1 00:00:01,000 --> 00:00:03,667 {\fnArabic Typesetting\fs39\c&H010E1E&\3c&H9FD7FF&\blur5} "...في الحلقة السابقة..." 2 00:00:03,751 --> 00:00:05,667 الرصاصة دخلت الفص الصدغي الأيسر للضحية 3 00:00:05,751 --> 00:00:07,876 إستئصال فص دماغي 4 00:00:07,959 --> 00:00:08,876 ماذا رأيتي؟ 5 00:00:08,959 --> 00:00:10,459 هناك أقمار 6 00:00:10,542 --> 00:00:11,459 حصلت عليّها 7 00:00:11,542 --> 00:00:12,542 هلّ تعرفها 8 00:00:12,584 --> 00:00:13,876 لا أعتقد ذلك 9 00:00:13,876 --> 00:00:15,834 ماذا عن التسكع في الفريق؟ 10 00:00:15,876 --> 00:00:17,042 سائقي الدرجات 11 00:00:17,083 --> 00:00:18,667 لم أختلط بهم منذ 6 أشهر 12 00:00:18,751 --> 00:00:19,959 سنغادر صباح الجمعة 13 00:00:20,042 --> 00:00:21,334 ونعود الأحد بالليل 14 00:00:21,375 --> 00:00:22,334 متأكدة من هذا؟ 15 00:00:22,375 --> 00:00:23,834 لا داعي للقلق 16 00:00:23,876 --> 00:00:25,125 أردت تقديم طلب تدريب 17 00:00:25,167 --> 00:00:26,751 مع جهاز الإستخبارات القومي 18 00:00:26,751 --> 00:00:28,459 وضعت جهاز الإستخبارات القومي 19 00:00:28,459 --> 00:00:30,584 على سيرتك الذاتية 20 00:00:30,626 --> 00:00:32,250 هلّ ستضعين مستقبلك من أجل (كاردينال)؟ 21 00:00:32,334 --> 00:00:33,584 من يعلم أنك تملك هذا المسدس؟ 22 00:00:33,626 --> 00:00:34,751 صديقي (دايف) 23 00:00:34,792 --> 00:00:36,459 لم أرى (دايف) منذ أسبوعين تقريباً 24 00:00:36,542 --> 00:00:37,959 هلّ هذا هو القارب الذي أبحر به؟ 25 00:00:38,000 --> 00:00:39,334 أجلّ 26 00:00:39,334 --> 00:00:40,959 عما قريب ستتذكر من هي 27 00:00:41,000 --> 00:00:42,667 هي لم تنسى من تكون 28 00:00:42,667 --> 00:00:45,834 هي لا يمكنها إستعادة المعلومات الآن 29 00:00:45,876 --> 00:00:46,834 أيّن ألتقطت هذه الصورة 30 00:00:46,876 --> 00:00:47,834 "بوفورت هيل" 31 00:00:47,876 --> 00:00:48,876 وجدت شيئاً 32 00:00:48,959 --> 00:00:50,959 كهف قبالة شلال المياه 33 00:01:15,000 --> 00:01:18,167 الديدان أقل من ما توقعت 34 00:01:18,209 --> 00:01:20,459 وجدت واحدة أخرى من هذه في الأدغال 35 00:01:20,501 --> 00:01:21,876 يبدو وكأنه دم 36 00:01:21,918 --> 00:01:23,876 سنقوم بإختباره على الضحية 37 00:01:24,834 --> 00:01:26,626 لا يوجد الكثير من الدماء على الأرض 38 00:01:26,667 --> 00:01:28,667 قّد لا يكون هذا هو المكان الذي قتل فيه 39 00:01:32,709 --> 00:01:37,042 هذا كنوع من القرابين 40 00:01:37,083 --> 00:01:38,959 طقوس 41 00:01:39,000 --> 00:01:42,000 يمكنكم أن تقتربوا وتلقوا نظرة عن كثب الآن 42 00:01:44,876 --> 00:01:46,334 تمت إزالة الأعضاء التناسلية 43 00:01:48,834 --> 00:01:50,459 البوصلة 44 00:01:52,709 --> 00:01:55,375 نفس التي على الصورة في الميناء 45 00:01:55,417 --> 00:01:57,042 أتعرفان من يكون؟ 46 00:01:59,876 --> 00:02:01,542 (دايف إلهورست) 47 00:02:01,918 --> 00:02:05,834 إشتبهنا فيه لإطلاق النار منذ ثلاثة أيام 48 00:02:05,876 --> 00:02:07,250 (ليز) 49 00:02:11,083 --> 00:02:13,375 عندما كانت (ريد) في العملية 50 00:02:13,417 --> 00:02:15,000 قالت 51 00:02:15,042 --> 00:02:18,626 "هناك رسومات أقمار" 52 00:02:22,209 --> 00:02:23,626 وجدت هذا 53 00:02:24,876 --> 00:02:26,250 أقرب سكة قطار 54 00:02:26,292 --> 00:02:27,667 على بعد ستة كيلومترات 55 00:02:28,834 --> 00:02:31,876 ليست حادة بما يكفي لتكون سلاح قتل 56 00:02:31,876 --> 00:02:33,876 لا يعني أن القاتل لم يجلبه 57 00:02:36,292 --> 00:02:38,250 أتصلت بي؟ 58 00:02:40,000 --> 00:02:41,250 أجلّ 59 00:02:41,334 --> 00:02:43,417 أردتك أن تلقي نظرة على هذا 60 00:02:57,000 --> 00:02:58,334 من الجيّد أنك إتصلت بي 61 00:02:58,334 --> 00:03:00,375 أترى؟، كنت أعلم بأنها أفعال السكان الأصليين 62 00:03:00,417 --> 00:03:01,751 أجلّ، بالتأكيد 63 00:03:01,792 --> 00:03:04,125 حسناً إذن 64 00:03:05,709 --> 00:03:07,459 ماذا تعني تلك العلامات؟ 65 00:03:07,542 --> 00:03:09,959 إنها تشير إلى الزمان والمكان 66 00:03:10,000 --> 00:03:12,250 : الترجمة الحرفية لها 67 00:03:12,292 --> 00:03:13,959 (سألاقيك في (تيم هورتون" 68 00:03:14,042 --> 00:03:15,876 "على الساعة الثالثة ظهراً يوم السبت 69 00:03:17,125 --> 00:03:18,042 لا أعلم معناها 70 00:03:18,125 --> 00:03:19,667 (أنا لست خبيرا في رسومات الكهوف، (إيان 71 00:03:19,709 --> 00:03:20,959 صدق أو لا تصدق 72 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 مع كل تلك الأقواس والسهام والأشياء 73 00:03:24,125 --> 00:03:25,626 ربما عليّك أن تتكلم مع شخص 74 00:03:25,667 --> 00:03:27,250 مختص في علم السلوكيات 75 00:03:27,334 --> 00:03:28,959 لديّ شخص في المشرحة 76 00:03:29,000 --> 00:03:29,959 سأعرفكم عليّه 77 00:03:30,000 --> 00:03:31,167 أجلّ 78 00:03:45,417 --> 00:03:47,417 أن حقاً تعتقد أن (ريد) كانت في ذلك الهكف 79 00:03:50,167 --> 00:03:52,000 لا أتمنى ذلك 80 00:04:04,167 --> 00:04:28,000 # تـــرجــمــة # || Red_Chief & خـالـد فـراح || 81 00:04:30,000 --> 00:04:38,042 {\c&H0D0E83&\3c&HFFFFFF&\4c&H000000&\fnTimes New Roman\fs28\b1} ((كاردينال)) ''الموسـ2ـم ـــ الحلـ2ـقة'' -بعنوان : -(ريد)، ذات الشعر الأحمر 82 00:05:08,751 --> 00:05:09,959 من أجل (كاثرين) 83 00:05:10,792 --> 00:05:12,459 كيف كانت مقابلتك؟ 84 00:05:13,792 --> 00:05:15,125 لن أحصل عليّها 85 00:05:16,042 --> 00:05:17,459 صباح جميل 86 00:05:18,459 --> 00:05:19,542 دكتور (شين) 87 00:05:19,542 --> 00:05:20,876 (المحققة (ليز ديلورم 88 00:05:21,417 --> 00:05:22,626 (كاردينال) 89 00:05:23,250 --> 00:05:25,876 أنظرت على الحشرات التي وجدت على الضحية؟ 90 00:05:25,876 --> 00:05:27,584 "غالباً "فورميا ريجينا 91 00:05:27,626 --> 00:05:29,542 ذبابة، كثيرة الإنتشار 92 00:05:29,584 --> 00:05:32,751 وكانت هناك "كاليفورا فيسينا"، وهي أكثر ندرة 93 00:05:32,792 --> 00:05:34,792 هم غالباً ما يعيشون في الأماكن المظلمة والباردة 94 00:05:35,667 --> 00:05:38,167 أفترض أنه يتناسب مع مسرح الجريمة؟ 95 00:05:38,751 --> 00:05:40,375 تحتوي الجثة أيضاً على الديدان 96 00:05:40,417 --> 00:05:42,250 "سينومويوبسيس كادافارينا" 97 00:05:42,292 --> 00:05:43,792 أو الذباب الأزرق 98 00:05:43,834 --> 00:05:45,459 تجد هذه الذبابة فقط 99 00:05:45,501 --> 00:05:46,959 في مراحل متقدمة من الإضمحلال 100 00:05:47,000 --> 00:05:49,250 لكن تلك كانت الأنواع الثلاثة الوحيدة التي وجدناها 101 00:05:49,292 --> 00:05:50,334 أنت متفاجئ 102 00:05:50,334 --> 00:05:52,459 عادةً، كنت تتوقع الكثير من الأنواع 103 00:05:52,501 --> 00:05:53,834 في الهواء الطلق 104 00:05:53,834 --> 00:05:55,250 خصوصاً في المراحل المتأخرة 105 00:05:55,292 --> 00:05:57,542 الجثة كانت في كهف 106 00:05:57,584 --> 00:05:58,542 قرب الماء؟ 107 00:05:58,584 --> 00:05:59,542 أجل 108 00:06:00,000 --> 00:06:01,626 الذباب لم يشتم الجثة 109 00:06:01,667 --> 00:06:03,042 لم يكن حتّى يعلم أنها هناك 110 00:06:03,125 --> 00:06:05,250 الباعوض عثر عليها 111 00:06:05,334 --> 00:06:06,667 أيمكنك هذا من تحديد وقت الوفاة؟ 112 00:06:06,709 --> 00:06:09,042 أجلّ، الشكر للذباب الأزرق 113 00:06:09,083 --> 00:06:10,250 الضحية توفيت منذ ما يقارب 114 00:06:10,292 --> 00:06:11,459 12يوماً 115 00:06:14,501 --> 00:06:15,459 شكراً 116 00:06:15,501 --> 00:06:17,334 حظاً طيباً - شكراً لك - 117 00:06:21,000 --> 00:06:22,334 (دايف) كان رأسه مقطوع 118 00:06:22,375 --> 00:06:23,834 عندما تعرضت (ريد) لطلق ناري 119 00:06:25,042 --> 00:06:26,751 إذن لم يكن هو من أطلق النار عليّها 120 00:06:26,792 --> 00:06:28,792 لكن مساره تقاطع مع من فعلها 121 00:06:53,959 --> 00:06:55,125 لقد ذهبت مبكراً 122 00:06:55,167 --> 00:06:56,959 "أجلّ، ذهبت إلى أعالي "بوفورت هيل 123 00:06:58,083 --> 00:06:59,876 الشرطة كانت هناك 124 00:07:01,000 --> 00:07:02,667 أجلّ، سمعت ذلك 125 00:07:03,042 --> 00:07:04,876 وجدوا جثة واحدة فقط 126 00:07:05,751 --> 00:07:08,209 أخبرتك بأن تلك الفتاة لا تزال على قيّد الحياة 127 00:07:08,209 --> 00:07:10,542 لكنك قلت أنها كانت ميتة 128 00:07:10,876 --> 00:07:12,542 هي كذلك يا (راي) 129 00:07:12,584 --> 00:07:14,250 على سفح التل 130 00:07:14,667 --> 00:07:15,876 بين الأشجار 131 00:07:18,083 --> 00:07:19,459 فوجئت بأن 132 00:07:21,334 --> 00:07:22,751 لم يعثروا عليّها 133 00:07:24,167 --> 00:07:25,375 أجلّ 134 00:07:27,000 --> 00:07:28,209 على أيّ حال 135 00:07:28,626 --> 00:07:30,250 لقّد دفنتها بعمق 136 00:07:39,292 --> 00:07:41,459 أنا أعلم أنك كنت تريد أن تسأل 137 00:07:41,542 --> 00:07:42,667 تفضل 138 00:07:46,584 --> 00:07:47,792 يا للمسيح 139 00:07:50,626 --> 00:07:53,042 لابّد من أنه كان مؤلماً للغاية 140 00:07:53,083 --> 00:07:55,876 كل جلدة من سوطي تجلب لي القوة 141 00:07:58,709 --> 00:08:00,542 أفعلت هذا بنفسك؟ 142 00:08:01,834 --> 00:08:03,250 تأدب يا (ليون) 143 00:08:04,876 --> 00:08:06,876 العقل والجسد والروح 144 00:08:09,375 --> 00:08:11,459 نحن لديّنا شهوات 145 00:08:11,876 --> 00:08:13,667 أنت وأنا 146 00:08:23,250 --> 00:08:24,417 كيف حال ذاكرتها؟ 147 00:08:24,417 --> 00:08:26,209 تحسن على المدى القصير 148 00:08:26,250 --> 00:08:28,584 لا يوجد شيء قبل صدمتها 149 00:08:28,626 --> 00:08:30,667 ستعود إلى سابق عهدها؟ 150 00:08:30,751 --> 00:08:32,792 كل حالة فريدة من نوعها 151 00:08:32,792 --> 00:08:35,250 تخزن بقايا الذكريات في الدماغ 152 00:08:35,334 --> 00:08:37,334 بعض تكون أكثر سهولة من غيرها 153 00:08:44,250 --> 00:08:45,417 كيف حالك؟ 154 00:08:45,459 --> 00:08:47,250 حسناً، شخص ما حاول قتلي 155 00:08:48,459 --> 00:08:50,125 لا أعلم ما إذا كان أحد 156 00:08:50,167 --> 00:08:51,626 من المحيطين بي أو صديقي 157 00:08:51,667 --> 00:08:55,042 أو حتّى أنني كنت أمتلك صديق 158 00:08:55,083 --> 00:08:56,876 نحن نعمل على هذا 159 00:08:57,876 --> 00:09:00,667 حاولي أن تهدئ من روعك 160 00:09:06,292 --> 00:09:08,125 هلّ يظنون أنني ميتة؟ 161 00:09:11,292 --> 00:09:13,250 أو سيحاولون القيام بذلك مرةً أخرى؟ 162 00:09:56,592 --> 00:09:58,342 ذهب مبكراً 163 00:09:58,384 --> 00:10:00,342 كنت أحاول أن لا أوقظك 164 00:10:00,384 --> 00:10:01,759 العصافير سبقتك في ذلك 165 00:10:04,800 --> 00:10:06,217 أتريدين أيّ شيء 166 00:10:07,259 --> 00:10:09,175 من أجل رحلتك؟ 167 00:10:09,217 --> 00:10:10,634 لا أريد 168 00:10:12,967 --> 00:10:17,925 أنا أفكر في أخذ إستراحة من العلاج 169 00:10:19,842 --> 00:10:21,676 لا تنظر إليّ بهذا الشكل 170 00:10:25,800 --> 00:10:28,676 أقصد، لقّد قلت ذلك في الماضي 171 00:10:28,759 --> 00:10:30,050 يا إلهي، إهدئ يا (جون) 172 00:10:30,092 --> 00:10:31,217 أنا لم أقل أنني لن أعود 173 00:10:31,259 --> 00:10:32,634 إذن ما المشكلة؟ 174 00:10:32,676 --> 00:10:35,259 هلّ الأمر يتعلق بالدكتور (بيل)؟ 175 00:10:35,342 --> 00:10:37,800 كلّا، أشعر وكأنني أكرر نفس الشيء 176 00:10:37,842 --> 00:10:38,800 مراراً وتكراراً 177 00:10:38,842 --> 00:10:41,551 سئمت من السماع نفسي أتحدث 178 00:10:41,592 --> 00:10:43,426 أريد أخذ أستراحة 179 00:10:48,592 --> 00:10:50,426 أظن أنها فكرة سيئة 180 00:11:08,050 --> 00:11:09,342 حسناً 181 00:11:09,384 --> 00:11:10,967 أبقيا بشرتكما مغطاة 182 00:11:11,009 --> 00:11:12,259 الباعوض 183 00:11:12,301 --> 00:11:13,467 !إستمتعا 184 00:11:31,301 --> 00:11:32,592 مرحباً يا (مارسي) 185 00:11:32,634 --> 00:11:33,842 أيّن هو (دايف)؟ 186 00:11:34,676 --> 00:11:36,050 لا أعلم 187 00:11:39,842 --> 00:11:41,050 !تعالي 188 00:11:43,301 --> 00:11:44,342 أسمع 189 00:11:44,384 --> 00:11:45,842 أقسم أنني لا أعرف مكانه 190 00:11:45,925 --> 00:11:46,842 ... لقّد رحل 191 00:11:46,925 --> 00:11:48,467 لقّد رحل على قاربه 192 00:12:02,509 --> 00:12:03,551 (أخبريه أن (نورث رايدينز 193 00:12:03,551 --> 00:12:05,009 يبحثون عنه 194 00:12:11,342 --> 00:12:12,800 حسناً 195 00:12:12,842 --> 00:12:14,259 ضحيتان 196 00:12:15,509 --> 00:12:16,634 واحدة ميتة وهو صاحب ميناء 197 00:12:16,676 --> 00:12:18,676 والأخرى حية ومجهولة الهوية 198 00:12:18,759 --> 00:12:20,467 أتتحدث على أنها قضية واحدة؟ 199 00:12:20,509 --> 00:12:21,842 الإثنان مختلفان تماماً 200 00:12:21,925 --> 00:12:24,384 (ديف إلهورست) سرق السلاح المطابق 201 00:12:24,426 --> 00:12:25,842 لرصاصة التي وجدت في رأس (ريد) 202 00:12:25,925 --> 00:12:27,842 ونحن عثرنا عليّه بسببها 203 00:12:27,842 --> 00:12:30,050 ما زلنا نتحرى كيف ومتّى 204 00:12:30,092 --> 00:12:31,467 قدمت (ريد) إلى المدينة 205 00:12:31,551 --> 00:12:33,759 لا يوجد تقرير لها يوحي بأنها أتت بالحافلة أو القطار 206 00:12:33,800 --> 00:12:35,842 ولا يوجد شيء في تقارير سيارات الكراء 207 00:12:35,883 --> 00:12:37,426 عليّنا أن نوسع نطاق البحث على 208 00:12:37,467 --> 00:12:39,009 محطات الوقود بين المطار (بيرسون) 209 00:12:39,050 --> 00:12:40,217 "و"ألغونكين باي 210 00:12:40,259 --> 00:12:42,009 هذا توسع كبير 211 00:12:43,134 --> 00:12:44,134 سأبدأ بذلك 212 00:12:44,175 --> 00:12:46,175 أيّن وصلنا في البحث مع (ديف إلهورست)؟ 213 00:12:46,217 --> 00:12:48,009 بحثنا في منزله وإتضح أنه لا يوجد شيء 214 00:12:48,050 --> 00:12:49,342 لا نعتقد أن (مارسي) تغطي عنه 215 00:12:49,384 --> 00:12:51,050 سألناها وسألنا أصدقائه 216 00:12:51,134 --> 00:12:52,467 إيضاحاً لأماكن تواجدهم 217 00:12:52,551 --> 00:12:53,925 ولا يزال قاربه مختفياً؟ 218 00:12:53,967 --> 00:12:54,925 ليس حتّى الآن 219 00:12:57,092 --> 00:12:58,592 سنغطي المزيد من المناطق 220 00:12:58,883 --> 00:13:00,259 وماذا عن عصابة الدرجات؟ 221 00:13:00,301 --> 00:13:02,050 بحثت مع الأجزاء المفقودة للجثث 222 00:13:02,092 --> 00:13:03,259 بالإضافة إلى الصور 223 00:13:03,301 --> 00:13:04,551 لا يوجد تطابق 224 00:13:04,592 --> 00:13:06,759 لكن بينما أنا أبحث في الأجزاء المفقودة 225 00:13:06,800 --> 00:13:08,967 "وجدت بعض قضايا لم تحل من "تورونتو 226 00:13:10,509 --> 00:13:11,842 أبقنا على إطلاع 227 00:13:11,883 --> 00:13:12,842 هذا كل شيء 228 00:13:12,883 --> 00:13:14,467 لنذهب للعمل 229 00:13:18,967 --> 00:13:20,259 تشريح (دايف)؟ 230 00:13:20,342 --> 00:13:22,175 سأعمل على حساباته المالية 231 00:13:29,634 --> 00:13:31,050 المحققة (ديلورم) 232 00:13:33,301 --> 00:13:34,467 (مارسي)؟ 233 00:13:50,009 --> 00:13:52,050 هلّ من تفصيلة يمكنك مشاركتها؟ 234 00:13:54,426 --> 00:13:56,842 تلقى الجسد ثقبان 235 00:13:56,883 --> 00:13:58,676 عندما تم تعليقه قي الكهف 236 00:14:00,301 --> 00:14:01,592 ماذا عن هذه؟ 237 00:14:01,634 --> 00:14:02,592 إنهم أصغر 238 00:14:02,634 --> 00:14:04,467 بحوالي أنش في القطر 239 00:14:04,467 --> 00:14:06,634 من العصي المدببة التي وجدناها في مكان الحادث 240 00:14:06,676 --> 00:14:07,842 إحتمال كبير 241 00:14:08,676 --> 00:14:10,676 تمت إزالة الأعضاء التناسلية بواسطة شفرة مسننة 242 00:14:10,676 --> 00:14:11,842 قبل الوفاة 243 00:14:12,842 --> 00:14:14,676 الذي يشمل إستنزاف الجثة من أيّ دم 244 00:14:16,551 --> 00:14:19,800 وكأنك تعلق وعل؟ 245 00:14:19,842 --> 00:14:21,676 أمثل الأحوال يكون الوعل ميت في المقام الأول 246 00:14:23,050 --> 00:14:26,175 لكن سأترك الإستعارات للشعراء والمحققين 247 00:14:26,217 --> 00:14:28,384 إذن لماذا أخذ الدم وأجزاء من الجسم 248 00:14:38,050 --> 00:14:40,050 # أيتها الشابة # 249 00:14:41,676 --> 00:14:43,676 # أيّن أنت؟ # 250 00:14:56,050 --> 00:14:57,842 !تعال، تعال 251 00:15:00,426 --> 00:15:01,426 أيّ أحد يأتي للجوار هنا 252 00:15:01,426 --> 00:15:02,634 ويسأل عن فتاة شابة ذات شعر أحمر 253 00:15:02,676 --> 00:15:04,050 أتصل بي، إتفقنا؟ 254 00:15:04,092 --> 00:15:05,342 حسناً - إنتبه - 255 00:15:05,384 --> 00:15:06,759 أنا فقط 256 00:15:40,259 --> 00:15:41,551 دراجة جميلة 257 00:15:41,592 --> 00:15:43,592 أجلّ، وجدتها في الغابة 258 00:15:44,467 --> 00:15:46,050 ربحنا اليناصيب يا رجل 259 00:15:47,301 --> 00:15:48,467 أقصد، طعام مجاني 260 00:15:48,800 --> 00:15:50,009 وسكن مجاني 261 00:15:51,092 --> 00:15:52,467 أتعلم؟ 262 00:15:56,259 --> 00:15:57,217 كلّا، شكراً 263 00:15:57,217 --> 00:15:59,050 تباً، نسيت إنها غلطتي 264 00:16:02,467 --> 00:16:03,676 مهلاً 265 00:16:05,634 --> 00:16:07,259 هلّ أخبروك أيّ شيء آخر عن 266 00:16:07,301 --> 00:16:08,634 كيف ستجري الأمور لاحقاً؟ 267 00:16:08,676 --> 00:16:09,759 (ليون) لا يخبرني بشيء 268 00:16:09,800 --> 00:16:10,759 عندما لا تكون في الجوار 269 00:16:10,800 --> 00:16:12,634 أجلّ، ليس كثير الكلام 270 00:16:15,301 --> 00:16:17,175 ماذا ستفعل بحصتك؟ 271 00:16:17,217 --> 00:16:19,175 سأتجه عائداً إلى الغرب 272 00:16:19,217 --> 00:16:21,259 أهذا يعني كقضاء عطلة؟ 273 00:16:22,175 --> 00:16:23,384 كلّا 274 00:16:27,800 --> 00:16:29,842 عندما كنت أتعاطى 275 00:16:32,050 --> 00:16:33,467 آذيت أشخاصاً 276 00:16:35,634 --> 00:16:36,842 شباب 277 00:16:39,883 --> 00:16:41,842 ليون) عائد ومعه البيتزا) 278 00:16:42,342 --> 00:16:43,467 جميل 279 00:16:46,842 --> 00:16:48,009 تعال 280 00:16:48,050 --> 00:16:49,259 أجلّ 281 00:16:51,842 --> 00:16:53,259 مرحباً - مرحباً - 282 00:16:53,342 --> 00:16:56,217 تحدثت مع رجل علوم السلوكيات 283 00:16:56,217 --> 00:16:57,676 يعتقد أن ما نتعامل معه 284 00:16:57,718 --> 00:17:00,384 هي طقوس روحانية أفروكاريبية 285 00:17:00,426 --> 00:17:01,800 الفودو" أو "سانتيريا"؟" 286 00:17:01,842 --> 00:17:03,050 لم يقل أيّ شيء كهذا 287 00:17:03,092 --> 00:17:05,634 يقترح أن نستشير خبيراً في هذا المجال 288 00:17:07,842 --> 00:17:10,842 حسناً، كان (دايف إلهورست) يعاني من أزمة مالية 289 00:17:11,134 --> 00:17:13,134 حوالي 8 أشهر تقريباً 290 00:17:13,967 --> 00:17:15,050 والآن هو مفلس؟ 291 00:17:17,634 --> 00:17:18,759 تدفق مفاجئ 292 00:17:18,800 --> 00:17:20,175 عمولات نقدية 293 00:17:20,175 --> 00:17:23,342 راكب الدراجة النارية قام بتخويف (مارسي) في المرسى 294 00:17:23,342 --> 00:17:24,467 دايف) كان يغسل الأموال) 295 00:17:24,563 --> 00:17:26,396 لفريق الغزاة 296 00:17:27,799 --> 00:17:29,632 لهذا أرسل جهاز الاستخبارات القومي بطلبكِ 297 00:17:36,275 --> 00:17:38,745 ربما ((ديف)) تقابل مع الغزاة 298 00:17:40,478 --> 00:17:42,512 سرق سلاح صديقه وأنها حياته 299 00:17:42,547 --> 00:17:44,747 ((إذا كان أحد السائقين قد قتل ((ديف 300 00:17:44,783 --> 00:17:46,783 لماذا قد يبحث عنه أحدهم 301 00:17:47,952 --> 00:17:50,052 يمكن أن يكون واحد من المرتزقة 302 00:17:50,087 --> 00:17:52,388 قتله دون دراية من الفريق 303 00:17:52,424 --> 00:17:54,089 أو أنهم يغطون آثارهم 304 00:17:54,125 --> 00:17:56,626 ربما ((ديف)) قد رأى شيئاً لا يجدر به رؤيته 305 00:17:56,661 --> 00:17:58,093 ربما دات الشعر الأحمر فعل هذا أيضاً 306 00:17:59,797 --> 00:18:03,686 ((مسرح الجريمة الخاص بـ((ديف يبين أنه من فعل الغزاة 307 00:18:04,302 --> 00:18:05,734 إطلاق النار على رأس الفتاة 308 00:18:06,570 --> 00:18:08,270 بالنسبة لي، هذه النوبات 309 00:18:08,306 --> 00:18:09,776 طريقة الإعدام 310 00:18:11,976 --> 00:18:13,075 ربما نحاول رسم طريق 311 00:18:13,110 --> 00:18:14,810 حيث لا يوجد أحد 312 00:18:14,845 --> 00:18:16,711 هذا هو راكب الدراجة النارية الذي هدد ((مارسي))؟ 313 00:18:16,747 --> 00:18:17,946 أجل 314 00:18:19,750 --> 00:18:20,882 أعرف رجل في العيادات الخارجية 315 00:18:20,918 --> 00:18:22,484 الان كليغ 316 00:18:22,519 --> 00:18:24,118 اذا كان هذا الشخص من الغزاة 317 00:18:24,607 --> 00:18:26,240 سوف يتعرف عليه 318 00:18:32,329 --> 00:18:33,761 ((هذا هو ((براين غيبلن 319 00:18:33,796 --> 00:18:35,463 الملقب بشبيه الدب 320 00:18:35,498 --> 00:18:37,631 هو القاتل الخاص لعصابة الدراجات النارية 321 00:18:37,667 --> 00:18:39,767 لقد قتل هؤلاء التجار بمدينة "ماتاوا" العام الماضي 322 00:18:39,802 --> 00:18:40,969 ماذا يفعله؟ 323 00:18:41,004 --> 00:18:42,136 إنه لم يتدخل في 324 00:18:42,172 --> 00:18:43,904 سكوت لاسال)) هو من يدير الغزاة)) 325 00:18:43,940 --> 00:18:46,007 ويثبت أنه ليس المسؤول عن هذه الجرائم بل تابعيه 326 00:18:46,042 --> 00:18:47,008 من يتلقى العقوبة 327 00:18:47,043 --> 00:18:49,677 ((كان يبحث عن ضحيتنا، ((ديف الهرست 328 00:18:49,712 --> 00:18:51,144 بمقر البحرية 329 00:18:51,180 --> 00:18:52,913 ونعتقد أن ((ديف)) كان يقوم بغسل الأموال 330 00:18:52,949 --> 00:18:54,815 للغزاة 331 00:18:54,851 --> 00:18:56,416 كنت أعمل لذا الغزاة لمدة ثلاث سنوات 332 00:18:56,452 --> 00:18:58,051 لم أسمع بهذا الرجل 333 00:18:59,154 --> 00:19:00,660 ((حسناً، السيد ((الهرست 334 00:19:01,491 --> 00:19:03,123 خارج اللعبة الآن 335 00:19:04,794 --> 00:19:06,093 أوه، يا إلهي 336 00:19:06,128 --> 00:19:08,501 ألايبدو لك هذا الفعل من فعل الغزاة؟ 337 00:19:09,865 --> 00:19:11,698 ((حسناً، إذا تعالا على ((لاسال 338 00:19:12,567 --> 00:19:14,401 لا أستبعد قتلهم له 339 00:19:24,045 --> 00:19:25,378 سكوت لاسال))؟)) 340 00:19:25,413 --> 00:19:26,379 أجل 341 00:19:26,414 --> 00:19:27,814 نحن نبحث عن صديقٍ لك 342 00:19:27,849 --> 00:19:28,848 ((بريان غيبلين)) 343 00:19:28,884 --> 00:19:30,449 الملقب بشبيه الدب 344 00:19:30,485 --> 00:19:32,451 لا أستطيع مساعدتك في هذا 345 00:19:32,487 --> 00:19:33,686 ...لكن 346 00:19:34,022 --> 00:19:37,524 لدينا صنف جديد من الجعة إذا كنت تريدها 347 00:19:37,559 --> 00:19:39,392 حصلت على واحدة منه 348 00:19:40,094 --> 00:19:41,460 ((كان يبحث عن ((ديف الهرست 349 00:19:41,496 --> 00:19:43,329 في مقر البحرية بالأمس 350 00:19:44,232 --> 00:19:45,664 حسناً 351 00:19:45,699 --> 00:19:47,366 أردنا التحدث إلى ((ديف)) عن مُطلق النار 352 00:19:47,402 --> 00:19:49,468 ولكن هناك من وصل إليه أولا 353 00:19:49,504 --> 00:19:50,903 أخذ رأسه 354 00:19:51,506 --> 00:19:52,905 و أجزاء أخرى 355 00:19:53,341 --> 00:19:55,173 هل يفترض لي أن أعرف هذا الرجل ((ديف))؟ 356 00:19:55,208 --> 00:19:56,241 وأضاف أن الأرباح قد أصبحت مرتفعة 357 00:19:56,276 --> 00:19:59,377 منذ ان بدأ النادي بتأجير القوارب هناك 358 00:19:59,413 --> 00:20:01,413 سعيدة لدعم الأعمال التجارية المحلية 359 00:20:03,383 --> 00:20:05,083 نريد أن نعرف أين كان ما بين 360 00:20:05,118 --> 00:20:07,143 مـ(29)ـاي و يو(4)نيو 361 00:20:07,955 --> 00:20:09,788 أجل، لدي تفسير لهذا 362 00:20:10,257 --> 00:20:12,590 ((إذا تحدث إلى السيد ((غوبلن 363 00:20:12,625 --> 00:20:14,259 أخبره بأن يتصل بنا 364 00:20:31,578 --> 00:20:33,210 من قام بقتله؟ 365 00:20:33,880 --> 00:20:35,079 ليس نحن 366 00:20:35,915 --> 00:20:37,247 سوف أجده 367 00:20:37,283 --> 00:20:38,482 ضعه في المقدمة 368 00:20:39,318 --> 00:20:41,135 نحن بحاجة إلى خادم جديد 369 00:20:42,055 --> 00:20:43,454 تريد مني أن أعثر على أحد؟ 370 00:20:47,126 --> 00:20:48,959 "لا، عليك أن تكون مع "كروشيلد 371 00:20:49,795 --> 00:20:51,595 سوف أكلمك لاحقاً 372 00:21:26,598 --> 00:21:27,796 ((توف)) 373 00:21:31,002 --> 00:21:32,435 العيون مفتوحة- حسناً- 374 00:21:49,520 --> 00:21:50,718 ((توف)) 375 00:21:51,188 --> 00:21:52,487 ابق هنا 376 00:21:52,523 --> 00:21:53,688 حسناً 377 00:21:53,723 --> 00:21:55,357 كيفين))، ابق على مقربة مني)) 378 00:22:36,165 --> 00:22:37,998 من أنت بحق الجحيم؟ 379 00:22:48,910 --> 00:22:50,009 ((حسناً، يا ((ليون 380 00:22:50,044 --> 00:22:51,578 هذا يكفي 381 00:22:51,613 --> 00:22:53,045 قم بربطه 382 00:22:54,435 --> 00:22:56,015 وضع الحقيبة في الخزانة 383 00:23:08,429 --> 00:23:10,262 إنه من الغزاة 384 00:23:10,765 --> 00:23:13,365 ((أصمت، يا ((كيفين 385 00:23:13,400 --> 00:23:14,600 !سيقتلوننا 386 00:23:15,269 --> 00:23:16,468 لن يفعلوا 387 00:23:17,605 --> 00:23:19,438 إنه يعمل لدينا الآن 388 00:23:29,741 --> 00:23:30,974 ((كيفين)) 389 00:23:31,343 --> 00:23:32,543 أفتح الباب 390 00:23:33,579 --> 00:23:34,811 ثق بي 391 00:23:54,699 --> 00:23:55,898 ((بيتر كروشيلد)) 392 00:23:58,369 --> 00:23:59,535 لقد تحدثت مع عمك 393 00:23:59,571 --> 00:24:01,571 ((الزعيم ((نورثويند 394 00:24:01,606 --> 00:24:03,038 إنه مكفول لك 395 00:24:06,510 --> 00:24:08,644 الغزاة هم مشكلتك، لا مشكلتي 396 00:24:08,679 --> 00:24:10,145 كما أخبرتك 397 00:24:10,180 --> 00:24:12,014 لا داعي للقلق بشأنهم 398 00:24:15,185 --> 00:24:16,384 ((ليون)) 399 00:25:02,064 --> 00:25:03,264 أجل 400 00:25:03,633 --> 00:25:05,858 حوالي ثمانين بالمئة من النقاء 401 00:25:06,269 --> 00:25:08,101 سُعدت بالعمل معكم 402 00:25:24,252 --> 00:25:25,652 هذا جنون 403 00:25:26,588 --> 00:25:27,587 راي)) يعلم ما عليه فعله)) 404 00:25:27,622 --> 00:25:28,788 لا أقول بأنه لا يستطيع 405 00:25:28,823 --> 00:25:30,623 ولكن لم أكن أعلم أننا سنتجابه مع الغزاة 406 00:25:30,659 --> 00:25:31,824 فقط فكر معي كم من المال 407 00:25:31,859 --> 00:25:32,825 ((سنجنيه، يا ((كيفن 408 00:25:32,860 --> 00:25:34,294 بدأً من الغد 409 00:25:35,430 --> 00:25:37,263 عن ماذا تتحدثون يأولاد 410 00:25:40,535 --> 00:25:41,767 عن المستقبل 411 00:25:53,614 --> 00:25:55,614 خذه إلى السقيفة وقم بشنقه 412 00:25:56,117 --> 00:25:57,316 حسناً 413 00:25:57,451 --> 00:25:58,417 هيا، لنذهب 414 00:25:58,452 --> 00:25:59,852 جهزوا عربة اليدّ 415 00:26:08,161 --> 00:26:09,361 رائع 416 00:26:10,364 --> 00:26:11,563 شكراً 417 00:26:16,429 --> 00:26:18,729 ...جون))، إذا كنت تريد سؤالي إذا أنا)) 418 00:26:18,754 --> 00:26:19,987 لن أفعل 419 00:26:23,309 --> 00:26:24,508 لن أفعل 420 00:26:27,413 --> 00:26:30,348 ((لقد حجزت موعداً مع د.((بيل 421 00:26:30,383 --> 00:26:31,902 بعد عودتي 422 00:26:46,165 --> 00:26:47,298 مرحباً 423 00:26:47,333 --> 00:26:48,299 نعم؟ 424 00:26:48,334 --> 00:26:50,368 ((لا آثر على قارب ((ديف 425 00:26:50,403 --> 00:26:52,702 فحصنا كل حوض وكل قارب في بحيرة الأسماك 426 00:26:52,738 --> 00:26:54,337 دعني أرى ما اذا كان يمكنني رؤية الطيور 427 00:26:54,373 --> 00:26:55,572 هل تطير فوق 428 00:26:56,008 --> 00:26:57,841 أجل. أقدر مساعدتك 429 00:26:58,710 --> 00:27:00,710 كيف تجري الأمور هنا؟ 430 00:27:03,215 --> 00:27:04,848 راشيل)) سيفقد تركيزه)) 431 00:27:06,351 --> 00:27:07,950 أجل، أرى قدوم هذا 432 00:27:09,354 --> 00:27:11,354 يعتقد هؤلاء الأطفال أنهم ليس من اهتمامك 433 00:27:37,916 --> 00:27:41,583 هل الجميع يستمتع بالعشاء؟ 434 00:27:41,619 --> 00:27:42,584 أجل، كان رائعاً، يا رجل 435 00:27:42,620 --> 00:27:44,953 يمكن أن تكون كالزعيم الحديدي 436 00:27:48,392 --> 00:27:49,925 ...إذاً 437 00:27:49,960 --> 00:27:51,560 أراهن أنكم تريدون التعرف على الخطة؟ 438 00:27:51,595 --> 00:27:52,994 !أجل، بالطبع- حسناً- 439 00:27:58,401 --> 00:27:59,767 أولا قبل كل شيء 440 00:27:59,803 --> 00:28:01,636 ليون)) مرر هذه لهم)) 441 00:28:01,671 --> 00:28:03,604 التوقف عن استخدام الهواتف الحالية. اتفقنا؟ 442 00:28:03,640 --> 00:28:05,871 استخدموا فقط هذه الهواتف التي قدمتها لكم 443 00:28:07,410 --> 00:28:10,812 معظم منتجاتنا يتم استثمارها على نطاق واسع 444 00:28:10,848 --> 00:28:12,080 كما أنها نواة للمال 445 00:28:12,115 --> 00:28:13,948 لنمو مبيعاتنا 446 00:28:17,154 --> 00:28:18,152 أتعلمون، أحببت أن أقول 447 00:28:18,188 --> 00:28:20,187 هناك ثلاثة أنواع من البشر 448 00:28:21,424 --> 00:28:22,824 أولئك من يرون 449 00:28:24,160 --> 00:28:26,160 أولئك من يرون عندما يتم العرض 450 00:28:28,097 --> 00:28:29,930 وأولئك الذين لا يرون 451 00:28:30,967 --> 00:28:32,166 ((مكيافيلي)) 452 00:28:36,389 --> 00:28:38,538 لقد كنت، أدرس تخصص الفنون من قبل 453 00:28:43,812 --> 00:28:45,612 ... 454 00:28:51,453 --> 00:28:54,488 لذا، أنتم يا أولاد بحاجة للمال مسبقاً، صحيح؟ 455 00:28:54,523 --> 00:28:56,523 لذا كل واحد منكم سيعطى له جزء صغير 456 00:28:56,558 --> 00:28:58,291 من منتجاتنا لبيعها 457 00:28:58,326 --> 00:28:59,959 فقط لأنفسكم 458 00:28:59,995 --> 00:29:01,695 مهما كانت الأرباح التي حققتم 459 00:29:01,730 --> 00:29:03,496 احتفظوا بها لأنفسكم، اتفقنا؟ 460 00:29:03,531 --> 00:29:04,497 أجل 461 00:29:04,532 --> 00:29:06,366 أجل، هذا رائع، يا رجل 462 00:29:06,680 --> 00:29:09,148 لن تقلق أبداً حيال المال بعد الآن 463 00:29:09,337 --> 00:29:11,979 طالما كنت تتبع القواعد الثلاثة 464 00:29:13,074 --> 00:29:14,307 : أولاً 465 00:29:15,676 --> 00:29:18,485 ابقي فمك مغلقاً بخصوص خططنا 466 00:29:19,014 --> 00:29:20,212 : ثانياً 467 00:29:20,882 --> 00:29:22,314 لا تفقد السيطرة 468 00:29:23,623 --> 00:29:25,055 : وأخيراً 469 00:29:25,080 --> 00:29:26,646 لا أحد في هذه المائدة 470 00:29:26,671 --> 00:29:28,787 يستعمل منتجاتنا 471 00:29:29,890 --> 00:29:31,088 نهائياً 472 00:29:32,926 --> 00:29:34,559 كسر أي من هذه القواعد 473 00:29:36,897 --> 00:29:38,296 سأقتله 474 00:29:46,439 --> 00:29:47,671 ...لذا 475 00:29:49,075 --> 00:29:50,908 منِ المستعد للتحلية؟ 476 00:29:54,513 --> 00:29:56,847 أنا 477 00:29:56,882 --> 00:29:59,316 أجل. لنجني بعض المال 478 00:30:13,398 --> 00:30:15,498 هادئ جداً أثناء العشاء 479 00:30:15,533 --> 00:30:16,499 هل أنت بخير؟ 480 00:30:16,534 --> 00:30:17,533 أجل 481 00:30:17,735 --> 00:30:18,935 أجل 482 00:30:19,471 --> 00:30:21,404 راي)) هو شيء آخر، أليس كذلك؟)) 483 00:30:21,440 --> 00:30:22,772 أخبرتك بأنني سأجلبك 484 00:30:27,464 --> 00:30:28,663 ...((يا، ((ليون 485 00:30:30,721 --> 00:30:32,554 أليس ((راي)) قلق من الغزاة؟ 486 00:30:34,552 --> 00:30:37,520 راي))، لا يقلق)) 487 00:30:37,555 --> 00:30:39,388 ...حسناً، أجل، أعلم لكن 488 00:30:40,224 --> 00:30:42,024 يبدو لي أنهم ليس من النوع الذي يجب العبث معهم 489 00:30:42,059 --> 00:30:43,192 ...يعني إذا أمسكوا بنا 490 00:30:43,227 --> 00:30:44,426 حسناً، اسمع 491 00:30:45,148 --> 00:30:47,682 راي)) محمي)) 492 00:30:47,752 --> 00:30:49,184 لذلك، نحن أيضاً 493 00:30:49,973 --> 00:30:52,874 وأعلم أنك لا تصدق جميع الأشياء 494 00:30:53,289 --> 00:30:55,399 ولكن أقسم لك 495 00:30:55,424 --> 00:30:57,668 يعرف أشياءً 496 00:30:57,841 --> 00:31:00,170 أشياء مستحيلة 497 00:31:01,178 --> 00:31:03,945 ((سنكون بخير، يا((كيفن 498 00:31:03,981 --> 00:31:05,981 لم أكن لأجلبكم إذا كان الأمر كذلك 499 00:31:11,287 --> 00:31:12,487 هل نحن على وفاق؟ 500 00:31:14,591 --> 00:31:15,790 أجل، يارجل 501 00:31:16,859 --> 00:31:18,024 نحن على وفاق 502 00:31:18,049 --> 00:31:19,248 جيّد 503 00:31:23,866 --> 00:31:25,866 كم من الوقت ستبقين فيه هنا؟ 504 00:31:27,803 --> 00:31:29,637 ليس لي مكان أذهب إليه 505 00:31:30,826 --> 00:31:33,245 على الأقل لديك رجل يتحقق من أمرك 506 00:31:35,311 --> 00:31:36,810 كود بلو". الطابق الثاني" 507 00:31:36,846 --> 00:31:40,514 "الغرفه 237. سرير رقم اثنين. "كود بلو 508 00:31:58,531 --> 00:31:59,831 سوف أزورك قريبا 509 00:31:59,866 --> 00:32:01,265 ربما سيكون في نهاية الأسبوع 510 00:32:02,469 --> 00:32:04,769 أجل، سأجلب لك بعض الطعام 511 00:32:04,804 --> 00:32:07,872 أجل، لابد أنك قد أصِبت بالثعب بسبب مشاكل المستشفى 512 00:32:07,907 --> 00:32:09,106 حسناً، احبك 513 00:32:09,408 --> 00:32:11,825 لقد سمعت بأنك لم تخسر زميلك 514 00:32:12,745 --> 00:32:14,044 جهاز الاستخبارات القومي 515 00:32:14,080 --> 00:32:15,479 ديلورم)) لن تلتحق به)) 516 00:32:17,884 --> 00:32:20,717 أنا لا أعرف لما تم رفضها 517 00:32:25,258 --> 00:32:26,390 ((ديلورم)) 518 00:32:26,425 --> 00:32:29,259 الليلة الماضية ضبطت العيادة الخارجية الغزاة بنقطة التفتيس 519 00:32:29,294 --> 00:32:30,794 تم استئجار المنزل من الانترنت 520 00:32:30,829 --> 00:32:32,396 كليغ)) يقول أنه قبل بضعة أشهر)) 521 00:32:32,431 --> 00:32:33,397 وقد ضبط بمنزل آخر 522 00:32:33,432 --> 00:32:35,098 ثم تأجيره عن طريق نفس الموقع 523 00:32:35,133 --> 00:32:36,332 نفس المستأجر؟ 524 00:32:37,135 --> 00:32:38,334 أخبرني أنت 525 00:33:02,693 --> 00:33:03,926 استراحة 526 00:33:05,195 --> 00:33:06,429 مرحباً 527 00:33:10,100 --> 00:33:11,667 هل تريد جولة ضدي؟ 528 00:33:11,702 --> 00:33:13,536 سأكون متساهلة معك 529 00:33:14,171 --> 00:33:16,571 لا أريدك أن تكوني متساهلة 530 00:33:16,606 --> 00:33:18,440 حسناً، لنذهب من هنا 531 00:33:22,179 --> 00:33:23,145 إنها أمي 532 00:33:23,180 --> 00:33:24,579 عليّ الذهاب 533 00:33:24,614 --> 00:33:25,814 الآن؟- آسفة- 534 00:33:27,451 --> 00:33:28,417 ربما البطارية قد نفذت 535 00:33:28,452 --> 00:33:29,651 ربما لم تصلك رسالتها 536 00:33:29,686 --> 00:33:31,119 سيجعل الأمر أسوأ 537 00:33:31,155 --> 00:33:32,554 سوف اتصل بك الليلة 538 00:33:33,723 --> 00:33:34,956 حسناً 539 00:33:55,644 --> 00:33:56,844 !مرحباً 540 00:33:58,307 --> 00:33:59,539 هل أنت بخير؟ 541 00:34:02,185 --> 00:34:03,384 أجل 542 00:34:05,053 --> 00:34:06,252 ...لم أستطع 543 00:34:06,822 --> 00:34:08,221 لم أستطع النوم 544 00:34:09,871 --> 00:34:11,504 هل استعدتي ذاكرتك؟ 545 00:34:12,528 --> 00:34:13,727 كلاّ 546 00:34:20,836 --> 00:34:22,035 مرحباً 547 00:34:22,737 --> 00:34:23,936 أنه أنا مجدداً 548 00:34:25,540 --> 00:34:28,337 فقط كنت أفكر بك 549 00:34:29,044 --> 00:34:30,243 حول 550 00:34:31,880 --> 00:34:33,880 كلان قلنا بعض الأشياء التي لم نقصدها 551 00:34:37,019 --> 00:34:39,598 لا أريد أن تكون الأمور سيئة بيننا 552 00:34:40,287 --> 00:34:41,521 ...لذا فقط 553 00:34:43,017 --> 00:34:44,416 عاودي الإتصال بي 554 00:34:52,700 --> 00:34:54,099 عظيم. شكراً لك 555 00:34:55,269 --> 00:34:57,836 كل البيوت التي استأجرت من الغزاة مزيفة 556 00:34:57,871 --> 00:34:59,104 ولكن مزيفة 557 00:34:59,140 --> 00:35:00,872 تستخدم نفس نظام الدفع عبر الإنترنت 558 00:35:00,908 --> 00:35:02,674 بنفس بطاقة الائتمان 559 00:35:02,709 --> 00:35:04,709 هل يستأجر هذا الحساب أي أشياء أخرى؟ 560 00:35:05,546 --> 00:35:06,678 منازل مختلفة 561 00:35:06,713 --> 00:35:07,679 بنفس الحساب 562 00:35:07,714 --> 00:35:09,114 على البحيرة 563 00:35:09,983 --> 00:35:11,416 يستحق المحاولة 564 00:36:10,342 --> 00:36:11,541 تباً 565 00:37:05,925 --> 00:37:07,758 الدماء التي كانت على الأرض لمن تعود؟ 566 00:37:12,331 --> 00:37:13,730 هل كانت لـ((وامبات))؟ 567 00:37:18,471 --> 00:37:19,570 هل هناك شخص ما لديه لحوم البقر 568 00:37:19,606 --> 00:37:21,238 مع غزاة الشمال؟ 569 00:37:27,546 --> 00:37:29,546 ماذا كنت تفعلينه بالمنزل؟ 570 00:37:37,088 --> 00:37:39,602 هل طليقك زكرياء أخذك إلى هناك؟ 571 00:37:42,994 --> 00:37:45,995 راكب الدراجة النارية قلت لك بقي ستة أشهر. 572 00:37:52,404 --> 00:37:54,237 أخبرتني بأنكِ ستتغيرين 573 00:37:55,707 --> 00:37:57,540 هل هذه كذبة أيضاً؟ 574 00:38:01,579 --> 00:38:03,844 ((أريد أن أتحدث إلى ((ألان كليغ 575 00:38:18,128 --> 00:38:19,528 إنها مخبرة ((كليغ))؟ 576 00:38:21,999 --> 00:38:23,932 اعرف بانه تم القبض عليها بتهم تتعلق بالمخدرات 577 00:38:23,967 --> 00:38:25,167 قبل ستة أشهر 578 00:38:26,449 --> 00:38:28,569 أعتقد أنها تتجنب عقوبة السجن 579 00:38:28,605 --> 00:38:30,912 من خلال الموافقة على إطلاع الغزاة بالمعلومات 580 00:38:32,810 --> 00:38:34,442 المطرقة و السندان 581 00:38:55,665 --> 00:38:56,864 ((تفضلي، يا((رايتشل 582 00:38:59,035 --> 00:39:00,767 ((كان علينا التحقق من ((وامبات 583 00:39:00,803 --> 00:39:02,636 لم يكن يجيب على هاتفه 584 00:39:05,041 --> 00:39:06,240 ((لاسال)) 585 00:39:08,177 --> 00:39:09,977 كان من المفترض لـ((وامبات)) أن يحصل على شحنته بالأمس 586 00:39:10,012 --> 00:39:11,445 عندما وصلنا إلى هناك كان المكان خاليا 587 00:39:11,480 --> 00:39:13,788 لا نقود. لا مخدرات 588 00:39:14,650 --> 00:39:16,516 لاسال)) اعتقد أنّ ((وامبات)) قد خدعه؟)) 589 00:39:16,552 --> 00:39:17,517 كلاّ 590 00:39:17,553 --> 00:39:20,220 جاءا معاً انهم مثل الاخوة 591 00:39:20,255 --> 00:39:22,055 حتى لو اسال يعتقد انه الدم الومبت 592 00:39:22,090 --> 00:39:23,724 من يلومه على هذا؟ 593 00:39:23,759 --> 00:39:24,991 لم يخبرنا 594 00:39:25,694 --> 00:39:27,627 شخص من جماعة الغزاة يتحرك 595 00:39:27,663 --> 00:39:29,028 بنادي المنافس؟ 596 00:39:29,064 --> 00:39:30,263 لا أعلم 597 00:39:31,233 --> 00:39:33,233 ولكن ((لاسال)) مذعور 598 00:39:44,679 --> 00:39:46,679 ليس عليك أن تستمر بفعل ذلك 599 00:39:49,684 --> 00:39:53,853 كليغ)) سوف يتهمني ببيع المخدرات)) 600 00:39:53,888 --> 00:39:55,087 سوف أذهب إلى السجن 601 00:39:55,690 --> 00:39:57,823 يمكننا أن نجلب لك محامي جيد 602 00:39:57,859 --> 00:40:00,259 أسرتي ستعرف بالأمر 603 00:40:00,294 --> 00:40:03,128 هل هذا أسوأ من الرجوع مع الغزاة؟ 604 00:40:11,105 --> 00:40:12,537 أريد مساعدتك 605 00:40:13,613 --> 00:40:14,846 لا تستطيعين 606 00:41:17,613 --> 00:42:53,846 # تـــرجــمــة # || Red_Chief & خـالـد فـراح ||