1 00:02:28,675 --> 00:02:30,248 .لم تكن مضطرّاً لفعل هذا 2 00:02:30,283 --> 00:02:33,312 .حسناً، لم أستطع النّوم 3 00:02:34,439 --> 00:02:36,940 لا زلت غير آلِف لمنزلك الجديد؟ 4 00:02:37,517 --> 00:02:39,018 .بدأت بالاعتياد عليه 5 00:02:39,319 --> 00:02:41,586 أننتظر لصّ المزلاجات؟ 6 00:02:41,620 --> 00:02:43,189 أتودّ أن تظلّ بصحبتي؟ 7 00:02:43,720 --> 00:02:44,987 .أجل 8 00:02:52,603 --> 00:02:54,137 .أجل، إنّها هيّ 9 00:05:37,655 --> 00:05:45,656 Red_Chief : ترجمة 10 00:05:45,681 --> 00:05:48,311 || ((كاردينال)) || الحلقـ1ــة من الموسـ4ـم والأخير ["بعنوان: "روبرت] 11 00:05:51,810 --> 00:05:55,802 على أيّ حال، لا يزال أمامي أسبوع آخر .قبل تقديم التّقرير السّنوي 12 00:05:56,006 --> 00:05:57,846 .متأكّد أنّه سيكون جيّداً 13 00:05:58,116 --> 00:06:00,457 .اسمعي، عليّ الذّهاب 14 00:06:00,492 --> 00:06:02,660 .انتظر، كلّا. أريد رؤية شقتك 15 00:06:04,220 --> 00:06:06,605 .لا زالت قيد التّرتيب 16 00:06:06,750 --> 00:06:08,449 أوليست مؤثثة؟ 17 00:06:09,340 --> 00:06:12,142 .بلى، ولكن ليست على ذوقي 18 00:06:12,450 --> 00:06:13,855 سنتحدّث لاحقاً، اتّفقنا؟ 19 00:06:14,747 --> 00:06:16,147 .حسناً، أجل 20 00:06:16,172 --> 00:06:17,238 .إلى اللّقاء يا أبي 21 00:06:17,383 --> 00:06:18,550 .إلى اللّقاء 22 00:06:33,283 --> 00:06:35,028 .(المحقّقة (ليز ديلورم 23 00:06:36,185 --> 00:06:37,185 .أجل 24 00:06:39,234 --> 00:06:41,071 .كلّا، الآن الوقت مناسب 25 00:06:41,096 --> 00:06:43,397 .سأخرج للخارج. ثانية 26 00:06:44,291 --> 00:06:46,978 "الموقف مخصّص لمركز الشّرطة فقط" 27 00:06:51,150 --> 00:06:54,321 .أجل، يمكنني أن آتي بوقتٍ ما في الأسبوع القادم 28 00:06:54,356 --> 00:06:56,857 .أجل، سأراسلك 29 00:06:56,891 --> 00:06:58,459 .إلى اللّقاء. شكراً 30 00:06:58,610 --> 00:07:00,197 .كنت آتياً للبحث عنك 31 00:07:00,322 --> 00:07:03,464 (تلقّيت اتّصال من (جيري كومندا ،باحتماليّة فقدان شخصٍ ما 32 00:07:03,498 --> 00:07:05,199 .ممثّلنا في المحكمة 33 00:07:05,478 --> 00:07:08,027 هل سبق لك وإنّ عمِلت مع المدّعي (روبرت كولين)؟ 34 00:07:08,400 --> 00:07:10,237 .سبق وجمعتنا الصّدف 35 00:07:10,392 --> 00:07:13,923 المتزوّج من السّياسيّة، ممثّلتنا في البرلمان؟ - .(شيلا غانيي) - 36 00:07:14,052 --> 00:07:16,420 .(هيّ من بلّغت عن اختفاء (روبرت 37 00:07:34,076 --> 00:07:35,310 .سأخبرك لاحقاً 38 00:07:36,779 --> 00:07:38,580 شيلا) اتّصلت بي أوّلاً) 39 00:07:38,810 --> 00:07:40,945 .إلّا أنّي أعرف أن هذه منطقتكم 40 00:07:40,970 --> 00:07:43,270 .أنا هنا بصفتي مجاملاً لصديق 41 00:07:44,537 --> 00:07:46,080 (المحقّقة (ليز ديلورم 42 00:07:46,105 --> 00:07:47,603 (المحقّق (جون كاردينال 43 00:07:47,689 --> 00:07:48,682 .(شيلا غانيي) 44 00:07:48,707 --> 00:07:50,355 .أشكركما على الحضور حضرت المحققان 45 00:07:51,704 --> 00:07:52,822 ...(هل أخبركما (جيري 46 00:07:52,847 --> 00:07:57,050 لم أخبرهما بشيء آخر عدا .(أنّك قلقة بشأن اختفاء (روبرت 47 00:07:57,228 --> 00:07:59,386 كيف لنّا بمساعدتكِ يا سيّدة (غانيي)؟ 48 00:07:59,421 --> 00:08:02,389 ...زوجي (روبرت كولين)، هو 49 00:08:02,424 --> 00:08:04,000 .عضو في مكتب المدّعي العامّ 50 00:08:04,025 --> 00:08:07,094 .أعرف (روبرت). عمِلنا في عدّة قضايا معاً 51 00:08:07,128 --> 00:08:08,796 .أعتقد أنّه ذكر اسمك 52 00:08:08,939 --> 00:08:11,914 .عليّ أن أجري بعض الاتّصالات 53 00:08:11,939 --> 00:08:13,233 .سأتركك تخبريهما بالقضيّة 54 00:08:13,268 --> 00:08:14,268 .أشكرك 55 00:08:16,203 --> 00:08:19,606 حسب اعتقادك ربّما يكون مفقوداً؟ 56 00:08:20,475 --> 00:08:21,909 ،لم يأتي للمنزل 57 00:08:21,943 --> 00:08:23,464 ،ولم يتّصل أو يراسلني 58 00:08:23,489 --> 00:08:24,523 .ولم يرهُ أحد 59 00:08:25,326 --> 00:08:27,360 ...نظراً لوظيفته ووظيفتي 60 00:08:30,808 --> 00:08:33,610 هل تلقّى أياً منكما أيّ تهديدات جادة؟ 61 00:08:34,489 --> 00:08:37,291 .كِلا مكتبينا يتلقّى التّهديدات يومياً 62 00:08:37,316 --> 00:08:40,117 .أحياناً يصعب الجزم أيّهم هو الجاد 63 00:08:41,098 --> 00:08:42,423 ،أجل، أفهم ذلك 64 00:08:43,072 --> 00:08:46,676 لكن قد تكون ثمّة عدّة أسباب ،لعدم قدوم (روبرت) للمنزل 65 00:08:46,892 --> 00:08:50,504 لذا نحن بحاجة لمعرفة .أيّ الأسباب يدعو للقلق 66 00:08:50,803 --> 00:08:53,740 كانت لدى (روبرت) جلسة استماع .هذا الصّباح ولم يأتي لها 67 00:08:54,228 --> 00:08:57,406 .هذا لم يحدث طيلة حياته المهنيّة ولو لمرّة 68 00:08:57,431 --> 00:08:59,531 متّى كانت آخر مرّة رأيته فيها؟ 69 00:08:59,556 --> 00:09:01,114 ...بالأمس صباحاً و 70 00:09:01,149 --> 00:09:03,789 .أعرف أنّها ليست بالمدّة الطّويلة 71 00:09:03,814 --> 00:09:05,681 إذاً لم يأتي إلى المنزل البتّة؟ 72 00:09:05,706 --> 00:09:08,775 .كلّا. لكنّي لم أتوقّع تأخّره 73 00:09:09,285 --> 00:09:10,783 والسّبب؟ 74 00:09:12,576 --> 00:09:13,915 .لديه موعد 75 00:09:15,667 --> 00:09:16,934 أيّ نوعٍ من المواعيد؟ 76 00:09:17,877 --> 00:09:19,444 .زواجنا مفتوح 77 00:09:21,321 --> 00:09:22,387 .حسناً 78 00:09:23,994 --> 00:09:28,578 (هل من الممكن يا سيّدة (غانيي أن يكون قد قرّر إطالة وقت المواعدة؟ 79 00:09:28,603 --> 00:09:30,213 .كلّا، لدينا قواعد 80 00:09:30,238 --> 00:09:31,973 .يعود للمنزل 81 00:09:32,434 --> 00:09:34,435 .لو حدث شيء لكان اتّصل 82 00:09:35,067 --> 00:09:40,047 هل (روبرت) يعاقر الخمر أو يتعاطى المخدّرات أو شيء كهذا؟ 83 00:09:40,072 --> 00:09:41,562 .يشرب باعتدال 84 00:09:41,587 --> 00:09:42,581 .لا يتعاطى مخدّرات 85 00:09:42,606 --> 00:09:44,322 هل لديه سوابق مرض نفسي؟ 86 00:09:45,278 --> 00:09:47,548 هل تقصدينه أم تقصديني بالسّؤال؟ 87 00:09:48,086 --> 00:09:51,322 .أنا أسأل عن أيّ شيءٍ قد يكون ذا صلة 88 00:09:53,959 --> 00:09:56,728 .ليس لديه سوابق مرض نفسي 89 00:09:57,743 --> 00:10:01,245 .أنا أتناول أدوية القلق لكن ليس هذا مقصدنا 90 00:10:02,119 --> 00:10:08,258 ثمّة أناس هنا لا يحبّون وظيفتي .وبعضهم لا يحبّونني لشخصي 91 00:10:08,561 --> 00:10:13,531 .و(روبرت) يقاضي أسوأ المنتهكين والقتلة 92 00:10:14,007 --> 00:10:19,619 ،قد لا يكون بالأمر الجلّل .لكنّي أودّ حقّاً أن أعرف أين اختفى زوجي 93 00:10:31,009 --> 00:10:32,243 .حسناً 94 00:10:32,267 --> 00:10:34,101 ،روبرت) حجز لليلةٍ واحدة) 95 00:10:34,126 --> 00:10:35,609 .ولم يسجّل الخروج 96 00:10:35,830 --> 00:10:37,644 هل من أحد في الغرفة؟ 97 00:10:37,679 --> 00:10:38,679 .ليس بعد 98 00:10:47,846 --> 00:10:49,413 روبرت كولين)؟) 99 00:10:49,724 --> 00:10:51,725 .الشّرطة. افتح الباب 100 00:10:54,710 --> 00:10:56,095 .(سيّد (كولين 101 00:10:58,119 --> 00:10:59,620 .نحن داخلون 102 00:11:03,671 --> 00:11:05,251 روبرت كولين)؟) 103 00:11:42,944 --> 00:11:44,572 .ملابسه هنا 104 00:11:45,083 --> 00:11:49,696 .مفاتيحه ومحفظته وهاتفه وريشته 105 00:11:50,752 --> 00:11:54,040 إلى أين يمكنه الذّهاب في ليلةٍ متجمّدة بدون ملابسه؟ 106 00:11:55,492 --> 00:11:57,126 .حذاؤه بمحاذاة الباب 107 00:12:08,019 --> 00:12:10,275 .أظنّه أُخرج مجروراً من هنا 108 00:12:10,772 --> 00:12:12,006 ماذا؟ 109 00:12:22,009 --> 00:12:22,962 ،إنّها غرفة نُزل 110 00:12:22,987 --> 00:12:25,751 .لذا ستكون لديه أدّلة تتّبع من عدّة مصادر 111 00:12:25,819 --> 00:12:28,690 ويعتمد عددها على تعصّب .عمّال التّنظيف للنظافة 112 00:12:28,725 --> 00:12:30,197 هل مّن اشتباه يا (آبي)؟ 113 00:12:30,222 --> 00:12:32,940 .إنّ وجدنا دماء سنخبرك بأسرع وقتٍ ممكن 114 00:12:35,198 --> 00:12:36,627 .أنتِ 115 00:12:36,978 --> 00:12:37,891 أجل؟ 116 00:12:37,926 --> 00:12:39,693 .عرفنا هويّة من كان يواعد 117 00:12:40,722 --> 00:12:44,735 "وصل الفاتورة تابع لمكتب "روبينيت .(تحت اسم (هولي فرانسيس 118 00:12:44,861 --> 00:12:45,633 .حسناً 119 00:12:45,667 --> 00:12:47,272 ألدينا أيّ لقطات لكاميرا المراقبة؟ 120 00:12:47,306 --> 00:12:49,236 .لا كاميرات عدا الّتي على مكتب الاستقبال 121 00:12:49,270 --> 00:12:52,306 .لذا لدينا دخول (روبرت) ولا شيء آخر بعد 11 مساءً 122 00:12:52,340 --> 00:12:55,392 إذاً لم يرى أحد شخصاً عارياً يتمّ خطفه ليلة البارحة؟ 123 00:12:55,417 --> 00:12:57,322 .تحدّثت إلى كلّ النّزلاء 124 00:12:57,445 --> 00:12:59,013 .ثمّة آثار لاطارات هناك 125 00:12:59,047 --> 00:13:01,215 .إنّها ببعد 20 قدم من الغرفة إلى السّيّارة 126 00:13:01,803 --> 00:13:04,963 هناك حيث تضع سيّارتك .إذا أردت خطف شخصٍ ما 127 00:13:06,239 --> 00:13:07,505 سيّدة (فرانسيس)؟ 128 00:13:08,587 --> 00:13:09,257 أجل؟ 129 00:13:09,292 --> 00:13:11,592 .أنا المحقّق (كاردينال) ولقد تحدّثنا عبر الهاتف 130 00:13:11,626 --> 00:13:13,994 ...هذه المحقّقة (ديلورم) وأنا 131 00:13:14,029 --> 00:13:16,845 .أظنّنا تحدّثنا بشأن القدوم إليك 132 00:13:16,998 --> 00:13:19,867 .خيّل لي أنّه من الأفضل أن لا تأتيا للمنزل 133 00:13:21,339 --> 00:13:24,805 هل وجدتم (روبرت)؟ - .أخشى أنّنا لم نفعل - 134 00:13:24,839 --> 00:13:26,039 أتودّين الجلوس؟ 135 00:13:26,441 --> 00:13:27,675 .رجاءً 136 00:13:29,337 --> 00:13:32,880 هل لديكِ أيّ سبب يجعلكِ تعتقدين أن شيئاً ما قد حدث لـ(روبرت)؟ 137 00:13:32,914 --> 00:13:34,144 ...كلّا، إنّما أنا 138 00:13:34,169 --> 00:13:36,473 ...أقصد، أنا قلقة بشأنه إنّما 139 00:13:36,840 --> 00:13:42,058 ،أنا مستاءة لأنّ (روبرت) لديه حالة زواج معيّنة 140 00:13:42,214 --> 00:13:45,644 .أما حالتي فالوضع مختلف 141 00:13:49,006 --> 00:13:50,273 ،نحن 142 00:13:51,700 --> 00:13:56,299 نعتقد أن (روبرت) تمّ اختطافه من غرفتكما .بالنّزل في وقتٍ ما ليلة البارحة 143 00:13:57,749 --> 00:13:59,125 أختطف؟ 144 00:13:59,150 --> 00:14:04,988 قلت أنّك و(روبرت) ركبتما السّيّارة من مكتب "روبينيت" إلى النّزل؟ 145 00:14:05,192 --> 00:14:06,800 .أجل، هذا صحيح 146 00:14:07,544 --> 00:14:09,545 .ومارستما الغرام هناك 147 00:14:10,604 --> 00:14:14,440 .وتركتِ (روبرت) حوالي السّاعة 01:30 فجراً 148 00:14:14,924 --> 00:14:17,133 وكان يستحمّ حينها؟ 149 00:14:17,158 --> 00:14:17,991 .أجل 150 00:14:18,025 --> 00:14:23,723 هل لاحظتِ أيّ شخصٍ يراقبكما أو يتّبع سيّارتكما؟ 151 00:14:24,205 --> 00:14:24,832 .كلّا 152 00:14:24,866 --> 00:14:28,702 ،هل ذكر أيّ مشاكل في عمله 153 00:14:28,994 --> 00:14:30,033 أو في زواجه؟ 154 00:14:30,190 --> 00:14:32,393 .كلّا. (روبرت) لا يتحدّث عن زواجه 155 00:14:32,418 --> 00:14:35,557 ،إذاً لم يذكر ترك زوجته من أجلك 156 00:14:35,582 --> 00:14:36,830 مثلاً؟ 157 00:14:36,855 --> 00:14:37,937 .كلّا 158 00:14:38,744 --> 00:14:40,908 .ليس الأمر على هذا النّحو 159 00:14:40,963 --> 00:14:46,158 سيّدة (فرانسيس)، أيمكنكِ أن تخبرينا عن الرّيشة الّتي وجدناها على المضمدة؟ 160 00:14:46,183 --> 00:14:47,717 ريشة؟ - .أجل - 161 00:14:50,547 --> 00:14:52,081 .لمْ أرى ريشةً هناك 162 00:14:52,243 --> 00:14:55,144 هل كان (روبرت) يحمل معه حقيبة؟ 163 00:14:55,190 --> 00:14:57,729 أو أيّ أمتعة إضافيّة؟ - ،كلّا، فقط معطفه - 164 00:14:57,754 --> 00:14:59,502 .ولا حتّى حقيبة وثائق 165 00:14:59,534 --> 00:15:01,259 ،أنا آسف 166 00:15:02,904 --> 00:15:06,221 أخشى أنّنا مضطرّين لإحالتك .لمحقّقٍ آخر ليأخذ إفادتك 167 00:15:20,387 --> 00:15:21,687 أجل؟ 168 00:15:22,081 --> 00:15:24,369 أتودّين إخبارهم بما أخبرتني به؟ 169 00:15:25,266 --> 00:15:28,335 اتّصل رجل قائلاً أنّه يعرف .(من اختطف (روبرت 170 00:15:28,408 --> 00:15:31,077 .مستخدماً كلمة اختطاف 171 00:15:31,577 --> 00:15:33,620 .قال أنّهم سيؤذونه 172 00:15:33,785 --> 00:15:36,186 .طلب منّي 9 آلف دولار لإخباري 173 00:15:37,606 --> 00:15:39,707 هل قال شيئاً آخر؟ 174 00:15:39,732 --> 00:15:42,200 .كنت خائفة. أعطيته المال 175 00:15:43,539 --> 00:15:48,043 .قال عليّ أن أخذه إلى سوق مغطاة 176 00:15:48,068 --> 00:15:49,302 باين بوينت"؟" 177 00:15:50,334 --> 00:15:52,129 هل رأيت أحد هناك؟ 178 00:15:52,154 --> 00:15:53,955 أيّ شخص يراقب في الجوار؟ 179 00:15:54,856 --> 00:16:00,508 تركت المال في صفيحة قمامة كما أمرني ،وقدت سيّارتي حول المبنى وانتظرت حيث قال 180 00:16:00,533 --> 00:16:02,205 .ولكنّه لم يأتي 181 00:16:02,369 --> 00:16:03,735 .أخبرتها أنّها كانت فكرة سيّئة 182 00:16:03,760 --> 00:16:04,965 .كان عليها الاتّصال بكم أوّلاً 183 00:16:04,999 --> 00:16:07,221 .أجل - .إلّا أنّي لستُ غبيّة - 184 00:16:08,780 --> 00:16:13,817 وضعت المال في حقيبةٍ قديمة .وخبأة هاتفي في أحد جيوبها 185 00:16:13,842 --> 00:16:15,479 .تلك كانت مجازفة 186 00:16:17,223 --> 00:16:19,224 .تحتّم على فِعل شيء 187 00:16:22,147 --> 00:16:23,948 .أجل، سنتعقّبه من خلال الهاتف 188 00:16:25,814 --> 00:16:28,288 !جانيل)، أخرجي من عندك) - .لم أنتهي من الاستحمام - 189 00:16:28,323 --> 00:16:30,023 .(جانيل) 190 00:16:30,393 --> 00:16:32,960 !أنا مُغادر الآن 191 00:16:33,173 --> 00:16:34,673 .(وداعاً إذاً يا (وايد 192 00:16:35,441 --> 00:16:36,408 .أجل 193 00:16:57,432 --> 00:16:59,166 .إشارة الهاتف أمامنا مباشرةً 194 00:17:16,638 --> 00:17:17,871 .الشّاحنة تتحرّك 195 00:17:27,077 --> 00:17:29,104 .يداك على عجلة القيادة يا سيّدي 196 00:17:29,784 --> 00:17:31,365 ما المشكلة يا رفاق؟ 197 00:17:31,390 --> 00:17:32,457 .أنا متأخّر عن العمل 198 00:17:32,482 --> 00:17:33,982 أتبحث عن شخصٍ ما؟ 199 00:17:36,090 --> 00:17:37,891 ،ما الّذي يفعله ذلك المهرّج أيتحقّق من فايسبوكه؟ 200 00:17:37,916 --> 00:17:39,361 هل تمانع لو ألقينا نظرة على شاحنتك؟ 201 00:17:39,419 --> 00:17:40,471 .أجل 202 00:17:41,963 --> 00:17:45,846 (ألك أن تفسّر لمَ هاتف (شيلا غانيي في سيّارتك يا سيّدي؟ 203 00:17:45,963 --> 00:17:47,067 ...لا أدري. أحدهم قال لي أنّه يجب 204 00:17:47,101 --> 00:17:48,568 .ترجّل من السّيّارة الآن 205 00:17:48,603 --> 00:17:50,170 .سيّدي! حالاً 206 00:17:50,204 --> 00:17:51,738 .ترجّل من السّيّارة - .حسناً - 207 00:17:53,258 --> 00:17:54,900 .قّف بمحاذاة الشّاحنة 208 00:18:00,895 --> 00:18:02,529 هل لي أن أقلق بشأن ما في جيوبك؟ 209 00:18:02,554 --> 00:18:03,065 .كلّا 210 00:18:03,090 --> 00:18:04,643 إبر؟ - .كلّا - 211 00:18:05,574 --> 00:18:06,557 ...شاحنة صغير خضراء، أرقامها 212 00:18:06,582 --> 00:18:08,197 .(وايد كلايس) - .أجل - 213 00:18:08,572 --> 00:18:09,500 أتسكن هنا؟ 214 00:18:09,525 --> 00:18:11,234 .خليلتي تسكن هنا 215 00:18:11,416 --> 00:18:12,659 أين (روبرت كولين)؟ 216 00:18:12,694 --> 00:18:13,894 .لا أعرف من يكون 217 00:18:13,928 --> 00:18:15,579 .أخبرت زوجته أنّك تعرف 218 00:18:15,604 --> 00:18:17,616 .وأخبرتها أن ثمّة من كان سيؤذيه 219 00:18:17,641 --> 00:18:20,643 .كلّا، مستحيل أن أتورّط في شيءٍ كهذا 220 00:18:21,973 --> 00:18:23,306 أين هو؟ 221 00:18:29,158 --> 00:18:32,479 حسناً، أودّ عقد صفقة حماية ...ولن أتحدّث دون محاميّ 222 00:18:32,513 --> 00:18:35,158 .لن نعقد معك أيّ صفقة 223 00:18:35,813 --> 00:18:37,447 ،حسناً إذاً 224 00:18:37,537 --> 00:18:39,972 .ذلك المحامي سيموت 225 00:18:44,345 --> 00:18:45,673 .احبسه 226 00:18:45,884 --> 00:18:47,685 .ضعه في غرفة التّحقيق 227 00:18:47,729 --> 00:18:49,596 .إيّاك والتّوقف - .مفهوم - 228 00:18:49,831 --> 00:18:50,977 ،المحامية خاصّته آتية 229 00:18:51,002 --> 00:18:53,166 .لذا لا تسألوه بدون حضورها 230 00:18:53,416 --> 00:18:54,768 .سنواصل تفتيش المنزل 231 00:18:54,802 --> 00:18:56,036 .سنوافيك 232 00:18:56,971 --> 00:19:00,188 المال الّذي في حقيبة (شيلا) كان .أكثر بضعفين ممّا أعطته إيّاه 233 00:19:00,213 --> 00:19:03,076 .والحقيبة الأخرى تحتوي على ملابس وعقاقير 234 00:19:03,111 --> 00:19:04,986 .كان يعمل على الهرب 235 00:19:05,020 --> 00:19:09,961 .حيازة أسلحة وإرتشاء وإدانة بالإعتداء .تمّ إطلاق سراحه قبل ستة أشهر 236 00:19:09,986 --> 00:19:12,752 .يحاول إخفاء ذلك ولكنّه خائف من شخصٍ ما 237 00:19:12,995 --> 00:19:15,791 238 00:19:19,360 --> 00:19:21,495 .إلى 207، المشتبه به رهن الإعتقال 239 00:19:21,529 --> 00:19:23,486 .نحن في طريقنا للمخفر 240 00:19:43,364 --> 00:19:45,098 .(لنذهب يا سيّد (كلايس 241 00:20:05,841 --> 00:20:07,909 .عليك إخراجي من هنا 242 00:21:12,933 --> 00:21:15,894 تذكر أنّي تحدّثت مع زميلي القديم في "تورونتو"؟ 243 00:21:20,627 --> 00:21:22,402 حصلت على الوظيفة؟ 244 00:21:28,113 --> 00:21:29,179 .هذا عظيم 245 00:21:34,365 --> 00:21:35,659 متّى تذهبين؟ 246 00:21:38,345 --> 00:21:40,214 .ما زلت لم أقرّر 247 00:21:46,653 --> 00:21:48,925 .(ستبلين حسناً هناك يا (ليز 248 00:22:35,849 --> 00:22:37,082 !(كاردينال) 249 00:22:40,152 --> 00:22:41,118 .تبّاً 250 00:22:43,064 --> 00:22:44,565 .كلايس) ميت) 251 00:22:44,834 --> 00:22:46,175 هل (كولار) بخير؟ 252 00:22:46,200 --> 00:22:47,652 ما الّذي حدث لكما؟ 253 00:22:47,824 --> 00:22:50,620 ماذا حدث؟ - .ثمّة من هجم عليّ - 254 00:23:17,435 --> 00:23:19,102 ثمّة خطب قد وقع؟ 255 00:23:19,167 --> 00:23:21,705 .الرّجل الّذي حاول ابتزازكِ قد مات 256 00:23:22,649 --> 00:23:24,307 .تمّ قتله 257 00:23:25,308 --> 00:23:27,416 .قُلت أنّه كان في يد الشّرطة 258 00:23:28,343 --> 00:23:29,610 كيف لذلك أن يحدث؟ 259 00:23:29,635 --> 00:23:31,329 .ثمّة من كان في انتظارهما 260 00:23:31,354 --> 00:23:34,534 .(كان الوحيد الّذي يعرف بأمر (روبرت 261 00:23:35,369 --> 00:23:36,946 .ظنّنتك على ثقةٍ بهم 262 00:23:36,971 --> 00:23:38,875 .لم يتوقعوا ما حدث 263 00:23:38,900 --> 00:23:40,916 إذاً ماذا يُفترض بنّا فِعله الآن؟ 264 00:23:44,095 --> 00:23:45,396 .إنّه رقم خاصّ 265 00:23:49,059 --> 00:23:51,190 إلى أيّ مدى تُحبين زوجك؟ 266 00:23:51,987 --> 00:23:53,195 ماذا؟ 267 00:23:53,220 --> 00:23:55,049 .أريدكِ أن تثبتي لي ذلك 268 00:23:55,074 --> 00:23:57,609 .أثبتي لي ذلك وسأدعك ترينه ثانيةً 269 00:23:58,315 --> 00:24:01,648 كيف يُفترض بي فِعل ذلك؟ .أنا لا أعرف من تكون حتّى 270 00:24:01,750 --> 00:24:04,584 .(أنتِ تعرفين من أكون يا (شيلا 271 00:24:06,674 --> 00:24:08,487 .لم أره آتٍ 272 00:24:11,364 --> 00:24:13,085 ،ذهبت لفتح الباب وحينئذٍ 273 00:24:13,110 --> 00:24:15,495 .انقطع نفسي من الألم 274 00:24:18,932 --> 00:24:21,906 جُدر بي تمشيط الموقف قبل .أن أنزل المشتبه به من السّيّارة 275 00:24:21,941 --> 00:24:23,441 .لا ذنب لك 276 00:24:25,531 --> 00:24:27,666 أسمعتهُ يقول شيئاً؟ 277 00:24:29,046 --> 00:24:31,143 .كلّا، لم ينطق بكلمة 278 00:24:33,498 --> 00:24:36,041 ...إلّا أن (وايد كلايس) قال 279 00:24:37,846 --> 00:24:39,591 ،قال شيئاً مثل 280 00:24:39,625 --> 00:24:41,510 ،كان يقول 281 00:24:42,627 --> 00:24:44,471 ".أخرجني من هنا" 282 00:24:44,909 --> 00:24:46,704 .كانا يعرفان بعضهما 283 00:24:46,729 --> 00:24:48,263 .وكذلك بدا لي 284 00:24:49,407 --> 00:24:50,507 ليز)؟) 285 00:24:54,815 --> 00:24:57,909 .اختار بقعة ممتازة لانتظارهما .كان على علمٍ بقدومهما 286 00:24:57,943 --> 00:24:59,544 .ربّما من مذياع الشّرطة 287 00:24:59,578 --> 00:25:01,846 .راقبي، لم يستدرّ بوجهه للكاميرا 288 00:25:01,881 --> 00:25:03,250 ،تحقّق من كلّ الكاميرات 289 00:25:03,285 --> 00:25:05,445 .وخطّط لنهجه باحترافيّة 290 00:25:06,598 --> 00:25:13,282 ربّما كان (وايد كلايس) شريكه في اختطاف ،روبرت) ولكن عندما طمِع في مبلغٍ إضافي) 291 00:25:13,307 --> 00:25:16,587 .قصد (شيلا) وعرض عليها بيع شريكه 292 00:25:16,612 --> 00:25:21,627 لذا أتى الشّريك سعياً خلف .وايد) ليقتله قبل أن يتكلّم) 293 00:25:22,448 --> 00:25:24,534 ،لكان قتل (كولار) أيضاً 294 00:25:24,838 --> 00:25:27,615 .إلّا أنّه لم يفعل خشية أن يتهم بقتل شرطي 295 00:25:27,827 --> 00:25:29,094 .إنّه حصيف 296 00:25:29,737 --> 00:25:33,714 إنّ كان (روبرت) بحوزته، لمَ لم يتّصل بنّا؟ 297 00:25:33,739 --> 00:25:36,238 .لم يُصرّح بطلب فدية 298 00:25:36,454 --> 00:25:38,021 ما مُبتغاه؟ 299 00:25:39,113 --> 00:25:41,915 .يا رفاق، (شيلا غانيي) هنا 300 00:25:51,229 --> 00:25:52,696 سيّدة (غانيي)؟ 301 00:25:52,947 --> 00:25:54,548 .أريد عقد مؤتمر صحفي 302 00:25:55,573 --> 00:25:57,118 .رُبّما يجدر بنّا التّحدّث بشأن هذا 303 00:25:57,143 --> 00:25:59,945 .لا يوجد ما نتحدّث حياله .ما أردت إلّا إبلاغكم 304 00:26:00,623 --> 00:26:02,056 هل أنتِ المسؤولة هنا؟ 305 00:26:02,081 --> 00:26:03,381 سيّدة (غانيي)؟ 306 00:26:03,871 --> 00:26:05,438 كيف لي أن أساعدك؟ 307 00:26:08,505 --> 00:26:09,557 جيري)؟) 308 00:26:09,582 --> 00:26:11,489 .تلقّت مكالمة من خطٍ مجهول 309 00:26:11,755 --> 00:26:14,997 .لا يعني أنّها من الخاطف 310 00:26:15,461 --> 00:26:18,746 .حتّى ولو لم تكُن، لا يمكننا تركه يتولّى السّيطرة 311 00:26:18,771 --> 00:26:20,270 .أظنّها غلطة 312 00:26:20,295 --> 00:26:23,241 .ربّما، لكن ذنبها يقع عليها 313 00:26:24,383 --> 00:26:26,935 ،تحدّثت للتو مع قيادتي 314 00:26:26,960 --> 00:26:29,461 .تودّ (شيلا) أن تعمل الشّرطة الوطنيّة على هذه القضيّة 315 00:26:31,950 --> 00:26:33,547 تريد منك أن تتولّى القضيّة؟ 316 00:26:33,572 --> 00:26:34,808 .سنعمل معاً 317 00:26:34,833 --> 00:26:35,948 .أجل 318 00:26:36,231 --> 00:26:39,794 أخبرت (شيلا) أن بإمكانكم تولّيها .ولكنّها أرادت مشاركتي 319 00:26:40,392 --> 00:26:41,864 .إنّها تثق بي 320 00:26:53,077 --> 00:26:54,271 ألن تخبريني بالتّراجع؟ 321 00:26:54,296 --> 00:26:55,318 .لا يمكنني منعك 322 00:26:55,343 --> 00:26:58,029 .سيّدة (غانيي) سفعلين ما تنوين فعله 323 00:26:58,203 --> 00:27:00,705 .لكنّي أردت اطّلاعك أنّنا هنا للمساعدة 324 00:27:01,232 --> 00:27:02,600 المحقّقان الّذان بالخارج؟ 325 00:27:02,625 --> 00:27:03,701 .إنّهما من الخيرة 326 00:27:03,736 --> 00:27:06,304 .أنا في غاية الأسف لسماع ذلك 327 00:27:08,641 --> 00:27:09,875 ،الشّخص الّذي اتّصل بك 328 00:27:09,906 --> 00:27:11,397 ،الّذي قال أنّه يعرفك 329 00:27:11,422 --> 00:27:13,547 ألديك أيّ فكرة عمّن يكون؟ 330 00:27:13,712 --> 00:27:14,712 .كلّا 331 00:27:15,754 --> 00:27:19,242 إلّا أنّك على يقين من أنّه مختطف زوجك؟ 332 00:27:19,515 --> 00:27:21,283 .أجهل ما يجدر بي فعله 333 00:27:21,820 --> 00:27:26,270 سيّدة (غانيي)، لا أملك شيء سوى الاحترام ،للعمل الّذي تقدّمينه من أجل هذا المجتمع 334 00:27:26,295 --> 00:27:28,296 ،وأمر زوجكِ يُهمّنا أجمعين 335 00:27:29,320 --> 00:27:30,397 .وكلّنا نودّ إيجاده 336 00:27:30,422 --> 00:27:31,054 .أعرف 337 00:27:31,079 --> 00:27:35,117 والآن لدينا شاهد مقتول في عهدتنا .وأحد ضباطي تعرّض للإعتداء 338 00:27:35,207 --> 00:27:38,209 .أعدكِ أن سأجعل هذه القضيّة مِن أوّلى اهتماماتي 339 00:27:42,741 --> 00:27:44,601 .نسقي العمل مع محقّقيّ 340 00:27:45,975 --> 00:27:48,976 .أنشد منكِ أن تثقي بهما كما أفعل 341 00:27:51,583 --> 00:27:53,017 .(سأحاول حضرت الرّقيبة (دايسون 342 00:27:55,096 --> 00:27:57,798 .أشكرك. سأراك في غرفة الاجتماعات 343 00:28:05,470 --> 00:28:07,195 ،روبرت) رجل صالح) 344 00:28:08,902 --> 00:28:11,607 .بصدّق من خيرة الرّجال الّذين قابلتهم 345 00:28:12,894 --> 00:28:17,168 لقد خدم مجتمعه طيلة 20 عاماً .محاولاً ابقاؤه آمناً من أجلنا أجمعين 346 00:28:19,824 --> 00:28:23,968 ،إنّ كنت غاضب حيال أمرٍ قام به 347 00:28:25,546 --> 00:28:27,570 ،أو أمرٍ قمّت به أنا 348 00:28:27,714 --> 00:28:31,406 .فرجاءً صدقني أنّنا سنعمل على تصحيحه 349 00:28:33,297 --> 00:28:35,867 .ولكن كي أفعل ذلك علينا التّحدّث 350 00:28:39,060 --> 00:28:42,266 .أردت منّي أن أثبت شيئاً وها قد فعلت 351 00:28:44,793 --> 00:28:49,158 .(والآن من فضلك أعد لي (روبرت 352 00:28:53,685 --> 00:28:56,753 .أردت منّي أن أثبت شيئاً وها قد فعلت 353 00:28:58,710 --> 00:29:03,013 .(والآن من فضلك أعد لي (روبرت 354 00:29:16,967 --> 00:29:18,351 .أحسنت 355 00:29:20,966 --> 00:29:22,414 إذاً ماذا الآن؟ 356 00:29:23,842 --> 00:29:25,410 .نستمرّ في البحث 357 00:29:25,444 --> 00:29:28,336 .(ولنأمل أن يتّصل من بحوزته (روبرت 358 00:29:29,988 --> 00:29:32,289 .كنت على وشك طلب عدم خروجه 359 00:29:32,314 --> 00:29:35,515 .مرّرتُ بيومٍ سيّئ وأردت بقاؤه في المنزل 360 00:29:37,175 --> 00:29:39,710 .لا أنفكّ عن التّفكير بذلك 361 00:29:42,506 --> 00:29:45,307 .سأضع حراسة خارج المنزل 362 00:29:47,366 --> 00:29:49,976 .سأرابط هنا إلى أن يعود 363 00:29:50,269 --> 00:29:51,769 .(أشكرك يا (جيري 364 00:31:02,585 --> 00:31:03,908 !رجاءً لا تتركني هنا 365 00:31:04,062 --> 00:31:05,029 !لا تتركني 366 00:31:05,054 --> 00:31:05,910 !إيّاك 367 00:31:05,944 --> 00:31:06,703 !أخبرني بما أفعل 368 00:31:06,728 --> 00:31:07,962 !أرجوك أخبرني ماذا أفعل 369 00:31:08,280 --> 00:31:09,447 !لا تتركني هنا 370 00:31:09,582 --> 00:31:10,273 !أرجوك 371 00:31:11,884 --> 00:31:13,885 !كلّا، كلّا 372 00:31:14,532 --> 00:31:16,066 !رجاءً لا تتركني هنا 373 00:31:16,288 --> 00:31:17,039 !كلّا 374 00:31:17,322 --> 00:31:18,055 !لا تفعل 375 00:31:18,268 --> 00:31:19,023 !كلّا 376 00:31:21,193 --> 00:31:22,994 !رجاءً لا تتركني هنا 377 00:31:34,996 --> 00:31:39,065 لا بدّ من وجود شيء .(يربط (كولين) بـ(وايد كلايس 378 00:31:40,403 --> 00:31:49,041 روبرت) لم يقاضي (وايد) في أيّاً من قضاياه) .(ولم نجد أيّ شي يربط (وايد) بـ(شيلا 379 00:31:55,431 --> 00:31:57,606 .سألاقيك هناك خلال بضع ساعات 380 00:31:58,659 --> 00:31:59,726 ،ما عليّ 381 00:32:01,183 --> 00:32:03,552 ،ما جُدر بي قوله 382 00:32:05,380 --> 00:32:06,935 ...سابقاً 383 00:32:15,636 --> 00:32:17,437 أتودّ الدّخول للمنزل؟ 384 00:32:20,267 --> 00:32:21,534 .أجل 385 00:33:30,200 --> 00:33:31,492 !لا تتركني هنا 386 00:33:31,527 --> 00:33:32,974 !أرجوك لا تتركني هنا 387 00:33:33,185 --> 00:33:34,862 !كلّا، لا تفعل 388 00:33:35,380 --> 00:33:36,376 !كلّا 389 00:33:36,474 --> 00:33:37,536 !كلّا 390 00:33:38,099 --> 00:33:38,996 !أرجوك 391 00:33:39,239 --> 00:33:40,501 !أرجوك لا تتركني هنا 392 00:33:40,536 --> 00:33:41,502 !لا تتركني 393 00:33:41,763 --> 00:33:42,503 !لا تفعل 394 00:33:42,538 --> 00:33:43,667 !أخبرني بما أفعل 395 00:33:43,692 --> 00:33:44,435 !أرجوك 396 00:33:44,460 --> 00:33:47,293 مُتعهد الهواتف الخلويّة قال أن الهاتف كان مسبوق الدّفع 397 00:33:47,318 --> 00:33:50,425 وآخر تحديد له كان من "نورث سلويب .تاور" حيث تمّ إرسال البريد منه 398 00:33:50,450 --> 00:33:52,175 .ولم يُستخدم منذ حينها 399 00:33:52,200 --> 00:33:55,825 ،بالنّظر إلى مدى حرص هذا الرّجل .فلا بدّ أنّه تخلّص منه فعلاً 400 00:33:55,850 --> 00:34:00,060 هل لنّا أن نحصل على شيء من البريد الالكتروني الّذي استخدمه مثل مكان تسجيله الدّخول إليه قبلاً؟ 401 00:34:00,085 --> 00:34:04,088 سيستغرق وقتاً، وإلى أن نكتشف ذلك .أظنّه متقدّماً علينا 402 00:34:04,236 --> 00:34:08,019 حسب البيانات الوصفيّة، الفيديو تمّ .تصويره بالأمس السّاعة 03:00 فجراً 403 00:34:08,044 --> 00:34:08,926 .أجل 404 00:34:08,992 --> 00:34:15,212 لا ملصقات على الملابس ولا أيّ .تميزات ملامحيّة مرئيّة أخرى 405 00:34:16,247 --> 00:34:18,215 تلك الخطوط آتية من ساقيه؟ 406 00:34:18,250 --> 00:34:20,017 .إنّه نوع من الأسلاك أو الحبال 407 00:34:20,052 --> 00:34:23,354 .ثبتها على الجذع الذّي خلفه 408 00:34:23,388 --> 00:34:26,157 كم مضى من الوقت، 24 ساعة؟ 409 00:34:26,245 --> 00:34:29,247 حتّى مع ملابس التّدفئة تلك .مستحيل أن يظلّ لوقتٍ أطول 410 00:34:30,127 --> 00:34:32,294 .ملابس التّدفئة ليس له 411 00:34:32,951 --> 00:34:36,183 (أيّاً كان من اختطف (روبرت .فقد ألبسه ليبقيه دافئاً 412 00:34:36,208 --> 00:34:38,075 من الأفضل أن نأمل أن ذلك .لا يعني أنّه يريد موته 413 00:34:38,100 --> 00:34:39,699 .الضّحيّة شخصيّة بارزة 414 00:34:39,724 --> 00:34:42,122 ،قد يكون عمل ملفّق .حيلة لزيادة في الفدية 415 00:34:42,147 --> 00:34:44,682 .لكنّه لحدّ الآن لم يطلب شيء 416 00:34:44,816 --> 00:34:46,817 .تلك الجذوع الّتي خلفه 417 00:34:47,341 --> 00:34:50,143 .لا أرى أي أشجار بجانبها 418 00:34:51,216 --> 00:34:53,050 أتظنّها باحة تقطيع؟ 419 00:34:53,263 --> 00:34:54,452 .قد تكون 420 00:34:54,736 --> 00:34:58,575 لنجلب الهاتف ونكتشف كم .عدد المواقع الّتي لدينا هنا 421 00:35:05,731 --> 00:35:09,734 ابحث عن أيّ أثر ينشق من الدّرب الرّئيسي .متجّهاً لأمكنة مجرّدة من الأشجار 422 00:35:09,768 --> 00:35:10,552 .أجل 423 00:35:10,577 --> 00:35:15,497 وكلّما سنحت لك الفرصة أطفئ الزّلاجة .ونادي على (روبرت) وانتظر الرّد 424 00:35:16,003 --> 00:35:17,036 !حسناً، لنذهب 425 00:35:21,887 --> 00:35:24,421 هل الطّائرة المسيّرة تعمل بالأشعة تحت الحمراء؟ 426 00:35:24,583 --> 00:35:26,130 .لديكم كلّ المعدات 427 00:35:26,155 --> 00:35:29,357 .لكن لا يمكننا التّحليق بالمروحيّة هنا حتّى الغد 428 00:35:29,488 --> 00:35:30,575 .أجل 429 00:35:35,658 --> 00:35:37,158 إذاً ما رأيك؟ 430 00:35:38,127 --> 00:35:43,798 (هل الأمر متعلّق بقتل (روبرت أو حيال شيءٍ يودّ الحصول عليه؟ 431 00:35:44,026 --> 00:35:46,127 .ربّما بقتل (روبرت) يبلغ مُراده 432 00:35:46,232 --> 00:35:50,741 لقد أخبر (شيلا) إنّ أثبتت .مدى حبّها له ستراه ثانيةً 433 00:35:50,776 --> 00:35:54,345 .ولقد أوفى بوعده عن طريق إرسال الفيديو لها 434 00:35:54,379 --> 00:35:57,148 .إنّه ليس بالشّخص القابل للتّفاوض 435 00:35:59,336 --> 00:36:01,482 .بل مّمن يحبّون أذيّة النّاس 436 00:36:15,865 --> 00:36:17,316 هل حالفكم الحظّ في البحث؟ 437 00:36:18,190 --> 00:36:19,457 .ليس بعد 438 00:36:20,698 --> 00:36:23,535 كانت هناك قرابة الـ20 ألف دولار (في سيّارة (وايد كلايس 439 00:36:23,560 --> 00:36:25,652 .(إلّا أنّه حصل على أقلّ من نصفها من (شيلا 440 00:36:25,677 --> 00:36:28,308 .لذا رجعت للتحدّث مع خليلته 441 00:36:28,381 --> 00:36:29,691 هل تعرف من أين مصدرها؟ 442 00:36:29,716 --> 00:36:33,284 قالت "(وايد) فعل شيئاً ما ".لشخصٍ عرفه في السّجن 443 00:36:33,396 --> 00:36:35,820 ،لا تعرف السّبب لكن ممّا قالته يبدو منطقيّاً 444 00:36:35,854 --> 00:36:38,689 .(إنّ كان تمّ استئجار (وايد) لخطف (روبرت كولين 445 00:36:38,724 --> 00:36:42,121 (لذا لو أن هذا الشّخص دفع لـ(وايد (لمساعدته في خطف (روبرت 446 00:36:42,156 --> 00:36:46,020 .فغلب (وايد) الطّمع ووضع الرّجل في خطر 447 00:36:46,084 --> 00:36:48,175 .(هذا هو الدّافع لقتل (وايد 448 00:36:48,200 --> 00:36:49,244 .أجل 449 00:36:49,410 --> 00:36:50,982 وما الدّافع بالنّسبة لـ(روبرت)؟ 450 00:37:20,789 --> 00:37:21,777 إذاً؟ 451 00:37:21,937 --> 00:37:23,237 .إنّه هناك 452 00:37:24,269 --> 00:37:28,419 أيّ أثر قد يكون القاتل خلّفه وراءه .على الأرجح تساقطت عليه الثّلوح 453 00:37:28,573 --> 00:37:29,840 ...أنا 454 00:37:30,919 --> 00:37:34,378 .عليّ إخبار (شيلا) قبل أن يخبرها غيري 455 00:37:34,544 --> 00:37:36,427 .(أجل، أنا آسف يا (جيري 456 00:38:29,457 --> 00:38:36,302 قُدرت (روبرت) على جرّ الجذع لهذا الحدّ ربّما .كان ظنّناً منه أنه سينجو إلى أن أدرك غير ذلك 457 00:38:37,989 --> 00:38:41,483 .ملابسه متناثرة بهذا الشّكل 458 00:38:41,678 --> 00:38:45,715 .آخر حالات انخفاض في درجة حرارة الجسم .تشعرين بالحرّ وتخلعين ملابسك 459 00:38:47,673 --> 00:38:49,174 .لكنّي لا أفهم 460 00:38:49,784 --> 00:38:53,630 لم ألبسه ملابس تدفئة قبل أن يتركه يتجمّد حتّى الموت؟ 461 00:38:53,656 --> 00:38:55,857 .أراد لـ(روبرت) أن يعاني 462 00:38:57,354 --> 00:38:58,589 .وهذا يؤتي أكله 463 00:38:58,614 --> 00:39:03,358 ولماذا اتّصل بـ(شيلا) طالما أنّه كان يعرف أن ليس بوسعها إنقاذ زوجها؟ 464 00:39:03,383 --> 00:39:05,184 .كان يتلاعب بها 465 00:39:06,235 --> 00:39:09,654 ...وايد كلايس) كان داخل إطار العمل أما هذا) 466 00:39:09,679 --> 00:39:11,528 .هذا أمر شخصي 467 00:39:17,752 --> 00:39:20,754 .استحالة أن يبلغ الطّريق بهذا الوزن 468 00:39:22,864 --> 00:39:24,352 .لا أحد بإمكانه 469 00:39:24,504 --> 00:39:25,771 .كلّا 470 00:39:26,622 --> 00:39:29,732 .لكن القاتل أراده أن يظنّ أنّه بوسع ذلك 471 00:39:36,346 --> 00:39:38,269 .آخر سِمات القسوة 472 00:39:58,740 --> 00:39:59,974 .أنا آسف 473 00:40:15,278 --> 00:40:19,015 ،فلتتوجّه جيع الوحدات إلى حدود المقاطعة 475 00:40:19,135 --> 00:40:22,528 لتنصيب الحواجز وتحويل .المسار إلى الطّريق 191 477 00:40:50,844 --> 00:40:52,318 !يمكنني إعطاؤك المال 478 00:40:52,343 --> 00:40:54,611 !أخبرني بما تريد وحسب 479 00:40:54,744 --> 00:40:56,607 !لمَ تفعل هذا بي؟ 480 00:40:59,431 --> 00:41:00,665 .لستُ أنا 481 00:41:10,312 --> 00:41:11,989 !أرجوك لا تتركني هنا 482 00:41:12,187 --> 00:41:14,062 !لا تتركني هنا 483 00:41:14,096 --> 00:41:16,013 !أرجوك لا تتركني هنا 484 00:41:16,038 --> 00:41:17,906 !لا تتركني هنا 485 00:41:43,627 --> 00:41:45,361 أمستعدّ للعودة؟ 486 00:41:48,364 --> 00:41:51,830 .أظنّني سأبقى لحين انتهاء التّحليل الجنائي 487 00:41:54,909 --> 00:41:57,033 .(سأركب مع (ميكلاود 488 00:42:01,617 --> 00:42:03,117 أأنت بخير؟ 489 00:42:08,997 --> 00:42:10,213 .أجل 490 00:42:25,953 --> 00:42:32,234 Red_Chief : ترجمة