> 01:15:25,321 ،بزن بریم پسرم .برو تو کارش 1107 01:15:25,323 --> 01:15:28,424 ،پولم رو پیدا کن ،پسران گمشده‌م رو پیدا کن 1108 01:15:28,426 --> 01:15:30,261 .و برو تو کارش 1109 01:17:22,445 --> 01:17:23,813 سلام؟ 1110 01:17:26,749 --> 01:17:28,885 .اصلاً‌ عوض نشدی 1111 01:17:30,586 --> 01:17:32,088 .اصلاً 1112 01:17:32,655 --> 01:17:33,721 ببخشید؟ 1113 01:17:33,723 --> 01:17:35,891 جوی لین فیربنکس؟ 1114 01:17:35,893 --> 01:17:37,525 .اوه. نه 1115 01:17:37,527 --> 01:17:38,862 .مامان 1116 01:17:44,401 --> 01:17:45,969 من رو کار داشتین؟ 1117 01:17:47,337 --> 01:17:49,873 .عزیزم، بهتره بیای پایین 1118 01:17:50,607 --> 01:17:52,075 ...جوی؟ تو 1119 01:17:52,809 --> 01:17:54,077 من رو یادت هست؟ 1120 01:17:55,479 --> 01:17:56,313 .نه 1121 01:17:56,310 --> 01:17:57,648 .دبیرستان باهم بودیم 1122 01:17:58,181 --> 01:17:58,950 .نه 1123 01:18:03,755 --> 01:18:04,787 .تو تروی دیویس نیستی 1124 01:18:04,789 --> 01:18:06,089 .نه، من جولز فینک هستم 1125 01:18:07,090 --> 01:18:08,693 ،این رو به تروی دادم .نه تو 1126 01:18:08,820 --> 01:18:11,894 .تروی انداختش دور .من نگهش داشتم 1127 01:18:11,896 --> 01:18:15,331 و میخواستم بدونی که .مرد موفقی شدم 1128 01:18:15,333 --> 01:18:17,535 ،و همونطور که میبینی 1129 01:18:18,636 --> 01:18:19,704 .بسیار ثروتمند 1130 01:18:20,572 --> 01:18:21,874 ،میدونم ناغافلیه 1131 01:18:21,870 --> 01:18:24,574 ...ولی میخواستم بنده رو به غلامی 1132 01:18:24,576 --> 01:18:25,978 .صبر کن، صبر کن ببینم 1133 01:18:25,970 --> 01:18:29,147 .تو همون پسر خواننده‌ای 1134 01:18:30,315 --> 01:18:33,184 .همونی که آواز خوند 1135 01:18:33,919 --> 01:18:34,587 خودتی، نه؟ 1136 01:18:35,487 --> 01:18:36,488 .عزیزم، باید بشنوی 1137 01:18:37,590 --> 01:18:38,958 .جلو کل مدرسه زد زیر آواز 1138 01:18:42,294 --> 01:18:43,596 .خیلی داغون بود 1139 01:18:44,196 --> 01:18:45,164 ...آواز بلد نیست 1140 01:18:46,265 --> 01:18:48,167 ...نمیتونه بخونه 1141 01:18:48,160 --> 01:18:49,869 میخواستی دوباره بزنی زیر آواز؟ 1142 01:18:51,270 --> 01:18:54,040 .باید حتماً‌ بشنوی .بخون، بخون 1143 01:19:08,521 --> 01:19:10,290 من رو خاطرت هست؟ 1144 01:19:10,891 --> 01:19:11,926 .آره، یادمه 1145 01:19:12,392 --> 01:19:13,393 .اه 1146 01:19:14,260 --> 01:19:15,796 میخواستی خواستگاری کنی؟ 1147 01:19:17,197 --> 01:19:20,534 آهان. ولی این یکم کوچولوئه، نه؟ 1148 01:19:21,002 --> 01:19:21,769 .طفلی 1149 01:19:22,370 --> 01:19:24,805 ...اه، اینجا رو ببین 1150 01:19:25,673 --> 01:19:27,740 پولم رو بهم برگردوندی، نه؟ 1151 01:19:27,742 --> 01:19:29,077 همه‌اش همین بود؟ 1152 01:19:30,378 --> 01:19:31,978 صبر کن ببینم، یکم سبکه نه؟ 1153 01:19:31,980 --> 01:19:34,750 .حس میکنم... یه مقدار سبکه 1154 01:19:35,650 --> 01:19:36,983 پس یه مقدار از پولم برداشتی 1155 01:19:36,985 --> 01:19:38,185 تا این کت‌وشلوار زشت ــ 1156 01:19:39,921 --> 01:19:43,392 راستش، کت‌وشلوار بدی نیست، نه؟ 1157 01:19:44,258 --> 01:19:48,864 و... حلقه چی؟ 1158 01:19:49,598 --> 01:19:50,730 از پول من برداشتی تا ــ 1159 01:19:50,732 --> 01:19:53,136 .دروغ نگو، دروغ نگو 1160 01:19:53,130 --> 01:19:55,138 از پولم برداشتی تا حلقه رو بخری؟ 1161 01:19:55,737 --> 01:19:57,140 .آره؟ آره 1162 01:19:59,207 --> 01:20:01,274 .پاشو، پاشو... پاشو 1163 01:20:01,276 --> 01:20:03,911 بعد جرئت کردی بیای دم در ،یکی از خونه‌هام 1164 01:20:03,913 --> 01:20:05,915 ...بعد میخواستی از یکی از همسرهام 1165 01:20:07,315 --> 01:20:09,083 .یعنی تنها همسرم، عزیزم 1166 01:20:09,085 --> 01:20:10,753 .خیلی دوستت دارم 1167 01:20:11,354 --> 01:20:12,288 خواستگاری کنی؟ 1168 01:20:13,756 --> 01:20:14,624 .پاشو 1169 01:20:15,358 --> 01:20:16,559 .پاشو. بریم 1170 01:20:17,293 --> 01:20:19,629 هر دو میدونیم که 1171 01:20:21,031 --> 01:20:22,766 اگه خانواده عزیزم ،اینجا نبودند 1172 01:20:22,760 --> 01:20:24,634 تا الان مرده بودی، نه؟ 1173 01:20:24,700 --> 01:20:27,234 .آره - .آره، پس هر دو میدونیم - 1174 01:20:27,236 --> 01:20:30,908 .در نتیجه، قراره یه چیز به‌خصوص بهم بدی 1175 01:20:31,642 --> 01:20:33,742 .آره، آره 1176 01:20:33,744 --> 01:20:34,812 .اوهوم 1177 01:20:35,279 --> 01:20:36,113 .آره 1178 01:20:37,281 --> 01:20:39,249 !آره 1179 01:20:39,850 --> 01:20:40,584 !برو رد کارت 1180 01:20:41,351 --> 01:20:42,419 .برو گمشو 1181 01:20:44,688 --> 01:20:46,457 .عزیزم، روغن رو برام بیار 1182 01:20:47,591 --> 01:20:49,060 .واسه بدن خیلی خوبه 1183 01:21:09,614 --> 01:21:12,650 تو بهترین و تنها رفیقی هستی .که داشتم 1184 01:21:14,385 --> 01:21:15,855 بهشون گفتی؟ 1185 01:21:16,889 --> 01:21:18,157 .گفتم 1186 01:21:19,892 --> 01:21:21,625 باید این بچه رو نجات بدم 1187 01:21:21,627 --> 01:21:23,529 .و عدالت رو واسه آقا خوشتیپه برقرار کنم 1188 01:21:25,397 --> 01:21:28,135 .ذرات وجودی اشتباه نمی‌کنند .فراموش نکن 1189 01:21:31,771 --> 01:21:33,439 .ترجیح میدم تو باشم 1190 01:21:36,408 --> 01:21:38,612 !دوستت دارم، جولز فینک 1191 01:21:40,446 --> 01:21:41,613 .نه 1192 01:21:41,615 --> 01:21:44,084 .دارم میام موزز .دارم میام 1193 01:22:05,273 --> 01:22:07,173 .بی سر و صدا بیاین 1194 01:22:07,175 --> 01:22:08,476 .یه نفر اینجاست 1195 01:25:01,323 --> 01:25:02,757 !نه 1196 01:25:21,543 --> 01:25:23,244 !اه 1197 01:25:45,902 --> 01:25:47,405 .یالا 1198 01:26:48,734 --> 01:26:51,337 .نه، نه، نه 1199 01:26:53,072 --> 01:26:55,108 !موزز 1200 01:26:55,842 --> 01:26:59,011 موزز! کجایی؟ 1201 01:27:00,780 --> 01:27:02,382 کجایی؟ 1202 01:27:11,592 --> 01:27:14,126 .تو رو خدا، تو رو خدا کمکم کن 1203 01:27:14,128 --> 01:27:15,062 .تو رو خدا 1204 01:27:18,165 --> 01:27:20,632 .نه، نه. اصلاً برام مهم نیست 1205 01:27:20,634 --> 01:27:22,936 .فقط میخوام دوست‌هام رو پیدا کنم .خواهش میکنم 1206 01:28:02,845 --> 01:28:04,514 ...اگه بهش صدمه بزنی 1207 01:28:05,515 --> 01:28:06,415 .خوک 1208 01:28:07,316 --> 01:28:08,418 !میکشمت 1209 01:28:09,553 --> 01:28:10,853 !حیوون 1210 01:29:46,420 --> 01:29:47,854 سلام؟ 1211 01:29:50,424 --> 01:29:52,090 .سلام، لطفاً جواب بدین کسی اونجاست؟ 1212 01:29:54,528 --> 01:29:55,329 الو؟ 1213 01:29:59,066 --> 01:29:59,734 الو؟ 1214 01:30:00,834 --> 01:30:02,369 کسی صدام رو میشنوه؟ 1215 01:30:04,539 --> 01:30:05,372 الو؟ 1216 01:30:06,608 --> 01:30:07,742 کسی گوش میده؟ 1217 01:30:11,045 --> 01:30:12,681 ،اگه صدام رو میشنوین 1218 01:30:13,415 --> 01:30:15,383 .دوستم به کمک نیاز داره 1219 01:30:16,117 --> 01:30:16,917 ،بهترین دوستمه 1220 01:30:18,086 --> 01:30:20,455 ،و اگه بلایی سرش بیاد .بی‌همه‌کس میشم 1221 01:30:21,456 --> 01:30:22,457 .بی‌همه‌کس 1222 01:30:43,112 --> 01:30:44,513 .این آهنگ رو میشناسم 1223 01:30:48,284 --> 01:30:50,453 .حتماً‌ شوخیت گرفته 1224 01:30:51,921 --> 01:30:54,624 اگه فرصت آواز پیدا کردی .باید بزنی زیر آواز 1225 01:30:55,625 --> 01:30:56,793 .قول بده انجامش میدی 1226 01:30:58,894 --> 01:31:00,464 .فرصت منه 1227 01:31:01,164 --> 01:31:03,834 .قول دادم. قول دادم 1228 01:31:12,710 --> 01:31:14,211 این چیه؟ 1229 01:31:31,929 --> 01:31:34,365 .بکشش، بکشش، پسر .بکشش 1230 01:31:48,146 --> 01:31:51,316 آواز بخون، جولز فینک. آواز بخون 1231 01:31:51,949 --> 01:31:52,851 .خفه شو 1232 01:31:53,786 --> 01:31:56,688 .آواز بخون. آواز بخون 1233 01:31:57,456 --> 01:31:58,555 ...خفه شین 1234 01:31:58,557 --> 01:32:01,795 .آواز بخون. آواز بخون 1235 01:32:02,494 --> 01:32:05,297 .آواز بخون. آواز بخون 1236 01:32:31,559 --> 01:32:35,429 کرم بروله 1237 01:32:44,371 --> 01:32:46,407 .داره یادش میاد 1238 01:32:47,141 --> 01:32:48,409 .آواز بخون، جولز فینک 1239 01:32:48,910 --> 01:32:50,244 !آواز بخون 1240 01:33:48,839 --> 01:33:50,105 ...بچه‌ها 1241 01:34:08,026 --> 01:34:10,562 پسرم، چی شده؟ 1242 01:34:11,663 --> 01:34:12,931 چه بلایی سرت اومده پسرم؟ 1243 01:34:13,765 --> 01:34:15,667 .پاشو. آفرین .پاشو 1244 01:34:16,768 --> 01:34:18,136 .وقت کشت و کشتاره .بزن بریم 1245 01:34:18,736 --> 01:34:20,104 .برو تو کارش 1246 01:34:20,973 --> 01:34:23,008 برو تو کارش، باشه؟ 1247 01:34:23,909 --> 01:34:24,942 .شروع شد .آفرین پسرم 1248 01:34:24,944 --> 01:34:25,911 .پاشو، بریم دیگه .صبر کن 1249 01:34:25,910 --> 01:34:27,412 ،صبر کن ببینم چیکار میکنی؟ 1250 01:34:27,410 --> 01:34:29,211 .نه، نه، نه پسرم .من رو بیار پایین 1251 01:34:29,213 --> 01:34:30,315 ...نه، نه، نه 1252 01:35:14,394 --> 01:35:18,099 !بای بای 1253 01:35:55,038 --> 01:35:57,739 سلام؟ سلام؟ 1254 01:35:59,608 --> 01:36:01,878 سلام؟ سلام؟ 1255 01:36:03,046 --> 01:36:04,212 کسی اونجاست؟ 1256 01:36:04,681 --> 01:36:05,447 الو؟ 1257 01:36:06,516 --> 01:36:07,282 پسرم؟ 1258 01:36:10,119 --> 01:36:11,387 .تو رو خدا 1259 01:36:14,290 --> 01:36:16,060 .تو رو خدا گوشی رو بردار 1260 01:36:16,994 --> 01:36:19,696 .گوشی رو بردار. گوشی رو بردار 1261 01:36:20,164 --> 01:36:21,397 .خواهش میکنم 1262 01:36:24,029 --> 01:36:38,960 ترجمه اختصاصی فیلیمو hossein 2 :کاری از