1
00:00:01,460 --> 00:00:05,464
(Ethereal Instrumental)
2
00:00:05,464 --> 00:00:15,557
♪
3
00:00:15,557 --> 00:00:25,526
♪
4
00:00:30,364 --> 00:00:32,366
(Clicking)
5
00:00:32,366 --> 00:00:40,374
(Engine Turning Over)
6
00:00:45,003 --> 00:00:49,007
(Dramatic Music)
7
00:00:49,007 --> 00:00:58,976
♪
8
00:01:00,060 --> 00:01:06,900
(Ominous Instrumental)
9
00:01:06,900 --> 00:01:16,743
♪
10
00:01:16,743 --> 00:01:23,917
(Crows Cawing)
(Insects Chirping)
11
00:01:23,917 --> 00:01:33,844
(Accelerating Engine)
12
00:01:36,555 --> 00:01:39,391
(Brakes Squeaking)
13
00:01:39,391 --> 00:01:40,726
(Car Door Closing)
14
00:01:40,726 --> 00:01:50,736
(Panting)
15
00:01:51,611 --> 00:01:52,779
(Gun Shot)
16
00:01:54,114 --> 00:01:59,119
(Heavy Breathing)
17
00:02:09,254 --> 00:02:10,255
(Gun Shot)
18
00:02:10,255 --> 00:02:11,923
(Splash)
19
00:02:20,807 --> 00:02:23,101
("Familiar"‐Agnes Obel)
20
00:02:23,101 --> 00:02:29,316
♪
21
00:02:29,316 --> 00:02:33,320
♪ Took a walk to the
summit at night, ♪
22
00:02:33,320 --> 00:02:35,989
♪ you and I ♪
23
00:02:35,989 --> 00:02:40,202
♪ To burn a hole in the old
grip of the familiar, ♪
24
00:02:40,202 --> 00:02:43,664
♪ you and I ♪
25
00:02:43,664 --> 00:02:47,125
♪ And the dark was
opening wide, ♪
26
00:02:47,125 --> 00:02:50,295
♪ do or die ♪
27
00:02:50,295 --> 00:02:59,346
♪
28
00:02:59,346 --> 00:03:05,977
(Ethereal Instrumental)
29
00:03:05,977 --> 00:03:14,027
♪
30
00:03:15,904 --> 00:03:18,031
I forgot to tell you.
‐Mm.
31
00:03:18,031 --> 00:03:19,574
Kelly got a job today
32
00:03:19,574 --> 00:03:21,034
at a coffee shop.
33
00:03:23,870 --> 00:03:26,206
I thought she was coming
home for the summer.
34
00:03:26,206 --> 00:03:28,041
Catherine:
Well she changed
her mind.
35
00:03:28,750 --> 00:03:30,544
She's moving in
with some friends.
36
00:03:35,674 --> 00:03:37,509
It's not about that, John.
37
00:03:41,680 --> 00:03:43,515
She had a gun to her head.
38
00:03:45,350 --> 00:03:47,185
She doesn't blame you.
39
00:03:54,609 --> 00:03:56,445
I want to show
you something.
40
00:04:00,740 --> 00:04:02,909
(Whirring)
41
00:04:02,909 --> 00:04:08,248
(Dreamlike Instrumental)
42
00:04:08,248 --> 00:04:17,424
♪
43
00:04:17,424 --> 00:04:20,051
(Bar Chatter)
44
00:04:20,051 --> 00:04:21,720
And Black flies?
45
00:04:21,720 --> 00:04:23,054
Brutal little mothers.
46
00:04:23,555 --> 00:04:25,724
You gotta stop
eating candy, bro.
47
00:04:25,724 --> 00:04:27,392
They like the sweet stuff.
48
00:04:27,392 --> 00:04:29,060
Yeah? Why aren't
they all over you,
49
00:04:29,060 --> 00:04:30,228
Mr. Nice Guy?
50
00:04:30,729 --> 00:04:33,482
They can smell my
bitterness from a
mile away.
51
00:04:33,482 --> 00:04:35,150
Luke:
She's totally out of it!
52
00:04:35,150 --> 00:04:37,778
(Chuckling)
53
00:04:37,778 --> 00:04:38,987
Luke:
Wow.
54
00:04:42,783 --> 00:04:44,785
We're going to have
a good time, huh.
55
00:04:45,118 --> 00:04:46,328
Can we get
a tequila?
56
00:04:46,328 --> 00:04:48,663
Double shot?
57
00:04:48,663 --> 00:04:49,790
Commanda:
Blaine.
58
00:04:49,790 --> 00:04:50,999
The redhead.
59
00:04:50,999 --> 00:04:52,626
What's she drinking?
60
00:04:52,626 --> 00:04:54,419
The guy over there
bought her a beer.
61
00:04:54,419 --> 00:04:55,587
She didn't drink it.
62
00:05:07,974 --> 00:05:09,100
Commanda:
Leave her alone.
63
00:05:09,100 --> 00:05:10,101
Back off, buddy.
64
00:05:10,101 --> 00:05:11,311
Commanda:
Shut up.
65
00:05:13,313 --> 00:05:15,315
Miss, are you okay?
66
00:05:17,818 --> 00:05:19,486
I don't know.
67
00:05:19,486 --> 00:05:20,987
Do you know
what day is it?
68
00:05:20,987 --> 00:05:22,322
Luke:
I said back off.
69
00:05:22,322 --> 00:05:23,490
Um...
70
00:05:24,157 --> 00:05:25,992
Commanda:
Do you know where you are?
71
00:05:28,662 --> 00:05:30,664
Luke:
Hey, Chief.
72
00:05:30,664 --> 00:05:32,666
Why don't you get
out of here before
I kick your ass.
73
00:05:32,666 --> 00:05:33,834
Oh, yeah?
74
00:05:39,631 --> 00:05:40,966
Miss.
75
00:05:40,966 --> 00:05:43,301
Do you have a
purse on you?
76
00:05:43,301 --> 00:05:44,970
A phone?
77
00:05:46,513 --> 00:05:47,973
I don't think so.
78
00:05:51,142 --> 00:05:52,352
Hey!
79
00:05:54,479 --> 00:05:57,357
Does anyone in here
know who this lady is?
80
00:05:58,525 --> 00:06:00,360
I thought she was
just being nice.
81
00:06:01,862 --> 00:06:03,196
Commanda:
Miss.
82
00:06:03,196 --> 00:06:05,699
I'm gonna take you
to some place safe.
83
00:06:05,699 --> 00:06:07,534
If that's okay with you.
84
00:06:08,368 --> 00:06:09,578
Sure.
85
00:06:11,538 --> 00:06:17,836
(Suspenseful Music)
86
00:06:17,836 --> 00:06:22,674
♪
87
00:06:22,674 --> 00:06:26,511
I don't want to
sell our house.
88
00:06:26,511 --> 00:06:28,013
We've been talking about
a place on the water
89
00:06:28,013 --> 00:06:29,014
ever since we came up.
90
00:06:29,014 --> 00:06:30,181
Some day.
91
00:06:34,019 --> 00:06:36,438
My thirty's coming
up in September.
92
00:06:36,438 --> 00:06:39,399
Sure and then it'll
be your thirty‐five,
93
00:06:39,399 --> 00:06:40,567
and then your forty.
94
00:06:40,567 --> 00:06:41,902
Cardinal:
Catherine.
95
00:06:41,902 --> 00:06:43,111
I was thinking
96
00:06:44,404 --> 00:06:46,072
that I might actually‐
97
00:06:46,072 --> 00:06:48,074
I don't think we should
look too far ahead.
98
00:06:54,414 --> 00:06:55,582
There.
99
00:06:57,584 --> 00:06:58,710
Perfect!
100
00:07:00,086 --> 00:07:03,089
(Camera Shutter Clicking)
101
00:07:06,551 --> 00:07:10,055
(Camera Shutter Clicking)
102
00:07:10,055 --> 00:07:14,059
(Phone Buzzing)
103
00:07:17,604 --> 00:07:18,938
Cardinal.
104
00:07:26,279 --> 00:07:27,614
I was on a date.
105
00:07:28,615 --> 00:07:29,783
Ah.
106
00:07:30,450 --> 00:07:31,660
Sorry.
107
00:07:32,452 --> 00:07:33,953
He spent the whole
time explaining
108
00:07:33,953 --> 00:07:35,997
how prosecution works.
109
00:07:35,997 --> 00:07:37,624
He was probably nervous.
110
00:07:40,794 --> 00:07:43,129
These are detectives
Cardinal and Delorme
111
00:07:43,129 --> 00:07:45,131
from the Algonquin Bay
Police Department.
112
00:07:45,131 --> 00:07:47,425
They'll be taking over
the case from here.
113
00:07:47,425 --> 00:07:49,052
ER Doctor:
Okay, well,
114
00:07:49,052 --> 00:07:51,096
the bullet entered the
victim's left temporal lobe.
115
00:07:51,096 --> 00:07:53,264
Lodged near the hippocampus.
116
00:07:53,264 --> 00:07:55,433
So lobotomy by gunshot.
117
00:07:55,433 --> 00:07:57,769
That would explain
her placid mood.
118
00:07:57,769 --> 00:07:59,813
What's her condition?
119
00:07:59,813 --> 00:08:01,856
The bullet's close to
a cerebral artery.
120
00:08:01,856 --> 00:08:03,692
Based on her EEG‐
121
00:08:03,692 --> 00:08:05,819
one or two strong seizures
122
00:08:05,819 --> 00:08:07,320
and she's dead.
123
00:08:07,987 --> 00:08:09,989
They're assembling a
trauma team in Toronto.
124
00:08:11,491 --> 00:08:12,826
Can we see her?
‐ Mmm hmm.
125
00:08:14,327 --> 00:08:15,662
Cardinal: Thanks.
‐Thanks.
126
00:08:15,662 --> 00:08:16,871
Commanda:
All right, thank you.
127
00:08:17,831 --> 00:08:19,708
So, I've been
calling her "Red"
128
00:08:19,708 --> 00:08:21,126
because I don't
think that Jane Doe
129
00:08:21,126 --> 00:08:23,294
is appropriate for
a living victim.
130
00:08:23,294 --> 00:08:24,462
Is she local?
131
00:08:24,462 --> 00:08:26,131
Nobody recognized
her in the bar
132
00:08:26,131 --> 00:08:28,133
and I ran her picture
against our missing persons
133
00:08:28,133 --> 00:08:29,342
and no hits.
134
00:08:31,302 --> 00:08:33,346
No, ah, cell phone? Purse?
135
00:08:33,346 --> 00:08:34,889
Just the clothes on her back
136
00:08:34,889 --> 00:08:36,307
and judging by the leaves
and the dirt and everything,
137
00:08:36,307 --> 00:08:38,143
she had to be out in
the bush for a while
138
00:08:38,143 --> 00:08:39,644
before she went into the bar.
139
00:08:39,644 --> 00:08:40,812
Huh.
140
00:08:44,899 --> 00:08:46,192
Cardinal:
Hi.
141
00:08:46,526 --> 00:08:48,194
I'm Detective Cardinal.
142
00:08:48,194 --> 00:08:49,696
This is Detective Delorme.
143
00:08:50,739 --> 00:08:52,032
How are you feeling?
144
00:08:53,533 --> 00:08:54,868
Great.
145
00:08:54,868 --> 00:08:56,036
How are you?
146
00:08:57,037 --> 00:08:58,747
Cardinal:
Um‐
147
00:08:58,747 --> 00:09:01,875
There's a helicopter that's
going to take you to a hospital
148
00:09:01,875 --> 00:09:02,876
in Toronto.
149
00:09:02,876 --> 00:09:04,002
Why?
150
00:09:05,003 --> 00:09:06,171
I feel fine.
151
00:09:07,714 --> 00:09:09,007
Ah‐
152
00:09:09,841 --> 00:09:12,177
Well, because you have a bullet
153
00:09:12,177 --> 00:09:13,553
lodged in your brain
154
00:09:13,553 --> 00:09:15,555
and the doctors want
to take it out.
155
00:09:16,514 --> 00:09:17,682
Oh.
156
00:09:18,850 --> 00:09:20,018
Okay.
157
00:09:21,686 --> 00:09:23,730
Ah, can you help
us with something.
158
00:09:23,730 --> 00:09:25,273
We'd like to go
through your clothing,
159
00:09:25,273 --> 00:09:27,734
see if there's any
identification.
160
00:09:27,734 --> 00:09:28,902
Red:
Sure.
161
00:09:30,570 --> 00:09:32,405
Ah, do you mind if
I take your photo?
162
00:09:35,575 --> 00:09:36,910
Is my hair crazy?
163
00:09:39,746 --> 00:09:40,914
No.
164
00:09:46,377 --> 00:09:48,213
Do you have any idea
165
00:09:48,213 --> 00:09:50,048
who might have
done this to you?
166
00:09:53,718 --> 00:09:54,886
Done what?
167
00:09:57,889 --> 00:09:59,891
Looks like you're ready to go.
168
00:09:59,891 --> 00:10:01,101
Come on.
169
00:10:02,393 --> 00:10:04,395
And I will meet
you in Toronto.
170
00:10:07,607 --> 00:10:09,109
Bye.
‐Bye.
171
00:10:09,109 --> 00:10:10,276
Bye.
172
00:10:12,278 --> 00:10:16,282
(Dramatic Music)
173
00:10:16,282 --> 00:10:22,288
♪
174
00:10:22,288 --> 00:10:25,500
(Medical Machines Beeping)
175
00:10:25,500 --> 00:10:35,260
(Drill Whirring)
176
00:10:35,260 --> 00:10:36,427
Dr. Schaff:
Bone lifter.
177
00:10:38,096 --> 00:10:39,264
Forceps.
178
00:10:41,432 --> 00:10:44,102
(Sucking Noises)
179
00:10:47,647 --> 00:10:49,482
(Sucking Noises)
180
00:10:49,482 --> 00:10:50,650
Mitts.
181
00:10:55,155 --> 00:10:56,322
McGill.
182
00:11:01,661 --> 00:11:02,996
Coming up
183
00:11:04,664 --> 00:11:06,499
on the hippocampus now.
184
00:11:09,502 --> 00:11:13,631
♪ Go tell my baby sister;
185
00:11:13,631 --> 00:11:16,968
Never do like I have done ♪
186
00:11:16,968 --> 00:11:19,304
Dr. Schaff:
Looks like we're there now.
187
00:11:19,304 --> 00:11:23,016
(Sucking Noises)
188
00:11:23,016 --> 00:11:29,355
♪ Shun that house
in New Orleans;
189
00:11:29,355 --> 00:11:33,193
They call the Rising Sun. ♪
190
00:11:33,193 --> 00:11:38,198
(Sucking Noises)
191
00:11:38,198 --> 00:11:40,200
The clouds are amazing.
192
00:11:43,411 --> 00:11:44,704
Oh god.
193
00:11:47,248 --> 00:11:48,541
Flies.
194
00:11:51,002 --> 00:11:52,045
So many flies.
195
00:11:52,045 --> 00:11:53,546
Nurse:
It's all right.
196
00:11:53,546 --> 00:11:55,548
We need you to stay
very still now.
197
00:11:58,384 --> 00:12:00,011
Is this a dream
or a memory?
198
00:12:00,011 --> 00:12:01,721
Dr. Schaff:
Could be either.
199
00:12:01,721 --> 00:12:03,723
But she'll have no
context for any of it.
200
00:12:05,183 --> 00:12:06,684
What do you see?
201
00:12:07,060 --> 00:12:08,353
Red:
There.
202
00:12:09,020 --> 00:12:10,605
Pointing.
203
00:12:10,605 --> 00:12:12,065
Over there.
204
00:12:13,107 --> 00:12:15,068
Moons.
205
00:12:15,068 --> 00:12:16,402
Dr. Schaff:
Almost there.
206
00:12:17,779 --> 00:12:19,239
Is there anyone with you?
207
00:12:20,740 --> 00:12:22,116
I can't hear.
208
00:12:24,244 --> 00:12:25,620
The hissing.
209
00:12:30,917 --> 00:12:33,044
You have such beautiful eyes.
210
00:12:33,044 --> 00:12:34,545
Dr. Schaff:
Got it.
211
00:12:38,549 --> 00:12:41,386
(Sucking Noises)
212
00:12:43,221 --> 00:12:45,223
(Humming)
213
00:12:55,650 --> 00:12:56,943
Dr. Schaff:
Sponge.
214
00:13:07,453 --> 00:13:12,792
(Uptempo Rock Music)
215
00:13:12,792 --> 00:13:22,844
♪
216
00:13:22,844 --> 00:13:29,600
♪
217
00:13:29,600 --> 00:13:30,935
Delorme:
You're in early.
218
00:13:30,935 --> 00:13:32,979
Yeah, I was here
last night, too.
219
00:13:32,979 --> 00:13:34,147
Where were you?
220
00:13:34,147 --> 00:13:35,356
Work.
221
00:13:37,191 --> 00:13:38,818
Rachel:
Are you leading
the class tonight?
222
00:13:38,818 --> 00:13:40,653
Depends on work,
but yeah.
223
00:13:41,487 --> 00:13:43,322
Can I show you something?
224
00:13:44,532 --> 00:13:45,700
Do you know her?
225
00:13:45,700 --> 00:13:47,160
Maybe from school?
226
00:13:47,827 --> 00:13:48,995
I don't think so.
227
00:13:50,329 --> 00:13:51,998
What about hanging around
the Northern Raiders?
228
00:13:51,998 --> 00:13:53,332
Your biker friends.
229
00:13:53,332 --> 00:13:54,834
I haven't been around
them in six months.
230
00:13:54,834 --> 00:13:55,960
But I don't know her.
231
00:13:57,462 --> 00:13:58,838
Hey, if you're
walking alone,
232
00:13:58,838 --> 00:14:01,841
just beware of your
surroundings, okay?
233
00:14:01,841 --> 00:14:03,342
No headphones.
234
00:14:03,342 --> 00:14:04,969
You don't think I
can handle myself?
235
00:14:05,803 --> 00:14:07,805
I know you can.
236
00:14:07,805 --> 00:14:09,640
Just be careful.
237
00:14:12,143 --> 00:14:15,688
(Sirens)
238
00:14:15,688 --> 00:14:17,023
Plain, unjacketed, lead,
239
00:14:17,023 --> 00:14:18,441
thirty‐two caliber bullet.
240
00:14:18,441 --> 00:14:19,734
And it looks to me like a
241
00:14:19,734 --> 00:14:21,027
thirty‐two long.
242
00:14:21,027 --> 00:14:22,570
See normally with a head shot,
243
00:14:22,570 --> 00:14:25,031
you'd expect the
bullet to mushroom
244
00:14:25,031 --> 00:14:26,365
and look here,
245
00:14:26,365 --> 00:14:28,367
it's almost intact.
246
00:14:28,367 --> 00:14:30,536
Now old or waterlogged maybe.
247
00:14:30,536 --> 00:14:32,705
That's why it didn't kill her.
248
00:14:32,705 --> 00:14:34,165
Six right‐hand grooves,
249
00:14:34,165 --> 00:14:36,834
with a land groove ratio
of one‐to‐one‐plus.
250
00:14:36,834 --> 00:14:38,711
Grooves are zero
point five‐six;
251
00:14:38,711 --> 00:14:40,671
lands are zero point six‐oh.
252
00:14:40,671 --> 00:14:42,090
Pistol.
253
00:14:42,090 --> 00:14:44,217
The rifling on the weapon
has a left‐hand twist.
254
00:14:44,217 --> 00:14:45,885
That narrows it down
to two possibilities:
255
00:14:45,885 --> 00:14:47,512
a J. C. Higgins model 80,
256
00:14:47,512 --> 00:14:49,680
or a Colt Police Positive.
257
00:14:49,680 --> 00:14:50,848
That helps.
258
00:14:51,682 --> 00:14:54,519
There are hundreds
of these in Ontario.
259
00:14:55,353 --> 00:15:00,274
(Office Chatter)
260
00:15:00,274 --> 00:15:02,110
Dyson:
Our redhead have a name yet?
261
00:15:02,735 --> 00:15:03,736
No prints in the system.
262
00:15:03,736 --> 00:15:04,904
In Canada.
263
00:15:06,239 --> 00:15:07,448
We're working our way
264
00:15:07,448 --> 00:15:08,783
through the individual
state databases.
265
00:15:10,743 --> 00:15:11,744
No one's reported her missing?
266
00:15:11,744 --> 00:15:13,204
Not yet.
267
00:15:13,204 --> 00:15:14,372
Kular:
We still have hours
of bus station
268
00:15:14,372 --> 00:15:15,915
and airport footage
to go through.
269
00:15:16,290 --> 00:15:17,750
You don't think she's local?
270
00:15:17,750 --> 00:15:18,876
We don't know.
271
00:15:20,711 --> 00:15:22,380
Delorme:
Healthy, perfect teeth.
272
00:15:22,380 --> 00:15:24,215
She wasn't living
on the streets.
273
00:15:24,215 --> 00:15:25,675
If she's local,
274
00:15:25,675 --> 00:15:27,385
someone would have reported
her missing by now.
275
00:15:34,225 --> 00:15:39,105
(Ethereal Instrumental)
276
00:15:39,105 --> 00:15:47,280
♪
277
00:15:47,280 --> 00:15:48,781
How ya feeling?
278
00:15:51,117 --> 00:15:53,119
Sorry, do I know you?
279
00:15:56,664 --> 00:15:58,291
I'm Detective Cardinal.
280
00:15:58,291 --> 00:16:00,751
We met in Algonquin Bay.
281
00:16:00,751 --> 00:16:04,088
They're gonna transfer you
back up there tomorrow.
282
00:16:04,088 --> 00:16:05,423
Then I can go home?
283
00:16:06,757 --> 00:16:08,593
Cardinal:
Any idea where that might be?
284
00:16:10,928 --> 00:16:12,930
I was hoping that you knew.
285
00:16:17,101 --> 00:16:18,477
Get some rest.
286
00:16:30,323 --> 00:16:31,324
Delorme:
Great.
287
00:16:31,324 --> 00:16:32,992
Yes. Okay, thank you.
288
00:16:33,492 --> 00:16:34,660
Yeah, thank you.
289
00:16:35,494 --> 00:16:37,663
I found a witness.
290
00:16:37,663 --> 00:16:39,999
Says he saw a truck
drop off Red
291
00:16:39,999 --> 00:16:41,500
at the World Tavern
last night.
292
00:16:41,500 --> 00:16:43,836
And he remembers the make,
model and plate number?
293
00:16:43,836 --> 00:16:45,838
He remembered it was
a grocery truck.
294
00:16:45,838 --> 00:16:47,298
Fruit painted all over it.
295
00:16:48,841 --> 00:16:50,509
I tracked down the driver.
296
00:16:50,509 --> 00:16:51,636
He's local?
297
00:16:51,636 --> 00:16:52,637
Mmm‐hmm.
298
00:16:52,637 --> 00:16:54,472
He's on his way in.
299
00:17:01,187 --> 00:17:03,689
You picked her up
southbound Highway 11?
300
00:17:03,689 --> 00:17:04,732
Yeah.
301
00:17:04,732 --> 00:17:05,816
She was wandering.
302
00:17:05,816 --> 00:17:08,194
I thought maybe
she was drunk.
303
00:17:08,194 --> 00:17:10,363
She didn't flag
you for a ride?
304
00:17:10,363 --> 00:17:13,407
You saw her and
you pulled over.
305
00:17:13,407 --> 00:17:16,369
Truck Driver:
I don't usually pick
up hitchhikers.
306
00:17:16,369 --> 00:17:18,204
But she caught your eye.
307
00:17:19,538 --> 00:17:21,374
I have three daughters.
308
00:17:21,374 --> 00:17:23,376
I'd like to think that if one
of them was lost out there‐
309
00:17:23,376 --> 00:17:25,211
Delorme:
What made you think
she was lost?
310
00:17:26,504 --> 00:17:28,381
Truck Driver:
She didn't know her name.
311
00:17:28,381 --> 00:17:31,008
Didn't know where she'd been,
where she was going.
312
00:17:31,008 --> 00:17:33,344
So you dropped her
off at a roadside bar.
313
00:17:33,344 --> 00:17:34,554
Instead of here
314
00:17:35,513 --> 00:17:36,681
or the hospital.
315
00:17:38,015 --> 00:17:39,392
She saw the World Tavern,
316
00:17:39,392 --> 00:17:40,685
said to drop her off there.
317
00:17:40,685 --> 00:17:41,686
What am I gonna do?
318
00:17:41,686 --> 00:17:43,729
Keep her prisoner in my cab?
319
00:17:46,774 --> 00:17:48,276
So you were worried
enough to pick her up,
320
00:17:48,276 --> 00:17:51,070
but not enough to take
her somewhere safe?
321
00:17:51,070 --> 00:17:52,238
It's not‐
322
00:17:53,573 --> 00:17:55,575
I started thinking
it was a scam.
323
00:18:01,080 --> 00:18:03,082
Ah, maybe I do want
to call a lawyer.
324
00:18:22,393 --> 00:18:27,773
Is she a lumberjack?
325
00:18:27,773 --> 00:18:29,609
Okay, how old is she?
326
00:18:29,609 --> 00:18:31,611
Twenties. Five four, a
hundred and twenty pounds.
327
00:18:33,613 --> 00:18:36,616
Hey Dad, we're not shopping for
your girlfriend here are we?
328
00:18:39,493 --> 00:18:40,786
Who is she?
329
00:18:41,120 --> 00:18:43,623
Just tell me.
I‐I won't say anything.
330
00:18:43,623 --> 00:18:45,625
She's someone who
needs my help.
331
00:18:53,966 --> 00:18:56,093
I'm staying here
'cause I like it.
332
00:18:56,093 --> 00:18:57,094
Not because of what happened.
333
00:18:57,094 --> 00:19:04,769
(Phone Buzzing)
334
00:19:04,769 --> 00:19:06,103
She needs pants.
335
00:19:07,480 --> 00:19:09,190
We have a suspect yet?
‐Got it.
336
00:19:09,190 --> 00:19:11,525
Forensics is going
through the truck.
337
00:19:11,525 --> 00:19:12,818
Nothing yet.
338
00:19:12,818 --> 00:19:14,654
And his story checks out.
339
00:19:14,654 --> 00:19:17,156
I don't think he's our guy.
340
00:19:17,156 --> 00:19:18,991
I sent you Venn's, uh,
341
00:19:18,991 --> 00:19:20,660
preliminary firearms
report. Have you‐
342
00:19:20,660 --> 00:19:22,870
Delorme:
Yeah, I pulled a list
of registered owners
343
00:19:22,870 --> 00:19:24,997
matching the two gun types.
344
00:19:24,997 --> 00:19:26,540
We've got six in town.
345
00:19:26,540 --> 00:19:28,626
I thought I'd start
with these before
346
00:19:28,626 --> 00:19:30,795
working my way further out.
347
00:19:30,795 --> 00:19:32,296
How's Red?
348
00:19:32,296 --> 00:19:34,799
Ah, she forgets who I am
every time I leave the room.
349
00:19:34,799 --> 00:19:37,468
I'm shopping for
clothing for her now.
350
00:19:37,468 --> 00:19:39,470
As if she hasn't
been through enough.
351
00:19:41,305 --> 00:19:42,807
Hey, is that Mom?
352
00:19:44,642 --> 00:19:46,018
I gotta call ya back.
353
00:19:46,977 --> 00:19:48,145
Yeah.
354
00:19:53,025 --> 00:19:57,029
(Airy Instrumental)
355
00:19:57,029 --> 00:20:07,123
♪
356
00:20:07,123 --> 00:20:17,133
♪
357
00:20:17,133 --> 00:20:27,059
♪
358
00:20:27,059 --> 00:20:35,568
♪
359
00:20:35,568 --> 00:20:36,736
(Knocking)
360
00:20:36,736 --> 00:20:37,903
Do you have a minute?
361
00:20:37,903 --> 00:20:39,071
What's up?
362
00:20:40,114 --> 00:20:41,782
I want to apply for training
363
00:20:41,782 --> 00:20:43,617
with the National
Intelligence Service.
364
00:20:44,744 --> 00:20:46,579
I need your letter
of recommendation.
365
00:20:48,581 --> 00:20:50,082
You're not happy here?
366
00:20:51,125 --> 00:20:52,877
I want to keep my options open.
367
00:20:52,877 --> 00:20:55,880
Well, the timing
couldn't be worse.
368
00:20:56,714 --> 00:20:59,049
The interviews start
in a few days.
369
00:20:59,049 --> 00:21:00,217
Mmm hmm.
370
00:21:02,386 --> 00:21:04,889
You've only been
here for six months.
371
00:21:04,889 --> 00:21:07,725
Why should I pick you
over anyone else?
372
00:21:10,227 --> 00:21:12,271
You need detectives
committed to being the best.
373
00:21:15,608 --> 00:21:17,443
Have you talked to Cardinal?
374
00:21:19,612 --> 00:21:21,113
He won't mind.
375
00:21:26,619 --> 00:21:27,787
(Reflective Instrumental)
376
00:21:27,787 --> 00:21:37,713
♪
377
00:21:42,593 --> 00:21:44,094
It's summer, isn't it?
378
00:21:45,429 --> 00:21:46,639
Yeah.
379
00:21:47,473 --> 00:21:49,475
Anything coming back to you?
380
00:21:55,648 --> 00:21:57,149
Where are we going?
381
00:21:58,359 --> 00:21:59,819
Algonquin Bay.
382
00:22:01,362 --> 00:22:04,198
Am I coming home with you?
383
00:22:04,198 --> 00:22:05,491
Cardinal:
No.
384
00:22:05,991 --> 00:22:09,829
No, we have a private room
for you at a hospital.
385
00:22:09,829 --> 00:22:11,497
And a neuropsychologist
who will help you
386
00:22:11,497 --> 00:22:13,332
get your memory back.
387
00:22:15,626 --> 00:22:17,002
Do I like him?
388
00:22:18,462 --> 00:22:20,297
I don't think you've met him.
389
00:22:22,800 --> 00:22:24,301
We'll have fun.
390
00:22:28,138 --> 00:22:32,977
(Dramatic Instrumental)
391
00:22:32,977 --> 00:22:42,987
♪
392
00:22:47,700 --> 00:22:49,201
Red:
What do you think I did?
393
00:22:51,704 --> 00:22:56,876
I mean, to get
shot in the head?
394
00:22:56,876 --> 00:22:59,837
What makes you think it
was something you did?
395
00:23:13,392 --> 00:23:17,021
(Muted Underwater Sounds)
396
00:23:17,021 --> 00:23:21,066
(Ominous Music)
397
00:23:21,066 --> 00:23:31,035
♪
398
00:23:33,746 --> 00:23:34,914
What're you doing?
399
00:23:35,247 --> 00:23:36,957
Yeah, I thought you
were drowning.
400
00:23:36,957 --> 00:23:38,125
Drowning?
401
00:23:38,125 --> 00:23:39,543
I'll drown you!
402
00:23:41,921 --> 00:23:43,380
You're such a jerk!
403
00:23:46,216 --> 00:23:47,426
Oh, I'm so sorry.
404
00:23:48,093 --> 00:23:49,386
Hey!
405
00:23:50,095 --> 00:23:51,221
I'm going into town.
406
00:23:51,221 --> 00:23:53,057
Come on.
407
00:23:53,057 --> 00:23:54,224
All right.
408
00:23:55,392 --> 00:23:56,393
Kevin:
Shotgun!
409
00:23:56,393 --> 00:23:57,728
Toof:
Aw, you suck!
410
00:23:57,728 --> 00:23:58,729
You can pick the music Toof.
411
00:23:58,729 --> 00:24:00,022
Kevin:
What? No, no!
412
00:24:00,022 --> 00:24:01,649
I'll‐I'll let him
take the front.
413
00:24:01,649 --> 00:24:02,942
Kev, I love ya man.
414
00:24:02,942 --> 00:24:04,777
But your music is shit.
415
00:24:04,777 --> 00:24:06,111
Yeah, it brings me down.
416
00:24:06,111 --> 00:24:07,613
You guys have no taste.
417
00:24:08,280 --> 00:24:09,615
Leon:
Here.
418
00:24:09,615 --> 00:24:12,451
I don't want your wet
asses on my seats.
419
00:24:45,484 --> 00:24:47,319
I think you'll
like this place.
420
00:24:49,655 --> 00:24:50,864
Come on in.
421
00:24:52,992 --> 00:24:54,159
Lise Delorme.
422
00:24:55,828 --> 00:24:57,037
Delorme:
You're next.
423
00:24:57,871 --> 00:24:59,999
Commanda:
Jordan Akiwenzie.
424
00:24:59,999 --> 00:25:02,668
He's got way too many
schemes going on in his head.
425
00:25:02,668 --> 00:25:04,670
Needs a place to
channel that energy.
426
00:25:07,631 --> 00:25:09,466
Can I talk to you?
427
00:25:17,307 --> 00:25:19,351
I don't mind helping out,
428
00:25:19,351 --> 00:25:21,979
but I can't commit to
being here all the time.
429
00:25:21,979 --> 00:25:23,897
Of course not.
‐No.
430
00:25:23,897 --> 00:25:25,190
But when you are here,
431
00:25:25,190 --> 00:25:27,026
you're a rock star.
432
00:25:27,901 --> 00:25:29,737
I'm leaving Jordan here.
433
00:25:39,872 --> 00:25:41,040
Referee:
And time.
434
00:25:51,341 --> 00:25:52,676
Ever boxed before?
435
00:25:54,344 --> 00:25:55,679
I know how to fight.
436
00:26:00,851 --> 00:26:03,062
McLeod:
So, uh, I'm just wondering
if you've made your decision
437
00:26:03,062 --> 00:26:04,897
about NIS.
438
00:26:04,897 --> 00:26:06,398
The interviews
start on Thursday.
439
00:26:08,734 --> 00:26:10,736
I've decided to go
with someone else.
440
00:26:11,612 --> 00:26:13,072
Oh yeah? Who?
441
00:26:21,955 --> 00:26:23,457
Delorme:
I've managed to eliminate
442
00:26:23,457 --> 00:26:26,210
two owners of the gun
types we're looking at.
443
00:26:26,210 --> 00:26:27,586
How many province wide?
444
00:26:29,254 --> 00:26:30,881
Two hundred ninety‐seven.
445
00:26:30,881 --> 00:26:32,883
That's only the
registered ones.
446
00:26:32,883 --> 00:26:34,718
Well let's hope
it's registered.
447
00:26:34,718 --> 00:26:35,928
And local.
448
00:26:37,346 --> 00:26:39,556
Dyson recommended you for
NIS training, didn't she?
449
00:26:41,892 --> 00:26:42,893
I've been here six years.
450
00:26:42,893 --> 00:26:44,394
You've been here what?
451
00:26:45,229 --> 00:26:46,647
Why'd she pick you?
452
00:26:47,439 --> 00:26:48,774
I'm sleeping with her.
453
00:26:55,781 --> 00:26:57,491
Intelligence and analysis.
454
00:26:57,491 --> 00:26:59,493
Is that what you‐
‐That's what came up.
455
00:27:04,164 --> 00:27:05,791
Delorme:
Six months away.
456
00:27:05,791 --> 00:27:06,959
Seems like a good idea.
457
00:27:06,959 --> 00:27:08,418
It's a good career move.
458
00:27:10,796 --> 00:27:12,089
Catherine:
John.
459
00:27:13,632 --> 00:27:15,926
I knew you wouldn't have time
to come home and change.
460
00:27:15,926 --> 00:27:16,927
Oh, thanks.
461
00:27:16,927 --> 00:27:18,428
Hi Lise.
‐Hi.
462
00:27:20,264 --> 00:27:23,600
Uh, I won't keep you but, ah,
guess who has 12 students
463
00:27:23,600 --> 00:27:24,601
signed up for Toronto.
464
00:27:24,601 --> 00:27:26,061
When do you leave?
‐Friday.
465
00:27:26,061 --> 00:27:27,813
And I got a million
things to do before then so,
466
00:27:27,813 --> 00:27:29,022
I better run.
467
00:27:29,481 --> 00:27:30,858
See you for dinner?
‐ Yeah.
468
00:27:33,986 --> 00:27:37,656
(Airy Instrumental)
469
00:27:37,656 --> 00:27:47,749
♪
470
00:27:47,749 --> 00:27:50,294
You know what a
long shot this is.
471
00:27:50,294 --> 00:27:51,795
The shooter and the gun
472
00:27:51,795 --> 00:27:53,797
could be in Calgary by now.
473
00:27:53,797 --> 00:27:55,299
Where to next?
474
00:27:56,800 --> 00:27:58,635
3675 Spencer Road.
475
00:28:04,850 --> 00:28:06,476
Catherine looked happy.
476
00:28:07,811 --> 00:28:09,021
She is.
477
00:28:22,367 --> 00:28:24,202
Chris: Come on in.
Delorme: Thank you.
478
00:28:24,202 --> 00:28:27,039
I, uh, inherited it
from my grandfather.
479
00:28:27,039 --> 00:28:29,416
He died, uh,
ten years ago.
480
00:28:29,416 --> 00:28:32,336
No idea why he left
it to me (chuckles).
481
00:28:32,336 --> 00:28:33,503
Delorme:
Have you ever fired it?
482
00:28:33,503 --> 00:28:35,213
Chris:
No. I'm not a gun guy.
483
00:28:35,213 --> 00:28:38,050
I just tossed it into the safe,
with the rest of the ammo.
484
00:28:38,884 --> 00:28:40,677
I thought about selling it,
485
00:28:40,677 --> 00:28:45,015
but I figured I'd hold
onto it for my nephew.
486
00:28:45,015 --> 00:28:47,851
You know, leave it
to him when I die.
487
00:28:50,354 --> 00:28:52,230
That's really weird.
488
00:28:52,230 --> 00:28:54,399
I never open this thing.
489
00:28:54,399 --> 00:28:56,109
Who knew you had this gun?
490
00:28:56,109 --> 00:28:59,446
Um, well my‐my
grandfather's lawyer,
491
00:28:59,446 --> 00:29:00,739
ah, my sister.
492
00:29:00,739 --> 00:29:03,075
Um, nobody would steal it.
493
00:29:03,075 --> 00:29:05,243
When was the last
time you saw it?
494
00:29:05,243 --> 00:29:06,787
Chris:
Ah, I don't know, um‐
495
00:29:06,787 --> 00:29:08,622
And no one else
knew it was here?
496
00:29:10,916 --> 00:29:12,542
My friend Dave.
497
00:29:12,542 --> 00:29:16,713
Um, he came over for a
beer about a month ago,
498
00:29:16,713 --> 00:29:19,925
but he wouldn't steal it.
499
00:29:19,925 --> 00:29:21,051
You showed him
where you kept it?
500
00:29:21,051 --> 00:29:22,260
Yeah, but I don't‐
501
00:29:22,260 --> 00:29:24,388
Delorme:
How well do you know this Dave?
502
00:29:24,388 --> 00:29:26,390
Chris:
Well I‐I just keep my
boat at his marina
503
00:29:26,390 --> 00:29:29,726
and, um, well we go
fishing sometimes.
504
00:29:29,726 --> 00:29:30,727
Ah‐
505
00:29:32,562 --> 00:29:34,439
I haven't seen him
in a couple weeks.
506
00:29:35,941 --> 00:29:38,443
You know, he was
acting jittery.
507
00:29:38,443 --> 00:29:41,780
Um, talking about
fresh starts and
508
00:29:41,780 --> 00:29:44,116
moving away.
509
00:29:44,116 --> 00:29:45,951
We'll need Dave's last name.
510
00:29:50,288 --> 00:29:52,332
Haven't seen Dave in
almost two weeks.
511
00:29:52,332 --> 00:29:53,959
Took off on his boat.
512
00:29:56,086 --> 00:29:57,421
He say where he was going?
513
00:29:57,421 --> 00:29:58,922
No. Never does.
514
00:30:00,424 --> 00:30:01,758
He does this a lot?
515
00:30:01,758 --> 00:30:03,010
Marci:
Yeah.
516
00:30:03,010 --> 00:30:04,261
He takes off a
couple times a year.
517
00:30:04,261 --> 00:30:06,972
Says the stress
gets too much.
518
00:30:06,972 --> 00:30:10,267
Does he have any
family in town or?
519
00:30:10,267 --> 00:30:12,936
Marci:
Um, I think he's from
the Maritimes somewhere.
520
00:30:12,936 --> 00:30:14,980
He's kind of a loner.
521
00:30:14,980 --> 00:30:16,982
Cardinal:
And you're his only employee?
522
00:30:16,982 --> 00:30:20,152
Marci:
Yup. And we've got a
charter for a bachelor party
523
00:30:20,152 --> 00:30:22,154
that's supposed to be
here in 15 minutes.
524
00:30:22,154 --> 00:30:24,156
Cardinal:
Dave's left you with a,
525
00:30:24,156 --> 00:30:25,323
a lot on your plate.
526
00:30:25,323 --> 00:30:27,034
He hasn't checked in at all?
527
00:30:27,034 --> 00:30:28,660
Marci:
You know, it's uh‐
528
00:30:28,660 --> 00:30:30,203
It's actually easier
when he's not here.
529
00:30:30,203 --> 00:30:32,539
Delorme:
Marci, is this the
boat he's out on?
530
00:30:32,539 --> 00:30:33,999
Marci:
Yeah. The "Muskee‐Doe".
531
00:30:35,167 --> 00:30:37,127
Have you seen this woman?
532
00:30:37,127 --> 00:30:38,628
She's really pretty.
533
00:30:38,628 --> 00:30:39,921
Who's she?
534
00:30:39,921 --> 00:30:42,132
We were wondering if
Dave might know her.
535
00:30:42,132 --> 00:30:43,133
Dave?
536
00:30:43,133 --> 00:30:44,801
You've seen Dave right?
537
00:30:44,801 --> 00:30:46,303
He'd never get a
girl like that.
538
00:30:46,303 --> 00:30:49,181
Cardinal:
Listen, if you hear from Dave,
539
00:30:49,181 --> 00:30:51,016
or find out where he is,
540
00:30:51,016 --> 00:30:52,476
give us a call.
541
00:30:53,143 --> 00:30:54,311
Okay.
542
00:30:59,858 --> 00:31:02,694
Maybe Marci isn't the only
young woman Dave's into.
543
00:31:03,737 --> 00:31:06,364
What if Dave developed
an obsession with Red,
544
00:31:06,364 --> 00:31:08,909
didn't like hearing "no"?
545
00:31:08,909 --> 00:31:10,535
Stole his buddy's gun,
546
00:31:10,535 --> 00:31:13,205
took off on his boat
after he shot her?
547
00:31:13,205 --> 00:31:14,372
Not impossible.
548
00:31:15,207 --> 00:31:17,334
Let's get a BOLO out on Dave
549
00:31:17,334 --> 00:31:18,710
and his boat.
550
00:31:18,710 --> 00:31:20,545
We should run this by Red.
551
00:31:24,883 --> 00:31:27,177
She's highly open to suggestion.
552
00:31:27,177 --> 00:31:29,179
She might "remember" this
is the man who shot her,
553
00:31:29,179 --> 00:31:30,514
even if he isn't.
554
00:31:30,514 --> 00:31:32,516
Someone out there
tried to kill her.
555
00:31:32,516 --> 00:31:34,518
And the sooner she
remembers who she is‐
556
00:31:34,518 --> 00:31:36,686
She hasn't forgotten
who she is.
557
00:31:36,686 --> 00:31:38,730
She just can't retrieve the
information right now.
558
00:31:41,900 --> 00:31:44,236
So what are you
doing to help her?
559
00:31:44,236 --> 00:31:47,781
Art therapy has proven to be
very successful in some cases.
560
00:31:47,781 --> 00:31:50,408
Tomorrow I'm going to
introduce various stimuli
561
00:31:50,408 --> 00:31:52,244
music, images, smells‐
562
00:31:52,244 --> 00:31:54,246
Okay. So just add this
picture to the other ones.
563
00:31:55,914 --> 00:31:57,415
One of many,
564
00:31:57,415 --> 00:31:58,917
it's not suggestive.
565
00:32:11,721 --> 00:32:14,099
You seen anyone
outside this door?
566
00:32:14,099 --> 00:32:16,393
Anyone called her phone?
Sent her flowers?
567
00:32:16,393 --> 00:32:17,561
Nothing.
568
00:32:18,228 --> 00:32:20,105
Alright, she so much
as talks in her sleep,
569
00:32:20,105 --> 00:32:21,815
Fox, I want a full transcript
570
00:32:21,815 --> 00:32:23,775
and make sure the night
shift knows that too.
571
00:32:23,775 --> 00:32:25,277
Yeah, I won't let anyone
get near her, Detective.
572
00:32:25,277 --> 00:32:26,778
Don't worry.
573
00:32:30,448 --> 00:32:35,162
(Ethereal Instrumental)
574
00:32:35,162 --> 00:32:39,124
♪
575
00:32:39,124 --> 00:32:40,792
Cardinal:
How long you be gone?
576
00:32:40,792 --> 00:32:42,085
We leave Friday morning,
577
00:32:42,085 --> 00:32:43,587
back Sunday night.
578
00:32:44,296 --> 00:32:45,630
Cardinal:
Good group?
579
00:32:45,630 --> 00:32:47,132
I think so.
580
00:32:47,132 --> 00:32:48,592
A few of my past students,
581
00:32:48,592 --> 00:32:50,093
a bunch of new faces.
582
00:32:51,261 --> 00:32:53,263
Probably sneak in a visit
with Kelly while I'm there.
583
00:32:55,765 --> 00:32:57,267
What is it?
584
00:32:58,768 --> 00:33:00,145
No, it sounds great.
585
00:33:01,313 --> 00:33:03,148
Catherine:
I'd ask you to come.
586
00:33:03,148 --> 00:33:04,316
This case.
587
00:33:06,693 --> 00:33:09,696
I won't have any
time for you anyway.
588
00:33:15,493 --> 00:33:16,995
You sure about this?
589
00:33:20,832 --> 00:33:22,167
It's only two days.
590
00:33:25,295 --> 00:33:26,671
I shouldn't have asked.
591
00:33:30,175 --> 00:33:31,635
You don't need to worry.
592
00:33:38,016 --> 00:33:43,063
(Dreamlike Instrumental)
593
00:33:43,063 --> 00:33:52,530
♪
594
00:33:52,530 --> 00:33:56,534
(Pulsing Dramatic Instrumental)
595
00:33:56,534 --> 00:34:06,586
♪
596
00:34:06,586 --> 00:34:14,177
♪
597
00:34:14,177 --> 00:34:18,515
(Sinister Instrumental)
598
00:34:18,515 --> 00:34:28,650
♪
599
00:34:28,650 --> 00:34:34,406
♪
600
00:34:37,951 --> 00:34:42,289
(Pulsing Dramatic Instrumental)
601
00:34:42,289 --> 00:34:47,669
♪
602
00:34:47,669 --> 00:34:49,879
Musgrave:
Delorme.
603
00:34:50,922 --> 00:34:52,424
Delorme:
Sergeant.
604
00:34:52,424 --> 00:34:53,800
Summer's finally here.
605
00:34:57,095 --> 00:34:58,263
Yeah.
606
00:34:58,930 --> 00:35:01,933
Heard you nailed your
interview this morning.
607
00:35:03,476 --> 00:35:05,604
I'll be happy to put in a good
word with my buddy Richard.
608
00:35:05,604 --> 00:35:07,480
He's on the ah
selection committee.
609
00:35:09,316 --> 00:35:11,318
That won't be necessary.
610
00:35:11,318 --> 00:35:12,527
Well I just‐
611
00:35:15,488 --> 00:35:17,157
I'd hate to see you lose this.
612
00:35:18,992 --> 00:35:20,368
And you're putting
613
00:35:20,368 --> 00:35:22,329
National Intelligence Service
on the resume.
614
00:35:25,332 --> 00:35:26,875
Sky's the limit.
615
00:35:28,960 --> 00:35:30,795
You need a hobby.
616
00:35:30,795 --> 00:35:32,422
Musgrave:
You're going to tank your
career for Cardinal?
617
00:35:35,133 --> 00:35:37,135
He's not going to
leave his wife.
618
00:35:45,977 --> 00:35:48,355
How did you feel
when John questioned
619
00:35:48,355 --> 00:35:51,358
your decision to take
your students to Toronto?
620
00:35:54,027 --> 00:35:55,528
I wanted to slap him.
621
00:35:57,697 --> 00:35:59,741
But this will be the
first time I've been away
622
00:35:59,741 --> 00:36:01,743
since I got out of
the hospital, so.
623
00:36:03,036 --> 00:36:04,037
Dr. Bell:
Are you worried?
624
00:36:04,037 --> 00:36:05,205
I'm excited.
625
00:36:07,207 --> 00:36:09,167
When I try to share
that with John I‐
626
00:36:10,168 --> 00:36:12,337
I can see him gauging me.
627
00:36:12,337 --> 00:36:14,839
But John is your partner.
628
00:36:14,839 --> 00:36:17,008
He knows you're going
to have highs and lows,
629
00:36:17,008 --> 00:36:19,386
just as everyone does.
630
00:36:19,386 --> 00:36:22,389
I have to prove I'm okay.
631
00:36:22,389 --> 00:36:26,059
He's trying to pretend he isn't
looking for that proof and‐
632
00:36:26,059 --> 00:36:27,185
Ugh!
633
00:36:27,185 --> 00:36:28,561
That sounds exhausting.
634
00:36:32,565 --> 00:36:36,236
We both want to believe we
can prevent the next time.
635
00:36:36,236 --> 00:36:37,570
That's very common.
636
00:36:40,073 --> 00:36:42,450
When we were in Toronto,
years ago,
637
00:36:42,450 --> 00:36:45,120
John was working undercover.
638
00:36:45,120 --> 00:36:47,580
He'd be gone for
weeks at a time.
639
00:36:47,580 --> 00:36:50,417
One day, he came home,
just for a few hours.
640
00:36:52,043 --> 00:36:54,087
I was manic.
641
00:36:54,087 --> 00:36:55,547
Apparently, he tried
to get through to me,
642
00:36:55,547 --> 00:36:56,548
but it was too late.
643
00:36:56,548 --> 00:37:01,052
You say 'apparently'.
644
00:37:01,052 --> 00:37:02,387
I don't remember.
645
00:37:03,388 --> 00:37:05,265
Now this is the episode
646
00:37:05,265 --> 00:37:06,891
that led to your
suicide attempt.
647
00:37:13,481 --> 00:37:15,275
John's always felt it
wouldn't have happened
648
00:37:15,275 --> 00:37:16,609
if he'd been home.
649
00:37:19,154 --> 00:37:20,447
Dr. Bell:
Is he right?
650
00:37:27,287 --> 00:37:28,663
I don't know.
651
00:37:34,294 --> 00:37:35,587
(Knocking)
652
00:37:36,755 --> 00:37:37,922
Dr. Paley:
Good morning.
653
00:37:38,423 --> 00:37:40,091
Are you up for a
short slide show?
654
00:37:41,426 --> 00:37:43,428
Do I know what to do?
655
00:37:43,428 --> 00:37:45,096
Dr. Paley:
I'm going to show you
some random slides.
656
00:37:45,096 --> 00:37:46,639
Don't look for
anything specific.
657
00:37:46,639 --> 00:37:48,266
Just let the images
wash over you.
658
00:37:48,266 --> 00:37:49,434
Okay?
659
00:38:07,160 --> 00:38:12,165
(Soft Instrumental)
660
00:38:12,165 --> 00:38:22,091
♪
661
00:38:24,636 --> 00:38:25,970
(Heavy Breathing)
662
00:38:25,970 --> 00:38:27,347
Delorme:
Pause it.
663
00:38:29,974 --> 00:38:31,476
Cardinal:
You know it?
664
00:38:31,476 --> 00:38:33,353
No.
665
00:38:33,353 --> 00:38:35,230
What do you remember
about that?
666
00:38:39,692 --> 00:38:41,194
I don't know.
667
00:38:45,573 --> 00:38:47,200
Where was that photo taken?
668
00:38:47,200 --> 00:38:48,535
Beaufort Hill.
669
00:38:48,535 --> 00:38:49,869
Near the trailhead.
670
00:38:55,208 --> 00:38:56,668
Delorme:
The back side of Beaufort Hill
671
00:38:56,668 --> 00:38:58,670
dumps out just
off Highway 11,
672
00:38:58,670 --> 00:39:00,505
right where the truck
driver picked her up.
673
00:39:02,340 --> 00:39:03,675
Let's go hiking.
674
00:39:07,262 --> 00:39:15,061
(Birds Chirping)
675
00:39:15,061 --> 00:39:16,604
Delorme:
Okay, hold still.
676
00:39:16,604 --> 00:39:19,774
(Squirting)
677
00:39:19,774 --> 00:39:21,609
That stuff doesn't work.
678
00:39:21,609 --> 00:39:23,778
The only thing that
works is staying inside.
679
00:39:23,778 --> 00:39:24,779
Trust me.
680
00:39:24,779 --> 00:39:26,114
They hate lemon eucalyptus.
681
00:39:26,114 --> 00:39:27,782
You've been here before?
682
00:39:27,782 --> 00:39:29,117
No.
683
00:39:29,117 --> 00:39:30,285
You?
684
00:39:30,285 --> 00:39:32,120
With my dad when I was a kid.
685
00:39:37,000 --> 00:39:39,586
All right, two main trails.
686
00:39:39,586 --> 00:39:41,254
Switch back up the
mountain from here
687
00:39:41,254 --> 00:39:42,422
and meet at the top.
688
00:39:42,422 --> 00:39:43,923
I'll take that one.
689
00:39:46,759 --> 00:39:50,763
(Airy Instrumental)
690
00:39:50,763 --> 00:40:00,773
♪
691
00:40:03,151 --> 00:40:06,154
(Grunting)
692
00:40:21,294 --> 00:40:24,130
Made it to the end of
the Beaufort Trail.
693
00:40:24,130 --> 00:40:25,632
I'm heading for the creek.
694
00:40:26,466 --> 00:40:27,675
Over.
695
00:40:28,635 --> 00:40:29,802
Copy.
696
00:40:30,970 --> 00:40:32,513
How's the eucalyptus working?
697
00:40:37,852 --> 00:40:39,145
Just great.
698
00:40:43,191 --> 00:40:53,284
(Loud Rushing Water)
699
00:40:53,284 --> 00:40:58,873
(Loud Rushing Water)
700
00:40:58,873 --> 00:41:00,875
I'm on the old
Nishinabe Creek Trail.
701
00:41:02,835 --> 00:41:04,337
Copy. I'm halfway up.
702
00:41:28,236 --> 00:41:30,071
I got something.
703
00:41:30,071 --> 00:41:32,240
A cave by the waterfall.
704
00:41:32,240 --> 00:41:33,241
Delorme:
Copy.
705
00:41:33,241 --> 00:41:34,617
I'm on my way over.
706
00:41:52,051 --> 00:41:56,055
(Pulsing Suspenseful Music)
707
00:41:56,055 --> 00:42:06,190
♪
708
00:42:06,190 --> 00:42:16,242
♪
709
00:42:16,242 --> 00:42:26,127
♪
710
00:42:26,127 --> 00:42:31,299
♪
711
00:42:31,299 --> 00:42:36,596
(Crescendoing Instrumental)
712
00:42:36,596 --> 00:42:46,606
♪
713
00:42:48,691 --> 00:42:51,986
(Shamanic Music)