1 00:00:00,253 --> 00:00:01,718 آنچه گذشت 2 00:00:01,754 --> 00:00:03,654 تو منو جلوی دانش آموزام خجالت دادی 3 00:00:03,689 --> 00:00:04,654 به تلفنت جوای نمیدادی 4 00:00:04,689 --> 00:00:05,655 من خوبم 5 00:00:05,690 --> 00:00:06,656 لیز دلورم 6 00:00:06,691 --> 00:00:08,658 اون داشت روی جان تحقیق میکرد 7 00:00:08,693 --> 00:00:09,692 فکر میکرد جان فاسده 8 00:00:09,727 --> 00:00:12,028 وقتی داشت تماس تلفنی تو رو لاپوشونی میکرد 9 00:00:12,063 --> 00:00:15,031 اون فقط میخواد ازت محافظت کنه 10 00:00:15,066 --> 00:00:17,000 بهتره دوباره نرفته باشی سراغ مواد کوین 11 00:00:17,035 --> 00:00:18,001 نرفتم 12 00:00:19,271 --> 00:00:20,369 کسی تو ماشینه ؟ 13 00:00:20,405 --> 00:00:22,171 نه ماشین بنام ریموند بدفورده 14 00:00:22,206 --> 00:00:23,238 خودشه 15 00:00:23,274 --> 00:00:24,706 ریموند بدفورد 16 00:00:24,741 --> 00:00:25,874 ری نورث ویند 17 00:00:25,910 --> 00:00:27,242 میدونی چیه ؟ مال خودت 18 00:00:27,278 --> 00:00:28,343 من نیستم 19 00:00:28,378 --> 00:00:29,377 امکانش نیست 20 00:00:29,413 --> 00:00:31,013 الان برای من کار میکنی 21 00:00:31,048 --> 00:00:32,848 مرده یا زنده 22 00:00:32,883 --> 00:00:34,016 موقرمزُ میخام 23 00:00:34,051 --> 00:00:35,017 اون کجاست ؟ 24 00:00:35,052 --> 00:00:36,185 تحت محافظت خونگیه 25 00:00:36,220 --> 00:00:38,853 این ممکنه از " پالو میوم " الهام گرفته باشه 26 00:00:38,888 --> 00:00:40,021 ولی اونم به این شکل نیست 27 00:00:40,056 --> 00:00:41,889 با اعضای بریده شده چیکار میکنه ؟ 28 00:00:41,925 --> 00:00:43,357 ... اونارو در یک ظرف آهنی میزاره 29 00:00:43,392 --> 00:00:45,526 برای اطمینان به خون تازه نیاز داره 30 00:00:45,561 --> 00:00:46,861 قربانیان بیشتر 31 00:00:46,896 --> 00:00:48,595 بهترین زمان قربانی اول ماه جدیده 32 00:00:52,101 --> 00:00:53,201 همه بیرون ، الان 33 00:00:53,236 --> 00:00:56,069 قبلا قدرتشُ نمیشناختم 34 00:00:56,104 --> 00:00:57,437 اونو برگردن پیشم 35 00:00:57,472 --> 00:00:58,972 زنده لازمش دارم 36 00:01:06,915 --> 00:01:08,081 پایپر 37 00:01:09,251 --> 00:01:10,717 باید تصاویر دوربین امنیتی رو ببینم 38 00:01:10,752 --> 00:01:11,917 داخله 39 00:01:11,953 --> 00:01:13,886 کلانتر میگه آتش بیرون خونه بوده 40 00:01:13,921 --> 00:01:15,420 پس میتونید برگردید داخل 41 00:01:18,425 --> 00:01:19,725 لیز ، بیا داخل 42 00:01:19,760 --> 00:01:21,093 الان میام 43 00:01:22,930 --> 00:01:24,930 اونا فکر میکنن آتیش در محفظه زیر خونه بوده 44 00:01:27,434 --> 00:01:28,600 خودشه 45 00:01:29,102 --> 00:01:30,101 لئون روکوفسکی 46 00:01:30,136 --> 00:01:31,802 بزار دوباره پخش بشه با حرکت آهسته 47 00:01:34,174 --> 00:01:36,174 ما فکر میکنیم این همونیه که به تری شلیک کرده 48 00:01:43,449 --> 00:01:44,615 چیزی پیدا کردی ؟ 49 00:01:45,185 --> 00:01:46,850 نه چیزی که نشون بده کجا بردتش 50 00:01:51,790 --> 00:01:53,456 احتمالا اینجارو زیر نظر داشته 51 00:01:54,860 --> 00:01:56,193 دنبال لحظه مناسب بوده 52 00:01:58,297 --> 00:02:00,297 یکی بهش خبر داده تری اینجاست 53 00:02:00,332 --> 00:02:01,498 آره ، کی ؟ 54 00:02:02,134 --> 00:02:03,432 تنها کسانی که میدونستن اون اینجاست 55 00:02:03,467 --> 00:02:04,800 زن های ساکن اینجا بودن 56 00:02:07,070 --> 00:02:08,403 و تیم ما 57 00:02:14,812 --> 00:02:16,612 این پرونده های اوناست 58 00:02:16,647 --> 00:02:18,347 تری و کوین تیت 59 00:02:18,383 --> 00:02:20,282 ریموند بدفورد 60 00:02:20,317 --> 00:02:21,983 و لئون روکوفسکی 61 00:02:22,019 --> 00:02:23,785 ... اون ممکنه سوار یه 62 00:02:23,820 --> 00:02:25,453 ماشین قدیمی آبی رنگ باشه 63 00:02:25,488 --> 00:02:27,488 لئون از کجا مخفیگاه تری رو پیدا کرده ؟ 64 00:02:28,658 --> 00:02:31,492 ... الان اگه کسانی که در این اتاق حضور دارن 65 00:02:31,528 --> 00:02:33,194 . چیزی برای گفتن دارن وقتشه بگن 66 00:02:36,066 --> 00:02:38,058 تا پیداشون نکنیم نمیریم خونه 67 00:02:39,335 --> 00:02:40,801 فردا هلال ماه جدیده 68 00:02:40,836 --> 00:02:42,869 روز مورد علاقه بدفورده 69 00:02:42,905 --> 00:02:44,856 برای مراسم قربانی کردن 70 00:03:36,941 --> 00:03:39,967 (قسمت آخر ) 71 00:03:40,941 --> 00:03:45,967 Mostafa-p مترجم : مصطفی 72 00:03:47,941 --> 00:04:52,967 IMOVIE-DL.COM 73 00:04:14,458 --> 00:04:15,790 ری متاسفم 74 00:04:17,428 --> 00:04:18,760 فقط 3 تا قانون داشتم 75 00:04:20,596 --> 00:04:21,762 میدونم 76 00:04:25,921 --> 00:04:27,921 وقتی مادرم سعی کرد پاک بشه 77 00:04:31,141 --> 00:04:33,141 گفت باید بدنش از هم باز بشه 78 00:04:38,447 --> 00:04:40,113 مرگ آسودگی خاطره ، مگه نه ؟ 79 00:04:41,316 --> 00:04:42,482 خواهش میکنم 80 00:04:46,455 --> 00:04:47,854 فقط بدتر میشه 81 00:05:07,141 --> 00:05:08,307 من بهت رسیدم ، کوین 82 00:05:11,311 --> 00:05:12,810 .. حالا وقتشه تمام دردهات رو 83 00:05:14,814 --> 00:05:16,181 . بمن بدی 84 00:05:26,493 --> 00:05:27,657 آره 85 00:05:28,227 --> 00:05:29,526 باشه ممنون 86 00:05:29,562 --> 00:05:30,727 باشه 87 00:05:31,363 --> 00:05:32,463 جان 88 00:05:32,498 --> 00:05:34,131 به یک پرونده حل نشده در تورنتو برمیگرده 89 00:05:34,166 --> 00:05:36,133 مجرم شخصی بنام ریموند بدفورده 90 00:05:36,168 --> 00:05:37,834 ممکنه یه چیزی باشه ، یه نگاه بنداز 91 00:05:39,004 --> 00:05:40,003 آرون آزبورن 92 00:05:40,038 --> 00:05:41,972 جسدش در سال 2016 در رودخانه دون پیدا شده 93 00:05:42,007 --> 00:05:43,974 بدون سر و دست و پا 94 00:05:44,009 --> 00:05:45,141 مثل دیو الهورست 95 00:05:45,176 --> 00:05:46,809 ارتباطش با بدفورد چیه ؟ 96 00:05:46,844 --> 00:05:48,644 چک کردم ، هردو در سدبوری بودن 97 00:05:48,679 --> 00:05:49,812 باهم به یک مدرسه ابتدائی میرفتن 98 00:05:49,847 --> 00:05:50,879 از کلاس دوم تا پنجم 99 00:05:50,915 --> 00:05:52,648 کارت خوب بود 100 00:05:52,683 --> 00:05:54,717 هرچی درباره آزبورن میتونی پیدا کن 101 00:05:54,752 --> 00:05:56,152 و هر کسی که راجب اونا چیزی میدونه 102 00:05:56,187 --> 00:05:57,153 قبلا انجام شده 103 00:05:57,188 --> 00:05:58,554 بدفورد سوابق نوجوانی خشنی داره 104 00:05:58,590 --> 00:05:59,555 اون به مادرخوندش حمله کرده 105 00:05:59,591 --> 00:06:01,323 اون 2 سال پیش بخاطر سرطان مُرد 106 00:06:01,358 --> 00:06:03,636 من تونستم مددکارشُ پیدا کنم 107 00:06:03,672 --> 00:06:05,193 سندرا میسون ، اون تو راه اینجاست 108 00:06:05,229 --> 00:06:07,350 کارت حرف نداره ، مکلود 109 00:06:08,064 --> 00:06:09,231 خوبه 110 00:06:28,717 --> 00:06:30,050 ماشینتُ پیدا کردن 111 00:06:34,723 --> 00:06:36,556 اسم واقعیتُ میدونن 112 00:06:37,392 --> 00:06:38,525 میدونن رئیس قبیله خلیج موس رو 113 00:06:38,560 --> 00:06:40,360 تهدید کردی 114 00:06:40,395 --> 00:06:42,469 باید بزاری اون دختره تیت بره 115 00:06:43,064 --> 00:06:44,730 آلن آروم باش 116 00:06:45,472 --> 00:06:47,305 کارم هنوز تموم نشده 117 00:06:49,404 --> 00:06:50,603 تو روحت ، باید از اینجا بری 118 00:06:50,639 --> 00:06:51,871 تا فرصت داری برو 119 00:06:51,906 --> 00:06:53,438 ازم میخای از همه چیز دست بکشم 120 00:06:53,474 --> 00:06:54,706 چیزائی که براشون تلاش کردم 121 00:06:54,741 --> 00:06:56,020 سعی دارم ازت محافظت کنم 122 00:06:56,056 --> 00:06:57,561 تو میخای از شهر فرار کنم 123 00:06:57,596 --> 00:06:59,545 اگه گیر بیفتی منم باهات نابود میشم 124 00:06:59,580 --> 00:07:00,712 چه انتظاری داشتی ؟ 125 00:07:00,747 --> 00:07:02,161 ... من لاسال رو بهت بدم 126 00:07:02,196 --> 00:07:03,248 بعدش از شرم خلاص بشی ؟ 127 00:07:09,622 --> 00:07:10,788 ... میدونی من 128 00:07:11,957 --> 00:07:15,726 به دوچرخه جدیدی که قراه برای ایوی بخری فکر کن 129 00:07:15,761 --> 00:07:18,762 ... چون اون دوچرخه قدیمی قرمز خیلی 130 00:07:20,099 --> 00:07:21,432 براش کوچیک شده 131 00:07:33,111 --> 00:07:34,277 حالا 132 00:07:39,618 --> 00:07:42,419 از دست کی باید فرار کنم ؟ 133 00:07:51,128 --> 00:07:52,789 جان کاردینال 134 00:07:59,680 --> 00:08:00,846 اسمش ریموند اوبیجه ست ؟ 135 00:08:02,850 --> 00:08:04,718 گمونم والدینش مجارستانی باشن 136 00:08:06,586 --> 00:08:08,585 و گفتی بهت حمله کرده ؟ 137 00:08:08,621 --> 00:08:10,198 با میله شومینه 138 00:08:10,923 --> 00:08:13,891 وقتی بهش گفتم دیگه نمیتونه با مادرش زندگی کنه 139 00:08:13,926 --> 00:08:16,104 ولی هرگز گزارش نکردی 140 00:08:17,095 --> 00:08:18,606 اون 9 سالش بود 141 00:08:19,097 --> 00:08:22,065 میخاستم باور کنم که یک تصادف بوده 142 00:08:22,100 --> 00:08:23,967 میتونی مشخصات خاصی بهمون بدی 143 00:08:24,003 --> 00:08:25,735 درباره ریموند ؟ 144 00:08:25,770 --> 00:08:27,907 نمیشه همچین بچه ای رو فراموش کرد 145 00:08:28,439 --> 00:08:30,406 خیلی باهوش 146 00:08:30,441 --> 00:08:33,075 عقیده به مذهب و مرگ داشت 147 00:08:33,110 --> 00:08:35,144 و هرچیزی که پس از مرگ مربوط باشه 148 00:08:35,179 --> 00:08:38,915 و اولش تشویقش میکردم تا کنجکاویش برطرف بشه 149 00:08:38,950 --> 00:08:41,583 خوندن کتاب برای بچه خوبه 150 00:08:41,618 --> 00:08:42,918 ولی بعدش 151 00:08:42,953 --> 00:08:47,052 ازم پرسید تا حالا داخل بدن یه گربه رو دیدم 152 00:08:47,791 --> 00:08:49,925 میخواست وارد جزئیات بشه 153 00:08:49,960 --> 00:08:52,994 که چطور داوینچی خدارو پیدا کرد 154 00:08:53,030 --> 00:08:54,462 درون اجساد 155 00:08:56,967 --> 00:08:58,933 و نگاهی که داشت 156 00:08:58,968 --> 00:09:01,936 هیچوقت دیدی که به حیوانات آزار برسونه ؟ 157 00:09:01,971 --> 00:09:03,938 اینکه موقع عمل مُچشو بگیرم ؟نه ولی 158 00:09:03,973 --> 00:09:04,939 در اون برحه زمانی 159 00:09:04,974 --> 00:09:06,974 حیوانات گم میشدن 160 00:09:07,009 --> 00:09:08,475 ولی بعد از رفتن ریموند 161 00:09:09,011 --> 00:09:10,611 متوقف شد 162 00:09:10,646 --> 00:09:11,946 کجا رفت ؟ 163 00:09:11,981 --> 00:09:14,448 گمونم فلوریدا 164 00:09:14,483 --> 00:09:16,115 ولی خارج از سیستم بزرگ شد 165 00:09:16,150 --> 00:09:17,650 پس دیگه ازش خبری نشنیدیم 166 00:09:17,686 --> 00:09:20,820 آرون آزبورن رو یادته ؟ 167 00:09:20,855 --> 00:09:22,622 اون هم مدرسه ای ریموند بود 168 00:09:22,657 --> 00:09:24,657 همونی که با بیل ضربه خورد 169 00:09:24,693 --> 00:09:26,459 آره ، چی شد ؟ 170 00:09:26,494 --> 00:09:29,219 آرون به مادرش گفت هرزه موتورسوار 171 00:09:30,732 --> 00:09:32,998 مادرش با موتورسواران همکاری میکرد ؟ 172 00:09:33,033 --> 00:09:33,999 اوهوم 173 00:09:34,034 --> 00:09:35,467 سالها 174 00:09:35,502 --> 00:09:37,502 انقدر مواد مصرف کرد تا دیگه چیزی ازش باقی نموند 175 00:09:40,674 --> 00:09:42,641 ... ری موقعی که آزبورن رو با بیل زد 176 00:09:42,676 --> 00:09:43,809 11ساله بوده 177 00:09:43,844 --> 00:09:45,644 ... و 20 سال بعدش در تورنتو 178 00:09:45,679 --> 00:09:46,878 پیداش شده 179 00:09:46,914 --> 00:09:48,313 عجب کینه ای 180 00:09:48,348 --> 00:09:50,444 بخاطر مادرش احساساتی شده 181 00:09:51,350 --> 00:09:54,151 شاید برای همین موتورسواران رو مورد هدف قرار داده 182 00:09:54,186 --> 00:09:55,352 تلافی 183 00:09:57,356 --> 00:10:00,992 پس مجذوب مرگ و جاودانگی شده 184 00:10:01,027 --> 00:10:01,993 ... و بعدش اون 185 00:10:02,028 --> 00:10:04,161 پالو میوم " رو پیدا کرده " 186 00:10:04,196 --> 00:10:06,663 ... همچین چیزی به پسری که تمام زندگیش 187 00:10:06,698 --> 00:10:08,665 . آشوب بوده حس قدرت میده 188 00:10:08,700 --> 00:10:10,199 ریشه اصلیش رو در "سدبوری " آموخته 189 00:10:10,235 --> 00:10:12,502 ولی بعدش برای یادگیری بیشتر به فلوریدا رفته 190 00:10:12,537 --> 00:10:13,503 منطقیه 191 00:10:13,538 --> 00:10:16,006 یه اجتماع از " پالو میوم " اونجاست 192 00:10:16,041 --> 00:10:18,309 میرم چند تا تماس بگیرم 193 00:10:19,911 --> 00:10:22,355 یه زن دیروز به دیدنم اومد 194 00:10:24,115 --> 00:10:26,348 ... اون میگفت جان بخاطر کاری که من کردم 195 00:10:26,383 --> 00:10:27,716 بهش باج میداده 196 00:10:30,054 --> 00:10:31,781 تو چیکار کردی ؟ 197 00:10:36,226 --> 00:10:38,360 یه تماس گرفتم 198 00:10:38,395 --> 00:10:39,361 وقتی مجنون بودم 199 00:10:39,396 --> 00:10:41,458 و بخاطرش یه پلیس مخفی کشته شد 200 00:10:43,733 --> 00:10:45,099 جان هرگز بهت نگفت 201 00:10:46,435 --> 00:10:48,506 اون کارشُ بخاطر من بخطر انداخت 202 00:10:50,740 --> 00:10:53,136 و وقتی فهمیدی چه حسی داشتی ؟ 203 00:10:55,244 --> 00:10:57,778 من باعث مرگ یکی شدم 204 00:10:57,813 --> 00:10:59,893 فکر میکنی چه حسی دارم ؟ 205 00:11:06,121 --> 00:11:08,254 خرابم 206 00:11:08,290 --> 00:11:09,255 شوک زده 207 00:11:09,291 --> 00:11:11,058 عصبانی 208 00:11:11,093 --> 00:11:12,258 از خودت 209 00:11:13,162 --> 00:11:14,741 از بیماریم 210 00:11:15,930 --> 00:11:18,397 از جان که همه چیزشُ بخطر انداخت تا ازم محافظت کنه 211 00:11:18,432 --> 00:11:19,398 اگه دستگیر میشد 212 00:11:19,433 --> 00:11:21,433 کی از دخترم کلی مراقبت میکرد ؟ 213 00:11:25,139 --> 00:11:26,471 جان چی گفت ؟ 214 00:11:28,342 --> 00:11:29,675 بهش نگفتم 215 00:11:31,278 --> 00:11:32,643 چرا ؟ 216 00:11:32,679 --> 00:11:35,080 اون الان درگیر یه تحقیقات جنائیه 217 00:11:35,115 --> 00:11:37,115 و یبار برام پا پس کشیده 218 00:11:38,284 --> 00:11:39,617 احساس مسئولیت میکنی ؟ 219 00:11:54,800 --> 00:11:56,741 هی مرد یه لحظه وقت داری ؟ 220 00:11:57,469 --> 00:11:58,468 آره ، وقت زیاد دارم 221 00:11:58,503 --> 00:11:59,703 چه خبره ؟ 222 00:12:00,813 --> 00:12:02,947 با رابطت در اداره مواد مخدر میشیگان تماس گرفتم 223 00:12:03,976 --> 00:12:05,109 چرا ؟ 224 00:12:05,144 --> 00:12:06,809 نتونستم منتظرت بمونم 225 00:12:10,815 --> 00:12:11,981 خوبی ؟ 226 00:12:12,483 --> 00:12:15,118 آره ، زن سابقم در خلیج تندر یه کار پیدا کرده 227 00:12:15,153 --> 00:12:16,853 فکر میکنه میتونه بچه هامُ ازم بگیره 228 00:12:16,888 --> 00:12:18,454 اوه مرد خیلی گنده 229 00:12:18,489 --> 00:12:20,431 همینیه که هست 230 00:12:21,826 --> 00:12:23,625 ... میشیگان چیزی نمیدونست 231 00:12:23,660 --> 00:12:25,660 که بدفورد همون ری نورث وینده 232 00:12:26,997 --> 00:12:28,529 ... خوب از آخرین صحبتی که باهم داشتیم 233 00:12:28,565 --> 00:12:30,498 وقت نکردم بهشون بگم 234 00:12:30,533 --> 00:12:31,967 لاسال آماده ست تا حرکتشُ بکنه 235 00:12:32,002 --> 00:12:34,136 اونا نمیدونستن یه دلال جدید تو شهره 236 00:12:34,171 --> 00:12:36,304 الان میدونن 237 00:12:36,339 --> 00:12:37,839 گفتن اگه چیزی درباره محل بدفورد پیدا کردن 238 00:12:37,875 --> 00:12:38,974 بهمون خبر میدن 239 00:12:39,009 --> 00:12:40,841 ازت ممنونم جری 240 00:12:41,844 --> 00:12:43,010 ولی باید برم 241 00:12:44,914 --> 00:12:46,080 البته 242 00:13:00,528 --> 00:13:01,694 لئون 243 00:13:04,232 --> 00:13:06,332 باید منو آزاد کنی مرد 244 00:13:09,358 --> 00:13:10,690 لئون ما دوستیم 245 00:13:11,273 --> 00:13:12,438 هوم 246 00:13:14,775 --> 00:13:16,613 تو مثل اون نیستی 247 00:13:19,746 --> 00:13:22,848 ری بهت یه فرصت داد ، کوین 248 00:13:22,883 --> 00:13:25,717 میتونستی هرچی میخوای داشته باشی 249 00:13:29,123 --> 00:13:30,455 تو بهش خیانت کردی 250 00:13:31,690 --> 00:13:32,856 لئون نه 251 00:13:33,226 --> 00:13:34,391 صبر کن 252 00:13:34,928 --> 00:13:35,893 لئون 253 00:13:35,929 --> 00:13:37,094 لئون 254 00:13:38,898 --> 00:13:40,231 لئون خواهش میکنم نرو 255 00:13:50,275 --> 00:13:51,541 تری ؟ 256 00:14:18,051 --> 00:14:21,120 کارآگاه گونزالس از میامی روی خط 2 257 00:14:21,145 --> 00:14:22,787 ممنون که تماس گرفتید 258 00:14:22,823 --> 00:14:24,354 منم متشکرم 259 00:14:24,354 --> 00:14:25,620 ما یه پرونده گره خورده داریم 260 00:14:25,656 --> 00:14:27,088 مال سال 2008 261 00:14:27,123 --> 00:14:28,924 اعضای قطع شده ، سر و دست و پا 262 00:14:28,959 --> 00:14:30,926 و زمان قطع عضو قربانی هنوز زنده بوده 263 00:14:30,961 --> 00:14:32,326 این یارو از صدف های رنگی 264 00:14:32,362 --> 00:14:33,327 و چوب های تیز استفاده میکنه 265 00:14:33,363 --> 00:14:36,431 و تصاویر کمان و ماه در محل قتل پیدا شدن 266 00:14:36,466 --> 00:14:39,433 " آره یه نسخه پیچیده از " پالو میوم 267 00:14:39,468 --> 00:14:41,001 اینجا جامعه کوبائی هارو به وحشت انداخته 268 00:14:41,037 --> 00:14:42,335 " بهش میگن " بروحا 269 00:14:42,371 --> 00:14:43,771 جادوگر 270 00:14:43,806 --> 00:14:45,205 آخرین مورد کِی بود ؟ 271 00:14:46,141 --> 00:14:48,275 از 2016 دیگه خبری نبوده 272 00:14:48,310 --> 00:14:49,977 همون زمانیه که آزبورنُ در تورنتو پیدا کردن 273 00:14:51,480 --> 00:14:52,947 ... تا حالا از شخصی بنام 274 00:14:52,982 --> 00:14:54,948 ریموند بدفورد بازجوئی شده ؟ 275 00:14:54,983 --> 00:14:55,949 اسمشِ بخاطر نمیارم 276 00:14:55,984 --> 00:14:58,284 ناشناس در محل قتل پیدا شده dna ولی یه 277 00:14:58,319 --> 00:14:59,852 ... اگه این یارو رو پیدا کردید 278 00:14:59,888 --> 00:15:01,054 بهم خبر بدید 279 00:15:01,692 --> 00:15:03,355 داریم روش کار میکنیم 280 00:15:03,391 --> 00:15:05,491 ما 8 ساله دنبالشیم 281 00:15:05,526 --> 00:15:06,492 ... هرچی میخوای بگو 282 00:15:06,527 --> 00:15:08,628 ولی این یارو یه قدرت مخفی داره 283 00:15:08,663 --> 00:15:09,963 ممنون بخاطر کمکت 284 00:15:09,998 --> 00:15:11,330 خواهش میکنم 285 00:15:17,504 --> 00:15:18,837 اینو قبلا دیدم 286 00:15:35,221 --> 00:15:36,320 سلام 287 00:15:36,355 --> 00:15:37,989 سلام ، در یه موردی ازت کمک میخام 288 00:15:38,024 --> 00:15:40,691 یه عکس از یه عقاب چوبی گرفتی 289 00:15:40,727 --> 00:15:41,692 با زاویه پایین 290 00:15:41,728 --> 00:15:43,060 یادت میاد ؟ 291 00:15:44,196 --> 00:15:45,362 آره 292 00:15:47,424 --> 00:15:48,590 خوبی ؟ 293 00:15:52,104 --> 00:15:54,395 خوبم ، میدونم کدوم عکسُ میگی 294 00:15:57,208 --> 00:15:58,574 کجا گرفتیش ؟ 295 00:15:59,077 --> 00:16:00,510 دقیقا نمیدونم 296 00:16:00,545 --> 00:16:01,845 یه جائی اطراف جاده 64 297 00:16:01,880 --> 00:16:04,379 گم شده بودم و دنبال " کریک واتر " میگشتم 298 00:16:04,414 --> 00:16:06,574 کجای جاده 64 ؟ 299 00:16:07,251 --> 00:16:08,717 کنار جاده ؟ 300 00:16:08,753 --> 00:16:09,718 جاده خاکی ؟ یا آسفالتی 301 00:16:09,754 --> 00:16:12,521 هر چیزی که یادت بیاد کمک میکنه 302 00:16:12,556 --> 00:16:13,522 گمونم شرق 303 00:16:13,557 --> 00:16:14,690 جنوب هفدهم 304 00:16:14,725 --> 00:16:17,726 جاده خاکی 305 00:16:18,395 --> 00:16:20,061 یه ملک شخصی 306 00:16:20,096 --> 00:16:22,196 . یه تابلوی عبور ممنوع داشت 307 00:16:22,231 --> 00:16:24,532 عقاب سر در ورودیش بود 308 00:16:24,567 --> 00:16:25,700 چیز دیگه ای هم بود ؟ 309 00:16:25,735 --> 00:16:27,535 کلبه یا ماشینی اون اطراف نبود ؟ 310 00:16:27,570 --> 00:16:28,736 هر چیزی 311 00:16:29,472 --> 00:16:30,738 هیچی بجز درخت نبود 312 00:16:31,741 --> 00:16:34,375 یه درخت توس اونجا بود 313 00:16:34,410 --> 00:16:36,544 سیاه و نقره ای کنار جاده 314 00:16:36,579 --> 00:16:38,879 انگار صاعقه بهش زده بود 315 00:16:38,914 --> 00:16:40,747 ازش عکس گرفتم ، یادته ؟ 316 00:16:41,784 --> 00:16:44,217 آره ، گمونم یادمه 317 00:16:44,252 --> 00:16:45,919 درست قبل از پیچ ـه 318 00:16:47,422 --> 00:16:49,222 به اون زن گمشده مربوطه ؟ 319 00:16:49,257 --> 00:16:51,091 باید برم ، بعدن صحبت کنیم ؟ 320 00:16:52,594 --> 00:16:54,705 روی کارت تمرکز کن 321 00:16:57,965 --> 00:16:59,131 ممنون ، بای 322 00:16:59,767 --> 00:17:00,966 بای 323 00:17:09,844 --> 00:17:10,909 وقتمون داره تموم میشه 324 00:17:10,944 --> 00:17:12,443 باید پخش بشیم 325 00:17:12,478 --> 00:17:13,644 باید حوزه قضایی رو گسترده کنیم 326 00:17:13,680 --> 00:17:15,246 آره ، به کلانتر خبر بده 327 00:17:15,281 --> 00:17:16,447 و این ناحیه رو پوشش بده 328 00:17:16,482 --> 00:17:17,615 منم با کلگ حرف میزنم 329 00:17:17,650 --> 00:17:19,317 ببینم راه قابل عبوری از اینجا هست یا نه 330 00:17:27,260 --> 00:17:28,425 تری 331 00:17:29,294 --> 00:17:30,427 خواهش میکنم تری 332 00:17:44,876 --> 00:17:46,042 نه 333 00:17:46,377 --> 00:17:47,543 نه 334 00:17:50,982 --> 00:17:52,314 باهاش چیکار کردی ؟ 335 00:17:53,317 --> 00:17:54,784 لئون بهش یه چیزی داده تا بیهوش بشه 336 00:17:54,819 --> 00:17:56,485 تا بتونه با ماشین بیارتش اینجا 337 00:17:59,724 --> 00:18:00,890 ری 338 00:18:02,392 --> 00:18:03,558 ری خواهش میکنم 339 00:18:05,328 --> 00:18:06,494 اینکارو نکن 340 00:18:07,664 --> 00:18:09,330 اون ربطی به این جریان نداره 341 00:18:10,868 --> 00:18:13,869 خیلیم ربط داره 342 00:18:21,343 --> 00:18:22,676 برادر و خواهر 343 00:18:24,380 --> 00:18:25,712 زیر نور ماه جدید 344 00:18:26,548 --> 00:18:28,341 یه هدیه محشری میشه 345 00:18:37,525 --> 00:18:38,691 ری 346 00:18:43,531 --> 00:18:45,863 اگه یه گلوله به سرش خورده و زنده مونده 347 00:18:47,368 --> 00:18:48,668 ... تصور کن اونطرف چه کارائی میتونه 348 00:18:48,703 --> 00:18:50,369 برام بکنه 349 00:19:36,391 --> 00:19:37,724 یکی دیگه میخای ؟ 350 00:19:48,803 --> 00:19:49,968 نه ، کافیه 351 00:21:20,989 --> 00:21:22,523 تری 352 00:21:22,558 --> 00:21:23,524 تری 353 00:21:25,994 --> 00:21:27,094 برگردونش 354 00:21:27,129 --> 00:21:29,129 کوین اینکار درست نیست 355 00:21:29,164 --> 00:21:30,464 مدت زیادی گذشته 356 00:21:30,499 --> 00:21:32,498 ... فقط میخام - کوین - 357 00:21:34,336 --> 00:21:38,322 تو منو پیش اونا رها کردی 358 00:21:43,010 --> 00:21:46,011 من کِی تنهات گذاشتم ؟ 359 00:21:54,020 --> 00:21:55,354 بزار بمیرم 360 00:21:57,023 --> 00:21:58,842 ای کاش میتونستم 361 00:22:29,721 --> 00:22:31,187 ... تنها چیزی که داری یه نقاشی عقاب ـه 362 00:22:31,222 --> 00:22:33,189 که یه زن اونو کشیده 363 00:22:35,059 --> 00:22:36,393 بهترین سرنخیه که داریم 364 00:22:38,730 --> 00:22:39,861 ... ولی نمیدونی لئون کجاست 365 00:22:39,897 --> 00:22:41,096 آخ 366 00:22:41,399 --> 00:22:42,531 لعنتی 367 00:22:42,566 --> 00:22:43,865 چیه ؟ چیزی نیشت زد ؟ 368 00:22:43,901 --> 00:22:46,702 آره زنبور بود 369 00:22:46,737 --> 00:22:48,100 حساسیت دارم 370 00:22:48,906 --> 00:22:50,539 میخای زهرشُ بیرون بکشم 371 00:22:50,574 --> 00:22:53,275 نه ، نه ، چیز مهمی نیست 372 00:22:53,311 --> 00:22:55,311 فقط یه کم سرگیجه دارم 373 00:22:56,913 --> 00:22:57,878 میدونی چیه ؟ 374 00:22:57,914 --> 00:22:59,046 .. اگه تو داشبوردُ نگاه کنی 375 00:22:59,081 --> 00:23:01,081 ممکنه تو جعبه کمک های اولیه آنتی هیستامین باشه 376 00:23:04,287 --> 00:23:05,753 نه ، نیست 377 00:23:07,156 --> 00:23:08,756 حتما گذاشتمش تو صندوق عقب 378 00:23:08,792 --> 00:23:10,792 باید بزنم کنار 379 00:23:23,171 --> 00:23:24,738 هی میشه صندوق عقبُ چک کنی ؟ 380 00:23:24,773 --> 00:23:25,939 البته 381 00:23:34,615 --> 00:23:35,581 اینجاست 382 00:23:35,616 --> 00:23:36,782 آره 383 00:23:38,820 --> 00:23:40,653 عالیه ، ممنون 384 00:23:41,155 --> 00:23:43,656 میدونی بهتره تو رانندگی کنی 385 00:23:43,691 --> 00:23:44,857 البته 386 00:24:10,983 --> 00:24:12,148 اوخ 387 00:24:17,656 --> 00:24:19,623 باشه 388 00:24:19,658 --> 00:24:20,624 آخ 389 00:24:20,659 --> 00:24:21,657 رسیدم 390 00:24:45,348 --> 00:24:46,515 برو 391 00:24:47,384 --> 00:24:48,550 بزار برو 392 00:24:50,921 --> 00:24:52,086 نه 393 00:24:52,188 --> 00:24:53,725 کوین 394 00:24:54,725 --> 00:24:56,323 خودتو بکش بالا 395 00:24:56,358 --> 00:24:57,324 نمیتونم 396 00:24:57,359 --> 00:24:58,325 کوین ، خودتو بکش بالا 397 00:24:58,360 --> 00:24:59,827 بقیه اش با من 398 00:24:59,862 --> 00:25:01,662 کوین زودباش 399 00:25:01,697 --> 00:25:02,663 خواهش میکنم 400 00:25:08,704 --> 00:25:09,870 متاسفم تری 401 00:25:11,040 --> 00:25:12,656 باید بریم - باشه - 402 00:25:12,692 --> 00:25:13,673 حالا 403 00:25:24,167 --> 00:25:25,314 بیا 404 00:25:33,060 --> 00:25:34,192 آخ 405 00:25:59,251 --> 00:26:00,417 لئون 406 00:26:09,427 --> 00:26:10,627 آویزونش کن 407 00:26:13,264 --> 00:26:14,430 میدونم 408 00:26:15,467 --> 00:26:17,400 میخوای اون لحظه ای رو ببینی 409 00:26:17,435 --> 00:26:18,468 ... که بعد از مرگشون اونارو 410 00:26:18,504 --> 00:26:19,936 کنترل میکنم 411 00:26:22,803 --> 00:26:25,908 فقط یه راه هست که میشه مطمئن شد ازم اطاعت میکنن 412 00:26:25,943 --> 00:26:28,944 . باید اونارو به حداکثر عذاب جسمانی برسونم 413 00:26:29,947 --> 00:26:31,313 و اینجوری 414 00:26:31,348 --> 00:26:33,916 .. در این دنیا به اونا 415 00:26:34,484 --> 00:26:35,650 خدمت میکنم 416 00:26:39,122 --> 00:26:41,083 " و" اوریشا 417 00:26:41,625 --> 00:26:44,044 اونا رو بمن تحویل میده ، لئون 418 00:26:47,296 --> 00:26:48,763 سوخت قایق رو پر کن 419 00:26:48,798 --> 00:26:50,264 وقتی کارم تموم شد میریم 420 00:26:50,698 --> 00:26:51,864 سطلُ ببر 421 00:27:05,681 --> 00:27:06,847 خواهش میکنم 422 00:27:07,983 --> 00:27:09,650 ... خواهش میکنم بزار 423 00:27:10,352 --> 00:27:12,823 ما بریم 424 00:27:14,522 --> 00:27:17,077 تو سعی میکنی و سعی میکنی ، تری 425 00:27:19,694 --> 00:27:21,027 ولی بعضی افراد 426 00:27:23,497 --> 00:27:24,830 رو نمیشه نجات داد 427 00:27:39,846 --> 00:27:41,012 آلن کلگ 428 00:27:42,849 --> 00:27:44,382 چند شب پیش نزدیک بار دیدمش 429 00:27:44,417 --> 00:27:45,816 گفت دوست دختر یکی از موتورسواران بهش پناه آورده 430 00:27:45,851 --> 00:27:47,317 و دنبال جای امنی میگرده تا ببرتش اونجا 431 00:27:47,352 --> 00:27:48,986 گفت به پناهگاه مکینتر زنگ زده 432 00:27:49,021 --> 00:27:50,353 ولی اونجا پُره 433 00:27:52,123 --> 00:27:53,622 . بعدش درباره پاین استریت پرسید 434 00:27:55,194 --> 00:27:56,226 ... تو که بهش نگفتی 435 00:27:56,261 --> 00:27:57,995 که تری اونجاست ؟ 436 00:27:58,030 --> 00:27:59,362 من هیچ اسمی نبردم 437 00:28:06,763 --> 00:28:08,063 همینجاست ؟ 438 00:28:08,088 --> 00:28:09,054 خودشه 439 00:28:09,079 --> 00:28:10,245 درختان خشک 440 00:28:18,382 --> 00:28:19,548 ادامه بده 441 00:28:29,231 --> 00:28:31,064 میدونم چطور بنظر میرسه آلن 442 00:28:32,429 --> 00:28:34,195 میخواستی کار درستُ انجام بدی 443 00:28:34,231 --> 00:28:35,263 روی خونوادت ریسک کردی 444 00:28:35,298 --> 00:28:36,364 و برای چی ؟ 445 00:28:36,399 --> 00:28:37,765 هیچی تغییر نکرده 446 00:28:39,468 --> 00:28:40,635 دیگه شده 447 00:28:43,472 --> 00:28:44,438 اینجا بپیچ 448 00:29:03,656 --> 00:29:05,322 هیچ جوابی از طرف کلگ یا کاردینال داده نمیشه 449 00:29:08,494 --> 00:29:10,794 ... ردیاب ماشین کلگ نشون میده که در 450 00:29:10,829 --> 00:29:11,795 شرق جاده 65 ان 451 00:29:11,830 --> 00:29:13,297 نزدیک دریاچه 452 00:29:13,332 --> 00:29:14,664 بنظر میاد پارک کردن 453 00:29:15,166 --> 00:29:17,032 باید طبق مختصاتُ پیش برید 454 00:29:17,068 --> 00:29:18,234 گرفتیش ؟ 455 00:29:20,171 --> 00:29:21,637 آره ولی منطقه گسترده ایه 456 00:29:21,673 --> 00:29:23,138 اماکن زیادی برای مخفی شدن هست 457 00:29:23,174 --> 00:29:24,139 باشه گرفتم 458 00:29:24,175 --> 00:29:26,475 اونجا قبلا یه کمپ تابستونی بود 459 00:29:26,511 --> 00:29:27,476 نیروی کمکی تو راهه 460 00:29:27,512 --> 00:29:28,877 ولی نمیتونیم منتظر بمونیم 461 00:29:30,348 --> 00:29:31,646 پس کلگ جاسوس بوده 462 00:29:31,682 --> 00:29:32,980 ... معلوم شد که بدفورد از کجا میدونسته 463 00:29:33,016 --> 00:29:34,649 لاسال کجا معامله مواد میکنه 464 00:29:34,685 --> 00:29:36,150 و کِی ترتیب " جونور " بده 465 00:29:36,186 --> 00:29:38,687 دیروز دیدم لاسال یه چیزیش هست 466 00:29:38,722 --> 00:29:41,489 اون میدونست بدفورد با قربانیاش چیکار میکنه 467 00:29:41,525 --> 00:29:42,824 دوباره با کاردینال تماس بگیر 468 00:29:42,859 --> 00:29:44,226 باشه 469 00:29:47,897 --> 00:29:49,496 شما با کارآگاه کاردینال تماس گرفتید 470 00:29:49,532 --> 00:29:50,664 ... از پلیس خلیج آلگوئین 471 00:29:50,700 --> 00:29:51,832 لعنتی 472 00:30:20,061 --> 00:30:21,227 ریموند 473 00:30:25,733 --> 00:30:26,698 خوبه نزدیک شدیم 474 00:30:26,734 --> 00:30:27,899 خیلی نزدیک 475 00:30:30,537 --> 00:30:31,703 اونجا 476 00:30:39,438 --> 00:30:41,271 مجبور نیستی اینکارو بکنی آلن 477 00:30:42,081 --> 00:30:43,414 نمیتونم بچه هامُ از دست بدم 478 00:30:56,001 --> 00:30:57,199 جان کاردینال 479 00:30:58,883 --> 00:31:00,282 اسم مذهبیه ، نه ؟ 480 00:31:01,333 --> 00:31:02,599 تموم شده 481 00:31:04,436 --> 00:31:06,269 پلیس های بیشتری تو راهن 482 00:31:08,674 --> 00:31:10,106 نمیتونی جلومو بگیری جان 483 00:31:10,642 --> 00:31:12,074 هیچکس نمیتونه 484 00:31:12,110 --> 00:31:13,509 تو چیز خاصی نداری 485 00:31:14,885 --> 00:31:16,775 فقط یه قاتلی 486 00:31:26,123 --> 00:31:27,289 دخترت 487 00:31:28,051 --> 00:31:29,250 کلی 488 00:31:31,328 --> 00:31:33,328 بعد از مرگت چی سرش میاد ؟ 489 00:31:35,531 --> 00:31:37,364 بنظرت میره دنبال کترین ؟ 490 00:31:39,902 --> 00:31:41,135 فقط زمانش مطرحه 491 00:31:41,170 --> 00:31:43,003 که شیطان کنترلُ بدست بگیره 492 00:31:45,007 --> 00:31:47,347 پس بخاطر اطلاعات بهش پول میدی 493 00:31:48,910 --> 00:31:51,017 پس فقط پول براش مهمه 494 00:32:02,190 --> 00:32:03,357 بکشش 495 00:32:07,362 --> 00:32:08,527 زودباش 496 00:32:31,551 --> 00:32:32,950 یا مسیح ، آلن 497 00:32:35,722 --> 00:32:36,855 حالت خوب میشه 498 00:32:36,890 --> 00:32:37,856 حالت خوب میشه 499 00:32:37,891 --> 00:32:39,022 بیا اینو بزار روش 500 00:32:39,057 --> 00:32:40,023 اینو بزار روش 501 00:33:01,078 --> 00:33:02,745 موتورسواران دارن میان 502 00:33:03,415 --> 00:33:04,580 چی ؟ 503 00:33:05,417 --> 00:33:06,816 موتورسواران دارن میان 504 00:33:13,590 --> 00:33:14,790 یا مسیح 505 00:33:14,892 --> 00:33:16,425 فشارش بده 506 00:33:19,262 --> 00:33:20,829 من اینجا پیشش میمونم 507 00:33:22,766 --> 00:33:23,732 خوبه رفیق 508 00:33:23,767 --> 00:33:25,862 حالت خوب میشه ، باشه ؟ 509 00:33:27,438 --> 00:33:28,603 تری 510 00:33:38,448 --> 00:33:39,814 کمک 511 00:33:40,450 --> 00:33:41,615 کمک 512 00:33:46,021 --> 00:33:47,654 کسی اونجاست ؟ 513 00:33:51,025 --> 00:33:52,291 خواهش میکنم 514 00:33:52,494 --> 00:33:53,693 خواهش میکنم کمک کن 515 00:34:02,471 --> 00:34:03,436 کوین 516 00:34:03,471 --> 00:34:04,636 کوین ؟ 517 00:34:06,707 --> 00:34:07,673 همه چی درست میشه 518 00:34:07,708 --> 00:34:09,274 از اینجا میبریمت بیرون 519 00:34:09,309 --> 00:34:10,509 تری کجاست ؟ 520 00:34:10,611 --> 00:34:12,450 اون بردش 521 00:34:23,886 --> 00:34:24,851 تا کنار جاده بیارش 522 00:34:24,887 --> 00:34:26,086 اونجا آمبولانس منتظره 523 00:34:26,121 --> 00:34:27,387 باشه 524 00:34:37,331 --> 00:34:38,463 نباید اونو میاوردم اینجا 525 00:34:38,499 --> 00:34:40,499 فقط باید از اینجا بریم بیرون 526 00:34:41,101 --> 00:34:42,668 کوین- ! کـوین - 527 00:34:52,144 --> 00:34:54,409 میخوای بریم قایق سواری ؟ 528 00:34:55,948 --> 00:34:57,815 ! دستا روی میز 529 00:34:57,850 --> 00:34:59,249 ! تکون نخور وگرنه میکشمت 530 00:35:04,524 --> 00:35:05,790 ! بزار بره 531 00:35:09,795 --> 00:35:11,628 اون یکی از دوستاته 532 00:35:13,965 --> 00:35:15,932 خودتو به موتور دست بند بزن 533 00:35:15,967 --> 00:35:17,634 ! دست بندو بزن به موتور 534 00:35:17,669 --> 00:35:18,635 باشه 535 00:35:18,670 --> 00:35:19,869 باشه 536 00:35:24,976 --> 00:35:26,141 حالت خوبه ؟ 537 00:35:27,345 --> 00:35:28,844 باید برم پیش کوین 538 00:35:28,879 --> 00:35:30,346 همکارم پیش اونه 539 00:35:30,381 --> 00:35:31,814 اینجا بمون 540 00:35:35,152 --> 00:35:36,552 بیا ، خوبه ؟ 541 00:35:37,355 --> 00:35:38,554 آره 542 00:36:49,556 --> 00:36:51,555 آه 543 00:36:53,559 --> 00:36:54,725 ! تکون نخور 544 00:37:23,087 --> 00:37:24,386 شب بخیر آقای لاسال 545 00:37:24,422 --> 00:37:26,254 برای چی اومدید اینجا ؟ 546 00:37:26,623 --> 00:37:27,589 از دور نور دیدیم 547 00:37:27,624 --> 00:37:29,090 کنجکاو شدیم 548 00:37:29,593 --> 00:37:30,992 شما تخلف کردید 549 00:37:31,595 --> 00:37:33,238 وارد ملک شخصی شدید 550 00:37:35,098 --> 00:37:36,264 جدی ؟ 551 00:37:39,603 --> 00:37:41,002 ! همه از موتورها پیاده شن 552 00:37:42,304 --> 00:37:45,079 ! موبایل هارو تحویل بدید 553 00:38:28,148 --> 00:38:29,715 باید برم خونه 554 00:38:38,157 --> 00:38:40,157 من با یکی برمیگردم اداره 555 00:38:44,163 --> 00:38:45,730 میتونم از تلفنت استفاده کنم ؟ 556 00:39:49,592 --> 00:39:51,024 سلام ، شما با کترین تماس گرفتید 557 00:39:51,060 --> 00:39:52,025 پیام بزارید 558 00:39:52,061 --> 00:39:53,359 و هر وقت بتونم تماس میگیرم 559 00:39:54,396 --> 00:39:55,596 تموم شد 560 00:39:56,231 --> 00:39:57,630 دارم میام خونه 561 00:40:01,736 --> 00:40:02,935 کارم تمومه ، کت 562 00:40:06,240 --> 00:40:07,439 تموم 563 00:40:57,676 --> 00:41:03,229 جان : من رفتم از غروب خورشید عکس بگیرم بزودی می بینمت کترین 564 00:41:10,676 --> 00:41:15,229 Mostafa-p مترجم : مصطفی 565 00:41:16,676 --> 00:41:19,229 پایان فصل دوم 566 00:41:51,840 --> 00:41:54,307 یکی از بالا پریده 567 00:41:59,513 --> 00:42:01,346 نه ، نمیتونی 568 00:42:01,381 --> 00:42:02,581 نرو 569 00:42:43,388 --> 00:42:45,222 شک داری کترین خودکشی کرده باشه ؟ 570 00:42:45,323 --> 00:42:46,689 من زنمُ میشناختم 571 00:42:48,126 --> 00:42:49,258 یه حادثه داشتیم 572 00:42:49,360 --> 00:42:50,559 ازت میخام تحقیقات کنی 573 00:42:50,661 --> 00:42:51,560 اون آماده نیست 574 00:42:51,662 --> 00:42:52,928 دو قربانی ، یک قاتل 575 00:42:53,030 --> 00:42:53,929 و یک نجات یافته 576 00:42:54,899 --> 00:42:55,898 باید بریم پیش پلیس 577 00:42:56,000 --> 00:42:57,066 خودم یه کاریش میکنم 578 00:42:57,168 --> 00:42:58,333 تو باور نداری کار خودش باشه 579 00:42:58,435 --> 00:42:59,434 همین کافیه 580 00:42:59,536 --> 00:43:00,269 نه ، نیست 581 00:43:00,371 --> 00:43:01,670 الان همین هستی 582 00:43:01,773 --> 00:43:03,773 یه مرد دل شکسته قوی 583 00:43:03,875 --> 00:43:04,939 آره