1 00:00:00,600 --> 00:00:03,048 "...في الحلقات السابقة..." 2 00:00:03,049 --> 00:00:04,232 .إنه يوم عادي 3 00:00:04,233 --> 00:00:05,117 ،اذهبِ للعمل 4 00:00:05,118 --> 00:00:06,118 .واجلبي المخدرات 5 00:00:06,119 --> 00:00:07,519 .وأنا سأجهز مكاناً جديداً 6 00:00:07,954 --> 00:00:09,554 إيدي)، ماذا حصل لك؟) 7 00:00:09,555 --> 00:00:10,898 .نحن نحاول الحصول على طفل 8 00:00:10,899 --> 00:00:12,758 .لقد ضحكت عليّ لأنني وجدت هذه 9 00:00:12,759 --> 00:00:14,426 إن لم تودّي الإنجاب 10 00:00:14,427 --> 00:00:15,827 .فعليكِ قول ذلك 11 00:00:15,828 --> 00:00:17,296 .لقد تسبب بمقتل شرطيّ 12 00:00:17,297 --> 00:00:18,797 ،)لقد حذرهم من قدومنا، يا (ديلورم 13 00:00:18,798 --> 00:00:19,965 .ومسح الدليل 14 00:00:19,966 --> 00:00:21,500 نوع كهذه من الأسرار 15 00:00:21,501 --> 00:00:22,968 .تدفع مالاً لتبقيه سراً 16 00:00:22,969 --> 00:00:24,552 خذي المال 17 00:00:24,553 --> 00:00:25,971 .ولا تعودي أبداً 18 00:00:25,972 --> 00:00:27,955 ،اعثري على الرجل الذي يدفع له 19 00:00:27,956 --> 00:00:29,041 .ونحن سنقبض عليه 20 00:00:29,042 --> 00:00:30,945 ،مهما يكن ما تظنين أنك تبحثين عنه 21 00:00:30,946 --> 00:00:32,077 .فلا شيء لتجدينه أصلاً 22 00:00:32,078 --> 00:00:33,645 مكان خاوي 23 00:00:33,646 --> 00:00:35,080 .(يتبع العمل الذي كان يعمل به (إيريك 24 00:00:35,081 --> 00:00:36,348 .لا يمكن أن يكون هنالك احتمالات كثيرة 25 00:00:41,020 --> 00:00:42,220 أين (كيث)؟ 26 00:00:45,124 --> 00:00:46,707 .(لا وجود لـ(كيث لندن 27 00:00:46,708 --> 00:00:48,827 نبحث عن جُثمانها، أليس كذلك؟ 28 00:00:48,828 --> 00:00:49,995 .(لقد وصلوا إلى (إيريك 29 00:00:49,996 --> 00:00:51,339 .ليس عليكِ فعلُ هذا 30 00:00:51,340 --> 00:00:52,540 .يمكنكِ تركي أذهب 31 00:00:53,199 --> 00:00:54,399 .لا يمكنني 32 00:01:25,832 --> 00:01:33,376 ((كاردينال)) ''الموسـ1ـم ـــ الحلـ6ـقة والأخيرة'' (بعنوان : (كاثرين || ترجمة © خـالـد فـراح || 33 00:01:54,260 --> 00:01:55,861 الأدوات التي وجدناها بالمدرسة 34 00:01:55,862 --> 00:01:57,262 .كانت عليها دماء ابنكما 35 00:01:58,931 --> 00:02:00,451 .ولكننا مستمرون في البحث 36 00:02:01,000 --> 00:02:03,502 لديّ متطوعين قادمون من ،سودبيري" للإشتراك بالبحث" 37 00:02:03,503 --> 00:02:05,270 وفرق مختص بالكلاب البحث ستصلت هذا الصباح 38 00:02:05,271 --> 00:02:06,271 ."من "تورنتو 39 00:02:06,272 --> 00:02:07,832 .ولكن الآوان قد فات 40 00:02:08,408 --> 00:02:10,048 أ هذا ماتودين قوله, أليس كذلك؟ 41 00:02:11,711 --> 00:02:12,911 .أنّ (كيث) مات 42 00:02:14,051 --> 00:02:15,514 عليكما الإستعداد 43 00:02:15,515 --> 00:02:16,782 .لهذه الإحتمالية 44 00:02:35,535 --> 00:02:36,758 (أنا المحققة (ديلورم 45 00:02:36,759 --> 00:02:38,160 ."من شرطة "ألكونين باي 46 00:02:38,905 --> 00:02:40,372 أحتاج منكِ قائمة نزلائك 47 00:02:40,373 --> 00:02:42,541 .والتسجيلات الأمنية خلال الأسبوع الفائت 48 00:02:51,551 --> 00:02:52,951 هل أخذوا سلاحك ؟ 49 00:02:54,320 --> 00:02:56,321 .رجلاً قد قتل 50 00:02:56,322 --> 00:02:57,889 .هذه مجرد إجراءات 51 00:02:57,890 --> 00:03:00,158 .لقد كان سفاحاً 52 00:03:00,159 --> 00:03:01,359 .لقد قمت بعملك فقط 53 00:03:02,261 --> 00:03:03,461 .إنهم يعلمون ذلك 54 00:03:04,730 --> 00:03:06,264 ،وينبغي عليهم إعطائك جائزة 55 00:03:06,265 --> 00:03:07,265 .وليس أخد سلاحك 56 00:03:07,266 --> 00:03:08,466 ،حسناً 57 00:03:08,801 --> 00:03:10,969 .سينتهي الأمر قريباً 58 00:03:10,970 --> 00:03:12,904 .وعندها يمكننا الذهاب لزيارت والدتك 59 00:03:12,905 --> 00:03:14,585 .أخبرتها بأنني قادمة هذا الصباح 60 00:03:16,576 --> 00:03:17,976 .سآخذ سيارة أجرة 61 00:03:23,015 --> 00:03:25,216 عليك أن تسمح لي بأن أكون ،جزءً من هذا، يا أبي 62 00:03:29,489 --> 00:03:31,423 هل أستطيع سؤالك عن شيء؟ 63 00:03:31,424 --> 00:03:33,224 .وأريدك أن تكون صادقاً 64 00:03:43,169 --> 00:03:45,203 أهناك "راكوناً" ميّتاً في ثلاجتك؟ 65 00:03:51,777 --> 00:03:54,017 كيف تصف لنا حالتك العقلية بالأمس؟ 66 00:03:55,281 --> 00:03:56,481 .بمنتهى التركيز 67 00:03:57,717 --> 00:03:59,518 ما من شيء شغل بالك؟ 68 00:03:59,519 --> 00:04:02,120 ما من شيء سبب لك الضغط أو التوتر؟ 69 00:04:02,121 --> 00:04:03,321 .لقد كنت بخير 70 00:04:03,656 --> 00:04:04,656 .جاهز للمهمة 71 00:04:14,233 --> 00:04:15,913 ما هو شعورك اليوم؟ 72 00:04:16,536 --> 00:04:20,338 اليوم هو اليوم التالي .لفقداننا فتاً آخر 73 00:04:20,339 --> 00:04:22,307 .لكنك قبض على القاتل 74 00:04:22,308 --> 00:04:23,988 .يجب أن يكون هذا مصدراً للراحة 75 00:04:29,148 --> 00:04:31,051 أيها المحقق، لقد كنت متورطاً في حادث آخر 76 00:04:31,052 --> 00:04:33,518 جعلت المباحث الداخلية تحقق معك منذ أربع سنوات 77 00:04:33,519 --> 00:04:34,719 .هذا صحيح 78 00:04:35,388 --> 00:04:36,833 ."غارة للمخدرات في "تورنتو 79 00:04:36,834 --> 00:04:38,657 ما علاقة هذا بهذا؟ 80 00:04:38,658 --> 00:04:40,241 أريت أنك بعد الحادثة 81 00:04:40,242 --> 00:04:41,642 ،طلبت بعض الوقت كإجازة 82 00:04:42,929 --> 00:04:44,369 .نتيجة لما حدث 83 00:04:45,398 --> 00:04:46,798 .شرطيّ قد قتل 84 00:04:46,799 --> 00:04:47,999 .أجل بالطبع 85 00:04:48,634 --> 00:04:49,668 ،وبعدها بفترة قصير 86 00:04:49,669 --> 00:04:51,403 .تم نقلك من "تورنتو" إلى هنا 87 00:04:51,404 --> 00:04:52,637 أهذا صحيح؟ 88 00:04:52,638 --> 00:04:55,740 بعد الإجابة عن 1000 سؤال 89 00:04:55,741 --> 00:04:57,175 .جميعها تم تسجيلها 90 00:04:58,244 --> 00:04:59,244 أتفهم هذا 91 00:04:59,245 --> 00:05:00,685 .ليس علينا النبش بالماضي 92 00:05:02,315 --> 00:05:03,515 .يبدو أننا نفعل هذا 93 00:05:05,718 --> 00:05:08,987 بول)، أيمكنك البحث عن) رقم هذه السيارة، من فضلك؟ 94 00:05:08,988 --> 00:05:10,188 ،أيها المحقق 95 00:05:12,191 --> 00:05:14,059 حادثٌ كهذا الذي ،مررت به البارحة 96 00:05:14,060 --> 00:05:15,260 ،شيء بهذا العنف 97 00:05:15,995 --> 00:05:19,564 ويمكن من هذا استعادة الصدمة .من التجارب السابقة 98 00:05:19,565 --> 00:05:21,068 هل أنت على علم بالخدمات النفسية 99 00:05:21,069 --> 00:05:22,667 المتاحة لأجلك؟ 100 00:05:22,668 --> 00:05:23,668 .أنا على علم بها 101 00:05:23,669 --> 00:05:25,403 ،لأن هذه الأمور 102 00:05:25,404 --> 00:05:26,604 .لن تنساها أبداً 103 00:05:29,742 --> 00:05:30,942 ليدستروم)؟) 104 00:05:31,611 --> 00:05:32,744 .سجّلتها 105 00:05:32,745 --> 00:05:33,945 .شكراً 106 00:05:52,798 --> 00:05:53,998 .(أوقعت بك، يا (جون 107 00:06:23,129 --> 00:06:24,329 .افتح الباب 108 00:06:26,399 --> 00:06:27,399 .جدّتي، يديّ مشغولتان 109 00:06:27,400 --> 00:06:28,933 أتودين الإستحمام أم لا؟ 110 00:06:31,137 --> 00:06:32,657 لقد حددت الشرطة هوية القتيل... 111 00:06:32,681 --> 00:06:34,939 .ًإيريك فريزر) وعمره 28 عاما) 112 00:06:34,940 --> 00:06:37,942 هذه الجريمة مرتبطة بجريمتين أخرتين 113 00:06:37,943 --> 00:06:39,511 "في خليج "الغونكوين 114 00:06:39,512 --> 00:06:41,746 .أو ربما أكثر 115 00:06:41,747 --> 00:06:42,914 الطب الشرعي 116 00:06:42,915 --> 00:06:45,784 .يعمل على إيجاد أي أدلة 117 00:06:45,785 --> 00:06:47,808 (الشرطة تواجهت مع (فريزر ...في المدرسة المهجورة 118 00:06:47,809 --> 00:06:49,442 هل... هل علمت؟ 119 00:06:55,027 --> 00:06:56,027 .(إيدي) 120 00:07:12,044 --> 00:07:13,478 هل لي بكلمة معك؟ 121 00:07:14,013 --> 00:07:15,213 .أجل، بالطبع 122 00:07:17,149 --> 00:07:18,717 أنت تفكرين في النتائج التحليلي، صحيح؟ 123 00:07:18,718 --> 00:07:20,151 من تحليل سموم (تود كوري)؟ 124 00:07:21,287 --> 00:07:22,287 ماذا عن هذا؟ 125 00:07:22,288 --> 00:07:23,288 الأشياء الموصوفة له 126 00:07:23,289 --> 00:07:24,289 .نادرة الوجود 127 00:07:24,290 --> 00:07:25,290 (من أين لـ(إيريك فريزر 128 00:07:25,291 --> 00:07:26,791 أن يجلب هذا؟ 129 00:07:26,792 --> 00:07:27,792 الإنترنت؟ 130 00:07:27,793 --> 00:07:28,793 ،ربما 131 00:07:28,794 --> 00:07:29,794 ولكن لماذا "خليط الدواء"؟ 132 00:07:29,795 --> 00:07:30,795 لما لا مجرد 133 00:07:30,796 --> 00:07:31,896 علاج عادي 134 00:07:31,897 --> 00:07:33,097 وينتهي من هذا؟ 135 00:07:33,399 --> 00:07:34,733 ،لأنه ليس طبيباً 136 00:07:34,734 --> 00:07:36,034 .إنه لا يعرف شيئاً 137 00:07:36,035 --> 00:07:37,035 ما رأيك أنت؟ 138 00:07:37,036 --> 00:07:38,169 لا رأي لدي بهذا 139 00:07:38,170 --> 00:07:39,504 .أنا أسألك 140 00:07:39,505 --> 00:07:40,705 أينقصنا شيئاً؟ 141 00:07:55,654 --> 00:07:58,990 تتم التحقيق معك باحتمالية .كونك شرطياً فاسداً 142 00:07:58,991 --> 00:08:01,259 .لهذا تم نقلي إلى هنا 143 00:08:05,264 --> 00:08:06,464 ،أخبرتك من قبل 144 00:08:07,333 --> 00:08:08,533 .لا شيء لتجدينه 145 00:08:10,529 --> 00:08:11,832 بالأمس امرأة تدعى 146 00:08:11,833 --> 00:08:14,405 .تامي ليدستروم) قامت بزيارتك) 147 00:08:14,406 --> 00:08:16,607 .إنها صديقة (ديلروي موس) السابقة 148 00:08:19,211 --> 00:08:20,931 ."كان (ديلروي) رجلك المتخفي في "تورونتو 149 00:08:22,748 --> 00:08:24,228 .(وهو من أوصلك بـ(كايل كوربت 150 00:08:26,719 --> 00:08:28,319 .(كنت أحقق في قضية (كايل كوربت 151 00:08:30,422 --> 00:08:31,622 .هذا ليس سراً 152 00:08:32,625 --> 00:08:34,292 .ليدستروم) تزورك بشكل منتظم) 153 00:08:34,293 --> 00:08:36,227 "إنها تقطن بفندق "شاتو جواي 154 00:08:36,228 --> 00:08:37,428 .تحت إسم مستعار 155 00:08:38,464 --> 00:08:39,664 ،)لقد دفعت لها المال، يا (جون 156 00:08:40,032 --> 00:08:42,133 .حفظ السر مقابل المال 157 00:08:42,134 --> 00:08:45,770 من المال الذي تقوم بغسله .في ذلك الكازينو 158 00:08:45,771 --> 00:08:47,739 .(لقد حذرت رجال (كوربت 159 00:08:47,740 --> 00:08:48,740 ،ونتيجة ذلك 160 00:08:48,741 --> 00:08:49,941 .شرطيّ مات 161 00:08:51,443 --> 00:08:52,977 أنت تدفع (ليدستروم) المال 162 00:08:52,978 --> 00:08:54,412 .مقابل صمتها 163 00:08:57,983 --> 00:08:59,617 لماذا تخبريني بهذا إذاً؟ 164 00:09:01,253 --> 00:09:02,453 لما لا 165 00:09:03,088 --> 00:09:04,288 تقدمي تقريرك؟ 166 00:09:11,463 --> 00:09:12,864 .لأنني أود أن أفهم 167 00:09:15,234 --> 00:09:16,434 .لن تفهمي 168 00:09:20,606 --> 00:09:22,509 أخبرني بأنك لم تعرف .أنهم قد تركوا المتفجرات 169 00:09:22,510 --> 00:09:25,310 أخبرني أنك لم تعرف أنّ .الشرطيّ سوف يموت 170 00:09:25,311 --> 00:09:26,511 .أخبرني بهذا 171 00:09:29,682 --> 00:09:31,362 .يبدو بأنك تملكين الإجابات 172 00:09:39,592 --> 00:09:40,792 لأجل ماذا؟ 173 00:09:45,030 --> 00:09:46,230 .لأجل المال 174 00:09:52,271 --> 00:09:53,671 ،إفعلي ما عليك فعله 175 00:09:56,642 --> 00:09:59,043 (لكن دعيني أخبر (دورثي باين 176 00:09:59,044 --> 00:10:00,284 .بأننا أمسكنا بالقاتل 177 00:10:11,557 --> 00:10:13,391 .سأملأ تقريري هذه الظهيرة 178 00:10:17,730 --> 00:10:18,731 .لديك مهلة حتى ذلك الحين 179 00:10:44,996 --> 00:10:46,196 كان يدعى 180 00:10:46,364 --> 00:10:47,564 ،)إيريك فريزر) 181 00:10:48,466 --> 00:10:49,666 ،عمره 28 سنة 182 00:10:52,637 --> 00:10:54,037 و لن يؤذي أحداً 183 00:10:55,540 --> 00:10:56,740 .بعد الآن 184 00:11:01,679 --> 00:11:02,879 (كان يعمل (فريزر 185 00:11:05,116 --> 00:11:06,316 في المتجر 186 00:11:06,884 --> 00:11:08,484 .حيث نظن أن (كاتي) اشترت هذا من هناك 187 00:11:10,788 --> 00:11:11,988 هناك رآها؟ 188 00:11:12,790 --> 00:11:13,990 .ربما 189 00:11:16,227 --> 00:11:18,261 لا أعرف إن كنت .تودي استراد هذه أم لا 190 00:11:33,311 --> 00:11:34,511 ،بالأيام القادمة 191 00:11:35,413 --> 00:11:36,733 ،ستسمعين أشياءً عني 192 00:11:38,382 --> 00:11:39,582 .أفعال اقترفتها 193 00:11:45,156 --> 00:11:46,556 ،لكن أود منكِ أن تعرفي 194 00:11:48,993 --> 00:11:50,193 ،)بقضية (كاثي 195 00:11:53,764 --> 00:11:55,398 .فعلت كل شيء أستطيع فعله 196 00:12:09,046 --> 00:12:10,246 أأنت جائع؟ 197 00:12:11,616 --> 00:12:12,949 .الناس لا تنفك عن جلب الطعام لي 198 00:12:33,060 --> 00:12:34,727 أود منك أن تعرف 199 00:12:34,728 --> 00:12:36,663 .أنني أكملت تحقيقي 200 00:12:36,664 --> 00:12:37,831 وسأقدم تقريري 201 00:12:37,832 --> 00:12:39,632 .للرقيب (ماسجريف) هذه الظهيرة 202 00:12:41,068 --> 00:12:42,268 أأنت بخير؟ 203 00:12:43,671 --> 00:12:44,871 بقسم الماليات 204 00:12:46,040 --> 00:12:48,575 .إن وجدت أحدهم اخترق القانون 205 00:12:48,576 --> 00:12:49,876 .تقومين بحساب الأمر 206 00:12:49,877 --> 00:12:51,077 .وتتهمينه 207 00:12:51,078 --> 00:12:52,278 .إما متهم أو لا 208 00:12:53,064 --> 00:12:54,247 ،القضية التي تسلمتها 209 00:12:54,248 --> 00:12:55,648 .أكانت تساورك الشكوك بأمرها 210 00:13:00,754 --> 00:13:01,954 ،منذ ستة أشهر 211 00:13:02,590 --> 00:13:04,791 .(أنهيت البحث بقضية (كاثي باين 212 00:13:06,961 --> 00:13:08,161 .تتبعت القواعد 213 00:13:10,097 --> 00:13:11,537 .فعلت ما ظننته صحيحاً 214 00:13:15,830 --> 00:13:17,053 أحياناً يكون هذا الأمر الوحيد 215 00:13:17,054 --> 00:13:18,454 .الذي يكون المرء متأكداً منه 216 00:13:23,377 --> 00:13:25,044 .إليك ما عليك فعله 217 00:13:25,045 --> 00:13:26,646 ،)إن كنت (ماكلاود 218 00:13:26,647 --> 00:13:28,314 فإنه سيعود للمنزل ويقبل زوجته 219 00:13:28,315 --> 00:13:29,515 .ويحتسي جعة 220 00:13:31,886 --> 00:13:33,286 ،)أما إن كنت (كاردينال 221 00:13:33,287 --> 00:13:35,388 ستستمر بالبحث بالأمر 222 00:13:35,389 --> 00:13:36,589 .حتى ينتهي أمرك 223 00:13:38,492 --> 00:13:39,692 ،الشكوك التي تساورك 224 00:13:40,427 --> 00:13:41,828 أيمكنك التعايش معها أم لا؟ 225 00:13:46,734 --> 00:13:47,834 .مرحباً 226 00:13:47,835 --> 00:13:49,035 جوش)، أليس كذلك؟) 227 00:13:49,270 --> 00:13:50,503 .نعم، مرحباً 228 00:13:50,504 --> 00:13:51,804 هل (ليز) هنا؟ 229 00:13:51,805 --> 00:13:53,085 .كنت ماراً بالحي 230 00:13:53,741 --> 00:13:54,941 .أظنها غادرت للتو 231 00:13:55,976 --> 00:13:57,496 .يمكنك اللحاق بها 232 00:13:59,747 --> 00:14:01,147 .سأتصل بها 233 00:14:02,583 --> 00:14:03,926 .عليك أن تكون فخوراً بها 234 00:14:03,927 --> 00:14:05,084 .إنها تبلي حسناً 235 00:14:05,085 --> 00:14:06,486 .نعم، أنا رجل محظوظ 236 00:14:21,368 --> 00:14:22,631 .سأقابلها مساءً على كل حال 237 00:14:22,632 --> 00:14:23,636 .حسناً- .حسناً- 238 00:14:23,637 --> 00:14:24,837 .سعدت بلقائك- .حسناً- 239 00:14:27,875 --> 00:14:30,343 ،كلا، إنه بالمجمد 240 00:14:30,344 --> 00:14:31,624 .وكأنه ديك رومي 241 00:14:32,546 --> 00:14:33,746 ولماذا يضعه هناك؟ 242 00:14:34,882 --> 00:14:36,082 ...لا أعلم، إنه 243 00:14:36,984 --> 00:14:39,418 عثر عليه ولم يرد إلقائه بالقمامة 244 00:14:40,955 --> 00:14:42,288 ."إنه يكره الـ"راكون 245 00:14:42,289 --> 00:14:43,489 .(ليس هذا الـ(راكون 246 00:14:44,458 --> 00:14:46,492 قلت إنني سألقي به بالغابة 247 00:14:48,729 --> 00:14:50,163 .كان عليك رؤية وجهه عندها 248 00:14:57,638 --> 00:14:59,438 لم يود مني القدوم هنا 249 00:15:02,009 --> 00:15:03,529 .لم يظن أنه بوسعي التعامل مع الأمر 250 00:15:06,180 --> 00:15:08,648 .إنه يحاول حمايتي أنا 251 00:15:54,395 --> 00:15:57,063 جون)، تعلم أنه ليس عليك التواجد هنا) 252 00:15:57,064 --> 00:15:58,064 .اذهب للمنزل 253 00:15:58,065 --> 00:15:59,265 .لن أبقى كثيراً 254 00:15:59,867 --> 00:16:01,267 .دع المباحث الداخلية تقوم بعملها 255 00:16:07,875 --> 00:16:09,609 .أردت أن أشكرك وحسب 256 00:16:09,610 --> 00:16:11,090 .(أنت بارعة بعملك، يا (نويل 257 00:16:13,313 --> 00:16:15,348 ...لست بحاجة لي لأخبرك هذا، لكن 258 00:16:17,284 --> 00:16:18,484 هل هذا 259 00:16:18,786 --> 00:16:19,986 (قائمة بمحتويات شاحنة (إيريك 260 00:16:22,056 --> 00:16:23,222 .لم يكن الجيتار بالشاحنة 261 00:16:23,223 --> 00:16:24,624 .ولم يكن بمنزله أيضاً 262 00:16:25,092 --> 00:16:26,492 ألا يزعجك هذا أبداً؟ 263 00:16:27,895 --> 00:16:29,095 ربما قام ببيعه؟ 264 00:16:29,930 --> 00:16:31,450 ."الحقيبة من صيدلية "ثاوسريدج 265 00:16:34,401 --> 00:16:35,968 .إنها حقيبة تسوق 266 00:16:35,969 --> 00:16:37,169 .فارغة 267 00:16:37,504 --> 00:16:39,538 برفقة 200 شيء آخر 268 00:16:40,941 --> 00:16:42,381 .ولن يذهبوا لأي مكان 269 00:16:46,647 --> 00:16:48,047 .(حان وقت الذهاب يا (جون 270 00:16:51,085 --> 00:16:52,285 .أعلم أن الأمر قاسٍ 271 00:16:57,825 --> 00:16:59,025 .عد لمنزلك 272 00:16:59,693 --> 00:17:00,893 .انعم ببعض الراحة 273 00:17:05,265 --> 00:17:06,465 .حسناً 274 00:17:07,434 --> 00:17:08,434 .سأفعل هذا 275 00:17:29,790 --> 00:17:32,325 هل فقدت أي أدوية مؤخراً؟ 276 00:17:32,326 --> 00:17:33,993 .جاء شرطي قبل بضعة أيام 277 00:17:33,994 --> 00:17:34,994 .وتحققنا 278 00:17:34,995 --> 00:17:36,235 .لم يكن هناك شيئاً مفقوداً 279 00:17:39,366 --> 00:17:40,566 ."ترايزولام" 280 00:17:40,567 --> 00:17:41,567 ألديك هذا؟ 281 00:17:41,568 --> 00:17:42,568 .بالطبع 282 00:17:42,569 --> 00:17:43,769 .أود منك تفقد هذا مجدداً 283 00:17:57,184 --> 00:17:58,584 ،حسناً، ثلاثة زجاجات 284 00:18:00,154 --> 00:18:01,821 .كما يفترض أن يكونوا 285 00:18:01,822 --> 00:18:02,822 وتأخذ العقاقير 286 00:18:02,823 --> 00:18:04,891 من هنا مباشرة لكي تصنع الدواء؟ 287 00:18:04,892 --> 00:18:06,025 ،أجل، هذا صحيح 288 00:18:06,026 --> 00:18:07,626 .وبعدها نسجل كل شيء 289 00:18:09,196 --> 00:18:10,196 .لنعدهم 290 00:18:10,197 --> 00:18:11,397 ماذا؟ جميعهم؟ 291 00:18:12,032 --> 00:18:13,232 .لنعدهم جميعاً 292 00:18:13,867 --> 00:18:15,067 211... 293 00:18:15,068 --> 00:18:16,068 212... 294 00:18:16,069 --> 00:18:17,269 213. 295 00:18:23,744 --> 00:18:25,144 .لنتفقد هذا مع المخزون المسجل 296 00:18:32,019 --> 00:18:33,619 ماذا؟ ماذا هناك؟ 297 00:18:33,620 --> 00:18:35,054 يفترض أنها 218 298 00:18:35,255 --> 00:18:36,655 .هناك 5 حبوب ناقصة 299 00:18:37,074 --> 00:18:38,457 كيف لزبون أن يأتي هنا 300 00:18:38,458 --> 00:18:39,892 دون أن تلاحظه؟ 301 00:18:39,893 --> 00:18:41,594 .لم يكن هذا زبوناً .إنه أحد العاملين 302 00:18:41,595 --> 00:18:42,818 لماذا تقول هذا؟ 303 00:18:42,819 --> 00:18:44,019 .لأنني رأيتها 304 00:18:44,932 --> 00:18:45,932 .(إيدي سومس) 305 00:20:02,941 --> 00:20:04,141 .مرحباً 306 00:20:07,479 --> 00:20:09,213 .إذاً (جون) لن يأتي 307 00:20:09,214 --> 00:20:10,614 .أنا هي من راسلتك 308 00:20:11,883 --> 00:20:13,163 ،)أنا المحققة (ليز ديلورم 309 00:20:14,119 --> 00:20:15,553 ."من شرطة "ألكونين باي 310 00:20:15,554 --> 00:20:17,555 "أتيت برقمك من فندق "شتاو جاي 311 00:20:17,556 --> 00:20:18,956 .لا أحب أن يتتبعني احد 312 00:20:20,959 --> 00:20:23,260 تامي)، ما أنا على وشك إخبارك به أمر سريّ) 313 00:20:23,261 --> 00:20:25,329 ،لذا إن ذكرت أياً منه لأحد 314 00:20:25,330 --> 00:20:27,364 سيتم اتهامك بإعاقة العدالة 315 00:20:28,467 --> 00:20:29,667 أتفهمين؟ 316 00:20:30,268 --> 00:20:31,468 .على ما أظن 317 00:20:32,504 --> 00:20:34,705 .تبقين حقيبتك بالقرب منك 318 00:20:37,109 --> 00:20:39,143 أهناك شيئاً عليّ القلق بشأنه؟ 319 00:20:40,412 --> 00:20:41,746 ماذا تظنين بي؟ 320 00:20:41,747 --> 00:20:42,947 .لا أعرفك 321 00:20:50,522 --> 00:20:52,123 (أنا أحقق بقضية (جون كاردينال 322 00:20:52,124 --> 00:20:53,758 .بتهمة الفساد 323 00:20:53,759 --> 00:20:56,160 وأود منك التعاون وإمدادنا ببعض المعلومات 324 00:20:56,161 --> 00:20:58,129 .(أعلم أن (كاردينال) على علاقة بـ(كوربت 325 00:20:58,130 --> 00:20:59,450 .وأعلم أنك تساندينه 326 00:21:00,999 --> 00:21:02,633 ،إشرحي لي إذاً 327 00:21:02,634 --> 00:21:04,935 ما علاقتك بـ(كاردينال)؟ 328 00:21:04,936 --> 00:21:06,136 .علاقة وطيدة 329 00:21:08,373 --> 00:21:09,373 كم حصل من المال 330 00:21:09,374 --> 00:21:10,854 لتحذير (كوربت)؟ 331 00:21:11,843 --> 00:21:13,611 .أنت تختلقين أموراً هنا 332 00:21:13,612 --> 00:21:15,613 .لا، لست كذلك 333 00:21:15,614 --> 00:21:17,214 .لا، إنه السؤال نفسه 334 00:21:17,215 --> 00:21:18,415 لماذا قد يفعل هذا؟ 335 00:21:19,484 --> 00:21:22,052 وظيفته كانت أن يصادقك ويبقيك بقربه 336 00:21:22,053 --> 00:21:24,088 ربما لم يكن يقم بالأمر .لأجل المال إطلاقاً 337 00:21:25,624 --> 00:21:27,825 .ربما أراد حمايتك وحسب 338 00:21:27,826 --> 00:21:29,586 أتظنين أنني و(كاردينال) بعلاقة غرامية؟ 339 00:21:30,562 --> 00:21:31,695 .لا أعلم 340 00:21:31,696 --> 00:21:33,063 ،كل هذا الوقت سوياً 341 00:21:33,064 --> 00:21:34,264 .يصيبني هذا بالحيرة 342 00:21:35,033 --> 00:21:36,233 وماذا عن (كاثرين)؟ 343 00:21:36,535 --> 00:21:38,095 هل متحيرة بشأن علاقتهما أيضاً؟ 344 00:21:39,070 --> 00:21:41,505 .أنت لا تستوعبين الأمر، أيتها المحققة 345 00:21:41,506 --> 00:21:43,146 وكيف تعرفين بشأن (كاثرين)؟ 346 00:21:43,975 --> 00:21:45,376 كيف تعرفين اسمها حتى؟ 347 00:21:46,578 --> 00:21:48,512 (ما كان (كاردينال 348 00:21:48,513 --> 00:21:49,847 .ليفصح عن حياته العائلية لك 349 00:21:49,848 --> 00:21:52,583 .حسناً، لابد أن لسانه ذلّ 350 00:21:52,584 --> 00:21:53,651 بينما هو متخفي؟ 351 00:21:53,652 --> 00:21:54,652 .محال 352 00:21:54,653 --> 00:21:55,853 .حسناً، بعدها إذاً 353 00:21:57,889 --> 00:21:59,072 بينما كنت تبتزيه؟ 354 00:21:59,073 --> 00:22:00,273 .أنصت، أنا لا أتذكر 355 00:22:01,593 --> 00:22:03,027 .ليس لدي المزيد لقوله 356 00:23:11,463 --> 00:23:13,446 .مرحباً بكم بالبرنامج 357 00:23:13,447 --> 00:23:14,598 أول ضيف لي 358 00:23:14,599 --> 00:23:17,501 بعد أن أتمّ 57 عاماً 359 00:23:17,502 --> 00:23:19,803 ،بعد أن قام بتأسيس عائلة لها 360 00:23:19,804 --> 00:23:23,574 أطفال وزواج من رجل 361 00:23:23,575 --> 00:23:25,743 تم انتشالها من وسط عائلتها 362 00:23:25,744 --> 00:23:28,112 .وانتهت حياتها تماماً 363 00:23:28,113 --> 00:23:30,648 تظن أنها ضحية أعقاب أمور خطيرة 364 00:23:30,649 --> 00:23:33,083 وأدى لتدهورٍ بعلاقتها الأسرية 365 00:23:33,084 --> 00:23:35,152 .بعد أن أسست عائلة، انفصلت عنها 366 00:23:35,153 --> 00:23:36,353 .لنسمع قصتها 367 00:23:36,354 --> 00:23:38,956 .لقد أتممت الـ57 عاماً 368 00:23:38,957 --> 00:23:40,624 ...أحببت زوجي 369 00:24:13,391 --> 00:24:15,025 .(معك المحقق (جون كاردينال 370 00:24:15,026 --> 00:24:16,961 لدي جثة ميتة بـ212 شارع لاوتون 371 00:24:16,962 --> 00:24:18,128 .بالقبو 372 00:24:18,129 --> 00:24:19,863 .أحتاج لفريق التعرف على الهوية 373 00:24:19,864 --> 00:24:20,965 ،أحتاج وحدات الدعم 374 00:24:20,966 --> 00:24:22,866 ونود إغلاق محيط المكان بأكمله 375 00:24:22,867 --> 00:24:24,635 .المكان بأسره مسرح جريمة 376 00:24:24,636 --> 00:24:27,237 .(لأمر علاقة بمقتل (إيريك فريزر 377 00:24:27,238 --> 00:24:28,639 أود منكم إعلان البحث عن 378 00:24:28,640 --> 00:24:30,074 ،)إيدي سومس) 379 00:24:30,075 --> 00:24:32,009 .س-و-م-س 380 00:24:32,010 --> 00:24:34,244 ،إن كان هناك سيارة بإسمها 381 00:24:34,245 --> 00:24:35,445 .أخبروني بهذا 382 00:24:35,847 --> 00:24:37,247 وتفقدوا من غيرها 383 00:24:37,248 --> 00:24:39,016 .يعيش بهذا العنوان 212 شارع لاوتون 384 00:24:40,051 --> 00:24:42,820 ،إن كان هناك سيارة ياسم مالك العقار 385 00:24:42,821 --> 00:24:45,055 .ابحثوا عنه أيضاً 386 00:25:08,446 --> 00:25:09,669 .(كيث)، (كيث)، (كيث) 387 00:25:09,670 --> 00:25:11,104 .لا تدعها تراني 388 00:25:16,254 --> 00:25:18,288 .(كيث)، ابق معي، (كيث) 389 00:25:20,392 --> 00:25:21,592 .ستكون بخير 390 00:25:23,094 --> 00:25:24,294 .تماسك 391 00:25:27,699 --> 00:25:28,966 .ستكون بخير 392 00:25:30,869 --> 00:25:31,935 .ستكون بخير 393 00:25:31,936 --> 00:25:33,203 .ستكون بخير، يا بني 394 00:25:33,204 --> 00:25:34,405 .ستكون بخير 395 00:25:34,406 --> 00:25:35,606 .ستكون بخير، يا بني 396 00:25:39,377 --> 00:25:41,017 .ستكون بخير، يا بني 397 00:25:41,646 --> 00:25:43,947 .ها نحن ذا 398 00:25:43,948 --> 00:25:45,148 .ها أنت ذا 399 00:25:48,153 --> 00:25:49,319 .اتصلوا بالمشفى 400 00:25:49,320 --> 00:25:51,388 أخبروهم أنني أحضر ضحية أصيبة بطعنة سكين 401 00:25:51,389 --> 00:25:52,389 .وفقد الكثير من الدم 402 00:25:52,390 --> 00:25:54,258 .وبحاجة للدماء سأصل بغضون 10 دقائق 403 00:25:54,259 --> 00:25:55,926 !أبعد سيارتك من هنا 404 00:25:55,927 --> 00:25:57,127 !أمرك سيدي 405 00:26:07,439 --> 00:26:08,639 أيمكنني مساعدتك؟ 406 00:26:09,174 --> 00:26:12,209 .(أنا أبحث عن المحقق (كاردينال 407 00:26:12,911 --> 00:26:14,111 .إنه ليس هنا حالياً 408 00:26:15,313 --> 00:26:16,713 .يمكن أن أوصل له رسالة 409 00:26:19,684 --> 00:26:21,718 .لقد كان يساعدني 410 00:26:23,121 --> 00:26:24,688 .مشاكل مع صديقي الحميم 411 00:26:24,689 --> 00:26:27,524 .يمكنني الإتصال به إن أردت 412 00:26:27,525 --> 00:26:28,926 .لا عليك 413 00:26:28,927 --> 00:26:30,127 .لا تزعجيه 414 00:26:31,362 --> 00:26:32,562 أأنت على ما يرام؟ 415 00:26:32,630 --> 00:26:34,131 .إنها الإصابة 416 00:26:34,132 --> 00:26:35,132 .تجعلني أشعر بالدوار 417 00:26:35,133 --> 00:26:36,967 إن أمكنني الجلوس لدقيقة؟ 418 00:26:37,936 --> 00:26:39,136 Uh... 419 00:26:40,004 --> 00:26:41,305 .أجل بالطبع 420 00:26:41,306 --> 00:26:42,506 .تفضلي 421 00:26:58,227 --> 00:26:59,260 .تفضلي 422 00:26:59,261 --> 00:27:00,461 شكراً لك 423 00:27:09,338 --> 00:27:12,440 هل أنت ابنت المحقق (كاردينال)؟ 424 00:27:12,441 --> 00:27:13,441 .أجل 425 00:27:13,442 --> 00:27:14,642 .(كيلي) 426 00:27:15,244 --> 00:27:16,244 ما اسمك؟ 427 00:27:16,245 --> 00:27:17,445 .رأيته على التلفاز 428 00:27:18,847 --> 00:27:21,416 ،أجل، لقد كان بالأخبار مؤخراً 429 00:27:21,417 --> 00:27:22,617 .لسوء الحظ 430 00:27:25,287 --> 00:27:26,687 هل طلب منك القدوم؟ 431 00:27:28,524 --> 00:27:29,757 .كلاّ 432 00:27:29,758 --> 00:27:32,026 لكنك كنت هنا من قبل؟ 433 00:27:32,027 --> 00:27:34,228 .تتسائلين كيف حصلت على العنوان 434 00:27:37,132 --> 00:27:38,533 .أنا أعمل بصيدلية 435 00:27:40,169 --> 00:27:41,369 .وعنوانه لدينا 436 00:27:41,937 --> 00:27:43,137 .حسناً 437 00:27:43,606 --> 00:27:44,806 ."يأخد "ديلبروكس صوديوم 438 00:27:46,375 --> 00:27:47,575 .هذا ما يشتريه منّا 439 00:27:47,943 --> 00:27:49,210 .إنه علاج للتقلّب النفسي 440 00:27:49,211 --> 00:27:50,411 .هذا لأجلي أمي 441 00:27:51,680 --> 00:27:53,514 لكن أعليك التحدث عن هذا علناً؟ 442 00:27:53,515 --> 00:27:54,715 .إنه أمر خاص نوعاً ما 443 00:27:59,221 --> 00:28:01,389 أتظنين أنه سيتأخر؟ 444 00:28:01,390 --> 00:28:02,390 والدك؟ 445 00:28:02,391 --> 00:28:04,792 لم لا اتصل به؟ 446 00:28:04,793 --> 00:28:06,056 .لا أظن أنه عليك هذا 447 00:28:06,057 --> 00:28:07,457 .لا، لا عليك 448 00:28:08,464 --> 00:28:09,864 سأرن عليه رنّة سريعة 449 00:28:09,865 --> 00:28:11,265 .وسأرى إن كان قادماً للمنزل 450 00:28:12,167 --> 00:28:13,367 .أنزلي الهاتف 451 00:28:24,708 --> 00:28:27,051 .(لقد اتصلت بالمحقق (كاردينال 452 00:28:27,052 --> 00:28:28,186 .اترك رسالتك من فضلك 453 00:28:28,751 --> 00:28:29,884 .مرحباً، إنه أنا 454 00:28:30,452 --> 00:28:31,752 .أنا بحاجة للحديث معك 455 00:28:32,321 --> 00:28:34,722 جون)، افتح هاتفك الأمر عاجل) 456 00:29:01,083 --> 00:29:02,643 أهناك أي اخبار عن (إيدي سومس)؟ 457 00:29:03,118 --> 00:29:04,552 .الجثة كانت لجدتها 458 00:29:06,088 --> 00:29:08,168 نقوم بالبحث بكل المنازل المحيطة 459 00:29:12,027 --> 00:29:13,728 .عليّ العودة للمكتب 460 00:29:13,729 --> 00:29:14,796 لديّ 461 00:29:14,797 --> 00:29:16,464 ،تعليمات من المديرة 462 00:29:16,465 --> 00:29:17,665 .أن أجعلك تذهب لمنزلك 463 00:29:18,233 --> 00:29:20,067 .جون)، سنعثر عليها) 464 00:29:21,203 --> 00:29:23,237 .اذهب لمنزلك، وتناول شراباً 465 00:29:23,939 --> 00:29:25,573 .دع بعض المجد لبقيتنا 466 00:30:11,069 --> 00:30:12,269 .مرحباً 467 00:30:17,075 --> 00:30:18,275 ماذا؟ 468 00:30:19,244 --> 00:30:20,444 .آوه 469 00:30:21,013 --> 00:30:23,781 .إنها ليست دمائي 470 00:30:36,261 --> 00:30:37,461 .(إيدي) 471 00:30:39,097 --> 00:30:40,297 .(إيدي سومس) 472 00:30:41,333 --> 00:30:42,466 Ugh. 473 00:30:42,467 --> 00:30:46,337 !توقفي 474 00:30:52,778 --> 00:30:54,345 ألديك سلاحاً؟ 475 00:30:56,682 --> 00:30:57,682 .لا- .جيد- 476 00:30:58,684 --> 00:30:59,784 !لا 477 00:30:59,785 --> 00:31:01,452 !توقفي! رجاءً 478 00:31:01,453 --> 00:31:02,687 !توقفي 479 00:31:02,688 --> 00:31:03,721 !أبي 480 00:31:08,694 --> 00:31:09,894 .رجاءً 481 00:31:12,197 --> 00:31:13,831 .(لقد سلبتني (إيريك 482 00:31:14,733 --> 00:31:17,034 .والآن سأسلبك أحدهم 483 00:31:24,209 --> 00:31:25,209 .رجاءً، لا، لا 484 00:31:28,046 --> 00:31:29,246 ...إنها ليست 485 00:31:29,915 --> 00:31:31,315 .جزئاً من الأمر 486 00:31:31,316 --> 00:31:32,516 .رجاءً 487 00:31:33,518 --> 00:31:35,086 .(انظري إليّ يا (كيلي 488 00:31:35,087 --> 00:31:36,087 .رجاءً 489 00:31:42,361 --> 00:31:43,494 .مهلاً 490 00:31:43,495 --> 00:31:44,895 .لا، لا يسمح لك بالإنصراف 491 00:31:46,365 --> 00:31:48,566 .عليك مشاهدة هذا 492 00:31:55,741 --> 00:31:57,008 سأطلق النار 493 00:31:57,009 --> 00:31:58,032 .على رأس ابنتك 494 00:31:58,033 --> 00:31:59,577 .عليك مشاهدة هذا 495 00:32:01,880 --> 00:32:03,080 !مهلاً 496 00:32:03,081 --> 00:32:04,281 !عليك مشاهدة هذا 497 00:32:09,521 --> 00:32:10,721 !(اهربي يا (كيلي 498 00:32:39,117 --> 00:32:40,517 ليس عليك فعل هذا 499 00:32:41,386 --> 00:32:42,586 .(لأجل (إيريك 500 00:32:47,225 --> 00:32:48,626 .(أنا لا أفعل هذا لأجل (إيريك 501 00:32:53,298 --> 00:32:54,498 لماذا إذاً؟ 502 00:32:56,902 --> 00:32:58,669 .لأن لهذا شعور جيد 503 00:33:06,344 --> 00:33:07,544 جون)؟) 504 00:33:08,413 --> 00:33:09,613 جون)؟) 505 00:33:12,417 --> 00:33:13,617 جون)؟) 506 00:33:14,486 --> 00:33:15,953 .لا عليك 507 00:33:15,954 --> 00:33:17,121 .انظر إليّ 508 00:33:18,290 --> 00:33:19,657 .لا عليك 509 00:33:26,264 --> 00:33:27,464 .(جون) 510 00:33:27,866 --> 00:33:29,066 .(جون) 511 00:33:29,267 --> 00:33:30,301 !اتصلي بالنجدة 512 00:33:30,302 --> 00:33:32,336 .أخبريهم أنه تم إطلاق النار على شرطيّ 513 00:33:33,438 --> 00:33:34,638 جون)؟) 514 00:33:34,639 --> 00:33:35,839 .ابق معي 515 00:33:37,809 --> 00:33:39,810 .لا، لا يمكنك فقدان الوعي 516 00:33:39,811 --> 00:33:41,011 .(جون) 517 00:33:44,282 --> 00:33:45,482 .أعلم الحقيقة 518 00:33:46,485 --> 00:33:47,965 ."أعلم ما حدث بـ"تورنتو 519 00:33:49,154 --> 00:33:50,354 .لقد تبيّن الأمر 520 00:33:50,822 --> 00:33:52,022 .أعلم القصة بأسرها 521 00:33:58,363 --> 00:33:59,363 .أعلم 522 00:34:24,383 --> 00:34:25,583 .مرحباً 523 00:34:31,758 --> 00:34:32,958 لأجل ماذا هذا؟ 524 00:34:34,260 --> 00:34:35,460 .لقد أنقذت حياتي 525 00:34:37,564 --> 00:34:38,764 ما أحوال (كيلي)؟ 526 00:34:39,566 --> 00:34:40,766 .إنها بخير 527 00:34:43,102 --> 00:34:44,503 .إنها فتاة قوية 528 00:34:53,880 --> 00:34:56,415 أيمكنني فعل شيء معك 529 00:34:56,416 --> 00:34:57,616 .قبل أن أقدم تقريري 530 00:34:59,385 --> 00:35:00,786 .مهما يكن ما عليك فعله 531 00:35:02,956 --> 00:35:04,356 .أود أن ينتهي الأمر وحسب 532 00:35:05,992 --> 00:35:07,192 .(اتصالك بـ(كوربت 533 00:35:09,829 --> 00:35:12,397 .لم تسجله ثم قمت بمسحه 534 00:35:12,398 --> 00:35:13,598 .لا يبدو هذا منطقياً 535 00:35:14,634 --> 00:35:15,834 .لقد تحدثت إليه شخصياً 536 00:35:16,936 --> 00:35:18,136 .لم تترك أثاراً 537 00:35:20,340 --> 00:35:21,540 .لقد حدث هذا 538 00:35:22,508 --> 00:35:23,708 .وتعرفين أن هذا حدث 539 00:35:26,813 --> 00:35:28,213 كم قدر المال الذي دفعه لك؟ 540 00:35:29,415 --> 00:35:30,615 .ما يكفي 541 00:35:31,751 --> 00:35:32,951 .مؤامرة إجرامية 542 00:35:34,520 --> 00:35:35,720 .عرقلة سير العدالة 543 00:35:37,757 --> 00:35:39,157 ما ثمن كل هذا بالنسبة لك؟ 544 00:35:40,927 --> 00:35:42,127 عشرون ألفاً؟ 545 00:35:42,829 --> 00:35:44,029 خمسون؟ 546 00:35:48,635 --> 00:35:50,802 لا يمكن تحديد مبلغاً 547 00:35:50,803 --> 00:35:52,204 .لأنه لم يكن مالاً من الأساس 548 00:35:54,674 --> 00:35:56,074 .لم تفعل هذا لأجل المال 549 00:35:57,543 --> 00:35:58,743 .هذا ليس من شيمك 550 00:36:02,282 --> 00:36:03,649 .(لكنك فعلت هذا لأجل (كاثرين 551 00:36:08,688 --> 00:36:10,889 هي من أجرت الإتصال، أليس كذلك؟ 552 00:36:12,325 --> 00:36:13,525 .لا 553 00:36:15,395 --> 00:36:16,595 .كانت مجنونة 554 00:36:17,230 --> 00:36:19,831 ،وضعت يدها على هاتف عملك 555 00:36:19,832 --> 00:36:21,312 .وأعادت الإتصال بآخر رقم 556 00:36:23,536 --> 00:36:24,736 .لقد كشفت سريّة عملك 557 00:36:26,072 --> 00:36:27,072 .أنت مخطئة 558 00:36:27,073 --> 00:36:28,507 ،وجدت المكالمة المسجلة لاحقاً 559 00:36:29,976 --> 00:36:31,376 .بعد أن انتهت الغارة بشكل سيئ 560 00:36:34,180 --> 00:36:35,380 اكتشفت المكالمة المسجلة 561 00:36:36,049 --> 00:36:37,249 .ومسحتها 562 00:36:38,885 --> 00:36:40,085 .على أحدهم أن يدفع ثمن ما حدث 563 00:36:41,821 --> 00:36:43,021 .أتفهم هذا 564 00:36:45,258 --> 00:36:46,458 .لكن ليس هي 565 00:36:49,362 --> 00:36:50,762 إنها لا تتذكر هذا حتى 566 00:36:51,864 --> 00:36:53,064 .لا تتذكر قيامها بالمكالمة 567 00:36:54,767 --> 00:36:56,001 ،كانت متحيّرة 568 00:36:56,002 --> 00:36:57,202 .واهمة 569 00:36:59,172 --> 00:37:00,572 .اتصلت للبحث عني 570 00:37:02,909 --> 00:37:04,676 لقد احتاجت لمساعدتي 571 00:37:04,677 --> 00:37:05,877 .ولم أكن متواجداً لأجلها 572 00:37:09,515 --> 00:37:10,916 أن علمت أن شرطيّ مات 573 00:37:12,552 --> 00:37:13,752 ،بسببها 574 00:37:16,856 --> 00:37:18,056 .كان ليقتلها هذا 575 00:37:20,259 --> 00:37:21,459 ليست مهمتك 576 00:37:23,696 --> 00:37:25,096 .أن تحميها من نفسها 577 00:37:28,401 --> 00:37:29,601 ،)ديلورم) 578 00:37:31,604 --> 00:37:32,804 .أنا بحاجتها 579 00:37:37,377 --> 00:37:38,577 أخبريهم 580 00:37:39,245 --> 00:37:40,445 .إنني الفاعل 581 00:37:56,896 --> 00:37:59,564 .(سيدتي، لقد عدت للتو من منزل (كاردينال 582 00:37:59,565 --> 00:38:00,565 ما الأخبار؟ 583 00:38:00,566 --> 00:38:04,403 الطب الشرعي أخبرني أن أحضر 584 00:38:04,404 --> 00:38:05,604 .هذا لك 585 00:38:08,468 --> 00:38:09,651 ما هذا بحق السماء؟ 586 00:38:09,652 --> 00:38:11,410 .إنه جزء من الجريمة 587 00:38:11,411 --> 00:38:12,445 .ولم أسأل عن التفاصيل 588 00:38:12,446 --> 00:38:14,309 ،)أخبروني أنه دليل قضية (فريزر 589 00:38:14,310 --> 00:38:16,310 .وأخبروني أن أحضره 590 00:38:19,252 --> 00:38:20,972 لا يوجد أي دليل أن (فريزر) ذهب لهناك؟ 591 00:38:22,922 --> 00:38:25,023 .أبعد هذا عن مكتبي، أيها الشرطي 592 00:38:25,024 --> 00:38:26,224 .حسناً 593 00:38:44,377 --> 00:38:46,897 طلبت لقائنا يا (ديلورم) تحدثي 594 00:38:48,281 --> 00:38:49,481 ،سيدي 595 00:38:51,217 --> 00:38:52,417 .كاردينال) ليس واشياً) 596 00:38:54,320 --> 00:38:56,621 (لا علاقة بينه وبين (كوربيت 597 00:38:56,622 --> 00:38:57,822 .لم ننتهي من البحث بعد 598 00:38:59,992 --> 00:39:01,660 إن أكملت التحقيق دون تصريح 599 00:39:01,661 --> 00:39:03,061 ،)بقضية (كاردينال 600 00:39:04,497 --> 00:39:05,697 .سأبلغ عن هذا 601 00:39:09,802 --> 00:39:11,636 حضرة الرقيب مع كامل احترامي 602 00:39:11,637 --> 00:39:13,020 أعلم أنك تبحث عن السبب يبرر لك 603 00:39:13,021 --> 00:39:15,056 عدم قبضك على (كوربت) كل هذه السنوات 604 00:39:15,842 --> 00:39:17,042 .(لكن السبب ليس (كاردينال 605 00:39:18,978 --> 00:39:20,178 .أنا آسفة 606 00:39:21,547 --> 00:39:23,581 .أنت آسفة 607 00:39:26,919 --> 00:39:28,119 أنت آسفة؟ 608 00:39:30,022 --> 00:39:31,423 حسناً هذا 609 00:39:32,992 --> 00:39:34,192 .رائع 610 00:39:35,862 --> 00:39:37,062 .سيدي 611 00:39:37,697 --> 00:39:39,898 أتودين جعلي عدواً لك الآن؟ 612 00:39:42,201 --> 00:39:43,401 .لا 613 00:39:45,872 --> 00:39:47,906 (لكنك تضيع وقتك مع (كاردينال 614 00:39:50,943 --> 00:39:53,978 .وأنت بحاجة للتراجع 615 00:42:42,037 --> 00:42:49,737 أعتذر على التأخر في ترجمة حلقات هذا المسلسل وأرجوا أن تنال الترجمة إعجابكم هكذا أكملت معكم الموسم وألقاكم إن شاء الله في أعمال أخرى مع دعواتكم لي بالنجاح 1111 00:00:52,300 --> 00:01:33,014 {\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)} {\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx152\fscy130)\c&HFFFF00&\3c&H000000&\4c&H000000&\fs9}{\shad2\bord2}تعديل التوقيت {\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs13\b9\an9}2f u n