1 00:00:00,455 --> 00:00:02,014 "...في الحلقات السابقة..." 2 00:00:02,041 --> 00:00:03,231 بعض منها غير مقصود 3 00:00:03,231 --> 00:00:04,838 .وبعضها مقصود 4 00:00:04,861 --> 00:00:06,479 .إنه متمرس في هذا 5 00:00:07,291 --> 00:00:08,502 .شريط صوتي 6 00:00:08,963 --> 00:00:10,514 ،لو كان يود الذهاب بدون رجعة 7 00:00:10,580 --> 00:00:12,127 .لأخذ حاسوبه المحمول 8 00:00:12,127 --> 00:00:14,105 .سأخبرك أن هذا الفتى لم يهرب 9 00:00:14,105 --> 00:00:15,621 .لقد ذهب لفعل شيء 10 00:00:15,715 --> 00:00:17,271 .أو مقابلة أحدهم 11 00:00:17,363 --> 00:00:19,754 .زوجتي لديها انفصام ثنائي 12 00:00:20,056 --> 00:00:22,088 ...أنا آسفة، لم يكن قصدي 13 00:00:23,204 --> 00:00:25,415 حسناً، لما تجلب لي والدتي دب محشو؟ 14 00:00:25,649 --> 00:00:27,477 ،لربما زل لساني وأخبرتها .أننا نحاول الإنجاب 15 00:00:27,477 --> 00:00:30,757 ،)هذا لا يخصك وحدك يا (جوش .لا تقرر هذا وحدك 16 00:00:31,113 --> 00:00:34,599 اعثري على الرابط بين .(كاردينال) و(كوربت) 17 00:00:34,932 --> 00:00:35,964 ماذا حصل لشاحنتك؟ 18 00:00:35,995 --> 00:00:37,174 .صدمت سنجاباً 19 00:00:37,628 --> 00:00:39,150 لماذا استغرق هذا وقتاً هذه المرة؟ 20 00:00:39,503 --> 00:00:42,261 إنه يساهم بالقمار بالسوق السوداء .ويعيد صرف المال 21 00:00:42,315 --> 00:00:44,980 .هكذا يقوم (كاردينال) بغسل أمواله 22 00:00:45,386 --> 00:00:47,922 .لن يتوقف، حتى نوقفه 23 00:00:48,808 --> 00:00:50,448 .ما من شيء آخر يهم 24 00:00:50,761 --> 00:00:52,329 أيمكنك اصطحابي للمنزل؟ 25 00:00:52,573 --> 00:00:54,274 .ما زال يمكننا الذهاب بعيداً 26 00:00:55,701 --> 00:00:57,495 .سنفعل هذا 27 00:01:04,644 --> 00:01:25,263 "فرجة ممتعة" 28 00:01:29,399 --> 00:01:35,163 ((كاردينال)) ''الموسـ1ـم ـــ الحلـ3ـقة'' (بعنوان : (إيدي و إريك || ترجمة © خـالـد فـراح || 29 00:01:51,848 --> 00:01:54,149 .هذه الرحلة علمتني أكثر مما أتخيل 30 00:01:54,183 --> 00:01:58,253 لكن لماذا علينا الترحال كل هذا لنكتشف ماهية الأمر؟ 31 00:01:58,287 --> 00:01:59,721 .الأمر ليس بهذا السوء 32 00:01:59,755 --> 00:02:00,989 .إنه مريع 33 00:02:01,023 --> 00:02:02,439 .إنه مزيّف 34 00:02:04,327 --> 00:02:05,427 .اثني ركبتيك 35 00:02:05,461 --> 00:02:07,672 .ابقي ثابتة- .أنا كذلك- 36 00:02:10,867 --> 00:02:13,330 .ما زلت تنظرين للزجاجة .انظري المشهد بأكمله 37 00:02:14,355 --> 00:02:15,814 .ركزي على المشهد كاملاً 38 00:02:18,307 --> 00:02:19,741 ،إنه يعتقد 39 00:02:19,775 --> 00:02:23,745 أنا رجل عاشق لذا" عليّ التصرف كواحد 40 00:02:23,779 --> 00:02:25,113 والرجل العاشق 41 00:02:25,147 --> 00:02:27,662 ."يسأل دوماً عن حال محبوبته 42 00:02:32,154 --> 00:02:33,455 .إنها مجرد مسرحية 43 00:02:33,489 --> 00:02:35,323 ما كان ردها؟ 44 00:02:35,358 --> 00:02:36,666 .صورة تحمل قلباً 45 00:02:38,628 --> 00:02:39,901 .إنه يبذل مجهوداً 46 00:02:40,796 --> 00:02:42,069 .أعتقد أن هذا جميل 47 00:02:47,311 --> 00:02:48,780 أسترسل هذا لها؟ 48 00:02:49,639 --> 00:02:50,605 ماذا؟ 49 00:02:50,640 --> 00:02:52,167 إريك)، لما تفعل هذا؟) 50 00:02:52,192 --> 00:02:55,231 لا أعلم، أحياناً .أتفاجئ بأفعالي 51 00:03:01,817 --> 00:03:03,654 .حسناً، وقت الذهاب 52 00:03:36,719 --> 00:03:37,766 جران)؟) 53 00:03:40,723 --> 00:03:41,723 جران)؟) 54 00:03:45,978 --> 00:03:47,862 .إن كنت نائمة فلتغلقي هذا 55 00:03:50,702 --> 00:03:52,460 أذهبتِ إلى (بوزيس)؟ 56 00:03:54,537 --> 00:03:56,438 .أنا و(إريك) كان لدينا ما نفعله 57 00:03:56,472 --> 00:03:57,472 آوه، أهو هنا؟ 58 00:03:58,541 --> 00:04:00,006 .مرحباً، ياجدتي 59 00:04:00,443 --> 00:04:03,044 ،آوه عليه دفع الإيجار 60 00:04:03,079 --> 00:04:04,079 .إنه يأتي إلى هنا كثيراً 61 00:04:05,781 --> 00:04:07,368 .رباه، رائحتك مقززة 62 00:04:09,251 --> 00:04:10,719 .لقد صنعت قائمة 63 00:04:11,787 --> 00:04:14,122 .فلتجلبيها بأقرب وقت 64 00:04:54,964 --> 00:04:55,964 كيث)؟) 65 00:04:57,833 --> 00:04:58,833 .(استفق يا (كيث 66 00:05:03,039 --> 00:05:04,039 .ما زال مُغماً عليه 67 00:05:09,612 --> 00:05:11,279 متى عدت للمنزل؟ 68 00:05:12,682 --> 00:05:13,682 .ربما بمنتصف الليل 69 00:05:14,316 --> 00:05:15,517 .لم أُرد إيقاظك 70 00:05:15,785 --> 00:05:16,785 .حسناً 71 00:05:19,722 --> 00:05:22,090 .الجميع كان يسأل عنكِ 72 00:05:22,124 --> 00:05:23,758 .ظننت أنك ستنْضمين لنا 73 00:05:23,793 --> 00:05:24,793 .كنت مرهقة 74 00:05:27,863 --> 00:05:29,664 مهلاً، أتدخنين مجدداً؟ 75 00:05:29,699 --> 00:05:30,699 كلاّ، لماذا؟ 76 00:05:32,134 --> 00:05:35,298 .اشتممت رائحة السجائر في السيارة 77 00:05:38,808 --> 00:05:41,571 ما كان عليّ إخبار والدتك .أننا نحاول إنجاب طفل 78 00:05:44,146 --> 00:05:45,146 .أنا آسف 79 00:05:46,415 --> 00:05:47,415 .لا عليك 80 00:06:40,136 --> 00:06:42,203 مختصي التكنولوجيا اكتشفوا 81 00:06:42,238 --> 00:06:45,373 أن هناك رسائل إلكترونية ،)على حاسوب (تود كوري 82 00:06:45,407 --> 00:06:46,574 هناك أمر آخر 83 00:06:46,609 --> 00:06:48,343 بشأن من كان يتحدث إليه (كوري 84 00:06:48,377 --> 00:06:49,944 .ولا يود أن يُريه لأحد 85 00:06:49,979 --> 00:06:50,945 .إنهم يعملون على حلّ الأمر 86 00:06:50,980 --> 00:06:54,349 لذا، هل تحدث (كوري) مع القاتل على الأنترنت؟ 87 00:06:54,383 --> 00:06:56,417 .لنفكر بهذا الأمر 88 00:06:56,452 --> 00:06:58,553 .(نعلم أن صور (كاتي باين 89 00:06:58,587 --> 00:07:00,355 .يمكننا سماع هذا بالشريط الصوتي 90 00:07:00,389 --> 00:07:02,740 لذا، هل شاركهم مع أحد؟ هل وضعهم على حسابه الشخصي؟ 91 00:07:02,825 --> 00:07:05,126 ،تبحث مباحث الإلكترونيات بالأمر، لكن 92 00:07:05,555 --> 00:07:08,336 إن سمعنا بأي شيء 93 00:07:08,406 --> 00:07:09,406 .علينا تفقي أثره 94 00:07:09,648 --> 00:07:10,734 تعقب الهاتف؟ 95 00:07:10,759 --> 00:07:11,819 حذرة الريقبة؟ 96 00:07:11,844 --> 00:07:14,656 منذ بصعة أيام (عند وصول (كوري 97 00:07:14,681 --> 00:07:17,138 سافر بالطريق الجنوبي على بعد 8 كم 98 00:07:17,173 --> 00:07:21,442 .وقضى بضعة ساعات خارج البلدة 99 00:07:21,477 --> 00:07:23,745 .ماكلود) أود منك البحث في الأمر) 100 00:07:23,779 --> 00:07:28,116 .هانام)، تفقد الإشارات المرورية) 101 00:07:28,150 --> 00:07:29,484 .ستتولى هذا الأمر 102 00:07:29,518 --> 00:07:31,586 ،خد (ليدي) و(فوكس) معك 103 00:07:31,620 --> 00:07:32,587 .فتشوا كل مجال للبحث 104 00:07:32,621 --> 00:07:33,755 أي أسئلة؟ 105 00:07:34,104 --> 00:07:35,315 .جيّد، هيا 106 00:07:37,293 --> 00:07:38,815 إذن هل أنا معك اليوم؟ 107 00:07:38,862 --> 00:07:40,628 .آوه، شيء أخير 108 00:07:40,663 --> 00:07:43,431 .أي معلومات من العامة عن الشاحنة 109 00:07:43,465 --> 00:07:44,642 ،أي شيء تصادفونه 110 00:07:44,667 --> 00:07:46,568 .(أرسلوه مباشرة للمحققة (ديلورم 111 00:07:46,979 --> 00:07:48,792 .أود تقرير مفصل من الجميع 112 00:07:54,310 --> 00:07:55,310 .أمرُك 113 00:07:58,781 --> 00:08:00,031 أهو يعلم؟ 114 00:08:02,351 --> 00:08:04,037 ،بالأمس كان معجباً بعملك 115 00:08:04,062 --> 00:08:05,987 .اليوم لا يوالي لك عملاً 116 00:08:06,021 --> 00:08:07,522 أفعل هذا ليتيج لك الوقت 117 00:08:07,556 --> 00:08:09,505 للعمل على تحقيقك الخاص؟ 118 00:08:11,493 --> 00:08:13,695 أيمكنني سؤالك أمراً؟ 119 00:08:13,729 --> 00:08:14,963 ...كنت أتتبع تاريخ الحوادث 120 00:08:14,997 --> 00:08:17,242 أجل، مرحباً؟ 121 00:08:19,501 --> 00:08:20,984 .تواريخ الحوادث 122 00:08:21,670 --> 00:08:22,670 .أجل 123 00:08:23,239 --> 00:08:25,807 .بين حادثة (بيلي) و(كاتي) حوالي 5 أشهر 124 00:08:25,841 --> 00:08:28,042 .بين (كاتي) و(كوري) 3 أشهر 125 00:08:28,077 --> 00:08:29,566 ...وبين (كوري) للآن 126 00:08:29,591 --> 00:08:30,778 .الإجابة هي نعم 127 00:08:30,813 --> 00:08:32,647 .ربما سيقوم بعملية أخرى 128 00:08:43,479 --> 00:08:45,221 .ربما أعطيته الكثير 129 00:08:58,374 --> 00:08:59,807 .أعرف كيفية إيقاضه 130 00:09:11,520 --> 00:09:12,520 أعليّ فعلها؟ 131 00:09:13,822 --> 00:09:15,657 إنه الإصبع الأصغر 132 00:09:15,691 --> 00:09:17,179 به نهاية عصبية 133 00:09:17,204 --> 00:09:18,493 .تسري بالذراع كاملاً 134 00:09:18,527 --> 00:09:19,727 .يسمى العصب الرئيسي 135 00:09:21,497 --> 00:09:24,332 إن تم قطعه .يقد ذراعك ناراً 136 00:09:27,870 --> 00:09:28,870 ما رأيك؟ 137 00:09:34,743 --> 00:09:35,743 ،)إيدي) 138 00:09:36,445 --> 00:09:37,445 .تكلم 139 00:09:38,347 --> 00:09:39,547 .عليّ الذهاب للعمل 140 00:09:47,890 --> 00:09:49,090 .ظننت أننا سننتظر 141 00:09:50,759 --> 00:09:52,327 .ظننت أن هذا ما أردته 142 00:09:52,361 --> 00:09:54,996 لتقفي هناك دون فعل شيء؟ 143 00:09:55,030 --> 00:09:56,768 .ظننت أننا سننتظر 144 00:10:02,705 --> 00:10:03,705 .إذهبي للعمل 145 00:10:07,042 --> 00:10:08,300 .(إيرك) 146 00:10:08,325 --> 00:10:09,544 ،هذا لا يكفي 147 00:10:09,578 --> 00:10:11,045 ،أتعرفين 148 00:10:11,080 --> 00:10:12,714 لنخرج من هذا الأمر؟ 149 00:10:14,216 --> 00:10:15,348 قليلاً 150 00:10:16,118 --> 00:10:17,755 .ابذلي جهداً 151 00:10:20,556 --> 00:10:21,522 خمني ماذا؟ 152 00:10:21,557 --> 00:10:22,790 .الجميع يفعل هذا 153 00:10:22,825 --> 00:10:24,292 ضعي هذا أمام أي أحد 154 00:10:24,326 --> 00:10:25,326 .وسيشاهدون دون حراك 155 00:10:26,895 --> 00:10:28,679 .لذا لا أظن أن هذا مميز بك 156 00:10:33,235 --> 00:10:36,082 لما تتصرف هكذا؟- لأنه- 157 00:10:36,449 --> 00:10:38,439 ...لأنه 158 00:10:39,341 --> 00:10:40,341 هذا لا يكفي 159 00:10:41,510 --> 00:10:43,041 .وقوفك للمشاهدة وحسب 160 00:10:44,079 --> 00:10:45,079 .هذا ممل 161 00:10:47,016 --> 00:10:48,716 .ظننتك قادرة على ما هو أكثر 162 00:10:48,751 --> 00:10:49,751 .أنا كذلك 163 00:10:51,653 --> 00:10:52,653 .إذهبي للعمل 164 00:11:08,980 --> 00:11:10,617 أتعرف لأين أنت ذاهب؟ 165 00:11:10,844 --> 00:11:11,806 ،حسناً، سأتحدث معهم وحسب 166 00:11:11,840 --> 00:11:14,509 .لأرى ردة فعلهم بوجود الشرط 167 00:11:14,543 --> 00:11:16,677 ،أي أحد يبدو قلقاً 168 00:11:16,712 --> 00:11:17,945 .أو مبالغ بثقته في نفسه 169 00:11:20,682 --> 00:11:22,917 أي أسئلة؟- .لا- 170 00:11:22,951 --> 00:11:23,918 .أبلغوني بالنتيجة 171 00:11:23,952 --> 00:11:24,952 .تحركوا 172 00:11:27,723 --> 00:11:28,990 .(كاردينال) 173 00:11:29,024 --> 00:11:29,991 ،)مرحباً، يا (جون 174 00:11:30,463 --> 00:11:32,354 ،)موقع سفر (تود كوري 175 00:11:33,062 --> 00:11:34,595 .لم أجد شيئاً هنا 176 00:11:34,630 --> 00:11:35,596 ماذا تعني بلا شيء؟ 177 00:11:35,631 --> 00:11:36,597 .صف الأمر لي 178 00:11:36,632 --> 00:11:37,598 ،أخبرك بهذا 179 00:11:37,633 --> 00:11:39,267 ،طريق وبحيرة 180 00:11:39,301 --> 00:11:41,035 ،أشجار وأنابيب 181 00:11:41,070 --> 00:11:43,271 .طريق سير وأسلاك أعمدة الكهرباء 182 00:11:43,305 --> 00:11:44,605 .قضى 5 ساعات هناك 183 00:11:44,640 --> 00:11:46,274 لا بد أن هناك مكاناً يذهب إليه؟ 184 00:11:46,308 --> 00:11:47,275 .أي شيء 185 00:11:47,309 --> 00:11:48,376 .لربما كان يتمشى 186 00:11:48,410 --> 00:11:50,144 ذهب لهذه المسافة وهو يفكر 187 00:11:50,179 --> 00:11:51,312 .وبعدها عاد للبلدة 188 00:11:51,346 --> 00:11:53,953 ،حسناً ذهبت كل هذه المسافة 189 00:11:53,978 --> 00:11:56,284 .أسد لي صنعاً واستمر بالبحث 190 00:11:56,318 --> 00:11:57,318 .سأفعل 191 00:12:00,756 --> 00:12:01,756 .وقد انتهيت 192 00:12:22,211 --> 00:12:23,346 .أتتعرفين على هذا؟ 193 00:12:24,947 --> 00:12:25,947 .(كان رسم (كاتي 194 00:12:27,716 --> 00:12:29,217 أين وجدته؟ 195 00:12:29,251 --> 00:12:30,551 ،"بجزيرة "وينجيد 196 00:12:30,586 --> 00:12:31,853 ."بالقرب من "ماين شافت 197 00:12:31,887 --> 00:12:32,887 أسيفيد هذا بشيء؟ 198 00:12:34,022 --> 00:12:36,491 ،أحياناً يستخدم القتلى هدايا 199 00:12:36,525 --> 00:12:37,525 .لإغراء الضحية 200 00:12:38,260 --> 00:12:39,360 ،إن كان الأمر هكذا 201 00:12:39,394 --> 00:12:41,929 .ربما يأخدنا هذا للجاني 202 00:12:41,964 --> 00:12:42,930 .لا 203 00:12:42,965 --> 00:12:44,395 .(كان هذا يخص (كاتي 204 00:12:44,900 --> 00:12:46,300 .اشترته منذ عام 205 00:12:48,036 --> 00:12:49,270 ،الفتى الذي عثروا عليه 206 00:12:49,304 --> 00:12:52,006 أتم قتله من قبل نفس الرجل؟ 207 00:12:52,040 --> 00:12:53,875 ،نعم، نحن نظن ذلك 208 00:12:54,409 --> 00:12:55,676 ...كاتي) كان) 209 00:12:55,711 --> 00:12:56,911 لها صديق على الإنترنت؟ 210 00:12:56,945 --> 00:12:58,546 أحد ما 211 00:12:58,580 --> 00:12:59,580 قابلته على الإنترنت؟ 212 00:13:00,883 --> 00:13:02,420 .تفقدتم حاسوبها 213 00:13:02,818 --> 00:13:04,514 ربما كان لها حاسوباً بالمدرسة 214 00:13:05,966 --> 00:13:07,199 صديق سريّ مثلاً؟ 215 00:13:09,291 --> 00:13:10,358 .أعلم بجميع أصدقائها 216 00:13:10,392 --> 00:13:11,392 .كانت لتخبرني 217 00:13:14,062 --> 00:13:15,062 ،إذاً 218 00:13:15,797 --> 00:13:17,741 .ربما القاتل استخدم سوارها 219 00:13:19,101 --> 00:13:20,438 .أو حاسوبها 220 00:13:21,436 --> 00:13:22,837 أو لا شيء من هؤلاء؟ 221 00:13:27,640 --> 00:13:29,525 .(إننا نسير قدماً بالتحقيق يا (دوؤثي 222 00:13:30,412 --> 00:13:31,412 .وكذلك هو 223 00:13:51,731 --> 00:13:53,542 .يا إلهي 224 00:13:53,817 --> 00:13:54,817 .إنه حي 225 00:14:01,667 --> 00:14:02,667 .مرحباً 226 00:14:04,003 --> 00:14:05,971 .أعتذر بشأن ليلة أمس 227 00:14:06,005 --> 00:14:07,005 .ذنب هذا عليّ 228 00:14:07,440 --> 00:14:08,473 .أعتذر 229 00:14:08,508 --> 00:14:09,508 ...أصبح 230 00:14:10,343 --> 00:14:11,626 .أحمقاً عندما أشرب الخمر 231 00:14:12,678 --> 00:14:13,986 لا ضغينة شخصية؟ 232 00:14:17,383 --> 00:14:18,717 أين أنا؟ 233 00:14:18,751 --> 00:14:21,287 .(بمنزل (إيدي 234 00:14:21,326 --> 00:14:23,264 أتتذكر إيدي؟ مشوه الوجه؟ 235 00:14:26,592 --> 00:14:27,926 ربما صادفت الكثير من شاكلتها 236 00:14:27,960 --> 00:14:30,162 .لأنك سأمت الأمر 237 00:14:30,196 --> 00:14:31,530 ،كنت ترفض القدوم 238 00:14:31,564 --> 00:14:32,942 .لذا أحضرناك هنا 239 00:14:35,869 --> 00:14:37,682 ما الوقت؟ 240 00:14:37,937 --> 00:14:40,213 .سبب ما بوجها مرض الإكزيما 241 00:14:41,140 --> 00:14:44,876 لما تسأل من باب الأدب، لكن 242 00:14:44,911 --> 00:14:46,538 .متأكد أنك كنت تتسائل 243 00:14:47,689 --> 00:14:49,414 أين ملابسي؟ 244 00:14:49,449 --> 00:14:51,349 لقد وسختهم 245 00:14:51,384 --> 00:14:52,584 .لذلك أرسلتهم للغسيل 246 00:14:54,053 --> 00:14:55,087 .ربما عليّ الإتصال بأحدهم 247 00:14:55,121 --> 00:14:56,388 أتعرف مكان هاتفي؟ 248 00:14:56,422 --> 00:14:57,956 ،آسف، لم أجد هاتفك 249 00:14:57,990 --> 00:15:00,263 لكن يمكن استخدام الهاتف .الذي بالأعلى إن أردت 250 00:15:01,994 --> 00:15:03,728 .نعم 251 00:15:03,763 --> 00:15:05,732 .ربما أنت مصاب بالجفاف قليلاً 252 00:15:06,132 --> 00:15:08,419 .لقد أخرجت الكثير من السوائل 253 00:15:09,669 --> 00:15:10,669 .تفضل 254 00:15:15,141 --> 00:15:16,141 .على مهلك 255 00:15:17,243 --> 00:15:18,760 .ها أنت ذا 256 00:15:19,812 --> 00:15:22,096 كنت لأجلب لك الهاتف .لكنه مثبت بالحائط 257 00:15:22,982 --> 00:15:23,982 .إنه هاتف قديم 258 00:15:26,252 --> 00:15:27,252 ،هل 259 00:15:28,454 --> 00:15:30,589 أتود الحديث إلى (كلير)؟ 260 00:15:30,623 --> 00:15:31,623 صديقتك الحميمة؟ 261 00:15:32,458 --> 00:15:33,784 هل أخبرتك بهذا؟ 262 00:15:35,628 --> 00:15:37,162 .أخبرتني الكثير 263 00:15:39,799 --> 00:15:41,433 .مهلاً 264 00:15:41,534 --> 00:15:44,436 .يبدو أنه سيغمى عليك مجدداً 265 00:15:44,470 --> 00:15:45,904 ،مهلاً، قبل أن يغمى عليك 266 00:15:45,938 --> 00:15:47,339 .أود أن أريك شيئاً 267 00:15:54,313 --> 00:15:55,313 .مهلاً 268 00:15:55,948 --> 00:15:57,482 لقد أحضرت لك هذا 269 00:15:57,517 --> 00:15:59,046 .حتى لا تعاني أثناء الأمر 270 00:15:59,952 --> 00:16:01,153 .تعلمت بالطريقة الأصعب 271 00:16:02,522 --> 00:16:04,231 أتعرف ما هذا؟ 272 00:16:06,392 --> 00:16:07,392 .(إنه لأجلك يا (كيث 273 00:16:09,195 --> 00:16:10,395 .حتى لا تصنع فوضى بتغوّطك 274 00:17:05,184 --> 00:17:06,218 .(تأخرتِ يا (مارغو 275 00:17:06,252 --> 00:17:08,086 .أنا أعلم، آسفة، المرور مزدحم 276 00:17:08,955 --> 00:17:10,495 .يحدث هذا لك كثيراً 277 00:17:10,790 --> 00:17:11,790 .آخر مرة 278 00:17:11,891 --> 00:17:12,791 .أعدك 279 00:17:15,194 --> 00:17:17,018 .شكراً لتحملك تأخري 280 00:17:17,897 --> 00:17:19,397 .لم تطلبي مني 281 00:17:19,432 --> 00:17:20,432 .طلبت منك هذا الأسبوع الفائت 282 00:17:21,400 --> 00:17:23,868 .(اعتبريه طلباً دائماً يا (إيدي 283 00:17:23,903 --> 00:17:25,103 .سأفعل نفس الأمر لخاطرك 284 00:17:25,771 --> 00:17:26,938 .لا أتخر أبداً 285 00:17:26,973 --> 00:17:30,375 .حسناً، لا أحد هكذا 286 00:17:30,397 --> 00:17:31,730 ألديك أي علكة؟ 287 00:17:34,656 --> 00:17:37,294 ،أنت تعملين بمتجر 288 00:17:37,380 --> 00:17:38,528 كل ما عليك فعله 289 00:17:38,618 --> 00:17:39,918 .إفعلي ما يخبروك به 290 00:17:40,208 --> 00:17:41,997 .لا تنتقديني 291 00:17:49,395 --> 00:17:50,395 أتودين واحدة؟ 292 00:17:51,063 --> 00:17:52,063 .لا شكراً 293 00:17:56,235 --> 00:17:57,435 .يبدو وجهك أحمر للغاية اليوم 294 00:17:58,838 --> 00:17:59,838 هل يؤلمك؟ 295 00:18:04,610 --> 00:18:06,005 .هذا بسبب الصقيع 296 00:18:07,280 --> 00:18:09,481 .(نعم، دعينا نتأكد من الأمر يا سيدة (تالبوت 297 00:18:09,515 --> 00:18:11,316 أأنت متأكدة تماماً 298 00:18:11,350 --> 00:18:14,042 أن جارك كان يحمل ساطوراً 299 00:18:15,087 --> 00:18:16,952 نعم، لكن أتأكد من الأمر رغم ابتعادك عنه؟ 300 00:18:18,758 --> 00:18:19,724 .نعم، حسناً 301 00:18:19,759 --> 00:18:20,759 لدي رقمك 302 00:18:20,793 --> 00:18:23,094 .لذا سأتصل بك إن أردنا التأكد من شيء 303 00:18:23,129 --> 00:18:24,129 .شكراً لك 304 00:18:25,998 --> 00:18:27,232 إذن؟ 305 00:18:27,266 --> 00:18:29,267 ماذا لدى أهل البلدة الطيّبين؟ 306 00:18:30,603 --> 00:18:32,671 .ليس كل المعلومات عديمة الجدوى 307 00:18:32,705 --> 00:18:34,848 .لكن بعضها عديم النفع وعنصري 308 00:18:36,442 --> 00:18:37,842 .ظننت أنك لن تفعلي هذا 309 00:18:39,445 --> 00:18:40,711 .إنها متطلبات المهنة 310 00:18:41,447 --> 00:18:43,748 .حسناً، لا تأخدي هذا على محمل شخصي 311 00:18:43,783 --> 00:18:45,583 نحن محظوظون لأنه لدينا هذا (الشرطي المتخفي لدي شرطة (تورنتو 312 00:18:45,618 --> 00:18:46,773 .ليخبرنا كيف نقوم بهذا 313 00:18:48,321 --> 00:18:49,521 أكان (كاردينال) شرطي متخفي؟ 314 00:18:51,223 --> 00:18:53,758 .لم أظن أنه فعل هذا 315 00:18:53,793 --> 00:18:55,063 .كان متخفياً بشكل جديّ 316 00:18:55,661 --> 00:18:56,695 أعني، إنه أمر 317 00:18:56,729 --> 00:18:57,962 .لا يتم ذكره بسيرتك الذاتية 318 00:19:04,259 --> 00:19:05,837 مرحبا يا بول معك (ليز) ما اللأخبار؟ 319 00:19:05,871 --> 00:19:06,838 .جيد 320 00:19:06,872 --> 00:19:08,006 ،أنصت 321 00:19:08,107 --> 00:19:10,675 رتّب لي هذا الرقيب مقابلة 322 00:19:10,710 --> 00:19:13,678 مع هذا المحقق العائد بعد 20 عاما 323 00:19:13,713 --> 00:19:15,213 أود تتبع تاريخ شركائه 324 00:19:15,247 --> 00:19:17,682 لكن يبدو أن ملفه مخفي 325 00:19:17,717 --> 00:19:19,729 أتظن أنه يمكنك جلب هذا لي؟ 326 00:19:20,486 --> 00:19:21,486 عظيم 327 00:19:22,154 --> 00:19:24,064 .(نعم، إسمه (جون كاردينال 328 00:19:39,839 --> 00:19:40,839 ،مرحباً أيتها الجميلة 329 00:19:49,215 --> 00:19:50,215 (رأيت (كيلي 330 00:19:53,786 --> 00:19:54,786 ترسل تحياتها 331 00:19:56,522 --> 00:19:57,522 ،آوه 332 00:20:02,735 --> 00:20:04,336 أنصتي 333 00:20:04,730 --> 00:20:06,431 ماذا تحتاجين في هذه الأيام 334 00:20:06,465 --> 00:20:08,066 لعمل فيلم بالتصوير القديم؟ 335 00:20:09,902 --> 00:20:10,902 تود تصوير نفسك؟ 336 00:20:11,871 --> 00:20:14,360 .أجل. لأرى هذا بشكل خاص 337 00:20:15,908 --> 00:20:18,843 .تحتاج لمكان فارغ كبداية 338 00:20:18,878 --> 00:20:21,513 .غرفة مظلمة 339 00:20:21,547 --> 00:20:23,381 .لم أفعل هذا منذ سنوات 340 00:20:23,416 --> 00:20:25,750 .مواد كيمائية وأوراق وبكرات 341 00:20:26,886 --> 00:20:28,253 من يبيع أموراً كهذه؟ 342 00:20:28,287 --> 00:20:30,336 أتعمل الآن؟ 343 00:20:32,725 --> 00:20:33,725 .قد يساعدني هذا 344 00:20:38,764 --> 00:20:39,764 .لقد تعبت 345 00:21:10,596 --> 00:21:11,563 .(كيث) 346 00:21:11,597 --> 00:21:12,597 .(كيث) 347 00:21:14,266 --> 00:21:15,266 ،كنت هكذا لوقت طويل 348 00:21:15,301 --> 00:21:17,502 لذا قد تكون الرؤية .مشوشة لديك قليلاً 349 00:21:20,673 --> 00:21:22,240 .يا للمسيح 350 00:21:24,210 --> 00:21:25,910 ،أود منك البقاء ثابتاً 351 00:21:25,945 --> 00:21:27,812 .أود منك التصرف على طبيعتك 352 00:21:32,318 --> 00:21:34,152 .حسناً، إسمع 353 00:21:37,389 --> 00:21:38,756 ماذا قلت كان إسمك؟ 354 00:21:38,791 --> 00:21:39,981 .لم أخبرك به 355 00:21:43,329 --> 00:21:44,429 .حسناً 356 00:21:44,463 --> 00:21:46,664 حسناً، لا أعلم ما إن كان ،وصلت لك فكرة خاطئة عنّي 357 00:21:46,699 --> 00:21:48,333 .لكنّي لا أحب هذه الأمور 358 00:21:49,068 --> 00:21:50,034 حقاً؟ 359 00:21:52,471 --> 00:21:55,131 لا أعلم إن كنت فعلت شيئاً أغضبك 360 00:21:55,881 --> 00:21:56,975 مثل ماذا؟ 361 00:21:58,978 --> 00:22:00,512 .لا أعلم إن قلت شيئاً 362 00:22:00,546 --> 00:22:01,613 .إن كنت أخذت الأمر على محمل شخصي 363 00:22:01,647 --> 00:22:03,326 أيبدو أنني على خلاف معك؟ 364 00:22:03,916 --> 00:22:06,217 أيبدو أنني غاضب منك؟ 365 00:22:06,252 --> 00:22:08,720 .فقط لا اعلم ماذا تريد منّي 366 00:22:11,657 --> 00:22:12,887 .مهلاً، مهلاً 367 00:22:15,027 --> 00:22:16,127 .ربما 368 00:22:16,161 --> 00:22:17,362 ...انظر إليّ 369 00:22:18,831 --> 00:22:20,031 ...مهلا، صه 370 00:22:20,882 --> 00:22:22,000 .يمكنك الآن 371 00:22:22,735 --> 00:22:24,848 ،إن كنت صادقاً مع نفسك 372 00:22:25,170 --> 00:22:27,066 .ربما تعرف 373 00:22:28,574 --> 00:22:29,574 !آه 374 00:22:36,682 --> 00:22:38,516 مرحباً! هل من أحد هنا؟ 375 00:22:53,699 --> 00:22:54,666 .مرحباً، يا سيدتي 376 00:22:54,700 --> 00:22:55,833 .(أنا الشرطي (فوكس 377 00:22:55,868 --> 00:22:57,068 كيف حالك؟ 378 00:22:57,937 --> 00:22:59,103 ماذا هناك؟ 379 00:22:59,138 --> 00:23:00,705 نعثّ بالأجواء 380 00:23:00,739 --> 00:23:02,340 نتأكد أن الجميع بخير 381 00:23:02,374 --> 00:23:05,209 وكل شيء يسير على ما يرام 382 00:23:05,244 --> 00:23:06,460 !بالأسفل هنا 383 00:23:06,601 --> 00:23:07,712 !بالأسفل هنا 384 00:23:07,746 --> 00:23:08,795 ...هل زوجك 385 00:23:08,820 --> 00:23:09,945 زوجي؟ 386 00:23:10,273 --> 00:23:11,182 ماذا؟ 387 00:23:11,216 --> 00:23:13,108 هل زوجك هنا؟ 388 00:23:13,152 --> 00:23:14,866 .زوجي ميّت 389 00:23:19,680 --> 00:23:21,626 .سأنحر عنقك 390 00:23:21,660 --> 00:23:23,528 أنت وحدك بالمنزل؟ 391 00:23:23,562 --> 00:23:24,696 .مع حفيدتي 392 00:23:24,730 --> 00:23:25,736 .آوه، حسناً 393 00:23:25,761 --> 00:23:27,865 ليست واقعة بمشكلة؟ 394 00:23:28,973 --> 00:23:30,120 .صه 395 00:23:31,303 --> 00:23:32,303 ماذا تريد؟ 396 00:23:37,009 --> 00:23:38,443 .شكراً لوقتك يا سيدتي 397 00:23:42,247 --> 00:23:43,247 .عذراً لإزعاجك 398 00:23:55,761 --> 00:23:57,128 ...من فضلك 399 00:23:57,162 --> 00:23:59,097 .أنت تضيع طاقتك 400 00:24:01,967 --> 00:24:03,343 .هذا رغم عنّي 401 00:24:12,778 --> 00:24:14,276 .إنه عرض (إيدي) الآن 402 00:24:17,716 --> 00:24:18,950 ،أعلم أنه لا تبدو قادرة على فعل الكثير 403 00:24:20,152 --> 00:24:21,152 .لكنها مستعدة 404 00:24:22,655 --> 00:24:23,655 .سترى 405 00:24:33,632 --> 00:24:34,832 .تحتاج لحافز وحسب 406 00:25:06,821 --> 00:25:07,821 أترى هذا؟ 407 00:25:08,356 --> 00:25:10,190 أترى الأثار؟ 408 00:25:10,225 --> 00:25:12,359 .الطريق الجانبي معوّج 409 00:25:12,394 --> 00:25:13,560 .إصابة مباشرة 410 00:25:13,595 --> 00:25:15,062 .إنه حيوان مسكين 411 00:25:15,096 --> 00:25:17,243 لا بد أن وسادات السيارة الهوائية .انفتحت دون شك 412 00:25:17,766 --> 00:25:20,125 .أيّا يكن لم يبلّغ عن الأمر 413 00:25:20,335 --> 00:25:22,274 تركه بالبرد هكذا 414 00:25:23,838 --> 00:25:25,095 .سأتفحص الأمر 415 00:25:48,023 --> 00:25:58,386 "موت شرطي بغارة للمخدرات على ملهى ليليّ" 416 00:26:03,411 --> 00:26:05,276 ماذا تفعله هنا بحق السماء؟ 417 00:26:05,301 --> 00:26:07,245 .(غارة على إحدى عمليات (كوربت 418 00:26:07,270 --> 00:26:08,528 .ومات شرطيّ 419 00:26:08,553 --> 00:26:10,248 .أنت و(كاردينال) عملتما على القضية 420 00:26:12,884 --> 00:26:14,084 ما الذي ينقصني هنا؟ 421 00:26:14,652 --> 00:26:16,853 لا يمكنني إتمام عملي إنْ .كنت تخفي معلومات عنّي 422 00:26:27,532 --> 00:26:29,399 سارت الغارة بشكل سيئ 423 00:26:29,433 --> 00:26:31,305 .(بسبب (كاردينال 424 00:26:32,537 --> 00:26:33,537 كيف ذلك؟ 425 00:26:34,839 --> 00:26:37,841 كوربت) كان يؤسس خطة) ."تجارة جديد "بتورنتو 426 00:26:37,875 --> 00:26:39,342 .فريقي اكتشف هذا 427 00:26:39,377 --> 00:26:40,477 و(كاردينال) كان ضمن 428 00:26:40,511 --> 00:26:42,386 الفريق المسؤول .ولكن بشكل متخفي 429 00:26:42,780 --> 00:26:43,747 .عمل على هذا لشهور 430 00:26:43,781 --> 00:26:44,748 جهّز 431 00:26:44,782 --> 00:26:46,483 قاعدة مع التجّار 432 00:26:46,517 --> 00:26:47,984 ،)مع (كوربت 433 00:26:48,019 --> 00:26:49,386 ،ومورّده الجديد 434 00:26:49,420 --> 00:26:51,583 .وعلم بحدوث عملية كبرى 435 00:26:54,525 --> 00:26:56,493 معلومات (كاردينال) كانت خاطئة؟ 436 00:26:56,527 --> 00:26:57,942 .نعم. يمكن قول هذا 437 00:26:59,096 --> 00:27:00,497 ،عندما وصلنا 438 00:27:00,531 --> 00:27:01,731 ،)لم نجد (كوربت 439 00:27:01,766 --> 00:27:02,732 ،ولا مخدرات 440 00:27:02,767 --> 00:27:03,900 ،لن نجد شيئاً 441 00:27:03,935 --> 00:27:07,136 .ما عدا نصف باوند من المتفجرات 442 00:27:09,707 --> 00:27:11,741 ،)اسم الشرطي كان (جوليان برويل 443 00:27:11,776 --> 00:27:12,876 .عمره 27 عاماً 444 00:27:12,910 --> 00:27:14,078 .مات فوراً 445 00:27:14,745 --> 00:27:15,712 .(كشفوا أمر (كاردينال 446 00:27:15,746 --> 00:27:16,713 .لا- يحدث هذا أحياناً- 447 00:27:16,747 --> 00:27:19,421 لا، لقد حذرهم من قدومنا 448 00:27:20,918 --> 00:27:23,086 كاردينال) كان يستخدم) .هواتف لا يمكن تتبعها 449 00:27:23,120 --> 00:27:25,422 لم نتمكن من فك القنبلة بسرعة 450 00:27:25,456 --> 00:27:26,723 .لذا حاول هو فعلها 451 00:27:26,757 --> 00:27:28,525 لكنك تعرفينه الآن .وتعرفين نوعه 452 00:27:28,559 --> 00:27:33,129 لديه ملف بكل مكالمة .فعلها إلا واحدة 453 00:27:33,164 --> 00:27:35,098 قبل يوم من الغارة ،تحدث إلى أحد رجاله 454 00:27:35,132 --> 00:27:36,582 .لمدة 6 دقائق 455 00:27:36,834 --> 00:27:37,834 .سجلات الهاتف وضحت هذا 456 00:27:39,392 --> 00:27:41,018 .لا تسجيل للمكالمة 457 00:27:43,641 --> 00:27:45,575 ،)لقد حذّرهم يا (ديبلوم 458 00:27:45,610 --> 00:27:47,673 .ومسح دليل إدانته 459 00:27:50,848 --> 00:27:52,549 وبم أقرت لجنة التحقيق؟ 460 00:27:52,583 --> 00:27:53,917 (قال (كاردينال 461 00:27:53,951 --> 00:27:54,951 .أن المسجل تعطل 462 00:27:56,420 --> 00:27:58,703 لم يتمكنوا من إثبات .العكس لذا أطلقوا سراحه 463 00:28:02,860 --> 00:28:04,935 .(كان يلعب على الحبلين يا (يلورم 464 00:28:05,997 --> 00:28:07,964 ،زوجته مريضة بالمنزل ،وابنة بمدرسة فاخرة 465 00:28:07,999 --> 00:28:09,272 كيف سيدفع تكاليف هذا؟ 466 00:28:09,297 --> 00:28:10,297 .لقد ضل الطريق 467 00:28:12,603 --> 00:28:13,903 .أخد الطريق المختصر 468 00:28:26,617 --> 00:28:28,451 .ليس مصرحاً لك بالتحقيق بأمر 469 00:28:30,621 --> 00:28:33,423 .لدي صلاحية كبرى 470 00:28:33,457 --> 00:28:34,858 .(نعم، للوصول لـ(كوربت 471 00:28:34,892 --> 00:28:36,259 .كاردينال) لا دخل له)- .إنه متورط- 472 00:28:36,293 --> 00:28:38,145 .لا، ليس كذلك- .إنه متورط- 473 00:28:39,897 --> 00:28:41,131 .لا يمكنك فتح القضية مجدداً 474 00:28:42,066 --> 00:28:43,837 .ليس بدون حُجّة 475 00:28:45,469 --> 00:28:46,806 .اعثري لي على واحدة إذاً 476 00:28:48,406 --> 00:28:50,685 لهذا لا يوجد بيان .ورقي لتوكيلي بالمهمة 477 00:28:51,642 --> 00:28:53,232 .لا يفترض أن يحدث هذا أصلاً 478 00:28:54,545 --> 00:28:56,435 .أخبرتك أن لديك غريزة محققة جيدة 479 00:28:58,983 --> 00:29:00,428 .لهذا وكلت لك الأمر 480 00:29:02,086 --> 00:29:03,687 إن كنت تظنين 481 00:29:03,721 --> 00:29:05,689 ،أن كاردينال بريء 482 00:29:05,723 --> 00:29:07,051 .اتركي الأمر 483 00:29:07,892 --> 00:29:09,739 .عودي لأموره المالية 484 00:29:11,062 --> 00:29:12,696 .لا ضغينة بيننا، أعدك 485 00:29:14,231 --> 00:29:15,632 ،لكني أخبرك 486 00:29:15,666 --> 00:29:18,201 إنه متورط بهذا 487 00:29:18,235 --> 00:29:20,236 .وأظن أنك تعرفين هذا 488 00:29:55,293 --> 00:29:56,567 فرانسيس كاستيجو)؟) 489 00:29:59,566 --> 00:30:00,677 .بالله عليك يا رجل 490 00:30:00,711 --> 00:30:01,845 لأين ستهرب؟ 491 00:30:04,482 --> 00:30:05,482 .أحمق 492 00:30:19,100 --> 00:30:20,952 ما القصة يا (فرانسيس)؟ 493 00:30:21,332 --> 00:30:22,609 .لا يخصك 494 00:30:23,734 --> 00:30:25,304 .لست مقتنعاً بهذا 495 00:30:29,306 --> 00:30:30,974 .كاميرة و جيتار 496 00:30:31,008 --> 00:30:31,975 ،إنك تبدو 497 00:30:32,009 --> 00:30:34,117 .كأروع شاب بعام 1993 498 00:30:34,745 --> 00:30:36,980 أظن أن التسعينيات 499 00:30:37,014 --> 00:30:38,014 .مقلل من قدرها 500 00:30:39,150 --> 00:30:40,350 .إنها الحقبة المثالية 501 00:30:42,586 --> 00:30:43,987 أتعزف على هذا الشيء إذاً 502 00:30:44,021 --> 00:30:45,092 أم أنك تحمله وحسب؟ 503 00:30:46,257 --> 00:30:47,290 .هذا سؤال لئيم 504 00:30:47,324 --> 00:30:48,658 .لا تعزف عليه إذاً 505 00:30:49,812 --> 00:30:50,894 .لم أقل هذا 506 00:30:50,928 --> 00:30:51,895 ،يمكنني العزف لكن 507 00:30:51,929 --> 00:30:53,873 .ليست آلتي المفضلة 508 00:30:54,603 --> 00:30:55,603 .أفضل العزف على أوثار مشاعر الناس 509 00:30:56,767 --> 00:30:58,334 .لم تقل هذا حقاً 510 00:30:58,369 --> 00:30:59,369 .لقد فعلت 511 00:31:00,104 --> 00:31:02,216 .ألعب على أشدّ أوتار الناس حساسيّة 512 00:31:04,642 --> 00:31:05,642 .أصبح هذا نادراً هذه الأيام 513 00:31:06,177 --> 00:31:07,177 ألا تظنين هذا؟ 514 00:31:08,179 --> 00:31:10,413 ،تعيش الناس اللحظة 515 00:31:10,447 --> 00:31:11,614 ،تاركين من خلفهم 516 00:31:11,649 --> 00:31:12,649 .لا يستغلونها 517 00:31:13,684 --> 00:31:14,873 .لذا أسجل أنا هذا 518 00:31:16,187 --> 00:31:17,559 إذاً هذا هو الجزء 519 00:31:17,584 --> 00:31:19,719 الذي تود به التقاط صورة لي؟ 520 00:31:22,393 --> 00:31:23,393 أتودين هذا؟ 521 00:31:28,632 --> 00:31:29,833 أنت تعمل بمتجر آلات موسيقية، صحيح؟ 522 00:31:30,668 --> 00:31:33,603 ربما تأتي بين الحين .والأخر وتحضر صورك معك 523 00:31:33,637 --> 00:31:34,637 .سألقي نظرة عليها 524 00:31:39,079 --> 00:31:40,443 .لا تبالي 525 00:31:40,477 --> 00:31:41,477 .لن تحبينها 526 00:31:49,687 --> 00:31:51,521 لقد أبعدتك عن العمل .(اليوم يا (ديلورم 527 00:31:52,756 --> 00:31:54,390 ،إن حللنا هذه القضية 528 00:31:54,425 --> 00:31:55,725 ،سيكون هذا لصالحنا 529 00:31:55,759 --> 00:31:59,329 .سنكون حللنا الجزء الأكبر من عملنا 530 00:31:59,363 --> 00:32:01,152 هذه المعلومات الواردة .إلينا هي مفتاح القضية 531 00:32:02,433 --> 00:32:04,000 .حسناً، لم يخرج منها شيئاً 532 00:32:04,034 --> 00:32:05,168 .ربما لا 533 00:32:05,202 --> 00:32:07,737 ،لكن لأنك من تفحصت .الأمر لن أفحص مجدداً 534 00:32:07,771 --> 00:32:08,805 ،حضرات المحققين 535 00:32:08,839 --> 00:32:10,974 واتتني مكالمة من ."وحدة الجرائم بتورنتو 536 00:32:11,008 --> 00:32:12,642 .(ميليسا) و(دوجلاس لندن) 537 00:32:12,676 --> 00:32:14,010 ،)إبنهم (كيث 538 00:32:14,044 --> 00:32:15,511 ،من المفترض أن يعود للمنزل البارحة 539 00:32:15,546 --> 00:32:16,846 .لكنه لم يعُد 540 00:32:16,881 --> 00:32:17,847 يعُد من هنا؟ 541 00:32:17,882 --> 00:32:19,515 .لا، حسناً نعم 542 00:32:19,550 --> 00:32:20,683 ،لقد مرّ بالمنطقة 543 00:32:20,718 --> 00:32:21,684 .لكنه ليس هنا الآن 544 00:32:21,719 --> 00:32:22,685 مرّ بالمكان؟ 545 00:32:22,720 --> 00:32:23,720 .جاء من الغرب 546 00:32:23,754 --> 00:32:24,921 .وقام بمكالمة هاتفية 547 00:32:24,955 --> 00:32:26,556 ،جاء هنا البارحة 548 00:32:26,590 --> 00:32:28,057 وغادر هذا الصباح متوجهاً شرقاً 549 00:32:28,092 --> 00:32:29,559 ،لحدود مدينتنا 550 00:32:29,593 --> 00:32:32,595 ،وبعدها انقطعت إشارة هاتفه .ولا نعرف شيئاً عنه 551 00:32:33,631 --> 00:32:35,198 إلى من تحدث (بتورنتو)؟ 552 00:32:35,232 --> 00:32:36,232 .اتصل به مجدداً 553 00:32:36,267 --> 00:32:37,267 ،)ماكلويد) 554 00:32:37,801 --> 00:32:39,335 ،)المكان الذي ذهب إليه (كوري 555 00:32:39,370 --> 00:32:40,436 كان به قضيب قطار؟ 556 00:32:40,471 --> 00:32:42,338 .أجل، كان هناك خط قطارات 557 00:32:42,373 --> 00:32:43,339 ...(ليز) 558 00:32:43,374 --> 00:32:44,374 أجل؟ 559 00:32:46,443 --> 00:32:47,443 (هاتف (كوري 560 00:32:49,546 --> 00:32:51,147 ذهب لمنتصف اللامكان 561 00:32:53,984 --> 00:32:54,951 وتوقف هنا 562 00:32:54,985 --> 00:32:56,686 .لخمس ساعات حتى توقفت الإشارة 563 00:32:56,720 --> 00:32:58,187 (هاتف (كيث لندن 564 00:32:58,222 --> 00:33:00,023 ذهب شرقاً أيضاً 565 00:33:00,057 --> 00:33:01,057 متبعاً خط القطار 566 00:33:01,926 --> 00:33:02,926 .حتى توقفت الإشارة 567 00:33:03,894 --> 00:33:06,327 .لكن هاتف (كوري) إشارة كانت هناك 568 00:33:07,298 --> 00:33:08,264 .لا، إنه لم يغادر المكان 569 00:33:08,299 --> 00:33:09,299 .هاتفه من غادر 570 00:33:10,000 --> 00:33:11,267 القاتل يضع الهواتف 571 00:33:11,302 --> 00:33:12,969 .بالقطار حتى ينفذ الشحن 572 00:33:16,140 --> 00:33:18,119 .لديه ضحية قادمة 573 00:34:18,562 --> 00:34:19,466 .كن هادئاً 574 00:34:21,293 --> 00:34:22,293 !كن هادئاً 575 00:34:46,503 --> 00:34:47,611 .شكراً 576 00:34:55,553 --> 00:34:56,853 إسمك (إيدي)، صحيح؟ 577 00:35:04,061 --> 00:35:05,061 لما أنا هنا؟ 578 00:35:07,450 --> 00:35:08,765 .حظك السيء 579 00:35:11,434 --> 00:35:12,848 ،الشرطة كانت هنا من قبل 580 00:35:12,887 --> 00:35:14,204 .على الباب 581 00:35:14,238 --> 00:35:15,438 .صديقك سمعهم أيضاً 582 00:35:17,695 --> 00:35:19,142 كيف؟- .لا أعلم- 583 00:35:19,177 --> 00:35:20,177 .لكنهم هنا 584 00:35:21,579 --> 00:35:23,413 هذا يعني أنهم يراقبونكم .وسيعودون 585 00:35:27,518 --> 00:35:30,936 اسمعي، يمكنك تركي أذهب، حسناً؟ 586 00:35:30,961 --> 00:35:33,557 .ويمكننا نسيان كل هذا 587 00:35:33,591 --> 00:35:35,170 أتظنني غبية؟ 588 00:35:36,694 --> 00:35:37,694 .كلاّ 589 00:35:39,184 --> 00:35:40,261 لكن أحياناً 590 00:35:40,286 --> 00:35:42,465 ينخرط الناس بأمور لا .لا يعرفون كيفية الخروج منها 591 00:35:45,020 --> 00:35:46,336 أيجبرك على فعل هذا؟ 592 00:35:48,678 --> 00:35:50,173 .لأنه إن كان كذلك، فالغلطة ليست غلطتك 593 00:35:51,202 --> 00:35:52,275 .سيعفون عنك 594 00:36:13,531 --> 00:36:15,249 كل ما عليك فعله 595 00:36:16,382 --> 00:36:17,667 .كان إيصالي للمنزل 596 00:36:21,840 --> 00:36:23,621 .وما كان ليحدث أي من هذا 597 00:36:34,702 --> 00:36:36,019 .رجاءً 598 00:36:38,216 --> 00:36:39,560 .رجاءً 599 00:36:39,585 --> 00:36:41,356 .من فضلك يا (إيدي)، رجاءً 600 00:36:41,381 --> 00:36:42,492 .لا يمكنني مساعدتك 601 00:36:56,543 --> 00:36:58,360 .سأعد لك بعض الطعام 602 00:36:58,385 --> 00:36:59,385 .عليك أن تتناول الطعام 603 00:37:00,454 --> 00:37:01,454 .إنها قواعد المنزل 604 00:37:15,135 --> 00:37:16,102 جون)؟) 605 00:37:16,136 --> 00:37:17,103 .(بريد (تود كوري 606 00:37:17,137 --> 00:37:18,137 .حصلنا عليه 607 00:37:18,438 --> 00:37:19,705 .العنوان الإلكتروني يشير للغرب 608 00:37:19,740 --> 00:37:21,532 .نحاول الوصول للعنوان تفصيلياً 609 00:37:22,843 --> 00:37:24,088 .إنها بعمر الـ19 610 00:37:24,217 --> 00:37:25,767 ،أول مراسلاتها 611 00:37:26,280 --> 00:37:29,582 أول تواصل بينهما كان هذا الصيف 612 00:37:29,616 --> 00:37:31,681 .بالسادس من يناير 613 00:37:31,821 --> 00:37:34,024 .قبل 3 أيام من اختفائه 614 00:37:35,522 --> 00:37:36,522 .'الكثير من كلمة 'أنا 615 00:37:38,425 --> 00:37:39,392 .'والكثير من كلمة 'يخصني 616 00:37:39,426 --> 00:37:40,426 ماذا؟ 617 00:37:40,694 --> 00:37:41,761 ،بالتحقيقات المالية 618 00:37:41,795 --> 00:37:44,657 يمكننا العثور على الإحتيال .المالي بهذه الطريقة دوماً 619 00:37:45,666 --> 00:37:47,798 .الفتيان يدعون أنهم فتيات 620 00:37:49,269 --> 00:37:51,070 هل يجب أن أجري تحليلاً لكشف إن كان المراسل ذكر أم أنثى؟ 621 00:37:51,104 --> 00:37:53,506 البرنامج يبحث عن كلمات معينة 622 00:37:53,540 --> 00:37:54,974 .عن طريق العلامات الترقيمية 623 00:37:55,008 --> 00:37:56,652 وكم سيستغرق هذا؟ 624 00:37:57,377 --> 00:38:00,018 .أحياناً 5 ثوانٍ 625 00:38:01,994 --> 00:38:03,025 .إنه ذكر 626 00:38:03,050 --> 00:38:05,276 .تود كوري) كان يتحدث مع رجل) 627 00:38:05,502 --> 00:38:08,556 حضرة الرقيب حصلنا على العنوان ."إنه 42 طريق "كوربدج 628 00:38:08,956 --> 00:38:10,346 .حسناً، هيا 629 00:38:28,396 --> 00:38:30,115 .إنه ذكي، الرجل ذكي 630 00:38:30,177 --> 00:38:33,285 علم أنه إن اختار ضحاياه بالنطاق .المحلي سنتتبع نمط عمله 631 00:38:33,310 --> 00:38:35,110 .لذا بدء الإختيار من غير المحليين 632 00:38:35,145 --> 00:38:36,445 ،)أولاً (تود كوري 633 00:38:36,479 --> 00:38:37,479 .(وبعدها (كيث لندن 634 00:39:51,855 --> 00:39:52,855 نعم؟ 635 00:39:56,559 --> 00:39:57,559 !أحمق 636 00:40:17,161 --> 00:40:18,227 .إنه ليس رجلنا المنشود 637 00:40:18,261 --> 00:40:19,795 أأنت متأكد؟ 638 00:40:19,830 --> 00:40:21,697 إنه يدعي أنه سيدة على الإنترنت 639 00:40:21,732 --> 00:40:23,999 .ليقيم علاقات بالرجال 640 00:40:24,034 --> 00:40:25,401 وهذه المرة فُضح أمره 641 00:40:25,435 --> 00:40:27,470 .عندما قال تود كوري هذا الشخص 642 00:40:27,504 --> 00:40:30,072 حتى وإن فعل إلاما كان يرمي بفعله؟ 643 00:40:30,107 --> 00:40:31,507 .تحدثوا لشهور 644 00:40:31,541 --> 00:40:34,677 أقنع نفسه أن (كوري) كان يعلم 645 00:40:34,711 --> 00:40:36,772 .أنهما يعبثان سوياً 646 00:40:37,013 --> 00:40:38,914 .(نعم، تخيل ردة فعل (كوري 647 00:40:38,949 --> 00:40:41,183 .كان يتوقع فتاة بالـ19 من عمرها 648 00:40:41,218 --> 00:40:43,519 .ويكتشف أنه رجلاً عوضاً عن هذا 649 00:40:43,553 --> 00:40:45,087 (ربما أراد الإنتقام من (كوري 650 00:40:45,122 --> 00:40:46,222 من باب الشعور بالخزي 651 00:40:46,256 --> 00:40:48,257 .أو أن أمره فُضح 652 00:40:48,291 --> 00:40:50,192 ،"لا، ذهب هو وزوجته "لبانجور مين 653 00:40:50,227 --> 00:40:51,227 .باليوم التالي 654 00:40:51,795 --> 00:40:54,096 .(لم يكن متواجداً عند موت (كوري 655 00:40:54,131 --> 00:40:56,065 إذاً هذا الرجل الذي .جلبه للبلدة 656 00:40:56,099 --> 00:40:57,600 .لكن ليس من قتله 657 00:40:57,634 --> 00:40:58,954 .يبدو الأمر هكذا 658 00:41:51,655 --> 00:41:52,856 .أخبرتك أن لا تأتي هنا 659 00:41:53,024 --> 00:41:54,224 .عليّ التحدث إليك 660 00:41:55,993 --> 00:41:57,394 .لا يجب أن تتم رؤيتنا سوياً 661 00:41:58,829 --> 00:42:00,314 هل يسبب لك هذا الإحراج؟ 662 00:42:00,631 --> 00:42:01,631 .لا 663 00:42:02,700 --> 00:42:03,700 .(إيدي) 664 00:42:04,802 --> 00:42:05,802 .لا 665 00:42:07,905 --> 00:42:09,865 علينا الإحتراس وحسب، حسناً؟ 666 00:42:11,175 --> 00:42:12,375 .الآن، هيا لنذهب 667 00:42:31,829 --> 00:42:32,829 .لقد جعلته ينزف دماً 668 00:42:34,098 --> 00:42:35,098 .لأجلك 669 00:42:36,295 --> 00:42:40,095 ترجمة و تعديل || خـالـد فـراح || ||°°BarCana°°|| 1111 00:00:52,700 --> 00:01:33,014 {\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)} {\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx152\fscy130)\c&HFFFF00&\3c&H000000&\4c&H000000&\fs9}{\shad2\bord2}تعديل التوقيت {\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs13\b9\an9}2f u n