1 00:00:00,782 --> 00:00:05,000 –I tidligere episoder: –Hvorfor gjør dere dette? 2 00:00:05,174 --> 00:00:07,955 Du kan være glad. Du skulle dø i kveld. 3 00:00:09,348 --> 00:00:14,087 –Det er Katies. Hvor fant du den? –Nær gruvesjakten på Windigo. 4 00:00:14,217 --> 00:00:16,826 Hun skulle jo tilbake til Økokrim. 5 00:00:17,000 --> 00:00:21,912 –Tilbake til Økokrim? –Hun har bare et oppdrag her. 6 00:00:22,087 --> 00:00:27,434 Han innløste sjetonger nylig. Kan du få tak i de pengene? 7 00:00:28,783 --> 00:00:32,130 –Pengene er nye. –Hvorfor vasker noen nye sedler? 8 00:00:32,304 --> 00:00:37,652 Kona har bipolar lidelse. Det har vært tungt for Kelly. 9 00:00:37,826 --> 00:00:44,608 Woody Baldwin følger etter ofre som har nye ting og bryter seg inn. 10 00:00:44,782 --> 00:00:47,565 Slipp meg løs! Slipp meg løs! 11 00:00:47,694 --> 00:00:50,869 –Eric! –Jeg kom for å ta gitaren. 12 00:02:00,478 --> 00:02:02,564 Jeg fant bilen hans. 13 00:02:05,304 --> 00:02:09,347 Det er i orden, Edie. Det går bra. 14 00:02:10,868 --> 00:02:15,782 Ingenting har forandret seg. Du skal gjøre slutt på Keith. 15 00:02:18,999 --> 00:02:23,478 Du kan bare ikke gjøre det her. På grunn av ham. 16 00:02:23,607 --> 00:02:27,521 Kanskje noen savner ham eller vet hvor han skulle i går. 17 00:02:27,695 --> 00:02:31,347 Kanskje noen så bilen hans. Vi kan ikke ta den risken. 18 00:02:33,216 --> 00:02:36,825 –Hva glor du på, Keith? –Hvor skal vi dra? 19 00:02:40,868 --> 00:02:45,825 Jeg vet om et sted som er trygt. Det er ingen der. 20 00:02:49,434 --> 00:02:54,955 Vi bør kanskje slutte, Eric. 21 00:02:56,041 --> 00:02:59,084 Kanskje vi bør være ferdige. 22 00:03:02,302 --> 00:03:08,217 Fortell meg hvordan det funker. Hvordan funker det? 23 00:03:08,391 --> 00:03:10,607 Starter vi med blanke ark? 24 00:03:57,563 --> 00:04:03,695 Ikke få panikk. Det er en vanlig dag. Gå på jobb, og hent dopet. 25 00:04:03,824 --> 00:04:09,259 Jeg gjør klar det nye stedet, så tar vi Keith med i kveld. Greit? 26 00:04:12,043 --> 00:04:17,868 Det fins ingen unnskyldninger. Men da vi bestemte oss for å prøve,– 27 00:04:18,954 --> 00:04:23,563 –så fikk jeg dette oppdraget og ble forflyttet. 28 00:04:25,173 --> 00:04:28,954 Ny avdeling. Ny makker. 29 00:04:32,303 --> 00:04:34,781 Det var overveldende. 30 00:04:37,258 --> 00:04:39,563 Da begynte du å ta dem igjen? 31 00:04:43,781 --> 00:04:46,215 Jeg hadde aldri sluttet. 32 00:04:54,781 --> 00:04:57,476 Jeg vet at det er feil. 33 00:04:58,737 --> 00:05:03,257 –Du kunne sagt nei til oppdraget. –Det er bare en forsinkelse. 34 00:05:04,301 --> 00:05:07,389 Jeg ville bare komme igjennom dette. 35 00:05:12,432 --> 00:05:15,779 Jeg er lei av å være den som kjemper for oss. 36 00:05:19,084 --> 00:05:22,911 Hvis du ikke vil dette, så må du si det. 37 00:05:27,867 --> 00:05:29,736 Jeg vil det. 38 00:05:35,216 --> 00:05:41,910 Jeg dobbeltsjekket det. Pengene som Cardinal brukte, var helt nye. 39 00:05:42,085 --> 00:05:46,736 Vasker han sine egne penger? Rene penger? Hvorfor det? 40 00:05:46,911 --> 00:05:53,215 Av samme årsak som skitne penger. For å skjule hvor de kommer fra. 41 00:05:53,345 --> 00:05:57,562 –Så han tar ikke imot bestikkelser. –Nei, han betaler noen. 42 00:05:57,737 --> 00:06:00,693 Noen han ikke vil bli forbundet med. 43 00:06:00,867 --> 00:06:03,823 Han dekker altså sporene sine. 44 00:06:03,998 --> 00:06:07,824 Dette er bra, Delorme. Det bekrefter mistankene våre. 45 00:06:07,953 --> 00:06:11,998 –Det forstår jeg ikke. –Cardinal advarte Corbett. 46 00:06:12,127 --> 00:06:14,388 En snut døde. 47 00:06:14,563 --> 00:06:18,693 Sånt betaler du mye for å holde hemmelig. 48 00:06:21,518 --> 00:06:24,649 –Hva er det? –Jeg vet ikke. 49 00:06:26,910 --> 00:06:29,084 Jeg har jobbet med Cardinal nå. 50 00:06:35,432 --> 00:06:40,867 –Jeg vet ikke om han kan gjøre sånt. –Det spiller ingen rolle, som du sa. 51 00:06:49,258 --> 00:06:55,952 Han gjorde det. Du klarer dette bra. Finn den han betaler, så har vi ham. 52 00:07:18,996 --> 00:07:20,737 John. 53 00:07:23,693 --> 00:07:27,214 Vet du hvor dumt det er å komme hit? 54 00:07:27,344 --> 00:07:34,041 –Hvordan fant du huset mitt? –Jeg fulgte etter deg fra stasjonen. 55 00:07:34,214 --> 00:07:37,344 Gjennom hele denne fine, lille byen. 56 00:07:38,388 --> 00:07:43,867 –Kan du i det hele tatt bruke den? –Det er nok ikke så vanskelig. 57 00:08:20,909 --> 00:08:26,431 –Hva er dette? –Alt jeg har, bortsett fra huset. 58 00:08:26,606 --> 00:08:31,562 Ta pengene, og så vil jeg aldri se deg igjen. 59 00:08:33,822 --> 00:08:38,257 –Jeg sa ikke ja til å bli kjøpt ut. –For seks måneder siden... 60 00:08:40,300 --> 00:08:43,257 ...fikk jeg en sak. 61 00:08:43,430 --> 00:08:46,561 Katie Pine. Ei savnet jente på 12 år. 62 00:08:46,735 --> 00:08:50,562 Det var jobben min å finne henne,– 63 00:08:52,083 --> 00:08:58,126 –men jeg stilte ikke rette spørsmål og lette ikke i de rette hjørnene. 64 00:08:59,605 --> 00:09:05,866 Og den mannen som gjorde dette...har ikke sluttet. 65 00:09:10,083 --> 00:09:12,605 Prøver du å gi meg skylden for det? 66 00:09:19,257 --> 00:09:21,474 Jeg orker ikke mer. 67 00:09:23,518 --> 00:09:27,517 Bryr du deg ikke om den døde snuten lenger? 68 00:09:29,126 --> 00:09:33,648 –Mer enn du kan ane. –Da må du fortsette å betale. 69 00:09:33,822 --> 00:09:37,301 –Eller så tyster jeg. –Makkeren min gransker meg. 70 00:09:37,474 --> 00:09:43,083 Vi blir utvilsomt avslørt hvis vi fortsetter med dette. 71 00:09:43,257 --> 00:09:48,430 –Er han flink? –Ja, det er hun. 72 00:09:52,909 --> 00:09:58,431 I et kort øyeblikk trodde jeg at du ba rett fra hjertet. 73 00:09:58,560 --> 00:10:01,821 Men du er bare redd for å bli tatt, som alle. 74 00:10:01,996 --> 00:10:06,213 Ta pengene, og kom aldri tilbake. 75 00:11:27,951 --> 00:11:33,474 Hei, vennen min. Hva? Er du her nå? 76 00:11:34,690 --> 00:11:39,734 Jeg trodde at du var... Hva med skolen? 77 00:11:39,864 --> 00:11:43,734 Selvsagt! Jeg kommer og henter deg med en gang. 78 00:11:44,909 --> 00:11:50,211 Du kunne advart meg. Da ville jeg bestilt en flybillett til deg. 79 00:11:50,342 --> 00:11:53,342 Du ville bare sagt at jeg ikke skulle komme. 80 00:11:53,517 --> 00:11:58,256 –Jeg liker å ta buss. –Det passer ikke så godt nå, Kell. 81 00:11:58,430 --> 00:12:03,995 Jeg vet det. Jeg så nyhetene. Jeg tenkte at du trengte selskap. 82 00:12:04,168 --> 00:12:09,908 Hva er et "Skjema én"? For mamma er visst det. 83 00:12:10,038 --> 00:12:15,126 Iallfall ifølge sykepleieren som ikke lot meg prate med henne. 84 00:12:17,560 --> 00:12:21,995 Det er bare sånn de holder orden på alle. 85 00:12:22,169 --> 00:12:25,734 Jeg kom helt hit, pappa. 86 00:12:28,819 --> 00:12:35,386 Det betyr at hun er en fare for seg selv og andre mennesker. 87 00:12:35,560 --> 00:12:40,256 Så hun er tvangsinnlagt på sykehuset. 88 00:12:41,516 --> 00:12:44,125 Er hun så dårlig? 89 00:12:45,343 --> 00:12:50,516 Det sa hun ikke til meg. Jeg vil treffe henne. 90 00:12:52,994 --> 00:12:54,822 Cardinal. 91 00:12:54,951 --> 00:12:59,255 Hvit mann i 40–årsalderen. Dumpet i natt eller i morges. 92 00:12:59,429 --> 00:13:02,472 Han er altfor gammel til å være Keith London. 93 00:13:02,646 --> 00:13:05,256 –Hvem er det? –Vi vet ikke ennå. 94 00:13:05,386 --> 00:13:09,907 Men det henger nok sammen med den utbrente bilen på Mukva–veien. 95 00:13:10,081 --> 00:13:16,081 –Noen tegn til tortur? –Vanskelig å si. Han er innepakket. 96 00:13:16,255 --> 00:13:18,994 Men han her ser ut til å være torturert. 97 00:13:21,080 --> 00:13:24,473 Kriminalteknikerne fant den i nærheten. 98 00:13:24,647 --> 00:13:31,299 Liket vårt har alle fingrene, så de sjekker fingeravtrykket. 99 00:13:37,560 --> 00:13:39,776 Fikser du dette, John? 100 00:13:45,473 --> 00:13:47,690 Hva mener du, Jerr? 101 00:13:47,864 --> 00:13:53,516 Hadde vi gjort mer for å stoppe ham da det bare var ei indianerjente,– 102 00:13:53,690 --> 00:13:56,342 –så ville ikke noe av dette skjedd. 103 00:13:56,472 --> 00:14:01,037 Jeg har alltid forsvart deg, selv når jeg har fått svi for det. 104 00:14:01,211 --> 00:14:04,819 Jeg sa at du var en av heltene. Renhårig. 105 00:14:06,733 --> 00:14:08,820 Kanskje jeg er dum. 106 00:14:15,385 --> 00:14:17,559 Makkeren din er her. 107 00:14:43,428 --> 00:14:48,516 Cardinal! Det er innbruddstyven vår. 108 00:14:52,819 --> 00:14:54,906 Det er Woody Baldwin. 109 00:15:52,688 --> 00:15:56,776 –Hva gjør du, Edie? –Jeg mistet øreringen min. 110 00:15:58,037 --> 00:16:01,168 –Jøss. –Der er den. 111 00:16:01,341 --> 00:16:05,298 –Hva har skjedd med deg? –Det er så dumt. 112 00:16:05,472 --> 00:16:08,645 Jeg snublet i trappa hjemme. 113 00:16:08,819 --> 00:16:12,776 Jeg...slo i hodet i rekkverket. 114 00:16:12,950 --> 00:16:17,863 –Du må gå til legen. –Han sa at det går bra. 115 00:16:18,036 --> 00:16:24,036 Du burde dra hjem og hvile. Noen andre kan ta vakten din. 116 00:16:35,037 --> 00:16:36,863 Hei. 117 00:16:40,296 --> 00:16:46,167 Vær så god. Jeg har gode nyheter. 118 00:16:46,341 --> 00:16:51,558 –Datteren din ringte. Hun kommer hit. –Er Kelly her? 119 00:16:51,732 --> 00:16:58,515 Legen tror det er bra for deg hvis dere to er litt sammen. 120 00:17:00,209 --> 00:17:02,906 Hun høres så voksen ut. 121 00:17:03,080 --> 00:17:06,819 Hvor gammel er hun nå? 16 år? 122 00:17:09,167 --> 00:17:13,949 –Catherine? –Hun er 17. 123 00:17:17,906 --> 00:17:20,471 Det skal bli fint å treffe henne. 124 00:17:22,340 --> 00:17:24,427 Ja. Takk. 125 00:17:26,514 --> 00:17:30,775 –Fingeren tilhører Keith London. –Hvordan hører dette sammen? 126 00:17:32,211 --> 00:17:35,949 Woody brøt seg inn i feil hus og fikk bøte med livet. 127 00:17:36,124 --> 00:17:41,253 Et raskt drap og en kjapp dumping. Jeg tror morderen ble overrasket. 128 00:17:42,341 --> 00:17:45,818 Han har ikke planlagt dette, og nå begår han feil. 129 00:17:45,993 --> 00:17:48,341 Snakk med Woody Baldwins kone. 130 00:17:53,731 --> 00:17:56,469 Jeg ber om unnskyldning for i går kveld. 131 00:17:56,601 --> 00:18:00,993 Jeg vet ikke hvorfor Josh kom hjem til deg. 132 00:18:01,167 --> 00:18:06,557 –Han hadde visst fortalt deg ting. –Det angår ikke meg. 133 00:18:06,732 --> 00:18:09,340 Du må synes at jeg er en idiot. 134 00:18:09,515 --> 00:18:14,993 Uansett hva som ellers foregår i livet ditt...så sett det på pause. 135 00:18:42,470 --> 00:18:45,340 Kriminalbetjent Cardinal, mrs. Baldwin. 136 00:18:45,512 --> 00:18:48,253 Dette er kriminalbetjent Delorme. 137 00:18:52,904 --> 00:18:55,688 Da han ikke kom hjem, tenkte jeg... 138 00:18:58,165 --> 00:19:03,601 Vi hadde vært uenige, så jeg trodde at han avreagerte litt. 139 00:19:05,166 --> 00:19:10,383 –Vet du var han dro i går? –Nei. 140 00:19:11,905 --> 00:19:18,687 Vi tror at mannen din jobbet i går, mrs. Baldwin. 141 00:19:18,862 --> 00:19:20,949 At han begikk innbrudd. 142 00:19:22,688 --> 00:19:25,164 –Jeg vet ikke. –Mrs. Baldwin. 143 00:19:27,251 --> 00:19:30,426 Vi må finne den som gjorde dette. 144 00:19:32,644 --> 00:19:35,252 Jeg tigde og ba ham om å slutte. 145 00:19:35,427 --> 00:19:41,122 Det er mulig at ektemannen din brøt seg inn i morderens hus. 146 00:19:48,818 --> 00:19:52,687 Han sjekket ting på nettet og hva de var verd. 147 00:19:52,861 --> 00:19:56,296 Her har vi gårsdagens søkehistorikk. 148 00:19:56,468 --> 00:19:59,644 Han søkte på Ovation. Det er Keiths gitar. 149 00:19:59,818 --> 00:20:05,904 Han så Keith eller morderen med gitaren og fulgte etter ham hjem. 150 00:20:06,079 --> 00:20:11,122 Woody finner ofrene på senteret. Hva skulle morderen med gitaren der? 151 00:20:11,296 --> 00:20:18,079 Selge eller taksere? South Ridge– senteret har en musikkforretning. 152 00:20:19,426 --> 00:20:23,252 Catherine? Du har en spesiell gjest. 153 00:20:25,686 --> 00:20:27,339 Catherine? 154 00:20:39,209 --> 00:20:43,209 –Kanskje hun er i allrommet? –Jeg var nettopp der. 155 00:20:47,209 --> 00:20:49,469 Er du her inne, Catherine? 156 00:21:01,208 --> 00:21:06,339 –Hva er det? –Kåpen og støvlene hennes er borte. 157 00:21:09,817 --> 00:21:14,078 –Hei. Kan jeg hjelpe dere? –Betjent Delorme og Cardinal. 158 00:21:14,252 --> 00:21:19,208 Vi må vite om en kunde kom inn med en Ovation–gitar i går kveld. 159 00:21:19,383 --> 00:21:23,296 –Nei, ikke en kunde. –Men du har sett en? 160 00:21:23,469 --> 00:21:26,773 Ja, en av mine ansatte satte nye strenger på en. 161 00:21:26,948 --> 00:21:30,643 –Hva heter han? –Eric Fraser. 162 00:21:30,817 --> 00:21:34,599 –Gitaren er vel stjålet? –Er Eric her? 163 00:21:34,774 --> 00:21:38,773 –Nei. Han skal jobbe i morgen. –Du må ringe ham... 164 00:21:38,948 --> 00:21:41,600 ...og be ham om å komme hit. 165 00:21:41,774 --> 00:21:47,512 Nei, han tror ikke mobiler. En slags filosofisk årsak. 166 00:21:47,687 --> 00:21:53,078 –Vi må ha adressen hans. –Jeg setter en politimann her. 167 00:21:53,253 --> 00:21:57,686 Du må ikke fortelle Eric at vi var her hvis han kommer hit. 168 00:21:57,861 --> 00:22:01,208 Er det forstått? Trekk deg unna, og ring meg. 169 00:22:03,339 --> 00:22:05,730 Greit. Jeg sender en patrulje. 170 00:22:05,860 --> 00:22:10,077 Ring Flower, og sjekk hva politiets database har på Fraser. 171 00:22:14,294 --> 00:22:16,077 Hva er det? 172 00:22:19,990 --> 00:22:22,295 Katie Pine har vært her. 173 00:22:26,729 --> 00:22:28,687 Vi har ham. 174 00:22:28,816 --> 00:22:32,165 God ettermiddag. Her er siste nytt. 175 00:22:32,338 --> 00:22:35,730 Algonquin Bay–politiet etterforsker et dødsfall– 176 00:22:35,903 --> 00:22:38,730 –etter at en manns lik ble funnet. 177 00:22:38,903 --> 00:22:44,165 Mannen ble funnet ved Hartley–veien og erklært død på stedet. 178 00:22:44,339 --> 00:22:49,946 Offerets identitet er ikke avslørt, men han skal være kjent av politiet. 179 00:22:51,078 --> 00:22:56,382 –Hvordan kunne dette skje? –Ikke vær urolig. Vi finner henne. 180 00:22:56,556 --> 00:23:00,381 Vi har lett rundt bygningen. Hun er ikke på området. 181 00:23:00,555 --> 00:23:02,991 Moren din klarer seg fint. 182 00:23:03,165 --> 00:23:08,555 –Jeg tar bilen og leter etter henne. –Jeg blir med deg. 183 00:23:08,729 --> 00:23:14,512 Eric Fraser. To forseelser. Én i Sault Ste. Marie, og én i Markham. 184 00:23:14,686 --> 00:23:18,034 En tyverisiktelse i Markham for to år siden. 185 00:23:20,381 --> 00:23:22,947 Han sonte 90 dager i Algoma. 186 00:23:23,077 --> 00:23:26,251 –Familie? –Ukjent. 187 00:23:29,078 --> 00:23:36,164 –Har du gjort dette før? –Flere ganger. På skytebanen. 188 00:23:36,338 --> 00:23:40,730 Jeg så ham tidligere. Har han gjort noe dumt? 189 00:23:46,033 --> 00:23:48,904 Der borte. Nummer fire. 190 00:23:50,337 --> 00:23:52,599 –Dørklokka virker ikke. –Greit. 191 00:23:58,469 --> 00:24:00,556 Mr. Fraser? 192 00:24:04,425 --> 00:24:07,425 Mr. Fraser? 193 00:24:24,859 --> 00:24:26,599 Ikke det? 194 00:24:28,642 --> 00:24:30,250 Nei 195 00:24:34,555 --> 00:24:40,598 –Det er for lite. –Ja, og for offentlig. 196 00:24:40,772 --> 00:24:46,251 Det er for mange trapper. Han må ha et annet sted. 197 00:24:46,425 --> 00:24:50,164 –Send ut en etterlysning. –Greit. 198 00:24:57,815 --> 00:25:02,206 –Hallo? –Er kjelleren ren? 199 00:25:02,381 --> 00:25:06,120 –Har du spylt alle avløpene? –Ja. 200 00:25:06,295 --> 00:25:10,685 Hør nøye etter. Du må få Keith ut av huset ditt. 201 00:25:10,859 --> 00:25:15,554 –Hva? –De har funnet tyvens lik. 202 00:25:16,686 --> 00:25:19,163 –Hvordan? –Jeg vet ikke. 203 00:25:19,337 --> 00:25:23,772 Men det kan føre politiet til huset ditt. 204 00:25:23,946 --> 00:25:27,336 Edie. 205 00:25:27,511 --> 00:25:31,859 De kommer uansett ikke til å finne noe, for du skal flytte ham. 206 00:25:32,033 --> 00:25:36,337 Det kan jeg ikke. Jeg orker ikke å løfte ham. 207 00:25:38,250 --> 00:25:42,772 Jeg er 20 minutter unna. Du må gjøre det med en gang. 208 00:25:42,902 --> 00:25:48,598 Du klarer det. Jeg har tro på deg. 209 00:25:58,554 --> 00:26:03,337 –Du må ikke klandre deg selv. –Jeg stresset henne. 210 00:26:03,511 --> 00:26:07,641 Alle stresser moren sin. Det gjør iallfall jeg. 211 00:26:07,816 --> 00:26:10,555 Rømmer moren din ut i snøen? 212 00:26:15,598 --> 00:26:17,771 Beklager. Det er bare... 213 00:26:18,989 --> 00:26:21,467 Alle tror at de kan gi råd. 214 00:26:24,293 --> 00:26:28,467 Fraser kjører en rød kassebil. Skiltet er etterlyst. 215 00:26:28,641 --> 00:26:31,641 –Skal vi få kriminalteknikere hit? –Ja da. 216 00:26:31,815 --> 00:26:37,119 Vi kan sette hele sirkuset utenfor, så han ser oss på langt hold. 217 00:26:38,815 --> 00:26:42,728 –Jeg er like frustrert som deg. –Det tviler jeg på. 218 00:26:47,988 --> 00:26:53,075 –Er det noe som tynger deg? –Ja, gutten som sikkert er død. 219 00:26:53,249 --> 00:26:57,728 Det må jeg leve med livet ut. Men du går vel bare videre? 220 00:26:57,902 --> 00:27:01,553 Kapper vi om hvem som lider mest? For da gir jeg meg. 221 00:27:01,728 --> 00:27:04,815 Du er en idiot, som svar på spørsmålet ditt. 222 00:27:06,684 --> 00:27:12,206 Man gjør ikke denne jobben halvhjertet til noe bedre dukker opp. 223 00:27:12,380 --> 00:27:17,510 Det funker kanskje i Økokrim og hjemme, men ikke her. 224 00:27:19,250 --> 00:27:21,858 Som om du er 100 prosent fokusert! 225 00:27:24,989 --> 00:27:30,336 Hva du enn tror du leter etter, så kommer du ikke til å finne noe. 226 00:27:32,857 --> 00:27:37,510 –Hvor skal du? –Ringe Eric Frasers tilsynsfører. 227 00:27:38,945 --> 00:27:41,337 Fanken også. 228 00:28:44,292 --> 00:28:46,379 Greit. Oppfattet. 229 00:28:50,423 --> 00:28:55,161 –Hva er det? –En film som heter "oktober". 230 00:28:55,336 --> 00:28:57,901 Det er Katie Pine. 231 00:28:58,031 --> 00:29:01,945 En som heter "januar". Todd Curry. 232 00:29:04,814 --> 00:29:08,988 Ikke noe for denne måneden. Ingen Keith. 233 00:29:09,162 --> 00:29:12,770 Han er ikke ferdig med ham ennå. 234 00:29:14,074 --> 00:29:17,379 Bare nærbilder. De kan være tatt hvor som helst. 235 00:29:17,553 --> 00:29:23,205 Ja, men hvor framkaller han dem? Han trenger plass, strøm og vann. 236 00:29:26,075 --> 00:29:30,857 Tilsynsføreren sa han hadde jobbet i musikkhandelen i åtte måneder,– 237 00:29:31,032 --> 00:29:36,249 –og før det var han nattevakt for Holder Security. 238 00:29:36,422 --> 00:29:40,813 –Samme firma som Maureen LaBelle. –Det var der han så Billy. 239 00:29:40,987 --> 00:29:46,684 Han har tilgang til hus, tomme bygninger og lagerlokaler. 240 00:29:46,857 --> 00:29:53,118 Så vi trenger et tomt lokale Holder Security voktet da Eric jobbet der. 241 00:29:53,292 --> 00:29:55,770 Det kan ikke være så mange. 242 00:30:02,292 --> 00:30:05,336 Vær så snill, få ham til å slutte. 243 00:30:05,509 --> 00:30:08,074 Vær så snill! Jeg er redd! 244 00:30:17,988 --> 00:30:21,031 Stopp! Der er hun. 245 00:30:28,987 --> 00:30:33,378 –Mamma? –Vennen min? 246 00:30:33,552 --> 00:30:37,509 –Hva gjør du her? –Du skremte meg, mamma. 247 00:30:38,988 --> 00:30:45,466 Jeg trengte bare å klarne tankene. Jeg hadde ikke lyst til å gå tilbake. 248 00:30:47,248 --> 00:30:49,681 Du må fryse på hendene. 249 00:30:54,986 --> 00:31:00,726 Håndjern. Fra da de hentet meg. 250 00:31:00,901 --> 00:31:04,248 Du burde ikke se meg sånn. 251 00:31:14,812 --> 00:31:17,466 Hvordan er isen i år? 252 00:31:20,857 --> 00:31:26,987 Den var sen. Fiskebodene ble ikke satt ut før i slutten av januar. 253 00:31:28,595 --> 00:31:30,682 Den er iallfall tykk nå. 254 00:32:03,465 --> 00:32:05,291 Han er her. 255 00:32:08,029 --> 00:32:13,159 Vi trenger alle ledige patruljer til Brandell–skolen. 256 00:32:13,290 --> 00:32:20,725 Bevæpnet gjerningsmann, mulig gissel. Fulle forsterkninger. 257 00:35:38,854 --> 00:35:41,985 Vær så snill, jeg er redd. 258 00:35:42,159 --> 00:35:44,376 Vær så snill, slutt. 259 00:35:50,159 --> 00:35:53,203 Den traff vesten! Løp! 260 00:38:07,703 --> 00:38:10,267 Eric. 261 00:38:12,659 --> 00:38:15,007 Hvor er Keith? 262 00:38:20,181 --> 00:38:22,833 Hvor er Keith? 263 00:38:59,659 --> 00:39:01,441 John! 264 00:39:17,636 --> 00:39:22,810 Vi har lett igjennom hele skolen. Keith London er ikke her. 265 00:39:22,984 --> 00:39:25,462 Vi leter etter et lik, ikke sant? 266 00:39:27,984 --> 00:39:32,722 Dra på sykehuset og få undersøkt det der. 267 00:39:40,114 --> 00:39:43,680 –Er alt i orden? –Ja, ingenting er brukket. 268 00:39:47,505 --> 00:39:51,158 –Han trenger nye klær. –Jeg fikser det. 269 00:41:22,896 --> 00:41:25,852 Chateau Guay–motellet. 270 00:41:51,200 --> 00:41:56,070 –Hva hendte? –De tok Eric. 271 00:42:00,505 --> 00:42:03,635 Du trenger ikke gjøre dette. 272 00:42:04,679 --> 00:42:07,374 Jeg kan fortelle dem at han skadet deg. 273 00:42:09,940 --> 00:42:12,939 Du kan slippe meg fri. 274 00:42:16,852 --> 00:42:22,852 Vær så snill, du kan slippe meg fri. Vær så snill. 275 00:42:31,765 --> 00:42:35,634 Nei, det kan jeg ikke. 276 00:42:50,332 --> 00:42:53,941 Tekst: Tor Hundstad www.sdimedia.com