1 00:00:01,566 --> 00:00:02,654 Previously on Cardinal. 2 00:00:02,698 --> 00:00:04,830 [thudding] 3 00:00:04,874 --> 00:00:06,223 Cardinal: I got a call about a possible missing person. 4 00:00:06,267 --> 00:00:08,182 Prosecutor Robert Quillen. 5 00:00:08,225 --> 00:00:09,879 Delorme: His clothes are here. 6 00:00:09,922 --> 00:00:12,055 His keys, wallet, a feather. 7 00:00:12,099 --> 00:00:14,579 A man called, he said he knew who'd taken Robert. 8 00:00:14,623 --> 00:00:16,016 Cardinal: Wade Kleiss. 9 00:00:16,059 --> 00:00:17,147 Where's Robert Quillen? 10 00:00:17,191 --> 00:00:18,061 Delorme: Put him in interrogation. 11 00:00:18,105 --> 00:00:19,280 No stops. 12 00:00:19,323 --> 00:00:21,021 Wade: You gotta get me outta here. 13 00:00:21,064 --> 00:00:23,197 Delorme: So the partner kills Wade before he can talk. 14 00:00:23,240 --> 00:00:25,155 Do you remember, I spoke to my old colleague in Toronto? 15 00:00:25,199 --> 00:00:26,678 You got the job? 16 00:00:26,722 --> 00:00:28,202 Delorme: Do you wanna come inside? 17 00:00:28,245 --> 00:00:29,159 Cardinal: Yeah. [phone buzzing] 18 00:00:29,203 --> 00:00:30,421 Tell me what you want! 19 00:00:30,465 --> 00:00:31,857 [screaming] 20 00:00:31,901 --> 00:00:33,294 Delorme: Why dress him in warm clothes 21 00:00:33,337 --> 00:00:34,860 before leaving him to freeze to death? 22 00:00:34,904 --> 00:00:36,166 Cardinal: He wanted Robert to suffer. 23 00:00:36,210 --> 00:00:38,255 Wade Kleiss was business, 24 00:00:38,299 --> 00:00:39,909 this is personal. 25 00:00:42,129 --> 00:00:45,393 [sombre instrumental] 26 00:00:45,436 --> 00:00:48,396 ["Familiar" by Agnes Obel] 27 00:00:48,439 --> 00:00:51,703 ♪ Took a walk to the summit at night 28 00:00:51,747 --> 00:00:54,532 ♪ You and I 29 00:00:54,576 --> 00:00:58,710 ♪ To burn a hole in the old grip of the familiar 30 00:00:58,754 --> 00:01:02,236 ♪ You and I 31 00:01:02,279 --> 00:01:08,938 ♪ And the dark was opening wide, do or die 32 00:01:08,981 --> 00:01:15,988 ♪ 33 00:01:16,946 --> 00:01:21,646 [sirens wailing] 34 00:01:21,690 --> 00:01:23,257 Torres: Still partially frozen, 35 00:01:23,300 --> 00:01:25,085 so all I can give you is an external right now. 36 00:01:26,303 --> 00:01:27,783 Delorme: How about a time of death? 37 00:01:28,523 --> 00:01:29,959 An approximate one, 38 00:01:30,002 --> 00:01:32,266 based on the data from the video, 39 00:01:32,309 --> 00:01:33,745 the time he was found, 40 00:01:33,789 --> 00:01:35,747 if I knew air temperature, 41 00:01:35,791 --> 00:01:38,098 I could be more specific. 42 00:01:38,141 --> 00:01:39,925 Yeah, we can check that. 43 00:01:39,969 --> 00:01:41,144 But for now- 44 00:01:43,015 --> 00:01:47,107 I'd say 15 to 20 hours before you found him. 45 00:01:47,150 --> 00:01:48,586 Severe frostbite on his fingers, 46 00:01:48,630 --> 00:01:49,979 his toes. 47 00:01:51,546 --> 00:01:53,156 He was out there for a while before he died. 48 00:01:53,200 --> 00:01:55,115 And these injuries are consistent 49 00:01:55,158 --> 00:01:57,160 with steel cable ligatures. 50 00:01:57,204 --> 00:01:59,293 He's dragging something heavy. 51 00:01:59,336 --> 00:02:00,642 A log. 52 00:02:02,165 --> 00:02:04,124 Made it quite a ways before he collapsed. 53 00:02:05,212 --> 00:02:06,952 He would have been sweating, 54 00:02:06,996 --> 00:02:09,172 his boots were cut short, 55 00:02:09,216 --> 00:02:14,308 so the sweat froze to the cables and cut his skin here. 56 00:02:14,351 --> 00:02:15,787 The more he dragged, the more he bled, 57 00:02:15,831 --> 00:02:17,833 the more skin he would've lost. 58 00:02:19,530 --> 00:02:21,315 Anything else? 59 00:02:21,358 --> 00:02:23,273 As soon as I can get fluids thawed, 60 00:02:23,317 --> 00:02:25,319 I'll get a tox screen to the lab. 61 00:02:25,362 --> 00:02:26,276 Can you ask them- 62 00:02:26,320 --> 00:02:27,625 To put a rush on it? 63 00:02:27,669 --> 00:02:29,671 Yeah, I'll do my best. 64 00:02:32,674 --> 00:02:35,807 This could be an artifact from freezing, 65 00:02:35,851 --> 00:02:40,508 but it looks like the skin around his lips was ripped off. 66 00:02:40,551 --> 00:02:43,337 Consistent with duct tape being torn away? 67 00:02:43,380 --> 00:02:44,599 Torres: That would do it. 68 00:02:45,426 --> 00:02:48,646 Also, the ligatures around his wrists, 69 00:02:48,690 --> 00:02:52,346 a thin cable, a zip tie. 70 00:02:52,389 --> 00:02:53,738 At this point, my opinion is that 71 00:02:53,782 --> 00:02:56,393 Robert Quillen died of exposure. 72 00:02:56,437 --> 00:02:59,222 But, you see this here, this mark? 73 00:03:00,223 --> 00:03:02,182 That looks like it came from a stun gun. 74 00:03:08,362 --> 00:03:14,324 [eerie instrumental] 75 00:03:34,475 --> 00:03:41,786 ♪ 76 00:03:41,830 --> 00:03:43,353 Poor things. 77 00:03:43,397 --> 00:03:45,094 Winter hit us early this year, 78 00:03:45,137 --> 00:03:46,400 caught me off guard. 79 00:03:47,444 --> 00:03:49,272 Help you find something? 80 00:03:49,316 --> 00:03:51,405 I'm lookin' for a house plant, 81 00:03:51,448 --> 00:03:54,408 you know, somethin' to cheer the place up a bit. 82 00:03:54,451 --> 00:03:55,670 How 'bout an orchid? 83 00:03:57,628 --> 00:03:58,934 Okay. 84 00:03:59,761 --> 00:04:02,503 I got a bad habit of killin' them though. 85 00:04:03,765 --> 00:04:05,245 Keep thinkin' maybe, uh- 86 00:04:06,855 --> 00:04:09,423 Thinkin' maybe this time will be different. 87 00:04:09,466 --> 00:04:13,253 I think I got a pamphlet somewhere that oughta help. 88 00:04:14,471 --> 00:04:17,431 My mother's the, uh, local orchid expert, 89 00:04:17,474 --> 00:04:19,259 she, uh, wrote up some tips. 90 00:04:21,957 --> 00:04:23,263 It's interesting, isn't it? 91 00:04:24,786 --> 00:04:26,875 The value we put on different life forms. 92 00:04:27,963 --> 00:04:32,402 Like if I came in here to buy a puppy from you 93 00:04:32,446 --> 00:04:37,102 and I said that I was having a hard time keeping it alive, 94 00:04:37,146 --> 00:04:38,669 would you sell me another? 95 00:04:40,497 --> 00:04:43,283 Oh, don't be too hard on yourself. 96 00:04:43,326 --> 00:04:44,675 Orchid's can be tricky. 97 00:04:44,719 --> 00:04:45,981 Uh huh. 98 00:04:48,505 --> 00:04:49,985 You're very forgiving, Barry. 99 00:04:55,207 --> 00:04:58,210 Oh, yeah, uh, twenty bucks. 100 00:05:00,169 --> 00:05:06,480 [ominous instrumental] 101 00:05:06,523 --> 00:05:08,308 You've been very helpful, thank you. 102 00:05:09,526 --> 00:05:10,484 Good luck. 103 00:05:11,354 --> 00:05:12,312 You, too. 104 00:05:14,183 --> 00:05:20,145 [ominous instrumental] 105 00:05:20,189 --> 00:05:25,673 ♪ 106 00:05:25,716 --> 00:05:28,806 It's the same person that killed Wade Kleiss. 107 00:05:28,850 --> 00:05:31,156 Stun gun makes it look that way. 108 00:05:31,200 --> 00:05:32,897 But with Wade, 109 00:05:32,941 --> 00:05:34,812 it was professional, 110 00:05:34,856 --> 00:05:37,206 efficient. 111 00:05:37,249 --> 00:05:38,729 And with Robert Quillen, 112 00:05:38,773 --> 00:05:39,904 it was different, 113 00:05:39,948 --> 00:05:42,516 it was, it was like it was staged. 114 00:05:42,559 --> 00:05:43,821 And based on the time of death, 115 00:05:43,865 --> 00:05:45,519 he made sure Robert was dead, 116 00:05:45,562 --> 00:05:48,173 well before he sent Sheila the video. 117 00:05:48,217 --> 00:05:51,351 Cardinal: Well, if he was already dead, 118 00:05:51,394 --> 00:05:54,354 sending that video was about making her suffer. 119 00:05:55,529 --> 00:05:57,052 Then she could be the target. 120 00:05:58,053 --> 00:05:59,707 A politician, 121 00:05:59,750 --> 00:06:02,231 she said it herself, 122 00:06:02,274 --> 00:06:03,537 she has enemies. 123 00:06:11,980 --> 00:06:13,242 Cardinal: Hey. 124 00:06:15,244 --> 00:06:16,463 Kelly: Hey. 125 00:06:18,421 --> 00:06:19,379 Sorry I'm late. 126 00:06:19,422 --> 00:06:20,597 That's okay. 127 00:06:20,641 --> 00:06:22,033 [phone ringing] Ah. 128 00:06:22,077 --> 00:06:23,557 Hey, Lise. -It's been a while. 129 00:06:23,600 --> 00:06:24,558 It's good to see you. 130 00:06:24,601 --> 00:06:25,994 Good to see you. 131 00:06:27,604 --> 00:06:30,215 Cardinal: Yeah? So, how's he doing up there. 132 00:06:30,259 --> 00:06:31,216 He's good. -Yeah. 133 00:06:31,260 --> 00:06:32,653 Why? -Yeah, Cardinal. 134 00:06:33,784 --> 00:06:36,396 Doesn't look like he's been sleeping much. 135 00:06:36,439 --> 00:06:39,399 Do you guys have an intense case going or something? 136 00:06:39,442 --> 00:06:43,272 No, actually, it's been pretty quiet until this week. 137 00:06:45,013 --> 00:06:47,624 He still hasn't sold the house. 138 00:06:47,668 --> 00:06:50,584 Still living in that tiny apartment. 139 00:06:50,627 --> 00:06:52,977 Cardinal: Yeah. Yeah. 140 00:06:53,021 --> 00:06:55,806 I worry about him all alone, you know? 141 00:06:57,591 --> 00:06:59,419 Do you want me to say something? 142 00:07:00,507 --> 00:07:02,465 Uh, no, no, no. 143 00:07:03,640 --> 00:07:04,641 No? -I will. 144 00:07:04,685 --> 00:07:06,426 All right, yeah, bye. 145 00:07:08,340 --> 00:07:09,603 Sorry about that. 146 00:07:10,647 --> 00:07:13,433 Um, so, I'll go check in with my new Sergeant. 147 00:07:13,824 --> 00:07:15,609 I'll meet you here in an hour? 148 00:07:15,652 --> 00:07:16,566 Okay. Yeah. 149 00:07:16,610 --> 00:07:18,133 Delorme: Good to see you. 150 00:07:21,136 --> 00:07:22,616 Cardinal: How's school? 151 00:07:22,659 --> 00:07:24,661 Kelly: What did she mean, "new Sergeant"? 152 00:07:26,663 --> 00:07:28,448 She's, uh, she's leaving. 153 00:07:29,361 --> 00:07:31,146 She got a job down here. 154 00:07:31,712 --> 00:07:32,713 Oh. 155 00:07:33,540 --> 00:07:36,586 Uh, when is she going? 156 00:07:36,630 --> 00:07:37,892 Soon. 157 00:07:40,503 --> 00:07:41,809 You know, I was actually thinking 158 00:07:41,852 --> 00:07:44,638 of taking a semester off. 159 00:07:44,681 --> 00:07:47,118 Maybe I could come up there for a while. 160 00:07:47,162 --> 00:07:49,294 Uh, what for? 161 00:07:49,338 --> 00:07:50,644 To hang out. 162 00:07:51,688 --> 00:07:54,038 Help you figure out your living situation. 163 00:07:54,082 --> 00:07:55,387 Kel- 164 00:07:56,650 --> 00:07:58,042 I don't want you putting your life on hold for me. 165 00:07:58,086 --> 00:07:59,348 Stop. 166 00:08:00,088 --> 00:08:01,524 You're a part of my life. 167 00:08:03,700 --> 00:08:05,702 You're the only family I've got. 168 00:08:07,878 --> 00:08:10,402 Still don't know why you moved outta that place. 169 00:08:12,579 --> 00:08:16,365 I just don't wanna be staying in the old house 170 00:08:16,408 --> 00:08:18,149 with people trooping through 171 00:08:18,193 --> 00:08:19,499 for showings. 172 00:08:20,891 --> 00:08:22,414 Just seemed simpler. 173 00:08:23,111 --> 00:08:24,373 Okay. 174 00:08:26,549 --> 00:08:29,857 But when it does sell, what's the plan? 175 00:08:29,900 --> 00:08:31,380 Where are you gonna go? 176 00:08:37,212 --> 00:08:38,909 What do you want for lunch? 177 00:08:38,953 --> 00:08:40,345 Italian? 178 00:08:40,389 --> 00:08:41,999 Ummmm... 179 00:08:42,043 --> 00:08:43,392 Say Italian. 180 00:08:44,132 --> 00:08:45,176 No, say it again. -Um... 181 00:08:45,220 --> 00:08:46,351 Say Italian. 182 00:08:46,395 --> 00:08:47,701 [stammers] Italian? -You want Italian. 183 00:08:47,744 --> 00:08:49,441 Do I want Italian? -Yes, you want Italian food. 184 00:08:58,581 --> 00:09:04,544 [ominous instrumental] 185 00:09:04,587 --> 00:09:10,550 ♪ 186 00:09:10,593 --> 00:09:16,556 [eerie instrumental] 187 00:09:46,673 --> 00:09:54,942 ♪ 188 00:09:54,985 --> 00:09:56,291 [door creaking open] 189 00:09:58,467 --> 00:09:59,642 [keys jostling] 190 00:10:00,817 --> 00:10:06,649 [ominous instrumental] 191 00:10:06,693 --> 00:10:08,695 Go put you feet up, Mom. 192 00:10:09,478 --> 00:10:11,001 I'll put the kettle on. 193 00:10:12,481 --> 00:10:18,443 [ominous instrumental] 194 00:10:18,487 --> 00:10:24,449 ♪ 195 00:10:24,493 --> 00:10:29,629 [intense music] 196 00:10:35,678 --> 00:10:37,158 Delorme: Ever miss the city? 197 00:10:39,334 --> 00:10:43,077 Maybe, if I left for other reasons. 198 00:10:46,341 --> 00:10:47,647 What happened- 199 00:10:48,691 --> 00:10:50,171 It wasn't your fault. 200 00:10:51,520 --> 00:10:53,348 None of it's been your fault. 201 00:10:56,830 --> 00:10:58,875 I don't know. 202 00:10:58,919 --> 00:11:00,224 It's just, um- 203 00:11:00,834 --> 00:11:03,837 It's hard for me to think of it that way. 204 00:11:05,534 --> 00:11:07,667 Anyway, that was another life. 205 00:11:11,279 --> 00:11:13,063 But you can start a new one. 206 00:11:23,291 --> 00:11:24,553 We should get back. 207 00:11:26,381 --> 00:11:32,343 [ethereal instrumental] 208 00:11:32,387 --> 00:11:46,401 ♪ 209 00:11:48,229 --> 00:11:50,535 News Anchor: Quillen, husband of Minister of Northern Affairs, 210 00:11:50,579 --> 00:11:52,102 Sheila Gagne, 211 00:11:52,146 --> 00:11:53,713 was abducted and later found frozen to death 212 00:11:53,756 --> 00:11:56,541 at a remote logging site earlier this week. 213 00:11:56,585 --> 00:11:57,499 A suspect in the abduct- 214 00:11:59,153 --> 00:12:00,502 Poor, Sheila. 215 00:12:02,417 --> 00:12:04,419 You two were such good friends. 216 00:12:06,769 --> 00:12:08,336 Are you ready to go, Mom? 217 00:12:09,903 --> 00:12:14,516 No, I wanna take that bag of old clothes for donation. 218 00:12:17,606 --> 00:12:20,740 I can't understand what's happening in this town anymore. 219 00:12:22,611 --> 00:12:25,614 All these terrible people, doing terrible things. 220 00:12:26,789 --> 00:12:31,968 [phone ringing] 221 00:12:32,012 --> 00:12:33,100 Barry: Hi. 222 00:12:33,143 --> 00:12:34,405 You've rearranged the pictures. 223 00:12:34,449 --> 00:12:35,755 Barry: Who? 224 00:12:37,800 --> 00:12:39,410 Yeah, they look better. 225 00:12:39,454 --> 00:12:41,935 Everything was fine when I left last night. 226 00:12:43,284 --> 00:12:44,764 Okay. 227 00:12:44,807 --> 00:12:45,939 No. 228 00:12:47,157 --> 00:12:48,376 How bad? 229 00:12:49,377 --> 00:12:50,944 I'm leaving right now. 230 00:12:52,162 --> 00:12:53,250 Mom- 231 00:12:53,294 --> 00:12:55,905 There's been an emergency at work, 232 00:12:55,949 --> 00:12:57,254 heating system's out. 233 00:12:57,298 --> 00:12:58,516 Oh, no, for how long? 234 00:12:58,560 --> 00:12:59,822 Barry: I don't know. 235 00:12:59,866 --> 00:13:02,172 I can, uh, drop you off at the church on the way 236 00:13:02,216 --> 00:13:03,957 but we gotta hurry. 237 00:13:04,000 --> 00:13:06,611 Adele: You go, I'll get there on my own. 238 00:13:06,655 --> 00:13:08,222 You sure? 239 00:13:08,265 --> 00:13:10,528 Adele: Of course, I don't wanna hold you up. 240 00:13:10,572 --> 00:13:12,400 I hope it's a quick fix. 241 00:13:14,663 --> 00:13:21,017 [ominous instrumental] 242 00:13:21,061 --> 00:13:27,023 [suspenseful music] 243 00:13:27,067 --> 00:13:37,077 ♪ 244 00:13:38,861 --> 00:13:40,471 Do you have a minute? 245 00:13:40,515 --> 00:13:41,995 Dyson: Yeah, sure. 246 00:13:45,607 --> 00:13:49,393 [exhales] I was gonna tell you before all this started, 247 00:13:49,437 --> 00:13:51,439 I was offered a job in the city. 248 00:13:52,440 --> 00:13:53,397 I took it. 249 00:13:55,008 --> 00:13:56,966 When are you leaving? 250 00:13:57,010 --> 00:13:59,012 Not until we're done with this. 251 00:14:00,883 --> 00:14:02,842 How does your partner feel about it? 252 00:14:06,236 --> 00:14:08,021 I think he's fine with it. 253 00:14:10,545 --> 00:14:12,286 Well, it's the right move for you. 254 00:14:13,548 --> 00:14:16,594 I'm just glad you're not leaving us yet. 255 00:14:16,638 --> 00:14:17,857 No. 256 00:14:18,466 --> 00:14:24,428 [bittersweet instrumental] 257 00:14:34,569 --> 00:14:48,713 ♪ 258 00:14:48,757 --> 00:14:51,716 Wade Kleiss did three stints in two different prisons. 259 00:14:51,760 --> 00:14:54,894 So, hundreds of potential associates? 260 00:14:54,937 --> 00:14:56,721 I'm cross-referencing similar kills 261 00:14:56,765 --> 00:14:59,028 with everyone who did time with him. 262 00:14:59,072 --> 00:15:00,638 No luck so far. 263 00:15:00,682 --> 00:15:02,902 Uh, there's a memorial for Robert Quillen 264 00:15:02,945 --> 00:15:04,642 at Sheila Gagne's house tomorrow. 265 00:15:04,686 --> 00:15:07,907 We'd like to go in case the killer shows up. 266 00:15:07,950 --> 00:15:09,734 You two, attend. 267 00:15:09,778 --> 00:15:12,912 McLeod, you'll be on surveillance outside. 268 00:15:12,955 --> 00:15:14,130 Okay? 269 00:15:14,174 --> 00:15:16,567 So, we found snowmobile tracks. 270 00:15:16,611 --> 00:15:17,917 Are we still thinking that that's how 271 00:15:17,960 --> 00:15:19,396 Robert was taken out to the clearcut? 272 00:15:19,440 --> 00:15:20,745 Well, I've been following all the calls 273 00:15:20,789 --> 00:15:22,138 on missing machines. 274 00:15:22,182 --> 00:15:23,748 Could be looking for one of these, 275 00:15:23,792 --> 00:15:25,663 all these snowmobiles were reported stolen 276 00:15:25,707 --> 00:15:26,926 in the last six weeks. 277 00:15:26,969 --> 00:15:28,492 Yeah, we know somebody that might be able 278 00:15:28,536 --> 00:15:29,798 to narrow that down. 279 00:15:31,147 --> 00:15:32,496 They're all yours. 280 00:15:37,327 --> 00:15:39,503 Randi: I wanna help, I do- 281 00:15:39,547 --> 00:15:42,158 But I can't do that, 282 00:15:42,202 --> 00:15:44,769 'til I get some kinda guarantee. 283 00:15:44,813 --> 00:15:47,120 What if we add obstruction charges? 284 00:15:47,163 --> 00:15:50,514 Randi, you know better than anyone 285 00:15:50,558 --> 00:15:51,863 that there are no guarantees. 286 00:15:51,907 --> 00:15:55,432 But I promise I will suggest to the prosecutor 287 00:15:55,476 --> 00:15:56,607 that he go easy on you 288 00:15:56,651 --> 00:15:58,392 for the stolen snowmobiles. 289 00:15:59,828 --> 00:16:00,960 Thanks, hun. 290 00:16:01,830 --> 00:16:02,962 Cardinal: All right. 291 00:16:03,005 --> 00:16:04,964 Why don't you just 292 00:16:05,007 --> 00:16:08,793 point to any that you're not familiar with. 293 00:16:08,837 --> 00:16:09,751 Okay? 294 00:16:18,847 --> 00:16:21,545 2562 Wayburn Drive? 295 00:16:21,589 --> 00:16:23,460 Don't even know where that is. 296 00:16:23,504 --> 00:16:25,810 2018, custom powder blue paint job 297 00:16:25,854 --> 00:16:27,987 with silver snowflakes, matching sled, 298 00:16:28,030 --> 00:16:31,991 stolen from a locked garage last Tuesday. 299 00:16:32,034 --> 00:16:35,820 Randi: First, that's a real distinct paint job. 300 00:16:35,864 --> 00:16:39,824 But people notice a flashy machine like that. 301 00:16:39,868 --> 00:16:41,870 I wouldn't touch one like that. 302 00:16:42,392 --> 00:16:43,698 It's too risky. 303 00:16:48,877 --> 00:16:49,791 Thanks. 304 00:16:51,053 --> 00:16:52,489 Any time. 305 00:16:52,533 --> 00:16:59,366 [pulsing suspenseful music] 306 00:16:59,409 --> 00:17:01,237 [paint can spraying] 307 00:17:01,281 --> 00:17:02,630 Yvonne: Hey! 308 00:17:16,209 --> 00:17:17,862 I'm Yvonne. 309 00:17:17,906 --> 00:17:19,777 I'm the McDermotts' neighbour. 310 00:17:19,821 --> 00:17:21,866 You must be their renter. 311 00:17:21,910 --> 00:17:23,433 Neil, hi. 312 00:17:24,304 --> 00:17:26,871 I knocked but I heard ya down here, 313 00:17:26,915 --> 00:17:30,614 so, consider this a welcome. 314 00:17:32,921 --> 00:17:34,879 That's very kind. 315 00:17:34,923 --> 00:17:35,924 Thanks. 316 00:17:35,967 --> 00:17:37,186 Yvonne: They're outta town. 317 00:17:37,230 --> 00:17:39,058 They just asked me to pop over, 318 00:17:39,101 --> 00:17:42,061 make sure you have everything you need. 319 00:17:44,933 --> 00:17:46,326 Everything I need. 320 00:17:50,765 --> 00:17:52,941 You got enough firewood? 321 00:17:54,160 --> 00:17:55,204 Yeah. 322 00:17:55,248 --> 00:17:56,771 They left me plenty. 323 00:17:58,599 --> 00:18:00,296 I'm sorry, I gotta ask- 324 00:18:01,254 --> 00:18:04,083 What brings you to Algonquin Bay 325 00:18:04,126 --> 00:18:06,085 the coldest month of the year? 326 00:18:08,783 --> 00:18:09,871 Silence. 327 00:18:12,787 --> 00:18:13,875 [nervously chuckles] 328 00:18:15,790 --> 00:18:16,791 Okay, well, um- 329 00:18:18,793 --> 00:18:20,273 I'm sorry I interrupted. 330 00:18:20,708 --> 00:18:23,711 Uh, if you need anything I'm right over there. 331 00:18:25,713 --> 00:18:27,715 That's good to know you're close. 332 00:18:31,284 --> 00:18:32,546 Bye. 333 00:18:33,808 --> 00:18:41,120 Bye, Yvonne. 334 00:18:41,163 --> 00:18:43,122 [discorded instrumental] 335 00:18:49,302 --> 00:18:55,264 [sombre ethereal music] 336 00:19:05,318 --> 00:19:06,623 ♪ 337 00:19:07,668 --> 00:19:08,625 Hey! 338 00:19:08,669 --> 00:19:09,626 Josh: How are ya? 339 00:19:09,670 --> 00:19:10,714 I'm good, how are you? 340 00:19:10,758 --> 00:19:11,846 Josh: Good, it's been a while. 341 00:19:11,889 --> 00:19:12,847 Delorme: Yeah. 342 00:19:12,890 --> 00:19:13,935 Good to see you, Josh. 343 00:19:13,978 --> 00:19:15,284 Josh: This is my wife, Julie. 344 00:19:15,328 --> 00:19:16,633 Hi, Lise. -Hi. 345 00:19:16,677 --> 00:19:18,200 Nice to meet you. 346 00:19:18,244 --> 00:19:20,071 Oh, and this is Alex. 347 00:19:21,334 --> 00:19:22,465 Pretty hard to see there, 348 00:19:22,509 --> 00:19:24,075 she's buried under about four layers. 349 00:19:24,119 --> 00:19:25,076 Gosh, she's so cute. 350 00:19:25,120 --> 00:19:26,469 Thank you. 351 00:19:26,513 --> 00:19:28,297 Yeah, it has been a while. 352 00:19:28,341 --> 00:19:30,647 Are you still working Major Crimes? 353 00:19:30,691 --> 00:19:32,867 Ah yes, but I'm moving away soon. 354 00:19:32,910 --> 00:19:34,129 New job. 355 00:19:34,173 --> 00:19:36,305 Well, I'm surprised it took you this long. 356 00:19:36,349 --> 00:19:37,915 I just mean that Algonquin Bay 357 00:19:37,959 --> 00:19:40,179 has always kinda been temporary for you, 358 00:19:40,222 --> 00:19:42,181 you never really seemed settled here. 359 00:19:43,138 --> 00:19:44,661 You still working with your dad? 360 00:19:44,705 --> 00:19:46,489 Yeah, you'd think he'd cut me some slack 361 00:19:46,533 --> 00:19:48,187 what with the baby, you know, 362 00:19:48,230 --> 00:19:50,058 no sleep, but he is, um- 363 00:19:50,101 --> 00:19:51,233 Delorme: Same old Ken. 364 00:19:51,277 --> 00:19:53,409 [laughs] 365 00:19:53,453 --> 00:19:54,497 Yeah. -Great. 366 00:19:54,541 --> 00:19:56,325 Well, I should go. I'm on shift. 367 00:19:56,369 --> 00:19:57,413 Okay. Good luck. It's nice to see you. 368 00:19:57,457 --> 00:19:59,241 Yeah. Congratulations. 369 00:19:59,285 --> 00:20:00,242 Thanks. 370 00:20:24,745 --> 00:20:27,182 Josh looks happier. 371 00:20:29,140 --> 00:20:30,403 Yeah. 372 00:20:31,142 --> 00:20:32,405 Any regrets? 373 00:20:34,145 --> 00:20:35,582 I never wanted that life. 374 00:20:36,974 --> 00:20:38,889 I should have told him that. 375 00:20:38,933 --> 00:20:44,895 [gentle instrumental] 376 00:20:44,939 --> 00:20:49,378 ♪ 377 00:20:49,422 --> 00:20:50,945 [camera shutter clicking] 378 00:20:52,338 --> 00:20:58,300 [sombre instrumental] 379 00:20:58,344 --> 00:21:02,565 ♪ 380 00:21:02,609 --> 00:21:08,745 [background chatter] 381 00:21:08,789 --> 00:21:10,007 Ms. Gagne. 382 00:21:10,617 --> 00:21:11,835 Thank you for coming. 383 00:21:14,185 --> 00:21:16,318 Yes, we felt that we should be here 384 00:21:16,362 --> 00:21:17,624 to see your guests. 385 00:21:18,364 --> 00:21:21,758 Yeah, if anyone stands out. 386 00:21:21,802 --> 00:21:23,412 I see. 387 00:21:23,456 --> 00:21:26,589 [stammering] Uh, I'll-I'll let you know. 388 00:21:26,633 --> 00:21:28,417 I'm so sorry, please excuse me. 389 00:21:28,461 --> 00:21:29,592 Yeah. 390 00:21:29,636 --> 00:21:35,598 [sombre instrumental] 391 00:21:35,642 --> 00:21:43,214 ♪ 392 00:21:43,258 --> 00:21:44,477 Hey. 393 00:21:46,479 --> 00:21:52,441 [ominous instrumental] 394 00:22:02,538 --> 00:22:13,462 ♪ 395 00:22:13,506 --> 00:22:15,986 Anyone catch your eye? 396 00:22:16,030 --> 00:22:17,248 Not yet. 397 00:22:19,686 --> 00:22:22,645 Hard to believe the killer would miss all of this. 398 00:22:22,689 --> 00:22:25,082 [whispers] Just a word of warning, 399 00:22:25,126 --> 00:22:28,347 the OPD is getting pressure from the Attorney General, 400 00:22:28,390 --> 00:22:31,001 they're taking the death of one of their prosecutors 401 00:22:31,045 --> 00:22:32,525 pretty seriously. 402 00:22:34,701 --> 00:22:36,398 You can tell them that we were, too. 403 00:22:52,066 --> 00:22:58,028 [ominous instrumental] 404 00:22:58,072 --> 00:23:00,683 [clicking] [ominous instrumental] 405 00:23:00,727 --> 00:23:07,690 [clicking] [exasperated grunts] 406 00:23:07,734 --> 00:23:09,388 You need a hand? -Oh! [gasps] 407 00:23:09,431 --> 00:23:10,693 Neil: I'm so sorry. 408 00:23:10,737 --> 00:23:12,391 I didn't mean to startle you. 409 00:23:12,434 --> 00:23:13,696 It's Neil. 410 00:23:13,740 --> 00:23:16,525 Uh, Barry's friend from work, Mrs. Leblanc. 411 00:23:16,569 --> 00:23:17,570 Oh. 412 00:23:18,788 --> 00:23:20,181 I don't remember ever hearing about you. 413 00:23:21,356 --> 00:23:22,531 Are you having trouble with your scooter? 414 00:23:22,575 --> 00:23:25,055 [sighs] It doesn't seem to wanna start. 415 00:23:25,099 --> 00:23:26,709 Hm. [keys rattling] 416 00:23:26,753 --> 00:23:28,276 You mind if I take a look? 417 00:23:28,319 --> 00:23:29,582 Oh, please do. 418 00:23:30,365 --> 00:23:36,327 [eerie instrumental] 419 00:23:36,371 --> 00:23:40,723 ♪ 420 00:23:40,767 --> 00:23:43,726 [switch flipping] 421 00:23:43,770 --> 00:23:45,162 I think the battery's dead. 422 00:23:45,206 --> 00:23:46,294 It can't be, 423 00:23:46,337 --> 00:23:48,165 I just replaced it last month. 424 00:23:48,209 --> 00:23:50,516 And I was only inside for half an hour. 425 00:23:51,778 --> 00:23:53,606 Maybe I can give you a ride home. 426 00:23:54,171 --> 00:23:57,653 That's very kind but I can't just leave it here. 427 00:23:57,697 --> 00:23:59,481 Oh, Barry and I will find a way to pick it up, 428 00:23:59,525 --> 00:24:01,744 once you're settled at home. 429 00:24:01,788 --> 00:24:03,137 That's far too much trouble. 430 00:24:03,180 --> 00:24:04,573 Not at all. 431 00:24:04,617 --> 00:24:06,706 I think Barry would do the same thing for my mother. 432 00:24:08,534 --> 00:24:09,665 I hate to leave it. 433 00:24:09,709 --> 00:24:11,798 I know this town can be a little rough- 434 00:24:12,233 --> 00:24:13,930 But who's gonna steal a scooter from a church? 435 00:24:13,974 --> 00:24:15,976 [laughs] 436 00:24:18,500 --> 00:24:19,936 Well, if you're sure. 437 00:24:19,980 --> 00:24:21,155 I'm sure. 438 00:24:21,982 --> 00:24:23,984 You know, my car's just over here. 439 00:24:24,637 --> 00:24:26,987 Thanks, you're very sweet to do this. 440 00:24:28,989 --> 00:24:31,165 Here, I just, it-it's very slippery. 441 00:24:31,208 --> 00:24:32,471 [chuckles] Oh. 442 00:24:34,211 --> 00:24:37,998 You know, Barry told me that you know a lot about orchids. 443 00:24:39,173 --> 00:24:40,522 Is that true? 444 00:24:40,566 --> 00:24:41,871 Adele: Orchids are easy 445 00:24:41,915 --> 00:24:43,351 as long as their basic needs are met: 446 00:24:43,394 --> 00:24:45,527 temperature, light, humidity. 447 00:24:45,571 --> 00:24:47,790 You need moist, efficient drainage 448 00:24:47,834 --> 00:24:50,140 and there's several kinds of growing media. 449 00:24:50,184 --> 00:24:52,403 But you can stick with the basic mix: 450 00:24:52,447 --> 00:24:55,798 uh, fir bark, sphagnum moss, perlite. 451 00:24:55,842 --> 00:24:59,976 Oh, I'm just, uh, two blocks down and three blocks over. 452 00:25:00,020 --> 00:25:05,982 [ominous instrumental] 453 00:25:06,026 --> 00:25:10,987 ♪ 454 00:25:11,031 --> 00:25:13,729 Maybe I'll just go back to the church and wait for Barry. 455 00:25:13,773 --> 00:25:15,035 [scuffling] 456 00:25:15,078 --> 00:25:17,820 [electricity crackling] [muffled convulsing] 457 00:25:17,864 --> 00:25:20,562 [electricity crackling] [intense instrumental] 458 00:25:20,606 --> 00:25:26,568 [rapid breathing] [intense instrumental] 459 00:25:26,612 --> 00:25:30,746 ♪ 460 00:25:30,790 --> 00:25:36,752 [jarring instrumental] 461 00:25:36,796 --> 00:25:46,806 ♪ 462 00:25:49,417 --> 00:25:55,379 [ethereal instrumental] 463 00:25:55,423 --> 00:26:01,690 ♪ 464 00:26:01,734 --> 00:26:10,220 [background chatter] 465 00:26:10,264 --> 00:26:11,744 Taj: Here you go. 466 00:26:11,787 --> 00:26:13,572 Just hold on to it. 467 00:26:19,186 --> 00:26:20,622 Thank you. 468 00:26:21,667 --> 00:26:22,972 Sheila. 469 00:26:25,018 --> 00:26:26,236 Hi, Taj Roy. 470 00:26:26,280 --> 00:26:27,237 Good to meet you. 471 00:26:27,281 --> 00:26:28,587 Nice to meet you. 472 00:26:28,630 --> 00:26:29,805 Thank you. 473 00:26:32,634 --> 00:26:34,767 I hope you don't mind me being here. 474 00:26:34,810 --> 00:26:37,247 I, um, I really wanted to tell you 475 00:26:37,291 --> 00:26:41,251 how sorry I am about Robert. 476 00:26:41,295 --> 00:26:42,601 I- 477 00:26:45,865 --> 00:26:48,650 Did they find the person who did this? 478 00:26:48,694 --> 00:26:49,999 No. 479 00:26:50,826 --> 00:26:53,220 Cops must be asking a lot of questions. 480 00:26:55,222 --> 00:27:01,184 [tense instrumental] 481 00:27:11,325 --> 00:27:23,293 ♪ 482 00:27:23,337 --> 00:27:24,773 I just wanted to remind you 483 00:27:24,817 --> 00:27:28,647 that if the cops start asking you about your past, 484 00:27:29,517 --> 00:27:30,823 I'm not part of it. 485 00:27:31,519 --> 00:27:33,521 I don't know what you mean, Mr. Roy. 486 00:27:34,522 --> 00:27:36,655 And I have no more reason to speak about you 487 00:27:36,698 --> 00:27:38,657 than I have to speak to you. 488 00:27:39,353 --> 00:27:40,876 So, thank you for coming. 489 00:27:40,920 --> 00:27:42,530 Okay, all right. 490 00:27:43,705 --> 00:27:48,536 All right then, I am very sorry. 491 00:27:50,103 --> 00:27:51,060 Take care of yourself, Sheila. 492 00:27:51,104 --> 00:27:52,366 Thank you. 493 00:27:53,759 --> 00:27:59,721 [suspenseful instrumental] 494 00:27:59,765 --> 00:28:06,902 ♪ 495 00:28:06,946 --> 00:28:13,692 [pulsing suspenseful music] 496 00:28:13,735 --> 00:28:14,736 Taj: Come on, let's go. 497 00:28:14,780 --> 00:28:16,259 We're gonna be late. 498 00:28:16,303 --> 00:28:17,696 Taj: If your coach gives you any trouble, 499 00:28:17,739 --> 00:28:19,567 just tell her she can deal with me. 500 00:28:20,916 --> 00:28:22,135 Excuse me? 501 00:28:27,880 --> 00:28:29,055 Good morning, officer. 502 00:28:29,098 --> 00:28:30,534 Detective John Cardinal, 503 00:28:30,578 --> 00:28:32,711 Algonquin Bay Police Department. 504 00:28:32,754 --> 00:28:33,842 Taj Roy. 505 00:28:33,886 --> 00:28:36,802 May I ask how you know Sheila Gagne? 506 00:28:37,759 --> 00:28:39,935 We served in the Chamber of Commerce years ago. 507 00:28:39,979 --> 00:28:40,936 Ah. 508 00:28:40,980 --> 00:28:41,937 And your line of business? 509 00:28:41,981 --> 00:28:43,765 I own a trucking company. -Oh. 510 00:28:43,809 --> 00:28:45,767 Cardinal: Sheila didn't seem- -Bye, 511 00:28:45,811 --> 00:28:47,290 All that happy to see you. 512 00:28:47,334 --> 00:28:50,076 [scoffs] Well, was she happy to see you? 513 00:28:50,119 --> 00:28:52,556 I mean, she just lost her husband. 514 00:28:52,600 --> 00:28:53,775 Would you tell me where you were 515 00:28:53,819 --> 00:28:55,603 when Robert disappeared, Mr. Roy? 516 00:28:56,430 --> 00:28:58,737 I was in Sudbury. 517 00:28:58,780 --> 00:28:59,781 I was with my daughter, 518 00:28:59,825 --> 00:29:01,783 we were at a skating competition. 519 00:29:01,827 --> 00:29:02,958 How'd you do? 520 00:29:03,002 --> 00:29:06,222 Third, not good enough. 521 00:29:06,266 --> 00:29:08,094 Better than I coulda done. 522 00:29:08,137 --> 00:29:10,139 Yeah, well, now we're gonna be late, so. 523 00:29:11,010 --> 00:29:13,142 Yeah, can you think of anyone 524 00:29:13,186 --> 00:29:16,319 who would wanna hurt Robert Quillen or Sheila? 525 00:29:16,363 --> 00:29:17,756 No idea. 526 00:29:17,799 --> 00:29:19,627 I was just here paying my respects. 527 00:29:19,670 --> 00:29:21,934 How well did you know Robert? 528 00:29:21,977 --> 00:29:22,978 By reputation. 529 00:29:23,849 --> 00:29:25,154 What do you mean by that? 530 00:29:26,852 --> 00:29:28,810 It means, can we go now? 531 00:29:28,854 --> 00:29:29,985 [car door thudding] 532 00:29:30,029 --> 00:29:31,378 Yeah, sure. 533 00:29:34,163 --> 00:29:35,643 Have a good skate. 534 00:29:37,863 --> 00:29:38,907 Delorme: Let me know if you have anything. 535 00:29:38,951 --> 00:29:40,474 Yeah. Okay, thanks. 536 00:29:43,825 --> 00:29:44,913 Cardinal: Get anything? 537 00:29:44,957 --> 00:29:47,481 A couple misdemeanours, nothing recent. 538 00:29:49,222 --> 00:29:52,834 Yeah, well, Sheila didn't like seeing him. 539 00:29:52,878 --> 00:29:54,880 I think there's bad blood there. 540 00:29:57,839 --> 00:30:03,802 [tense instrumental] 541 00:30:03,845 --> 00:30:10,156 ♪ 542 00:30:10,199 --> 00:30:11,418 Hey, Mom. 543 00:30:35,268 --> 00:30:36,530 Mom? 544 00:30:48,542 --> 00:30:50,544 We're gonna find out who did this. 545 00:30:51,719 --> 00:30:53,721 [sighs] 546 00:30:57,072 --> 00:30:59,858 You can't think of anyone who would wanna hurt you? 547 00:31:01,772 --> 00:31:05,864 I've been going over every choice I have ever made, 548 00:31:05,907 --> 00:31:09,737 trying to figure out which one brought me here. 549 00:31:19,051 --> 00:31:20,269 It's-it's okay. 550 00:31:22,141 --> 00:31:24,143 I think I just need to be alone. 551 00:31:25,971 --> 00:31:27,494 But thank you. 552 00:31:29,278 --> 00:31:30,584 Okay. 553 00:31:41,073 --> 00:31:42,596 Keep in touch. 554 00:31:45,294 --> 00:31:48,776 [door opens and closes] 555 00:31:51,779 --> 00:31:52,911 Thanks. 556 00:31:53,520 --> 00:31:54,782 Yeah, yeah. 557 00:31:54,825 --> 00:31:57,089 Appreciate you getting a rush on that for us. 558 00:31:57,132 --> 00:31:58,438 Yep. 559 00:32:00,831 --> 00:32:04,052 The lab says the tox screen shows cocaine and marijuana 560 00:32:04,096 --> 00:32:05,793 for Wade Kleiss. 561 00:32:05,836 --> 00:32:07,838 Robert Quillen's came back clean. 562 00:32:10,015 --> 00:32:13,061 Okay, so the killer stuns Robert, 563 00:32:13,105 --> 00:32:16,108 binds him but doesn't subdue him with drugs. 564 00:32:16,151 --> 00:32:17,936 He wants his victim fully conscious. 565 00:32:19,024 --> 00:32:20,329 He's confident. 566 00:32:21,635 --> 00:32:22,941 He's done this before. 567 00:32:22,984 --> 00:32:23,942 Mm. Delorme: Yeah. 568 00:32:26,640 --> 00:32:29,077 Where are we on Taj Roy? 569 00:32:29,121 --> 00:32:32,167 Delorme: His ex-wife doesn't like him but she confirmed his alibi. 570 00:32:32,211 --> 00:32:34,517 She was at the skating competition in Sudbury, 571 00:32:34,561 --> 00:32:37,781 along with coaches and other parents. 572 00:32:37,825 --> 00:32:39,131 I tried to find a connection [phone ringing] 573 00:32:39,174 --> 00:32:41,089 between Taj and Sheila or Robert 574 00:32:41,133 --> 00:32:43,004 but I couldn't find anything, 575 00:32:43,048 --> 00:32:44,963 other than The Chamber of Commerce, 576 00:32:45,006 --> 00:32:46,181 like he said. 577 00:32:46,225 --> 00:32:47,617 Cardinal. 578 00:32:47,661 --> 00:32:49,315 [ominous instrumental] 579 00:32:49,358 --> 00:32:50,577 Where? 580 00:32:52,187 --> 00:32:53,797 We're on our way. 581 00:32:53,841 --> 00:32:55,625 McLeod: Look, Mr.Leblanc, 582 00:32:55,669 --> 00:32:57,149 we're gonna find her but I really need you to keep calm. 583 00:32:57,192 --> 00:32:58,541 She comes here every day to light a candle for my dad. 584 00:32:58,585 --> 00:33:00,630 Every day and then she comes right home. 585 00:33:00,674 --> 00:33:02,023 It doesn't make sense. 586 00:33:02,067 --> 00:33:03,633 She wouldn't leave her scooter here. 587 00:33:03,677 --> 00:33:04,330 McLeod: Does your mother suffer from memory loss 588 00:33:04,373 --> 00:33:05,331 or confusion? 589 00:33:05,374 --> 00:33:07,159 She didn't just wander off. 590 00:33:07,681 --> 00:33:09,161 Excuse me. 591 00:33:09,204 --> 00:33:13,861 [pulsing suspenseful music] 592 00:33:13,904 --> 00:33:15,167 McLeod: Listen, this might just be a senior thing, 593 00:33:15,210 --> 00:33:16,559 I mean, she left her scooter, 594 00:33:16,603 --> 00:33:18,387 but with the Quillen case every missing person. 595 00:33:18,431 --> 00:33:19,519 All right. 596 00:33:19,562 --> 00:33:22,391 Uh, let's start a search perimeter. 597 00:33:22,435 --> 00:33:25,003 You canvas for, um, video cameras. 598 00:33:27,266 --> 00:33:28,310 Delorme: Ah, McLeod- 599 00:33:28,354 --> 00:33:30,660 Mr. Leblanc, I'm Detective Cardinal, 600 00:33:30,704 --> 00:33:32,401 I understand you're worried about your mom? 601 00:33:32,445 --> 00:33:33,837 I talked to the priest, 602 00:33:33,881 --> 00:33:35,317 I called all my mom's friends, 603 00:33:35,361 --> 00:33:36,666 I checked all the stores around here, the coffee shops. 604 00:33:36,710 --> 00:33:37,667 Take a breath. 605 00:33:37,711 --> 00:33:38,668 All right. 606 00:33:38,712 --> 00:33:40,192 We're gonna find her. 607 00:33:40,235 --> 00:33:42,846 Uh, when is the last you saw her? 608 00:33:42,890 --> 00:33:45,588 The priest saw her leave three hours ago. 609 00:33:45,632 --> 00:33:47,155 And you're sure she didn't just- 610 00:33:47,199 --> 00:33:48,852 No, I already told the other detective, 611 00:33:48,896 --> 00:33:51,072 she's sharp, she doesn't wander. 612 00:33:51,116 --> 00:33:53,379 Why aren't you out looking for her? 613 00:33:53,422 --> 00:33:54,728 Cardinal! 614 00:33:57,122 --> 00:33:58,210 Sorry. 615 00:34:04,651 --> 00:34:06,087 He's taken another one. 616 00:34:09,917 --> 00:34:15,879 [tense instrumental] 617 00:34:15,923 --> 00:34:20,710 ♪ 618 00:34:20,754 --> 00:34:21,842 Barry. 619 00:34:24,323 --> 00:34:26,107 You ever seen a feather like this? 620 00:34:27,456 --> 00:34:28,675 No. 621 00:34:30,111 --> 00:34:31,939 My mother loves birds. 622 00:34:34,115 --> 00:34:36,204 She feeds 'em in her backyard, 623 00:34:36,248 --> 00:34:37,466 in the park. 624 00:34:37,510 --> 00:34:38,902 But not birds like that. 625 00:34:38,946 --> 00:34:40,730 This looks like something, 626 00:34:40,774 --> 00:34:42,515 something bigger I-I think. 627 00:34:43,777 --> 00:34:45,257 So it's not hers? 628 00:34:46,301 --> 00:34:47,650 I don't think so, why? 629 00:34:50,784 --> 00:34:53,221 Are you familiar with the names Wade Kleiss, 630 00:34:53,265 --> 00:34:56,268 Robert Quillen or Sheila Gagne? 631 00:34:57,182 --> 00:34:58,705 I've never heard of Wade Kleiss. 632 00:34:59,880 --> 00:35:04,667 I saw about Robert on the news but I never met him. 633 00:35:05,494 --> 00:35:07,714 [stuttering] I don't think Mom knows him. 634 00:35:08,541 --> 00:35:10,151 And Sheila? 635 00:35:10,195 --> 00:35:12,980 I went to school with her 30 years ago. 636 00:35:14,503 --> 00:35:16,114 Have you seen her since? 637 00:35:17,158 --> 00:35:19,334 Barry: I don't know, just on T.V. 638 00:35:20,814 --> 00:35:22,120 Not in person? 639 00:35:22,990 --> 00:35:24,165 We've run into each other 640 00:35:24,209 --> 00:35:26,950 a couple of times over the years. 641 00:35:26,994 --> 00:35:29,605 I wouldn't say I know her. 642 00:35:29,649 --> 00:35:31,912 What does this have to do with my mother? 643 00:35:34,001 --> 00:35:36,308 Can you think of anyone 644 00:35:36,351 --> 00:35:38,701 who would wanna hurt you or your family? 645 00:35:41,313 --> 00:35:43,532 Is this like what happened to Robert Quillen? 646 00:35:44,838 --> 00:35:46,535 He was taken, too. 647 00:35:47,536 --> 00:35:49,277 Just a couple of days ago, I mean, uh- 648 00:35:49,321 --> 00:35:51,366 that can't be coincidence. 649 00:35:55,196 --> 00:35:56,371 Barry. 650 00:35:58,199 --> 00:35:59,722 If you can think of any reason 651 00:35:59,766 --> 00:36:02,638 someone would want to abduct your mother, 652 00:36:02,682 --> 00:36:06,164 or of anyone with a grudge against you, 653 00:36:06,207 --> 00:36:07,904 you need to tell us now. 654 00:36:07,948 --> 00:36:09,993 I don't. I- 655 00:36:10,037 --> 00:36:12,779 I don't know who would do something like that. 656 00:36:15,260 --> 00:36:16,565 Excuse me. 657 00:36:25,052 --> 00:36:26,749 The scooter was sabotaged. 658 00:36:26,793 --> 00:36:28,577 Somebody cut the battery cables. 659 00:36:32,233 --> 00:36:33,756 Did the son know anything? 660 00:36:34,453 --> 00:36:38,805 I don't know if he was hiding something or just in shock. 661 00:36:39,632 --> 00:36:40,676 According to the priest, 662 00:36:40,720 --> 00:36:42,765 Mrs. Leblanc was alone in the church. 663 00:36:42,809 --> 00:36:44,593 He didn't see her leave. 664 00:36:44,637 --> 00:36:46,856 No cameras in the parking lot. 665 00:36:46,900 --> 00:36:48,815 And we're checking all CCTV in the area. 666 00:36:50,599 --> 00:36:51,818 She's 76 years old. 667 00:36:53,080 --> 00:36:54,603 We know what he has in store for her. 668 00:36:54,647 --> 00:36:55,778 We don't know 669 00:36:55,822 --> 00:36:57,040 that he has the same plan 670 00:36:57,084 --> 00:36:59,042 for her as he did for Robert Quillen. 671 00:36:59,086 --> 00:37:00,261 Yeah, we do. We do- 672 00:37:00,305 --> 00:37:01,654 A call just came in, 673 00:37:01,697 --> 00:37:04,047 altercation between a man and an elderly woman, 674 00:37:04,091 --> 00:37:06,049 description matches Adele Leblanc. 675 00:37:06,093 --> 00:37:07,573 [tense music] 676 00:37:07,616 --> 00:37:11,054 [sirens blaring] [pulsing suspenseful music] 677 00:37:11,098 --> 00:37:12,447 Woman: Leave me alone! 678 00:37:12,491 --> 00:37:13,666 Leave me alone! 679 00:37:13,709 --> 00:37:14,841 Cardinal: Police! Delorme: Hey! 680 00:37:16,669 --> 00:37:17,974 Cardinal: Step away. 681 00:37:18,018 --> 00:37:23,371 [tense instrumental] 682 00:37:23,415 --> 00:37:24,372 Delorme: Cardinal it's not her! 683 00:37:24,416 --> 00:37:25,373 Get off me! 684 00:37:25,417 --> 00:37:26,374 Delorme: It's not her! 685 00:37:26,418 --> 00:37:27,897 Arrest him. 686 00:37:27,941 --> 00:37:29,595 Woman: My son, he didn't mean anything! 687 00:37:29,638 --> 00:37:31,074 Domestic assault. 688 00:37:31,118 --> 00:37:32,075 You wasted our time. 689 00:37:32,119 --> 00:37:33,599 You prick. 690 00:37:33,642 --> 00:37:36,079 Hey! Cardinal! 691 00:37:36,123 --> 00:37:36,906 Stop! 692 00:37:36,950 --> 00:37:38,081 I didn't even hit her! 693 00:37:38,125 --> 00:37:39,431 Delorme: Enough! 694 00:37:39,474 --> 00:37:45,437 [pulsing dramatic music] 695 00:37:45,480 --> 00:37:56,404 ♪ 696 00:37:56,448 --> 00:38:02,410 [ethereal instrumental] 697 00:38:02,454 --> 00:38:06,022 ♪ 698 00:38:06,066 --> 00:38:12,028 [pulsing suspenseful music] 699 00:38:12,072 --> 00:38:22,082 ♪ 700 00:38:23,823 --> 00:38:29,785 [pulsing suspenseful music] 701 00:38:29,829 --> 00:38:44,365 ♪ 702 00:38:44,409 --> 00:38:48,804 Nothing from checks on Highway 1, 11, 17 and 63, 703 00:38:48,848 --> 00:38:52,199 helicopter and UAVs haven't spotted anything either. 704 00:38:52,242 --> 00:38:53,331 He had her well outta town 705 00:38:53,374 --> 00:38:55,855 before we even knew she was missing. 706 00:38:55,898 --> 00:38:58,336 We can send the team back to the clearcut and where else? 707 00:38:58,379 --> 00:39:00,468 We don't know where until we have a why. 708 00:39:00,512 --> 00:39:02,644 He could be taking her anywhere. 709 00:39:02,688 --> 00:39:04,254 My guess is somewhere remote. 710 00:39:07,693 --> 00:39:11,000 Okay, well, I was just out at the greenhouse, 711 00:39:11,044 --> 00:39:12,828 where Barry Leblanc works, 712 00:39:12,872 --> 00:39:14,613 looks like someone vandalized the place. 713 00:39:15,701 --> 00:39:17,050 Heating system was tampered with, 714 00:39:17,093 --> 00:39:18,921 sprinklers were activated 715 00:39:18,965 --> 00:39:20,662 the whole place was flooded and freezing when he arrived. 716 00:39:20,706 --> 00:39:22,272 Who notified him? 717 00:39:22,708 --> 00:39:23,665 Said he got a call, 718 00:39:23,709 --> 00:39:24,971 male voice, 719 00:39:25,014 --> 00:39:26,494 thought it might of been one of the new hires. 720 00:39:26,538 --> 00:39:28,670 So, somebody deliberately drew Barry away 721 00:39:28,714 --> 00:39:30,846 before his mother was abducted? 722 00:39:30,890 --> 00:39:32,152 McLeod: It looks that way. 723 00:39:33,066 --> 00:39:37,853 Anyway, I got Ident looking for prints, 724 00:39:37,897 --> 00:39:39,638 but I wouldn't hold your breath. 725 00:39:45,731 --> 00:39:47,297 I'm sorry. 726 00:39:47,341 --> 00:39:51,345 It's just 38 below tonight with a wind chill. 727 00:39:54,740 --> 00:39:56,742 Well, if the killer's pattern holds, 728 00:39:57,917 --> 00:39:59,919 she'll be wearing something warm. 729 00:39:59,962 --> 00:40:01,877 Cardinal: At her age and weight, 730 00:40:01,921 --> 00:40:03,879 she'll still only have a few hours. 731 00:40:03,923 --> 00:40:05,141 I know. 732 00:40:05,925 --> 00:40:11,887 [tense instrumental] 733 00:40:11,931 --> 00:40:17,327 ♪ 734 00:40:17,371 --> 00:40:22,724 [muffled whimpering] 735 00:40:22,768 --> 00:40:28,730 [muffled whimpering [sombre instrumental] 736 00:40:28,774 --> 00:40:38,958 ♪ 737 00:40:39,001 --> 00:40:40,307 Stop right there. 738 00:40:40,350 --> 00:40:44,572 [muffled whimpering] 739 00:40:44,616 --> 00:40:46,922 Please I just wanna go home. 740 00:40:46,966 --> 00:40:48,315 I'm so-so cold. -Yeah, yeah I know. 741 00:40:48,358 --> 00:40:50,317 Please, please let me go-go home. 742 00:40:50,360 --> 00:40:51,753 I know. I know. -I just wanna go home. 743 00:40:51,797 --> 00:40:52,928 Please, please. - Listen. 744 00:40:52,972 --> 00:40:54,930 Listen, Just tell Barry 745 00:40:54,974 --> 00:40:56,932 that you love him, okay? 746 00:40:56,976 --> 00:40:59,805 [stammering] I don't understand what I did wrong! 747 00:41:01,371 --> 00:41:03,156 You didn't do anything wrong. 748 00:41:03,983 --> 00:41:04,984 Okay, listen, 749 00:41:05,027 --> 00:41:07,421 you have nothing to be sorry about. 750 00:41:09,510 --> 00:41:11,469 You're out here because of Barry. 751 00:41:13,514 --> 00:41:15,124 That's not-not true, 752 00:41:15,168 --> 00:41:16,386 Barry wouldn't do anything to- 753 00:41:16,430 --> 00:41:17,779 No, shhhh. 754 00:41:17,823 --> 00:41:22,131 Just tell your son you love him and we're done. 755 00:41:22,175 --> 00:41:23,132 Okay. 756 00:41:23,176 --> 00:41:24,482 Okay. 757 00:41:24,525 --> 00:41:26,484 Okay, just-just, shh. 758 00:41:33,839 --> 00:41:35,841 I, I love-love you, Barry. 759 00:41:37,059 --> 00:41:38,060 Okay? 760 00:41:40,585 --> 00:41:41,977 That was very good, Adele. 761 00:41:42,021 --> 00:41:43,631 [whimpering] 762 00:41:43,675 --> 00:41:44,980 Shh shh shh shh shh shh. 763 00:41:45,024 --> 00:41:46,242 I'll be right back. 764 00:41:46,286 --> 00:41:47,853 Adele: [sobbing] No, no, no, no. 765 00:41:49,245 --> 00:41:50,812 News Anchor: As local temperatures drop, 766 00:41:50,856 --> 00:41:52,814 a 76-year-old Algonquin Bay woman, 767 00:41:52,858 --> 00:41:54,599 is feared missing. 768 00:41:54,642 --> 00:41:56,035 Police are asking the public for assistance in locating 769 00:41:56,078 --> 00:41:57,515 Adele Leblanc. 770 00:41:57,558 --> 00:41:58,994 She was last seen at St. Michael's Church 771 00:41:59,038 --> 00:42:01,519 wearing a grey wool jacket and white scarf. 772 00:42:01,562 --> 00:42:03,999 Police are asking anyone who may have seen Ms. Leblanc 773 00:42:04,043 --> 00:42:06,436 to call the Algonquin Bay Police tip line. 774 00:42:06,480 --> 00:42:08,264 Adele: [crying] Please! Please! 775 00:42:09,048 --> 00:42:11,050 I-I won't tell anyone about you! 776 00:42:11,093 --> 00:42:13,095 I won't say a word, I-I promise! 777 00:42:14,053 --> 00:42:17,056 Please, please, don't do this! 778 00:42:19,058 --> 00:42:20,189 Please! 779 00:42:20,233 --> 00:42:22,061 [sobbing] Please! 780 00:42:22,104 --> 00:42:24,019 No, please! 781 00:42:25,455 --> 00:42:26,674 Don't do this! 782 00:42:26,718 --> 00:42:28,241 [crying] No! 783 00:42:33,942 --> 00:42:35,030 Please! 784 00:42:35,074 --> 00:42:39,295 [tense instrumental]