1
00:00:00,600 --> 00:00:03,048
"...في الحلقات السابقة..."
2
00:00:03,049 --> 00:00:04,232
.إنه يوم عادي
3
00:00:04,233 --> 00:00:05,117
،اذهبِ للعمل
4
00:00:05,118 --> 00:00:06,118
.واجلبي المخدرات
5
00:00:06,119 --> 00:00:07,519
.وأنا سأجهز مكاناً جديداً
6
00:00:07,954 --> 00:00:09,554
إيدي)، ماذا حصل لك؟)
7
00:00:09,555 --> 00:00:10,898
.نحن نحاول الحصول على طفل
8
00:00:10,899 --> 00:00:12,758
.لقد ضحكت عليّ لأنني وجدت هذه
9
00:00:12,759 --> 00:00:14,426
إن لم تودّي الإنجاب
10
00:00:14,427 --> 00:00:15,827
.فعليكِ قول ذلك
11
00:00:15,828 --> 00:00:17,296
.لقد تسبب بمقتل شرطيّ
12
00:00:17,297 --> 00:00:18,797
،)لقد حذرهم من قدومنا، يا (ديلورم
13
00:00:18,798 --> 00:00:19,965
.ومسح الدليل
14
00:00:19,966 --> 00:00:21,500
نوع كهذه من الأسرار
15
00:00:21,501 --> 00:00:22,968
.تدفع مالاً لتبقيه سراً
16
00:00:22,969 --> 00:00:24,552
خذي المال
17
00:00:24,553 --> 00:00:25,971
.ولا تعودي أبداً
18
00:00:25,972 --> 00:00:27,955
،اعثري على الرجل الذي يدفع له
19
00:00:27,956 --> 00:00:29,041
.ونحن سنقبض عليه
20
00:00:29,042 --> 00:00:30,945
،مهما يكن ما تظنين أنك تبحثين عنه
21
00:00:30,946 --> 00:00:32,077
.فلا شيء لتجدينه أصلاً
22
00:00:32,078 --> 00:00:33,645
مكان خاوي
23
00:00:33,646 --> 00:00:35,080
.(يتبع العمل الذي كان يعمل به (إيريك
24
00:00:35,081 --> 00:00:36,348
.لا يمكن أن يكون هنالك احتمالات كثيرة
25
00:00:41,020 --> 00:00:42,220
أين (كيث)؟
26
00:00:45,124 --> 00:00:46,707
.(لا وجود لـ(كيث لندن
27
00:00:46,708 --> 00:00:48,827
نبحث عن جُثمانها، أليس كذلك؟
28
00:00:48,828 --> 00:00:49,995
.(لقد وصلوا إلى (إيريك
29
00:00:49,996 --> 00:00:51,339
.ليس عليكِ فعلُ هذا
30
00:00:51,340 --> 00:00:52,540
.يمكنكِ تركي أذهب
31
00:00:53,199 --> 00:00:54,399
.لا يمكنني
32
00:01:25,832 --> 00:01:33,376
((كاردينال))
''الموسـ1ـم ـــ الحلـ6ـقة والأخيرة''
(بعنوان : (كاثرين
|| ترجمة © خـالـد فـراح ||
33
00:01:54,260 --> 00:01:55,861
الأدوات التي وجدناها بالمدرسة
34
00:01:55,862 --> 00:01:57,262
.كانت عليها دماء ابنكما
35
00:01:58,931 --> 00:02:00,451
.ولكننا مستمرون في البحث
36
00:02:01,000 --> 00:02:03,502
لديّ متطوعين قادمون من
،سودبيري" للإشتراك بالبحث"
37
00:02:03,503 --> 00:02:05,270
وفرق مختص بالكلاب البحث ستصلت هذا الصباح
38
00:02:05,271 --> 00:02:06,271
."من "تورنتو
39
00:02:06,272 --> 00:02:07,832
.ولكن الآوان قد فات
40
00:02:08,408 --> 00:02:10,048
أ هذا ماتودين قوله, أليس كذلك؟
41
00:02:11,711 --> 00:02:12,911
.أنّ (كيث) مات
42
00:02:14,051 --> 00:02:15,514
عليكما الإستعداد
43
00:02:15,515 --> 00:02:16,782
.لهذه الإحتمالية
44
00:02:35,535 --> 00:02:36,758
(أنا المحققة (ديلورم
45
00:02:36,759 --> 00:02:38,160
."من شرطة "ألكونين باي
46
00:02:38,905 --> 00:02:40,372
أحتاج منكِ قائمة نزلائك
47
00:02:40,373 --> 00:02:42,541
.والتسجيلات الأمنية خلال الأسبوع الفائت
48
00:02:51,551 --> 00:02:52,951
هل أخذوا سلاحك ؟
49
00:02:54,320 --> 00:02:56,321
.رجلاً قد قتل
50
00:02:56,322 --> 00:02:57,889
.هذه مجرد إجراءات
51
00:02:57,890 --> 00:03:00,158
.لقد كان سفاحاً
52
00:03:00,159 --> 00:03:01,359
.لقد قمت بعملك فقط
53
00:03:02,261 --> 00:03:03,461
.إنهم يعلمون ذلك
54
00:03:04,730 --> 00:03:06,264
،وينبغي عليهم إعطائك جائزة
55
00:03:06,265 --> 00:03:07,265
.وليس أخد سلاحك
56
00:03:07,266 --> 00:03:08,466
،حسناً
57
00:03:08,801 --> 00:03:10,969
.سينتهي الأمر قريباً
58
00:03:10,970 --> 00:03:12,904
.وعندها يمكننا الذهاب لزيارت والدتك
59
00:03:12,905 --> 00:03:14,585
.أخبرتها بأنني قادمة هذا الصباح
60
00:03:16,576 --> 00:03:17,976
.سآخذ سيارة أجرة
61
00:03:23,015 --> 00:03:25,216
عليك أن تسمح لي بأن أكون
،جزءً من هذا، يا أبي
62
00:03:29,489 --> 00:03:31,423
هل أستطيع سؤالك عن شيء؟
63
00:03:31,424 --> 00:03:33,224
.وأريدك أن تكون صادقاً
64
00:03:43,169 --> 00:03:45,203
أهناك "راكوناً" ميّتاً في ثلاجتك؟
65
00:03:51,777 --> 00:03:54,017
كيف تصف لنا حالتك
العقلية بالأمس؟
66
00:03:55,281 --> 00:03:56,481
.بمنتهى التركيز
67
00:03:57,717 --> 00:03:59,518
ما من شيء شغل بالك؟
68
00:03:59,519 --> 00:04:02,120
ما من شيء سبب لك
الضغط أو التوتر؟
69
00:04:02,121 --> 00:04:03,321
.لقد كنت بخير
70
00:04:03,656 --> 00:04:04,656
.جاهز للمهمة
71
00:04:14,233 --> 00:04:15,913
ما هو شعورك اليوم؟
72
00:04:16,536 --> 00:04:20,338
اليوم هو اليوم التالي
.لفقداننا فتاً آخر
73
00:04:20,339 --> 00:04:22,307
.لكنك قبض على القاتل
74
00:04:22,308 --> 00:04:23,988
.يجب أن يكون هذا مصدراً للراحة
75
00:04:29,148 --> 00:04:31,051
أيها المحقق، لقد كنت
متورطاً في حادث آخر
76
00:04:31,052 --> 00:04:33,518
جعلت المباحث الداخلية
تحقق معك منذ أربع سنوات
77
00:04:33,519 --> 00:04:34,719
.هذا صحيح
78
00:04:35,388 --> 00:04:36,833
."غارة للمخدرات في "تورنتو
79
00:04:36,834 --> 00:04:38,657
ما علاقة هذا بهذا؟
80
00:04:38,658 --> 00:04:40,241
أريت أنك بعد الحادثة
81
00:04:40,242 --> 00:04:41,642
،طلبت بعض الوقت كإجازة
82
00:04:42,929 --> 00:04:44,369
.نتيجة لما حدث
83
00:04:45,398 --> 00:04:46,798
.شرطيّ قد قتل
84
00:04:46,799 --> 00:04:47,999
.أجل بالطبع
85
00:04:48,634 --> 00:04:49,668
،وبعدها بفترة قصير
86
00:04:49,669 --> 00:04:51,403
.تم نقلك من "تورنتو" إلى هنا
87
00:04:51,404 --> 00:04:52,637
أهذا صحيح؟
88
00:04:52,638 --> 00:04:55,740
بعد الإجابة عن 1000 سؤال
89
00:04:55,741 --> 00:04:57,175
.جميعها تم تسجيلها
90
00:04:58,244 --> 00:04:59,244
أتفهم هذا
91
00:04:59,245 --> 00:05:00,685
.ليس علينا النبش بالماضي
92
00:05:02,315 --> 00:05:03,515
.يبدو أننا نفعل هذا
93
00:05:05,718 --> 00:05:08,987
بول)، أيمكنك البحث عن)
رقم هذه السيارة، من فضلك؟
94
00:05:08,988 --> 00:05:10,188
،أيها المحقق
95
00:05:12,191 --> 00:05:14,059
حادثٌ كهذا الذي
،مررت به البارحة
96
00:05:14,060 --> 00:05:15,260
،شيء بهذا العنف
97
00:05:15,995 --> 00:05:19,564
ويمكن من هذا استعادة الصدمة
.من التجارب السابقة
98
00:05:19,565 --> 00:05:21,068
هل أنت على علم بالخدمات النفسية
99
00:05:21,069 --> 00:05:22,667
المتاحة لأجلك؟
100
00:05:22,668 --> 00:05:23,668
.أنا على علم بها
101
00:05:23,669 --> 00:05:25,403
،لأن هذه الأمور
102
00:05:25,404 --> 00:05:26,604
.لن تنساها أبداً
103
00:05:29,742 --> 00:05:30,942
ليدستروم)؟)
104
00:05:31,611 --> 00:05:32,744
.سجّلتها
105
00:05:32,745 --> 00:05:33,945
.شكراً
106
00:05:52,798 --> 00:05:53,998
.(أوقعت بك، يا (جون
107
00:06:23,129 --> 00:06:24,329
.افتح الباب
108
00:06:26,399 --> 00:06:27,399
.جدّتي، يديّ مشغولتان
109
00:06:27,400 --> 00:06:28,933
أتودين الإستحمام أم لا؟
110
00:06:31,137 --> 00:06:32,657
لقد حددت الشرطة هوية القتيل...
111
00:06:32,681 --> 00:06:34,939
.ًإيريك فريزر) وعمره 28 عاما)
112
00:06:34,940 --> 00:06:37,942
هذه الجريمة مرتبطة بجريمتين أخرتين
113
00:06:37,943 --> 00:06:39,511
"في خليج "الغونكوين
114
00:06:39,512 --> 00:06:41,746
.أو ربما أكثر
115
00:06:41,747 --> 00:06:42,914
الطب الشرعي
116
00:06:42,915 --> 00:06:45,784
.يعمل على إيجاد أي أدلة
117
00:06:45,785 --> 00:06:47,808
(الشرطة تواجهت مع (فريزر
...في المدرسة المهجورة
118
00:06:47,809 --> 00:06:49,442
هل... هل علمت؟
119
00:06:55,027 --> 00:06:56,027
.(إيدي)
120
00:07:12,044 --> 00:07:13,478
هل لي بكلمة معك؟
121
00:07:14,013 --> 00:07:15,213
.أجل، بالطبع
122
00:07:17,149 --> 00:07:18,717
أنت تفكرين في النتائج التحليلي، صحيح؟
123
00:07:18,718 --> 00:07:20,151
من تحليل سموم (تود كوري)؟
124
00:07:21,287 --> 00:07:22,287
ماذا عن هذا؟
125
00:07:22,288 --> 00:07:23,288
الأشياء الموصوفة له
126
00:07:23,289 --> 00:07:24,289
.نادرة الوجود
127
00:07:24,290 --> 00:07:25,290
(من أين لـ(إيريك فريزر
128
00:07:25,291 --> 00:07:26,791
أن يجلب هذا؟
129
00:07:26,792 --> 00:07:27,792
الإنترنت؟
130
00:07:27,793 --> 00:07:28,793
،ربما
131
00:07:28,794 --> 00:07:29,794
ولكن لماذا "خليط الدواء"؟
132
00:07:29,795 --> 00:07:30,795
لما لا مجرد
133
00:07:30,796 --> 00:07:31,896
علاج عادي
134
00:07:31,897 --> 00:07:33,097
وينتهي من هذا؟
135
00:07:33,399 --> 00:07:34,733
،لأنه ليس طبيباً
136
00:07:34,734 --> 00:07:36,034
.إنه لا يعرف شيئاً
137
00:07:36,035 --> 00:07:37,035
ما رأيك أنت؟
138
00:07:37,036 --> 00:07:38,169
لا رأي لدي بهذا
139
00:07:38,170 --> 00:07:39,504
.أنا أسألك
140
00:07:39,505 --> 00:07:40,705
أينقصنا شيئاً؟
141
00:07:55,654 --> 00:07:58,990
تتم التحقيق معك باحتمالية
.كونك شرطياً فاسداً
142
00:07:58,991 --> 00:08:01,259
.لهذا تم نقلي إلى هنا
143
00:08:05,264 --> 00:08:06,464
،أخبرتك من قبل
144
00:08:07,333 --> 00:08:08,533
.لا شيء لتجدينه
145
00:08:10,529 --> 00:08:11,832
بالأمس امرأة تدعى
146
00:08:11,833 --> 00:08:14,405
.تامي ليدستروم) قامت بزيارتك)
147
00:08:14,406 --> 00:08:16,607
.إنها صديقة (ديلروي موس) السابقة
148
00:08:19,211 --> 00:08:20,931
."كان (ديلروي) رجلك المتخفي في "تورونتو
149
00:08:22,748 --> 00:08:24,228
.(وهو من أوصلك بـ(كايل كوربت
150
00:08:26,719 --> 00:08:28,319
.(كنت أحقق في قضية (كايل كوربت
151
00:08:30,422 --> 00:08:31,622
.هذا ليس سراً
152
00:08:32,625 --> 00:08:34,292
.ليدستروم) تزورك بشكل منتظم)
153
00:08:34,293 --> 00:08:36,227
"إنها تقطن بفندق "شاتو جواي
154
00:08:36,228 --> 00:08:37,428
.تحت إسم مستعار
155
00:08:38,464 --> 00:08:39,664
،)لقد دفعت لها المال، يا (جون
156
00:08:40,032 --> 00:08:42,133
.حفظ السر مقابل المال
157
00:08:42,134 --> 00:08:45,770
من المال الذي تقوم بغسله
.في ذلك الكازينو
158
00:08:45,771 --> 00:08:47,739
.(لقد حذرت رجال (كوربت
159
00:08:47,740 --> 00:08:48,740
،ونتيجة ذلك
160
00:08:48,741 --> 00:08:49,941
.شرطيّ مات
161
00:08:51,443 --> 00:08:52,977
أنت تدفع (ليدستروم) المال
162
00:08:52,978 --> 00:08:54,412
.مقابل صمتها
163
00:08:57,983 --> 00:08:59,617
لماذا تخبريني بهذا إذاً؟
164
00:09:01,253 --> 00:09:02,453
لما لا
165
00:09:03,088 --> 00:09:04,288
تقدمي تقريرك؟
166
00:09:11,463 --> 00:09:12,864
.لأنني أود أن أفهم
167
00:09:15,234 --> 00:09:16,434
.لن تفهمي
168
00:09:20,606 --> 00:09:22,509
أخبرني بأنك لم تعرف
.أنهم قد تركوا المتفجرات
169
00:09:22,510 --> 00:09:25,310
أخبرني أنك لم تعرف أنّ
.الشرطيّ سوف يموت
170
00:09:25,311 --> 00:09:26,511
.أخبرني بهذا
171
00:09:29,682 --> 00:09:31,362
.يبدو بأنك تملكين الإجابات
172
00:09:39,592 --> 00:09:40,792
لأجل ماذا؟
173
00:09:45,030 --> 00:09:46,230
.لأجل المال
174
00:09:52,271 --> 00:09:53,671
،إفعلي ما عليك فعله
175
00:09:56,642 --> 00:09:59,043
(لكن دعيني أخبر (دورثي باين
176
00:09:59,044 --> 00:10:00,284
.بأننا أمسكنا بالقاتل
177
00:10:11,557 --> 00:10:13,391
.سأملأ تقريري هذه الظهيرة
178
00:10:17,730 --> 00:10:18,731
.لديك مهلة حتى ذلك الحين
179
00:10:44,996 --> 00:10:46,196
كان يدعى
180
00:10:46,364 --> 00:10:47,564
،)إيريك فريزر)
181
00:10:48,466 --> 00:10:49,666
،عمره 28 سنة
182
00:10:52,637 --> 00:10:54,037
و لن يؤذي أحداً
183
00:10:55,540 --> 00:10:56,740
.بعد الآن
184
00:11:01,679 --> 00:11:02,879
(كان يعمل (فريزر
185
00:11:05,116 --> 00:11:06,316
في المتجر
186
00:11:06,884 --> 00:11:08,484
.حيث نظن أن (كاتي) اشترت هذا من هناك
187
00:11:10,788 --> 00:11:11,988
هناك رآها؟
188
00:11:12,790 --> 00:11:13,990
.ربما
189
00:11:16,227 --> 00:11:18,261
لا أعرف إن كنت
.تودي استراد هذه أم لا
190
00:11:33,311 --> 00:11:34,511
،بالأيام القادمة
191
00:11:35,413 --> 00:11:36,733
،ستسمعين أشياءً عني
192
00:11:38,382 --> 00:11:39,582
.أفعال اقترفتها
193
00:11:45,156 --> 00:11:46,556
،لكن أود منكِ أن تعرفي
194
00:11:48,993 --> 00:11:50,193
،)بقضية (كاثي
195
00:11:53,764 --> 00:11:55,398
.فعلت كل شيء أستطيع فعله
196
00:12:09,046 --> 00:12:10,246
أأنت جائع؟
197
00:12:11,616 --> 00:12:12,949
.الناس لا تنفك عن جلب الطعام لي
198
00:12:33,060 --> 00:12:34,727
أود منك أن تعرف
199
00:12:34,728 --> 00:12:36,663
.أنني أكملت تحقيقي
200
00:12:36,664 --> 00:12:37,831
وسأقدم تقريري
201
00:12:37,832 --> 00:12:39,632
.للرقيب (ماسجريف) هذه الظهيرة
202
00:12:41,068 --> 00:12:42,268
أأنت بخير؟
203
00:12:43,671 --> 00:12:44,871
بقسم الماليات
204
00:12:46,040 --> 00:12:48,575
.إن وجدت أحدهم اخترق القانون
205
00:12:48,576 --> 00:12:49,876
.تقومين بحساب الأمر
206
00:12:49,877 --> 00:12:51,077
.وتتهمينه
207
00:12:51,078 --> 00:12:52,278
.إما متهم أو لا
208
00:12:53,064 --> 00:12:54,247
،القضية التي تسلمتها
209
00:12:54,248 --> 00:12:55,648
.أكانت تساورك الشكوك بأمرها
210
00:13:00,754 --> 00:13:01,954
،منذ ستة أشهر
211
00:13:02,590 --> 00:13:04,791
.(أنهيت البحث بقضية (كاثي باين
212
00:13:06,961 --> 00:13:08,161
.تتبعت القواعد
213
00:13:10,097 --> 00:13:11,537
.فعلت ما ظننته صحيحاً
214
00:13:15,830 --> 00:13:17,053
أحياناً يكون هذا الأمر الوحيد
215
00:13:17,054 --> 00:13:18,454
.الذي يكون المرء متأكداً منه
216
00:13:23,377 --> 00:13:25,044
.إليك ما عليك فعله
217
00:13:25,045 --> 00:13:26,646
،)إن كنت (ماكلاود
218
00:13:26,647 --> 00:13:28,314
فإنه سيعود للمنزل ويقبل زوجته
219
00:13:28,315 --> 00:13:29,515
.ويحتسي جعة
220
00:13:31,886 --> 00:13:33,286
،)أما إن كنت (كاردينال
221
00:13:33,287 --> 00:13:35,388
ستستمر بالبحث بالأمر
222
00:13:35,389 --> 00:13:36,589
.حتى ينتهي أمرك
223
00:13:38,492 --> 00:13:39,692
،الشكوك التي تساورك
224
00:13:40,427 --> 00:13:41,828
أيمكنك التعايش معها أم لا؟
225
00:13:46,734 --> 00:13:47,834
.مرحباً
226
00:13:47,835 --> 00:13:49,035
جوش)، أليس كذلك؟)
227
00:13:49,270 --> 00:13:50,503
.نعم، مرحباً
228
00:13:50,504 --> 00:13:51,804
هل (ليز) هنا؟
229
00:13:51,805 --> 00:13:53,085
.كنت ماراً بالحي
230
00:13:53,741 --> 00:13:54,941
.أظنها غادرت للتو
231
00:13:55,976 --> 00:13:57,496
.يمكنك اللحاق بها
232
00:13:59,747 --> 00:14:01,147
.سأتصل بها
233
00:14:02,583 --> 00:14:03,926
.عليك أن تكون فخوراً بها
234
00:14:03,927 --> 00:14:05,084
.إنها تبلي حسناً
235
00:14:05,085 --> 00:14:06,486
.نعم، أنا رجل محظوظ
236
00:14:21,368 --> 00:14:22,631
.سأقابلها مساءً على كل حال
237
00:14:22,632 --> 00:14:23,636
.حسناً-
.حسناً-
238
00:14:23,637 --> 00:14:24,837
.سعدت بلقائك-
.حسناً-
239
00:14:27,875 --> 00:14:30,343
،كلا، إنه بالمجمد
240
00:14:30,344 --> 00:14:31,624
.وكأنه ديك رومي
241
00:14:32,546 --> 00:14:33,746
ولماذا يضعه هناك؟
242
00:14:34,882 --> 00:14:36,082
...لا أعلم، إنه
243
00:14:36,984 --> 00:14:39,418
عثر عليه ولم يرد إلقائه بالقمامة
244
00:14:40,955 --> 00:14:42,288
."إنه يكره الـ"راكون
245
00:14:42,289 --> 00:14:43,489
.(ليس هذا الـ(راكون
246
00:14:44,458 --> 00:14:46,492
قلت إنني سألقي به بالغابة
247
00:14:48,729 --> 00:14:50,163
.كان عليك رؤية وجهه عندها
248
00:14:57,638 --> 00:14:59,438
لم يود مني القدوم هنا
249
00:15:02,009 --> 00:15:03,529
.لم يظن أنه بوسعي التعامل مع الأمر
250
00:15:06,180 --> 00:15:08,648
.إنه يحاول حمايتي أنا
251
00:15:54,395 --> 00:15:57,063
جون)، تعلم أنه ليس عليك التواجد هنا)
252
00:15:57,064 --> 00:15:58,064
.اذهب للمنزل
253
00:15:58,065 --> 00:15:59,265
.لن أبقى كثيراً
254
00:15:59,867 --> 00:16:01,267
.دع المباحث الداخلية تقوم بعملها
255
00:16:07,875 --> 00:16:09,609
.أردت أن أشكرك وحسب
256
00:16:09,610 --> 00:16:11,090
.(أنت بارعة بعملك، يا (نويل
257
00:16:13,313 --> 00:16:15,348
...لست بحاجة لي لأخبرك هذا، لكن
258
00:16:17,284 --> 00:16:18,484
هل هذا
259
00:16:18,786 --> 00:16:19,986
(قائمة بمحتويات شاحنة (إيريك
260
00:16:22,056 --> 00:16:23,222
.لم يكن الجيتار بالشاحنة
261
00:16:23,223 --> 00:16:24,624
.ولم يكن بمنزله أيضاً
262
00:16:25,092 --> 00:16:26,492
ألا يزعجك هذا أبداً؟
263
00:16:27,895 --> 00:16:29,095
ربما قام ببيعه؟
264
00:16:29,930 --> 00:16:31,450
."الحقيبة من صيدلية "ثاوسريدج
265
00:16:34,401 --> 00:16:35,968
.إنها حقيبة تسوق
266
00:16:35,969 --> 00:16:37,169
.فارغة
267
00:16:37,504 --> 00:16:39,538
برفقة 200 شيء آخر
268
00:16:40,941 --> 00:16:42,381
.ولن يذهبوا لأي مكان
269
00:16:46,647 --> 00:16:48,047
.(حان وقت الذهاب يا (جون
270
00:16:51,085 --> 00:16:52,285
.أعلم أن الأمر قاسٍ
271
00:16:57,825 --> 00:16:59,025
.عد لمنزلك
272
00:16:59,693 --> 00:17:00,893
.انعم ببعض الراحة
273
00:17:05,265 --> 00:17:06,465
.حسناً
274
00:17:07,434 --> 00:17:08,434
.سأفعل هذا
275
00:17:29,790 --> 00:17:32,325
هل فقدت أي أدوية مؤخراً؟
276
00:17:32,326 --> 00:17:33,993
.جاء شرطي قبل بضعة أيام
277
00:17:33,994 --> 00:17:34,994
.وتحققنا
278
00:17:34,995 --> 00:17:36,235
.لم يكن هناك شيئاً مفقوداً
279
00:17:39,366 --> 00:17:40,566
."ترايزولام"
280
00:17:40,567 --> 00:17:41,567
ألديك هذا؟
281
00:17:41,568 --> 00:17:42,568
.بالطبع
282
00:17:42,569 --> 00:17:43,769
.أود منك تفقد هذا مجدداً
283
00:17:57,184 --> 00:17:58,584
،حسناً، ثلاثة زجاجات
284
00:18:00,154 --> 00:18:01,821
.كما يفترض أن يكونوا
285
00:18:01,822 --> 00:18:02,822
وتأخذ العقاقير
286
00:18:02,823 --> 00:18:04,891
من هنا مباشرة
لكي تصنع الدواء؟
287
00:18:04,892 --> 00:18:06,025
،أجل، هذا صحيح
288
00:18:06,026 --> 00:18:07,626
.وبعدها نسجل كل شيء
289
00:18:09,196 --> 00:18:10,196
.لنعدهم
290
00:18:10,197 --> 00:18:11,397
ماذا؟ جميعهم؟
291
00:18:12,032 --> 00:18:13,232
.لنعدهم جميعاً
292
00:18:13,867 --> 00:18:15,067
211...
293
00:18:15,068 --> 00:18:16,068
212...
294
00:18:16,069 --> 00:18:17,269
213.
295
00:18:23,744 --> 00:18:25,144
.لنتفقد هذا مع المخزون المسجل
296
00:18:32,019 --> 00:18:33,619
ماذا؟ ماذا هناك؟
297
00:18:33,620 --> 00:18:35,054
يفترض أنها 218
298
00:18:35,255 --> 00:18:36,655
.هناك 5 حبوب ناقصة
299
00:18:37,074 --> 00:18:38,457
كيف لزبون أن يأتي هنا
300
00:18:38,458 --> 00:18:39,892
دون أن تلاحظه؟
301
00:18:39,893 --> 00:18:41,594
.لم يكن هذا زبوناً
.إنه أحد العاملين
302
00:18:41,595 --> 00:18:42,818
لماذا تقول هذا؟
303
00:18:42,819 --> 00:18:44,019
.لأنني رأيتها
304
00:18:44,932 --> 00:18:45,932
.(إيدي سومس)
305
00:20:02,941 --> 00:20:04,141
.مرحباً
306
00:20:07,479 --> 00:20:09,213
.إذاً (جون) لن يأتي
307
00:20:09,214 --> 00:20:10,614
.أنا هي من راسلتك
308
00:20:11,883 --> 00:20:13,163
،)أنا المحققة (ليز ديلورم
309
00:20:14,119 --> 00:20:15,553
."من شرطة "ألكونين باي
310
00:20:15,554 --> 00:20:17,555
"أتيت برقمك من فندق "شتاو جاي
311
00:20:17,556 --> 00:20:18,956
.لا أحب أن يتتبعني احد
312
00:20:20,959 --> 00:20:23,260
تامي)، ما أنا على وشك إخبارك به أمر سريّ)
313
00:20:23,261 --> 00:20:25,329
،لذا إن ذكرت أياً منه لأحد
314
00:20:25,330 --> 00:20:27,364
سيتم اتهامك بإعاقة العدالة
315
00:20:28,467 --> 00:20:29,667
أتفهمين؟
316
00:20:30,268 --> 00:20:31,468
.على ما أظن
317
00:20:32,504 --> 00:20:34,705
.تبقين حقيبتك بالقرب منك
318
00:20:37,109 --> 00:20:39,143
أهناك شيئاً عليّ القلق بشأنه؟
319
00:20:40,412 --> 00:20:41,746
ماذا تظنين بي؟
320
00:20:41,747 --> 00:20:42,947
.لا أعرفك
321
00:20:50,522 --> 00:20:52,123
(أنا أحقق بقضية (جون كاردينال
322
00:20:52,124 --> 00:20:53,758
.بتهمة الفساد
323
00:20:53,759 --> 00:20:56,160
وأود منك التعاون وإمدادنا
ببعض المعلومات
324
00:20:56,161 --> 00:20:58,129
.(أعلم أن (كاردينال) على علاقة بـ(كوربت
325
00:20:58,130 --> 00:20:59,450
.وأعلم أنك تساندينه
326
00:21:00,999 --> 00:21:02,633
،إشرحي لي إذاً
327
00:21:02,634 --> 00:21:04,935
ما علاقتك بـ(كاردينال)؟
328
00:21:04,936 --> 00:21:06,136
.علاقة وطيدة
329
00:21:08,373 --> 00:21:09,373
كم حصل من المال
330
00:21:09,374 --> 00:21:10,854
لتحذير (كوربت)؟
331
00:21:11,843 --> 00:21:13,611
.أنت تختلقين أموراً هنا
332
00:21:13,612 --> 00:21:15,613
.لا، لست كذلك
333
00:21:15,614 --> 00:21:17,214
.لا، إنه السؤال نفسه
334
00:21:17,215 --> 00:21:18,415
لماذا قد يفعل هذا؟
335
00:21:19,484 --> 00:21:22,052
وظيفته كانت أن
يصادقك ويبقيك بقربه
336
00:21:22,053 --> 00:21:24,088
ربما لم يكن يقم بالأمر
.لأجل المال إطلاقاً
337
00:21:25,624 --> 00:21:27,825
.ربما أراد حمايتك وحسب
338
00:21:27,826 --> 00:21:29,586
أتظنين أنني و(كاردينال) بعلاقة غرامية؟
339
00:21:30,562 --> 00:21:31,695
.لا أعلم
340
00:21:31,696 --> 00:21:33,063
،كل هذا الوقت سوياً
341
00:21:33,064 --> 00:21:34,264
.يصيبني هذا بالحيرة
342
00:21:35,033 --> 00:21:36,233
وماذا عن (كاثرين)؟
343
00:21:36,535 --> 00:21:38,095
هل متحيرة بشأن علاقتهما أيضاً؟
344
00:21:39,070 --> 00:21:41,505
.أنت لا تستوعبين الأمر، أيتها المحققة
345
00:21:41,506 --> 00:21:43,146
وكيف تعرفين بشأن (كاثرين)؟
346
00:21:43,975 --> 00:21:45,376
كيف تعرفين اسمها حتى؟
347
00:21:46,578 --> 00:21:48,512
(ما كان (كاردينال
348
00:21:48,513 --> 00:21:49,847
.ليفصح عن حياته العائلية لك
349
00:21:49,848 --> 00:21:52,583
.حسناً، لابد أن لسانه ذلّ
350
00:21:52,584 --> 00:21:53,651
بينما هو متخفي؟
351
00:21:53,652 --> 00:21:54,652
.محال
352
00:21:54,653 --> 00:21:55,853
.حسناً، بعدها إذاً
353
00:21:57,889 --> 00:21:59,072
بينما كنت تبتزيه؟
354
00:21:59,073 --> 00:22:00,273
.أنصت، أنا لا أتذكر
355
00:22:01,593 --> 00:22:03,027
.ليس لدي المزيد لقوله
356
00:23:11,463 --> 00:23:13,446
.مرحباً بكم بالبرنامج
357
00:23:13,447 --> 00:23:14,598
أول ضيف لي
358
00:23:14,599 --> 00:23:17,501
بعد أن أتمّ 57 عاماً
359
00:23:17,502 --> 00:23:19,803
،بعد أن قام بتأسيس عائلة لها
360
00:23:19,804 --> 00:23:23,574
أطفال وزواج من رجل
361
00:23:23,575 --> 00:23:25,743
تم انتشالها من وسط عائلتها
362
00:23:25,744 --> 00:23:28,112
.وانتهت حياتها تماماً
363
00:23:28,113 --> 00:23:30,648
تظن أنها ضحية أعقاب أمور خطيرة
364
00:23:30,649 --> 00:23:33,083
وأدى لتدهورٍ بعلاقتها الأسرية
365
00:23:33,084 --> 00:23:35,152
.بعد أن أسست عائلة، انفصلت عنها
366
00:23:35,153 --> 00:23:36,353
.لنسمع قصتها
367
00:23:36,354 --> 00:23:38,956
.لقد أتممت الـ57 عاماً
368
00:23:38,957 --> 00:23:40,624
...أحببت زوجي
369
00:24:13,391 --> 00:24:15,025
.(معك المحقق (جون كاردينال
370
00:24:15,026 --> 00:24:16,961
لدي جثة ميتة بـ212 شارع لاوتون
371
00:24:16,962 --> 00:24:18,128
.بالقبو
372
00:24:18,129 --> 00:24:19,863
.أحتاج لفريق التعرف على الهوية
373
00:24:19,864 --> 00:24:20,965
،أحتاج وحدات الدعم
374
00:24:20,966 --> 00:24:22,866
ونود إغلاق محيط المكان بأكمله
375
00:24:22,867 --> 00:24:24,635
.المكان بأسره مسرح جريمة
376
00:24:24,636 --> 00:24:27,237
.(لأمر علاقة بمقتل (إيريك فريزر
377
00:24:27,238 --> 00:24:28,639
أود منكم إعلان البحث عن
378
00:24:28,640 --> 00:24:30,074
،)إيدي سومس)
379
00:24:30,075 --> 00:24:32,009
.س-و-م-س
380
00:24:32,010 --> 00:24:34,244
،إن كان هناك سيارة بإسمها
381
00:24:34,245 --> 00:24:35,445
.أخبروني بهذا
382
00:24:35,847 --> 00:24:37,247
وتفقدوا من غيرها
383
00:24:37,248 --> 00:24:39,016
.يعيش بهذا العنوان 212 شارع لاوتون
384
00:24:40,051 --> 00:24:42,820
،إن كان هناك سيارة ياسم مالك العقار
385
00:24:42,821 --> 00:24:45,055
.ابحثوا عنه أيضاً
386
00:25:08,446 --> 00:25:09,669
.(كيث)، (كيث)، (كيث)
387
00:25:09,670 --> 00:25:11,104
.لا تدعها تراني
388
00:25:16,254 --> 00:25:18,288
.(كيث)، ابق معي، (كيث)
389
00:25:20,392 --> 00:25:21,592
.ستكون بخير
390
00:25:23,094 --> 00:25:24,294
.تماسك
391
00:25:27,699 --> 00:25:28,966
.ستكون بخير
392
00:25:30,869 --> 00:25:31,935
.ستكون بخير
393
00:25:31,936 --> 00:25:33,203
.ستكون بخير، يا بني
394
00:25:33,204 --> 00:25:34,405
.ستكون بخير
395
00:25:34,406 --> 00:25:35,606
.ستكون بخير، يا بني
396
00:25:39,377 --> 00:25:41,017
.ستكون بخير، يا بني
397
00:25:41,646 --> 00:25:43,947
.ها نحن ذا
398
00:25:43,948 --> 00:25:45,148
.ها أنت ذا
399
00:25:48,153 --> 00:25:49,319
.اتصلوا بالمشفى
400
00:25:49,320 --> 00:25:51,388
أخبروهم أنني أحضر ضحية
أصيبة بطعنة سكين
401
00:25:51,389 --> 00:25:52,389
.وفقد الكثير من الدم
402
00:25:52,390 --> 00:25:54,258
.وبحاجة للدماء سأصل بغضون 10 دقائق
403
00:25:54,259 --> 00:25:55,926
!أبعد سيارتك من هنا
404
00:25:55,927 --> 00:25:57,127
!أمرك سيدي
405
00:26:07,439 --> 00:26:08,639
أيمكنني مساعدتك؟
406
00:26:09,174 --> 00:26:12,209
.(أنا أبحث عن المحقق (كاردينال
407
00:26:12,911 --> 00:26:14,111
.إنه ليس هنا حالياً
408
00:26:15,313 --> 00:26:16,713
.يمكن أن أوصل له رسالة
409
00:26:19,684 --> 00:26:21,718
.لقد كان يساعدني
410
00:26:23,121 --> 00:26:24,688
.مشاكل مع صديقي الحميم
411
00:26:24,689 --> 00:26:27,524
.يمكنني الإتصال به إن أردت
412
00:26:27,525 --> 00:26:28,926
.لا عليك
413
00:26:28,927 --> 00:26:30,127
.لا تزعجيه
414
00:26:31,362 --> 00:26:32,562
أأنت على ما يرام؟
415
00:26:32,630 --> 00:26:34,131
.إنها الإصابة
416
00:26:34,132 --> 00:26:35,132
.تجعلني أشعر بالدوار
417
00:26:35,133 --> 00:26:36,967
إن أمكنني الجلوس لدقيقة؟
418
00:26:37,936 --> 00:26:39,136
Uh...
419
00:26:40,004 --> 00:26:41,305
.أجل بالطبع
420
00:26:41,306 --> 00:26:42,506
.تفضلي
421
00:26:58,227 --> 00:26:59,260
.تفضلي
422
00:26:59,261 --> 00:27:00,461
شكراً لك
423
00:27:09,338 --> 00:27:12,440
هل أنت ابنت المحقق (كاردينال)؟
424
00:27:12,441 --> 00:27:13,441
.أجل
425
00:27:13,442 --> 00:27:14,642
.(كيلي)
426
00:27:15,244 --> 00:27:16,244
ما اسمك؟
427
00:27:16,245 --> 00:27:17,445
.رأيته على التلفاز
428
00:27:18,847 --> 00:27:21,416
،أجل، لقد كان بالأخبار مؤخراً
429
00:27:21,417 --> 00:27:22,617
.لسوء الحظ
430
00:27:25,287 --> 00:27:26,687
هل طلب منك القدوم؟
431
00:27:28,524 --> 00:27:29,757
.كلاّ
432
00:27:29,758 --> 00:27:32,026
لكنك كنت هنا من قبل؟
433
00:27:32,027 --> 00:27:34,228
.تتسائلين كيف حصلت على العنوان
434
00:27:37,132 --> 00:27:38,533
.أنا أعمل بصيدلية
435
00:27:40,169 --> 00:27:41,369
.وعنوانه لدينا
436
00:27:41,937 --> 00:27:43,137
.حسناً
437
00:27:43,606 --> 00:27:44,806
."يأخد "ديلبروكس صوديوم
438
00:27:46,375 --> 00:27:47,575
.هذا ما يشتريه منّا
439
00:27:47,943 --> 00:27:49,210
.إنه علاج للتقلّب النفسي
440
00:27:49,211 --> 00:27:50,411
.هذا لأجلي أمي
441
00:27:51,680 --> 00:27:53,514
لكن أعليك التحدث عن هذا علناً؟
442
00:27:53,515 --> 00:27:54,715
.إنه أمر خاص نوعاً ما
443
00:27:59,221 --> 00:28:01,389
أتظنين أنه سيتأخر؟
444
00:28:01,390 --> 00:28:02,390
والدك؟
445
00:28:02,391 --> 00:28:04,792
لم لا اتصل به؟
446
00:28:04,793 --> 00:28:06,056
.لا أظن أنه عليك هذا
447
00:28:06,057 --> 00:28:07,457
.لا، لا عليك
448
00:28:08,464 --> 00:28:09,864
سأرن عليه رنّة سريعة
449
00:28:09,865 --> 00:28:11,265
.وسأرى إن كان قادماً للمنزل
450
00:28:12,167 --> 00:28:13,367
.أنزلي الهاتف
451
00:28:24,708 --> 00:28:27,051
.(لقد اتصلت بالمحقق (كاردينال
452
00:28:27,052 --> 00:28:28,186
.اترك رسالتك من فضلك
453
00:28:28,751 --> 00:28:29,884
.مرحباً، إنه أنا
454
00:28:30,452 --> 00:28:31,752
.أنا بحاجة للحديث معك
455
00:28:32,321 --> 00:28:34,722
جون)، افتح هاتفك الأمر عاجل)
456
00:29:01,083 --> 00:29:02,643
أهناك أي اخبار عن (إيدي سومس)؟
457
00:29:03,118 --> 00:29:04,552
.الجثة كانت لجدتها
458
00:29:06,088 --> 00:29:08,168
نقوم بالبحث بكل المنازل المحيطة
459
00:29:12,027 --> 00:29:13,728
.عليّ العودة للمكتب
460
00:29:13,729 --> 00:29:14,796
لديّ
461
00:29:14,797 --> 00:29:16,464
،تعليمات من المديرة
462
00:29:16,465 --> 00:29:17,665
.أن أجعلك تذهب لمنزلك
463
00:29:18,233 --> 00:29:20,067
.جون)، سنعثر عليها)
464
00:29:21,203 --> 00:29:23,237
.اذهب لمنزلك، وتناول شراباً
465
00:29:23,939 --> 00:29:25,573
.دع بعض المجد لبقيتنا
466
00:30:11,069 --> 00:30:12,269
.مرحباً
467
00:30:17,075 --> 00:30:18,275
ماذا؟
468
00:30:19,244 --> 00:30:20,444
.آوه
469
00:30:21,013 --> 00:30:23,781
.إنها ليست دمائي
470
00:30:36,261 --> 00:30:37,461
.(إيدي)
471
00:30:39,097 --> 00:30:40,297
.(إيدي سومس)
472
00:30:41,333 --> 00:30:42,466
Ugh.
473
00:30:42,467 --> 00:30:46,337
!توقفي
474
00:30:52,778 --> 00:30:54,345
ألديك سلاحاً؟
475
00:30:56,682 --> 00:30:57,682
.لا-
.جيد-
476
00:30:58,684 --> 00:30:59,784
!لا
477
00:30:59,785 --> 00:31:01,452
!توقفي! رجاءً
478
00:31:01,453 --> 00:31:02,687
!توقفي
479
00:31:02,688 --> 00:31:03,721
!أبي
480
00:31:08,694 --> 00:31:09,894
.رجاءً
481
00:31:12,197 --> 00:31:13,831
.(لقد سلبتني (إيريك
482
00:31:14,733 --> 00:31:17,034
.والآن سأسلبك أحدهم
483
00:31:24,209 --> 00:31:25,209
.رجاءً، لا، لا
484
00:31:28,046 --> 00:31:29,246
...إنها ليست
485
00:31:29,915 --> 00:31:31,315
.جزئاً من الأمر
486
00:31:31,316 --> 00:31:32,516
.رجاءً
487
00:31:33,518 --> 00:31:35,086
.(انظري إليّ يا (كيلي
488
00:31:35,087 --> 00:31:36,087
.رجاءً
489
00:31:42,361 --> 00:31:43,494
.مهلاً
490
00:31:43,495 --> 00:31:44,895
.لا، لا يسمح لك بالإنصراف
491
00:31:46,365 --> 00:31:48,566
.عليك مشاهدة هذا
492
00:31:55,741 --> 00:31:57,008
سأطلق النار
493
00:31:57,009 --> 00:31:58,032
.على رأس ابنتك
494
00:31:58,033 --> 00:31:59,577
.عليك مشاهدة هذا
495
00:32:01,880 --> 00:32:03,080
!مهلاً
496
00:32:03,081 --> 00:32:04,281
!عليك مشاهدة هذا
497
00:32:09,521 --> 00:32:10,721
!(اهربي يا (كيلي
498
00:32:39,117 --> 00:32:40,517
ليس عليك فعل هذا
499
00:32:41,386 --> 00:32:42,586
.(لأجل (إيريك
500
00:32:47,225 --> 00:32:48,626
.(أنا لا أفعل هذا لأجل (إيريك
501
00:32:53,298 --> 00:32:54,498
لماذا إذاً؟
502
00:32:56,902 --> 00:32:58,669
.لأن لهذا شعور جيد
503
00:33:06,344 --> 00:33:07,544
جون)؟)
504
00:33:08,413 --> 00:33:09,613
جون)؟)
505
00:33:12,417 --> 00:33:13,617
جون)؟)
506
00:33:14,486 --> 00:33:15,953
.لا عليك
507
00:33:15,954 --> 00:33:17,121
.انظر إليّ
508
00:33:18,290 --> 00:33:19,657
.لا عليك
509
00:33:26,264 --> 00:33:27,464
.(جون)
510
00:33:27,866 --> 00:33:29,066
.(جون)
511
00:33:29,267 --> 00:33:30,301
!اتصلي بالنجدة
512
00:33:30,302 --> 00:33:32,336
.أخبريهم أنه تم إطلاق النار على شرطيّ
513
00:33:33,438 --> 00:33:34,638
جون)؟)
514
00:33:34,639 --> 00:33:35,839
.ابق معي
515
00:33:37,809 --> 00:33:39,810
.لا، لا يمكنك فقدان الوعي
516
00:33:39,811 --> 00:33:41,011
.(جون)
517
00:33:44,282 --> 00:33:45,482
.أعلم الحقيقة
518
00:33:46,485 --> 00:33:47,965
."أعلم ما حدث بـ"تورنتو
519
00:33:49,154 --> 00:33:50,354
.لقد تبيّن الأمر
520
00:33:50,822 --> 00:33:52,022
.أعلم القصة بأسرها
521
00:33:58,363 --> 00:33:59,363
.أعلم
522
00:34:24,383 --> 00:34:25,583
.مرحباً
523
00:34:31,758 --> 00:34:32,958
لأجل ماذا هذا؟
524
00:34:34,260 --> 00:34:35,460
.لقد أنقذت حياتي
525
00:34:37,564 --> 00:34:38,764
ما أحوال (كيلي)؟
526
00:34:39,566 --> 00:34:40,766
.إنها بخير
527
00:34:43,102 --> 00:34:44,503
.إنها فتاة قوية
528
00:34:53,880 --> 00:34:56,415
أيمكنني فعل شيء معك
529
00:34:56,416 --> 00:34:57,616
.قبل أن أقدم تقريري
530
00:34:59,385 --> 00:35:00,786
.مهما يكن ما عليك فعله
531
00:35:02,956 --> 00:35:04,356
.أود أن ينتهي الأمر وحسب
532
00:35:05,992 --> 00:35:07,192
.(اتصالك بـ(كوربت
533
00:35:09,829 --> 00:35:12,397
.لم تسجله ثم قمت بمسحه
534
00:35:12,398 --> 00:35:13,598
.لا يبدو هذا منطقياً
535
00:35:14,634 --> 00:35:15,834
.لقد تحدثت إليه شخصياً
536
00:35:16,936 --> 00:35:18,136
.لم تترك أثاراً
537
00:35:20,340 --> 00:35:21,540
.لقد حدث هذا
538
00:35:22,508 --> 00:35:23,708
.وتعرفين أن هذا حدث
539
00:35:26,813 --> 00:35:28,213
كم قدر المال الذي دفعه لك؟
540
00:35:29,415 --> 00:35:30,615
.ما يكفي
541
00:35:31,751 --> 00:35:32,951
.مؤامرة إجرامية
542
00:35:34,520 --> 00:35:35,720
.عرقلة سير العدالة
543
00:35:37,757 --> 00:35:39,157
ما ثمن كل هذا بالنسبة لك؟
544
00:35:40,927 --> 00:35:42,127
عشرون ألفاً؟
545
00:35:42,829 --> 00:35:44,029
خمسون؟
546
00:35:48,635 --> 00:35:50,802
لا يمكن تحديد مبلغاً
547
00:35:50,803 --> 00:35:52,204
.لأنه لم يكن مالاً من الأساس
548
00:35:54,674 --> 00:35:56,074
.لم تفعل هذا لأجل المال
549
00:35:57,543 --> 00:35:58,743
.هذا ليس من شيمك
550
00:36:02,282 --> 00:36:03,649
.(لكنك فعلت هذا لأجل (كاثرين
551
00:36:08,688 --> 00:36:10,889
هي من أجرت الإتصال، أليس كذلك؟
552
00:36:12,325 --> 00:36:13,525
.لا
553
00:36:15,395 --> 00:36:16,595
.كانت مجنونة
554
00:36:17,230 --> 00:36:19,831
،وضعت يدها على هاتف عملك
555
00:36:19,832 --> 00:36:21,312
.وأعادت الإتصال بآخر رقم
556
00:36:23,536 --> 00:36:24,736
.لقد كشفت سريّة عملك
557
00:36:26,072 --> 00:36:27,072
.أنت مخطئة
558
00:36:27,073 --> 00:36:28,507
،وجدت المكالمة المسجلة لاحقاً
559
00:36:29,976 --> 00:36:31,376
.بعد أن انتهت الغارة بشكل سيئ
560
00:36:34,180 --> 00:36:35,380
اكتشفت المكالمة المسجلة
561
00:36:36,049 --> 00:36:37,249
.ومسحتها
562
00:36:38,885 --> 00:36:40,085
.على أحدهم أن يدفع ثمن ما حدث
563
00:36:41,821 --> 00:36:43,021
.أتفهم هذا
564
00:36:45,258 --> 00:36:46,458
.لكن ليس هي
565
00:36:49,362 --> 00:36:50,762
إنها لا تتذكر هذا حتى
566
00:36:51,864 --> 00:36:53,064
.لا تتذكر قيامها بالمكالمة
567
00:36:54,767 --> 00:36:56,001
،كانت متحيّرة
568
00:36:56,002 --> 00:36:57,202
.واهمة
569
00:36:59,172 --> 00:37:00,572
.اتصلت للبحث عني
570
00:37:02,909 --> 00:37:04,676
لقد احتاجت لمساعدتي
571
00:37:04,677 --> 00:37:05,877
.ولم أكن متواجداً لأجلها
572
00:37:09,515 --> 00:37:10,916
أن علمت أن شرطيّ مات
573
00:37:12,552 --> 00:37:13,752
،بسببها
574
00:37:16,856 --> 00:37:18,056
.كان ليقتلها هذا
575
00:37:20,259 --> 00:37:21,459
ليست مهمتك
576
00:37:23,696 --> 00:37:25,096
.أن تحميها من نفسها
577
00:37:28,401 --> 00:37:29,601
،)ديلورم)
578
00:37:31,604 --> 00:37:32,804
.أنا بحاجتها
579
00:37:37,377 --> 00:37:38,577
أخبريهم
580
00:37:39,245 --> 00:37:40,445
.إنني الفاعل
581
00:37:56,896 --> 00:37:59,564
.(سيدتي، لقد عدت للتو من منزل (كاردينال
582
00:37:59,565 --> 00:38:00,565
ما الأخبار؟
583
00:38:00,566 --> 00:38:04,403
الطب الشرعي أخبرني أن أحضر
584
00:38:04,404 --> 00:38:05,604
.هذا لك
585
00:38:08,468 --> 00:38:09,651
ما هذا بحق السماء؟
586
00:38:09,652 --> 00:38:11,410
.إنه جزء من الجريمة
587
00:38:11,411 --> 00:38:12,445
.ولم أسأل عن التفاصيل
588
00:38:12,446 --> 00:38:14,309
،)أخبروني أنه دليل قضية (فريزر
589
00:38:14,310 --> 00:38:16,310
.وأخبروني أن أحضره
590
00:38:19,252 --> 00:38:20,972
لا يوجد أي دليل أن (فريزر) ذهب لهناك؟
591
00:38:22,922 --> 00:38:25,023
.أبعد هذا عن مكتبي، أيها الشرطي
592
00:38:25,024 --> 00:38:26,224
.حسناً
593
00:38:44,377 --> 00:38:46,897
طلبت لقائنا يا (ديلورم) تحدثي
594
00:38:48,281 --> 00:38:49,481
،سيدي
595
00:38:51,217 --> 00:38:52,417
.كاردينال) ليس واشياً)
596
00:38:54,320 --> 00:38:56,621
(لا علاقة بينه وبين (كوربيت
597
00:38:56,622 --> 00:38:57,822
.لم ننتهي من البحث بعد
598
00:38:59,992 --> 00:39:01,660
إن أكملت التحقيق دون تصريح
599
00:39:01,661 --> 00:39:03,061
،)بقضية (كاردينال
600
00:39:04,497 --> 00:39:05,697
.سأبلغ عن هذا
601
00:39:09,802 --> 00:39:11,636
حضرة الرقيب مع كامل احترامي
602
00:39:11,637 --> 00:39:13,020
أعلم أنك تبحث عن السبب يبرر لك
603
00:39:13,021 --> 00:39:15,056
عدم قبضك على (كوربت) كل هذه السنوات
604
00:39:15,842 --> 00:39:17,042
.(لكن السبب ليس (كاردينال
605
00:39:18,978 --> 00:39:20,178
.أنا آسفة
606
00:39:21,547 --> 00:39:23,581
.أنت آسفة
607
00:39:26,919 --> 00:39:28,119
أنت آسفة؟
608
00:39:30,022 --> 00:39:31,423
حسناً هذا
609
00:39:32,992 --> 00:39:34,192
.رائع
610
00:39:35,862 --> 00:39:37,062
.سيدي
611
00:39:37,697 --> 00:39:39,898
أتودين جعلي عدواً لك الآن؟
612
00:39:42,201 --> 00:39:43,401
.لا
613
00:39:45,872 --> 00:39:47,906
(لكنك تضيع وقتك مع (كاردينال
614
00:39:50,943 --> 00:39:53,978
.وأنت بحاجة للتراجع
615
00:42:42,037 --> 00:42:49,737
أعتذر على التأخر في ترجمة حلقات هذا المسلسل
وأرجوا أن تنال الترجمة إعجابكم
هكذا أكملت معكم الموسم وألقاكم إن شاء الله في أعمال أخرى مع دعواتكم لي بالنجاح
1111
00:00:52,300 --> 00:01:33,014
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx152\fscy130)\c&HFFFF00&\3c&H000000&\4c&H000000&\fs9}{\shad2\bord2}تعديل التوقيت
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs13\b9\an9}2f u n