1 00:00:01,460 --> 00:00:05,464 (Ethereal Instrumental) 2 00:00:05,464 --> 00:00:15,557 ♪ 3 00:00:15,557 --> 00:00:25,526 ♪ 4 00:00:30,364 --> 00:00:32,366 (Clicking) 5 00:00:32,366 --> 00:00:40,374 (Engine Turning Over) 6 00:00:45,003 --> 00:00:49,007 (Dramatic Music) 7 00:00:49,007 --> 00:00:58,976 ♪ 8 00:01:00,060 --> 00:01:06,900 (Ominous Instrumental) 9 00:01:06,900 --> 00:01:16,743 ♪ 10 00:01:16,743 --> 00:01:23,917 (Crows Cawing) (Insects Chirping) 11 00:01:23,917 --> 00:01:33,844 (Accelerating Engine) 12 00:01:36,555 --> 00:01:39,391 (Brakes Squeaking) 13 00:01:39,391 --> 00:01:40,726 (Car Door Closing) 14 00:01:40,726 --> 00:01:50,736 (Panting) 15 00:01:51,611 --> 00:01:52,779 (Gun Shot) 16 00:01:54,114 --> 00:01:59,119 (Heavy Breathing) 17 00:02:09,254 --> 00:02:10,255 (Gun Shot) 18 00:02:10,255 --> 00:02:11,923 (Splash) 19 00:02:20,807 --> 00:02:23,101 ("Familiar"‐Agnes Obel) 20 00:02:23,101 --> 00:02:29,316 ♪ 21 00:02:29,316 --> 00:02:33,320 ♪ Took a walk to the summit at night, ♪ 22 00:02:33,320 --> 00:02:35,989 ♪ you and I ♪ 23 00:02:35,989 --> 00:02:40,202 ♪ To burn a hole in the old grip of the familiar, ♪ 24 00:02:40,202 --> 00:02:43,664 ♪ you and I ♪ 25 00:02:43,664 --> 00:02:47,125 ♪ And the dark was opening wide, ♪ 26 00:02:47,125 --> 00:02:50,295 ♪ do or die ♪ 27 00:02:50,295 --> 00:02:59,346 ♪ 28 00:02:59,346 --> 00:03:05,977 (Ethereal Instrumental) 29 00:03:05,977 --> 00:03:14,027 ♪ 30 00:03:15,904 --> 00:03:18,031 I forgot to tell you. ‐Mm. 31 00:03:18,031 --> 00:03:19,574 Kelly got a job today 32 00:03:19,574 --> 00:03:21,034 at a coffee shop. 33 00:03:23,870 --> 00:03:26,206 I thought she was coming home for the summer. 34 00:03:26,206 --> 00:03:28,041 Catherine: Well she changed her mind. 35 00:03:28,750 --> 00:03:30,544 She's moving in with some friends. 36 00:03:35,674 --> 00:03:37,509 It's not about that, John. 37 00:03:41,680 --> 00:03:43,515 She had a gun to her head. 38 00:03:45,350 --> 00:03:47,185 She doesn't blame you. 39 00:03:54,609 --> 00:03:56,445 I want to show you something. 40 00:04:00,740 --> 00:04:02,909 (Whirring) 41 00:04:02,909 --> 00:04:08,248 (Dreamlike Instrumental) 42 00:04:08,248 --> 00:04:17,424 ♪ 43 00:04:17,424 --> 00:04:20,051 (Bar Chatter) 44 00:04:20,051 --> 00:04:21,720 And Black flies? 45 00:04:21,720 --> 00:04:23,054 Brutal little mothers. 46 00:04:23,555 --> 00:04:25,724 You gotta stop eating candy, bro. 47 00:04:25,724 --> 00:04:27,392 They like the sweet stuff. 48 00:04:27,392 --> 00:04:29,060 Yeah? Why aren't they all over you, 49 00:04:29,060 --> 00:04:30,228 Mr. Nice Guy? 50 00:04:30,729 --> 00:04:33,482 They can smell my bitterness from a mile away. 51 00:04:33,482 --> 00:04:35,150 Luke: She's totally out of it! 52 00:04:35,150 --> 00:04:37,778 (Chuckling) 53 00:04:37,778 --> 00:04:38,987 Luke: Wow. 54 00:04:42,783 --> 00:04:44,785 We're going to have a good time, huh. 55 00:04:45,118 --> 00:04:46,328 Can we get a tequila? 56 00:04:46,328 --> 00:04:48,663 Double shot? 57 00:04:48,663 --> 00:04:49,790 Commanda: Blaine. 58 00:04:49,790 --> 00:04:50,999 The redhead. 59 00:04:50,999 --> 00:04:52,626 What's she drinking? 60 00:04:52,626 --> 00:04:54,419 The guy over there bought her a beer. 61 00:04:54,419 --> 00:04:55,587 She didn't drink it. 62 00:05:07,974 --> 00:05:09,100 Commanda: Leave her alone. 63 00:05:09,100 --> 00:05:10,101 Back off, buddy. 64 00:05:10,101 --> 00:05:11,311 Commanda: Shut up. 65 00:05:13,313 --> 00:05:15,315 Miss, are you okay? 66 00:05:17,818 --> 00:05:19,486 I don't know. 67 00:05:19,486 --> 00:05:20,987 Do you know what day is it? 68 00:05:20,987 --> 00:05:22,322 Luke: I said back off. 69 00:05:22,322 --> 00:05:23,490 Um... 70 00:05:24,157 --> 00:05:25,992 Commanda: Do you know where you are? 71 00:05:28,662 --> 00:05:30,664 Luke: Hey, Chief. 72 00:05:30,664 --> 00:05:32,666 Why don't you get out of here before I kick your ass. 73 00:05:32,666 --> 00:05:33,834 Oh, yeah? 74 00:05:39,631 --> 00:05:40,966 Miss. 75 00:05:40,966 --> 00:05:43,301 Do you have a purse on you? 76 00:05:43,301 --> 00:05:44,970 A phone? 77 00:05:46,513 --> 00:05:47,973 I don't think so. 78 00:05:51,142 --> 00:05:52,352 Hey! 79 00:05:54,479 --> 00:05:57,357 Does anyone in here know who this lady is? 80 00:05:58,525 --> 00:06:00,360 I thought she was just being nice. 81 00:06:01,862 --> 00:06:03,196 Commanda: Miss. 82 00:06:03,196 --> 00:06:05,699 I'm gonna take you to some place safe. 83 00:06:05,699 --> 00:06:07,534 If that's okay with you. 84 00:06:08,368 --> 00:06:09,578 Sure. 85 00:06:11,538 --> 00:06:17,836 (Suspenseful Music) 86 00:06:17,836 --> 00:06:22,674 ♪ 87 00:06:22,674 --> 00:06:26,511 I don't want to sell our house. 88 00:06:26,511 --> 00:06:28,013 We've been talking about a place on the water 89 00:06:28,013 --> 00:06:29,014 ever since we came up. 90 00:06:29,014 --> 00:06:30,181 Some day. 91 00:06:34,019 --> 00:06:36,438 My thirty's coming up in September. 92 00:06:36,438 --> 00:06:39,399 Sure and then it'll be your thirty‐five, 93 00:06:39,399 --> 00:06:40,567 and then your forty. 94 00:06:40,567 --> 00:06:41,902 Cardinal: Catherine. 95 00:06:41,902 --> 00:06:43,111 I was thinking 96 00:06:44,404 --> 00:06:46,072 that I might actually‐ 97 00:06:46,072 --> 00:06:48,074 I don't think we should look too far ahead. 98 00:06:54,414 --> 00:06:55,582 There. 99 00:06:57,584 --> 00:06:58,710 Perfect! 100 00:07:00,086 --> 00:07:03,089 (Camera Shutter Clicking) 101 00:07:06,551 --> 00:07:10,055 (Camera Shutter Clicking) 102 00:07:10,055 --> 00:07:14,059 (Phone Buzzing) 103 00:07:17,604 --> 00:07:18,938 Cardinal. 104 00:07:26,279 --> 00:07:27,614 I was on a date. 105 00:07:28,615 --> 00:07:29,783 Ah. 106 00:07:30,450 --> 00:07:31,660 Sorry. 107 00:07:32,452 --> 00:07:33,953 He spent the whole time explaining 108 00:07:33,953 --> 00:07:35,997 how prosecution works. 109 00:07:35,997 --> 00:07:37,624 He was probably nervous. 110 00:07:40,794 --> 00:07:43,129 These are detectives Cardinal and Delorme 111 00:07:43,129 --> 00:07:45,131 from the Algonquin Bay Police Department. 112 00:07:45,131 --> 00:07:47,425 They'll be taking over the case from here. 113 00:07:47,425 --> 00:07:49,052 ER Doctor: Okay, well, 114 00:07:49,052 --> 00:07:51,096 the bullet entered the victim's left temporal lobe. 115 00:07:51,096 --> 00:07:53,264 Lodged near the hippocampus. 116 00:07:53,264 --> 00:07:55,433 So lobotomy by gunshot. 117 00:07:55,433 --> 00:07:57,769 That would explain her placid mood. 118 00:07:57,769 --> 00:07:59,813 What's her condition? 119 00:07:59,813 --> 00:08:01,856 The bullet's close to a cerebral artery. 120 00:08:01,856 --> 00:08:03,692 Based on her EEG‐ 121 00:08:03,692 --> 00:08:05,819 one or two strong seizures 122 00:08:05,819 --> 00:08:07,320 and she's dead. 123 00:08:07,987 --> 00:08:09,989 They're assembling a trauma team in Toronto. 124 00:08:11,491 --> 00:08:12,826 Can we see her? ‐ Mmm hmm. 125 00:08:14,327 --> 00:08:15,662 Cardinal: Thanks. ‐Thanks. 126 00:08:15,662 --> 00:08:16,871 Commanda: All right, thank you. 127 00:08:17,831 --> 00:08:19,708 So, I've been calling her "Red" 128 00:08:19,708 --> 00:08:21,126 because I don't think that Jane Doe 129 00:08:21,126 --> 00:08:23,294 is appropriate for a living victim. 130 00:08:23,294 --> 00:08:24,462 Is she local? 131 00:08:24,462 --> 00:08:26,131 Nobody recognized her in the bar 132 00:08:26,131 --> 00:08:28,133 and I ran her picture against our missing persons 133 00:08:28,133 --> 00:08:29,342 and no hits. 134 00:08:31,302 --> 00:08:33,346 No, ah, cell phone? Purse? 135 00:08:33,346 --> 00:08:34,889 Just the clothes on her back 136 00:08:34,889 --> 00:08:36,307 and judging by the leaves and the dirt and everything, 137 00:08:36,307 --> 00:08:38,143 she had to be out in the bush for a while 138 00:08:38,143 --> 00:08:39,644 before she went into the bar. 139 00:08:39,644 --> 00:08:40,812 Huh. 140 00:08:44,899 --> 00:08:46,192 Cardinal: Hi. 141 00:08:46,526 --> 00:08:48,194 I'm Detective Cardinal. 142 00:08:48,194 --> 00:08:49,696 This is Detective Delorme. 143 00:08:50,739 --> 00:08:52,032 How are you feeling? 144 00:08:53,533 --> 00:08:54,868 Great. 145 00:08:54,868 --> 00:08:56,036 How are you? 146 00:08:57,037 --> 00:08:58,747 Cardinal: Um‐ 147 00:08:58,747 --> 00:09:01,875 There's a helicopter that's going to take you to a hospital 148 00:09:01,875 --> 00:09:02,876 in Toronto. 149 00:09:02,876 --> 00:09:04,002 Why? 150 00:09:05,003 --> 00:09:06,171 I feel fine. 151 00:09:07,714 --> 00:09:09,007 Ah‐ 152 00:09:09,841 --> 00:09:12,177 Well, because you have a bullet 153 00:09:12,177 --> 00:09:13,553 lodged in your brain 154 00:09:13,553 --> 00:09:15,555 and the doctors want to take it out. 155 00:09:16,514 --> 00:09:17,682 Oh. 156 00:09:18,850 --> 00:09:20,018 Okay. 157 00:09:21,686 --> 00:09:23,730 Ah, can you help us with something. 158 00:09:23,730 --> 00:09:25,273 We'd like to go through your clothing, 159 00:09:25,273 --> 00:09:27,734 see if there's any identification. 160 00:09:27,734 --> 00:09:28,902 Red: Sure. 161 00:09:30,570 --> 00:09:32,405 Ah, do you mind if I take your photo? 162 00:09:35,575 --> 00:09:36,910 Is my hair crazy? 163 00:09:39,746 --> 00:09:40,914 No. 164 00:09:46,377 --> 00:09:48,213 Do you have any idea 165 00:09:48,213 --> 00:09:50,048 who might have done this to you? 166 00:09:53,718 --> 00:09:54,886 Done what? 167 00:09:57,889 --> 00:09:59,891 Looks like you're ready to go. 168 00:09:59,891 --> 00:10:01,101 Come on. 169 00:10:02,393 --> 00:10:04,395 And I will meet you in Toronto. 170 00:10:07,607 --> 00:10:09,109 Bye. ‐Bye. 171 00:10:09,109 --> 00:10:10,276 Bye. 172 00:10:12,278 --> 00:10:16,282 (Dramatic Music) 173 00:10:16,282 --> 00:10:22,288 ♪ 174 00:10:22,288 --> 00:10:25,500 (Medical Machines Beeping) 175 00:10:25,500 --> 00:10:35,260 (Drill Whirring) 176 00:10:35,260 --> 00:10:36,427 Dr. Schaff: Bone lifter. 177 00:10:38,096 --> 00:10:39,264 Forceps. 178 00:10:41,432 --> 00:10:44,102 (Sucking Noises) 179 00:10:47,647 --> 00:10:49,482 (Sucking Noises) 180 00:10:49,482 --> 00:10:50,650 Mitts. 181 00:10:55,155 --> 00:10:56,322 McGill. 182 00:11:01,661 --> 00:11:02,996 Coming up 183 00:11:04,664 --> 00:11:06,499 on the hippocampus now. 184 00:11:09,502 --> 00:11:13,631 ♪ Go tell my baby sister; 185 00:11:13,631 --> 00:11:16,968 Never do like I have done ♪ 186 00:11:16,968 --> 00:11:19,304 Dr. Schaff: Looks like we're there now. 187 00:11:19,304 --> 00:11:23,016 (Sucking Noises) 188 00:11:23,016 --> 00:11:29,355 ♪ Shun that house in New Orleans; 189 00:11:29,355 --> 00:11:33,193 They call the Rising Sun. ♪ 190 00:11:33,193 --> 00:11:38,198 (Sucking Noises) 191 00:11:38,198 --> 00:11:40,200 The clouds are amazing. 192 00:11:43,411 --> 00:11:44,704 Oh god. 193 00:11:47,248 --> 00:11:48,541 Flies. 194 00:11:51,002 --> 00:11:52,045 So many flies. 195 00:11:52,045 --> 00:11:53,546 Nurse: It's all right. 196 00:11:53,546 --> 00:11:55,548 We need you to stay very still now. 197 00:11:58,384 --> 00:12:00,011 Is this a dream or a memory? 198 00:12:00,011 --> 00:12:01,721 Dr. Schaff: Could be either. 199 00:12:01,721 --> 00:12:03,723 But she'll have no context for any of it. 200 00:12:05,183 --> 00:12:06,684 What do you see? 201 00:12:07,060 --> 00:12:08,353 Red: There. 202 00:12:09,020 --> 00:12:10,605 Pointing. 203 00:12:10,605 --> 00:12:12,065 Over there. 204 00:12:13,107 --> 00:12:15,068 Moons. 205 00:12:15,068 --> 00:12:16,402 Dr. Schaff: Almost there. 206 00:12:17,779 --> 00:12:19,239 Is there anyone with you? 207 00:12:20,740 --> 00:12:22,116 I can't hear. 208 00:12:24,244 --> 00:12:25,620 The hissing. 209 00:12:30,917 --> 00:12:33,044 You have such beautiful eyes. 210 00:12:33,044 --> 00:12:34,545 Dr. Schaff: Got it. 211 00:12:38,549 --> 00:12:41,386 (Sucking Noises) 212 00:12:43,221 --> 00:12:45,223 (Humming) 213 00:12:55,650 --> 00:12:56,943 Dr. Schaff: Sponge. 214 00:13:07,453 --> 00:13:12,792 (Uptempo Rock Music) 215 00:13:12,792 --> 00:13:22,844 ♪ 216 00:13:22,844 --> 00:13:29,600 ♪ 217 00:13:29,600 --> 00:13:30,935 Delorme: You're in early. 218 00:13:30,935 --> 00:13:32,979 Yeah, I was here last night, too. 219 00:13:32,979 --> 00:13:34,147 Where were you? 220 00:13:34,147 --> 00:13:35,356 Work. 221 00:13:37,191 --> 00:13:38,818 Rachel: Are you leading the class tonight? 222 00:13:38,818 --> 00:13:40,653 Depends on work, but yeah. 223 00:13:41,487 --> 00:13:43,322 Can I show you something? 224 00:13:44,532 --> 00:13:45,700 Do you know her? 225 00:13:45,700 --> 00:13:47,160 Maybe from school? 226 00:13:47,827 --> 00:13:48,995 I don't think so. 227 00:13:50,329 --> 00:13:51,998 What about hanging around the Northern Raiders? 228 00:13:51,998 --> 00:13:53,332 Your biker friends. 229 00:13:53,332 --> 00:13:54,834 I haven't been around them in six months. 230 00:13:54,834 --> 00:13:55,960 But I don't know her. 231 00:13:57,462 --> 00:13:58,838 Hey, if you're walking alone, 232 00:13:58,838 --> 00:14:01,841 just beware of your surroundings, okay? 233 00:14:01,841 --> 00:14:03,342 No headphones. 234 00:14:03,342 --> 00:14:04,969 You don't think I can handle myself? 235 00:14:05,803 --> 00:14:07,805 I know you can. 236 00:14:07,805 --> 00:14:09,640 Just be careful. 237 00:14:12,143 --> 00:14:15,688 (Sirens) 238 00:14:15,688 --> 00:14:17,023 Plain, unjacketed, lead, 239 00:14:17,023 --> 00:14:18,441 thirty‐two caliber bullet. 240 00:14:18,441 --> 00:14:19,734 And it looks to me like a 241 00:14:19,734 --> 00:14:21,027 thirty‐two long. 242 00:14:21,027 --> 00:14:22,570 See normally with a head shot, 243 00:14:22,570 --> 00:14:25,031 you'd expect the bullet to mushroom 244 00:14:25,031 --> 00:14:26,365 and look here, 245 00:14:26,365 --> 00:14:28,367 it's almost intact. 246 00:14:28,367 --> 00:14:30,536 Now old or waterlogged maybe. 247 00:14:30,536 --> 00:14:32,705 That's why it didn't kill her. 248 00:14:32,705 --> 00:14:34,165 Six right‐hand grooves, 249 00:14:34,165 --> 00:14:36,834 with a land groove ratio of one‐to‐one‐plus. 250 00:14:36,834 --> 00:14:38,711 Grooves are zero point five‐six; 251 00:14:38,711 --> 00:14:40,671 lands are zero point six‐oh. 252 00:14:40,671 --> 00:14:42,090 Pistol. 253 00:14:42,090 --> 00:14:44,217 The rifling on the weapon has a left‐hand twist. 254 00:14:44,217 --> 00:14:45,885 That narrows it down to two possibilities: 255 00:14:45,885 --> 00:14:47,512 a J. C. Higgins model 80, 256 00:14:47,512 --> 00:14:49,680 or a Colt Police Positive. 257 00:14:49,680 --> 00:14:50,848 That helps. 258 00:14:51,682 --> 00:14:54,519 There are hundreds of these in Ontario. 259 00:14:55,353 --> 00:15:00,274 (Office Chatter) 260 00:15:00,274 --> 00:15:02,110 Dyson: Our redhead have a name yet? 261 00:15:02,735 --> 00:15:03,736 No prints in the system. 262 00:15:03,736 --> 00:15:04,904 In Canada. 263 00:15:06,239 --> 00:15:07,448 We're working our way 264 00:15:07,448 --> 00:15:08,783 through the individual state databases. 265 00:15:10,743 --> 00:15:11,744 No one's reported her missing? 266 00:15:11,744 --> 00:15:13,204 Not yet. 267 00:15:13,204 --> 00:15:14,372 Kular: We still have hours of bus station 268 00:15:14,372 --> 00:15:15,915 and airport footage to go through. 269 00:15:16,290 --> 00:15:17,750 You don't think she's local? 270 00:15:17,750 --> 00:15:18,876 We don't know. 271 00:15:20,711 --> 00:15:22,380 Delorme: Healthy, perfect teeth. 272 00:15:22,380 --> 00:15:24,215 She wasn't living on the streets. 273 00:15:24,215 --> 00:15:25,675 If she's local, 274 00:15:25,675 --> 00:15:27,385 someone would have reported her missing by now. 275 00:15:34,225 --> 00:15:39,105 (Ethereal Instrumental) 276 00:15:39,105 --> 00:15:47,280 ♪ 277 00:15:47,280 --> 00:15:48,781 How ya feeling? 278 00:15:51,117 --> 00:15:53,119 Sorry, do I know you? 279 00:15:56,664 --> 00:15:58,291 I'm Detective Cardinal. 280 00:15:58,291 --> 00:16:00,751 We met in Algonquin Bay. 281 00:16:00,751 --> 00:16:04,088 They're gonna transfer you back up there tomorrow. 282 00:16:04,088 --> 00:16:05,423 Then I can go home? 283 00:16:06,757 --> 00:16:08,593 Cardinal: Any idea where that might be? 284 00:16:10,928 --> 00:16:12,930 I was hoping that you knew. 285 00:16:17,101 --> 00:16:18,477 Get some rest. 286 00:16:30,323 --> 00:16:31,324 Delorme: Great. 287 00:16:31,324 --> 00:16:32,992 Yes. Okay, thank you. 288 00:16:33,492 --> 00:16:34,660 Yeah, thank you. 289 00:16:35,494 --> 00:16:37,663 I found a witness. 290 00:16:37,663 --> 00:16:39,999 Says he saw a truck drop off Red 291 00:16:39,999 --> 00:16:41,500 at the World Tavern last night. 292 00:16:41,500 --> 00:16:43,836 And he remembers the make, model and plate number? 293 00:16:43,836 --> 00:16:45,838 He remembered it was a grocery truck. 294 00:16:45,838 --> 00:16:47,298 Fruit painted all over it. 295 00:16:48,841 --> 00:16:50,509 I tracked down the driver. 296 00:16:50,509 --> 00:16:51,636 He's local? 297 00:16:51,636 --> 00:16:52,637 Mmm‐hmm. 298 00:16:52,637 --> 00:16:54,472 He's on his way in. 299 00:17:01,187 --> 00:17:03,689 You picked her up southbound Highway 11? 300 00:17:03,689 --> 00:17:04,732 Yeah. 301 00:17:04,732 --> 00:17:05,816 She was wandering. 302 00:17:05,816 --> 00:17:08,194 I thought maybe she was drunk. 303 00:17:08,194 --> 00:17:10,363 She didn't flag you for a ride? 304 00:17:10,363 --> 00:17:13,407 You saw her and you pulled over. 305 00:17:13,407 --> 00:17:16,369 Truck Driver: I don't usually pick up hitchhikers. 306 00:17:16,369 --> 00:17:18,204 But she caught your eye. 307 00:17:19,538 --> 00:17:21,374 I have three daughters. 308 00:17:21,374 --> 00:17:23,376 I'd like to think that if one of them was lost out there‐ 309 00:17:23,376 --> 00:17:25,211 Delorme: What made you think she was lost? 310 00:17:26,504 --> 00:17:28,381 Truck Driver: She didn't know her name. 311 00:17:28,381 --> 00:17:31,008 Didn't know where she'd been, where she was going. 312 00:17:31,008 --> 00:17:33,344 So you dropped her off at a roadside bar. 313 00:17:33,344 --> 00:17:34,554 Instead of here 314 00:17:35,513 --> 00:17:36,681 or the hospital. 315 00:17:38,015 --> 00:17:39,392 She saw the World Tavern, 316 00:17:39,392 --> 00:17:40,685 said to drop her off there. 317 00:17:40,685 --> 00:17:41,686 What am I gonna do? 318 00:17:41,686 --> 00:17:43,729 Keep her prisoner in my cab? 319 00:17:46,774 --> 00:17:48,276 So you were worried enough to pick her up, 320 00:17:48,276 --> 00:17:51,070 but not enough to take her somewhere safe? 321 00:17:51,070 --> 00:17:52,238 It's not‐ 322 00:17:53,573 --> 00:17:55,575 I started thinking it was a scam. 323 00:18:01,080 --> 00:18:03,082 Ah, maybe I do want to call a lawyer. 324 00:18:22,393 --> 00:18:27,773 Is she a lumberjack? 325 00:18:27,773 --> 00:18:29,609 Okay, how old is she? 326 00:18:29,609 --> 00:18:31,611 Twenties. Five four, a hundred and twenty pounds. 327 00:18:33,613 --> 00:18:36,616 Hey Dad, we're not shopping for your girlfriend here are we? 328 00:18:39,493 --> 00:18:40,786 Who is she? 329 00:18:41,120 --> 00:18:43,623 Just tell me. I‐I won't say anything. 330 00:18:43,623 --> 00:18:45,625 She's someone who needs my help. 331 00:18:53,966 --> 00:18:56,093 I'm staying here 'cause I like it. 332 00:18:56,093 --> 00:18:57,094 Not because of what happened. 333 00:18:57,094 --> 00:19:04,769 (Phone Buzzing) 334 00:19:04,769 --> 00:19:06,103 She needs pants. 335 00:19:07,480 --> 00:19:09,190 We have a suspect yet? ‐Got it. 336 00:19:09,190 --> 00:19:11,525 Forensics is going through the truck. 337 00:19:11,525 --> 00:19:12,818 Nothing yet. 338 00:19:12,818 --> 00:19:14,654 And his story checks out. 339 00:19:14,654 --> 00:19:17,156 I don't think he's our guy. 340 00:19:17,156 --> 00:19:18,991 I sent you Venn's, uh, 341 00:19:18,991 --> 00:19:20,660 preliminary firearms report. Have you‐ 342 00:19:20,660 --> 00:19:22,870 Delorme: Yeah, I pulled a list of registered owners 343 00:19:22,870 --> 00:19:24,997 matching the two gun types. 344 00:19:24,997 --> 00:19:26,540 We've got six in town. 345 00:19:26,540 --> 00:19:28,626 I thought I'd start with these before 346 00:19:28,626 --> 00:19:30,795 working my way further out. 347 00:19:30,795 --> 00:19:32,296 How's Red? 348 00:19:32,296 --> 00:19:34,799 Ah, she forgets who I am every time I leave the room. 349 00:19:34,799 --> 00:19:37,468 I'm shopping for clothing for her now. 350 00:19:37,468 --> 00:19:39,470 As if she hasn't been through enough. 351 00:19:41,305 --> 00:19:42,807 Hey, is that Mom? 352 00:19:44,642 --> 00:19:46,018 I gotta call ya back. 353 00:19:46,977 --> 00:19:48,145 Yeah. 354 00:19:53,025 --> 00:19:57,029 (Airy Instrumental) 355 00:19:57,029 --> 00:20:07,123 ♪ 356 00:20:07,123 --> 00:20:17,133 ♪ 357 00:20:17,133 --> 00:20:27,059 ♪ 358 00:20:27,059 --> 00:20:35,568 ♪ 359 00:20:35,568 --> 00:20:36,736 (Knocking) 360 00:20:36,736 --> 00:20:37,903 Do you have a minute? 361 00:20:37,903 --> 00:20:39,071 What's up? 362 00:20:40,114 --> 00:20:41,782 I want to apply for training 363 00:20:41,782 --> 00:20:43,617 with the National Intelligence Service. 364 00:20:44,744 --> 00:20:46,579 I need your letter of recommendation. 365 00:20:48,581 --> 00:20:50,082 You're not happy here? 366 00:20:51,125 --> 00:20:52,877 I want to keep my options open. 367 00:20:52,877 --> 00:20:55,880 Well, the timing couldn't be worse. 368 00:20:56,714 --> 00:20:59,049 The interviews start in a few days. 369 00:20:59,049 --> 00:21:00,217 Mmm hmm. 370 00:21:02,386 --> 00:21:04,889 You've only been here for six months. 371 00:21:04,889 --> 00:21:07,725 Why should I pick you over anyone else? 372 00:21:10,227 --> 00:21:12,271 You need detectives committed to being the best. 373 00:21:15,608 --> 00:21:17,443 Have you talked to Cardinal? 374 00:21:19,612 --> 00:21:21,113 He won't mind. 375 00:21:26,619 --> 00:21:27,787 (Reflective Instrumental) 376 00:21:27,787 --> 00:21:37,713 ♪ 377 00:21:42,593 --> 00:21:44,094 It's summer, isn't it? 378 00:21:45,429 --> 00:21:46,639 Yeah. 379 00:21:47,473 --> 00:21:49,475 Anything coming back to you? 380 00:21:55,648 --> 00:21:57,149 Where are we going? 381 00:21:58,359 --> 00:21:59,819 Algonquin Bay. 382 00:22:01,362 --> 00:22:04,198 Am I coming home with you? 383 00:22:04,198 --> 00:22:05,491 Cardinal: No. 384 00:22:05,991 --> 00:22:09,829 No, we have a private room for you at a hospital. 385 00:22:09,829 --> 00:22:11,497 And a neuropsychologist who will help you 386 00:22:11,497 --> 00:22:13,332 get your memory back. 387 00:22:15,626 --> 00:22:17,002 Do I like him? 388 00:22:18,462 --> 00:22:20,297 I don't think you've met him. 389 00:22:22,800 --> 00:22:24,301 We'll have fun. 390 00:22:28,138 --> 00:22:32,977 (Dramatic Instrumental) 391 00:22:32,977 --> 00:22:42,987 ♪ 392 00:22:47,700 --> 00:22:49,201 Red: What do you think I did? 393 00:22:51,704 --> 00:22:56,876 I mean, to get shot in the head? 394 00:22:56,876 --> 00:22:59,837 What makes you think it was something you did? 395 00:23:13,392 --> 00:23:17,021 (Muted Underwater Sounds) 396 00:23:17,021 --> 00:23:21,066 (Ominous Music) 397 00:23:21,066 --> 00:23:31,035 ♪ 398 00:23:33,746 --> 00:23:34,914 What're you doing? 399 00:23:35,247 --> 00:23:36,957 Yeah, I thought you were drowning. 400 00:23:36,957 --> 00:23:38,125 Drowning? 401 00:23:38,125 --> 00:23:39,543 I'll drown you! 402 00:23:41,921 --> 00:23:43,380 You're such a jerk! 403 00:23:46,216 --> 00:23:47,426 Oh, I'm so sorry. 404 00:23:48,093 --> 00:23:49,386 Hey! 405 00:23:50,095 --> 00:23:51,221 I'm going into town. 406 00:23:51,221 --> 00:23:53,057 Come on. 407 00:23:53,057 --> 00:23:54,224 All right. 408 00:23:55,392 --> 00:23:56,393 Kevin: Shotgun! 409 00:23:56,393 --> 00:23:57,728 Toof: Aw, you suck! 410 00:23:57,728 --> 00:23:58,729 You can pick the music Toof. 411 00:23:58,729 --> 00:24:00,022 Kevin: What? No, no! 412 00:24:00,022 --> 00:24:01,649 I'll‐I'll let him take the front. 413 00:24:01,649 --> 00:24:02,942 Kev, I love ya man. 414 00:24:02,942 --> 00:24:04,777 But your music is shit. 415 00:24:04,777 --> 00:24:06,111 Yeah, it brings me down. 416 00:24:06,111 --> 00:24:07,613 You guys have no taste. 417 00:24:08,280 --> 00:24:09,615 Leon: Here. 418 00:24:09,615 --> 00:24:12,451 I don't want your wet asses on my seats. 419 00:24:45,484 --> 00:24:47,319 I think you'll like this place. 420 00:24:49,655 --> 00:24:50,864 Come on in. 421 00:24:52,992 --> 00:24:54,159 Lise Delorme. 422 00:24:55,828 --> 00:24:57,037 Delorme: You're next. 423 00:24:57,871 --> 00:24:59,999 Commanda: Jordan Akiwenzie. 424 00:24:59,999 --> 00:25:02,668 He's got way too many schemes going on in his head. 425 00:25:02,668 --> 00:25:04,670 Needs a place to channel that energy. 426 00:25:07,631 --> 00:25:09,466 Can I talk to you? 427 00:25:17,307 --> 00:25:19,351 I don't mind helping out, 428 00:25:19,351 --> 00:25:21,979 but I can't commit to being here all the time. 429 00:25:21,979 --> 00:25:23,897 Of course not. ‐No. 430 00:25:23,897 --> 00:25:25,190 But when you are here, 431 00:25:25,190 --> 00:25:27,026 you're a rock star. 432 00:25:27,901 --> 00:25:29,737 I'm leaving Jordan here. 433 00:25:39,872 --> 00:25:41,040 Referee: And time. 434 00:25:51,341 --> 00:25:52,676 Ever boxed before? 435 00:25:54,344 --> 00:25:55,679 I know how to fight. 436 00:26:00,851 --> 00:26:03,062 McLeod: So, uh, I'm just wondering if you've made your decision 437 00:26:03,062 --> 00:26:04,897 about NIS. 438 00:26:04,897 --> 00:26:06,398 The interviews start on Thursday. 439 00:26:08,734 --> 00:26:10,736 I've decided to go with someone else. 440 00:26:11,612 --> 00:26:13,072 Oh yeah? Who? 441 00:26:21,955 --> 00:26:23,457 Delorme: I've managed to eliminate 442 00:26:23,457 --> 00:26:26,210 two owners of the gun types we're looking at. 443 00:26:26,210 --> 00:26:27,586 How many province wide? 444 00:26:29,254 --> 00:26:30,881 Two hundred ninety‐seven. 445 00:26:30,881 --> 00:26:32,883 That's only the registered ones. 446 00:26:32,883 --> 00:26:34,718 Well let's hope it's registered. 447 00:26:34,718 --> 00:26:35,928 And local. 448 00:26:37,346 --> 00:26:39,556 Dyson recommended you for NIS training, didn't she? 449 00:26:41,892 --> 00:26:42,893 I've been here six years. 450 00:26:42,893 --> 00:26:44,394 You've been here what? 451 00:26:45,229 --> 00:26:46,647 Why'd she pick you? 452 00:26:47,439 --> 00:26:48,774 I'm sleeping with her. 453 00:26:55,781 --> 00:26:57,491 Intelligence and analysis. 454 00:26:57,491 --> 00:26:59,493 Is that what you‐ ‐That's what came up. 455 00:27:04,164 --> 00:27:05,791 Delorme: Six months away. 456 00:27:05,791 --> 00:27:06,959 Seems like a good idea. 457 00:27:06,959 --> 00:27:08,418 It's a good career move. 458 00:27:10,796 --> 00:27:12,089 Catherine: John. 459 00:27:13,632 --> 00:27:15,926 I knew you wouldn't have time to come home and change. 460 00:27:15,926 --> 00:27:16,927 Oh, thanks. 461 00:27:16,927 --> 00:27:18,428 Hi Lise. ‐Hi. 462 00:27:20,264 --> 00:27:23,600 Uh, I won't keep you but, ah, guess who has 12 students 463 00:27:23,600 --> 00:27:24,601 signed up for Toronto. 464 00:27:24,601 --> 00:27:26,061 When do you leave? ‐Friday. 465 00:27:26,061 --> 00:27:27,813 And I got a million things to do before then so, 466 00:27:27,813 --> 00:27:29,022 I better run. 467 00:27:29,481 --> 00:27:30,858 See you for dinner?Yeah. 468 00:27:33,986 --> 00:27:37,656 (Airy Instrumental) 469 00:27:37,656 --> 00:27:47,749 ♪ 470 00:27:47,749 --> 00:27:50,294 You know what a long shot this is. 471 00:27:50,294 --> 00:27:51,795 The shooter and the gun 472 00:27:51,795 --> 00:27:53,797 could be in Calgary by now. 473 00:27:53,797 --> 00:27:55,299 Where to next? 474 00:27:56,800 --> 00:27:58,635 3675 Spencer Road. 475 00:28:04,850 --> 00:28:06,476 Catherine looked happy. 476 00:28:07,811 --> 00:28:09,021 She is. 477 00:28:22,367 --> 00:28:24,202 Chris: Come on in. Delorme: Thank you. 478 00:28:24,202 --> 00:28:27,039 I, uh, inherited it from my grandfather. 479 00:28:27,039 --> 00:28:29,416 He died, uh, ten years ago. 480 00:28:29,416 --> 00:28:32,336 No idea why he left it to me (chuckles). 481 00:28:32,336 --> 00:28:33,503 Delorme: Have you ever fired it? 482 00:28:33,503 --> 00:28:35,213 Chris: No. I'm not a gun guy. 483 00:28:35,213 --> 00:28:38,050 I just tossed it into the safe, with the rest of the ammo. 484 00:28:38,884 --> 00:28:40,677 I thought about selling it, 485 00:28:40,677 --> 00:28:45,015 but I figured I'd hold onto it for my nephew. 486 00:28:45,015 --> 00:28:47,851 You know, leave it to him when I die. 487 00:28:50,354 --> 00:28:52,230 That's really weird. 488 00:28:52,230 --> 00:28:54,399 I never open this thing. 489 00:28:54,399 --> 00:28:56,109 Who knew you had this gun? 490 00:28:56,109 --> 00:28:59,446 Um, well my‐my grandfather's lawyer, 491 00:28:59,446 --> 00:29:00,739 ah, my sister. 492 00:29:00,739 --> 00:29:03,075 Um, nobody would steal it. 493 00:29:03,075 --> 00:29:05,243 When was the last time you saw it? 494 00:29:05,243 --> 00:29:06,787 Chris: Ah, I don't know, um‐ 495 00:29:06,787 --> 00:29:08,622 And no one else knew it was here? 496 00:29:10,916 --> 00:29:12,542 My friend Dave. 497 00:29:12,542 --> 00:29:16,713 Um, he came over for a beer about a month ago, 498 00:29:16,713 --> 00:29:19,925 but he wouldn't steal it. 499 00:29:19,925 --> 00:29:21,051 You showed him where you kept it? 500 00:29:21,051 --> 00:29:22,260 Yeah, but I don't‐ 501 00:29:22,260 --> 00:29:24,388 Delorme: How well do you know this Dave? 502 00:29:24,388 --> 00:29:26,390 Chris: Well I‐I just keep my boat at his marina 503 00:29:26,390 --> 00:29:29,726 and, um, well we go fishing sometimes. 504 00:29:29,726 --> 00:29:30,727 Ah‐ 505 00:29:32,562 --> 00:29:34,439 I haven't seen him in a couple weeks. 506 00:29:35,941 --> 00:29:38,443 You know, he was acting jittery. 507 00:29:38,443 --> 00:29:41,780 Um, talking about fresh starts and 508 00:29:41,780 --> 00:29:44,116 moving away. 509 00:29:44,116 --> 00:29:45,951 We'll need Dave's last name. 510 00:29:50,288 --> 00:29:52,332 Haven't seen Dave in almost two weeks. 511 00:29:52,332 --> 00:29:53,959 Took off on his boat. 512 00:29:56,086 --> 00:29:57,421 He say where he was going? 513 00:29:57,421 --> 00:29:58,922 No. Never does. 514 00:30:00,424 --> 00:30:01,758 He does this a lot? 515 00:30:01,758 --> 00:30:03,010 Marci: Yeah. 516 00:30:03,010 --> 00:30:04,261 He takes off a couple times a year. 517 00:30:04,261 --> 00:30:06,972 Says the stress gets too much. 518 00:30:06,972 --> 00:30:10,267 Does he have any family in town or? 519 00:30:10,267 --> 00:30:12,936 Marci: Um, I think he's from the Maritimes somewhere. 520 00:30:12,936 --> 00:30:14,980 He's kind of a loner. 521 00:30:14,980 --> 00:30:16,982 Cardinal: And you're his only employee? 522 00:30:16,982 --> 00:30:20,152 Marci: Yup. And we've got a charter for a bachelor party 523 00:30:20,152 --> 00:30:22,154 that's supposed to be here in 15 minutes. 524 00:30:22,154 --> 00:30:24,156 Cardinal: Dave's left you with a, 525 00:30:24,156 --> 00:30:25,323 a lot on your plate. 526 00:30:25,323 --> 00:30:27,034 He hasn't checked in at all? 527 00:30:27,034 --> 00:30:28,660 Marci: You know, it's uh‐ 528 00:30:28,660 --> 00:30:30,203 It's actually easier when he's not here. 529 00:30:30,203 --> 00:30:32,539 Delorme: Marci, is this the boat he's out on? 530 00:30:32,539 --> 00:30:33,999 Marci: Yeah. The "Muskee‐Doe". 531 00:30:35,167 --> 00:30:37,127 Have you seen this woman? 532 00:30:37,127 --> 00:30:38,628 She's really pretty. 533 00:30:38,628 --> 00:30:39,921 Who's she? 534 00:30:39,921 --> 00:30:42,132 We were wondering if Dave might know her. 535 00:30:42,132 --> 00:30:43,133 Dave? 536 00:30:43,133 --> 00:30:44,801 You've seen Dave right? 537 00:30:44,801 --> 00:30:46,303 He'd never get a girl like that. 538 00:30:46,303 --> 00:30:49,181 Cardinal: Listen, if you hear from Dave, 539 00:30:49,181 --> 00:30:51,016 or find out where he is, 540 00:30:51,016 --> 00:30:52,476 give us a call. 541 00:30:53,143 --> 00:30:54,311 Okay. 542 00:30:59,858 --> 00:31:02,694 Maybe Marci isn't the only young woman Dave's into. 543 00:31:03,737 --> 00:31:06,364 What if Dave developed an obsession with Red, 544 00:31:06,364 --> 00:31:08,909 didn't like hearing "no"? 545 00:31:08,909 --> 00:31:10,535 Stole his buddy's gun, 546 00:31:10,535 --> 00:31:13,205 took off on his boat after he shot her? 547 00:31:13,205 --> 00:31:14,372 Not impossible. 548 00:31:15,207 --> 00:31:17,334 Let's get a BOLO out on Dave 549 00:31:17,334 --> 00:31:18,710 and his boat. 550 00:31:18,710 --> 00:31:20,545 We should run this by Red. 551 00:31:24,883 --> 00:31:27,177 She's highly open to suggestion. 552 00:31:27,177 --> 00:31:29,179 She might "remember" this is the man who shot her, 553 00:31:29,179 --> 00:31:30,514 even if he isn't. 554 00:31:30,514 --> 00:31:32,516 Someone out there tried to kill her. 555 00:31:32,516 --> 00:31:34,518 And the sooner she remembers who she is‐ 556 00:31:34,518 --> 00:31:36,686 She hasn't forgotten who she is. 557 00:31:36,686 --> 00:31:38,730 She just can't retrieve the information right now. 558 00:31:41,900 --> 00:31:44,236 So what are you doing to help her? 559 00:31:44,236 --> 00:31:47,781 Art therapy has proven to be very successful in some cases. 560 00:31:47,781 --> 00:31:50,408 Tomorrow I'm going to introduce various stimuli 561 00:31:50,408 --> 00:31:52,244 music, images, smells‐ 562 00:31:52,244 --> 00:31:54,246 Okay. So just add this picture to the other ones. 563 00:31:55,914 --> 00:31:57,415 One of many, 564 00:31:57,415 --> 00:31:58,917 it's not suggestive. 565 00:32:11,721 --> 00:32:14,099 You seen anyone outside this door? 566 00:32:14,099 --> 00:32:16,393 Anyone called her phone? Sent her flowers? 567 00:32:16,393 --> 00:32:17,561 Nothing. 568 00:32:18,228 --> 00:32:20,105 Alright, she so much as talks in her sleep, 569 00:32:20,105 --> 00:32:21,815 Fox, I want a full transcript 570 00:32:21,815 --> 00:32:23,775 and make sure the night shift knows that too. 571 00:32:23,775 --> 00:32:25,277 Yeah, I won't let anyone get near her, Detective. 572 00:32:25,277 --> 00:32:26,778 Don't worry. 573 00:32:30,448 --> 00:32:35,162 (Ethereal Instrumental) 574 00:32:35,162 --> 00:32:39,124 ♪ 575 00:32:39,124 --> 00:32:40,792 Cardinal: How long you be gone? 576 00:32:40,792 --> 00:32:42,085 We leave Friday morning, 577 00:32:42,085 --> 00:32:43,587 back Sunday night. 578 00:32:44,296 --> 00:32:45,630 Cardinal: Good group? 579 00:32:45,630 --> 00:32:47,132 I think so. 580 00:32:47,132 --> 00:32:48,592 A few of my past students, 581 00:32:48,592 --> 00:32:50,093 a bunch of new faces. 582 00:32:51,261 --> 00:32:53,263 Probably sneak in a visit with Kelly while I'm there. 583 00:32:55,765 --> 00:32:57,267 What is it? 584 00:32:58,768 --> 00:33:00,145 No, it sounds great. 585 00:33:01,313 --> 00:33:03,148 Catherine: I'd ask you to come. 586 00:33:03,148 --> 00:33:04,316 This case. 587 00:33:06,693 --> 00:33:09,696 I won't have any time for you anyway. 588 00:33:15,493 --> 00:33:16,995 You sure about this? 589 00:33:20,832 --> 00:33:22,167 It's only two days. 590 00:33:25,295 --> 00:33:26,671 I shouldn't have asked. 591 00:33:30,175 --> 00:33:31,635 You don't need to worry. 592 00:33:38,016 --> 00:33:43,063 (Dreamlike Instrumental) 593 00:33:43,063 --> 00:33:52,530 ♪ 594 00:33:52,530 --> 00:33:56,534 (Pulsing Dramatic Instrumental) 595 00:33:56,534 --> 00:34:06,586 ♪ 596 00:34:06,586 --> 00:34:14,177 ♪ 597 00:34:14,177 --> 00:34:18,515 (Sinister Instrumental) 598 00:34:18,515 --> 00:34:28,650 ♪ 599 00:34:28,650 --> 00:34:34,406 ♪ 600 00:34:37,951 --> 00:34:42,289 (Pulsing Dramatic Instrumental) 601 00:34:42,289 --> 00:34:47,669 ♪ 602 00:34:47,669 --> 00:34:49,879 Musgrave: Delorme. 603 00:34:50,922 --> 00:34:52,424 Delorme: Sergeant. 604 00:34:52,424 --> 00:34:53,800 Summer's finally here. 605 00:34:57,095 --> 00:34:58,263 Yeah. 606 00:34:58,930 --> 00:35:01,933 Heard you nailed your interview this morning. 607 00:35:03,476 --> 00:35:05,604 I'll be happy to put in a good word with my buddy Richard. 608 00:35:05,604 --> 00:35:07,480 He's on the ah selection committee. 609 00:35:09,316 --> 00:35:11,318 That won't be necessary. 610 00:35:11,318 --> 00:35:12,527 Well I just‐ 611 00:35:15,488 --> 00:35:17,157 I'd hate to see you lose this. 612 00:35:18,992 --> 00:35:20,368 And you're putting 613 00:35:20,368 --> 00:35:22,329 National Intelligence Service on the resume. 614 00:35:25,332 --> 00:35:26,875 Sky's the limit. 615 00:35:28,960 --> 00:35:30,795 You need a hobby. 616 00:35:30,795 --> 00:35:32,422 Musgrave: You're going to tank your career for Cardinal? 617 00:35:35,133 --> 00:35:37,135 He's not going to leave his wife. 618 00:35:45,977 --> 00:35:48,355 How did you feel when John questioned 619 00:35:48,355 --> 00:35:51,358 your decision to take your students to Toronto? 620 00:35:54,027 --> 00:35:55,528 I wanted to slap him. 621 00:35:57,697 --> 00:35:59,741 But this will be the first time I've been away 622 00:35:59,741 --> 00:36:01,743 since I got out of the hospital, so. 623 00:36:03,036 --> 00:36:04,037 Dr. Bell: Are you worried? 624 00:36:04,037 --> 00:36:05,205 I'm excited. 625 00:36:07,207 --> 00:36:09,167 When I try to share that with John I‐ 626 00:36:10,168 --> 00:36:12,337 I can see him gauging me. 627 00:36:12,337 --> 00:36:14,839 But John is your partner. 628 00:36:14,839 --> 00:36:17,008 He knows you're going to have highs and lows, 629 00:36:17,008 --> 00:36:19,386 just as everyone does. 630 00:36:19,386 --> 00:36:22,389 I have to prove I'm okay. 631 00:36:22,389 --> 00:36:26,059 He's trying to pretend he isn't looking for that proof and‐ 632 00:36:26,059 --> 00:36:27,185 Ugh! 633 00:36:27,185 --> 00:36:28,561 That sounds exhausting. 634 00:36:32,565 --> 00:36:36,236 We both want to believe we can prevent the next time. 635 00:36:36,236 --> 00:36:37,570 That's very common. 636 00:36:40,073 --> 00:36:42,450 When we were in Toronto, years ago, 637 00:36:42,450 --> 00:36:45,120 John was working undercover. 638 00:36:45,120 --> 00:36:47,580 He'd be gone for weeks at a time. 639 00:36:47,580 --> 00:36:50,417 One day, he came home, just for a few hours. 640 00:36:52,043 --> 00:36:54,087 I was manic. 641 00:36:54,087 --> 00:36:55,547 Apparently, he tried to get through to me, 642 00:36:55,547 --> 00:36:56,548 but it was too late. 643 00:36:56,548 --> 00:37:01,052 You say 'apparently'. 644 00:37:01,052 --> 00:37:02,387 I don't remember. 645 00:37:03,388 --> 00:37:05,265 Now this is the episode 646 00:37:05,265 --> 00:37:06,891 that led to your suicide attempt. 647 00:37:13,481 --> 00:37:15,275 John's always felt it wouldn't have happened 648 00:37:15,275 --> 00:37:16,609 if he'd been home. 649 00:37:19,154 --> 00:37:20,447 Dr. Bell: Is he right? 650 00:37:27,287 --> 00:37:28,663 I don't know. 651 00:37:34,294 --> 00:37:35,587 (Knocking) 652 00:37:36,755 --> 00:37:37,922 Dr. Paley: Good morning. 653 00:37:38,423 --> 00:37:40,091 Are you up for a short slide show? 654 00:37:41,426 --> 00:37:43,428 Do I know what to do? 655 00:37:43,428 --> 00:37:45,096 Dr. Paley: I'm going to show you some random slides. 656 00:37:45,096 --> 00:37:46,639 Don't look for anything specific. 657 00:37:46,639 --> 00:37:48,266 Just let the images wash over you. 658 00:37:48,266 --> 00:37:49,434 Okay? 659 00:38:07,160 --> 00:38:12,165 (Soft Instrumental) 660 00:38:12,165 --> 00:38:22,091 ♪ 661 00:38:24,636 --> 00:38:25,970 (Heavy Breathing) 662 00:38:25,970 --> 00:38:27,347 Delorme: Pause it. 663 00:38:29,974 --> 00:38:31,476 Cardinal: You know it? 664 00:38:31,476 --> 00:38:33,353 No. 665 00:38:33,353 --> 00:38:35,230 What do you remember about that? 666 00:38:39,692 --> 00:38:41,194 I don't know. 667 00:38:45,573 --> 00:38:47,200 Where was that photo taken? 668 00:38:47,200 --> 00:38:48,535 Beaufort Hill. 669 00:38:48,535 --> 00:38:49,869 Near the trailhead. 670 00:38:55,208 --> 00:38:56,668 Delorme: The back side of Beaufort Hill 671 00:38:56,668 --> 00:38:58,670 dumps out just off Highway 11, 672 00:38:58,670 --> 00:39:00,505 right where the truck driver picked her up. 673 00:39:02,340 --> 00:39:03,675 Let's go hiking. 674 00:39:07,262 --> 00:39:15,061 (Birds Chirping) 675 00:39:15,061 --> 00:39:16,604 Delorme: Okay, hold still. 676 00:39:16,604 --> 00:39:19,774 (Squirting) 677 00:39:19,774 --> 00:39:21,609 That stuff doesn't work. 678 00:39:21,609 --> 00:39:23,778 The only thing that works is staying inside. 679 00:39:23,778 --> 00:39:24,779 Trust me. 680 00:39:24,779 --> 00:39:26,114 They hate lemon eucalyptus. 681 00:39:26,114 --> 00:39:27,782 You've been here before? 682 00:39:27,782 --> 00:39:29,117 No. 683 00:39:29,117 --> 00:39:30,285 You? 684 00:39:30,285 --> 00:39:32,120 With my dad when I was a kid. 685 00:39:37,000 --> 00:39:39,586 All right, two main trails. 686 00:39:39,586 --> 00:39:41,254 Switch back up the mountain from here 687 00:39:41,254 --> 00:39:42,422 and meet at the top. 688 00:39:42,422 --> 00:39:43,923 I'll take that one. 689 00:39:46,759 --> 00:39:50,763 (Airy Instrumental) 690 00:39:50,763 --> 00:40:00,773 ♪ 691 00:40:03,151 --> 00:40:06,154 (Grunting) 692 00:40:21,294 --> 00:40:24,130 Made it to the end of the Beaufort Trail. 693 00:40:24,130 --> 00:40:25,632 I'm heading for the creek. 694 00:40:26,466 --> 00:40:27,675 Over. 695 00:40:28,635 --> 00:40:29,802 Copy. 696 00:40:30,970 --> 00:40:32,513 How's the eucalyptus working? 697 00:40:37,852 --> 00:40:39,145 Just great. 698 00:40:43,191 --> 00:40:53,284 (Loud Rushing Water) 699 00:40:53,284 --> 00:40:58,873 (Loud Rushing Water) 700 00:40:58,873 --> 00:41:00,875 I'm on the old Nishinabe Creek Trail. 701 00:41:02,835 --> 00:41:04,337 Copy. I'm halfway up. 702 00:41:28,236 --> 00:41:30,071 I got something. 703 00:41:30,071 --> 00:41:32,240 A cave by the waterfall. 704 00:41:32,240 --> 00:41:33,241 Delorme: Copy. 705 00:41:33,241 --> 00:41:34,617 I'm on my way over. 706 00:41:52,051 --> 00:41:56,055 (Pulsing Suspenseful Music) 707 00:41:56,055 --> 00:42:06,190 ♪ 708 00:42:06,190 --> 00:42:16,242 ♪ 709 00:42:16,242 --> 00:42:26,127 ♪ 710 00:42:26,127 --> 00:42:31,299 ♪ 711 00:42:31,299 --> 00:42:36,596 (Crescendoing Instrumental) 712 00:42:36,596 --> 00:42:46,606 ♪ 713 00:42:48,691 --> 00:42:51,986 (Shamanic Music)