1 00:00:30,810 --> 00:00:33,247 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:44,588 --> 00:00:46,022 A traveler, 3 00:00:46,024 --> 00:00:48,323 storm-stained and brown, 4 00:00:48,325 --> 00:00:51,393 from farthest desert touched the town. 5 00:00:51,395 --> 00:00:53,328 And striding through the town, 6 00:00:53,330 --> 00:00:57,500 held up above his head a jeweled cup. 7 00:00:57,502 --> 00:01:00,369 He put two fingers to his lip 8 00:01:00,371 --> 00:01:04,208 and whispered wild, he stood a-tip. 9 00:01:04,210 --> 00:01:07,777 And leaned the while with lifted hand, and said, 10 00:01:07,779 --> 00:01:10,313 "A ship lies yonder dead. 11 00:01:10,315 --> 00:01:14,250 Gold dust sown in sand along your desert, 12 00:01:14,252 --> 00:01:15,955 dead and brown." 13 00:02:17,885 --> 00:02:20,289 Yeah, I got it. But hurry. 14 00:03:03,366 --> 00:03:05,735 - No wound! - Heart attack. 15 00:03:09,639 --> 00:03:11,342 It's cursed. 16 00:03:21,585 --> 00:03:23,554 Before he does. 17 00:04:54,949 --> 00:04:56,015 Listen to this. 18 00:04:56,017 --> 00:04:57,783 "'Lost ship of the desert' stories first appeared 19 00:04:57,785 --> 00:05:01,321 "after the Colorado River flood of 1862. 20 00:05:01,323 --> 00:05:04,490 "Eyewitnesses reported a half-buried hulk 21 00:05:04,492 --> 00:05:07,060 - in an alkali marsh." - What's an alkali marsh? 22 00:05:07,062 --> 00:05:09,062 "Expeditions were sent out from Yuma, 23 00:05:09,064 --> 00:05:11,431 "but by the time they arrived, the ship had disappeared 24 00:05:11,433 --> 00:05:13,769 under the shifting sand and mud." 25 00:05:14,269 --> 00:05:15,904 What's an alkali marsh? 26 00:05:16,472 --> 00:05:18,040 It's like a... 27 00:05:18,640 --> 00:05:20,542 a dry salt lake. 28 00:05:21,010 --> 00:05:21,910 I think. 29 00:05:22,978 --> 00:05:24,278 "Some accounts match descriptions 30 00:05:24,280 --> 00:05:28,451 of the legendary lost treasure ship of King Solomon's navy." 31 00:05:28,917 --> 00:05:29,852 Wow. 32 00:05:31,321 --> 00:05:33,857 Hey, Fink, would you rather be a smart pig or a dumb dolphin? 33 00:05:36,558 --> 00:05:37,591 Dolphin. 34 00:05:37,593 --> 00:05:39,262 You're a super smart pig, though. 35 00:05:39,528 --> 00:05:42,032 You could work with computers if you wanted. 36 00:05:43,333 --> 00:05:44,701 No. Dolphin. 37 00:05:45,568 --> 00:05:46,903 Winters and Wang. 38 00:05:47,537 --> 00:05:49,003 They're not going to beat us to this one. 39 00:05:49,005 --> 00:05:51,708 Don't you think, Fink? I don't think they're going to beat us. 40 00:05:52,876 --> 00:05:53,944 More north, Moses. You're drifting. 41 00:05:54,878 --> 00:05:56,577 Smart pig can drive a car. 42 00:05:56,579 --> 00:05:58,679 He can use the bathroom and a cell phone. 43 00:05:58,681 --> 00:06:00,751 The dolphin is the dumbest in the entire herd. 44 00:06:02,119 --> 00:06:03,585 Yeah, I don't care. I want to be the dolphin. 45 00:06:03,587 --> 00:06:05,888 But everyone makes fun of you because you're so stupid. 46 00:06:05,890 --> 00:06:08,325 Are you sure you want that, Fink? 47 00:06:09,794 --> 00:06:12,497 Winters and Wang may have found every treasure of the southwest, 48 00:06:13,831 --> 00:06:15,300 but they do not find the lost ship of the desert. 49 00:06:16,767 --> 00:06:18,970 Guess who beats them to it? Fink and Moses, that's who. 50 00:06:19,971 --> 00:06:22,841 Gold bars in the sand, jeweled cups, black pearls. 51 00:06:23,341 --> 00:06:24,109 Bags of gold dust. 52 00:06:25,444 --> 00:06:26,211 How many bags of gold dust did you say, Fink? 53 00:06:27,646 --> 00:06:30,450 On Solomon's ship, 25,000. Supposedly a pound each. 54 00:06:31,583 --> 00:06:33,618 Twenty-five thousand bags of pure gold dust? 55 00:06:34,152 --> 00:06:34,920 That's... that's... 56 00:06:36,154 --> 00:06:37,923 Six hundred million dollars. Give or take. 57 00:06:38,657 --> 00:06:40,093 Moses, pay attention. 58 00:06:41,294 --> 00:06:42,195 Hit it on top. 59 00:06:42,929 --> 00:06:44,197 Hit the horn on top. 60 00:06:46,698 --> 00:06:48,134 Smart pig speaks at conferences, 61 00:06:49,168 --> 00:06:49,836 knows how to impress the ladies. 62 00:06:50,736 --> 00:06:51,602 Knows all about food and wine. 63 00:06:51,604 --> 00:06:53,304 - He's a great writer... - Hey, hey. 64 00:06:53,306 --> 00:06:54,774 - What? - Stop, stop, stop. 65 00:06:55,241 --> 00:06:56,275 What? 66 00:06:57,377 --> 00:06:59,178 That draw between those hills. 67 00:06:59,979 --> 00:07:01,448 - Copper ridge? - Nope. 68 00:07:02,516 --> 00:07:03,749 - The silver king. - No, no. 69 00:07:04,485 --> 00:07:06,686 Lost blue bucket placer. 70 00:07:07,287 --> 00:07:08,688 Lost Dutch oven. 71 00:07:12,025 --> 00:07:14,292 The pig is so smart, he could... 72 00:07:14,294 --> 00:07:15,496 But he's a pig! 73 00:07:16,598 --> 00:07:17,329 Were you not listening to me? 74 00:07:17,331 --> 00:07:18,632 I already told you, 75 00:07:19,700 --> 00:07:20,368 he's the smartest pig in all the land. 76 00:07:21,302 --> 00:07:22,470 But he's a pig, Moses. 77 00:07:23,538 --> 00:07:25,573 I... I hate this game. It's so dumb. 78 00:07:26,508 --> 00:07:27,609 Why would you say that? 79 00:07:28,476 --> 00:07:29,477 You didn't have to say that. 80 00:07:33,714 --> 00:07:35,216 What's it say, Fink? 81 00:07:36,518 --> 00:07:38,253 It says, "Wide draw, three-hour walk," 82 00:07:39,154 --> 00:07:40,288 But from where, I don't know. 83 00:07:41,322 --> 00:07:42,223 Fink. Tent stakes. 84 00:07:43,024 --> 00:07:43,691 Okay, hang on. 85 00:07:44,826 --> 00:07:46,027 It talks about an abandoned camp. 86 00:07:47,128 --> 00:07:48,161 Buckets and blankets and utensils. 87 00:07:48,163 --> 00:07:49,429 It's... 88 00:07:49,431 --> 00:07:50,432 A spoon! 89 00:07:51,333 --> 00:07:52,665 Okay, there ought to be 90 00:07:52,667 --> 00:07:54,769 an 80-foot shaft somewhere around here. 91 00:07:56,906 --> 00:07:58,040 Fink... 92 00:08:04,980 --> 00:08:06,115 ...we're right on top of it. 93 00:08:08,317 --> 00:08:10,786 Maybe for once... 94 00:08:11,521 --> 00:08:12,520 The lost Dutch oven! 95 00:08:12,522 --> 00:08:13,789 We did it. We did it. 96 00:08:14,524 --> 00:08:16,293 We beat them. Open it. 97 00:08:17,394 --> 00:08:18,461 No, you found it. You should do it. 98 00:08:50,494 --> 00:08:53,731 Winters and Wang, they always seem to be one step ahead of us. 99 00:08:55,099 --> 00:08:56,767 Why can't we get there just once before they did? 100 00:08:58,202 --> 00:09:01,671 Hey, Fink, if we found it, the lost ship millions, 101 00:09:01,673 --> 00:09:02,873 what would you do with it? 102 00:09:04,142 --> 00:09:06,211 One thing, besides marrying Jody Fairshanks. 103 00:09:07,346 --> 00:09:09,181 Okay, you do that on purpose, don't you? 104 00:09:09,915 --> 00:09:11,718 It's Joy Lynn Fairbanks. 105 00:09:13,252 --> 00:09:14,286 That's what I would do. 106 00:09:15,053 --> 00:09:15,785 That's what I would always do. 107 00:09:15,787 --> 00:09:16,955 That was high school, Fink. 108 00:09:18,023 --> 00:09:19,291 She probably got married a long time ago. 109 00:09:20,025 --> 00:09:20,892 She might have waited. 110 00:09:21,827 --> 00:09:23,061 Do you even know where she lives? 111 00:09:23,862 --> 00:09:24,729 - Yes, I do. - You know that how? 112 00:09:24,731 --> 00:09:26,266 Because last time we were in town, 113 00:09:27,133 --> 00:09:28,466 I looked her up on the... 114 00:09:28,468 --> 00:09:29,936 on the Inter... cloud thing. 115 00:09:31,004 --> 00:09:32,403 - That's not what it's called. - Yes. 116 00:09:32,405 --> 00:09:33,673 And I got her address, which is outside of Las Vegas, 117 00:09:34,807 --> 00:09:36,376 which probably isn't that far away from here. 118 00:09:37,777 --> 00:09:38,878 Well, that's fantastic, Fink. What are you waiting for? 119 00:09:39,613 --> 00:09:41,312 Well, she always said 120 00:09:41,314 --> 00:09:45,586 she would only marry a very successful, rich guy, so... 121 00:09:46,185 --> 00:09:47,084 Hmm. Sorry. 122 00:09:47,086 --> 00:09:47,954 Yeah. 123 00:09:49,956 --> 00:09:51,223 What would you do, Moses? 124 00:09:51,225 --> 00:09:52,892 If we found it, what would you do? 125 00:09:54,061 --> 00:09:54,993 I'd either become a big movie star, 126 00:09:54,995 --> 00:09:56,297 or I'd start an orphanage. 127 00:09:57,631 --> 00:09:59,566 I don't think you can just pay a lot of money 128 00:10:00,434 --> 00:10:01,268 and become a big movie star. 129 00:10:02,436 --> 00:10:03,402 False. How do you think they get their parts? 130 00:10:03,404 --> 00:10:04,371 I'll tell you how. 131 00:10:05,507 --> 00:10:06,675 They hire agents who negotiate fees. 132 00:10:07,808 --> 00:10:08,909 The more money you pay, the better the role. 133 00:10:10,312 --> 00:10:11,277 Yeah, but if they're always paying for their roles, 134 00:10:11,279 --> 00:10:12,480 how come they're so rich? 135 00:10:13,814 --> 00:10:15,417 They're movie stars. Movie stars are always rich. 136 00:10:16,751 --> 00:10:17,719 You know, this will probably really impress you. 137 00:10:19,087 --> 00:10:20,088 I happen to know quite a bit about the movie world. 138 00:10:20,522 --> 00:10:21,389 Okay, hold still. 139 00:10:22,357 --> 00:10:23,491 I was in The Lord of the Rings. 140 00:10:25,728 --> 00:10:27,663 You were in The Lord of the Rings? 141 00:10:29,064 --> 00:10:30,832 The first one, in the '70s, before you and I came out here. 142 00:10:31,701 --> 00:10:33,402 In The Lord of the Rings. 143 00:10:34,670 --> 00:10:36,605 Yeah. I had a small part. I got fired. 144 00:10:37,506 --> 00:10:38,741 Had one line. I was an Orc. 145 00:10:40,076 --> 00:10:41,310 You were an Orc in The Lord of the Rings? 146 00:10:42,545 --> 00:10:43,711 Yeah, but I couldn't get the line right. 147 00:10:43,713 --> 00:10:45,112 There was so much to remember. 148 00:10:45,114 --> 00:10:46,615 There's a lot of people on the set, 149 00:10:47,718 --> 00:10:48,551 people moving around everywhere. 150 00:10:51,020 --> 00:10:51,921 Okay, I'll show you. Talk like the director. 151 00:10:53,222 --> 00:10:54,321 - Stop moving. - Wrong. He says, "move." 152 00:10:54,323 --> 00:10:55,726 Actually, the word's "action." 153 00:10:56,859 --> 00:10:58,094 First they say, "Quiet on the set." 154 00:10:59,463 --> 00:11:01,997 And then they say, "roll sound, roll camera. 155 00:11:02,432 --> 00:11:03,100 Action." 156 00:11:04,301 --> 00:11:05,469 So go ahead and say it. 157 00:11:06,636 --> 00:11:07,704 - Say what? "Action"? - Say all the words. 158 00:11:08,305 --> 00:11:09,940 Oh, my... okay. 159 00:11:11,041 --> 00:11:12,744 Quiet on the set. Roll sound. 160 00:11:13,611 --> 00:11:15,379 Roll camera. Roll action. 161 00:11:17,347 --> 00:11:19,116 Fear, for the city is ripe with it. 162 00:11:21,184 --> 00:11:22,687 The city is what? 163 00:11:23,887 --> 00:11:25,055 Ripe. 164 00:11:26,424 --> 00:11:28,326 I don't think that's right. 165 00:11:29,160 --> 00:11:31,396 It might have been "rife." 166 00:11:31,896 --> 00:11:32,561 But not "ripe." 167 00:11:32,563 --> 00:11:33,731 - Not ripe. - No. 168 00:11:34,665 --> 00:11:36,234 Or maybe "rank." But not "ripe." 169 00:11:37,568 --> 00:11:38,469 Okay, let me try it again. Say all the words. 170 00:11:39,571 --> 00:11:40,570 No, I'm not going to say that, 171 00:11:40,572 --> 00:11:41,272 because they're all still rolling. 172 00:11:42,474 --> 00:11:45,076 Fear, for the city is rife with it. 173 00:11:46,144 --> 00:11:47,677 - Okay, stop. - What? 174 00:11:47,679 --> 00:11:50,449 I think it would just be, "the city is rife with it." 175 00:11:51,784 --> 00:11:53,049 You don't have to say "for the city is rife with it." 176 00:11:53,051 --> 00:11:54,117 That doesn't make sense. 177 00:11:54,119 --> 00:11:55,421 - Not "for"? - No. 178 00:11:56,722 --> 00:11:57,689 - Okay, let me try again. - That's fine. 179 00:11:59,726 --> 00:12:01,659 Fear... sorry, sorry. 180 00:12:01,661 --> 00:12:03,830 They're still rolling. It's okay. 181 00:12:04,864 --> 00:12:07,266 Fear.... can we take it back? 182 00:12:07,933 --> 00:12:09,032 Moses, do you need a minute. 183 00:12:09,034 --> 00:12:10,904 Yes. No, no, I'll get it this time. 184 00:12:11,271 --> 00:12:12,004 Okay, fine. 185 00:12:12,739 --> 00:12:13,939 Quiet on the set. 186 00:12:14,707 --> 00:12:16,075 Roll sound. 187 00:12:16,843 --> 00:12:17,877 Roll camera. 188 00:12:18,978 --> 00:12:20,447 Fear, for the city is with it. 189 00:12:21,047 --> 00:12:22,215 Okay, cut. 190 00:12:23,149 --> 00:12:24,217 - What? - They weren't rolling. 191 00:12:25,985 --> 00:12:26,687 Can we do it again? 192 00:12:27,755 --> 00:12:29,222 We can, but everyone's getting tired. 193 00:12:29,790 --> 00:12:30,458 Sorry, sorry. 194 00:12:31,492 --> 00:12:32,758 - Quiet on the set! - No, no. 195 00:12:32,760 --> 00:12:34,160 You said I was the director. 196 00:12:35,362 --> 00:12:36,230 You don't say anything until I say "action." 197 00:12:36,963 --> 00:12:37,698 You say "action." I see. 198 00:12:38,833 --> 00:12:40,935 That's right. So, are you ready? 199 00:12:41,902 --> 00:12:43,537 - Yes. - Quiet on the set. 200 00:12:44,271 --> 00:12:46,574 Roll sound. Roll camera 201 00:12:47,274 --> 00:12:48,042 - Action. - Cut! 202 00:12:49,276 --> 00:12:51,178 No, no, you don't say "cut." I say "cut." 203 00:12:52,079 --> 00:12:52,978 You say action, and I say... 204 00:12:52,980 --> 00:12:55,750 You say your line only. 205 00:12:56,651 --> 00:12:57,953 Wasn't there a backup Orc? 206 00:12:58,720 --> 00:12:59,619 I am the backup Orc. 207 00:12:59,621 --> 00:13:01,356 Okay, that makes... you know what? 208 00:13:02,357 --> 00:13:03,023 Then we're doing this once more. 209 00:13:04,125 --> 00:13:05,193 - Thank you. - You're welcome. 210 00:13:06,027 --> 00:13:07,395 - Are you ready? - Yeah. 211 00:13:08,497 --> 00:13:11,066 Quiet on the set. Roll sound. Roll camera. 212 00:13:11,666 --> 00:13:12,367 Roll action. 213 00:13:13,669 --> 00:13:16,873 Fear that young money city is rank with it. 214 00:13:18,406 --> 00:13:20,441 What does that even mean? 215 00:13:20,443 --> 00:13:21,744 I thought I should ad lib. 216 00:13:23,011 --> 00:13:23,679 No, you shouldn't ad lib. You shouldn't. 217 00:13:24,680 --> 00:13:26,079 You should say your one stupid line. 218 00:13:26,081 --> 00:13:27,381 Okay, let me go one more time. 219 00:13:27,383 --> 00:13:28,184 No. 220 00:13:29,218 --> 00:13:30,386 - Roll sound. - No. 221 00:13:31,554 --> 00:13:32,486 - Roll camera. - No, those aren't your lines. 222 00:13:32,488 --> 00:13:33,389 - Action. - No. 223 00:13:34,423 --> 00:13:36,557 Fear for that fresh money city 224 00:13:36,559 --> 00:13:37,828 is ripe and delicious. 225 00:13:38,561 --> 00:13:41,397 Oh, so delicious. 226 00:13:47,237 --> 00:13:49,306 How do I look? 227 00:13:49,907 --> 00:13:51,375 You look good. 228 00:13:52,509 --> 00:13:54,276 But Moses, listen, if I were you, 229 00:13:54,278 --> 00:13:57,714 I would definitely, definitely stick with the orphanage idea. 230 00:13:59,216 --> 00:14:00,617 I agree. 231 00:14:05,657 --> 00:14:07,291 Fear. 232 00:15:09,155 --> 00:15:11,890 I've been calling for, like, one minute, 48 seconds. 233 00:15:11,892 --> 00:15:13,360 Would you turn that down. 234 00:15:13,828 --> 00:15:14,695 Jesus! 235 00:15:16,097 --> 00:15:17,261 So Santa hasn't made it 236 00:15:17,263 --> 00:15:20,401 to the north pole, Machuca has disappeared, 237 00:15:21,602 --> 00:15:22,768 and not reported in with my pixie dust. 238 00:15:22,770 --> 00:15:23,869 And this was no small load, baby. 239 00:15:23,871 --> 00:15:25,940 I'm talking it was like Christmas. 240 00:15:26,674 --> 00:15:29,077 The sleigh was loaded. 241 00:15:30,177 --> 00:15:31,379 Mm! 242 00:15:33,815 --> 00:15:35,683 That is a snooze, baby. 243 00:15:36,384 --> 00:15:38,552 So, start with Machuca. 244 00:15:39,655 --> 00:15:41,523 No. Take him with you. 245 00:15:42,256 --> 00:15:43,257 No, no, no, no, no, no. 246 00:15:44,191 --> 00:15:46,092 Don't you start. Don't you start. 247 00:15:46,094 --> 00:15:47,362 I'm not looking at you. 248 00:15:48,530 --> 00:15:49,863 I'm really not going to look at you, okay? 249 00:15:49,865 --> 00:15:51,065 I'm not going to look at you. 250 00:15:51,067 --> 00:15:53,266 Do him later. Do him later. 251 00:15:53,268 --> 00:15:55,038 I got to take this call. 252 00:17:11,449 --> 00:17:14,017 Moses, listen... "1933, 253 00:17:14,019 --> 00:17:16,454 "Los Angeles librarian Myrtle Botts 254 00:17:17,857 --> 00:17:19,892 claims to have seen photos taken by an old prospector..." 255 00:17:20,493 --> 00:17:21,425 Hey, like us. 256 00:17:21,427 --> 00:17:23,062 "...of a serpent-necked vessel. 257 00:17:23,929 --> 00:17:24,930 "Vikings, or Moroccan pirates, 258 00:17:26,233 --> 00:17:27,867 "sailing through a pre-desert gulf of California. 259 00:17:29,002 --> 00:17:30,036 "Photos were never authenticated, 260 00:17:30,904 --> 00:17:32,269 but the reports were the same." 261 00:17:32,271 --> 00:17:35,041 Vast amounts of gold dust, a dry salt lake. 262 00:17:36,275 --> 00:17:37,309 It has to be the same ship. It has to be. 263 00:17:38,678 --> 00:17:41,447 Hey, would you rather be a loved toothless wrestler, 264 00:17:42,449 --> 00:17:43,349 or a hated hockey player with teeth? 265 00:17:44,217 --> 00:17:45,550 We're not doing this today. 266 00:17:45,552 --> 00:17:47,754 And you're drifting south. We want east. 267 00:17:48,355 --> 00:17:50,056 How come? 268 00:17:51,225 --> 00:17:53,293 Because east is where we think the ship is. 269 00:17:54,162 --> 00:17:55,393 No, how come you don't choose 270 00:17:55,395 --> 00:17:56,663 between the wrestler or the hockey player? 271 00:17:57,764 --> 00:17:59,533 Come on. No, no, I don't want to play. 272 00:18:00,467 --> 00:18:01,267 - Come on. - No. 273 00:18:01,269 --> 00:18:02,601 And hold that course, 274 00:18:02,603 --> 00:18:04,272 or I'm going to have to drive. 275 00:18:05,139 --> 00:18:06,741 Loved toothless wrestler, 276 00:18:07,775 --> 00:18:09,108 or hated hockey player with teeth? 277 00:18:09,110 --> 00:18:12,214 I'd be the hated hockey player with teeth, okay? 278 00:18:13,614 --> 00:18:16,751 But I would use my teeth to smile and become loved. 279 00:18:17,618 --> 00:18:18,419 Cheating. You can't do that. 280 00:18:19,021 --> 00:18:20,655 Whoa! Look. 281 00:18:21,123 --> 00:18:22,157 What? 282 00:18:27,461 --> 00:18:29,231 Hey, wait a minute. 283 00:18:31,700 --> 00:18:34,036 That's not on any of our maps. 284 00:18:50,385 --> 00:18:52,055 Moses, it's salt. 285 00:18:52,655 --> 00:18:53,556 Is this it? 286 00:18:54,724 --> 00:18:55,823 I think this is it. You think this is it? 287 00:18:55,825 --> 00:18:56,926 This is it, Fink. 288 00:19:20,017 --> 00:19:21,051 Fink! 289 00:19:21,652 --> 00:19:23,053 Get the truck! 290 00:19:31,729 --> 00:19:33,397 What is that? 291 00:19:43,074 --> 00:19:44,976 See it against the rocks? 292 00:19:45,877 --> 00:19:46,711 - What is it? - I don't know. 293 00:19:50,515 --> 00:19:51,883 Right over there. 294 00:20:13,240 --> 00:20:15,541 Oh, it's somebody. 295 00:20:17,576 --> 00:20:19,413 I got nothing. 296 00:20:24,084 --> 00:20:24,885 Moses. 297 00:20:26,820 --> 00:20:28,188 It's heavy. 298 00:20:30,390 --> 00:20:31,392 What? 299 00:20:33,294 --> 00:20:34,461 What is it? 300 00:20:41,235 --> 00:20:42,403 We should leave it. 301 00:20:43,871 --> 00:20:45,237 No. No, we're not leaving it. 302 00:20:45,239 --> 00:20:46,506 Then we should get out of here. 303 00:20:48,943 --> 00:20:50,044 Come on, Fink. 304 00:21:14,236 --> 00:21:15,402 Let him talk. Let him talk. 305 00:21:17,439 --> 00:21:19,208 Where's my money, Machuca? 306 00:21:20,377 --> 00:21:22,578 You got my pixie dust, so where's my money? 307 00:21:23,446 --> 00:21:24,945 Oh, and where's my lost boy? 308 00:21:24,947 --> 00:21:27,850 I swear, I swear I left the money, same as always. 309 00:21:28,951 --> 00:21:31,585 He was dead when I got there. 310 00:21:31,587 --> 00:21:32,654 Who's dead? 311 00:21:33,522 --> 00:21:34,758 Santa. 312 00:21:36,026 --> 00:21:36,893 Santa's dead? 313 00:21:37,994 --> 00:21:39,029 I told him to no drink so much tequila. 314 00:21:39,396 --> 00:21:40,196 I told him... 315 00:21:41,164 --> 00:21:42,599 You killed Santa Claus, Machuca? 316 00:21:43,800 --> 00:21:46,002 Ask the lost boy. The lost boy knows. 317 00:21:46,736 --> 00:21:47,438 Ask the lost boy. 318 00:21:48,339 --> 00:21:51,275 Okay, let's ask him, huh? 319 00:21:52,642 --> 00:21:54,542 Santa always takes the lost boy and the flying machine. 320 00:21:54,544 --> 00:21:55,812 I take the dust, 321 00:21:56,881 --> 00:21:57,680 and I leave the money in the jeep. 322 00:21:58,615 --> 00:21:59,917 - I swear... - Answer, boy. 323 00:22:01,385 --> 00:22:04,155 He walked hundreds of thousands of miles into town, Machuca? 324 00:22:04,989 --> 00:22:06,388 I...I don't know. Maybe. 325 00:22:06,390 --> 00:22:08,726 And I'm supposed to believe this, Machuca, yeah? 326 00:22:09,827 --> 00:22:12,397 That was not my job! 327 00:22:13,198 --> 00:22:14,765 That's not my job. 328 00:22:15,699 --> 00:22:18,303 Because I do, Machuca. 329 00:22:19,004 --> 00:22:20,539 I do believe you. 330 00:22:21,639 --> 00:22:23,508 And that bothers me, Machuca. You see? 331 00:22:24,109 --> 00:22:24,876 You know why? 332 00:22:25,944 --> 00:22:27,277 Because I don't believe anyone, Machuca. 333 00:22:27,279 --> 00:22:28,278 I don't believe anyone. 334 00:22:28,280 --> 00:22:29,147 No. 335 00:22:29,748 --> 00:22:31,716 So, for you, 336 00:22:32,518 --> 00:22:34,653 making me believe you... 337 00:22:36,422 --> 00:22:38,257 you're going to have to pay, Machuca. 338 00:22:39,459 --> 00:22:40,890 I can't have you go on into town and be like, 339 00:22:40,892 --> 00:22:43,728 "You know, I tell El Guapo and he believe me." 340 00:22:44,197 --> 00:22:45,697 No. No. 341 00:22:46,665 --> 00:22:47,998 It's nothing personal, Machuca, 342 00:22:48,000 --> 00:22:49,769 but just next time... 343 00:22:51,671 --> 00:22:53,771 don't be so damn convincing. 344 00:22:56,142 --> 00:22:57,511 Next time, Machuca. 345 00:22:58,579 --> 00:22:59,246 That's a good one. Next time. 346 00:22:59,745 --> 00:23:00,713 Yeah. 347 00:23:01,448 --> 00:23:02,915 Okay, do you thing. 348 00:23:04,251 --> 00:23:05,883 Baby, you make me some fresh Parmesan, yeah? 349 00:23:05,885 --> 00:23:07,354 This stuff is stale. 350 00:23:08,788 --> 00:23:10,522 Baby, you said you wanted to be a stay at home mom 351 00:23:10,524 --> 00:23:11,389 This was stale... 352 00:23:28,709 --> 00:23:29,444 On second thought... 353 00:23:30,512 --> 00:23:31,880 bring him with you. 354 00:23:32,480 --> 00:23:33,982 You never know. 355 00:23:36,918 --> 00:23:38,686 He said. 356 00:23:39,154 --> 00:23:39,854 He said! 357 00:23:57,606 --> 00:23:59,039 How much is it, Fink? 358 00:23:59,041 --> 00:24:00,541 Shh. I'm counting. 359 00:24:00,543 --> 00:24:02,376 Pay attention. I do not want to get lost right now. 360 00:24:02,378 --> 00:24:03,712 We're not going to get lost. 361 00:24:05,047 --> 00:24:07,649 Fink, would you rather be a metal detector or a GPS? 362 00:24:07,651 --> 00:24:09,384 Metal detector tells you where the gold is, 363 00:24:09,386 --> 00:24:11,352 but it wouldn't do you any good if you're lost. 364 00:24:11,354 --> 00:24:12,556 So I'd be the GPS. 365 00:24:13,623 --> 00:24:14,821 You're not a GPS, so be quiet. 366 00:24:14,823 --> 00:24:16,293 I'm just saying, if I was one. 367 00:24:17,327 --> 00:24:18,295 Wait, are you saying we're lost? 368 00:24:19,229 --> 00:24:20,662 No, but if I were a GPS, 369 00:24:20,664 --> 00:24:22,063 - I might be saying that. - Okay, well, 370 00:24:22,065 --> 00:24:24,000 you're about as far from a GPS as you can get. 371 00:24:25,035 --> 00:24:26,501 I'm aware of that. 372 00:24:26,503 --> 00:24:27,302 - I'm saying, if I was one. - Moses, be quiet 373 00:24:27,304 --> 00:24:28,506 and pay attention. 374 00:24:29,574 --> 00:24:31,341 We do not want to get lost right now. 375 00:24:36,280 --> 00:24:38,516 Moses. Moses... 376 00:24:39,283 --> 00:24:42,453 We have 310 of these. 377 00:24:43,854 --> 00:24:46,222 - We have 310 of these. - That's... how much is that? 378 00:24:46,224 --> 00:24:49,760 That's $3,100,000. 379 00:24:51,862 --> 00:24:52,730 We... 380 00:24:56,602 --> 00:24:57,636 Moses, where are we? 381 00:25:00,572 --> 00:25:01,973 What was that? 382 00:25:03,141 --> 00:25:05,444 It was a bat... I think. 383 00:25:06,278 --> 00:25:07,713 Watching the headlights. 384 00:25:08,779 --> 00:25:10,146 I think it was a bat. It was a bat. 385 00:25:10,148 --> 00:25:11,917 No, it sounded more like a cape. 386 00:25:12,818 --> 00:25:14,453 - A cape? - On a guy. 387 00:25:15,555 --> 00:25:16,853 - Like a bad guy. - No, Moses, look at me. 388 00:25:16,855 --> 00:25:17,724 Hey... 389 00:25:19,124 --> 00:25:22,194 The bees out here make honey in the carcass of a dead animal, 390 00:25:23,563 --> 00:25:25,265 and these bats, they just follow the bees to the blood honey. 391 00:25:26,132 --> 00:25:27,267 So the dead Santa guy...? 392 00:25:28,434 --> 00:25:30,503 Oh, yeah. Lots of honey. 393 00:25:32,538 --> 00:25:34,540 I'm sorry I got us lost, Fink. 394 00:25:35,675 --> 00:25:36,774 Maybe we should just camp here till morning. 395 00:25:36,776 --> 00:25:38,876 No, we can't. Whoever lost this money 396 00:25:38,878 --> 00:25:40,177 is going to come looking for it. 397 00:25:40,179 --> 00:25:42,416 So the sooner we get out of here, the better. 398 00:25:43,651 --> 00:25:45,216 Okay, okay. I just don't know which way to go. 399 00:25:45,218 --> 00:25:45,918 Well... 400 00:25:47,688 --> 00:25:48,555 southwest. 401 00:25:50,424 --> 00:25:52,026 How do you know that's southwest? 402 00:25:52,760 --> 00:25:54,760 Venus and Jupiter. 403 00:25:56,764 --> 00:25:58,664 What would I do if I didn't have you 404 00:25:58,666 --> 00:26:01,535 - to do all the thinking? - Thank you, my man. 405 00:26:05,939 --> 00:26:07,141 What are... why are you... why are you doing that? 406 00:26:08,008 --> 00:26:08,677 Money. 407 00:26:09,810 --> 00:26:10,576 Fink and Moses are rife with it. 408 00:26:10,578 --> 00:26:11,812 I did it! 409 00:26:12,946 --> 00:26:14,649 That was pretty good. Now pay attention. 410 00:26:15,383 --> 00:26:16,582 I did it first try. 411 00:26:16,584 --> 00:26:17,383 Because you weren't overthinking it. 412 00:26:17,385 --> 00:26:18,584 I focused on the cash. 413 00:26:18,586 --> 00:26:19,786 Now focus on where you're going. 414 00:26:19,788 --> 00:26:21,423 And I totally, totally nailed it. 415 00:26:22,290 --> 00:26:23,489 Hey, now that we're rich, 416 00:26:23,491 --> 00:26:24,991 maybe I could become an actor again. 417 00:26:24,993 --> 00:26:27,628 No, Moses. That's not a... that's not a great idea. 418 00:26:27,630 --> 00:26:29,062 I bet I could buy a super-good part... 419 00:26:29,064 --> 00:26:30,965 Hey, look out! 420 00:27:02,432 --> 00:27:03,832 She's alive. 421 00:27:03,834 --> 00:27:05,736 - What do we do? - Where'd she come from? 422 00:27:05,936 --> 00:27:08,136 How's a kid end up... what are you doing? 423 00:27:08,138 --> 00:27:09,673 We got to help her, right? 424 00:27:11,541 --> 00:27:13,410 - I'll get the door. - Get the door. 425 00:27:14,010 --> 00:27:14,679 I'll drive. 426 00:27:17,414 --> 00:27:19,417 Grab her legs. Grab her legs. 427 00:27:29,260 --> 00:27:32,630 She's breathing. Maybe I just barely squished her. 428 00:27:33,564 --> 00:27:34,665 She's a cute kid. 429 00:27:35,801 --> 00:27:37,533 Wow, look at that moon. 430 00:27:37,535 --> 00:27:39,569 Fink, have you ever seen a moon like that before? 431 00:27:39,571 --> 00:27:40,804 Moses... 432 00:27:40,806 --> 00:27:42,238 I've never seen a moon like that. 433 00:27:42,240 --> 00:27:44,443 Moses, I do not care about the moon right now. 434 00:27:45,644 --> 00:27:47,346 She's cute. Don't you think she's cute? 435 00:27:48,247 --> 00:27:49,681 - The moon? - The kid. 436 00:27:50,783 --> 00:27:53,585 How does a kid wind up out here alone? 437 00:27:55,053 --> 00:27:57,421 Hey, Fink, would you rather be a super-rich famous movie star 438 00:27:57,423 --> 00:27:58,422 with no kids, 439 00:27:58,424 --> 00:28:00,592 or a poor nobody with a kid? 440 00:28:01,427 --> 00:28:02,327 How does that even happen? 441 00:28:03,730 --> 00:28:05,128 Simple. They put too much focus on their career, 442 00:28:05,130 --> 00:28:06,697 and before you know it, they're old. 443 00:28:06,699 --> 00:28:10,837 Moses, how does a kid wind up out here alone? 444 00:28:11,704 --> 00:28:12,505 The dead Santa guy, maybe? 445 00:28:13,239 --> 00:28:14,472 I don't know about that, 446 00:28:14,474 --> 00:28:15,873 but I'm taking the poor nobody with a kid. 447 00:28:15,875 --> 00:28:17,208 Which one are you taking, Fink? 448 00:28:17,210 --> 00:28:19,744 I'm not taking either, because I'm not playing. 449 00:28:19,746 --> 00:28:22,182 We're not doing this right now. 450 00:28:23,683 --> 00:28:25,583 Does the poor nobody have a wife? 451 00:28:25,585 --> 00:28:26,921 No wife. 452 00:28:28,021 --> 00:28:29,655 Okay, then I'm taking the movie star, 453 00:28:29,657 --> 00:28:31,890 because at least then I could get Joy Lynn to marry me. 454 00:28:31,892 --> 00:28:33,527 Ah, but you couldn't have kids. 455 00:28:34,127 --> 00:28:34,994 No kids ever? 456 00:28:35,463 --> 00:28:36,197 Never. 457 00:28:36,864 --> 00:28:37,964 Then... 458 00:28:39,233 --> 00:28:40,734 I don't want to play right now. I'm not doing this. 459 00:28:41,969 --> 00:28:43,571 I'm taking the poor nobody with a kid. 460 00:28:44,672 --> 00:28:46,741 Hey, wait a minute, wait a minute. 461 00:28:47,475 --> 00:28:48,976 I know where I am. 462 00:28:56,852 --> 00:28:58,587 What are we doing? 463 00:29:10,131 --> 00:29:11,500 - Fink... - Shh! 464 00:29:14,569 --> 00:29:16,371 Why are we looking at our house? 465 00:29:17,807 --> 00:29:19,341 Moses, our house is the only thing out here for 100 miles. 466 00:29:20,776 --> 00:29:22,712 What do you bet whoever lost that money starts right there? 467 00:29:24,145 --> 00:29:25,346 Wouldn't they start out by the truck and the plane 468 00:29:25,348 --> 00:29:26,382 where the money was? 469 00:29:27,717 --> 00:29:29,250 That's a good point. 470 00:29:29,252 --> 00:29:30,586 I didn't think of that. 471 00:29:31,320 --> 00:29:32,221 You're probably right. 472 00:29:33,489 --> 00:29:35,826 All this money and the kid got me ruffled. 473 00:30:14,399 --> 00:30:16,732 - Fink... - I turned them right off, okay? 474 00:30:16,734 --> 00:30:18,969 Was just for a second. Maybe they didn't see. 475 00:30:18,971 --> 00:30:20,403 Think they can hear the engine? 476 00:30:20,405 --> 00:30:21,807 - Fink... - Moses, 477 00:30:23,042 --> 00:30:23,840 would you let me get us down this mountain? 478 00:30:23,842 --> 00:30:25,543 Fink, she's waking up. 479 00:30:26,011 --> 00:30:26,879 Agua. 480 00:30:29,648 --> 00:30:30,847 ...por favor. 481 00:30:35,554 --> 00:30:38,057 No, wait. No, we wouldn't do that. 482 00:30:39,358 --> 00:30:40,359 Yeah, yeah, we're your friends. We want to help you. 483 00:30:41,126 --> 00:30:41,962 Do you speak English? 484 00:30:42,728 --> 00:30:44,496 Did El Guapo send you? 485 00:30:44,998 --> 00:30:45,830 Who? 486 00:30:45,832 --> 00:30:46,699 The Handsome One? 487 00:30:46,933 --> 00:30:48,567 - Does she mean you or me? - No, no. 488 00:30:49,636 --> 00:30:51,037 The drug cartel boss in Mexico. 489 00:30:53,506 --> 00:30:54,874 Doggone it. Stop. 490 00:30:56,175 --> 00:30:57,644 How do you know about El Guapo? 491 00:30:58,278 --> 00:30:59,579 I belong to him. 492 00:31:15,763 --> 00:31:17,732 - They might have heard that. - Doggone it. 493 00:33:17,189 --> 00:33:18,557 What are you doing? 494 00:33:19,592 --> 00:33:20,726 Right now, what are you doing? 495 00:33:22,194 --> 00:33:24,497 No killing until you find my money and my lost boy. 496 00:33:25,898 --> 00:33:27,867 Okay? And then you can have a slaughterfest for all I care. 497 00:33:35,142 --> 00:33:36,575 Come on, make it happen! 498 00:35:00,697 --> 00:35:02,498 How long do we have to wait? 499 00:35:03,499 --> 00:35:04,432 I don't know. 500 00:35:04,434 --> 00:35:06,170 He should be here by now. 501 00:35:07,604 --> 00:35:09,838 Do you think the handsome one killed the guy in the truck? 502 00:35:09,840 --> 00:35:11,541 And who do you think was flying the plane? 503 00:35:12,276 --> 00:35:12,977 I admire that guy. 504 00:35:13,811 --> 00:35:14,612 You admire a drug dealer? 505 00:35:15,478 --> 00:35:16,612 The pilot's not the dealer. 506 00:35:16,614 --> 00:35:17,880 He's probably some guy just like us, 507 00:35:17,882 --> 00:35:19,149 trying to do something great. 508 00:35:20,451 --> 00:35:23,821 Moses, flying drugs over the border is not great. 509 00:35:24,855 --> 00:35:26,322 Flying a plane in the dark 510 00:35:26,324 --> 00:35:28,857 without navigation or bathroom or snacks 511 00:35:28,859 --> 00:35:30,561 is brave and great in my book. 512 00:35:34,165 --> 00:35:36,498 Hey, Fink, would you rather do something 513 00:35:36,500 --> 00:35:37,903 really brave and great just once, 514 00:35:39,304 --> 00:35:40,238 or live in a palace with all the money in the world? 515 00:35:41,405 --> 00:35:42,540 There's no way I'm doing to do this right now. 516 00:35:43,275 --> 00:35:44,009 You know what I think? 517 00:35:45,143 --> 00:35:46,411 I think every person comes into this world 518 00:35:47,612 --> 00:35:49,014 with special particles built into their DNA. 519 00:35:49,614 --> 00:35:50,548 Like pixie dust. 520 00:35:51,150 --> 00:35:52,082 Pixie dust. 521 00:35:52,084 --> 00:35:52,884 Doctors can't see it, 522 00:35:54,287 --> 00:35:55,388 because it doesn't fall into the laws of the physical world, 523 00:35:56,521 --> 00:35:57,857 like flesh, or blood, or bone, or time. 524 00:35:59,058 --> 00:36:00,458 What's the word of something beyond time? 525 00:36:01,060 --> 00:36:01,794 Eternity? 526 00:36:03,162 --> 00:36:04,497 I think there are sparkling particles of eternity 527 00:36:05,564 --> 00:36:06,830 banging around inside each one of us, 528 00:36:06,832 --> 00:36:08,368 and they're programmed before we're even born 529 00:36:09,535 --> 00:36:10,836 to do something great and true and wonderful. 530 00:36:12,272 --> 00:36:14,073 And each person's particles are specific just to him. 531 00:36:15,041 --> 00:36:16,874 This is all just coming to me, Fink. 532 00:36:16,876 --> 00:36:18,509 You want to hear something amazing? 533 00:36:18,511 --> 00:36:20,013 For the first time in my life, 534 00:36:20,446 --> 00:36:22,816 I know what my dust particles are programmed to do. 535 00:36:23,549 --> 00:36:24,251 You want to hear? 536 00:36:25,285 --> 00:36:26,584 - No. - I'm supposed to save this kid 537 00:36:26,586 --> 00:36:28,355 and bring the handsome one to justice. 538 00:36:29,423 --> 00:36:30,889 I know it. I was made for it. 539 00:36:30,891 --> 00:36:33,326 It's kind of like my orphanage idea, but different. 540 00:36:33,328 --> 00:36:34,528 It's perfect. 541 00:36:35,696 --> 00:36:39,167 The dust, it always speaks the truth. 542 00:36:40,401 --> 00:36:41,902 What are your dust particles saying, Fink? 543 00:36:42,502 --> 00:36:43,171 What say you? 544 00:36:44,038 --> 00:36:45,905 I don't have dust particles. 545 00:36:45,907 --> 00:36:47,041 Oh, come on. 546 00:36:48,309 --> 00:36:49,342 And you do wanna do something more in your life 547 00:36:49,344 --> 00:36:50,979 than just find a ton of money. 548 00:36:52,313 --> 00:36:53,247 Or more than just wanting to marry that girl 549 00:36:54,349 --> 00:36:55,216 who gave you her photo a long time ago. 550 00:36:55,817 --> 00:36:56,651 Joan Fairmont. 551 00:36:57,386 --> 00:36:58,820 It's Joy Lynn Fairbanks. 552 00:36:59,421 --> 00:37:00,356 You know that. 553 00:37:01,522 --> 00:37:02,657 Of course I wanted to do something great. 554 00:37:03,258 --> 00:37:04,360 Everyone does. 555 00:37:04,959 --> 00:37:05,793 I wanted... 556 00:37:06,661 --> 00:37:07,997 I wanted to win her heart. 557 00:37:09,530 --> 00:37:12,034 That's the great thing I wanted to do. 558 00:37:12,835 --> 00:37:14,069 Well, that's okay. 559 00:37:15,337 --> 00:37:17,740 I thought about how to do it for a long time. 560 00:37:18,441 --> 00:37:19,773 I practiced at home, 561 00:37:19,775 --> 00:37:21,844 in the shower mostly, for months. 562 00:37:23,213 --> 00:37:25,382 And I really thought I was ready, I really did. 563 00:37:26,048 --> 00:37:27,049 I... 564 00:37:28,118 --> 00:37:29,486 I knew I had it in me. I knew I did. 565 00:37:30,220 --> 00:37:31,221 I knew I could do it. 566 00:37:32,055 --> 00:37:33,189 Do what, Fink? 567 00:37:34,057 --> 00:37:35,589 Sing, opera. 568 00:37:35,591 --> 00:37:38,695 Really great classical opera at the school talent show. 569 00:37:39,429 --> 00:37:40,862 Something was telling... 570 00:37:40,864 --> 00:37:41,963 maybe it was your magical little dust devils, 571 00:37:41,965 --> 00:37:43,666 but something was telling me. 572 00:37:45,001 --> 00:37:46,970 I had this amazing operatic voice inside of me, 573 00:37:48,038 --> 00:37:49,039 and all I had to do was trust it, 574 00:37:50,207 --> 00:37:51,007 and open my mouth, and let it out. 575 00:37:51,741 --> 00:37:54,711 And I truly believed 576 00:37:55,578 --> 00:37:57,248 that once I started singing, 577 00:37:57,982 --> 00:37:59,784 Joy would look up at me, 578 00:38:00,518 --> 00:38:01,952 surprised, 579 00:38:03,054 --> 00:38:05,956 and her heard would melt with love for me. 580 00:38:08,527 --> 00:38:11,263 And we'd live happily ever after. 581 00:38:12,897 --> 00:38:14,399 Did you ever sing? 582 00:38:16,201 --> 00:38:17,402 Uh... 583 00:38:18,003 --> 00:38:19,637 yeah, I did. 584 00:38:20,505 --> 00:38:21,371 I walked up on that stage 585 00:38:21,373 --> 00:38:22,874 and the music started, 586 00:38:24,042 --> 00:38:25,607 and I found where she was sitting, 587 00:38:25,609 --> 00:38:27,944 in the back with a boy, 588 00:38:27,946 --> 00:38:30,682 and I looked into her eyes 589 00:38:31,551 --> 00:38:33,218 and I pointed right at her. 590 00:38:34,253 --> 00:38:37,956 And I sang an Italian opera song. 591 00:38:39,092 --> 00:38:40,324 I didn't know you spoke Italian. 592 00:38:40,326 --> 00:38:42,859 I don't. I just learned the words to one song. 593 00:38:42,861 --> 00:38:44,895 It didn't matter, though. Everyone started laughing, 594 00:38:44,897 --> 00:38:47,967 and pretty soon I couldn't hear myself over the music. 595 00:38:49,135 --> 00:38:50,870 I ran off stage before the music ever finished. 596 00:38:51,572 --> 00:38:52,805 Joy ever say anything? 597 00:38:53,406 --> 00:38:54,541 Not really. 598 00:38:56,242 --> 00:38:58,945 I mean, she and the boy 599 00:38:59,812 --> 00:39:01,379 ran into me in the hall once, 600 00:39:01,381 --> 00:39:04,151 and they both pointed at me, the way I had pointed at her, 601 00:39:04,884 --> 00:39:05,651 and started laughing. 602 00:39:06,520 --> 00:39:09,356 I never won her heart, Moses. 603 00:39:10,357 --> 00:39:11,558 I never did. 604 00:39:13,127 --> 00:39:16,498 I listened to your magic dust and I failed. 605 00:39:17,965 --> 00:39:19,798 Well, maybe you just didn't sing loud enough. 606 00:39:19,800 --> 00:39:21,835 - Maybe you didn't sing long enough. - No, No No! 607 00:39:22,403 --> 00:39:23,203 I failed. 608 00:39:24,305 --> 00:39:25,639 Sometimes your stupid magic dust is wrong. 609 00:39:26,574 --> 00:39:27,941 - But... - No, no, no. Shh, shh. 610 00:39:34,883 --> 00:39:37,685 They're kids. 611 00:39:43,526 --> 00:39:45,126 With guns. 612 00:39:53,668 --> 00:39:55,670 No, no, no. 613 00:40:29,507 --> 00:40:31,609 What are you doing right now? 614 00:40:32,976 --> 00:40:34,476 What are you doing? Are we driving right now? 615 00:40:34,478 --> 00:40:36,947 Let's go, make it happen. 616 00:41:11,850 --> 00:41:13,618 Fink, you should offload some of the cash. 617 00:41:13,620 --> 00:41:15,151 You could come back for it later. 618 00:41:15,153 --> 00:41:16,621 No way. Everyone tries that, 619 00:41:16,623 --> 00:41:18,190 they never find it again. 620 00:41:19,692 --> 00:41:20,890 Hey, kid, I just realized, 621 00:41:20,892 --> 00:41:22,125 we don't know your name. 622 00:41:22,127 --> 00:41:23,128 Maggie. 623 00:41:24,129 --> 00:41:24,796 That's a good name. 624 00:41:25,964 --> 00:41:28,368 My name's Moses, and that's my best friend Fink. 625 00:41:29,569 --> 00:41:30,767 You sure you don't want to get on my shoulders? 626 00:41:30,769 --> 00:41:32,138 It's okay. 627 00:41:33,473 --> 00:41:35,239 I still think we make for the dry lake bed, 628 00:41:35,241 --> 00:41:37,310 take the dead guy's truck and get out of there. 629 00:41:38,746 --> 00:41:40,512 Moses, there's no magic trail that takes us back to that lake. 630 00:41:40,514 --> 00:41:42,382 It was a fluke we found it once. 631 00:41:43,484 --> 00:41:44,849 No. We got to the silver reef mine. 632 00:41:44,851 --> 00:41:47,120 You got phone service there once, remember? 633 00:41:48,322 --> 00:41:49,122 We call for help, we hide and we wait. 634 00:41:50,357 --> 00:41:51,657 I don't like that mine. It gives me the creeps. 635 00:41:51,659 --> 00:41:53,425 It's like a tomb. It's got bats. I don't like it. 636 00:41:53,427 --> 00:41:55,429 That's too bad. That's where we're going. 637 00:41:56,163 --> 00:41:58,332 I don't like bats. 638 00:41:59,199 --> 00:42:00,301 Maggie. 639 00:42:01,035 --> 00:42:02,836 Maggie, come on. 640 00:42:09,176 --> 00:42:10,612 Seriously? 641 00:42:11,346 --> 00:42:12,046 What do you call that? 642 00:42:13,047 --> 00:42:15,682 Bullshit, that's what I call it. 643 00:42:15,684 --> 00:42:18,351 Now, I want you to look me in the eye, mijo, 644 00:42:18,353 --> 00:42:21,022 because this is going to be 645 00:42:21,756 --> 00:42:23,892 the last thing you see 646 00:42:24,492 --> 00:42:26,794 before I rip out 647 00:42:26,796 --> 00:42:28,096 your eyes. 648 00:42:31,299 --> 00:42:32,768 Comprende, mijo? 649 00:42:33,602 --> 00:42:35,103 So guess what? 650 00:42:35,870 --> 00:42:36,772 We're gonna do it again. 651 00:42:38,207 --> 00:42:40,142 We're gonna... hey, you get back here or I will fry you in oil. 652 00:42:44,815 --> 00:42:46,415 I think I need a man trip. 653 00:42:47,016 --> 00:42:47,850 Maybe Miami. 654 00:42:49,018 --> 00:42:52,221 Rocco's Tacos. Loud music, yeah! 655 00:42:57,159 --> 00:42:59,262 Did you use fresh limes? 656 00:43:00,430 --> 00:43:01,529 Because that's what a stay-at-home mom does. 657 00:43:01,531 --> 00:43:03,633 She uses the fresh limes. 658 00:43:06,136 --> 00:43:08,305 Do you think I have ADD? 659 00:43:08,905 --> 00:43:09,938 Okay, 660 00:43:09,940 --> 00:43:12,376 everybody get back here, 661 00:43:13,543 --> 00:43:14,744 or else nobody's getting a Popsicle ever again, 662 00:43:14,746 --> 00:43:17,314 and I promise I will shoot you both. 663 00:43:18,449 --> 00:43:21,486 Now, let's go. Let's dance. Yeah! 664 00:43:24,955 --> 00:43:26,655 One of the men is grande. 665 00:43:30,361 --> 00:43:32,294 We don't know if they have weapons! 666 00:43:32,296 --> 00:43:33,462 They are prospectors. 667 00:43:33,464 --> 00:43:34,997 They care solamente for the gold. 668 00:43:34,999 --> 00:43:36,232 Even if they have weapons, 669 00:43:36,234 --> 00:43:37,667 they have no idea cómo usarlos. 670 00:43:39,738 --> 00:43:40,670 They are no match for me... 671 00:43:44,108 --> 00:43:46,545 You're both greedy little varmints. Mira. 672 00:43:47,912 --> 00:43:49,013 If we travel all night, we could have them by morning. 673 00:43:49,515 --> 00:43:50,816 Vámonos. 674 00:44:14,374 --> 00:44:15,475 Anything? 675 00:44:16,342 --> 00:44:17,542 No. I sent some texts to Pete 676 00:44:17,544 --> 00:44:18,709 with the Bureau of Land Management. 677 00:44:18,711 --> 00:44:20,146 He's the only one who's ever out this far. 678 00:44:20,881 --> 00:44:21,849 And my mom, of course. 679 00:44:22,949 --> 00:44:24,250 You never know. They might go through. 680 00:44:25,418 --> 00:44:26,553 Hey, Fink, how come you never got a phone? 681 00:44:27,688 --> 00:44:28,522 I don't need a phone. You have a phone. 682 00:44:29,757 --> 00:44:31,157 No, no, no. No, we have to be careful. 683 00:44:33,527 --> 00:44:35,962 Ah. I don't think so. 684 00:44:37,130 --> 00:44:38,599 Do you have any food? 685 00:44:39,333 --> 00:44:40,132 Santa ate all the food. 686 00:44:40,134 --> 00:44:41,368 I have a protein bar. 687 00:44:41,969 --> 00:44:42,970 Wait. Santa? 688 00:44:44,205 --> 00:44:44,972 Is he the guy in the jeep, at the lake? 689 00:44:46,006 --> 00:44:46,674 He always drives us back home. 690 00:44:47,374 --> 00:44:48,509 Where's home? 691 00:44:49,243 --> 00:44:50,211 The hotel in Mexico. 692 00:44:51,078 --> 00:44:52,046 So, who flies the plane? 693 00:44:52,514 --> 00:44:53,380 I do. 694 00:44:54,181 --> 00:44:55,316 You fly the plane? 695 00:44:56,518 --> 00:44:57,652 El Chon teaches us when we're young. 696 00:44:58,386 --> 00:44:59,387 I learned two years ago. 697 00:45:00,322 --> 00:45:01,055 El Chon? What does that mean? 698 00:45:01,857 --> 00:45:02,791 A big old guy. 699 00:45:03,859 --> 00:45:04,926 He works for El Guapo at the hotel. 700 00:45:05,861 --> 00:45:06,862 He guards all the children. 701 00:45:07,897 --> 00:45:09,464 There are other children at the hotel? 702 00:45:10,365 --> 00:45:12,167 Lots. El Guapo steals children. 703 00:45:13,034 --> 00:45:14,169 American children, usually. 704 00:45:15,303 --> 00:45:16,238 Makes it easier to cross the border. 705 00:45:17,405 --> 00:45:19,040 I don't remember when he stole me. 706 00:45:20,108 --> 00:45:22,110 And... and all the kids fly for Guapo? 707 00:45:22,845 --> 00:45:24,010 We try, but a lot crash, 708 00:45:24,012 --> 00:45:25,882 so they always need more children. 709 00:45:26,616 --> 00:45:28,251 What if a kid can't fly? 710 00:45:29,652 --> 00:45:31,254 All lost boys fly. 711 00:45:32,288 --> 00:45:33,389 That's what Guapo calls us. 712 00:45:34,457 --> 00:45:36,192 He says the pixie dust makes us fly. 713 00:45:37,393 --> 00:45:39,997 Pixie dust? Are you hearing this, Fink? 714 00:45:41,097 --> 00:45:42,263 What do you mean, pixie dust? 715 00:45:42,265 --> 00:45:44,401 Magic dust. That's how we fly. 716 00:45:45,836 --> 00:45:47,538 They put it in bags and tie it to the bottom of our plane. 717 00:45:48,572 --> 00:45:49,871 They tied a lot to mine on this trip. 718 00:45:49,873 --> 00:45:51,108 It was very heavy. 719 00:45:52,276 --> 00:45:54,376 El Guapo says the more pixie dust you have, 720 00:45:54,378 --> 00:45:55,679 the safer you are. 721 00:45:56,413 --> 00:45:57,548 But I don't think so, 722 00:45:58,248 --> 00:45:59,049 because I couldn't fly very high. 723 00:45:59,784 --> 00:46:00,985 Do you have any water? 724 00:46:02,553 --> 00:46:05,188 Magic dust? This is no coincidence. 725 00:46:06,290 --> 00:46:07,490 And my magic dust is telling me 726 00:46:07,492 --> 00:46:08,225 I'm going to save all these kids 727 00:46:09,259 --> 00:46:10,393 and kick El Chapo's buttocks. 728 00:46:10,395 --> 00:46:12,395 - It's Guapo. - I'm coming for you, 729 00:46:12,397 --> 00:46:13,362 big handsome one. 730 00:46:13,364 --> 00:46:14,866 Stop yelling. 731 00:46:15,600 --> 00:46:16,668 Chon is the big one. 732 00:46:17,970 --> 00:46:19,337 Guapo is the handsome one. 733 00:46:20,638 --> 00:46:22,240 You're both big, ugly jackasses in my book. 734 00:46:23,641 --> 00:46:27,111 El Guapo says as long as you have the magic dust 735 00:46:27,713 --> 00:46:29,014 you can't cry. 736 00:46:29,882 --> 00:46:31,249 But some lost boys still do. 737 00:46:32,317 --> 00:46:34,053 I don't think it's real pixie dust. 738 00:46:35,086 --> 00:46:36,118 We got to save her, Fink. 739 00:46:36,120 --> 00:46:38,123 - We got to. - Yeah, I know. 740 00:46:39,158 --> 00:46:40,392 Promise me we're going to save her. 741 00:46:41,827 --> 00:46:42,996 I promise. 742 00:46:44,064 --> 00:46:45,664 That was the last of the water. 743 00:46:46,298 --> 00:46:47,033 I know. 744 00:46:50,369 --> 00:46:51,671 Fear. 745 00:46:52,806 --> 00:46:54,306 The big handsome one is rife with it. 746 00:47:52,501 --> 00:47:55,970 ♪ Well, I have not set foot In an amusement park ♪ 747 00:47:57,874 --> 00:47:59,709 ♪ For nigh unto a decade ♪ 748 00:48:01,044 --> 00:48:03,345 ♪ Nigh unto a decade ♪ 749 00:48:08,084 --> 00:48:10,918 ♪ Oh, it is what it is Because of what it is ♪ 750 00:48:10,920 --> 00:48:12,319 ♪ Oh, because of what it is ♪ 751 00:48:12,321 --> 00:48:16,626 ♪ Oh, because of what it is ♪ 752 00:48:20,229 --> 00:48:23,533 ♪ But this body Was not built for calm ♪ 753 00:48:24,567 --> 00:48:26,402 ♪ This body was built For storm ♪ 754 00:48:27,671 --> 00:48:30,304 ♪ This body was built By bourbon, I tell you ♪ 755 00:48:30,306 --> 00:48:33,408 ♪ By bourbon ♪ 756 00:48:48,093 --> 00:48:51,162 Oh, hell, what have they got themselves into now? 757 00:49:44,918 --> 00:49:46,386 I got service. 758 00:49:51,658 --> 00:49:52,692 Maggie? 759 00:49:53,627 --> 00:49:54,996 They're here. 760 00:49:58,298 --> 00:49:59,332 Who's here? 761 00:50:00,201 --> 00:50:02,103 The ones who take the children. 762 00:50:04,437 --> 00:50:05,173 Shh. 763 00:50:06,040 --> 00:50:08,342 Listen. 764 00:50:09,310 --> 00:50:11,612 Get her, quick. Get in the mine. 765 00:50:31,200 --> 00:50:35,305 They were here last night. We just missed them. 766 00:50:36,772 --> 00:50:38,107 They can't be that far. Let's hurry! 767 00:50:44,413 --> 00:50:45,915 My mom. 768 00:50:48,650 --> 00:50:50,220 In the mine! 769 00:50:51,888 --> 00:50:53,523 Do you speak English or Spanish? 770 00:50:56,059 --> 00:50:57,994 We know you are in there. 771 00:50:59,296 --> 00:51:01,332 We know about the Lost Boy. 772 00:51:02,599 --> 00:51:03,499 What did he say? 773 00:51:04,235 --> 00:51:05,633 They know we're in here. 774 00:51:05,635 --> 00:51:06,703 And they know about her. 775 00:51:08,638 --> 00:51:13,376 Give back the girl to us, and we will not harm you. 776 00:51:16,479 --> 00:51:19,147 He said they won't hurt us if we send her out. 777 00:51:19,149 --> 00:51:20,350 The hell- 778 00:51:20,352 --> 00:51:22,486 Shh! Shh! 779 00:51:23,087 --> 00:51:24,622 Would you stop? 780 00:51:26,023 --> 00:51:28,126 They're not taking her while I'm still standing. 781 00:51:29,627 --> 00:51:31,462 Tell them we'll trade for the money. 782 00:51:31,897 --> 00:51:32,730 Tell them, Fink. 783 00:51:36,134 --> 00:51:36,801 Uh... 784 00:51:38,370 --> 00:51:41,873 We do not want any harm to come to the girl. 785 00:51:42,707 --> 00:51:43,642 Did you tell them? 786 00:51:44,976 --> 00:51:45,644 I told them. 787 00:51:47,280 --> 00:51:50,383 We have no wish to see the girl harmed either. 788 00:51:51,850 --> 00:51:54,686 But we do intend to take her with us. 789 00:51:56,188 --> 00:51:57,323 He doesn't want the money. 790 00:51:58,623 --> 00:51:59,292 He just wants her. He said he wouldn't hurt her. 791 00:52:00,259 --> 00:52:01,661 Like we can believe that. 792 00:52:02,395 --> 00:52:03,930 I think he means it. 793 00:52:05,131 --> 00:52:06,964 Well, does he know how much money is there? 794 00:52:06,966 --> 00:52:08,301 Did you tell him? 795 00:52:09,001 --> 00:52:09,969 Tell him, Fink. 796 00:52:12,872 --> 00:52:17,877 We care about the girl... a lot! 797 00:52:20,479 --> 00:52:25,451 I have given my word, but I will waste no more time. 798 00:52:27,621 --> 00:52:32,626 He doesn't care how much it is. He said he just wants her now. 799 00:52:33,226 --> 00:52:34,461 Oh, yeah? 800 00:52:42,337 --> 00:52:43,670 It's okay. 801 00:52:44,138 --> 00:52:44,805 I'll go. 802 00:52:45,840 --> 00:52:47,674 I'll be all right. I will. 803 00:52:48,542 --> 00:52:50,445 And you've been so nice to me. 804 00:52:54,148 --> 00:52:55,750 I'll leave you a trail. 805 00:52:57,685 --> 00:52:59,120 Thank you, Mr. Fink. 806 00:53:00,356 --> 00:53:03,292 Thank you, Mr. Moses. I will never forget you. 807 00:53:18,640 --> 00:53:19,306 Would you leave it? 808 00:53:19,308 --> 00:53:19,975 There's no time. 809 00:53:20,175 --> 00:53:21,176 Look, he comes. 810 00:53:22,379 --> 00:53:23,746 He just spoke English. 811 00:53:24,481 --> 00:53:25,448 And we gave her up. 812 00:53:26,316 --> 00:53:27,384 They were going to kill us. 813 00:53:27,983 --> 00:53:28,817 I don't care. 814 00:53:29,986 --> 00:53:31,520 We gave up a little girl to save our own skins. 815 00:53:35,091 --> 00:53:36,126 Wait. 816 00:53:36,860 --> 00:53:37,761 What's that sound? 817 00:53:38,361 --> 00:53:39,528 I don't care. 818 00:53:41,831 --> 00:53:43,666 Moses... 819 00:53:44,934 --> 00:53:46,102 Moses. 820 00:53:47,037 --> 00:53:48,203 - Moses, get up. - I don't care. 821 00:53:48,205 --> 00:53:50,573 Get up. Run. 822 00:53:55,279 --> 00:53:58,581 This is as deep as it goes. We're trapped. 823 00:54:59,612 --> 00:55:00,947 Leave it! 824 00:55:01,814 --> 00:55:03,015 Would you leave it? 825 00:55:03,749 --> 00:55:04,851 Come on. 826 00:55:12,192 --> 00:55:13,961 Look, they left a bike. 827 00:55:15,696 --> 00:55:16,997 Fink, what are you doing? 828 00:55:17,764 --> 00:55:18,466 Taking his keys. 829 00:55:19,066 --> 00:55:20,167 Good idea. 830 00:55:21,268 --> 00:55:22,504 No keys. 831 00:55:22,970 --> 00:55:23,935 Aah! 832 00:55:23,937 --> 00:55:24,936 Face me! 833 00:55:24,938 --> 00:55:26,073 Who are you? 834 00:55:32,013 --> 00:55:33,079 What are you doing? 835 00:55:33,081 --> 00:55:34,380 Hey, don't touch that. 836 00:55:34,382 --> 00:55:36,382 Don't you touch that. Leave that alone. 837 00:55:36,384 --> 00:55:38,621 Fink, I got it. 838 00:55:41,956 --> 00:55:43,322 I see your face. 839 00:55:43,324 --> 00:55:45,758 I see your face. I'm memorizing your face. 840 00:55:45,760 --> 00:55:47,596 And you know what's going to happen when I memorize your... 841 00:55:51,233 --> 00:55:52,401 Come on, get on, get on. 842 00:55:57,907 --> 00:55:59,642 Oh! 843 00:57:03,609 --> 00:57:06,511 - Do you see him? - Not yet. I can't get any speed. 844 00:57:07,679 --> 00:57:08,912 We're going to have to ditch the cash. 845 00:57:08,914 --> 00:57:10,113 - No! - We don't have a choice. 846 00:57:10,115 --> 00:57:11,348 I'm not ditching the cash. 847 00:57:11,350 --> 00:57:12,983 - We'll split up. - What? 848 00:57:12,985 --> 00:57:14,017 We have a better chance. 849 00:57:14,019 --> 00:57:15,118 We're not splitting up. 850 00:57:15,120 --> 00:57:17,387 - Just dump the bag. - Never! Drop me there. 851 00:57:17,389 --> 00:57:19,356 - Up ahead. - No, I don't want to. 852 00:57:19,358 --> 00:57:21,226 - Moses, stop, stop! - No, I don't want... 853 00:57:23,862 --> 00:57:25,498 Look, half of this is yours. 854 00:57:26,064 --> 00:57:26,765 I don't want it. 855 00:57:27,500 --> 00:57:28,201 Let's just leave it. 856 00:57:29,335 --> 00:57:30,136 Nothing good has happened since we found it. 857 00:57:31,170 --> 00:57:32,436 Now we're talking about splitting up. 858 00:57:32,438 --> 00:57:33,971 - It's bad luck, Fink. - No, listen, listen. 859 00:57:33,973 --> 00:57:36,609 I'm going to hide it somewhere, then we'll meet up back in town. 860 00:57:37,010 --> 00:57:39,145 - I'm not going back. - What do you mean you are going back? 861 00:57:40,313 --> 00:57:41,482 I'm not going back until I find Maggie. 862 00:57:42,215 --> 00:57:43,649 That's my new quest. 863 00:57:43,651 --> 00:57:44,917 That's what my magic dust is telling me to do. 864 00:57:46,052 --> 00:57:48,921 I can't go with you. I'm sorry, but I can't. 865 00:57:50,857 --> 00:57:52,257 What are you going to do? 866 00:57:52,259 --> 00:57:54,861 He's going to be here any minute, so you got to go. 867 00:57:56,330 --> 00:57:58,198 Go. And... 868 00:58:01,001 --> 00:58:02,136 goodbye, Moses. 869 00:58:06,807 --> 00:58:09,611 You're the best and only friend I ever had, Fink. 870 00:58:10,478 --> 00:58:11,379 So this is not goodbye, okay? 871 00:58:12,781 --> 00:58:13,812 We're going to see each other again soon, I promise. 872 00:58:13,814 --> 00:58:14,982 As soon as I find her. 873 00:58:15,916 --> 00:58:17,385 - I hope so. - I know so. 874 00:58:19,654 --> 00:58:22,223 You know what I just realized? I don't know your first name. 875 00:58:23,058 --> 00:58:24,592 - Oh... - Wait, I do. 876 00:58:25,193 --> 00:58:25,860 From the photo. 877 00:58:26,461 --> 00:58:27,162 It's Troy. 878 00:58:27,730 --> 00:58:30,332 No, it's Jules. 879 00:58:30,932 --> 00:58:31,966 But the photo... 880 00:58:33,602 --> 00:58:34,770 Jules? 881 00:58:35,371 --> 00:58:36,439 Yeah. Not Troy. 882 00:58:38,107 --> 00:58:40,142 Well, Jules is a great name. 883 00:58:41,610 --> 00:58:43,579 I don't know your first name either. 884 00:58:44,180 --> 00:58:45,147 It's stupid. 885 00:58:46,215 --> 00:58:49,786 That's... Stupid is your Christian name? 886 00:58:50,754 --> 00:58:51,755 Delbert. It was my dad's name. 887 00:58:52,988 --> 00:58:55,091 Oh. Delbert. Well, that actually works with Moses. 888 00:58:57,527 --> 00:58:59,161 Be careful. 889 00:58:59,596 --> 00:59:01,130 You too. 890 00:59:02,165 --> 00:59:03,565 Jules, would you rather be...? 891 00:59:03,567 --> 00:59:05,066 No, not right now. 892 00:59:05,068 --> 00:59:06,935 - Would you rather be a...? - Moses, don't do this. 893 00:59:06,937 --> 00:59:09,439 - Jules, would you rather be a...? - Moses, stop! 894 00:59:10,507 --> 00:59:12,175 I'd rather be you. 895 00:59:13,778 --> 00:59:15,479 I'd rather be you. 896 00:59:16,681 --> 00:59:20,451 Jules, the dust is never wrong. Don't forget it. 897 00:59:21,719 --> 00:59:22,785 You do have a great opera voice in there somewhere, 898 00:59:22,787 --> 00:59:24,589 whether that girl noticed you or not. 899 00:59:25,323 --> 00:59:26,624 You do. You do. You do. 900 00:59:28,025 --> 00:59:29,794 And if you ever get a chance to sing again, you got to do it. 901 00:59:30,728 --> 00:59:31,763 Promise me you're going to do it. 902 00:59:32,497 --> 00:59:33,364 Say, "I promise." 903 00:59:36,067 --> 00:59:36,769 I promise. 904 00:59:38,169 --> 00:59:41,573 Opera! Jules Fink is rife with it! 905 00:59:45,109 --> 00:59:46,944 Look, he's coming. Go! 906 00:59:48,480 --> 00:59:49,515 Go now. 907 00:59:59,191 --> 01:00:01,628 I love you, Jules Fink! 908 01:03:26,207 --> 01:03:27,174 Do not test me. 909 01:03:29,377 --> 01:03:30,112 Okay. 910 01:03:30,611 --> 01:03:31,379 Move. 911 01:03:40,122 --> 01:03:41,755 You found my trail. You found it. 912 01:03:41,757 --> 01:03:43,257 I knew you'd find it. 913 01:03:44,126 --> 01:03:45,360 You trust this one? 914 01:03:47,963 --> 01:03:50,332 Okay, what's going on? 915 01:03:51,266 --> 01:03:52,499 Give him water. Fetch his bike. 916 01:03:52,501 --> 01:03:54,503 Leave no trace for the dancing one. 917 01:03:56,805 --> 01:03:57,639 Sit. 918 01:04:33,077 --> 01:04:36,480 Oh yeah... 919 01:04:54,999 --> 01:04:57,502 Are you dead, bro? 920 01:05:02,340 --> 01:05:04,340 Thought you were KO'd there, man. 921 01:05:04,342 --> 01:05:05,310 Need a lift? 922 01:05:11,817 --> 01:05:13,451 Climb in. 923 01:05:35,976 --> 01:05:38,078 - Water? - Thank you. 924 01:05:38,678 --> 01:05:39,679 Thank you. 925 01:05:42,082 --> 01:05:44,184 Hey, easy, bro. 926 01:05:45,819 --> 01:05:47,786 - Thank you. - No worries, dude. 927 01:05:47,788 --> 01:05:49,890 We're just headed back to civvie. 928 01:05:50,624 --> 01:05:51,556 As in, -lization. 929 01:05:51,558 --> 01:05:52,891 Are you good with that? 930 01:05:52,893 --> 01:05:54,594 Thank you, yes. Thank you. 931 01:05:55,263 --> 01:05:56,496 Right-o. 932 01:05:57,899 --> 01:06:00,199 Like I was saying, the Canyon of Sorrows. 933 01:06:00,201 --> 01:06:01,566 Navajo territory. 934 01:06:01,568 --> 01:06:04,804 - No. - Yes. One mile across. 935 01:06:04,806 --> 01:06:06,304 Dude. 936 01:06:06,306 --> 01:06:08,474 Figured I needed a half-mile running start. 937 01:06:08,476 --> 01:06:11,010 So I lowered my goggles and hammered it. 938 01:06:11,012 --> 01:06:13,014 - No. - Yes. 939 01:06:13,848 --> 01:06:14,947 But I didn't quite clear it. 940 01:06:14,949 --> 01:06:16,249 No. 941 01:06:16,251 --> 01:06:19,119 I lost consciousness on impact man! 942 01:06:19,121 --> 01:06:20,419 Dude. 943 01:06:20,421 --> 01:06:23,123 I broke my femur, ankle, 944 01:06:23,125 --> 01:06:26,760 humerus, my scapula, my clavicle, 945 01:06:26,762 --> 01:06:28,995 my pelvis. a lot of ribs, 946 01:06:28,997 --> 01:06:32,165 and I was bleeding from somewhere deep within, man. 947 01:06:32,167 --> 01:06:34,434 - Whoa. - But you know what? 948 01:06:34,436 --> 01:06:37,439 - What? - I caught massive air! 949 01:06:38,774 --> 01:06:40,310 Yeah, that's what I'm talking about. 950 01:06:41,443 --> 01:06:44,544 I broke every vertebrae in my body. 951 01:06:44,546 --> 01:06:46,479 - Bro! - Had a steel rod 952 01:06:46,481 --> 01:06:48,481 inserted into my leg. 953 01:06:48,483 --> 01:06:49,817 No! 954 01:06:49,819 --> 01:06:51,451 - But you know what? - What? 955 01:06:51,453 --> 01:06:54,724 I caught massive air. 956 01:06:55,357 --> 01:06:56,492 Yeah. 957 01:06:57,493 --> 01:07:00,494 Boulder dam dude, 2006. 958 01:07:00,496 --> 01:07:01,629 Awesome. 959 01:07:01,631 --> 01:07:03,200 Impossible, you say? 960 01:07:03,933 --> 01:07:04,968 Perhaps so. Let's see. 961 01:07:14,544 --> 01:07:15,811 Later, dude. 962 01:07:15,813 --> 01:07:20,150 Dude, I broke every bone in my body. 963 01:07:21,319 --> 01:07:22,951 - But you know what? - Say it, bro. 964 01:07:22,953 --> 01:07:25,288 I caught massive air! 965 01:09:02,557 --> 01:09:04,193 That's perfect. 966 01:09:14,136 --> 01:09:14,803 Hello? 967 01:09:23,912 --> 01:09:25,448 Is someone here? 968 01:09:39,362 --> 01:09:40,330 May we assist you, sir? 969 01:09:41,064 --> 01:09:42,932 Uh, I saw the sign. I... 970 01:09:43,867 --> 01:09:45,503 I thought this was a... was a... 971 01:09:46,102 --> 01:09:47,271 I need a suit. 972 01:09:48,339 --> 01:09:49,806 Finest tailors in the valley. 973 01:09:50,907 --> 01:09:52,243 But I need it very quickly. 974 01:09:53,244 --> 01:09:54,176 And I need to look very successful, 975 01:09:54,178 --> 01:09:54,842 Hmm. 976 01:09:54,844 --> 01:09:55,913 and very rich. 977 01:10:03,421 --> 01:10:05,156 Wait a minute. Wait a minute. 978 01:10:06,557 --> 01:10:08,826 You're Winters and Wang. 979 01:10:09,927 --> 01:10:11,093 Finest tailors in the valley, sir. 980 01:10:11,095 --> 01:10:12,895 But... but we're treasure hunters too. 981 01:10:12,897 --> 01:10:14,596 We followed you guys' career. 982 01:10:14,598 --> 01:10:16,667 My partner and I, we were right behind you. 983 01:10:17,402 --> 01:10:18,801 Uh, behind us, sir? 984 01:10:18,803 --> 01:10:20,205 On your trail. 985 01:10:21,039 --> 01:10:22,474 I mean, you guys found the... 986 01:10:23,341 --> 01:10:24,441 Treasure of Cabeza de Vaca? 987 01:10:24,443 --> 01:10:25,942 Yes. You found that. And the... 988 01:10:25,944 --> 01:10:28,645 - Mesa of the Bulls. - Right, you found that one as well. 989 01:10:28,647 --> 01:10:30,115 And also, the... 990 01:10:31,384 --> 01:10:33,350 - Lost Nugget Mine? - Yes. Yes, you found that one. 991 01:10:33,352 --> 01:10:34,986 - And... - The lost Dutch oven. 992 01:10:35,587 --> 01:10:36,489 Yeah. Yeah. 993 01:10:37,256 --> 01:10:38,491 You guys found them all. 994 01:10:41,394 --> 01:10:42,428 We found nothing, sir. 995 01:10:43,329 --> 01:10:45,364 But... but that's impossible. 996 01:10:46,132 --> 01:10:47,298 You guys are legendary. 997 01:10:47,300 --> 01:10:49,300 We are but humble tailors, sir. 998 01:10:49,302 --> 01:10:51,936 No, no, we... we kept all the pictures. 999 01:10:51,938 --> 01:10:53,574 We read all the articles. 1000 01:10:55,074 --> 01:10:56,343 - Yeah, we were paid, sir. - A small stipend, really. 1001 01:10:57,411 --> 01:10:58,244 To pose for the pictures in the desert. 1002 01:10:59,145 --> 01:11:00,880 But... but the treasure... 1003 01:11:01,747 --> 01:11:02,980 Yeah, not real, I'm afraid. 1004 01:11:02,982 --> 01:11:05,486 No, we saw the gold. We saw the jewels. 1005 01:11:06,086 --> 01:11:07,352 Fake, sadly. 1006 01:11:07,354 --> 01:11:08,954 Yeah, it was Midas Master Metal Detector's idea. 1007 01:11:08,956 --> 01:11:11,058 - Using average men like us. - You know, everyman. 1008 01:11:12,159 --> 01:11:13,458 - Any man. - They thought if they convinced 1009 01:11:13,460 --> 01:11:14,526 other people we could find treasure... 1010 01:11:14,528 --> 01:11:16,161 Then anybody could find treasure. Ha! 1011 01:11:16,163 --> 01:11:19,933 And the sales of the Midas Master 3000 would go up, up, up. 1012 01:11:20,535 --> 01:11:22,136 But... but... 1013 01:11:23,304 --> 01:11:24,803 I'm just going to get your inseam here, sir. 1014 01:11:24,805 --> 01:11:26,439 I'll go ahead and do your neck, that's my favorite to measure. 1015 01:11:26,441 --> 01:11:28,574 - Arm up, please. - Oh, wow, I'm doing his chin. 1016 01:11:28,576 --> 01:11:29,710 That's a 16. 1017 01:11:32,147 --> 01:11:34,349 I was the first to escape. 1018 01:11:35,450 --> 01:11:37,986 I wandered many days in the desert 1019 01:11:39,154 --> 01:11:41,624 before finding help from good people. 1020 01:11:42,357 --> 01:11:43,191 And me. 1021 01:11:44,460 --> 01:11:45,960 Over time, they helped us build a camp. 1022 01:11:47,195 --> 01:11:49,130 Trailers and gasoline, many miles from here. 1023 01:11:49,998 --> 01:11:51,333 How many of you are there? 1024 01:11:51,933 --> 01:11:52,601 Seven in all. 1025 01:11:53,469 --> 01:11:54,570 And three watch over the camp. 1026 01:11:55,337 --> 01:11:56,537 Why gold balloons? 1027 01:11:56,539 --> 01:11:57,573 A signal. 1028 01:11:59,008 --> 01:12:00,142 When the lost boy sees it they know we're near. 1029 01:12:01,177 --> 01:12:02,311 Will more children fly in? 1030 01:12:03,379 --> 01:12:06,380 Yes. Tomorrow, next week, next month. 1031 01:12:06,382 --> 01:12:07,551 We don't know when. 1032 01:12:08,817 --> 01:12:11,187 El Guapo changes the landing spot every time. 1033 01:12:12,821 --> 01:12:14,990 So we find very few. 1034 01:12:16,459 --> 01:12:18,261 The next lost boy could land hundreds of miles from here. 1035 01:12:19,563 --> 01:12:22,297 No, our only hope of rescuing all the children 1036 01:12:22,299 --> 01:12:24,467 is to attack the hotel itself. 1037 01:12:25,302 --> 01:12:26,870 If we can cross that safely, 1038 01:12:28,071 --> 01:12:29,072 the trail becomes very rocky and narrow. 1039 01:12:30,474 --> 01:12:32,108 The dancing one would have to go around that mountain range. 1040 01:12:33,109 --> 01:12:34,645 Who's the dancing one? 1041 01:12:35,979 --> 01:12:38,416 El Guapo's most prized possession. 1042 01:12:39,483 --> 01:12:41,718 They say he can follow even the dead. 1043 01:12:42,587 --> 01:12:43,888 He is ruthless and terrible. 1044 01:12:44,622 --> 01:12:45,990 He has no weakness, 1045 01:12:46,857 --> 01:12:48,159 and he cannot be defeated. 1046 01:12:49,560 --> 01:12:51,062 If we make it to Mexico, 1047 01:12:52,230 --> 01:12:53,498 we'll find the hotel heavily guarded. 1048 01:12:54,265 --> 01:12:55,132 We will need more men. 1049 01:12:55,866 --> 01:12:56,602 Fink will help us. 1050 01:12:57,735 --> 01:12:59,271 Your friend isn't coming back. 1051 01:12:59,971 --> 01:13:01,038 Sure he is. 1052 01:13:02,274 --> 01:13:04,243 Hang on, you don't know Fink. 1053 01:13:05,510 --> 01:13:07,045 Your friend has the bag of cash from the truck, yes? 1054 01:13:07,312 --> 01:13:07,980 Yeah. 1055 01:13:09,014 --> 01:13:11,149 Once a man has embraced that much cash 1056 01:13:12,551 --> 01:13:14,419 and claimed it as his own, he cannot release it. 1057 01:13:15,020 --> 01:13:15,754 That's not true. 1058 01:13:16,623 --> 01:13:18,190 He offered to give it up. 1059 01:13:18,924 --> 01:13:19,825 I mean, how about that? 1060 01:13:20,892 --> 01:13:21,692 He tried to give you all the cash 1061 01:13:21,694 --> 01:13:22,828 so we could keep Maggie. 1062 01:13:23,996 --> 01:13:26,332 Mr. Moses, you don't speak Spanish, do you? 1063 01:13:27,032 --> 01:13:29,068 Me español super bad. 1064 01:13:30,203 --> 01:13:31,938 Your friend never offered us the money. 1065 01:13:33,573 --> 01:13:35,908 But I told him what to say. 1066 01:13:36,843 --> 01:13:37,775 He said nothing about the cash. 1067 01:13:37,777 --> 01:13:39,647 He only asked that we not harm the child. 1068 01:13:41,180 --> 01:13:42,380 But... 1069 01:13:42,382 --> 01:13:44,817 He had no intention of giving up that money. 1070 01:13:45,552 --> 01:13:46,986 He gave up the child, 1071 01:13:48,289 --> 01:13:49,556 and he had no way of knowing we were friends. 1072 01:13:50,424 --> 01:13:52,092 He would have given up you too. 1073 01:13:53,594 --> 01:13:55,062 That's impossible. 1074 01:14:00,134 --> 01:14:01,770 We should leave it. 1075 01:14:02,870 --> 01:14:04,436 No. No, we're not leaving it. 1076 01:14:04,438 --> 01:14:06,104 Fink, you should offload some of the cash. 1077 01:14:06,106 --> 01:14:07,575 You could come back for it later. 1078 01:14:08,677 --> 01:14:09,609 No way. Everyone tries that, 1079 01:14:09,611 --> 01:14:10,312 they never find it again. 1080 01:14:11,579 --> 01:14:12,747 Leave it! 1081 01:14:13,248 --> 01:14:14,316 Fink! 1082 01:14:15,049 --> 01:14:16,549 Would you leave it? 1083 01:14:16,551 --> 01:14:18,117 We're going to have to ditch the cash. 1084 01:14:18,119 --> 01:14:19,752 - No! - Just dump the bag. 1085 01:14:19,754 --> 01:14:22,057 Never! 1086 01:14:25,827 --> 01:14:28,096 You know this to be true. 1087 01:14:30,433 --> 01:14:31,534 Get some rest. 1088 01:14:32,401 --> 01:14:33,602 We'll move again at nightfall. 1089 01:14:34,337 --> 01:14:35,404 You'll need this. 1090 01:15:04,434 --> 01:15:06,334 Make it happen. Ah! 1091 01:15:06,336 --> 01:15:08,438 Make it happen. Make... 1092 01:15:11,441 --> 01:15:12,810 What are you looking at? 1093 01:15:14,277 --> 01:15:16,079 Huh? What are you looking at? 1094 01:15:19,784 --> 01:15:20,949 There we go. 1095 01:15:20,951 --> 01:15:22,818 That's the face I'm looking for, baby. 1096 01:15:22,820 --> 01:15:25,321 Let's go, mijo, make it happen. 1097 01:15:25,323 --> 01:15:28,424 Let's find my money, find my lost boys, 1098 01:15:28,426 --> 01:15:30,261 and make it happen. 1099 01:17:22,445 --> 01:17:23,813 Hello? 1100 01:17:26,749 --> 01:17:28,885 You haven't changed at all. 1101 01:17:30,586 --> 01:17:32,088 Not at all. 1102 01:17:32,655 --> 01:17:33,721 Sorry? 1103 01:17:33,723 --> 01:17:35,891 Joy Lynn Fairbanks? 1104 01:17:35,893 --> 01:17:37,525 Oh. No. 1105 01:17:37,527 --> 01:17:38,862 Hey, Ma. 1106 01:17:44,401 --> 01:17:45,969 Can I help you? 1107 01:17:47,337 --> 01:17:49,873 Babe, you better get down here. 1108 01:17:50,607 --> 01:17:52,075 Joy? Are you... this... 1109 01:17:52,809 --> 01:17:54,077 Do you remember me? 1110 01:17:55,479 --> 01:17:56,313 No. 1111 01:17:56,981 --> 01:17:57,648 From high school. 1112 01:17:58,181 --> 01:17:58,950 No. 1113 01:18:03,755 --> 01:18:04,787 You're not Troy Davis. 1114 01:18:04,789 --> 01:18:06,089 No, I'm Jules Fink. 1115 01:18:07,090 --> 01:18:08,693 I gave this to Troy, not you. 1116 01:18:09,827 --> 01:18:11,894 Troy threw it away. I've kept it ever since. 1117 01:18:11,896 --> 01:18:15,331 And I want you to know that I've become very successful. 1118 01:18:15,333 --> 01:18:17,535 And, as you can see, 1119 01:18:18,636 --> 01:18:19,704 very rich. 1120 01:18:20,572 --> 01:18:21,874 And I know this is sudden, 1121 01:18:23,008 --> 01:18:24,574 but I was wondering if you would consider... 1122 01:18:24,576 --> 01:18:25,978 Wait, wait, wait, wait. 1123 01:18:28,146 --> 01:18:29,147 You're the kid that sang. 1124 01:18:30,315 --> 01:18:33,184 You're the kid that sang. 1125 01:18:33,919 --> 01:18:34,587 It's you, isn't it? 1126 01:18:35,487 --> 01:18:36,488 Honey, you got to see this. 1127 01:18:37,590 --> 01:18:38,958 He sang in front of the whole school. 1128 01:18:42,294 --> 01:18:43,596 It was so bad. 1129 01:18:44,196 --> 01:18:45,164 He can't sing... 1130 01:18:46,265 --> 01:18:48,167 he can't sing... 1131 01:18:49,201 --> 01:18:49,869 Hey, were you going to sing again? 1132 01:18:51,270 --> 01:18:54,040 Hey, you got to hear this. Go ahead. Go ahead. 1133 01:19:08,521 --> 01:19:10,290 Remember me? 1134 01:19:10,891 --> 01:19:11,926 Yeah, you do. 1135 01:19:12,392 --> 01:19:13,393 Ah. 1136 01:19:14,260 --> 01:19:15,796 Were you going to propose, huh? 1137 01:19:17,197 --> 01:19:20,534 Yeah. Well, I think this is a little bit small, yeah? 1138 01:19:21,002 --> 01:19:21,769 Aww. 1139 01:19:22,370 --> 01:19:24,805 Ah, and I see... 1140 01:19:25,673 --> 01:19:27,740 you brought my money back, huh? 1141 01:19:27,742 --> 01:19:29,077 Is this all my money? 1142 01:19:30,378 --> 01:19:31,978 Wait, that feels a little bit light, right? 1143 01:19:31,980 --> 01:19:34,750 I think that feels... I think that feels light. 1144 01:19:35,650 --> 01:19:36,983 So did you use some of my money 1145 01:19:36,985 --> 01:19:38,185 to buy that ugly su- 1146 01:19:39,921 --> 01:19:43,392 actually, that suit's not too bad, huh? 1147 01:19:44,258 --> 01:19:48,864 And... what about the ring? 1148 01:19:49,598 --> 01:19:50,730 Did you use my mon- 1149 01:19:50,732 --> 01:19:53,136 don't lie to me, don't lie to me. 1150 01:19:54,302 --> 01:19:55,138 Did you use my money to buy that ring? 1151 01:19:55,737 --> 01:19:57,140 Did you? Yeah. 1152 01:19:59,207 --> 01:20:01,274 And then... up, up, up. 1153 01:20:01,276 --> 01:20:03,911 And then you have the nerve to show up to one of my homes, 1154 01:20:03,913 --> 01:20:05,915 and then you want to ask one of my wife... 1155 01:20:07,315 --> 01:20:09,083 I mean, my only wife, baby. 1156 01:20:09,085 --> 01:20:10,753 Mwah, mwah, I love you. 1157 01:20:11,354 --> 01:20:12,288 ...to marry you? 1158 01:20:13,756 --> 01:20:14,624 Get up. 1159 01:20:15,358 --> 01:20:16,559 Get up. Let's go. 1160 01:20:17,293 --> 01:20:19,629 Now, we both know 1161 01:20:21,031 --> 01:20:22,766 that if my favorite family wasn't here right now, 1162 01:20:23,633 --> 01:20:24,634 you'd already be dead, yeah? 1163 01:20:25,703 --> 01:20:27,234 - Yeah. - Yeah, we both know you would. 1164 01:20:27,236 --> 01:20:30,908 So, you're going to give something a little special 1165 01:20:31,642 --> 01:20:33,742 Yeah. Yeah. 1166 01:20:33,744 --> 01:20:34,812 Mm-hmm. 1167 01:20:35,279 --> 01:20:36,113 Yeah. 1168 01:20:37,281 --> 01:20:39,249 Yeah! 1169 01:20:39,850 --> 01:20:40,584 Go bye-bye now! 1170 01:20:41,351 --> 01:20:42,419 Now you go bye-bye. 1171 01:20:44,688 --> 01:20:46,457 Baby, give me that oil. 1172 01:20:47,591 --> 01:20:49,060 The real good stuff, for the body. 1173 01:21:09,614 --> 01:21:12,650 You're the best and only friend I ever had. 1174 01:21:14,385 --> 01:21:15,855 Did you tell them? 1175 01:21:16,889 --> 01:21:18,157 I told them. 1176 01:21:19,892 --> 01:21:21,625 I'm supposed to save this kid 1177 01:21:21,627 --> 01:21:23,529 and bring the handsome one to justice. 1178 01:21:25,397 --> 01:21:28,135 The dust is never wrong. Don't forget it. 1179 01:21:31,771 --> 01:21:33,439 I'd rather be you. 1180 01:21:36,408 --> 01:21:38,612 I love you, Jules Fink! 1181 01:21:40,446 --> 01:21:41,613 No. 1182 01:21:41,615 --> 01:21:44,084 I'm coming, Moses. I'm coming. 1183 01:22:05,273 --> 01:22:07,173 Come in quietly. 1184 01:22:07,175 --> 01:22:08,476 Someone's here. 1185 01:25:01,323 --> 01:25:02,757 No! 1186 01:25:21,543 --> 01:25:23,244 Aah! 1187 01:25:45,902 --> 01:25:47,405 Come on. 1188 01:26:48,734 --> 01:26:51,337 No, no, no, no. 1189 01:26:53,072 --> 01:26:55,108 Moses! 1190 01:26:55,842 --> 01:26:59,011 Moses! Where are you? 1191 01:27:00,780 --> 01:27:02,382 Where are you? 1192 01:27:11,592 --> 01:27:14,126 Please, please help me. 1193 01:27:14,128 --> 01:27:15,062 Please. 1194 01:27:18,165 --> 01:27:20,632 No, no. I don't care about that anymore. 1195 01:27:20,634 --> 01:27:22,936 I just want to find my friend. Please. 1196 01:28:02,845 --> 01:28:04,514 If you hurt her... 1197 01:28:05,515 --> 01:28:06,415 Pig. 1198 01:28:07,316 --> 01:28:08,418 I'll kill you! 1199 01:28:09,553 --> 01:28:10,853 Varmint! 1200 01:29:46,420 --> 01:29:47,854 Hello? 1201 01:29:50,424 --> 01:29:52,090 Hello, please answer. Is someone there? 1202 01:29:54,528 --> 01:29:55,329 Hello? 1203 01:29:59,066 --> 01:29:59,734 Hello? 1204 01:30:00,834 --> 01:30:02,369 Can someone hear me? 1205 01:30:04,539 --> 01:30:05,372 Hello? 1206 01:30:06,608 --> 01:30:07,742 Is someone listening? 1207 01:30:11,045 --> 01:30:12,681 If you can hear my voice, 1208 01:30:13,415 --> 01:30:15,383 my friend needs help. 1209 01:30:16,117 --> 01:30:16,917 He's my best friend, 1210 01:30:18,086 --> 01:30:20,455 and if something happens to him, I got nothing. 1211 01:30:21,456 --> 01:30:22,457 I got nothing. 1212 01:30:43,112 --> 01:30:44,513 Hey, I know this song. 1213 01:30:48,284 --> 01:30:50,453 Oh, you got to be kidding me. 1214 01:30:51,921 --> 01:30:54,624 And if you ever get a chance to sing, you got to do it. 1215 01:30:55,625 --> 01:30:56,793 Promise me you're going to do it. 1216 01:30:58,894 --> 01:31:00,464 This is my chance. 1217 01:31:01,164 --> 01:31:03,834 I promised. I promised. 1218 01:31:12,710 --> 01:31:14,211 What's that? 1219 01:31:31,929 --> 01:31:34,365 Kill him. Kill him, mijo. Kill him. 1220 01:31:48,146 --> 01:31:51,316 Sing, Jules Fink. Sing. 1221 01:31:51,949 --> 01:31:52,851 You shut up. 1222 01:31:53,786 --> 01:31:56,688 Sing. Sing. Sing. Sing. 1223 01:31:57,456 --> 01:31:58,555 You shut up. You sh... 1224 01:31:58,557 --> 01:32:01,795 Sing. Sing. Sing! 1225 01:32:02,494 --> 01:32:05,297 Sing. Sing. Sing. 1226 01:32:31,559 --> 01:32:35,429 ♪ Crème brûlée ♪ 1227 01:32:44,371 --> 01:32:46,407 He's remembering. 1228 01:32:47,141 --> 01:32:48,409 Sing, Jules Fink. 1229 01:32:48,910 --> 01:32:50,244 Sing! 1230 01:33:48,839 --> 01:33:50,105 The kids... 1231 01:34:08,026 --> 01:34:10,562 Mijo, what's happening right now, mijo? 1232 01:34:11,663 --> 01:34:12,931 What's happening right now, mijo? 1233 01:34:13,765 --> 01:34:15,667 Come on, get up. Let's go. 1234 01:34:16,768 --> 01:34:18,136 Got some killing to do. Come on, let's go. 1235 01:34:18,736 --> 01:34:20,104 Make it happen. 1236 01:34:20,973 --> 01:34:23,008 Let's make it happen, yeah? 1237 01:34:23,909 --> 01:34:24,942 There we go. That's my boy. 1238 01:34:24,944 --> 01:34:25,911 Get up, here we go. Wait. 1239 01:34:26,745 --> 01:34:27,412 Wait a second, what are you doing? 1240 01:34:28,547 --> 01:34:29,211 No, no, no, mijo. Come on, put me down. 1241 01:34:29,213 --> 01:34:30,315 No, no, no, no... 1242 01:35:14,394 --> 01:35:18,099 Bye! Bye! 1243 01:35:55,038 --> 01:35:57,739 Hello? Hello? 1244 01:35:59,608 --> 01:36:01,878 Hello? Hello? 1245 01:36:03,046 --> 01:36:04,212 Is anyone there? 1246 01:36:04,681 --> 01:36:05,447 Hello? 1247 01:36:06,516 --> 01:36:07,282 Mijo? 1248 01:36:10,119 --> 01:36:11,387 Please. 1249 01:36:14,290 --> 01:36:16,060 Please, please pick up. 1250 01:36:16,994 --> 01:36:19,696 Please pick up. Please pick up. 1251 01:36:20,164 --> 01:36:21,397 Please. 1252 01:40:10,138 --> 01:40:15,138 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org