1
00:00:01,000 --> 00:00:03,667
{\fnArabic Typesetting\fs39\c&H010E1E&\3c&H9FD7FF&\blur5}
"...في الحلقة السابقة..."
2
00:00:03,751 --> 00:00:05,667
الرصاصة دخلت الفص الصدغي الأيسر للضحية
3
00:00:05,751 --> 00:00:07,876
إستئصال فص دماغي
4
00:00:07,959 --> 00:00:08,876
ماذا رأيتي؟
5
00:00:08,959 --> 00:00:10,459
هناك أقمار
6
00:00:10,542 --> 00:00:11,459
حصلت عليّها
7
00:00:11,542 --> 00:00:12,542
هلّ تعرفها
8
00:00:12,584 --> 00:00:13,876
لا أعتقد ذلك
9
00:00:13,876 --> 00:00:15,834
ماذا عن التسكع في الفريق؟
10
00:00:15,876 --> 00:00:17,042
سائقي الدرجات
11
00:00:17,083 --> 00:00:18,667
لم أختلط بهم منذ 6 أشهر
12
00:00:18,751 --> 00:00:19,959
سنغادر صباح الجمعة
13
00:00:20,042 --> 00:00:21,334
ونعود الأحد بالليل
14
00:00:21,375 --> 00:00:22,334
متأكدة من هذا؟
15
00:00:22,375 --> 00:00:23,834
لا داعي للقلق
16
00:00:23,876 --> 00:00:25,125
أردت تقديم طلب تدريب
17
00:00:25,167 --> 00:00:26,751
مع جهاز الإستخبارات القومي
18
00:00:26,751 --> 00:00:28,459
وضعت جهاز الإستخبارات القومي
19
00:00:28,459 --> 00:00:30,584
على سيرتك الذاتية
20
00:00:30,626 --> 00:00:32,250
هلّ ستضعين مستقبلك من أجل (كاردينال)؟
21
00:00:32,334 --> 00:00:33,584
من يعلم أنك تملك هذا المسدس؟
22
00:00:33,626 --> 00:00:34,751
صديقي (دايف)
23
00:00:34,792 --> 00:00:36,459
لم أرى (دايف) منذ أسبوعين تقريباً
24
00:00:36,542 --> 00:00:37,959
هلّ هذا هو القارب الذي أبحر به؟
25
00:00:38,000 --> 00:00:39,334
أجلّ
26
00:00:39,334 --> 00:00:40,959
عما قريب ستتذكر من هي
27
00:00:41,000 --> 00:00:42,667
هي لم تنسى من تكون
28
00:00:42,667 --> 00:00:45,834
هي لا يمكنها إستعادة المعلومات الآن
29
00:00:45,876 --> 00:00:46,834
أيّن ألتقطت هذه الصورة
30
00:00:46,876 --> 00:00:47,834
"بوفورت هيل"
31
00:00:47,876 --> 00:00:48,876
وجدت شيئاً
32
00:00:48,959 --> 00:00:50,959
كهف قبالة شلال المياه
33
00:01:15,000 --> 00:01:18,167
الديدان أقل من ما توقعت
34
00:01:18,209 --> 00:01:20,459
وجدت واحدة أخرى من هذه في الأدغال
35
00:01:20,501 --> 00:01:21,876
يبدو وكأنه دم
36
00:01:21,918 --> 00:01:23,876
سنقوم بإختباره على الضحية
37
00:01:24,834 --> 00:01:26,626
لا يوجد الكثير من الدماء على الأرض
38
00:01:26,667 --> 00:01:28,667
قّد لا يكون هذا هو المكان الذي قتل فيه
39
00:01:32,709 --> 00:01:37,042
هذا كنوع من القرابين
40
00:01:37,083 --> 00:01:38,959
طقوس
41
00:01:39,000 --> 00:01:42,000
يمكنكم أن تقتربوا وتلقوا نظرة عن كثب الآن
42
00:01:44,876 --> 00:01:46,334
تمت إزالة الأعضاء التناسلية
43
00:01:48,834 --> 00:01:50,459
البوصلة
44
00:01:52,709 --> 00:01:55,375
نفس التي على الصورة في الميناء
45
00:01:55,417 --> 00:01:57,042
أتعرفان من يكون؟
46
00:01:59,876 --> 00:02:01,542
(دايف إلهورست)
47
00:02:01,918 --> 00:02:05,834
إشتبهنا فيه لإطلاق النار منذ ثلاثة أيام
48
00:02:05,876 --> 00:02:07,250
(ليز)
49
00:02:11,083 --> 00:02:13,375
عندما كانت (ريد) في العملية
50
00:02:13,417 --> 00:02:15,000
قالت
51
00:02:15,042 --> 00:02:18,626
"هناك رسومات أقمار"
52
00:02:22,209 --> 00:02:23,626
وجدت هذا
53
00:02:24,876 --> 00:02:26,250
أقرب سكة قطار
54
00:02:26,292 --> 00:02:27,667
على بعد ستة كيلومترات
55
00:02:28,834 --> 00:02:31,876
ليست حادة بما يكفي لتكون سلاح قتل
56
00:02:31,876 --> 00:02:33,876
لا يعني أن القاتل لم يجلبه
57
00:02:36,292 --> 00:02:38,250
أتصلت بي؟
58
00:02:40,000 --> 00:02:41,250
أجلّ
59
00:02:41,334 --> 00:02:43,417
أردتك أن تلقي نظرة على هذا
60
00:02:57,000 --> 00:02:58,334
من الجيّد أنك إتصلت بي
61
00:02:58,334 --> 00:03:00,375
أترى؟، كنت أعلم بأنها أفعال السكان الأصليين
62
00:03:00,417 --> 00:03:01,751
أجلّ، بالتأكيد
63
00:03:01,792 --> 00:03:04,125
حسناً إذن
64
00:03:05,709 --> 00:03:07,459
ماذا تعني تلك العلامات؟
65
00:03:07,542 --> 00:03:09,959
إنها تشير إلى الزمان والمكان
66
00:03:10,000 --> 00:03:12,250
: الترجمة الحرفية لها
67
00:03:12,292 --> 00:03:13,959
(سألاقيك في (تيم هورتون"
68
00:03:14,042 --> 00:03:15,876
"على الساعة الثالثة ظهراً يوم السبت
69
00:03:17,125 --> 00:03:18,042
لا أعلم معناها
70
00:03:18,125 --> 00:03:19,667
(أنا لست خبيرا في رسومات الكهوف، (إيان
71
00:03:19,709 --> 00:03:20,959
صدق أو لا تصدق
72
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
مع كل تلك الأقواس والسهام والأشياء
73
00:03:24,125 --> 00:03:25,626
ربما عليّك أن تتكلم مع شخص
74
00:03:25,667 --> 00:03:27,250
مختص في علم السلوكيات
75
00:03:27,334 --> 00:03:28,959
لديّ شخص في المشرحة
76
00:03:29,000 --> 00:03:29,959
سأعرفكم عليّه
77
00:03:30,000 --> 00:03:31,167
أجلّ
78
00:03:45,417 --> 00:03:47,417
أن حقاً تعتقد أن (ريد) كانت في ذلك الهكف
79
00:03:50,167 --> 00:03:52,000
لا أتمنى ذلك
80
00:04:04,167 --> 00:04:28,000
# تـــرجــمــة #
|| Red_Chief & خـالـد فـراح ||
81
00:04:30,000 --> 00:04:38,042
{\c&H0D0E83&\3c&HFFFFFF&\4c&H000000&\fnTimes New Roman\fs28\b1}
((كاردينال))
''الموسـ2ـم ـــ الحلـ2ـقة''
-بعنوان : -(ريد)، ذات الشعر الأحمر
82
00:05:08,751 --> 00:05:09,959
من أجل (كاثرين)
83
00:05:10,792 --> 00:05:12,459
كيف كانت مقابلتك؟
84
00:05:13,792 --> 00:05:15,125
لن أحصل عليّها
85
00:05:16,042 --> 00:05:17,459
صباح جميل
86
00:05:18,459 --> 00:05:19,542
دكتور (شين)
87
00:05:19,542 --> 00:05:20,876
(المحققة (ليز ديلورم
88
00:05:21,417 --> 00:05:22,626
(كاردينال)
89
00:05:23,250 --> 00:05:25,876
أنظرت على الحشرات التي وجدت على الضحية؟
90
00:05:25,876 --> 00:05:27,584
"غالباً "فورميا ريجينا
91
00:05:27,626 --> 00:05:29,542
ذبابة، كثيرة الإنتشار
92
00:05:29,584 --> 00:05:32,751
وكانت هناك "كاليفورا فيسينا"، وهي أكثر ندرة
93
00:05:32,792 --> 00:05:34,792
هم غالباً ما يعيشون في الأماكن المظلمة والباردة
94
00:05:35,667 --> 00:05:38,167
أفترض أنه يتناسب مع مسرح الجريمة؟
95
00:05:38,751 --> 00:05:40,375
تحتوي الجثة أيضاً على الديدان
96
00:05:40,417 --> 00:05:42,250
"سينومويوبسيس كادافارينا"
97
00:05:42,292 --> 00:05:43,792
أو الذباب الأزرق
98
00:05:43,834 --> 00:05:45,459
تجد هذه الذبابة فقط
99
00:05:45,501 --> 00:05:46,959
في مراحل متقدمة من الإضمحلال
100
00:05:47,000 --> 00:05:49,250
لكن تلك كانت الأنواع الثلاثة الوحيدة التي وجدناها
101
00:05:49,292 --> 00:05:50,334
أنت متفاجئ
102
00:05:50,334 --> 00:05:52,459
عادةً، كنت تتوقع الكثير من الأنواع
103
00:05:52,501 --> 00:05:53,834
في الهواء الطلق
104
00:05:53,834 --> 00:05:55,250
خصوصاً في المراحل المتأخرة
105
00:05:55,292 --> 00:05:57,542
الجثة كانت في كهف
106
00:05:57,584 --> 00:05:58,542
قرب الماء؟
107
00:05:58,584 --> 00:05:59,542
أجل
108
00:06:00,000 --> 00:06:01,626
الذباب لم يشتم الجثة
109
00:06:01,667 --> 00:06:03,042
لم يكن حتّى يعلم أنها هناك
110
00:06:03,125 --> 00:06:05,250
الباعوض عثر عليها
111
00:06:05,334 --> 00:06:06,667
أيمكنك هذا من تحديد وقت الوفاة؟
112
00:06:06,709 --> 00:06:09,042
أجلّ، الشكر للذباب الأزرق
113
00:06:09,083 --> 00:06:10,250
الضحية توفيت منذ ما يقارب
114
00:06:10,292 --> 00:06:11,459
12يوماً
115
00:06:14,501 --> 00:06:15,459
شكراً
116
00:06:15,501 --> 00:06:17,334
حظاً طيباً -
شكراً لك -
117
00:06:21,000 --> 00:06:22,334
(دايف) كان رأسه مقطوع
118
00:06:22,375 --> 00:06:23,834
عندما تعرضت (ريد) لطلق ناري
119
00:06:25,042 --> 00:06:26,751
إذن لم يكن هو من أطلق النار عليّها
120
00:06:26,792 --> 00:06:28,792
لكن مساره تقاطع مع من فعلها
121
00:06:53,959 --> 00:06:55,125
لقد ذهبت مبكراً
122
00:06:55,167 --> 00:06:56,959
"أجلّ، ذهبت إلى أعالي "بوفورت هيل
123
00:06:58,083 --> 00:06:59,876
الشرطة كانت هناك
124
00:07:01,000 --> 00:07:02,667
أجلّ، سمعت ذلك
125
00:07:03,042 --> 00:07:04,876
وجدوا جثة واحدة فقط
126
00:07:05,751 --> 00:07:08,209
أخبرتك بأن تلك الفتاة لا تزال على قيّد الحياة
127
00:07:08,209 --> 00:07:10,542
لكنك قلت أنها كانت ميتة
128
00:07:10,876 --> 00:07:12,542
هي كذلك يا (راي)
129
00:07:12,584 --> 00:07:14,250
على سفح التل
130
00:07:14,667 --> 00:07:15,876
بين الأشجار
131
00:07:18,083 --> 00:07:19,459
فوجئت بأن
132
00:07:21,334 --> 00:07:22,751
لم يعثروا عليّها
133
00:07:24,167 --> 00:07:25,375
أجلّ
134
00:07:27,000 --> 00:07:28,209
على أيّ حال
135
00:07:28,626 --> 00:07:30,250
لقّد دفنتها بعمق
136
00:07:39,292 --> 00:07:41,459
أنا أعلم أنك كنت تريد أن تسأل
137
00:07:41,542 --> 00:07:42,667
تفضل
138
00:07:46,584 --> 00:07:47,792
يا للمسيح
139
00:07:50,626 --> 00:07:53,042
لابّد من أنه كان مؤلماً للغاية
140
00:07:53,083 --> 00:07:55,876
كل جلدة من سوطي تجلب لي القوة
141
00:07:58,709 --> 00:08:00,542
أفعلت هذا بنفسك؟
142
00:08:01,834 --> 00:08:03,250
تأدب يا (ليون)
143
00:08:04,876 --> 00:08:06,876
العقل والجسد والروح
144
00:08:09,375 --> 00:08:11,459
نحن لديّنا شهوات
145
00:08:11,876 --> 00:08:13,667
أنت وأنا
146
00:08:23,250 --> 00:08:24,417
كيف حال ذاكرتها؟
147
00:08:24,417 --> 00:08:26,209
تحسن على المدى القصير
148
00:08:26,250 --> 00:08:28,584
لا يوجد شيء قبل صدمتها
149
00:08:28,626 --> 00:08:30,667
ستعود إلى سابق عهدها؟
150
00:08:30,751 --> 00:08:32,792
كل حالة فريدة من نوعها
151
00:08:32,792 --> 00:08:35,250
تخزن بقايا الذكريات في الدماغ
152
00:08:35,334 --> 00:08:37,334
بعض تكون أكثر سهولة من غيرها
153
00:08:44,250 --> 00:08:45,417
كيف حالك؟
154
00:08:45,459 --> 00:08:47,250
حسناً، شخص ما حاول قتلي
155
00:08:48,459 --> 00:08:50,125
لا أعلم ما إذا كان أحد
156
00:08:50,167 --> 00:08:51,626
من المحيطين بي أو صديقي
157
00:08:51,667 --> 00:08:55,042
أو حتّى أنني كنت أمتلك صديق
158
00:08:55,083 --> 00:08:56,876
نحن نعمل على هذا
159
00:08:57,876 --> 00:09:00,667
حاولي أن تهدئ من روعك
160
00:09:06,292 --> 00:09:08,125
هلّ يظنون أنني ميتة؟
161
00:09:11,292 --> 00:09:13,250
أو سيحاولون القيام بذلك مرةً أخرى؟
162
00:09:56,592 --> 00:09:58,342
ذهب مبكراً
163
00:09:58,384 --> 00:10:00,342
كنت أحاول أن لا أوقظك
164
00:10:00,384 --> 00:10:01,759
العصافير سبقتك في ذلك
165
00:10:04,800 --> 00:10:06,217
أتريدين أيّ شيء
166
00:10:07,259 --> 00:10:09,175
من أجل رحلتك؟
167
00:10:09,217 --> 00:10:10,634
لا أريد
168
00:10:12,967 --> 00:10:17,925
أنا أفكر في أخذ إستراحة من العلاج
169
00:10:19,842 --> 00:10:21,676
لا تنظر إليّ بهذا الشكل
170
00:10:25,800 --> 00:10:28,676
أقصد، لقّد قلت ذلك في الماضي
171
00:10:28,759 --> 00:10:30,050
يا إلهي، إهدئ يا (جون)
172
00:10:30,092 --> 00:10:31,217
أنا لم أقل أنني لن أعود
173
00:10:31,259 --> 00:10:32,634
إذن ما المشكلة؟
174
00:10:32,676 --> 00:10:35,259
هلّ الأمر يتعلق بالدكتور (بيل)؟
175
00:10:35,342 --> 00:10:37,800
كلّا، أشعر وكأنني أكرر نفس الشيء
176
00:10:37,842 --> 00:10:38,800
مراراً وتكراراً
177
00:10:38,842 --> 00:10:41,551
سئمت من السماع نفسي أتحدث
178
00:10:41,592 --> 00:10:43,426
أريد أخذ أستراحة
179
00:10:48,592 --> 00:10:50,426
أظن أنها فكرة سيئة
180
00:11:08,050 --> 00:11:09,342
حسناً
181
00:11:09,384 --> 00:11:10,967
أبقيا بشرتكما مغطاة
182
00:11:11,009 --> 00:11:12,259
الباعوض
183
00:11:12,301 --> 00:11:13,467
!إستمتعا
184
00:11:31,301 --> 00:11:32,592
مرحباً يا (مارسي)
185
00:11:32,634 --> 00:11:33,842
أيّن هو (دايف)؟
186
00:11:34,676 --> 00:11:36,050
لا أعلم
187
00:11:39,842 --> 00:11:41,050
!تعالي
188
00:11:43,301 --> 00:11:44,342
أسمع
189
00:11:44,384 --> 00:11:45,842
أقسم أنني لا أعرف مكانه
190
00:11:45,925 --> 00:11:46,842
... لقّد رحل
191
00:11:46,925 --> 00:11:48,467
لقّد رحل على قاربه
192
00:12:02,509 --> 00:12:03,551
(أخبريه أن (نورث رايدينز
193
00:12:03,551 --> 00:12:05,009
يبحثون عنه
194
00:12:11,342 --> 00:12:12,800
حسناً
195
00:12:12,842 --> 00:12:14,259
ضحيتان
196
00:12:15,509 --> 00:12:16,634
واحدة ميتة وهو صاحب ميناء
197
00:12:16,676 --> 00:12:18,676
والأخرى حية ومجهولة الهوية
198
00:12:18,759 --> 00:12:20,467
أتتحدث على أنها قضية واحدة؟
199
00:12:20,509 --> 00:12:21,842
الإثنان مختلفان تماماً
200
00:12:21,925 --> 00:12:24,384
(ديف إلهورست) سرق السلاح المطابق
201
00:12:24,426 --> 00:12:25,842
لرصاصة التي وجدت في رأس (ريد)
202
00:12:25,925 --> 00:12:27,842
ونحن عثرنا عليّه بسببها
203
00:12:27,842 --> 00:12:30,050
ما زلنا نتحرى كيف ومتّى
204
00:12:30,092 --> 00:12:31,467
قدمت (ريد) إلى المدينة
205
00:12:31,551 --> 00:12:33,759
لا يوجد تقرير لها يوحي بأنها أتت بالحافلة أو القطار
206
00:12:33,800 --> 00:12:35,842
ولا يوجد شيء في تقارير سيارات الكراء
207
00:12:35,883 --> 00:12:37,426
عليّنا أن نوسع نطاق البحث على
208
00:12:37,467 --> 00:12:39,009
محطات الوقود بين المطار (بيرسون)
209
00:12:39,050 --> 00:12:40,217
"و"ألغونكين باي
210
00:12:40,259 --> 00:12:42,009
هذا توسع كبير
211
00:12:43,134 --> 00:12:44,134
سأبدأ بذلك
212
00:12:44,175 --> 00:12:46,175
أيّن وصلنا في البحث مع (ديف إلهورست)؟
213
00:12:46,217 --> 00:12:48,009
بحثنا في منزله وإتضح أنه لا يوجد شيء
214
00:12:48,050 --> 00:12:49,342
لا نعتقد أن (مارسي) تغطي عنه
215
00:12:49,384 --> 00:12:51,050
سألناها وسألنا أصدقائه
216
00:12:51,134 --> 00:12:52,467
إيضاحاً لأماكن تواجدهم
217
00:12:52,551 --> 00:12:53,925
ولا يزال قاربه مختفياً؟
218
00:12:53,967 --> 00:12:54,925
ليس حتّى الآن
219
00:12:57,092 --> 00:12:58,592
سنغطي المزيد من المناطق
220
00:12:58,883 --> 00:13:00,259
وماذا عن عصابة الدرجات؟
221
00:13:00,301 --> 00:13:02,050
بحثت مع الأجزاء المفقودة للجثث
222
00:13:02,092 --> 00:13:03,259
بالإضافة إلى الصور
223
00:13:03,301 --> 00:13:04,551
لا يوجد تطابق
224
00:13:04,592 --> 00:13:06,759
لكن بينما أنا أبحث في الأجزاء المفقودة
225
00:13:06,800 --> 00:13:08,967
"وجدت بعض قضايا لم تحل من "تورونتو
226
00:13:10,509 --> 00:13:11,842
أبقنا على إطلاع
227
00:13:11,883 --> 00:13:12,842
هذا كل شيء
228
00:13:12,883 --> 00:13:14,467
لنذهب للعمل
229
00:13:18,967 --> 00:13:20,259
تشريح (دايف)؟
230
00:13:20,342 --> 00:13:22,175
سأعمل على حساباته المالية
231
00:13:29,634 --> 00:13:31,050
المحققة (ديلورم)
232
00:13:33,301 --> 00:13:34,467
(مارسي)؟
233
00:13:50,009 --> 00:13:52,050
هلّ من تفصيلة يمكنك مشاركتها؟
234
00:13:54,426 --> 00:13:56,842
تلقى الجسد ثقبان
235
00:13:56,883 --> 00:13:58,676
عندما تم تعليقه قي الكهف
236
00:14:00,301 --> 00:14:01,592
ماذا عن هذه؟
237
00:14:01,634 --> 00:14:02,592
إنهم أصغر
238
00:14:02,634 --> 00:14:04,467
بحوالي أنش في القطر
239
00:14:04,467 --> 00:14:06,634
من العصي المدببة التي وجدناها في مكان الحادث
240
00:14:06,676 --> 00:14:07,842
إحتمال كبير
241
00:14:08,676 --> 00:14:10,676
تمت إزالة الأعضاء التناسلية بواسطة شفرة مسننة
242
00:14:10,676 --> 00:14:11,842
قبل الوفاة
243
00:14:12,842 --> 00:14:14,676
الذي يشمل إستنزاف الجثة من أيّ دم
244
00:14:16,551 --> 00:14:19,800
وكأنك تعلق وعل؟
245
00:14:19,842 --> 00:14:21,676
أمثل الأحوال يكون الوعل ميت في المقام الأول
246
00:14:23,050 --> 00:14:26,175
لكن سأترك الإستعارات للشعراء والمحققين
247
00:14:26,217 --> 00:14:28,384
إذن لماذا أخذ الدم وأجزاء من الجسم
248
00:14:38,050 --> 00:14:40,050
# أيتها الشابة #
249
00:14:41,676 --> 00:14:43,676
# أيّن أنت؟ #
250
00:14:56,050 --> 00:14:57,842
!تعال، تعال
251
00:15:00,426 --> 00:15:01,426
أيّ أحد يأتي للجوار هنا
252
00:15:01,426 --> 00:15:02,634
ويسأل عن فتاة شابة ذات شعر أحمر
253
00:15:02,676 --> 00:15:04,050
أتصل بي، إتفقنا؟
254
00:15:04,092 --> 00:15:05,342
حسناً -
إنتبه -
255
00:15:05,384 --> 00:15:06,759
أنا فقط
256
00:15:40,259 --> 00:15:41,551
دراجة جميلة
257
00:15:41,592 --> 00:15:43,592
أجلّ، وجدتها في الغابة
258
00:15:44,467 --> 00:15:46,050
ربحنا اليناصيب يا رجل
259
00:15:47,301 --> 00:15:48,467
أقصد، طعام مجاني
260
00:15:48,800 --> 00:15:50,009
وسكن مجاني
261
00:15:51,092 --> 00:15:52,467
أتعلم؟
262
00:15:56,259 --> 00:15:57,217
كلّا، شكراً
263
00:15:57,217 --> 00:15:59,050
تباً، نسيت إنها غلطتي
264
00:16:02,467 --> 00:16:03,676
مهلاً
265
00:16:05,634 --> 00:16:07,259
هلّ أخبروك أيّ شيء آخر عن
266
00:16:07,301 --> 00:16:08,634
كيف ستجري الأمور لاحقاً؟
267
00:16:08,676 --> 00:16:09,759
(ليون) لا يخبرني بشيء
268
00:16:09,800 --> 00:16:10,759
عندما لا تكون في الجوار
269
00:16:10,800 --> 00:16:12,634
أجلّ، ليس كثير الكلام
270
00:16:15,301 --> 00:16:17,175
ماذا ستفعل بحصتك؟
271
00:16:17,217 --> 00:16:19,175
سأتجه عائداً إلى الغرب
272
00:16:19,217 --> 00:16:21,259
أهذا يعني كقضاء عطلة؟
273
00:16:22,175 --> 00:16:23,384
كلّا
274
00:16:27,800 --> 00:16:29,842
عندما كنت أتعاطى
275
00:16:32,050 --> 00:16:33,467
آذيت أشخاصاً
276
00:16:35,634 --> 00:16:36,842
شباب
277
00:16:39,883 --> 00:16:41,842
ليون) عائد ومعه البيتزا)
278
00:16:42,342 --> 00:16:43,467
جميل
279
00:16:46,842 --> 00:16:48,009
تعال
280
00:16:48,050 --> 00:16:49,259
أجلّ
281
00:16:51,842 --> 00:16:53,259
مرحباً -
مرحباً -
282
00:16:53,342 --> 00:16:56,217
تحدثت مع رجل علوم السلوكيات
283
00:16:56,217 --> 00:16:57,676
يعتقد أن ما نتعامل معه
284
00:16:57,718 --> 00:17:00,384
هي طقوس روحانية أفروكاريبية
285
00:17:00,426 --> 00:17:01,800
الفودو" أو "سانتيريا"؟"
286
00:17:01,842 --> 00:17:03,050
لم يقل أيّ شيء كهذا
287
00:17:03,092 --> 00:17:05,634
يقترح أن نستشير خبيراً في هذا المجال
288
00:17:07,842 --> 00:17:10,842
حسناً، كان (دايف إلهورست) يعاني من أزمة مالية
289
00:17:11,134 --> 00:17:13,134
حوالي 8 أشهر تقريباً
290
00:17:13,967 --> 00:17:15,050
والآن هو مفلس؟
291
00:17:17,634 --> 00:17:18,759
تدفق مفاجئ
292
00:17:18,800 --> 00:17:20,175
عمولات نقدية
293
00:17:20,175 --> 00:17:23,342
راكب الدراجة النارية قام بتخويف (مارسي) في المرسى
294
00:17:23,342 --> 00:17:24,467
دايف) كان يغسل الأموال)
295
00:17:24,563 --> 00:17:26,396
لفريق الغزاة
296
00:17:27,799 --> 00:17:29,632
لهذا أرسل جهاز الاستخبارات القومي بطلبكِ
297
00:17:36,275 --> 00:17:38,745
ربما ((ديف)) تقابل مع الغزاة
298
00:17:40,478 --> 00:17:42,512
سرق سلاح صديقه وأنها حياته
299
00:17:42,547 --> 00:17:44,747
((إذا كان أحد السائقين قد قتل ((ديف
300
00:17:44,783 --> 00:17:46,783
لماذا قد يبحث عنه أحدهم
301
00:17:47,952 --> 00:17:50,052
يمكن أن يكون واحد من المرتزقة
302
00:17:50,087 --> 00:17:52,388
قتله دون دراية من الفريق
303
00:17:52,424 --> 00:17:54,089
أو أنهم يغطون آثارهم
304
00:17:54,125 --> 00:17:56,626
ربما ((ديف)) قد رأى شيئاً
لا يجدر به رؤيته
305
00:17:56,661 --> 00:17:58,093
ربما دات الشعر الأحمر فعل هذا أيضاً
306
00:17:59,797 --> 00:18:03,686
((مسرح الجريمة الخاص بـ((ديف
يبين أنه من فعل الغزاة
307
00:18:04,302 --> 00:18:05,734
إطلاق النار على رأس الفتاة
308
00:18:06,570 --> 00:18:08,270
بالنسبة لي، هذه النوبات
309
00:18:08,306 --> 00:18:09,776
طريقة الإعدام
310
00:18:11,976 --> 00:18:13,075
ربما نحاول رسم طريق
311
00:18:13,110 --> 00:18:14,810
حيث لا يوجد أحد
312
00:18:14,845 --> 00:18:16,711
هذا هو راكب الدراجة النارية الذي هدد ((مارسي))؟
313
00:18:16,747 --> 00:18:17,946
أجل
314
00:18:19,750 --> 00:18:20,882
أعرف رجل في العيادات الخارجية
315
00:18:20,918 --> 00:18:22,484
الان كليغ
316
00:18:22,519 --> 00:18:24,118
اذا كان هذا الشخص من الغزاة
317
00:18:24,607 --> 00:18:26,240
سوف يتعرف عليه
318
00:18:32,329 --> 00:18:33,761
((هذا هو ((براين غيبلن
319
00:18:33,796 --> 00:18:35,463
الملقب بشبيه الدب
320
00:18:35,498 --> 00:18:37,631
هو القاتل الخاص
لعصابة الدراجات النارية
321
00:18:37,667 --> 00:18:39,767
لقد قتل هؤلاء التجار
بمدينة "ماتاوا" العام الماضي
322
00:18:39,802 --> 00:18:40,969
ماذا يفعله؟
323
00:18:41,004 --> 00:18:42,136
إنه لم يتدخل في
324
00:18:42,172 --> 00:18:43,904
سكوت لاسال)) هو من يدير الغزاة))
325
00:18:43,940 --> 00:18:46,007
ويثبت أنه ليس المسؤول
عن هذه الجرائم بل تابعيه
326
00:18:46,042 --> 00:18:47,008
من يتلقى العقوبة
327
00:18:47,043 --> 00:18:49,677
((كان يبحث عن ضحيتنا، ((ديف الهرست
328
00:18:49,712 --> 00:18:51,144
بمقر البحرية
329
00:18:51,180 --> 00:18:52,913
ونعتقد أن ((ديف)) كان يقوم بغسل الأموال
330
00:18:52,949 --> 00:18:54,815
للغزاة
331
00:18:54,851 --> 00:18:56,416
كنت أعمل لذا الغزاة لمدة ثلاث سنوات
332
00:18:56,452 --> 00:18:58,051
لم أسمع بهذا الرجل
333
00:18:59,154 --> 00:19:00,660
((حسناً، السيد ((الهرست
334
00:19:01,491 --> 00:19:03,123
خارج اللعبة الآن
335
00:19:04,794 --> 00:19:06,093
أوه، يا إلهي
336
00:19:06,128 --> 00:19:08,501
ألايبدو لك هذا الفعل من فعل الغزاة؟
337
00:19:09,865 --> 00:19:11,698
((حسناً، إذا تعالا على ((لاسال
338
00:19:12,567 --> 00:19:14,401
لا أستبعد قتلهم له
339
00:19:24,045 --> 00:19:25,378
سكوت لاسال))؟))
340
00:19:25,413 --> 00:19:26,379
أجل
341
00:19:26,414 --> 00:19:27,814
نحن نبحث عن صديقٍ لك
342
00:19:27,849 --> 00:19:28,848
((بريان غيبلين))
343
00:19:28,884 --> 00:19:30,449
الملقب بشبيه الدب
344
00:19:30,485 --> 00:19:32,451
لا أستطيع مساعدتك في هذا
345
00:19:32,487 --> 00:19:33,686
...لكن
346
00:19:34,022 --> 00:19:37,524
لدينا صنف جديد من الجعة إذا كنت تريدها
347
00:19:37,559 --> 00:19:39,392
حصلت على واحدة منه
348
00:19:40,094 --> 00:19:41,460
((كان يبحث عن ((ديف الهرست
349
00:19:41,496 --> 00:19:43,329
في مقر البحرية بالأمس
350
00:19:44,232 --> 00:19:45,664
حسناً
351
00:19:45,699 --> 00:19:47,366
أردنا التحدث إلى ((ديف)) عن مُطلق النار
352
00:19:47,402 --> 00:19:49,468
ولكن هناك من وصل إليه أولا
353
00:19:49,504 --> 00:19:50,903
أخذ رأسه
354
00:19:51,506 --> 00:19:52,905
و أجزاء أخرى
355
00:19:53,341 --> 00:19:55,173
هل يفترض لي أن أعرف هذا الرجل ((ديف))؟
356
00:19:55,208 --> 00:19:56,241
وأضاف أن الأرباح قد أصبحت مرتفعة
357
00:19:56,276 --> 00:19:59,377
منذ ان بدأ النادي
بتأجير القوارب هناك
358
00:19:59,413 --> 00:20:01,413
سعيدة لدعم الأعمال التجارية المحلية
359
00:20:03,383 --> 00:20:05,083
نريد أن نعرف أين كان ما بين
360
00:20:05,118 --> 00:20:07,143
مـ(29)ـاي و يو(4)نيو
361
00:20:07,955 --> 00:20:09,788
أجل، لدي تفسير لهذا
362
00:20:10,257 --> 00:20:12,590
((إذا تحدث إلى السيد ((غوبلن
363
00:20:12,625 --> 00:20:14,259
أخبره بأن يتصل بنا
364
00:20:31,578 --> 00:20:33,210
من قام بقتله؟
365
00:20:33,880 --> 00:20:35,079
ليس نحن
366
00:20:35,915 --> 00:20:37,247
سوف أجده
367
00:20:37,283 --> 00:20:38,482
ضعه في المقدمة
368
00:20:39,318 --> 00:20:41,135
نحن بحاجة إلى خادم جديد
369
00:20:42,055 --> 00:20:43,454
تريد مني أن أعثر على أحد؟
370
00:20:47,126 --> 00:20:48,959
"لا، عليك أن تكون مع "كروشيلد
371
00:20:49,795 --> 00:20:51,595
سوف أكلمك لاحقاً
372
00:21:26,598 --> 00:21:27,796
((توف))
373
00:21:31,002 --> 00:21:32,435
العيون مفتوحة-
حسناً-
374
00:21:49,520 --> 00:21:50,718
((توف))
375
00:21:51,188 --> 00:21:52,487
ابق هنا
376
00:21:52,523 --> 00:21:53,688
حسناً
377
00:21:53,723 --> 00:21:55,357
كيفين))، ابق على مقربة مني))
378
00:22:36,165 --> 00:22:37,998
من أنت بحق الجحيم؟
379
00:22:48,910 --> 00:22:50,009
((حسناً، يا ((ليون
380
00:22:50,044 --> 00:22:51,578
هذا يكفي
381
00:22:51,613 --> 00:22:53,045
قم بربطه
382
00:22:54,435 --> 00:22:56,015
وضع الحقيبة في الخزانة
383
00:23:08,429 --> 00:23:10,262
إنه من الغزاة
384
00:23:10,765 --> 00:23:13,365
((أصمت، يا ((كيفين
385
00:23:13,400 --> 00:23:14,600
!سيقتلوننا
386
00:23:15,269 --> 00:23:16,468
لن يفعلوا
387
00:23:17,605 --> 00:23:19,438
إنه يعمل لدينا الآن
388
00:23:29,741 --> 00:23:30,974
((كيفين))
389
00:23:31,343 --> 00:23:32,543
أفتح الباب
390
00:23:33,579 --> 00:23:34,811
ثق بي
391
00:23:54,699 --> 00:23:55,898
((بيتر كروشيلد))
392
00:23:58,369 --> 00:23:59,535
لقد تحدثت مع عمك
393
00:23:59,571 --> 00:24:01,571
((الزعيم ((نورثويند
394
00:24:01,606 --> 00:24:03,038
إنه مكفول لك
395
00:24:06,510 --> 00:24:08,644
الغزاة هم مشكلتك، لا مشكلتي
396
00:24:08,679 --> 00:24:10,145
كما أخبرتك
397
00:24:10,180 --> 00:24:12,014
لا داعي للقلق بشأنهم
398
00:24:15,185 --> 00:24:16,384
((ليون))
399
00:25:02,064 --> 00:25:03,264
أجل
400
00:25:03,633 --> 00:25:05,858
حوالي ثمانين بالمئة من النقاء
401
00:25:06,269 --> 00:25:08,101
سُعدت بالعمل معكم
402
00:25:24,252 --> 00:25:25,652
هذا جنون
403
00:25:26,588 --> 00:25:27,587
راي)) يعلم ما عليه فعله))
404
00:25:27,622 --> 00:25:28,788
لا أقول بأنه لا يستطيع
405
00:25:28,823 --> 00:25:30,623
ولكن لم أكن أعلم أننا
سنتجابه مع الغزاة
406
00:25:30,659 --> 00:25:31,824
فقط فكر معي كم من المال
407
00:25:31,859 --> 00:25:32,825
((سنجنيه، يا ((كيفن
408
00:25:32,860 --> 00:25:34,294
بدأً من الغد
409
00:25:35,430 --> 00:25:37,263
عن ماذا تتحدثون يأولاد
410
00:25:40,535 --> 00:25:41,767
عن المستقبل
411
00:25:53,614 --> 00:25:55,614
خذه إلى السقيفة وقم بشنقه
412
00:25:56,117 --> 00:25:57,316
حسناً
413
00:25:57,451 --> 00:25:58,417
هيا، لنذهب
414
00:25:58,452 --> 00:25:59,852
جهزوا عربة اليدّ
415
00:26:08,161 --> 00:26:09,361
رائع
416
00:26:10,364 --> 00:26:11,563
شكراً
417
00:26:16,429 --> 00:26:18,729
...جون))، إذا كنت تريد سؤالي إذا أنا))
418
00:26:18,754 --> 00:26:19,987
لن أفعل
419
00:26:23,309 --> 00:26:24,508
لن أفعل
420
00:26:27,413 --> 00:26:30,348
((لقد حجزت موعداً مع د.((بيل
421
00:26:30,383 --> 00:26:31,902
بعد عودتي
422
00:26:46,165 --> 00:26:47,298
مرحباً
423
00:26:47,333 --> 00:26:48,299
نعم؟
424
00:26:48,334 --> 00:26:50,368
((لا آثر على قارب ((ديف
425
00:26:50,403 --> 00:26:52,702
فحصنا كل حوض وكل
قارب في بحيرة الأسماك
426
00:26:52,738 --> 00:26:54,337
دعني أرى ما اذا كان يمكنني رؤية الطيور
427
00:26:54,373 --> 00:26:55,572
هل تطير فوق
428
00:26:56,008 --> 00:26:57,841
أجل. أقدر مساعدتك
429
00:26:58,710 --> 00:27:00,710
كيف تجري الأمور هنا؟
430
00:27:03,215 --> 00:27:04,848
راشيل)) سيفقد تركيزه))
431
00:27:06,351 --> 00:27:07,950
أجل، أرى قدوم هذا
432
00:27:09,354 --> 00:27:11,354
يعتقد هؤلاء الأطفال أنهم ليس من اهتمامك
433
00:27:37,916 --> 00:27:41,583
هل الجميع يستمتع بالعشاء؟
434
00:27:41,619 --> 00:27:42,584
أجل، كان رائعاً، يا رجل
435
00:27:42,620 --> 00:27:44,953
يمكن أن تكون كالزعيم الحديدي
436
00:27:48,392 --> 00:27:49,925
...إذاً
437
00:27:49,960 --> 00:27:51,560
أراهن أنكم تريدون التعرف على الخطة؟
438
00:27:51,595 --> 00:27:52,994
!أجل، بالطبع-
حسناً-
439
00:27:58,401 --> 00:27:59,767
أولا قبل كل شيء
440
00:27:59,803 --> 00:28:01,636
ليون)) مرر هذه لهم))
441
00:28:01,671 --> 00:28:03,604
التوقف عن استخدام الهواتف الحالية. اتفقنا؟
442
00:28:03,640 --> 00:28:05,871
استخدموا فقط هذه الهواتف التي قدمتها لكم
443
00:28:07,410 --> 00:28:10,812
معظم منتجاتنا يتم
استثمارها على نطاق واسع
444
00:28:10,848 --> 00:28:12,080
كما أنها نواة للمال
445
00:28:12,115 --> 00:28:13,948
لنمو مبيعاتنا
446
00:28:17,154 --> 00:28:18,152
أتعلمون، أحببت أن أقول
447
00:28:18,188 --> 00:28:20,187
هناك ثلاثة أنواع من البشر
448
00:28:21,424 --> 00:28:22,824
أولئك من يرون
449
00:28:24,160 --> 00:28:26,160
أولئك من يرون عندما يتم العرض
450
00:28:28,097 --> 00:28:29,930
وأولئك الذين لا يرون
451
00:28:30,967 --> 00:28:32,166
((مكيافيلي))
452
00:28:36,389 --> 00:28:38,538
لقد كنت، أدرس تخصص الفنون من قبل
453
00:28:43,812 --> 00:28:45,612
...
454
00:28:51,453 --> 00:28:54,488
لذا، أنتم يا أولاد بحاجة للمال مسبقاً، صحيح؟
455
00:28:54,523 --> 00:28:56,523
لذا كل واحد منكم
سيعطى له جزء صغير
456
00:28:56,558 --> 00:28:58,291
من منتجاتنا لبيعها
457
00:28:58,326 --> 00:28:59,959
فقط لأنفسكم
458
00:28:59,995 --> 00:29:01,695
مهما كانت الأرباح التي حققتم
459
00:29:01,730 --> 00:29:03,496
احتفظوا بها لأنفسكم، اتفقنا؟
460
00:29:03,531 --> 00:29:04,497
أجل
461
00:29:04,532 --> 00:29:06,366
أجل، هذا رائع، يا رجل
462
00:29:06,680 --> 00:29:09,148
لن تقلق أبداً حيال المال بعد الآن
463
00:29:09,337 --> 00:29:11,979
طالما كنت تتبع القواعد الثلاثة
464
00:29:13,074 --> 00:29:14,307
: أولاً
465
00:29:15,676 --> 00:29:18,485
ابقي فمك مغلقاً بخصوص خططنا
466
00:29:19,014 --> 00:29:20,212
: ثانياً
467
00:29:20,882 --> 00:29:22,314
لا تفقد السيطرة
468
00:29:23,623 --> 00:29:25,055
: وأخيراً
469
00:29:25,080 --> 00:29:26,646
لا أحد في هذه المائدة
470
00:29:26,671 --> 00:29:28,787
يستعمل منتجاتنا
471
00:29:29,890 --> 00:29:31,088
نهائياً
472
00:29:32,926 --> 00:29:34,559
كسر أي من هذه القواعد
473
00:29:36,897 --> 00:29:38,296
سأقتله
474
00:29:46,439 --> 00:29:47,671
...لذا
475
00:29:49,075 --> 00:29:50,908
منِ المستعد للتحلية؟
476
00:29:54,513 --> 00:29:56,847
أنا
477
00:29:56,882 --> 00:29:59,316
أجل. لنجني بعض المال
478
00:30:13,398 --> 00:30:15,498
هادئ جداً أثناء العشاء
479
00:30:15,533 --> 00:30:16,499
هل أنت بخير؟
480
00:30:16,534 --> 00:30:17,533
أجل
481
00:30:17,735 --> 00:30:18,935
أجل
482
00:30:19,471 --> 00:30:21,404
راي)) هو شيء آخر، أليس كذلك؟))
483
00:30:21,440 --> 00:30:22,772
أخبرتك بأنني سأجلبك
484
00:30:27,464 --> 00:30:28,663
...((يا، ((ليون
485
00:30:30,721 --> 00:30:32,554
أليس ((راي)) قلق من الغزاة؟
486
00:30:34,552 --> 00:30:37,520
راي))، لا يقلق))
487
00:30:37,555 --> 00:30:39,388
...حسناً، أجل، أعلم لكن
488
00:30:40,224 --> 00:30:42,024
يبدو لي أنهم ليس من النوع
الذي يجب العبث معهم
489
00:30:42,059 --> 00:30:43,192
...يعني إذا أمسكوا بنا
490
00:30:43,227 --> 00:30:44,426
حسناً، اسمع
491
00:30:45,148 --> 00:30:47,682
راي)) محمي))
492
00:30:47,752 --> 00:30:49,184
لذلك، نحن أيضاً
493
00:30:49,973 --> 00:30:52,874
وأعلم أنك لا تصدق جميع الأشياء
494
00:30:53,289 --> 00:30:55,399
ولكن أقسم لك
495
00:30:55,424 --> 00:30:57,668
يعرف أشياءً
496
00:30:57,841 --> 00:31:00,170
أشياء مستحيلة
497
00:31:01,178 --> 00:31:03,945
((سنكون بخير، يا((كيفن
498
00:31:03,981 --> 00:31:05,981
لم أكن لأجلبكم إذا كان الأمر كذلك
499
00:31:11,287 --> 00:31:12,487
هل نحن على وفاق؟
500
00:31:14,591 --> 00:31:15,790
أجل، يارجل
501
00:31:16,859 --> 00:31:18,024
نحن على وفاق
502
00:31:18,049 --> 00:31:19,248
جيّد
503
00:31:23,866 --> 00:31:25,866
كم من الوقت ستبقين فيه هنا؟
504
00:31:27,803 --> 00:31:29,637
ليس لي مكان أذهب إليه
505
00:31:30,826 --> 00:31:33,245
على الأقل لديك رجل يتحقق من أمرك
506
00:31:35,311 --> 00:31:36,810
كود بلو". الطابق الثاني"
507
00:31:36,846 --> 00:31:40,514
"الغرفه 237. سرير رقم اثنين. "كود بلو
508
00:31:58,531 --> 00:31:59,831
سوف أزورك قريبا
509
00:31:59,866 --> 00:32:01,265
ربما سيكون في نهاية الأسبوع
510
00:32:02,469 --> 00:32:04,769
أجل، سأجلب لك بعض الطعام
511
00:32:04,804 --> 00:32:07,872
أجل، لابد أنك قد أصِبت بالثعب
بسبب مشاكل المستشفى
512
00:32:07,907 --> 00:32:09,106
حسناً، احبك
513
00:32:09,408 --> 00:32:11,825
لقد سمعت بأنك لم تخسر زميلك
514
00:32:12,745 --> 00:32:14,044
جهاز الاستخبارات القومي
515
00:32:14,080 --> 00:32:15,479
ديلورم)) لن تلتحق به))
516
00:32:17,884 --> 00:32:20,717
أنا لا أعرف لما تم رفضها
517
00:32:25,258 --> 00:32:26,390
((ديلورم))
518
00:32:26,425 --> 00:32:29,259
الليلة الماضية ضبطت العيادة الخارجية
الغزاة بنقطة التفتيس
519
00:32:29,294 --> 00:32:30,794
تم استئجار المنزل من الانترنت
520
00:32:30,829 --> 00:32:32,396
كليغ)) يقول أنه قبل بضعة أشهر))
521
00:32:32,431 --> 00:32:33,397
وقد ضبط بمنزل آخر
522
00:32:33,432 --> 00:32:35,098
ثم تأجيره عن طريق نفس الموقع
523
00:32:35,133 --> 00:32:36,332
نفس المستأجر؟
524
00:32:37,135 --> 00:32:38,334
أخبرني أنت
525
00:33:02,693 --> 00:33:03,926
استراحة
526
00:33:05,195 --> 00:33:06,429
مرحباً
527
00:33:10,100 --> 00:33:11,667
هل تريد جولة ضدي؟
528
00:33:11,702 --> 00:33:13,536
سأكون متساهلة معك
529
00:33:14,171 --> 00:33:16,571
لا أريدك أن تكوني متساهلة
530
00:33:16,606 --> 00:33:18,440
حسناً، لنذهب من هنا
531
00:33:22,179 --> 00:33:23,145
إنها أمي
532
00:33:23,180 --> 00:33:24,579
عليّ الذهاب
533
00:33:24,614 --> 00:33:25,814
الآن؟-
آسفة-
534
00:33:27,451 --> 00:33:28,417
ربما البطارية قد نفذت
535
00:33:28,452 --> 00:33:29,651
ربما لم تصلك رسالتها
536
00:33:29,686 --> 00:33:31,119
سيجعل الأمر أسوأ
537
00:33:31,155 --> 00:33:32,554
سوف اتصل بك الليلة
538
00:33:33,723 --> 00:33:34,956
حسناً
539
00:33:55,644 --> 00:33:56,844
!مرحباً
540
00:33:58,307 --> 00:33:59,539
هل أنت بخير؟
541
00:34:02,185 --> 00:34:03,384
أجل
542
00:34:05,053 --> 00:34:06,252
...لم أستطع
543
00:34:06,822 --> 00:34:08,221
لم أستطع النوم
544
00:34:09,871 --> 00:34:11,504
هل استعدتي ذاكرتك؟
545
00:34:12,528 --> 00:34:13,727
كلاّ
546
00:34:20,836 --> 00:34:22,035
مرحباً
547
00:34:22,737 --> 00:34:23,936
أنه أنا مجدداً
548
00:34:25,540 --> 00:34:28,337
فقط كنت أفكر بك
549
00:34:29,044 --> 00:34:30,243
حول
550
00:34:31,880 --> 00:34:33,880
كلان قلنا بعض الأشياء التي لم نقصدها
551
00:34:37,019 --> 00:34:39,598
لا أريد أن تكون الأمور سيئة بيننا
552
00:34:40,287 --> 00:34:41,521
...لذا فقط
553
00:34:43,017 --> 00:34:44,416
عاودي الإتصال بي
554
00:34:52,700 --> 00:34:54,099
عظيم. شكراً لك
555
00:34:55,269 --> 00:34:57,836
كل البيوت التي استأجرت من الغزاة مزيفة
556
00:34:57,871 --> 00:34:59,104
ولكن مزيفة
557
00:34:59,140 --> 00:35:00,872
تستخدم نفس نظام الدفع عبر الإنترنت
558
00:35:00,908 --> 00:35:02,674
بنفس بطاقة الائتمان
559
00:35:02,709 --> 00:35:04,709
هل يستأجر هذا الحساب أي أشياء أخرى؟
560
00:35:05,546 --> 00:35:06,678
منازل مختلفة
561
00:35:06,713 --> 00:35:07,679
بنفس الحساب
562
00:35:07,714 --> 00:35:09,114
على البحيرة
563
00:35:09,983 --> 00:35:11,416
يستحق المحاولة
564
00:36:10,342 --> 00:36:11,541
تباً
565
00:37:05,925 --> 00:37:07,758
الدماء التي كانت على الأرض لمن تعود؟
566
00:37:12,331 --> 00:37:13,730
هل كانت لـ((وامبات))؟
567
00:37:18,471 --> 00:37:19,570
هل هناك شخص ما لديه لحوم البقر
568
00:37:19,606 --> 00:37:21,238
مع غزاة الشمال؟
569
00:37:27,546 --> 00:37:29,546
ماذا كنت تفعلينه بالمنزل؟
570
00:37:37,088 --> 00:37:39,602
هل طليقك زكرياء أخذك إلى هناك؟
571
00:37:42,994 --> 00:37:45,995
راكب الدراجة النارية قلت لك
بقي ستة أشهر.
572
00:37:52,404 --> 00:37:54,237
أخبرتني بأنكِ ستتغيرين
573
00:37:55,707 --> 00:37:57,540
هل هذه كذبة أيضاً؟
574
00:38:01,579 --> 00:38:03,844
((أريد أن أتحدث إلى ((ألان كليغ
575
00:38:18,128 --> 00:38:19,528
إنها مخبرة ((كليغ))؟
576
00:38:21,999 --> 00:38:23,932
اعرف بانه تم القبض عليها بتهم تتعلق بالمخدرات
577
00:38:23,967 --> 00:38:25,167
قبل ستة أشهر
578
00:38:26,449 --> 00:38:28,569
أعتقد أنها تتجنب عقوبة السجن
579
00:38:28,605 --> 00:38:30,912
من خلال الموافقة على إطلاع الغزاة بالمعلومات
580
00:38:32,810 --> 00:38:34,442
المطرقة و السندان
581
00:38:55,665 --> 00:38:56,864
((تفضلي، يا((رايتشل
582
00:38:59,035 --> 00:39:00,767
((كان علينا التحقق من ((وامبات
583
00:39:00,803 --> 00:39:02,636
لم يكن يجيب على هاتفه
584
00:39:05,041 --> 00:39:06,240
((لاسال))
585
00:39:08,177 --> 00:39:09,977
كان من المفترض لـ((وامبات)) أن
يحصل على شحنته بالأمس
586
00:39:10,012 --> 00:39:11,445
عندما وصلنا إلى هناك كان المكان خاليا
587
00:39:11,480 --> 00:39:13,788
لا نقود. لا مخدرات
588
00:39:14,650 --> 00:39:16,516
لاسال)) اعتقد أنّ ((وامبات)) قد خدعه؟))
589
00:39:16,552 --> 00:39:17,517
كلاّ
590
00:39:17,553 --> 00:39:20,220
جاءا معاً
انهم مثل الاخوة
591
00:39:20,255 --> 00:39:22,055
حتى لو اسال يعتقد انه الدم الومبت
592
00:39:22,090 --> 00:39:23,724
من يلومه على هذا؟
593
00:39:23,759 --> 00:39:24,991
لم يخبرنا
594
00:39:25,694 --> 00:39:27,627
شخص من جماعة الغزاة يتحرك
595
00:39:27,663 --> 00:39:29,028
بنادي المنافس؟
596
00:39:29,064 --> 00:39:30,263
لا أعلم
597
00:39:31,233 --> 00:39:33,233
ولكن ((لاسال)) مذعور
598
00:39:44,679 --> 00:39:46,679
ليس عليك أن تستمر بفعل ذلك
599
00:39:49,684 --> 00:39:53,853
كليغ)) سوف يتهمني ببيع المخدرات))
600
00:39:53,888 --> 00:39:55,087
سوف أذهب إلى السجن
601
00:39:55,690 --> 00:39:57,823
يمكننا أن نجلب لك محامي جيد
602
00:39:57,859 --> 00:40:00,259
أسرتي ستعرف بالأمر
603
00:40:00,294 --> 00:40:03,128
هل هذا أسوأ من
الرجوع مع الغزاة؟
604
00:40:11,105 --> 00:40:12,537
أريد مساعدتك
605
00:40:13,613 --> 00:40:14,846
لا تستطيعين
606
00:41:17,613 --> 00:42:53,846
# تـــرجــمــة #
|| Red_Chief & خـالـد فـراح ||