1
00:00:01,566 --> 00:00:02,654
Previously on Cardinal.
2
00:00:02,698 --> 00:00:04,830
[thudding]
3
00:00:04,874 --> 00:00:06,223
Cardinal:
I got a call about a
possible missing person.
4
00:00:06,267 --> 00:00:08,182
Prosecutor Robert Quillen.
5
00:00:08,225 --> 00:00:09,879
Delorme:
His clothes are here.
6
00:00:09,922 --> 00:00:12,055
His keys, wallet, a feather.
7
00:00:12,099 --> 00:00:14,579
A man called, he said he
knew who'd taken Robert.
8
00:00:14,623 --> 00:00:16,016
Cardinal:
Wade Kleiss.
9
00:00:16,059 --> 00:00:17,147
Where's Robert Quillen?
10
00:00:17,191 --> 00:00:18,061
Delorme:
Put him in interrogation.
11
00:00:18,105 --> 00:00:19,280
No stops.
12
00:00:19,323 --> 00:00:21,021
Wade:
You gotta get me outta here.
13
00:00:21,064 --> 00:00:23,197
Delorme:
So the partner kills
Wade before he can talk.
14
00:00:23,240 --> 00:00:25,155
Do you remember, I spoke to
my old colleague in Toronto?
15
00:00:25,199 --> 00:00:26,678
You got the job?
16
00:00:26,722 --> 00:00:28,202
Delorme:
Do you wanna come inside?
17
00:00:28,245 --> 00:00:29,159
Cardinal: Yeah.
[phone buzzing]
18
00:00:29,203 --> 00:00:30,421
Tell me what you want!
19
00:00:30,465 --> 00:00:31,857
[screaming]
20
00:00:31,901 --> 00:00:33,294
Delorme:
Why dress him
in warm clothes
21
00:00:33,337 --> 00:00:34,860
before leaving him
to freeze to death?
22
00:00:34,904 --> 00:00:36,166
Cardinal:
He wanted Robert to suffer.
23
00:00:36,210 --> 00:00:38,255
Wade Kleiss was business,
24
00:00:38,299 --> 00:00:39,909
this is personal.
25
00:00:42,129 --> 00:00:45,393
[sombre instrumental]
26
00:00:45,436 --> 00:00:48,396
["Familiar" by Agnes Obel]
27
00:00:48,439 --> 00:00:51,703
♪ Took a walk to
the summit at night
28
00:00:51,747 --> 00:00:54,532
♪ You and I
29
00:00:54,576 --> 00:00:58,710
♪ To burn a hole in the
old grip of the familiar
30
00:00:58,754 --> 00:01:02,236
♪ You and I
31
00:01:02,279 --> 00:01:08,938
♪ And the dark was
opening wide, do or die
32
00:01:08,981 --> 00:01:15,988
♪
33
00:01:16,946 --> 00:01:21,646
[sirens wailing]
34
00:01:21,690 --> 00:01:23,257
Torres:
Still partially frozen,
35
00:01:23,300 --> 00:01:25,085
so all I can give you is
an external right now.
36
00:01:26,303 --> 00:01:27,783
Delorme:
How about a time of death?
37
00:01:28,523 --> 00:01:29,959
An approximate one,
38
00:01:30,002 --> 00:01:32,266
based on the data
from the video,
39
00:01:32,309 --> 00:01:33,745
the time he was found,
40
00:01:33,789 --> 00:01:35,747
if I knew air temperature,
41
00:01:35,791 --> 00:01:38,098
I could be more specific.
42
00:01:38,141 --> 00:01:39,925
Yeah, we can check that.
43
00:01:39,969 --> 00:01:41,144
But for now-
44
00:01:43,015 --> 00:01:47,107
I'd say 15 to 20 hours
before you found him.
45
00:01:47,150 --> 00:01:48,586
Severe frostbite
on his fingers,
46
00:01:48,630 --> 00:01:49,979
his toes.
47
00:01:51,546 --> 00:01:53,156
He was out there for a
while before he died.
48
00:01:53,200 --> 00:01:55,115
And these injuries are consistent
49
00:01:55,158 --> 00:01:57,160
with steel cable ligatures.
50
00:01:57,204 --> 00:01:59,293
He's dragging
something heavy.
51
00:01:59,336 --> 00:02:00,642
A log.
52
00:02:02,165 --> 00:02:04,124
Made it quite a ways
before he collapsed.
53
00:02:05,212 --> 00:02:06,952
He would have been sweating,
54
00:02:06,996 --> 00:02:09,172
his boots were cut short,
55
00:02:09,216 --> 00:02:14,308
so the sweat froze to the
cables and cut his skin here.
56
00:02:14,351 --> 00:02:15,787
The more he dragged,
the more he bled,
57
00:02:15,831 --> 00:02:17,833
the more skin he
would've lost.
58
00:02:19,530 --> 00:02:21,315
Anything else?
59
00:02:21,358 --> 00:02:23,273
As soon as I can
get fluids thawed,
60
00:02:23,317 --> 00:02:25,319
I'll get a tox
screen to the lab.
61
00:02:25,362 --> 00:02:26,276
Can you ask them-
62
00:02:26,320 --> 00:02:27,625
To put a rush on it?
63
00:02:27,669 --> 00:02:29,671
Yeah, I'll do my best.
64
00:02:32,674 --> 00:02:35,807
This could be an
artifact from freezing,
65
00:02:35,851 --> 00:02:40,508
but it looks like the skin
around his lips was ripped off.
66
00:02:40,551 --> 00:02:43,337
Consistent with duct
tape being torn away?
67
00:02:43,380 --> 00:02:44,599
Torres:
That would do it.
68
00:02:45,426 --> 00:02:48,646
Also, the ligatures
around his wrists,
69
00:02:48,690 --> 00:02:52,346
a thin cable, a zip tie.
70
00:02:52,389 --> 00:02:53,738
At this point,
my opinion is that
71
00:02:53,782 --> 00:02:56,393
Robert Quillen
died of exposure.
72
00:02:56,437 --> 00:02:59,222
But, you see this here,
this mark?
73
00:03:00,223 --> 00:03:02,182
That looks like it
came from a stun gun.
74
00:03:08,362 --> 00:03:14,324
[eerie instrumental]
75
00:03:34,475 --> 00:03:41,786
♪
76
00:03:41,830 --> 00:03:43,353
Poor things.
77
00:03:43,397 --> 00:03:45,094
Winter hit us
early this year,
78
00:03:45,137 --> 00:03:46,400
caught me off guard.
79
00:03:47,444 --> 00:03:49,272
Help you find something?
80
00:03:49,316 --> 00:03:51,405
I'm lookin' for a house plant,
81
00:03:51,448 --> 00:03:54,408
you know, somethin' to
cheer the place up a bit.
82
00:03:54,451 --> 00:03:55,670
How 'bout an orchid?
83
00:03:57,628 --> 00:03:58,934
Okay.
84
00:03:59,761 --> 00:04:02,503
I got a bad habit of
killin' them though.
85
00:04:03,765 --> 00:04:05,245
Keep thinkin' maybe, uh-
86
00:04:06,855 --> 00:04:09,423
Thinkin' maybe this
time will be different.
87
00:04:09,466 --> 00:04:13,253
I think I got a pamphlet
somewhere that oughta help.
88
00:04:14,471 --> 00:04:17,431
My mother's the, uh,
local orchid expert,
89
00:04:17,474 --> 00:04:19,259
she, uh, wrote up some tips.
90
00:04:21,957 --> 00:04:23,263
It's interesting, isn't it?
91
00:04:24,786 --> 00:04:26,875
The value we put on
different life forms.
92
00:04:27,963 --> 00:04:32,402
Like if I came in here
to buy a puppy from you
93
00:04:32,446 --> 00:04:37,102
and I said that I was having
a hard time keeping it alive,
94
00:04:37,146 --> 00:04:38,669
would you sell me another?
95
00:04:40,497 --> 00:04:43,283
Oh, don't be too
hard on yourself.
96
00:04:43,326 --> 00:04:44,675
Orchid's can be tricky.
97
00:04:44,719 --> 00:04:45,981
Uh huh.
98
00:04:48,505 --> 00:04:49,985
You're very forgiving, Barry.
99
00:04:55,207 --> 00:04:58,210
Oh, yeah, uh, twenty bucks.
100
00:05:00,169 --> 00:05:06,480
[ominous instrumental]
101
00:05:06,523 --> 00:05:08,308
You've been very helpful,
thank you.
102
00:05:09,526 --> 00:05:10,484
Good luck.
103
00:05:11,354 --> 00:05:12,312
You, too.
104
00:05:14,183 --> 00:05:20,145
[ominous instrumental]
105
00:05:20,189 --> 00:05:25,673
♪
106
00:05:25,716 --> 00:05:28,806
It's the same person
that killed Wade Kleiss.
107
00:05:28,850 --> 00:05:31,156
Stun gun makes it
look that way.
108
00:05:31,200 --> 00:05:32,897
But with Wade,
109
00:05:32,941 --> 00:05:34,812
it was professional,
110
00:05:34,856 --> 00:05:37,206
efficient.
111
00:05:37,249 --> 00:05:38,729
And with Robert Quillen,
112
00:05:38,773 --> 00:05:39,904
it was different,
113
00:05:39,948 --> 00:05:42,516
it was, it was like
it was staged.
114
00:05:42,559 --> 00:05:43,821
And based on the
time of death,
115
00:05:43,865 --> 00:05:45,519
he made sure
Robert was dead,
116
00:05:45,562 --> 00:05:48,173
well before he sent
Sheila the video.
117
00:05:48,217 --> 00:05:51,351
Cardinal:
Well, if he was already dead,
118
00:05:51,394 --> 00:05:54,354
sending that video was
about making her suffer.
119
00:05:55,529 --> 00:05:57,052
Then she could be the target.
120
00:05:58,053 --> 00:05:59,707
A politician,
121
00:05:59,750 --> 00:06:02,231
she said it herself,
122
00:06:02,274 --> 00:06:03,537
she has enemies.
123
00:06:11,980 --> 00:06:13,242
Cardinal:
Hey.
124
00:06:15,244 --> 00:06:16,463
Kelly:
Hey.
125
00:06:18,421 --> 00:06:19,379
Sorry I'm late.
126
00:06:19,422 --> 00:06:20,597
That's okay.
127
00:06:20,641 --> 00:06:22,033
[phone ringing]
Ah.
128
00:06:22,077 --> 00:06:23,557
Hey, Lise.
-It's been a while.
129
00:06:23,600 --> 00:06:24,558
It's good to see you.
130
00:06:24,601 --> 00:06:25,994
Good to see you.
131
00:06:27,604 --> 00:06:30,215
Cardinal: Yeah?
So, how's he doing up there.
132
00:06:30,259 --> 00:06:31,216
He's good.
-Yeah.
133
00:06:31,260 --> 00:06:32,653
Why?
-Yeah, Cardinal.
134
00:06:33,784 --> 00:06:36,396
Doesn't look like he's
been sleeping much.
135
00:06:36,439 --> 00:06:39,399
Do you guys have an intense
case going or something?
136
00:06:39,442 --> 00:06:43,272
No, actually, it's been
pretty quiet until this week.
137
00:06:45,013 --> 00:06:47,624
He still hasn't
sold the house.
138
00:06:47,668 --> 00:06:50,584
Still living in
that tiny apartment.
139
00:06:50,627 --> 00:06:52,977
Cardinal:
Yeah. Yeah.
140
00:06:53,021 --> 00:06:55,806
I worry about him
all alone, you know?
141
00:06:57,591 --> 00:06:59,419
Do you want me to
say something?
142
00:07:00,507 --> 00:07:02,465
Uh, no, no, no.
143
00:07:03,640 --> 00:07:04,641
No?
-I will.
144
00:07:04,685 --> 00:07:06,426
All right, yeah, bye.
145
00:07:08,340 --> 00:07:09,603
Sorry about that.
146
00:07:10,647 --> 00:07:13,433
Um, so, I'll go check
in with my new Sergeant.
147
00:07:13,824 --> 00:07:15,609
I'll meet you
here in an hour?
148
00:07:15,652 --> 00:07:16,566
Okay. Yeah.
149
00:07:16,610 --> 00:07:18,133
Delorme:
Good to see you.
150
00:07:21,136 --> 00:07:22,616
Cardinal:
How's school?
151
00:07:22,659 --> 00:07:24,661
Kelly:
What did she mean,
"new Sergeant"?
152
00:07:26,663 --> 00:07:28,448
She's, uh, she's leaving.
153
00:07:29,361 --> 00:07:31,146
She got a job down here.
154
00:07:31,712 --> 00:07:32,713
Oh.
155
00:07:33,540 --> 00:07:36,586
Uh, when is she going?
156
00:07:36,630 --> 00:07:37,892
Soon.
157
00:07:40,503 --> 00:07:41,809
You know, I was
actually thinking
158
00:07:41,852 --> 00:07:44,638
of taking a semester off.
159
00:07:44,681 --> 00:07:47,118
Maybe I could come up
there for a while.
160
00:07:47,162 --> 00:07:49,294
Uh, what for?
161
00:07:49,338 --> 00:07:50,644
To hang out.
162
00:07:51,688 --> 00:07:54,038
Help you figure out
your living situation.
163
00:07:54,082 --> 00:07:55,387
Kel-
164
00:07:56,650 --> 00:07:58,042
I don't want you putting
your life on hold for me.
165
00:07:58,086 --> 00:07:59,348
Stop.
166
00:08:00,088 --> 00:08:01,524
You're a part of my life.
167
00:08:03,700 --> 00:08:05,702
You're the only
family I've got.
168
00:08:07,878 --> 00:08:10,402
Still don't know why you
moved outta that place.
169
00:08:12,579 --> 00:08:16,365
I just don't wanna be
staying in the old house
170
00:08:16,408 --> 00:08:18,149
with people trooping through
171
00:08:18,193 --> 00:08:19,499
for showings.
172
00:08:20,891 --> 00:08:22,414
Just seemed simpler.
173
00:08:23,111 --> 00:08:24,373
Okay.
174
00:08:26,549 --> 00:08:29,857
But when it does sell,
what's the plan?
175
00:08:29,900 --> 00:08:31,380
Where are you gonna go?
176
00:08:37,212 --> 00:08:38,909
What do you want for lunch?
177
00:08:38,953 --> 00:08:40,345
Italian?
178
00:08:40,389 --> 00:08:41,999
Ummmm...
179
00:08:42,043 --> 00:08:43,392
Say Italian.
180
00:08:44,132 --> 00:08:45,176
No, say it again.
-Um...
181
00:08:45,220 --> 00:08:46,351
Say Italian.
182
00:08:46,395 --> 00:08:47,701
[stammers] Italian?
-You want Italian.
183
00:08:47,744 --> 00:08:49,441
Do I want Italian?
-Yes, you want Italian food.
184
00:08:58,581 --> 00:09:04,544
[ominous instrumental]
185
00:09:04,587 --> 00:09:10,550
♪
186
00:09:10,593 --> 00:09:16,556
[eerie instrumental]
187
00:09:46,673 --> 00:09:54,942
♪
188
00:09:54,985 --> 00:09:56,291
[door creaking open]
189
00:09:58,467 --> 00:09:59,642
[keys jostling]
190
00:10:00,817 --> 00:10:06,649
[ominous instrumental]
191
00:10:06,693 --> 00:10:08,695
Go put you feet up, Mom.
192
00:10:09,478 --> 00:10:11,001
I'll put the kettle on.
193
00:10:12,481 --> 00:10:18,443
[ominous instrumental]
194
00:10:18,487 --> 00:10:24,449
♪
195
00:10:24,493 --> 00:10:29,629
[intense music]
196
00:10:35,678 --> 00:10:37,158
Delorme:
Ever miss the city?
197
00:10:39,334 --> 00:10:43,077
Maybe, if I left
for other reasons.
198
00:10:46,341 --> 00:10:47,647
What happened-
199
00:10:48,691 --> 00:10:50,171
It wasn't your fault.
200
00:10:51,520 --> 00:10:53,348
None of it's been your fault.
201
00:10:56,830 --> 00:10:58,875
I don't know.
202
00:10:58,919 --> 00:11:00,224
It's just, um-
203
00:11:00,834 --> 00:11:03,837
It's hard for me to
think of it that way.
204
00:11:05,534 --> 00:11:07,667
Anyway, that was another life.
205
00:11:11,279 --> 00:11:13,063
But you can start a new one.
206
00:11:23,291 --> 00:11:24,553
We should get back.
207
00:11:26,381 --> 00:11:32,343
[ethereal instrumental]
208
00:11:32,387 --> 00:11:46,401
♪
209
00:11:48,229 --> 00:11:50,535
News Anchor:
Quillen, husband of
Minister of Northern Affairs,
210
00:11:50,579 --> 00:11:52,102
Sheila Gagne,
211
00:11:52,146 --> 00:11:53,713
was abducted and later
found frozen to death
212
00:11:53,756 --> 00:11:56,541
at a remote logging
site earlier this week.
213
00:11:56,585 --> 00:11:57,499
A suspect in the abduct-
214
00:11:59,153 --> 00:12:00,502
Poor, Sheila.
215
00:12:02,417 --> 00:12:04,419
You two were such
good friends.
216
00:12:06,769 --> 00:12:08,336
Are you ready to go, Mom?
217
00:12:09,903 --> 00:12:14,516
No, I wanna take that bag
of old clothes for donation.
218
00:12:17,606 --> 00:12:20,740
I can't understand what's
happening in this town anymore.
219
00:12:22,611 --> 00:12:25,614
All these terrible people,
doing terrible things.
220
00:12:26,789 --> 00:12:31,968
[phone ringing]
221
00:12:32,012 --> 00:12:33,100
Barry:
Hi.
222
00:12:33,143 --> 00:12:34,405
You've rearranged
the pictures.
223
00:12:34,449 --> 00:12:35,755
Barry:
Who?
224
00:12:37,800 --> 00:12:39,410
Yeah, they look better.
225
00:12:39,454 --> 00:12:41,935
Everything was fine
when I left last night.
226
00:12:43,284 --> 00:12:44,764
Okay.
227
00:12:44,807 --> 00:12:45,939
No.
228
00:12:47,157 --> 00:12:48,376
How bad?
229
00:12:49,377 --> 00:12:50,944
I'm leaving right now.
230
00:12:52,162 --> 00:12:53,250
Mom-
231
00:12:53,294 --> 00:12:55,905
There's been an
emergency at work,
232
00:12:55,949 --> 00:12:57,254
heating system's out.
233
00:12:57,298 --> 00:12:58,516
Oh, no, for how long?
234
00:12:58,560 --> 00:12:59,822
Barry:
I don't know.
235
00:12:59,866 --> 00:13:02,172
I can, uh, drop you off
at the church on the way
236
00:13:02,216 --> 00:13:03,957
but we gotta hurry.
237
00:13:04,000 --> 00:13:06,611
Adele:
You go, I'll get
there on my own.
238
00:13:06,655 --> 00:13:08,222
You sure?
239
00:13:08,265 --> 00:13:10,528
Adele:
Of course, I don't
wanna hold you up.
240
00:13:10,572 --> 00:13:12,400
I hope it's a quick fix.
241
00:13:14,663 --> 00:13:21,017
[ominous instrumental]
242
00:13:21,061 --> 00:13:27,023
[suspenseful music]
243
00:13:27,067 --> 00:13:37,077
♪
244
00:13:38,861 --> 00:13:40,471
Do you have a minute?
245
00:13:40,515 --> 00:13:41,995
Dyson:
Yeah, sure.
246
00:13:45,607 --> 00:13:49,393
[exhales] I was gonna tell
you before all this started,
247
00:13:49,437 --> 00:13:51,439
I was offered a
job in the city.
248
00:13:52,440 --> 00:13:53,397
I took it.
249
00:13:55,008 --> 00:13:56,966
When are you leaving?
250
00:13:57,010 --> 00:13:59,012
Not until we're
done with this.
251
00:14:00,883 --> 00:14:02,842
How does your partner
feel about it?
252
00:14:06,236 --> 00:14:08,021
I think he's fine with it.
253
00:14:10,545 --> 00:14:12,286
Well, it's the
right move for you.
254
00:14:13,548 --> 00:14:16,594
I'm just glad you're
not leaving us yet.
255
00:14:16,638 --> 00:14:17,857
No.
256
00:14:18,466 --> 00:14:24,428
[bittersweet instrumental]
257
00:14:34,569 --> 00:14:48,713
♪
258
00:14:48,757 --> 00:14:51,716
Wade Kleiss did three stints
in two different prisons.
259
00:14:51,760 --> 00:14:54,894
So, hundreds of
potential associates?
260
00:14:54,937 --> 00:14:56,721
I'm cross-referencing
similar kills
261
00:14:56,765 --> 00:14:59,028
with everyone who
did time with him.
262
00:14:59,072 --> 00:15:00,638
No luck so far.
263
00:15:00,682 --> 00:15:02,902
Uh, there's a memorial
for Robert Quillen
264
00:15:02,945 --> 00:15:04,642
at Sheila Gagne's
house tomorrow.
265
00:15:04,686 --> 00:15:07,907
We'd like to go in case
the killer shows up.
266
00:15:07,950 --> 00:15:09,734
You two, attend.
267
00:15:09,778 --> 00:15:12,912
McLeod, you'll be on
surveillance outside.
268
00:15:12,955 --> 00:15:14,130
Okay?
269
00:15:14,174 --> 00:15:16,567
So, we found
snowmobile tracks.
270
00:15:16,611 --> 00:15:17,917
Are we still thinking
that that's how
271
00:15:17,960 --> 00:15:19,396
Robert was taken out
to the clearcut?
272
00:15:19,440 --> 00:15:20,745
Well, I've been
following all the calls
273
00:15:20,789 --> 00:15:22,138
on missing machines.
274
00:15:22,182 --> 00:15:23,748
Could be looking
for one of these,
275
00:15:23,792 --> 00:15:25,663
all these snowmobiles
were reported stolen
276
00:15:25,707 --> 00:15:26,926
in the last six weeks.
277
00:15:26,969 --> 00:15:28,492
Yeah, we know somebody
that might be able
278
00:15:28,536 --> 00:15:29,798
to narrow that down.
279
00:15:31,147 --> 00:15:32,496
They're all yours.
280
00:15:37,327 --> 00:15:39,503
Randi:
I wanna help, I do-
281
00:15:39,547 --> 00:15:42,158
But I can't do that,
282
00:15:42,202 --> 00:15:44,769
'til I get some
kinda guarantee.
283
00:15:44,813 --> 00:15:47,120
What if we add
obstruction charges?
284
00:15:47,163 --> 00:15:50,514
Randi, you know
better than anyone
285
00:15:50,558 --> 00:15:51,863
that there are no guarantees.
286
00:15:51,907 --> 00:15:55,432
But I promise I will
suggest to the prosecutor
287
00:15:55,476 --> 00:15:56,607
that he go easy on you
288
00:15:56,651 --> 00:15:58,392
for the stolen snowmobiles.
289
00:15:59,828 --> 00:16:00,960
Thanks, hun.
290
00:16:01,830 --> 00:16:02,962
Cardinal:
All right.
291
00:16:03,005 --> 00:16:04,964
Why don't you just
292
00:16:05,007 --> 00:16:08,793
point to any that you're
not familiar with.
293
00:16:08,837 --> 00:16:09,751
Okay?
294
00:16:18,847 --> 00:16:21,545
2562 Wayburn Drive?
295
00:16:21,589 --> 00:16:23,460
Don't even know
where that is.
296
00:16:23,504 --> 00:16:25,810
2018, custom powder
blue paint job
297
00:16:25,854 --> 00:16:27,987
with silver snowflakes,
matching sled,
298
00:16:28,030 --> 00:16:31,991
stolen from a locked
garage last Tuesday.
299
00:16:32,034 --> 00:16:35,820
Randi:
First, that's a real
distinct paint job.
300
00:16:35,864 --> 00:16:39,824
But people notice a
flashy machine like that.
301
00:16:39,868 --> 00:16:41,870
I wouldn't touch
one like that.
302
00:16:42,392 --> 00:16:43,698
It's too risky.
303
00:16:48,877 --> 00:16:49,791
Thanks.
304
00:16:51,053 --> 00:16:52,489
Any time.
305
00:16:52,533 --> 00:16:59,366
[pulsing suspenseful music]
306
00:16:59,409 --> 00:17:01,237
[paint can spraying]
307
00:17:01,281 --> 00:17:02,630
Yvonne:
Hey!
308
00:17:16,209 --> 00:17:17,862
I'm Yvonne.
309
00:17:17,906 --> 00:17:19,777
I'm the
McDermotts' neighbour.
310
00:17:19,821 --> 00:17:21,866
You must be their renter.
311
00:17:21,910 --> 00:17:23,433
Neil, hi.
312
00:17:24,304 --> 00:17:26,871
I knocked but I
heard ya down here,
313
00:17:26,915 --> 00:17:30,614
so, consider this a welcome.
314
00:17:32,921 --> 00:17:34,879
That's very kind.
315
00:17:34,923 --> 00:17:35,924
Thanks.
316
00:17:35,967 --> 00:17:37,186
Yvonne:
They're outta town.
317
00:17:37,230 --> 00:17:39,058
They just asked
me to pop over,
318
00:17:39,101 --> 00:17:42,061
make sure you have
everything you need.
319
00:17:44,933 --> 00:17:46,326
Everything I need.
320
00:17:50,765 --> 00:17:52,941
You got enough firewood?
321
00:17:54,160 --> 00:17:55,204
Yeah.
322
00:17:55,248 --> 00:17:56,771
They left me plenty.
323
00:17:58,599 --> 00:18:00,296
I'm sorry, I gotta ask-
324
00:18:01,254 --> 00:18:04,083
What brings you
to Algonquin Bay
325
00:18:04,126 --> 00:18:06,085
the coldest month
of the year?
326
00:18:08,783 --> 00:18:09,871
Silence.
327
00:18:12,787 --> 00:18:13,875
[nervously chuckles]
328
00:18:15,790 --> 00:18:16,791
Okay, well, um-
329
00:18:18,793 --> 00:18:20,273
I'm sorry I interrupted.
330
00:18:20,708 --> 00:18:23,711
Uh, if you need anything
I'm right over there.
331
00:18:25,713 --> 00:18:27,715
That's good to
know you're close.
332
00:18:31,284 --> 00:18:32,546
Bye.
333
00:18:33,808 --> 00:18:41,120
Bye, Yvonne.
334
00:18:41,163 --> 00:18:43,122
[discorded instrumental]
335
00:18:49,302 --> 00:18:55,264
[sombre ethereal music]
336
00:19:05,318 --> 00:19:06,623
♪
337
00:19:07,668 --> 00:19:08,625
Hey!
338
00:19:08,669 --> 00:19:09,626
Josh:
How are ya?
339
00:19:09,670 --> 00:19:10,714
I'm good, how are you?
340
00:19:10,758 --> 00:19:11,846
Josh:
Good, it's been a while.
341
00:19:11,889 --> 00:19:12,847
Delorme:
Yeah.
342
00:19:12,890 --> 00:19:13,935
Good to see you, Josh.
343
00:19:13,978 --> 00:19:15,284
Josh:
This is my wife, Julie.
344
00:19:15,328 --> 00:19:16,633
Hi, Lise.
-Hi.
345
00:19:16,677 --> 00:19:18,200
Nice to meet you.
346
00:19:18,244 --> 00:19:20,071
Oh, and this is Alex.
347
00:19:21,334 --> 00:19:22,465
Pretty hard to see there,
348
00:19:22,509 --> 00:19:24,075
she's buried under
about four layers.
349
00:19:24,119 --> 00:19:25,076
Gosh, she's so cute.
350
00:19:25,120 --> 00:19:26,469
Thank you.
351
00:19:26,513 --> 00:19:28,297
Yeah, it has been a while.
352
00:19:28,341 --> 00:19:30,647
Are you still working
Major Crimes?
353
00:19:30,691 --> 00:19:32,867
Ah yes, but I'm
moving away soon.
354
00:19:32,910 --> 00:19:34,129
New job.
355
00:19:34,173 --> 00:19:36,305
Well, I'm surprised
it took you this long.
356
00:19:36,349 --> 00:19:37,915
I just mean that
Algonquin Bay
357
00:19:37,959 --> 00:19:40,179
has always kinda been
temporary for you,
358
00:19:40,222 --> 00:19:42,181
you never really
seemed settled here.
359
00:19:43,138 --> 00:19:44,661
You still working
with your dad?
360
00:19:44,705 --> 00:19:46,489
Yeah, you'd think he'd
cut me some slack
361
00:19:46,533 --> 00:19:48,187
what with the baby,
you know,
362
00:19:48,230 --> 00:19:50,058
no sleep, but he is, um-
363
00:19:50,101 --> 00:19:51,233
Delorme:
Same old Ken.
364
00:19:51,277 --> 00:19:53,409
[laughs]
365
00:19:53,453 --> 00:19:54,497
Yeah.
-Great.
366
00:19:54,541 --> 00:19:56,325
Well, I should go.
I'm on shift.
367
00:19:56,369 --> 00:19:57,413
Okay. Good luck.
It's nice to see you.
368
00:19:57,457 --> 00:19:59,241
Yeah. Congratulations.
369
00:19:59,285 --> 00:20:00,242
Thanks.
370
00:20:24,745 --> 00:20:27,182
Josh looks happier.
371
00:20:29,140 --> 00:20:30,403
Yeah.
372
00:20:31,142 --> 00:20:32,405
Any regrets?
373
00:20:34,145 --> 00:20:35,582
I never wanted that life.
374
00:20:36,974 --> 00:20:38,889
I should have told him that.
375
00:20:38,933 --> 00:20:44,895
[gentle instrumental]
376
00:20:44,939 --> 00:20:49,378
♪
377
00:20:49,422 --> 00:20:50,945
[camera shutter clicking]
378
00:20:52,338 --> 00:20:58,300
[sombre instrumental]
379
00:20:58,344 --> 00:21:02,565
♪
380
00:21:02,609 --> 00:21:08,745
[background chatter]
381
00:21:08,789 --> 00:21:10,007
Ms. Gagne.
382
00:21:10,617 --> 00:21:11,835
Thank you for coming.
383
00:21:14,185 --> 00:21:16,318
Yes, we felt that
we should be here
384
00:21:16,362 --> 00:21:17,624
to see your guests.
385
00:21:18,364 --> 00:21:21,758
Yeah, if anyone stands out.
386
00:21:21,802 --> 00:21:23,412
I see.
387
00:21:23,456 --> 00:21:26,589
[stammering] Uh,
I'll-I'll let you know.
388
00:21:26,633 --> 00:21:28,417
I'm so sorry,
please excuse me.
389
00:21:28,461 --> 00:21:29,592
Yeah.
390
00:21:29,636 --> 00:21:35,598
[sombre instrumental]
391
00:21:35,642 --> 00:21:43,214
♪
392
00:21:43,258 --> 00:21:44,477
Hey.
393
00:21:46,479 --> 00:21:52,441
[ominous instrumental]
394
00:22:02,538 --> 00:22:13,462
♪
395
00:22:13,506 --> 00:22:15,986
Anyone catch your eye?
396
00:22:16,030 --> 00:22:17,248
Not yet.
397
00:22:19,686 --> 00:22:22,645
Hard to believe the killer
would miss all of this.
398
00:22:22,689 --> 00:22:25,082
[whispers] Just a
word of warning,
399
00:22:25,126 --> 00:22:28,347
the OPD is getting pressure
from the Attorney General,
400
00:22:28,390 --> 00:22:31,001
they're taking the death of
one of their prosecutors
401
00:22:31,045 --> 00:22:32,525
pretty seriously.
402
00:22:34,701 --> 00:22:36,398
You can tell them
that we were, too.
403
00:22:52,066 --> 00:22:58,028
[ominous instrumental]
404
00:22:58,072 --> 00:23:00,683
[clicking]
[ominous instrumental]
405
00:23:00,727 --> 00:23:07,690
[clicking]
[exasperated grunts]
406
00:23:07,734 --> 00:23:09,388
You need a hand?
-Oh! [gasps]
407
00:23:09,431 --> 00:23:10,693
Neil:
I'm so sorry.
408
00:23:10,737 --> 00:23:12,391
I didn't mean to startle you.
409
00:23:12,434 --> 00:23:13,696
It's Neil.
410
00:23:13,740 --> 00:23:16,525
Uh, Barry's friend from work,
Mrs. Leblanc.
411
00:23:16,569 --> 00:23:17,570
Oh.
412
00:23:18,788 --> 00:23:20,181
I don't remember ever
hearing about you.
413
00:23:21,356 --> 00:23:22,531
Are you having trouble
with your scooter?
414
00:23:22,575 --> 00:23:25,055
[sighs] It doesn't
seem to wanna start.
415
00:23:25,099 --> 00:23:26,709
Hm.
[keys rattling]
416
00:23:26,753 --> 00:23:28,276
You mind if I take a look?
417
00:23:28,319 --> 00:23:29,582
Oh, please do.
418
00:23:30,365 --> 00:23:36,327
[eerie instrumental]
419
00:23:36,371 --> 00:23:40,723
♪
420
00:23:40,767 --> 00:23:43,726
[switch flipping]
421
00:23:43,770 --> 00:23:45,162
I think the battery's dead.
422
00:23:45,206 --> 00:23:46,294
It can't be,
423
00:23:46,337 --> 00:23:48,165
I just replaced it last month.
424
00:23:48,209 --> 00:23:50,516
And I was only inside
for half an hour.
425
00:23:51,778 --> 00:23:53,606
Maybe I can give
you a ride home.
426
00:23:54,171 --> 00:23:57,653
That's very kind but I
can't just leave it here.
427
00:23:57,697 --> 00:23:59,481
Oh, Barry and I will find
a way to pick it up,
428
00:23:59,525 --> 00:24:01,744
once you're settled at home.
429
00:24:01,788 --> 00:24:03,137
That's far too much trouble.
430
00:24:03,180 --> 00:24:04,573
Not at all.
431
00:24:04,617 --> 00:24:06,706
I think Barry would do the
same thing for my mother.
432
00:24:08,534 --> 00:24:09,665
I hate to leave it.
433
00:24:09,709 --> 00:24:11,798
I know this town can
be a little rough-
434
00:24:12,233 --> 00:24:13,930
But who's gonna steal a
scooter from a church?
435
00:24:13,974 --> 00:24:15,976
[laughs]
436
00:24:18,500 --> 00:24:19,936
Well, if you're sure.
437
00:24:19,980 --> 00:24:21,155
I'm sure.
438
00:24:21,982 --> 00:24:23,984
You know, my car's
just over here.
439
00:24:24,637 --> 00:24:26,987
Thanks, you're very
sweet to do this.
440
00:24:28,989 --> 00:24:31,165
Here, I just, it-it's
very slippery.
441
00:24:31,208 --> 00:24:32,471
[chuckles] Oh.
442
00:24:34,211 --> 00:24:37,998
You know, Barry told me that
you know a lot about orchids.
443
00:24:39,173 --> 00:24:40,522
Is that true?
444
00:24:40,566 --> 00:24:41,871
Adele:
Orchids are easy
445
00:24:41,915 --> 00:24:43,351
as long as their
basic needs are met:
446
00:24:43,394 --> 00:24:45,527
temperature, light, humidity.
447
00:24:45,571 --> 00:24:47,790
You need moist,
efficient drainage
448
00:24:47,834 --> 00:24:50,140
and there's several
kinds of growing media.
449
00:24:50,184 --> 00:24:52,403
But you can stick
with the basic mix:
450
00:24:52,447 --> 00:24:55,798
uh, fir bark,
sphagnum moss, perlite.
451
00:24:55,842 --> 00:24:59,976
Oh, I'm just, uh, two blocks
down and three blocks over.
452
00:25:00,020 --> 00:25:05,982
[ominous instrumental]
453
00:25:06,026 --> 00:25:10,987
♪
454
00:25:11,031 --> 00:25:13,729
Maybe I'll just go back to
the church and wait for Barry.
455
00:25:13,773 --> 00:25:15,035
[scuffling]
456
00:25:15,078 --> 00:25:17,820
[electricity crackling]
[muffled convulsing]
457
00:25:17,864 --> 00:25:20,562
[electricity crackling]
[intense instrumental]
458
00:25:20,606 --> 00:25:26,568
[rapid breathing]
[intense instrumental]
459
00:25:26,612 --> 00:25:30,746
♪
460
00:25:30,790 --> 00:25:36,752
[jarring instrumental]
461
00:25:36,796 --> 00:25:46,806
♪
462
00:25:49,417 --> 00:25:55,379
[ethereal instrumental]
463
00:25:55,423 --> 00:26:01,690
♪
464
00:26:01,734 --> 00:26:10,220
[background chatter]
465
00:26:10,264 --> 00:26:11,744
Taj:
Here you go.
466
00:26:11,787 --> 00:26:13,572
Just hold on to it.
467
00:26:19,186 --> 00:26:20,622
Thank you.
468
00:26:21,667 --> 00:26:22,972
Sheila.
469
00:26:25,018 --> 00:26:26,236
Hi, Taj Roy.
470
00:26:26,280 --> 00:26:27,237
Good to meet you.
471
00:26:27,281 --> 00:26:28,587
Nice to meet you.
472
00:26:28,630 --> 00:26:29,805
Thank you.
473
00:26:32,634 --> 00:26:34,767
I hope you don't
mind me being here.
474
00:26:34,810 --> 00:26:37,247
I, um, I really
wanted to tell you
475
00:26:37,291 --> 00:26:41,251
how sorry I am about Robert.
476
00:26:41,295 --> 00:26:42,601
I-
477
00:26:45,865 --> 00:26:48,650
Did they find the
person who did this?
478
00:26:48,694 --> 00:26:49,999
No.
479
00:26:50,826 --> 00:26:53,220
Cops must be asking
a lot of questions.
480
00:26:55,222 --> 00:27:01,184
[tense instrumental]
481
00:27:11,325 --> 00:27:23,293
♪
482
00:27:23,337 --> 00:27:24,773
I just wanted to remind you
483
00:27:24,817 --> 00:27:28,647
that if the cops start
asking you about your past,
484
00:27:29,517 --> 00:27:30,823
I'm not part of it.
485
00:27:31,519 --> 00:27:33,521
I don't know what
you mean, Mr. Roy.
486
00:27:34,522 --> 00:27:36,655
And I have no more reason
to speak about you
487
00:27:36,698 --> 00:27:38,657
than I have to speak to you.
488
00:27:39,353 --> 00:27:40,876
So, thank you for coming.
489
00:27:40,920 --> 00:27:42,530
Okay, all right.
490
00:27:43,705 --> 00:27:48,536
All right then,
I am very sorry.
491
00:27:50,103 --> 00:27:51,060
Take care of yourself, Sheila.
492
00:27:51,104 --> 00:27:52,366
Thank you.
493
00:27:53,759 --> 00:27:59,721
[suspenseful instrumental]
494
00:27:59,765 --> 00:28:06,902
♪
495
00:28:06,946 --> 00:28:13,692
[pulsing suspenseful music]
496
00:28:13,735 --> 00:28:14,736
Taj:
Come on, let's go.
497
00:28:14,780 --> 00:28:16,259
We're gonna be late.
498
00:28:16,303 --> 00:28:17,696
Taj:
If your coach gives
you any trouble,
499
00:28:17,739 --> 00:28:19,567
just tell her she
can deal with me.
500
00:28:20,916 --> 00:28:22,135
Excuse me?
501
00:28:27,880 --> 00:28:29,055
Good morning, officer.
502
00:28:29,098 --> 00:28:30,534
Detective John Cardinal,
503
00:28:30,578 --> 00:28:32,711
Algonquin Bay
Police Department.
504
00:28:32,754 --> 00:28:33,842
Taj Roy.
505
00:28:33,886 --> 00:28:36,802
May I ask how you
know Sheila Gagne?
506
00:28:37,759 --> 00:28:39,935
We served in the Chamber
of Commerce years ago.
507
00:28:39,979 --> 00:28:40,936
Ah.
508
00:28:40,980 --> 00:28:41,937
And your line of business?
509
00:28:41,981 --> 00:28:43,765
I own a trucking company.
-Oh.
510
00:28:43,809 --> 00:28:45,767
Cardinal: Sheila didn't seem-
-Bye,
511
00:28:45,811 --> 00:28:47,290
All that happy to see you.
512
00:28:47,334 --> 00:28:50,076
[scoffs] Well, was
she happy to see you?
513
00:28:50,119 --> 00:28:52,556
I mean, she just
lost her husband.
514
00:28:52,600 --> 00:28:53,775
Would you tell me
where you were
515
00:28:53,819 --> 00:28:55,603
when Robert disappeared,
Mr. Roy?
516
00:28:56,430 --> 00:28:58,737
I was in Sudbury.
517
00:28:58,780 --> 00:28:59,781
I was with my daughter,
518
00:28:59,825 --> 00:29:01,783
we were at a
skating competition.
519
00:29:01,827 --> 00:29:02,958
How'd you do?
520
00:29:03,002 --> 00:29:06,222
Third, not good enough.
521
00:29:06,266 --> 00:29:08,094
Better than I coulda done.
522
00:29:08,137 --> 00:29:10,139
Yeah, well, now we're
gonna be late, so.
523
00:29:11,010 --> 00:29:13,142
Yeah, can you think of anyone
524
00:29:13,186 --> 00:29:16,319
who would wanna hurt
Robert Quillen or Sheila?
525
00:29:16,363 --> 00:29:17,756
No idea.
526
00:29:17,799 --> 00:29:19,627
I was just here
paying my respects.
527
00:29:19,670 --> 00:29:21,934
How well did you know Robert?
528
00:29:21,977 --> 00:29:22,978
By reputation.
529
00:29:23,849 --> 00:29:25,154
What do you mean by that?
530
00:29:26,852 --> 00:29:28,810
It means, can we go now?
531
00:29:28,854 --> 00:29:29,985
[car door thudding]
532
00:29:30,029 --> 00:29:31,378
Yeah, sure.
533
00:29:34,163 --> 00:29:35,643
Have a good skate.
534
00:29:37,863 --> 00:29:38,907
Delorme:
Let me know if you
have anything.
535
00:29:38,951 --> 00:29:40,474
Yeah. Okay, thanks.
536
00:29:43,825 --> 00:29:44,913
Cardinal:
Get anything?
537
00:29:44,957 --> 00:29:47,481
A couple misdemeanours,
nothing recent.
538
00:29:49,222 --> 00:29:52,834
Yeah, well, Sheila
didn't like seeing him.
539
00:29:52,878 --> 00:29:54,880
I think there's
bad blood there.
540
00:29:57,839 --> 00:30:03,802
[tense instrumental]
541
00:30:03,845 --> 00:30:10,156
♪
542
00:30:10,199 --> 00:30:11,418
Hey, Mom.
543
00:30:35,268 --> 00:30:36,530
Mom?
544
00:30:48,542 --> 00:30:50,544
We're gonna find
out who did this.
545
00:30:51,719 --> 00:30:53,721
[sighs]
546
00:30:57,072 --> 00:30:59,858
You can't think of anyone
who would wanna hurt you?
547
00:31:01,772 --> 00:31:05,864
I've been going over every
choice I have ever made,
548
00:31:05,907 --> 00:31:09,737
trying to figure out
which one brought me here.
549
00:31:19,051 --> 00:31:20,269
It's-it's okay.
550
00:31:22,141 --> 00:31:24,143
I think I just
need to be alone.
551
00:31:25,971 --> 00:31:27,494
But thank you.
552
00:31:29,278 --> 00:31:30,584
Okay.
553
00:31:41,073 --> 00:31:42,596
Keep in touch.
554
00:31:45,294 --> 00:31:48,776
[door opens and closes]
555
00:31:51,779 --> 00:31:52,911
Thanks.
556
00:31:53,520 --> 00:31:54,782
Yeah, yeah.
557
00:31:54,825 --> 00:31:57,089
Appreciate you getting
a rush on that for us.
558
00:31:57,132 --> 00:31:58,438
Yep.
559
00:32:00,831 --> 00:32:04,052
The lab says the tox screen
shows cocaine and marijuana
560
00:32:04,096 --> 00:32:05,793
for Wade Kleiss.
561
00:32:05,836 --> 00:32:07,838
Robert Quillen's
came back clean.
562
00:32:10,015 --> 00:32:13,061
Okay, so the killer
stuns Robert,
563
00:32:13,105 --> 00:32:16,108
binds him but doesn't
subdue him with drugs.
564
00:32:16,151 --> 00:32:17,936
He wants his victim
fully conscious.
565
00:32:19,024 --> 00:32:20,329
He's confident.
566
00:32:21,635 --> 00:32:22,941
He's done this before.
567
00:32:22,984 --> 00:32:23,942
Mm.
Delorme: Yeah.
568
00:32:26,640 --> 00:32:29,077
Where are we on Taj Roy?
569
00:32:29,121 --> 00:32:32,167
Delorme:
His ex-wife doesn't like him
but she confirmed his alibi.
570
00:32:32,211 --> 00:32:34,517
She was at the skating
competition in Sudbury,
571
00:32:34,561 --> 00:32:37,781
along with coaches
and other parents.
572
00:32:37,825 --> 00:32:39,131
I tried to find a connection
[phone ringing]
573
00:32:39,174 --> 00:32:41,089
between Taj and
Sheila or Robert
574
00:32:41,133 --> 00:32:43,004
but I couldn't find anything,
575
00:32:43,048 --> 00:32:44,963
other than
The Chamber of Commerce,
576
00:32:45,006 --> 00:32:46,181
like he said.
577
00:32:46,225 --> 00:32:47,617
Cardinal.
578
00:32:47,661 --> 00:32:49,315
[ominous instrumental]
579
00:32:49,358 --> 00:32:50,577
Where?
580
00:32:52,187 --> 00:32:53,797
We're on our way.
581
00:32:53,841 --> 00:32:55,625
McLeod:
Look, Mr.Leblanc,
582
00:32:55,669 --> 00:32:57,149
we're gonna find her but I
really need you to keep calm.
583
00:32:57,192 --> 00:32:58,541
She comes here every day to
light a candle for my dad.
584
00:32:58,585 --> 00:33:00,630
Every day and then
she comes right home.
585
00:33:00,674 --> 00:33:02,023
It doesn't make sense.
586
00:33:02,067 --> 00:33:03,633
She wouldn't leave
her scooter here.
587
00:33:03,677 --> 00:33:04,330
McLeod:
Does your mother suffer
from memory loss
588
00:33:04,373 --> 00:33:05,331
or confusion?
589
00:33:05,374 --> 00:33:07,159
She didn't just wander off.
590
00:33:07,681 --> 00:33:09,161
Excuse me.
591
00:33:09,204 --> 00:33:13,861
[pulsing suspenseful music]
592
00:33:13,904 --> 00:33:15,167
McLeod:
Listen, this might just
be a senior thing,
593
00:33:15,210 --> 00:33:16,559
I mean, she left her scooter,
594
00:33:16,603 --> 00:33:18,387
but with the Quillen case
every missing person.
595
00:33:18,431 --> 00:33:19,519
All right.
596
00:33:19,562 --> 00:33:22,391
Uh, let's start a
search perimeter.
597
00:33:22,435 --> 00:33:25,003
You canvas for, um,
video cameras.
598
00:33:27,266 --> 00:33:28,310
Delorme:
Ah, McLeod-
599
00:33:28,354 --> 00:33:30,660
Mr. Leblanc, I'm
Detective Cardinal,
600
00:33:30,704 --> 00:33:32,401
I understand you're
worried about your mom?
601
00:33:32,445 --> 00:33:33,837
I talked to the priest,
602
00:33:33,881 --> 00:33:35,317
I called all my mom's friends,
603
00:33:35,361 --> 00:33:36,666
I checked all the stores
around here, the coffee shops.
604
00:33:36,710 --> 00:33:37,667
Take a breath.
605
00:33:37,711 --> 00:33:38,668
All right.
606
00:33:38,712 --> 00:33:40,192
We're gonna find her.
607
00:33:40,235 --> 00:33:42,846
Uh, when is the
last you saw her?
608
00:33:42,890 --> 00:33:45,588
The priest saw her
leave three hours ago.
609
00:33:45,632 --> 00:33:47,155
And you're sure
she didn't just-
610
00:33:47,199 --> 00:33:48,852
No, I already told
the other detective,
611
00:33:48,896 --> 00:33:51,072
she's sharp,
she doesn't wander.
612
00:33:51,116 --> 00:33:53,379
Why aren't you out
looking for her?
613
00:33:53,422 --> 00:33:54,728
Cardinal!
614
00:33:57,122 --> 00:33:58,210
Sorry.
615
00:34:04,651 --> 00:34:06,087
He's taken another one.
616
00:34:09,917 --> 00:34:15,879
[tense instrumental]
617
00:34:15,923 --> 00:34:20,710
♪
618
00:34:20,754 --> 00:34:21,842
Barry.
619
00:34:24,323 --> 00:34:26,107
You ever seen a
feather like this?
620
00:34:27,456 --> 00:34:28,675
No.
621
00:34:30,111 --> 00:34:31,939
My mother loves birds.
622
00:34:34,115 --> 00:34:36,204
She feeds 'em in
her backyard,
623
00:34:36,248 --> 00:34:37,466
in the park.
624
00:34:37,510 --> 00:34:38,902
But not birds like that.
625
00:34:38,946 --> 00:34:40,730
This looks like something,
626
00:34:40,774 --> 00:34:42,515
something bigger I-I think.
627
00:34:43,777 --> 00:34:45,257
So it's not hers?
628
00:34:46,301 --> 00:34:47,650
I don't think so, why?
629
00:34:50,784 --> 00:34:53,221
Are you familiar with
the names Wade Kleiss,
630
00:34:53,265 --> 00:34:56,268
Robert Quillen
or Sheila Gagne?
631
00:34:57,182 --> 00:34:58,705
I've never heard
of Wade Kleiss.
632
00:34:59,880 --> 00:35:04,667
I saw about Robert on the
news but I never met him.
633
00:35:05,494 --> 00:35:07,714
[stuttering] I don't
think Mom knows him.
634
00:35:08,541 --> 00:35:10,151
And Sheila?
635
00:35:10,195 --> 00:35:12,980
I went to school with
her 30 years ago.
636
00:35:14,503 --> 00:35:16,114
Have you seen her since?
637
00:35:17,158 --> 00:35:19,334
Barry:
I don't know,
just on T.V.
638
00:35:20,814 --> 00:35:22,120
Not in person?
639
00:35:22,990 --> 00:35:24,165
We've run into each other
640
00:35:24,209 --> 00:35:26,950
a couple of times
over the years.
641
00:35:26,994 --> 00:35:29,605
I wouldn't say I know her.
642
00:35:29,649 --> 00:35:31,912
What does this have
to do with my mother?
643
00:35:34,001 --> 00:35:36,308
Can you think of anyone
644
00:35:36,351 --> 00:35:38,701
who would wanna hurt
you or your family?
645
00:35:41,313 --> 00:35:43,532
Is this like what
happened to Robert Quillen?
646
00:35:44,838 --> 00:35:46,535
He was taken, too.
647
00:35:47,536 --> 00:35:49,277
Just a couple of days ago,
I mean, uh-
648
00:35:49,321 --> 00:35:51,366
that can't be coincidence.
649
00:35:55,196 --> 00:35:56,371
Barry.
650
00:35:58,199 --> 00:35:59,722
If you can think of any reason
651
00:35:59,766 --> 00:36:02,638
someone would want to
abduct your mother,
652
00:36:02,682 --> 00:36:06,164
or of anyone with a
grudge against you,
653
00:36:06,207 --> 00:36:07,904
you need to tell us now.
654
00:36:07,948 --> 00:36:09,993
I don't. I-
655
00:36:10,037 --> 00:36:12,779
I don't know who would
do something like that.
656
00:36:15,260 --> 00:36:16,565
Excuse me.
657
00:36:25,052 --> 00:36:26,749
The scooter was sabotaged.
658
00:36:26,793 --> 00:36:28,577
Somebody cut the
battery cables.
659
00:36:32,233 --> 00:36:33,756
Did the son know anything?
660
00:36:34,453 --> 00:36:38,805
I don't know if he was hiding
something or just in shock.
661
00:36:39,632 --> 00:36:40,676
According to the priest,
662
00:36:40,720 --> 00:36:42,765
Mrs. Leblanc was
alone in the church.
663
00:36:42,809 --> 00:36:44,593
He didn't see her leave.
664
00:36:44,637 --> 00:36:46,856
No cameras in the parking lot.
665
00:36:46,900 --> 00:36:48,815
And we're checking
all CCTV in the area.
666
00:36:50,599 --> 00:36:51,818
She's 76 years old.
667
00:36:53,080 --> 00:36:54,603
We know what he has
in store for her.
668
00:36:54,647 --> 00:36:55,778
We don't know
669
00:36:55,822 --> 00:36:57,040
that he has the same plan
670
00:36:57,084 --> 00:36:59,042
for her as he did
for Robert Quillen.
671
00:36:59,086 --> 00:37:00,261
Yeah, we do. We do-
672
00:37:00,305 --> 00:37:01,654
A call just came in,
673
00:37:01,697 --> 00:37:04,047
altercation between a
man and an elderly woman,
674
00:37:04,091 --> 00:37:06,049
description matches
Adele Leblanc.
675
00:37:06,093 --> 00:37:07,573
[tense music]
676
00:37:07,616 --> 00:37:11,054
[sirens blaring]
[pulsing suspenseful music]
677
00:37:11,098 --> 00:37:12,447
Woman:
Leave me alone!
678
00:37:12,491 --> 00:37:13,666
Leave me alone!
679
00:37:13,709 --> 00:37:14,841
Cardinal: Police!
Delorme: Hey!
680
00:37:16,669 --> 00:37:17,974
Cardinal:
Step away.
681
00:37:18,018 --> 00:37:23,371
[tense instrumental]
682
00:37:23,415 --> 00:37:24,372
Delorme:
Cardinal it's not her!
683
00:37:24,416 --> 00:37:25,373
Get off me!
684
00:37:25,417 --> 00:37:26,374
Delorme:
It's not her!
685
00:37:26,418 --> 00:37:27,897
Arrest him.
686
00:37:27,941 --> 00:37:29,595
Woman:
My son, he didn't
mean anything!
687
00:37:29,638 --> 00:37:31,074
Domestic assault.
688
00:37:31,118 --> 00:37:32,075
You wasted our time.
689
00:37:32,119 --> 00:37:33,599
You prick.
690
00:37:33,642 --> 00:37:36,079
Hey! Cardinal!
691
00:37:36,123 --> 00:37:36,906
Stop!
692
00:37:36,950 --> 00:37:38,081
I didn't even hit her!
693
00:37:38,125 --> 00:37:39,431
Delorme:
Enough!
694
00:37:39,474 --> 00:37:45,437
[pulsing dramatic music]
695
00:37:45,480 --> 00:37:56,404
♪
696
00:37:56,448 --> 00:38:02,410
[ethereal instrumental]
697
00:38:02,454 --> 00:38:06,022
♪
698
00:38:06,066 --> 00:38:12,028
[pulsing suspenseful music]
699
00:38:12,072 --> 00:38:22,082
♪
700
00:38:23,823 --> 00:38:29,785
[pulsing suspenseful music]
701
00:38:29,829 --> 00:38:44,365
♪
702
00:38:44,409 --> 00:38:48,804
Nothing from checks on
Highway 1, 11, 17 and 63,
703
00:38:48,848 --> 00:38:52,199
helicopter and UAVs haven't
spotted anything either.
704
00:38:52,242 --> 00:38:53,331
He had her well outta town
705
00:38:53,374 --> 00:38:55,855
before we even knew
she was missing.
706
00:38:55,898 --> 00:38:58,336
We can send the team back to
the clearcut and where else?
707
00:38:58,379 --> 00:39:00,468
We don't know where
until we have a why.
708
00:39:00,512 --> 00:39:02,644
He could be taking
her anywhere.
709
00:39:02,688 --> 00:39:04,254
My guess is
somewhere remote.
710
00:39:07,693 --> 00:39:11,000
Okay, well, I was just
out at the greenhouse,
711
00:39:11,044 --> 00:39:12,828
where Barry Leblanc works,
712
00:39:12,872 --> 00:39:14,613
looks like someone
vandalized the place.
713
00:39:15,701 --> 00:39:17,050
Heating system was
tampered with,
714
00:39:17,093 --> 00:39:18,921
sprinklers were activated
715
00:39:18,965 --> 00:39:20,662
the whole place was flooded
and freezing when he arrived.
716
00:39:20,706 --> 00:39:22,272
Who notified him?
717
00:39:22,708 --> 00:39:23,665
Said he got a call,
718
00:39:23,709 --> 00:39:24,971
male voice,
719
00:39:25,014 --> 00:39:26,494
thought it might of been
one of the new hires.
720
00:39:26,538 --> 00:39:28,670
So, somebody deliberately
drew Barry away
721
00:39:28,714 --> 00:39:30,846
before his mother
was abducted?
722
00:39:30,890 --> 00:39:32,152
McLeod:
It looks that way.
723
00:39:33,066 --> 00:39:37,853
Anyway, I got Ident
looking for prints,
724
00:39:37,897 --> 00:39:39,638
but I wouldn't
hold your breath.
725
00:39:45,731 --> 00:39:47,297
I'm sorry.
726
00:39:47,341 --> 00:39:51,345
It's just 38 below
tonight with a wind chill.
727
00:39:54,740 --> 00:39:56,742
Well, if the killer's
pattern holds,
728
00:39:57,917 --> 00:39:59,919
she'll be wearing
something warm.
729
00:39:59,962 --> 00:40:01,877
Cardinal:
At her age and weight,
730
00:40:01,921 --> 00:40:03,879
she'll still only
have a few hours.
731
00:40:03,923 --> 00:40:05,141
I know.
732
00:40:05,925 --> 00:40:11,887
[tense instrumental]
733
00:40:11,931 --> 00:40:17,327
♪
734
00:40:17,371 --> 00:40:22,724
[muffled whimpering]
735
00:40:22,768 --> 00:40:28,730
[muffled whimpering
[sombre instrumental]
736
00:40:28,774 --> 00:40:38,958
♪
737
00:40:39,001 --> 00:40:40,307
Stop right there.
738
00:40:40,350 --> 00:40:44,572
[muffled whimpering]
739
00:40:44,616 --> 00:40:46,922
Please I just wanna go home.
740
00:40:46,966 --> 00:40:48,315
I'm so-so cold.
-Yeah, yeah I know.
741
00:40:48,358 --> 00:40:50,317
Please, please let
me go-go home.
742
00:40:50,360 --> 00:40:51,753
I know. I know.
-I just wanna go home.
743
00:40:51,797 --> 00:40:52,928
Please, please.
- Listen.
744
00:40:52,972 --> 00:40:54,930
Listen, Just tell Barry
745
00:40:54,974 --> 00:40:56,932
that you love him, okay?
746
00:40:56,976 --> 00:40:59,805
[stammering] I don't
understand what I did wrong!
747
00:41:01,371 --> 00:41:03,156
You didn't do anything wrong.
748
00:41:03,983 --> 00:41:04,984
Okay, listen,
749
00:41:05,027 --> 00:41:07,421
you have nothing
to be sorry about.
750
00:41:09,510 --> 00:41:11,469
You're out here
because of Barry.
751
00:41:13,514 --> 00:41:15,124
That's not-not true,
752
00:41:15,168 --> 00:41:16,386
Barry wouldn't
do anything to-
753
00:41:16,430 --> 00:41:17,779
No, shhhh.
754
00:41:17,823 --> 00:41:22,131
Just tell your son you
love him and we're done.
755
00:41:22,175 --> 00:41:23,132
Okay.
756
00:41:23,176 --> 00:41:24,482
Okay.
757
00:41:24,525 --> 00:41:26,484
Okay, just-just, shh.
758
00:41:33,839 --> 00:41:35,841
I, I love-love you, Barry.
759
00:41:37,059 --> 00:41:38,060
Okay?
760
00:41:40,585 --> 00:41:41,977
That was very good, Adele.
761
00:41:42,021 --> 00:41:43,631
[whimpering]
762
00:41:43,675 --> 00:41:44,980
Shh shh shh shh shh shh.
763
00:41:45,024 --> 00:41:46,242
I'll be right back.
764
00:41:46,286 --> 00:41:47,853
Adele:
[sobbing] No, no, no, no.
765
00:41:49,245 --> 00:41:50,812
News Anchor:
As local temperatures drop,
766
00:41:50,856 --> 00:41:52,814
a 76-year-old
Algonquin Bay woman,
767
00:41:52,858 --> 00:41:54,599
is feared missing.
768
00:41:54,642 --> 00:41:56,035
Police are asking the public
for assistance in locating
769
00:41:56,078 --> 00:41:57,515
Adele Leblanc.
770
00:41:57,558 --> 00:41:58,994
She was last seen at
St. Michael's Church
771
00:41:59,038 --> 00:42:01,519
wearing a grey wool
jacket and white scarf.
772
00:42:01,562 --> 00:42:03,999
Police are asking anyone who
may have seen Ms. Leblanc
773
00:42:04,043 --> 00:42:06,436
to call the
Algonquin Bay Police tip line.
774
00:42:06,480 --> 00:42:08,264
Adele:
[crying] Please! Please!
775
00:42:09,048 --> 00:42:11,050
I-I won't tell
anyone about you!
776
00:42:11,093 --> 00:42:13,095
I won't say a word,
I-I promise!
777
00:42:14,053 --> 00:42:17,056
Please, please,
don't do this!
778
00:42:19,058 --> 00:42:20,189
Please!
779
00:42:20,233 --> 00:42:22,061
[sobbing] Please!
780
00:42:22,104 --> 00:42:24,019
No, please!
781
00:42:25,455 --> 00:42:26,674
Don't do this!
782
00:42:26,718 --> 00:42:28,241
[crying] No!
783
00:42:33,942 --> 00:42:35,030
Please!
784
00:42:35,074 --> 00:42:39,295
[tense instrumental]