1
00:00:00,253 --> 00:00:01,718
آنچه گذشت
2
00:00:01,754 --> 00:00:03,654
تو منو جلوی دانش آموزام خجالت دادی
3
00:00:03,689 --> 00:00:04,654
به تلفنت جوای نمیدادی
4
00:00:04,689 --> 00:00:05,655
من خوبم
5
00:00:05,690 --> 00:00:06,656
لیز دلورم
6
00:00:06,691 --> 00:00:08,658
اون داشت روی جان تحقیق میکرد
7
00:00:08,693 --> 00:00:09,692
فکر میکرد جان فاسده
8
00:00:09,727 --> 00:00:12,028
وقتی داشت تماس تلفنی تو رو لاپوشونی میکرد
9
00:00:12,063 --> 00:00:15,031
اون فقط میخواد ازت محافظت کنه
10
00:00:15,066 --> 00:00:17,000
بهتره دوباره نرفته باشی سراغ مواد کوین
11
00:00:17,035 --> 00:00:18,001
نرفتم
12
00:00:19,271 --> 00:00:20,369
کسی تو ماشینه ؟
13
00:00:20,405 --> 00:00:22,171
نه ماشین بنام ریموند بدفورده
14
00:00:22,206 --> 00:00:23,238
خودشه
15
00:00:23,274 --> 00:00:24,706
ریموند بدفورد
16
00:00:24,741 --> 00:00:25,874
ری نورث ویند
17
00:00:25,910 --> 00:00:27,242
میدونی چیه ؟ مال خودت
18
00:00:27,278 --> 00:00:28,343
من نیستم
19
00:00:28,378 --> 00:00:29,377
امکانش نیست
20
00:00:29,413 --> 00:00:31,013
الان برای من کار میکنی
21
00:00:31,048 --> 00:00:32,848
مرده یا زنده
22
00:00:32,883 --> 00:00:34,016
موقرمزُ میخام
23
00:00:34,051 --> 00:00:35,017
اون کجاست ؟
24
00:00:35,052 --> 00:00:36,185
تحت محافظت خونگیه
25
00:00:36,220 --> 00:00:38,853
این ممکنه از " پالو میوم " الهام گرفته باشه
26
00:00:38,888 --> 00:00:40,021
ولی اونم به این شکل نیست
27
00:00:40,056 --> 00:00:41,889
با اعضای بریده شده چیکار میکنه ؟
28
00:00:41,925 --> 00:00:43,357
... اونارو در یک ظرف آهنی میزاره
29
00:00:43,392 --> 00:00:45,526
برای اطمینان به خون تازه نیاز داره
30
00:00:45,561 --> 00:00:46,861
قربانیان بیشتر
31
00:00:46,896 --> 00:00:48,595
بهترین زمان قربانی اول ماه جدیده
32
00:00:52,101 --> 00:00:53,201
همه بیرون ، الان
33
00:00:53,236 --> 00:00:56,069
قبلا قدرتشُ نمیشناختم
34
00:00:56,104 --> 00:00:57,437
اونو برگردن پیشم
35
00:00:57,472 --> 00:00:58,972
زنده لازمش دارم
36
00:01:06,915 --> 00:01:08,081
پایپر
37
00:01:09,251 --> 00:01:10,717
باید تصاویر دوربین امنیتی رو ببینم
38
00:01:10,752 --> 00:01:11,917
داخله
39
00:01:11,953 --> 00:01:13,886
کلانتر میگه آتش بیرون خونه بوده
40
00:01:13,921 --> 00:01:15,420
پس میتونید برگردید داخل
41
00:01:18,425 --> 00:01:19,725
لیز ، بیا داخل
42
00:01:19,760 --> 00:01:21,093
الان میام
43
00:01:22,930 --> 00:01:24,930
اونا فکر میکنن آتیش در محفظه زیر خونه بوده
44
00:01:27,434 --> 00:01:28,600
خودشه
45
00:01:29,102 --> 00:01:30,101
لئون روکوفسکی
46
00:01:30,136 --> 00:01:31,802
بزار دوباره پخش بشه
با حرکت آهسته
47
00:01:34,174 --> 00:01:36,174
ما فکر میکنیم این همونیه که به تری شلیک کرده
48
00:01:43,449 --> 00:01:44,615
چیزی پیدا کردی ؟
49
00:01:45,185 --> 00:01:46,850
نه چیزی که نشون بده کجا بردتش
50
00:01:51,790 --> 00:01:53,456
احتمالا اینجارو زیر نظر داشته
51
00:01:54,860 --> 00:01:56,193
دنبال لحظه مناسب بوده
52
00:01:58,297 --> 00:02:00,297
یکی بهش خبر داده تری اینجاست
53
00:02:00,332 --> 00:02:01,498
آره ، کی ؟
54
00:02:02,134 --> 00:02:03,432
تنها کسانی که میدونستن اون اینجاست
55
00:02:03,467 --> 00:02:04,800
زن های ساکن اینجا بودن
56
00:02:07,070 --> 00:02:08,403
و تیم ما
57
00:02:14,812 --> 00:02:16,612
این پرونده های اوناست
58
00:02:16,647 --> 00:02:18,347
تری و کوین تیت
59
00:02:18,383 --> 00:02:20,282
ریموند بدفورد
60
00:02:20,317 --> 00:02:21,983
و لئون روکوفسکی
61
00:02:22,019 --> 00:02:23,785
... اون ممکنه سوار یه
62
00:02:23,820 --> 00:02:25,453
ماشین قدیمی آبی رنگ باشه
63
00:02:25,488 --> 00:02:27,488
لئون از کجا مخفیگاه تری رو پیدا کرده ؟
64
00:02:28,658 --> 00:02:31,492
... الان اگه کسانی که در این اتاق حضور دارن
65
00:02:31,528 --> 00:02:33,194
. چیزی برای گفتن دارن وقتشه بگن
66
00:02:36,066 --> 00:02:38,058
تا پیداشون نکنیم نمیریم خونه
67
00:02:39,335 --> 00:02:40,801
فردا هلال ماه جدیده
68
00:02:40,836 --> 00:02:42,869
روز مورد علاقه بدفورده
69
00:02:42,905 --> 00:02:44,856
برای مراسم قربانی کردن
70
00:03:36,941 --> 00:03:39,967
(قسمت آخر )
71
00:03:40,941 --> 00:03:45,967
Mostafa-p مترجم : مصطفی
72
00:03:47,941 --> 00:04:52,967
IMOVIE-DL.COM
73
00:04:14,458 --> 00:04:15,790
ری متاسفم
74
00:04:17,428 --> 00:04:18,760
فقط 3 تا قانون داشتم
75
00:04:20,596 --> 00:04:21,762
میدونم
76
00:04:25,921 --> 00:04:27,921
وقتی مادرم سعی کرد پاک بشه
77
00:04:31,141 --> 00:04:33,141
گفت باید بدنش از هم باز بشه
78
00:04:38,447 --> 00:04:40,113
مرگ آسودگی خاطره ، مگه نه ؟
79
00:04:41,316 --> 00:04:42,482
خواهش میکنم
80
00:04:46,455 --> 00:04:47,854
فقط بدتر میشه
81
00:05:07,141 --> 00:05:08,307
من بهت رسیدم ، کوین
82
00:05:11,311 --> 00:05:12,810
.. حالا وقتشه تمام دردهات رو
83
00:05:14,814 --> 00:05:16,181
. بمن بدی
84
00:05:26,493 --> 00:05:27,657
آره
85
00:05:28,227 --> 00:05:29,526
باشه ممنون
86
00:05:29,562 --> 00:05:30,727
باشه
87
00:05:31,363 --> 00:05:32,463
جان
88
00:05:32,498 --> 00:05:34,131
به یک پرونده حل نشده در تورنتو برمیگرده
89
00:05:34,166 --> 00:05:36,133
مجرم شخصی بنام ریموند بدفورده
90
00:05:36,168 --> 00:05:37,834
ممکنه یه چیزی باشه ، یه نگاه بنداز
91
00:05:39,004 --> 00:05:40,003
آرون آزبورن
92
00:05:40,038 --> 00:05:41,972
جسدش در سال 2016 در رودخانه دون پیدا شده
93
00:05:42,007 --> 00:05:43,974
بدون سر و دست و پا
94
00:05:44,009 --> 00:05:45,141
مثل دیو الهورست
95
00:05:45,176 --> 00:05:46,809
ارتباطش با بدفورد چیه ؟
96
00:05:46,844 --> 00:05:48,644
چک کردم ، هردو در سدبوری بودن
97
00:05:48,679 --> 00:05:49,812
باهم به یک مدرسه ابتدائی میرفتن
98
00:05:49,847 --> 00:05:50,879
از کلاس دوم تا پنجم
99
00:05:50,915 --> 00:05:52,648
کارت خوب بود
100
00:05:52,683 --> 00:05:54,717
هرچی درباره آزبورن میتونی پیدا کن
101
00:05:54,752 --> 00:05:56,152
و هر کسی که راجب اونا چیزی میدونه
102
00:05:56,187 --> 00:05:57,153
قبلا انجام شده
103
00:05:57,188 --> 00:05:58,554
بدفورد سوابق نوجوانی خشنی داره
104
00:05:58,590 --> 00:05:59,555
اون به مادرخوندش حمله کرده
105
00:05:59,591 --> 00:06:01,323
اون 2 سال پیش بخاطر سرطان مُرد
106
00:06:01,358 --> 00:06:03,636
من تونستم مددکارشُ پیدا کنم
107
00:06:03,672 --> 00:06:05,193
سندرا میسون ، اون تو راه اینجاست
108
00:06:05,229 --> 00:06:07,350
کارت حرف نداره ، مکلود
109
00:06:08,064 --> 00:06:09,231
خوبه
110
00:06:28,717 --> 00:06:30,050
ماشینتُ پیدا کردن
111
00:06:34,723 --> 00:06:36,556
اسم واقعیتُ میدونن
112
00:06:37,392 --> 00:06:38,525
میدونن رئیس قبیله خلیج موس رو
113
00:06:38,560 --> 00:06:40,360
تهدید کردی
114
00:06:40,395 --> 00:06:42,469
باید بزاری اون دختره تیت بره
115
00:06:43,064 --> 00:06:44,730
آلن آروم باش
116
00:06:45,472 --> 00:06:47,305
کارم هنوز تموم نشده
117
00:06:49,404 --> 00:06:50,603
تو روحت ، باید از اینجا بری
118
00:06:50,639 --> 00:06:51,871
تا فرصت داری برو
119
00:06:51,906 --> 00:06:53,438
ازم میخای از همه چیز دست بکشم
120
00:06:53,474 --> 00:06:54,706
چیزائی که براشون تلاش کردم
121
00:06:54,741 --> 00:06:56,020
سعی دارم ازت محافظت کنم
122
00:06:56,056 --> 00:06:57,561
تو میخای از شهر فرار کنم
123
00:06:57,596 --> 00:06:59,545
اگه گیر بیفتی منم باهات نابود میشم
124
00:06:59,580 --> 00:07:00,712
چه انتظاری داشتی ؟
125
00:07:00,747 --> 00:07:02,161
... من لاسال رو بهت بدم
126
00:07:02,196 --> 00:07:03,248
بعدش از شرم خلاص بشی ؟
127
00:07:09,622 --> 00:07:10,788
... میدونی من
128
00:07:11,957 --> 00:07:15,726
به دوچرخه جدیدی که قراه برای ایوی بخری فکر کن
129
00:07:15,761 --> 00:07:18,762
... چون اون دوچرخه قدیمی قرمز خیلی
130
00:07:20,099 --> 00:07:21,432
براش کوچیک شده
131
00:07:33,111 --> 00:07:34,277
حالا
132
00:07:39,618 --> 00:07:42,419
از دست کی باید فرار کنم ؟
133
00:07:51,128 --> 00:07:52,789
جان کاردینال
134
00:07:59,680 --> 00:08:00,846
اسمش ریموند اوبیجه ست ؟
135
00:08:02,850 --> 00:08:04,718
گمونم والدینش مجارستانی باشن
136
00:08:06,586 --> 00:08:08,585
و گفتی بهت حمله کرده ؟
137
00:08:08,621 --> 00:08:10,198
با میله شومینه
138
00:08:10,923 --> 00:08:13,891
وقتی بهش گفتم دیگه نمیتونه با مادرش زندگی کنه
139
00:08:13,926 --> 00:08:16,104
ولی هرگز گزارش نکردی
140
00:08:17,095 --> 00:08:18,606
اون 9 سالش بود
141
00:08:19,097 --> 00:08:22,065
میخاستم باور کنم که یک تصادف بوده
142
00:08:22,100 --> 00:08:23,967
میتونی مشخصات خاصی بهمون بدی
143
00:08:24,003 --> 00:08:25,735
درباره ریموند ؟
144
00:08:25,770 --> 00:08:27,907
نمیشه همچین بچه ای رو فراموش کرد
145
00:08:28,439 --> 00:08:30,406
خیلی باهوش
146
00:08:30,441 --> 00:08:33,075
عقیده به مذهب و مرگ داشت
147
00:08:33,110 --> 00:08:35,144
و هرچیزی که پس از مرگ مربوط باشه
148
00:08:35,179 --> 00:08:38,915
و اولش تشویقش میکردم تا کنجکاویش برطرف بشه
149
00:08:38,950 --> 00:08:41,583
خوندن کتاب برای بچه خوبه
150
00:08:41,618 --> 00:08:42,918
ولی بعدش
151
00:08:42,953 --> 00:08:47,052
ازم پرسید تا حالا داخل بدن یه گربه رو دیدم
152
00:08:47,791 --> 00:08:49,925
میخواست وارد جزئیات بشه
153
00:08:49,960 --> 00:08:52,994
که چطور داوینچی خدارو پیدا کرد
154
00:08:53,030 --> 00:08:54,462
درون اجساد
155
00:08:56,967 --> 00:08:58,933
و نگاهی که داشت
156
00:08:58,968 --> 00:09:01,936
هیچوقت دیدی که به حیوانات آزار برسونه ؟
157
00:09:01,971 --> 00:09:03,938
اینکه موقع عمل مُچشو بگیرم ؟نه ولی
158
00:09:03,973 --> 00:09:04,939
در اون برحه زمانی
159
00:09:04,974 --> 00:09:06,974
حیوانات گم میشدن
160
00:09:07,009 --> 00:09:08,475
ولی بعد از رفتن ریموند
161
00:09:09,011 --> 00:09:10,611
متوقف شد
162
00:09:10,646 --> 00:09:11,946
کجا رفت ؟
163
00:09:11,981 --> 00:09:14,448
گمونم فلوریدا
164
00:09:14,483 --> 00:09:16,115
ولی خارج از سیستم بزرگ شد
165
00:09:16,150 --> 00:09:17,650
پس دیگه ازش خبری نشنیدیم
166
00:09:17,686 --> 00:09:20,820
آرون آزبورن رو یادته ؟
167
00:09:20,855 --> 00:09:22,622
اون هم مدرسه ای ریموند بود
168
00:09:22,657 --> 00:09:24,657
همونی که با بیل ضربه خورد
169
00:09:24,693 --> 00:09:26,459
آره ، چی شد ؟
170
00:09:26,494 --> 00:09:29,219
آرون به مادرش گفت هرزه موتورسوار
171
00:09:30,732 --> 00:09:32,998
مادرش با موتورسواران همکاری میکرد ؟
172
00:09:33,033 --> 00:09:33,999
اوهوم
173
00:09:34,034 --> 00:09:35,467
سالها
174
00:09:35,502 --> 00:09:37,502
انقدر مواد مصرف کرد تا دیگه چیزی ازش باقی نموند
175
00:09:40,674 --> 00:09:42,641
... ری موقعی که آزبورن رو با بیل زد
176
00:09:42,676 --> 00:09:43,809
11ساله بوده
177
00:09:43,844 --> 00:09:45,644
... و 20 سال بعدش در تورنتو
178
00:09:45,679 --> 00:09:46,878
پیداش شده
179
00:09:46,914 --> 00:09:48,313
عجب کینه ای
180
00:09:48,348 --> 00:09:50,444
بخاطر مادرش احساساتی شده
181
00:09:51,350 --> 00:09:54,151
شاید برای همین موتورسواران رو مورد هدف قرار داده
182
00:09:54,186 --> 00:09:55,352
تلافی
183
00:09:57,356 --> 00:10:00,992
پس مجذوب مرگ و جاودانگی شده
184
00:10:01,027 --> 00:10:01,993
... و بعدش اون
185
00:10:02,028 --> 00:10:04,161
پالو میوم " رو پیدا کرده "
186
00:10:04,196 --> 00:10:06,663
... همچین چیزی به پسری که تمام زندگیش
187
00:10:06,698 --> 00:10:08,665
. آشوب بوده حس قدرت میده
188
00:10:08,700 --> 00:10:10,199
ریشه اصلیش رو در "سدبوری " آموخته
189
00:10:10,235 --> 00:10:12,502
ولی بعدش برای یادگیری بیشتر به فلوریدا رفته
190
00:10:12,537 --> 00:10:13,503
منطقیه
191
00:10:13,538 --> 00:10:16,006
یه اجتماع از " پالو میوم " اونجاست
192
00:10:16,041 --> 00:10:18,309
میرم چند تا تماس بگیرم
193
00:10:19,911 --> 00:10:22,355
یه زن دیروز به دیدنم اومد
194
00:10:24,115 --> 00:10:26,348
... اون میگفت جان بخاطر کاری که من کردم
195
00:10:26,383 --> 00:10:27,716
بهش باج میداده
196
00:10:30,054 --> 00:10:31,781
تو چیکار کردی ؟
197
00:10:36,226 --> 00:10:38,360
یه تماس گرفتم
198
00:10:38,395 --> 00:10:39,361
وقتی مجنون بودم
199
00:10:39,396 --> 00:10:41,458
و بخاطرش یه پلیس مخفی کشته شد
200
00:10:43,733 --> 00:10:45,099
جان هرگز بهت نگفت
201
00:10:46,435 --> 00:10:48,506
اون کارشُ بخاطر من بخطر انداخت
202
00:10:50,740 --> 00:10:53,136
و وقتی فهمیدی چه حسی داشتی ؟
203
00:10:55,244 --> 00:10:57,778
من باعث مرگ یکی شدم
204
00:10:57,813 --> 00:10:59,893
فکر میکنی چه حسی دارم ؟
205
00:11:06,121 --> 00:11:08,254
خرابم
206
00:11:08,290 --> 00:11:09,255
شوک زده
207
00:11:09,291 --> 00:11:11,058
عصبانی
208
00:11:11,093 --> 00:11:12,258
از خودت
209
00:11:13,162 --> 00:11:14,741
از بیماریم
210
00:11:15,930 --> 00:11:18,397
از جان که همه چیزشُ بخطر انداخت تا ازم محافظت کنه
211
00:11:18,432 --> 00:11:19,398
اگه دستگیر میشد
212
00:11:19,433 --> 00:11:21,433
کی از دخترم کلی مراقبت میکرد ؟
213
00:11:25,139 --> 00:11:26,471
جان چی گفت ؟
214
00:11:28,342 --> 00:11:29,675
بهش نگفتم
215
00:11:31,278 --> 00:11:32,643
چرا ؟
216
00:11:32,679 --> 00:11:35,080
اون الان درگیر یه تحقیقات جنائیه
217
00:11:35,115 --> 00:11:37,115
و یبار برام پا پس کشیده
218
00:11:38,284 --> 00:11:39,617
احساس مسئولیت میکنی ؟
219
00:11:54,800 --> 00:11:56,741
هی مرد یه لحظه وقت داری ؟
220
00:11:57,469 --> 00:11:58,468
آره ، وقت زیاد دارم
221
00:11:58,503 --> 00:11:59,703
چه خبره ؟
222
00:12:00,813 --> 00:12:02,947
با رابطت در اداره مواد مخدر میشیگان تماس گرفتم
223
00:12:03,976 --> 00:12:05,109
چرا ؟
224
00:12:05,144 --> 00:12:06,809
نتونستم منتظرت بمونم
225
00:12:10,815 --> 00:12:11,981
خوبی ؟
226
00:12:12,483 --> 00:12:15,118
آره ، زن سابقم در خلیج تندر یه کار پیدا کرده
227
00:12:15,153 --> 00:12:16,853
فکر میکنه میتونه بچه هامُ ازم بگیره
228
00:12:16,888 --> 00:12:18,454
اوه مرد خیلی گنده
229
00:12:18,489 --> 00:12:20,431
همینیه که هست
230
00:12:21,826 --> 00:12:23,625
... میشیگان چیزی نمیدونست
231
00:12:23,660 --> 00:12:25,660
که بدفورد همون ری نورث وینده
232
00:12:26,997 --> 00:12:28,529
... خوب از آخرین صحبتی که باهم داشتیم
233
00:12:28,565 --> 00:12:30,498
وقت نکردم بهشون بگم
234
00:12:30,533 --> 00:12:31,967
لاسال آماده ست تا حرکتشُ بکنه
235
00:12:32,002 --> 00:12:34,136
اونا نمیدونستن یه دلال جدید تو شهره
236
00:12:34,171 --> 00:12:36,304
الان میدونن
237
00:12:36,339 --> 00:12:37,839
گفتن اگه چیزی درباره محل بدفورد پیدا کردن
238
00:12:37,875 --> 00:12:38,974
بهمون خبر میدن
239
00:12:39,009 --> 00:12:40,841
ازت ممنونم جری
240
00:12:41,844 --> 00:12:43,010
ولی باید برم
241
00:12:44,914 --> 00:12:46,080
البته
242
00:13:00,528 --> 00:13:01,694
لئون
243
00:13:04,232 --> 00:13:06,332
باید منو آزاد کنی مرد
244
00:13:09,358 --> 00:13:10,690
لئون ما دوستیم
245
00:13:11,273 --> 00:13:12,438
هوم
246
00:13:14,775 --> 00:13:16,613
تو مثل اون نیستی
247
00:13:19,746 --> 00:13:22,848
ری بهت یه فرصت داد ، کوین
248
00:13:22,883 --> 00:13:25,717
میتونستی هرچی میخوای داشته باشی
249
00:13:29,123 --> 00:13:30,455
تو بهش خیانت کردی
250
00:13:31,690 --> 00:13:32,856
لئون نه
251
00:13:33,226 --> 00:13:34,391
صبر کن
252
00:13:34,928 --> 00:13:35,893
لئون
253
00:13:35,929 --> 00:13:37,094
لئون
254
00:13:38,898 --> 00:13:40,231
لئون خواهش میکنم نرو
255
00:13:50,275 --> 00:13:51,541
تری ؟
256
00:14:18,051 --> 00:14:21,120
کارآگاه گونزالس از میامی روی خط 2
257
00:14:21,145 --> 00:14:22,787
ممنون که تماس گرفتید
258
00:14:22,823 --> 00:14:24,354
منم متشکرم
259
00:14:24,354 --> 00:14:25,620
ما یه پرونده گره خورده داریم
260
00:14:25,656 --> 00:14:27,088
مال سال 2008
261
00:14:27,123 --> 00:14:28,924
اعضای قطع شده ، سر و دست و پا
262
00:14:28,959 --> 00:14:30,926
و زمان قطع عضو قربانی هنوز زنده بوده
263
00:14:30,961 --> 00:14:32,326
این یارو از صدف های رنگی
264
00:14:32,362 --> 00:14:33,327
و چوب های تیز استفاده میکنه
265
00:14:33,363 --> 00:14:36,431
و تصاویر کمان و ماه در محل قتل پیدا شدن
266
00:14:36,466 --> 00:14:39,433
" آره یه نسخه پیچیده از " پالو میوم
267
00:14:39,468 --> 00:14:41,001
اینجا جامعه کوبائی هارو به وحشت انداخته
268
00:14:41,037 --> 00:14:42,335
" بهش میگن " بروحا
269
00:14:42,371 --> 00:14:43,771
جادوگر
270
00:14:43,806 --> 00:14:45,205
آخرین مورد کِی بود ؟
271
00:14:46,141 --> 00:14:48,275
از 2016 دیگه خبری نبوده
272
00:14:48,310 --> 00:14:49,977
همون زمانیه که آزبورنُ در تورنتو پیدا کردن
273
00:14:51,480 --> 00:14:52,947
... تا حالا از شخصی بنام
274
00:14:52,982 --> 00:14:54,948
ریموند بدفورد بازجوئی شده ؟
275
00:14:54,983 --> 00:14:55,949
اسمشِ بخاطر نمیارم
276
00:14:55,984 --> 00:14:58,284
ناشناس در محل قتل پیدا شده dna ولی یه
277
00:14:58,319 --> 00:14:59,852
... اگه این یارو رو پیدا کردید
278
00:14:59,888 --> 00:15:01,054
بهم خبر بدید
279
00:15:01,692 --> 00:15:03,355
داریم روش کار میکنیم
280
00:15:03,391 --> 00:15:05,491
ما 8 ساله دنبالشیم
281
00:15:05,526 --> 00:15:06,492
... هرچی میخوای بگو
282
00:15:06,527 --> 00:15:08,628
ولی این یارو یه قدرت مخفی داره
283
00:15:08,663 --> 00:15:09,963
ممنون بخاطر کمکت
284
00:15:09,998 --> 00:15:11,330
خواهش میکنم
285
00:15:17,504 --> 00:15:18,837
اینو قبلا دیدم
286
00:15:35,221 --> 00:15:36,320
سلام
287
00:15:36,355 --> 00:15:37,989
سلام ، در یه موردی ازت کمک میخام
288
00:15:38,024 --> 00:15:40,691
یه عکس از یه عقاب چوبی گرفتی
289
00:15:40,727 --> 00:15:41,692
با زاویه پایین
290
00:15:41,728 --> 00:15:43,060
یادت میاد ؟
291
00:15:44,196 --> 00:15:45,362
آره
292
00:15:47,424 --> 00:15:48,590
خوبی ؟
293
00:15:52,104 --> 00:15:54,395
خوبم ، میدونم کدوم عکسُ میگی
294
00:15:57,208 --> 00:15:58,574
کجا گرفتیش ؟
295
00:15:59,077 --> 00:16:00,510
دقیقا نمیدونم
296
00:16:00,545 --> 00:16:01,845
یه جائی اطراف جاده 64
297
00:16:01,880 --> 00:16:04,379
گم شده بودم و دنبال " کریک واتر " میگشتم
298
00:16:04,414 --> 00:16:06,574
کجای جاده 64 ؟
299
00:16:07,251 --> 00:16:08,717
کنار جاده ؟
300
00:16:08,753 --> 00:16:09,718
جاده خاکی ؟ یا آسفالتی
301
00:16:09,754 --> 00:16:12,521
هر چیزی که یادت بیاد کمک میکنه
302
00:16:12,556 --> 00:16:13,522
گمونم شرق
303
00:16:13,557 --> 00:16:14,690
جنوب هفدهم
304
00:16:14,725 --> 00:16:17,726
جاده خاکی
305
00:16:18,395 --> 00:16:20,061
یه ملک شخصی
306
00:16:20,096 --> 00:16:22,196
. یه تابلوی عبور ممنوع داشت
307
00:16:22,231 --> 00:16:24,532
عقاب سر در ورودیش بود
308
00:16:24,567 --> 00:16:25,700
چیز دیگه ای هم بود ؟
309
00:16:25,735 --> 00:16:27,535
کلبه یا ماشینی اون اطراف نبود ؟
310
00:16:27,570 --> 00:16:28,736
هر چیزی
311
00:16:29,472 --> 00:16:30,738
هیچی بجز درخت نبود
312
00:16:31,741 --> 00:16:34,375
یه درخت توس اونجا بود
313
00:16:34,410 --> 00:16:36,544
سیاه و نقره ای کنار جاده
314
00:16:36,579 --> 00:16:38,879
انگار صاعقه بهش زده بود
315
00:16:38,914 --> 00:16:40,747
ازش عکس گرفتم ، یادته ؟
316
00:16:41,784 --> 00:16:44,217
آره ، گمونم یادمه
317
00:16:44,252 --> 00:16:45,919
درست قبل از پیچ ـه
318
00:16:47,422 --> 00:16:49,222
به اون زن گمشده مربوطه ؟
319
00:16:49,257 --> 00:16:51,091
باید برم ، بعدن صحبت کنیم ؟
320
00:16:52,594 --> 00:16:54,705
روی کارت تمرکز کن
321
00:16:57,965 --> 00:16:59,131
ممنون ، بای
322
00:16:59,767 --> 00:17:00,966
بای
323
00:17:09,844 --> 00:17:10,909
وقتمون داره تموم میشه
324
00:17:10,944 --> 00:17:12,443
باید پخش بشیم
325
00:17:12,478 --> 00:17:13,644
باید حوزه قضایی رو گسترده کنیم
326
00:17:13,680 --> 00:17:15,246
آره ، به کلانتر خبر بده
327
00:17:15,281 --> 00:17:16,447
و این ناحیه رو پوشش بده
328
00:17:16,482 --> 00:17:17,615
منم با کلگ حرف میزنم
329
00:17:17,650 --> 00:17:19,317
ببینم راه قابل عبوری از اینجا هست یا نه
330
00:17:27,260 --> 00:17:28,425
تری
331
00:17:29,294 --> 00:17:30,427
خواهش میکنم تری
332
00:17:44,876 --> 00:17:46,042
نه
333
00:17:46,377 --> 00:17:47,543
نه
334
00:17:50,982 --> 00:17:52,314
باهاش چیکار کردی ؟
335
00:17:53,317 --> 00:17:54,784
لئون بهش یه چیزی داده تا بیهوش بشه
336
00:17:54,819 --> 00:17:56,485
تا بتونه با ماشین بیارتش اینجا
337
00:17:59,724 --> 00:18:00,890
ری
338
00:18:02,392 --> 00:18:03,558
ری خواهش میکنم
339
00:18:05,328 --> 00:18:06,494
اینکارو نکن
340
00:18:07,664 --> 00:18:09,330
اون ربطی به این جریان نداره
341
00:18:10,868 --> 00:18:13,869
خیلیم ربط داره
342
00:18:21,343 --> 00:18:22,676
برادر و خواهر
343
00:18:24,380 --> 00:18:25,712
زیر نور ماه جدید
344
00:18:26,548 --> 00:18:28,341
یه هدیه محشری میشه
345
00:18:37,525 --> 00:18:38,691
ری
346
00:18:43,531 --> 00:18:45,863
اگه یه گلوله به سرش خورده و زنده مونده
347
00:18:47,368 --> 00:18:48,668
... تصور کن اونطرف چه کارائی میتونه
348
00:18:48,703 --> 00:18:50,369
برام بکنه
349
00:19:36,391 --> 00:19:37,724
یکی دیگه میخای ؟
350
00:19:48,803 --> 00:19:49,968
نه ، کافیه
351
00:21:20,989 --> 00:21:22,523
تری
352
00:21:22,558 --> 00:21:23,524
تری
353
00:21:25,994 --> 00:21:27,094
برگردونش
354
00:21:27,129 --> 00:21:29,129
کوین اینکار درست نیست
355
00:21:29,164 --> 00:21:30,464
مدت زیادی گذشته
356
00:21:30,499 --> 00:21:32,498
... فقط میخام -
کوین -
357
00:21:34,336 --> 00:21:38,322
تو منو پیش اونا رها کردی
358
00:21:43,010 --> 00:21:46,011
من کِی تنهات گذاشتم ؟
359
00:21:54,020 --> 00:21:55,354
بزار بمیرم
360
00:21:57,023 --> 00:21:58,842
ای کاش میتونستم
361
00:22:29,721 --> 00:22:31,187
... تنها چیزی که داری یه نقاشی عقاب ـه
362
00:22:31,222 --> 00:22:33,189
که یه زن اونو کشیده
363
00:22:35,059 --> 00:22:36,393
بهترین سرنخیه که داریم
364
00:22:38,730 --> 00:22:39,861
... ولی نمیدونی لئون کجاست
365
00:22:39,897 --> 00:22:41,096
آخ
366
00:22:41,399 --> 00:22:42,531
لعنتی
367
00:22:42,566 --> 00:22:43,865
چیه ؟ چیزی نیشت زد ؟
368
00:22:43,901 --> 00:22:46,702
آره زنبور بود
369
00:22:46,737 --> 00:22:48,100
حساسیت دارم
370
00:22:48,906 --> 00:22:50,539
میخای زهرشُ بیرون بکشم
371
00:22:50,574 --> 00:22:53,275
نه ، نه ، چیز مهمی نیست
372
00:22:53,311 --> 00:22:55,311
فقط یه کم سرگیجه دارم
373
00:22:56,913 --> 00:22:57,878
میدونی چیه ؟
374
00:22:57,914 --> 00:22:59,046
.. اگه تو داشبوردُ نگاه کنی
375
00:22:59,081 --> 00:23:01,081
ممکنه تو جعبه کمک های اولیه آنتی هیستامین باشه
376
00:23:04,287 --> 00:23:05,753
نه ، نیست
377
00:23:07,156 --> 00:23:08,756
حتما گذاشتمش تو صندوق عقب
378
00:23:08,792 --> 00:23:10,792
باید بزنم کنار
379
00:23:23,171 --> 00:23:24,738
هی میشه صندوق عقبُ چک کنی ؟
380
00:23:24,773 --> 00:23:25,939
البته
381
00:23:34,615 --> 00:23:35,581
اینجاست
382
00:23:35,616 --> 00:23:36,782
آره
383
00:23:38,820 --> 00:23:40,653
عالیه ، ممنون
384
00:23:41,155 --> 00:23:43,656
میدونی بهتره تو رانندگی کنی
385
00:23:43,691 --> 00:23:44,857
البته
386
00:24:10,983 --> 00:24:12,148
اوخ
387
00:24:17,656 --> 00:24:19,623
باشه
388
00:24:19,658 --> 00:24:20,624
آخ
389
00:24:20,659 --> 00:24:21,657
رسیدم
390
00:24:45,348 --> 00:24:46,515
برو
391
00:24:47,384 --> 00:24:48,550
بزار برو
392
00:24:50,921 --> 00:24:52,086
نه
393
00:24:52,188 --> 00:24:53,725
کوین
394
00:24:54,725 --> 00:24:56,323
خودتو بکش بالا
395
00:24:56,358 --> 00:24:57,324
نمیتونم
396
00:24:57,359 --> 00:24:58,325
کوین ، خودتو بکش بالا
397
00:24:58,360 --> 00:24:59,827
بقیه اش با من
398
00:24:59,862 --> 00:25:01,662
کوین زودباش
399
00:25:01,697 --> 00:25:02,663
خواهش میکنم
400
00:25:08,704 --> 00:25:09,870
متاسفم تری
401
00:25:11,040 --> 00:25:12,656
باید بریم -
باشه -
402
00:25:12,692 --> 00:25:13,673
حالا
403
00:25:24,167 --> 00:25:25,314
بیا
404
00:25:33,060 --> 00:25:34,192
آخ
405
00:25:59,251 --> 00:26:00,417
لئون
406
00:26:09,427 --> 00:26:10,627
آویزونش کن
407
00:26:13,264 --> 00:26:14,430
میدونم
408
00:26:15,467 --> 00:26:17,400
میخوای اون لحظه ای رو ببینی
409
00:26:17,435 --> 00:26:18,468
... که بعد از مرگشون اونارو
410
00:26:18,504 --> 00:26:19,936
کنترل میکنم
411
00:26:22,803 --> 00:26:25,908
فقط یه راه هست که میشه مطمئن شد ازم اطاعت میکنن
412
00:26:25,943 --> 00:26:28,944
. باید اونارو به حداکثر عذاب جسمانی برسونم
413
00:26:29,947 --> 00:26:31,313
و اینجوری
414
00:26:31,348 --> 00:26:33,916
.. در این دنیا به اونا
415
00:26:34,484 --> 00:26:35,650
خدمت میکنم
416
00:26:39,122 --> 00:26:41,083
" و" اوریشا
417
00:26:41,625 --> 00:26:44,044
اونا رو بمن تحویل میده ، لئون
418
00:26:47,296 --> 00:26:48,763
سوخت قایق رو پر کن
419
00:26:48,798 --> 00:26:50,264
وقتی کارم تموم شد میریم
420
00:26:50,698 --> 00:26:51,864
سطلُ ببر
421
00:27:05,681 --> 00:27:06,847
خواهش میکنم
422
00:27:07,983 --> 00:27:09,650
... خواهش میکنم بزار
423
00:27:10,352 --> 00:27:12,823
ما بریم
424
00:27:14,522 --> 00:27:17,077
تو سعی میکنی و سعی میکنی ، تری
425
00:27:19,694 --> 00:27:21,027
ولی بعضی افراد
426
00:27:23,497 --> 00:27:24,830
رو نمیشه نجات داد
427
00:27:39,846 --> 00:27:41,012
آلن کلگ
428
00:27:42,849 --> 00:27:44,382
چند شب پیش نزدیک بار دیدمش
429
00:27:44,417 --> 00:27:45,816
گفت دوست دختر یکی از موتورسواران بهش پناه آورده
430
00:27:45,851 --> 00:27:47,317
و دنبال جای امنی میگرده تا ببرتش اونجا
431
00:27:47,352 --> 00:27:48,986
گفت به پناهگاه مکینتر زنگ زده
432
00:27:49,021 --> 00:27:50,353
ولی اونجا پُره
433
00:27:52,123 --> 00:27:53,622
. بعدش درباره پاین استریت پرسید
434
00:27:55,194 --> 00:27:56,226
... تو که بهش نگفتی
435
00:27:56,261 --> 00:27:57,995
که تری اونجاست ؟
436
00:27:58,030 --> 00:27:59,362
من هیچ اسمی نبردم
437
00:28:06,763 --> 00:28:08,063
همینجاست ؟
438
00:28:08,088 --> 00:28:09,054
خودشه
439
00:28:09,079 --> 00:28:10,245
درختان خشک
440
00:28:18,382 --> 00:28:19,548
ادامه بده
441
00:28:29,231 --> 00:28:31,064
میدونم چطور بنظر میرسه آلن
442
00:28:32,429 --> 00:28:34,195
میخواستی کار درستُ انجام بدی
443
00:28:34,231 --> 00:28:35,263
روی خونوادت ریسک کردی
444
00:28:35,298 --> 00:28:36,364
و برای چی ؟
445
00:28:36,399 --> 00:28:37,765
هیچی تغییر نکرده
446
00:28:39,468 --> 00:28:40,635
دیگه شده
447
00:28:43,472 --> 00:28:44,438
اینجا بپیچ
448
00:29:03,656 --> 00:29:05,322
هیچ جوابی از طرف کلگ یا کاردینال داده نمیشه
449
00:29:08,494 --> 00:29:10,794
... ردیاب ماشین کلگ نشون میده که در
450
00:29:10,829 --> 00:29:11,795
شرق جاده 65 ان
451
00:29:11,830 --> 00:29:13,297
نزدیک دریاچه
452
00:29:13,332 --> 00:29:14,664
بنظر میاد پارک کردن
453
00:29:15,166 --> 00:29:17,032
باید طبق مختصاتُ پیش برید
454
00:29:17,068 --> 00:29:18,234
گرفتیش ؟
455
00:29:20,171 --> 00:29:21,637
آره ولی منطقه گسترده ایه
456
00:29:21,673 --> 00:29:23,138
اماکن زیادی برای مخفی شدن هست
457
00:29:23,174 --> 00:29:24,139
باشه گرفتم
458
00:29:24,175 --> 00:29:26,475
اونجا قبلا یه کمپ تابستونی بود
459
00:29:26,511 --> 00:29:27,476
نیروی کمکی تو راهه
460
00:29:27,512 --> 00:29:28,877
ولی نمیتونیم منتظر بمونیم
461
00:29:30,348 --> 00:29:31,646
پس کلگ جاسوس بوده
462
00:29:31,682 --> 00:29:32,980
... معلوم شد که بدفورد از کجا میدونسته
463
00:29:33,016 --> 00:29:34,649
لاسال کجا معامله مواد میکنه
464
00:29:34,685 --> 00:29:36,150
و کِی ترتیب " جونور " بده
465
00:29:36,186 --> 00:29:38,687
دیروز دیدم لاسال یه چیزیش هست
466
00:29:38,722 --> 00:29:41,489
اون میدونست بدفورد با قربانیاش چیکار میکنه
467
00:29:41,525 --> 00:29:42,824
دوباره با کاردینال تماس بگیر
468
00:29:42,859 --> 00:29:44,226
باشه
469
00:29:47,897 --> 00:29:49,496
شما با کارآگاه کاردینال تماس گرفتید
470
00:29:49,532 --> 00:29:50,664
... از پلیس خلیج آلگوئین
471
00:29:50,700 --> 00:29:51,832
لعنتی
472
00:30:20,061 --> 00:30:21,227
ریموند
473
00:30:25,733 --> 00:30:26,698
خوبه نزدیک شدیم
474
00:30:26,734 --> 00:30:27,899
خیلی نزدیک
475
00:30:30,537 --> 00:30:31,703
اونجا
476
00:30:39,438 --> 00:30:41,271
مجبور نیستی اینکارو بکنی آلن
477
00:30:42,081 --> 00:30:43,414
نمیتونم بچه هامُ از دست بدم
478
00:30:56,001 --> 00:30:57,199
جان کاردینال
479
00:30:58,883 --> 00:31:00,282
اسم مذهبیه ، نه ؟
480
00:31:01,333 --> 00:31:02,599
تموم شده
481
00:31:04,436 --> 00:31:06,269
پلیس های بیشتری تو راهن
482
00:31:08,674 --> 00:31:10,106
نمیتونی جلومو بگیری جان
483
00:31:10,642 --> 00:31:12,074
هیچکس نمیتونه
484
00:31:12,110 --> 00:31:13,509
تو چیز خاصی نداری
485
00:31:14,885 --> 00:31:16,775
فقط یه قاتلی
486
00:31:26,123 --> 00:31:27,289
دخترت
487
00:31:28,051 --> 00:31:29,250
کلی
488
00:31:31,328 --> 00:31:33,328
بعد از مرگت چی سرش میاد ؟
489
00:31:35,531 --> 00:31:37,364
بنظرت میره دنبال کترین ؟
490
00:31:39,902 --> 00:31:41,135
فقط زمانش مطرحه
491
00:31:41,170 --> 00:31:43,003
که شیطان کنترلُ بدست بگیره
492
00:31:45,007 --> 00:31:47,347
پس بخاطر اطلاعات بهش پول میدی
493
00:31:48,910 --> 00:31:51,017
پس فقط پول براش مهمه
494
00:32:02,190 --> 00:32:03,357
بکشش
495
00:32:07,362 --> 00:32:08,527
زودباش
496
00:32:31,551 --> 00:32:32,950
یا مسیح ، آلن
497
00:32:35,722 --> 00:32:36,855
حالت خوب میشه
498
00:32:36,890 --> 00:32:37,856
حالت خوب میشه
499
00:32:37,891 --> 00:32:39,022
بیا اینو بزار روش
500
00:32:39,057 --> 00:32:40,023
اینو بزار روش
501
00:33:01,078 --> 00:33:02,745
موتورسواران دارن میان
502
00:33:03,415 --> 00:33:04,580
چی ؟
503
00:33:05,417 --> 00:33:06,816
موتورسواران دارن میان
504
00:33:13,590 --> 00:33:14,790
یا مسیح
505
00:33:14,892 --> 00:33:16,425
فشارش بده
506
00:33:19,262 --> 00:33:20,829
من اینجا پیشش میمونم
507
00:33:22,766 --> 00:33:23,732
خوبه رفیق
508
00:33:23,767 --> 00:33:25,862
حالت خوب میشه ، باشه ؟
509
00:33:27,438 --> 00:33:28,603
تری
510
00:33:38,448 --> 00:33:39,814
کمک
511
00:33:40,450 --> 00:33:41,615
کمک
512
00:33:46,021 --> 00:33:47,654
کسی اونجاست ؟
513
00:33:51,025 --> 00:33:52,291
خواهش میکنم
514
00:33:52,494 --> 00:33:53,693
خواهش میکنم کمک کن
515
00:34:02,471 --> 00:34:03,436
کوین
516
00:34:03,471 --> 00:34:04,636
کوین ؟
517
00:34:06,707 --> 00:34:07,673
همه چی درست میشه
518
00:34:07,708 --> 00:34:09,274
از اینجا میبریمت بیرون
519
00:34:09,309 --> 00:34:10,509
تری کجاست ؟
520
00:34:10,611 --> 00:34:12,450
اون بردش
521
00:34:23,886 --> 00:34:24,851
تا کنار جاده بیارش
522
00:34:24,887 --> 00:34:26,086
اونجا آمبولانس منتظره
523
00:34:26,121 --> 00:34:27,387
باشه
524
00:34:37,331 --> 00:34:38,463
نباید اونو میاوردم اینجا
525
00:34:38,499 --> 00:34:40,499
فقط باید از اینجا بریم بیرون
526
00:34:41,101 --> 00:34:42,668
کوین-
! کـوین -
527
00:34:52,144 --> 00:34:54,409
میخوای بریم قایق سواری ؟
528
00:34:55,948 --> 00:34:57,815
! دستا روی میز
529
00:34:57,850 --> 00:34:59,249
! تکون نخور وگرنه میکشمت
530
00:35:04,524 --> 00:35:05,790
! بزار بره
531
00:35:09,795 --> 00:35:11,628
اون یکی از دوستاته
532
00:35:13,965 --> 00:35:15,932
خودتو به موتور دست بند بزن
533
00:35:15,967 --> 00:35:17,634
! دست بندو بزن به موتور
534
00:35:17,669 --> 00:35:18,635
باشه
535
00:35:18,670 --> 00:35:19,869
باشه
536
00:35:24,976 --> 00:35:26,141
حالت خوبه ؟
537
00:35:27,345 --> 00:35:28,844
باید برم پیش کوین
538
00:35:28,879 --> 00:35:30,346
همکارم پیش اونه
539
00:35:30,381 --> 00:35:31,814
اینجا بمون
540
00:35:35,152 --> 00:35:36,552
بیا ، خوبه ؟
541
00:35:37,355 --> 00:35:38,554
آره
542
00:36:49,556 --> 00:36:51,555
آه
543
00:36:53,559 --> 00:36:54,725
! تکون نخور
544
00:37:23,087 --> 00:37:24,386
شب بخیر آقای لاسال
545
00:37:24,422 --> 00:37:26,254
برای چی اومدید اینجا ؟
546
00:37:26,623 --> 00:37:27,589
از دور نور دیدیم
547
00:37:27,624 --> 00:37:29,090
کنجکاو شدیم
548
00:37:29,593 --> 00:37:30,992
شما تخلف کردید
549
00:37:31,595 --> 00:37:33,238
وارد ملک شخصی شدید
550
00:37:35,098 --> 00:37:36,264
جدی ؟
551
00:37:39,603 --> 00:37:41,002
! همه از موتورها پیاده شن
552
00:37:42,304 --> 00:37:45,079
! موبایل هارو تحویل بدید
553
00:38:28,148 --> 00:38:29,715
باید برم خونه
554
00:38:38,157 --> 00:38:40,157
من با یکی برمیگردم اداره
555
00:38:44,163 --> 00:38:45,730
میتونم از تلفنت استفاده کنم ؟
556
00:39:49,592 --> 00:39:51,024
سلام ، شما با کترین تماس گرفتید
557
00:39:51,060 --> 00:39:52,025
پیام بزارید
558
00:39:52,061 --> 00:39:53,359
و هر وقت بتونم تماس میگیرم
559
00:39:54,396 --> 00:39:55,596
تموم شد
560
00:39:56,231 --> 00:39:57,630
دارم میام خونه
561
00:40:01,736 --> 00:40:02,935
کارم تمومه ، کت
562
00:40:06,240 --> 00:40:07,439
تموم
563
00:40:57,676 --> 00:41:03,229
جان : من رفتم از غروب خورشید عکس بگیرم
بزودی می بینمت
کترین
564
00:41:10,676 --> 00:41:15,229
Mostafa-p مترجم : مصطفی
565
00:41:16,676 --> 00:41:19,229
پایان فصل دوم
566
00:41:51,840 --> 00:41:54,307
یکی از بالا پریده
567
00:41:59,513 --> 00:42:01,346
نه ، نمیتونی
568
00:42:01,381 --> 00:42:02,581
نرو
569
00:42:43,388 --> 00:42:45,222
شک داری کترین خودکشی کرده باشه ؟
570
00:42:45,323 --> 00:42:46,689
من زنمُ میشناختم
571
00:42:48,126 --> 00:42:49,258
یه حادثه داشتیم
572
00:42:49,360 --> 00:42:50,559
ازت میخام تحقیقات کنی
573
00:42:50,661 --> 00:42:51,560
اون آماده نیست
574
00:42:51,662 --> 00:42:52,928
دو قربانی ، یک قاتل
575
00:42:53,030 --> 00:42:53,929
و یک نجات یافته
576
00:42:54,899 --> 00:42:55,898
باید بریم پیش پلیس
577
00:42:56,000 --> 00:42:57,066
خودم یه کاریش میکنم
578
00:42:57,168 --> 00:42:58,333
تو باور نداری کار خودش باشه
579
00:42:58,435 --> 00:42:59,434
همین کافیه
580
00:42:59,536 --> 00:43:00,269
نه ، نیست
581
00:43:00,371 --> 00:43:01,670
الان همین هستی
582
00:43:01,773 --> 00:43:03,773
یه مرد دل شکسته قوی
583
00:43:03,875 --> 00:43:04,939
آره