1
00:01:07,320 --> 00:01:11,484
Sesekali ada yang bertanya,
kenapa aku membela Mikey.
2
00:01:13,320 --> 00:01:17,291
Jelas, mereka tak punya saudara.
3
00:01:17,316 --> 00:01:22,816
Diterjemahkan oleh:
za@pekalongangangsongo
4
00:01:41,360 --> 00:01:42,600
Itu mungkin game lain.
5
00:01:42,680 --> 00:01:43,920
Siapa bisa mengalahkanku
main game?
6
00:01:44,040 --> 00:01:45,121
Ya./
Serius, sekarang?
7
00:01:45,200 --> 00:01:47,123
Kau tak tahu,
aku jagonya game.
8
00:01:47,200 --> 00:01:48,690
Bukan kau, tapi aku.
9
00:01:48,760 --> 00:01:49,761
Game apapun aku bisa./
Kita buktikan.
10
00:01:49,880 --> 00:01:51,769
Aku akan mengalahkanmu
Ini, ambil.
11
00:01:51,880 --> 00:01:53,450
Ambil semua koinnya.
12
00:01:53,520 --> 00:01:55,284
Kau pikir kau akan menang?/
Tentu.
13
00:01:55,360 --> 00:01:57,061
Bagaimanapun, aku akan
mengalahkanmu.
14
00:02:10,120 --> 00:02:12,771
Hei, boleh minta koinnya, Mikey?
15
00:02:12,840 --> 00:02:14,649
Tidak, pakai uangmu sendiri.
16
00:02:30,280 --> 00:02:34,080
Jangan menangis, brengsek.
17
00:02:54,920 --> 00:02:56,809
Hai, ada yang bisa dibantu?
18
00:03:02,640 --> 00:03:04,927
Aku pilih kartu bisbol.
19
00:03:08,600 --> 00:03:09,840
Terima kasih.
20
00:03:15,760 --> 00:03:16,807
Ayo.
21
00:04:00,400 --> 00:04:02,004
Aku lapar, Mikey.
22
00:04:05,240 --> 00:04:06,321
Ayo.
23
00:05:11,880 --> 00:05:14,247
Ini, mainlah game.
24
00:05:15,400 --> 00:05:18,006
Mau tidak?
Ambil!
25
00:05:21,520 --> 00:05:24,000
Kenapa masih saja berdiri di situ?!
26
00:05:24,080 --> 00:05:26,401
Sana, main game!
Pergi!
27
00:08:08,320 --> 00:08:09,890
Buka mulutmu.
28
00:08:11,840 --> 00:08:13,922
Buka.
29
00:08:14,000 --> 00:08:16,048
Buka mulutmu
Nah, begitu.
30
00:08:17,480 --> 00:08:19,323
Gigit pipanya.
31
00:09:12,560 --> 00:09:14,449
Menyelinap?
32
00:09:14,520 --> 00:09:16,204
Tidak, maaf.
33
00:09:16,280 --> 00:09:17,361
Aku mencarimu.
34
00:09:19,040 --> 00:09:21,327
Kau menemukan sesuatu
yang lain, kan?
35
00:09:21,400 --> 00:09:22,970
Apa yang kau lihat?
36
00:09:23,080 --> 00:09:25,287
Tidak ada.
37
00:09:25,360 --> 00:09:28,091
Aku tak melihat apa-apa./
Ayolah Mikey, apa yang kau lihat?
38
00:09:28,160 --> 00:09:30,367
Sesuatu yang menarik?
39
00:09:32,120 --> 00:09:33,451
Tidak ada.
40
00:09:34,680 --> 00:09:36,489
Sumpah./
Itu bagus, nak.
41
00:09:36,560 --> 00:09:39,484
Kau harus diam.
42
00:09:39,560 --> 00:09:41,847
Dia tak mau diam, Mikey.
43
00:09:43,280 --> 00:09:44,805
Dia tidak mau diam.
44
00:10:07,960 --> 00:10:10,645
Ayo, kau pasti bisa.
45
00:10:12,040 --> 00:10:13,451
Ya, JP!
46
00:10:17,520 --> 00:10:18,760
Kau main bagus, JP./
Permainan yang bagus.
47
00:10:42,320 --> 00:10:46,166
Bekerja pada Eddie itu masalahku.
48
00:10:46,240 --> 00:10:48,402
Jauhi tempat game.
49
00:10:54,000 --> 00:10:58,324
Eddie terus memberiku kerjaan, jadi
50
00:10:58,400 --> 00:11:01,807
aku tak sempat memotong rumput
halaman Ny. Cindy lagi.
51
00:11:03,880 --> 00:11:05,006
Ayo.
52
00:11:05,080 --> 00:11:06,844
Itu jadi milikmu.
53
00:11:06,920 --> 00:11:08,046
Tapi kau isi bensinnya.
54
00:11:08,120 --> 00:11:11,283
Kau harus memotong rumput
tiap minggu dan menyapunya,
55
00:11:11,360 --> 00:11:14,728
tapi, jika kau bisa lakukan semua,
pekerjaan itu milikmu.
56
00:11:14,800 --> 00:11:16,325
Itu uangmu.
57
00:11:19,600 --> 00:11:23,100
23 tahun kemudian
58
00:11:23,960 --> 00:11:25,724
Mau bilang apa lagi.
59
00:11:25,800 --> 00:11:29,009
Jika kau tidak bisa,
aku cari orang lain.
60
00:11:35,680 --> 00:11:37,444
Aku tahu kau pasti bisa,
ayo, keluar sana.
61
00:11:37,520 --> 00:11:39,045
Lebih giat lagi.
62
00:11:43,640 --> 00:11:44,766
JP./
Ya?
63
00:11:44,840 --> 00:11:47,081
Kita harus bicara./
Ya.
64
00:11:48,080 --> 00:11:50,890
Rob, semua baik saja?
65
00:11:50,960 --> 00:11:53,042
Pekerjaan kita membangun
perkantoran,
66
00:11:53,120 --> 00:11:55,043
karena beberapa orang
malah main sms.
67
00:11:55,120 --> 00:11:56,406
Suruh mereka berhenti,
68
00:11:56,480 --> 00:11:57,766
mereka digaji untuk bekerja
bukan main sms.
69
00:11:57,840 --> 00:11:59,365
Rob, kau partnerku, kan?
70
00:11:59,440 --> 00:12:01,886
Ya./ Maka bertindaklah
seperti bos.
71
00:12:01,960 --> 00:12:04,964
Terapkan kebijakan
dilarang main sms./ Siap.
72
00:12:05,040 --> 00:12:07,771
Hei, kau kembali lagi tidak?/
Mungkin.
73
00:12:15,240 --> 00:12:16,605
Kau terlambat!
74
00:12:16,680 --> 00:12:20,765
Yang benar saja,
aku buru-buru datang dan siap
75
00:12:20,840 --> 00:12:23,081
mengalahkanmu, kawan.
76
00:12:24,280 --> 00:12:25,327
Lempar.
77
00:12:28,040 --> 00:12:29,610
Lemparkan ke tongkat ini.
Ayo kita mulai.
78
00:12:29,680 --> 00:12:30,841
Ayo.
79
00:12:33,640 --> 00:12:34,846
Bolanya keluar.
80
00:12:36,160 --> 00:12:39,448
Kita mau pelempar,
bukan pemalas!
81
00:12:39,520 --> 00:12:41,727
Kami ingin pelempar,
bukan pemalas!
82
00:12:43,280 --> 00:12:44,327
Ayo.
83
00:12:47,600 --> 00:12:48,647
Oh, ya!
84
00:12:53,720 --> 00:12:54,960
Whoa!
85
00:12:55,040 --> 00:12:57,964
Slamma, jamma, ding-dong, sayang!
86
00:12:58,040 --> 00:13:00,611
Slamma, jamma, ding-dong, whoo-hoo!
87
00:13:00,680 --> 00:13:02,364
Ayo./
Ya!
88
00:13:08,120 --> 00:13:09,485
Ambil bolanya!
89
00:13:21,200 --> 00:13:24,807
Mikey, aku ada pekerjaan untukmu
jika kau mau.
90
00:13:24,880 --> 00:13:27,565
Pekerjaan itu masih
menunggumu.
91
00:13:27,640 --> 00:13:28,766
Oke?
92
00:13:30,400 --> 00:13:31,561
Jangan khawatirkan aku.
93
00:13:33,800 --> 00:13:36,007
Aku hanya berusaha membantu.
94
00:13:36,080 --> 00:13:38,890
Aku tahu, kau kesulitan
sejak kembali, jadi...
95
00:13:41,480 --> 00:13:43,244
Baiklah, sampai besok.
96
00:13:43,320 --> 00:13:46,051
Oke?/
Ya. Baik.
97
00:14:19,360 --> 00:14:22,762
Aku kebanjiran stok pistol, Mikey.
98
00:14:22,880 --> 00:14:25,326
Aku tak bisa membelinya.
99
00:14:25,400 --> 00:14:27,289
Bukan itu saja yang kupunya.
100
00:14:30,640 --> 00:14:32,210
Apaan ini?
101
00:14:32,280 --> 00:14:34,806
Itu Flashbang./
Flash apa?
102
00:14:34,880 --> 00:14:37,804
Flashbang, granat asap
yang dipakai SWAT.
103
00:14:37,880 --> 00:14:40,008
James Bond juga pakai.
104
00:14:40,080 --> 00:14:41,605
Baiklah, mau jual berapa?
105
00:14:41,680 --> 00:14:43,489
Beberapa ratus dolar?
106
00:14:43,560 --> 00:14:46,040
Pemerintah membelinya
6.000 dolar per biji.
107
00:14:46,120 --> 00:14:47,485
Kau takkan temukan di jalanan.
108
00:14:47,560 --> 00:14:50,450
Ya, tapi tak ada pelanggan
yang mencarinya.
109
00:14:50,520 --> 00:14:54,241
Karena mereka pikir
kau tak punya, bajingan.
110
00:14:54,320 --> 00:14:56,846
Mikey, orang beli disini
untuk jaga diri
111
00:14:56,920 --> 00:15:00,083
mulai dari orang kantoran,
begal mobil atau mantan tentara.
112
00:15:00,160 --> 00:15:03,403
Apa gunanya granat asap
bagi mereka?
113
00:15:07,640 --> 00:15:09,165
Begini.
114
00:15:10,200 --> 00:15:11,326
Untukmu...
115
00:15:12,440 --> 00:15:13,680
600 dolar.
116
00:15:13,760 --> 00:15:15,171
Itu tawaran tertinggiku.
117
00:15:16,960 --> 00:15:21,444
600? Kenapa tak kau
belikan saja dildo emas,
118
00:15:21,520 --> 00:15:23,682
lalu masukkan ke pantatmu.
119
00:15:23,760 --> 00:15:25,603
Keluar dari sini, Mikey.
120
00:15:25,680 --> 00:15:28,365
Lain kali bawakan sesuatu
yang bisa kujual.
121
00:15:41,200 --> 00:15:44,682
Ayo, sayang.
Kenapa?
122
00:17:06,440 --> 00:17:07,885
Hei, Sal./
Hei.
123
00:17:07,960 --> 00:17:09,086
Siap untuk hari ini?
124
00:17:09,160 --> 00:17:11,208
Aku tidak ikut.
125
00:17:11,280 --> 00:17:14,204
Ah, sayang sekali./
Tanganku sakit.
126
00:17:14,280 --> 00:17:16,044
Hei, Sal./
Halo, sayang.
127
00:17:18,440 --> 00:17:22,360
Aku perlu bicara soal Mikey./
Ya, ada apa?
128
00:17:22,440 --> 00:17:23,726
Aku mau bilang sendiri,
129
00:17:23,800 --> 00:17:26,201
tapi dia berlagak tuli
tiap kali aku bicara.
130
00:17:26,280 --> 00:17:27,486
Tidak, aku tahu./
Benar.
131
00:17:28,480 --> 00:17:29,925
Dia membeli sebuah paket.
132
00:17:30,000 --> 00:17:32,367
Apa?/
Belum tercium polisi.
133
00:17:32,440 --> 00:17:34,886
Bagaimana kau tahu?/
Ayolah.
134
00:17:36,120 --> 00:17:38,851
Sial. Ada-ada saja.
135
00:17:38,920 --> 00:17:41,321
Entah darimana dia dapat uang
untuk beli barang haram itu.
136
00:17:43,320 --> 00:17:45,402
Aku tidak khawatir
dia tertangkap.
137
00:17:45,480 --> 00:17:48,245
Aku takkan menangkapnya.
138
00:17:48,320 --> 00:17:51,244
Tapi dia bisa terbunuh.
139
00:17:51,320 --> 00:17:53,368
Baik, aku akan bicara padanya./
Oke?
140
00:17:53,440 --> 00:17:55,488
Terima kasih./
Baik.
141
00:18:21,560 --> 00:18:22,641
JP !
142
00:18:23,840 --> 00:18:26,889
Ya, ya!
/ Permisi.
143
00:18:27,000 --> 00:18:31,130
Kau datang juga.
Kukira kau takkan datang.
144
00:18:31,200 --> 00:18:32,690
Tentu saja, aku tak mau
melewatkannya.
145
00:18:32,760 --> 00:18:36,242
Dimana Lizzie?/
Dia sedang memarkir mobil.
146
00:18:45,400 --> 00:18:48,722
Perhatikan.
147
00:19:12,920 --> 00:19:15,241
Apa tugas Lizzie?
148
00:19:15,320 --> 00:19:17,561
Manajer kita.
Mau jadi manajer kami?
149
00:19:17,640 --> 00:19:20,000
Kenapa kalian tidak duduk?
Tim kalian payah.
150
00:19:20,080 --> 00:19:21,730
Kenapa kau tak diam, Tn. Botak?
151
00:19:21,800 --> 00:19:23,723
Mikey, jangan./
Kau penggemar Jacksonville?
152
00:19:23,800 --> 00:19:25,165
Kalian selalu kalah.
153
00:19:25,240 --> 00:19:27,004
Tahun demi tahun kalian kalah.
154
00:19:27,080 --> 00:19:28,650
Kalian seperti evolusi kekalahan.
155
00:19:28,720 --> 00:19:30,722
Mereka sebenarnya sudah rela
disebut pecundang,
156
00:19:30,800 --> 00:19:32,325
Makanya dia tidak menembak
kepala botaknya.
157
00:19:32,440 --> 00:19:34,010
Sialan kau.
158
00:19:34,080 --> 00:19:36,048
Tidak, kau yang sialan./
Hei, Mikey.
159
00:19:36,120 --> 00:19:37,451
Duduk, duduk.
160
00:19:37,520 --> 00:19:39,363
Kalian punya tiket
duduk di sini?
161
00:19:39,440 --> 00:19:41,010
Kenapa kalian tak keluar saja?/
Memangnya kau sekuriti?
162
00:19:41,080 --> 00:19:42,570
Tenang.
163
00:19:42,640 --> 00:19:44,290
Hei, ajari saja wanitamu
cara menghibur tim
164
00:19:44,360 --> 00:19:45,850
Hei, dia istriku.
Jangan bawa-bawa dia.
165
00:19:45,920 --> 00:19:47,126
Persetan.
166
00:21:29,720 --> 00:21:31,165
Hentikan!
Atau kutembak.
167
00:21:35,200 --> 00:21:37,567
Dimana?/
Dimana apanya?
168
00:21:37,640 --> 00:21:39,563
Kau tahu untuk apa kami datang.
"Coke". (kokain)
169
00:21:39,640 --> 00:21:40,926
Dimana?
170
00:21:41,000 --> 00:21:43,401
Oh, "Coke".
(air soda)
171
00:21:43,480 --> 00:21:45,881
Coke ada di Frezzer.
(air soda di kulkas)
172
00:21:47,440 --> 00:21:50,489
Cari lelucon lain tentang
"Coke ada di frezzer"
173
00:21:50,560 --> 00:21:51,721
Ayo.
174
00:21:51,800 --> 00:21:55,486
Baik. Beri aku krayon.
175
00:21:55,560 --> 00:21:57,369
Aku bisa menggambarkanmu peta.
176
00:21:58,560 --> 00:22:01,086
"Coke" ada di "Crisper".
(soda ada di wadah sayur kulkas)
177
00:22:15,240 --> 00:22:17,049
Sudah kudapat, ayo pergi.
178
00:22:18,760 --> 00:22:20,125
Pengecut.
179
00:22:29,640 --> 00:22:32,325
Itu si bajingan bodoh.
180
00:22:32,400 --> 00:22:34,607
Kakakmu selalu terlibat masalah.
181
00:22:34,680 --> 00:22:38,366
Dia tak bisa mengendalikan diri,
dan selalu mendapat perhatianmu.
182
00:22:39,360 --> 00:22:40,521
Sayang...
183
00:22:41,960 --> 00:22:46,648
Ada orang lain yang sudah
menarik perhatianku.
184
00:22:48,960 --> 00:22:51,281
Sayang, pakaianmu./
Aku tak peduli.
185
00:23:13,880 --> 00:23:16,690
Aku mengenali mobilmu, brengsek.
186
00:23:16,760 --> 00:23:18,091
Sial!
187
00:23:18,160 --> 00:23:20,322
Aku di tim softball-mu
empat tahun lalu.
188
00:23:20,400 --> 00:23:22,323
Ingat?
189
00:23:23,400 --> 00:23:25,209
Di mana?
190
00:23:25,280 --> 00:23:26,964
Sial!
191
00:23:27,040 --> 00:23:28,451
Di mana?
192
00:23:28,520 --> 00:23:30,522
Tidak ada padaku./
Omong kosong!
193
00:23:35,000 --> 00:23:38,209
Kita lihat, apa ini bisa
mengembalikan ingatanmu.
194
00:23:40,280 --> 00:23:42,248
Kau tidak paham./
Aku tidak paham apa, hah?
195
00:23:42,320 --> 00:23:44,368
Bantu aku memahami!
196
00:23:45,800 --> 00:23:47,165
CJ Clout.
197
00:23:48,560 --> 00:23:52,968
Kami tak mencuri untuk kami sendiri,
Clout yang menyuruh kami. Sial.
198
00:23:53,040 --> 00:23:55,520
Dia menyuruhmu, ya?
199
00:23:58,160 --> 00:24:00,640
Sial.
200
00:24:00,720 --> 00:24:02,210
Ini bukan soal 10 atau 20 ribu dolar.
201
00:24:02,280 --> 00:24:04,760
Dia tak suka jika ada yang
menginjak lahannya.
202
00:24:04,880 --> 00:24:07,565
Ya, dia yang menginjak lahanku.
203
00:24:07,640 --> 00:24:10,120
Dimana kokainku?
Dimana?
204
00:24:10,200 --> 00:24:11,884
Itu urusan Ethan.
205
00:24:11,960 --> 00:24:14,042
Kami tidak mengurusi narkoba,
Urusan kami soal uang.
206
00:24:15,040 --> 00:24:16,041
Tidak?
207
00:24:37,240 --> 00:24:39,766
Vicki, mau bir?/
Ya, terima kasih.
208
00:24:39,840 --> 00:24:41,046
Agak hangat.
209
00:24:41,120 --> 00:24:43,168
Tidak masalah.
210
00:24:43,240 --> 00:24:44,321
Kau mau bir hangat?
211
00:24:44,400 --> 00:24:46,880
Ya, terima kasih.
212
00:25:00,400 --> 00:25:01,970
Hei.
213
00:25:02,040 --> 00:25:04,520
Alexis?
Lihat aku, sayang.
214
00:25:04,600 --> 00:25:07,001
Kau disini dengan keluargamu.
215
00:25:07,080 --> 00:25:09,401
Serius, bisakah kau taruh ponselmu?
216
00:25:13,440 --> 00:25:14,327
Kau punya uang tidak?
217
00:25:16,400 --> 00:25:17,686
Mikey.
218
00:25:17,760 --> 00:25:19,524
Punya atau tidak?
219
00:25:19,600 --> 00:25:21,250
Ini hari kemerdekaan,
santai saja.
220
00:25:21,320 --> 00:25:24,324
Apa hubungannya?
Hakim bilang, kau harus bayar.
221
00:25:24,400 --> 00:25:27,890
Dia tak bilang, "Kau harus rutin bayar,
kecuali tanggal 4 Juli."
222
00:25:27,960 --> 00:25:29,928
Ya, hakim tak tahu
aku sudah pensiun,
223
00:25:30,000 --> 00:25:32,048
Aku sedang tidak sehat,
kau tahu itu!
224
00:25:32,120 --> 00:25:34,168
Jadi, diamlah! /
Kenapa dia harus disini?
225
00:25:34,240 --> 00:25:37,005
Itu satu-satunya cara agar
dia bisa makan bersama Alexis.
226
00:25:37,080 --> 00:25:39,401
Kenapa mereka tidak pergi
ke tempat lain bersama-sama?
227
00:25:39,480 --> 00:25:43,121
Mikey saudaraku, Alexis keponakanku.
Mereka tidak berbahaya.
228
00:25:43,200 --> 00:25:45,521
Kurasa kau tak paham arti
"tidak berbahaya."
229
00:25:45,600 --> 00:25:47,841
Jika aku bisa pergi dengan
membunuhmu, akan kulakukan.
230
00:25:47,920 --> 00:25:49,888
Menarik sekali, sayang.
231
00:25:49,960 --> 00:25:51,883
Mereka akan mengacaukan
makan malam ini.
232
00:25:51,960 --> 00:25:53,041
Aku dapat pekerjaan.
233
00:25:53,120 --> 00:25:56,044
Kau dapat pekerjaan?/
Aku kerja.
234
00:25:56,120 --> 00:25:57,884
Ya, merentangkan kakimu
untuk sesuap nasi.
235
00:25:57,960 --> 00:25:59,371
Bayinya menangis.
236
00:25:59,440 --> 00:26:02,011
Dasar babi sialan./
Dan kau pelacur sialan.
237
00:26:02,120 --> 00:26:04,487
Tidak, tidak, tidak.
238
00:26:05,760 --> 00:26:07,285
Sial./ Aku yang urus,
tidak apa-apa.
239
00:26:19,320 --> 00:26:20,651
Bagaimana sekolahmu?
240
00:26:23,120 --> 00:26:24,804
Baik, kurasa.
241
00:26:26,920 --> 00:26:28,604
Bagaimana nilaimu?
242
00:26:30,120 --> 00:26:31,281
Cukup bagus.
243
00:26:35,080 --> 00:26:36,366
Bagaimana ibumu
memperlakukanmu?
244
00:26:38,280 --> 00:26:39,361
Baik.
245
00:26:42,680 --> 00:26:45,524
Aku akan senang jika kau tinggal
denganku untuk sementara.
246
00:26:48,280 --> 00:26:49,361
Aku tahu, ayah.
247
00:26:51,000 --> 00:26:53,287
Aku hanya
sedang sibuk sekarang.
248
00:27:13,680 --> 00:27:15,603
Kami sajikan...
249
00:27:15,680 --> 00:27:17,967
burger langka untuk kalian.
250
00:27:18,040 --> 00:27:19,451
Oh, tunggu.
251
00:27:21,400 --> 00:27:25,485
Tidak, Mikey, jangan makan dulu.
Lizzie mau berdoa.
252
00:27:27,480 --> 00:27:30,404
Mikey, ayolah.
Dasar manusia gua.
253
00:27:33,240 --> 00:27:35,288
Tak ada yang
menginginkamu disini.
254
00:27:35,360 --> 00:27:37,442
Tanya Lizzie,
apa dia ingin kau di sini.
255
00:27:37,520 --> 00:27:38,851
Ayo, tanya dia.
256
00:27:38,920 --> 00:27:41,002
Hei, Mikey.
sudahlah, kumohon.
257
00:27:41,080 --> 00:27:43,811
Aku mau pergi./
Apa? Tidak.
258
00:27:43,880 --> 00:27:45,848
Kau takkan kemana-mana.
Kita belum makan.
259
00:27:45,920 --> 00:27:48,207
Aku tidak makan daging lagi./
Duduklah.
260
00:27:48,280 --> 00:27:52,126
Baiklah, begini.../
Ayolah, Alexis, duduk kembali.
261
00:27:53,160 --> 00:27:55,128
Aku bisa berdoa.
262
00:27:55,200 --> 00:27:56,850
Lizzie menyuruhku pergi ke gereja,
263
00:27:56,920 --> 00:27:59,002
meski kami tidak ke gereja dari kecil,
264
00:27:59,080 --> 00:28:01,003
Aku ingat, pernah satu kali,
265
00:28:01,080 --> 00:28:02,889
saat pulang sekolah,
di jalanan pasar.
266
00:28:02,960 --> 00:28:06,442
Usiaku... sekitar 5 tahun.
267
00:28:06,520 --> 00:28:10,491
Dan tunawisma ini
berkhotbah di jalan,
268
00:28:10,560 --> 00:28:12,847
di sebelah toko kelontong.
269
00:28:12,960 --> 00:28:17,682
Dengan membawa Alkitabnya
dia terus saja berkhotbah.
270
00:28:17,800 --> 00:28:21,361
Saat itu, aku tak tahu
dia tunawisma gila.
271
00:28:21,440 --> 00:28:22,566
Dia begitu bersemangat.
272
00:28:22,640 --> 00:28:24,051
Kupikir dia semacam pengkhotbah.
273
00:28:24,120 --> 00:28:26,851
Jadi aku terjebak mendengarkan.
274
00:28:26,920 --> 00:28:30,049
Ada beberapa orang di sana,
mungkin 5 atau 6 orang,
275
00:28:30,120 --> 00:28:35,160
Dia terus saja berkhotbah,
"Dia menyayangimu."
276
00:28:35,240 --> 00:28:38,244
"Dia tidak perduli dengan dirinya,
dia hanya memikirkanmu."
277
00:28:38,360 --> 00:28:40,727
"Dia akan lakukan apapun untukmu,"
278
00:28:40,800 --> 00:28:42,802
Seperti yang kubilang,
aku tak pernah ke gereja,
279
00:28:42,880 --> 00:28:46,771
jadi aku tak paham perkataannya,
dia khotbah apa,
280
00:28:46,840 --> 00:28:52,404
tapi aku mulai berpikir,
aku tahu siapa yang dia bicarakan.
281
00:28:52,480 --> 00:28:57,566
Dia berkata, "Dia akan melakukan apapun
untuk mereka yang mengikutinya."
282
00:28:57,640 --> 00:29:01,326
"Dia takkan ambil pusing
jika harus mati untukmu."
283
00:29:01,400 --> 00:29:04,847
"Dia rela mati untukmu,
dia sangat rela melakukannya."
284
00:29:04,920 --> 00:29:10,006
Sekitar 15 menit kemudian,
kerumunan itu bubar...
285
00:29:11,600 --> 00:29:16,606
Usiaku 5 tahun,
dan aku berjalan ke arahnya,
286
00:29:16,680 --> 00:29:20,844
lalu aku berkata,
"Bagaimana kau kenal dengan kakakku?"
287
00:29:20,920 --> 00:29:22,922
"Bagaimana kau kenal dengan Mikey? "
288
00:29:28,840 --> 00:29:30,365
Untuk kakakku.
289
00:29:30,440 --> 00:29:32,647
Bukankah seharusnya mengucap
Amen di akhir doa?
290
00:29:32,720 --> 00:29:34,722
Itu namanya bersulang bukan doa.
291
00:29:34,800 --> 00:29:38,009
Alexis, diam.
292
00:29:39,000 --> 00:29:41,241
Tidak, tidak, cukup adil.
293
00:29:41,320 --> 00:29:42,526
Amen.
294
00:29:44,360 --> 00:29:45,566
Habiskan.
295
00:29:49,000 --> 00:29:50,206
Terima kasih sudah
mengundang kami.
296
00:29:52,720 --> 00:29:55,485
Hei, Mikey.
Benarkah yang kudengar?
297
00:29:55,560 --> 00:29:57,130
10 ribu dolar dariku
kau belikan kokain,
298
00:29:57,200 --> 00:29:59,407
untuk kau lipat gandakan?
299
00:30:02,880 --> 00:30:04,405
Kau ingin aku bilang apa?
300
00:30:04,480 --> 00:30:06,482
Aku pinjamkan uang itu
untuk bayar sewa.
301
00:30:06,560 --> 00:30:09,450
Kau bilang Alexis perlu kawat gigi.
302
00:30:09,520 --> 00:30:10,806
Gadis itu butuh kawat gigi.
303
00:30:10,880 --> 00:30:13,121
Dia butuh banyak hal
yang tak bisa kuberikan.
304
00:30:13,200 --> 00:30:15,680
Makanya 10 ribu darimu,
coba kujadikan 20 ribu.
305
00:30:15,760 --> 00:30:17,762
Jadi sekarang,
kau pengedar narkoba?
306
00:30:17,840 --> 00:30:19,888
Tidak penting lagi.
Semuanya sudah lenyap.
307
00:30:21,160 --> 00:30:23,128
Apa maksudmu lenyap?/
Aku dirampok.
308
00:30:23,200 --> 00:30:25,043
10 ribuku hilang sudah.
309
00:30:25,120 --> 00:30:27,566
Kau bercanda?
310
00:30:27,640 --> 00:30:30,166
Mikey, kau punya anak gadis.
311
00:30:30,240 --> 00:30:33,005
Aku orang yang gagal,
gagal sebagi ayah.
312
00:30:33,080 --> 00:30:36,289
gagal sebagai marinir.
Aku tak sempurna sepertimu.
313
00:30:36,360 --> 00:30:37,850
Kau sangat sempurna.
314
00:30:37,920 --> 00:30:40,161
Bisnismu sempurna,
istrimu sempurna.
315
00:30:40,240 --> 00:30:41,480
kehidupanmu sempurna.
316
00:30:41,560 --> 00:30:43,369
Jangan salahkan aku
karena tindakanmu.
317
00:30:43,440 --> 00:30:46,489
Jangan salahkan marinir,
karena sikap jelekmu kau dipecat.
318
00:30:46,560 --> 00:30:48,130
Kau tak bisa.../
Sudah cukup.
319
00:30:48,240 --> 00:30:51,289
Aku takkan pernah
minta uang lagi, oke?
320
00:30:55,160 --> 00:30:56,241
Sial.
321
00:31:00,960 --> 00:31:03,440
Mau belikan aku minuman?
322
00:31:03,520 --> 00:31:04,567
Tidak.
323
00:31:16,800 --> 00:31:20,282
Hei, lihat siapa ini.
324
00:31:22,800 --> 00:31:25,167
Bukankah itu Michael kecil.
Mikey sudah pulang.
325
00:31:25,240 --> 00:31:26,605
Duduk, nak.
326
00:31:27,960 --> 00:31:31,248
Duduklah, mari kita
mengenang masa lalu.
327
00:31:37,440 --> 00:31:42,401
Apa kabarmu?
Kau kerja dimana sekarang?
328
00:31:42,480 --> 00:31:44,926
Aku pengangguran
sedang mencari pekerjaan.
329
00:31:45,000 --> 00:31:47,002
Terdengar seperti aku bicara
dengan petugas pajak.
330
00:31:49,160 --> 00:31:51,731
Sudah enam,
mungkin delapan tahun?
331
00:31:51,800 --> 00:31:53,211
Bukankah kau masih
punya hutang padaku?
332
00:31:54,680 --> 00:31:56,250
Benar, kan?
333
00:31:56,320 --> 00:31:57,560
Ya, kau punya hutang padaku?
334
00:31:57,640 --> 00:32:00,731
seharusnya kau lunasi
setelah kau keluar.
335
00:32:02,240 --> 00:32:03,287
Kukira, kita sudah impas.
336
00:32:03,400 --> 00:32:06,688
Oh, kau kira, kita sudah impas?
Kau dan aku?
337
00:32:06,760 --> 00:32:09,650
Kau pernah berbuat apa untukku?
Aku lakukan semuanya untukmu.
338
00:32:09,720 --> 00:32:12,041
Mau kubuatkan daftarnya?
Kuberi kau pekerjaan.
339
00:32:12,120 --> 00:32:15,602
Aku merawatmu
saat usiamu 14 tahun.
340
00:32:15,680 --> 00:32:19,844
Mencekoki kokain saat usiaku 15 tahun,
itu sebuah kebaikan?/ Kau mau?
341
00:32:26,400 --> 00:32:28,971
Lihat dirimu, kau berubah.
342
00:32:29,040 --> 00:32:31,441
Mari kita bicarakan adikmu,
343
00:32:31,520 --> 00:32:33,887
Aku membaca tentang dia.
344
00:32:33,960 --> 00:32:38,602
Tuan pengusaha,
Blue Collar American Dream.
345
00:32:38,680 --> 00:32:41,126
"Aku menghasilkan uang,
aku membuka lapangan pekerjaan,"
346
00:32:41,200 --> 00:32:43,885
"bla, bla, bla..."
Apa kabarnya?
347
00:32:45,400 --> 00:32:46,401
Dia baik.
348
00:32:47,480 --> 00:32:50,086
Kenapa kalian masih tidak dekat?
349
00:32:50,160 --> 00:32:54,324
Apa maksudmu dekat?
Kami saudara.
350
00:32:54,400 --> 00:32:56,448
Lucu, karena...
351
00:32:56,520 --> 00:32:58,249
kau hampir seperti ayah anak itu,
352
00:32:58,320 --> 00:33:00,448
dan dia tak pernah
berbuat apa-apa untukmu.
353
00:33:00,520 --> 00:33:02,807
Kelihatannya dia belum
berbuat sesuatu untukmu,
354
00:33:02,880 --> 00:33:05,167
Itulah inti yang kumaksud.
355
00:33:05,240 --> 00:33:06,446
Kau tahu, Mikey,
356
00:33:07,560 --> 00:33:09,642
Kupikir, aku tahu caranya
357
00:33:09,720 --> 00:33:12,485
kita berdua bisa memperoleh
yang sepantasnya kita peroleh.
358
00:33:12,560 --> 00:33:15,325
Aku membicarakan, masing-masing
dapat enam angka.
359
00:33:17,280 --> 00:33:18,441
Enam angka?
360
00:33:55,400 --> 00:33:57,721
Kupikir, kau tidak akan datang.
361
00:34:09,800 --> 00:34:11,006
Halo.
362
00:34:11,080 --> 00:34:13,082
Jamie Lindell?
363
00:34:13,160 --> 00:34:14,650
Ya./
Waktumu 4 hari
364
00:34:14,720 --> 00:34:18,884
untuk menyerahkan $ 350.000 tunai,
atau kakakmu mati.
365
00:34:18,960 --> 00:34:23,090
Siapa ini?
Mikey? Halo?
366
00:34:24,200 --> 00:34:25,690
Serahkan seluruh uangnya.
367
00:34:25,760 --> 00:34:28,001
Kami akan hubungi lagi.
368
00:34:28,080 --> 00:34:30,242
Siapa ini?
Apa ini lelucon?
369
00:34:30,320 --> 00:34:31,446
Jangan menghubungi polisi.
370
00:34:31,520 --> 00:34:34,126
Empat hari.
Serahkan uangnya.
371
00:34:34,200 --> 00:34:37,363
Tunggu, siapa ini?
Halo!
372
00:34:37,440 --> 00:34:38,726
JP?
373
00:34:43,960 --> 00:34:46,406
Mikey, ini aku, JP.
374
00:34:46,520 --> 00:34:49,330
Hubungi aku.
375
00:34:57,440 --> 00:34:58,930
Ini, Sal, tinggalkan saja pesan.
376
00:34:59,000 --> 00:35:01,401
Sal, hubungi aku segera.
377
00:35:01,480 --> 00:35:03,005
Ini soal Mikey.
378
00:35:18,000 --> 00:35:19,331
Mikey?
379
00:35:35,000 --> 00:35:36,206
Halo.
380
00:35:36,320 --> 00:35:38,641
Vicki, kau bertemu Mikey?
381
00:35:38,720 --> 00:35:42,167
Aku tidak melihatnya./
Bagaimana Alexis?
382
00:35:42,240 --> 00:35:45,608
Dia bergaul dengan pecandu
di Plum Orchard.
383
00:35:45,680 --> 00:35:47,170
Aku juga belum melihatnya.
384
00:35:47,240 --> 00:35:51,609
Baiklah, hubungi aku
jika dengar kabar.
385
00:35:51,680 --> 00:35:54,251
Ucapan terakhir pria di telepon
"jangan menghubungi polisi."
386
00:35:54,320 --> 00:35:55,321
Oh, ya.
387
00:35:55,400 --> 00:35:56,640
Kau tidak mengenali suaranya?
388
00:35:56,720 --> 00:35:57,881
Tidak, suaranya seperti Darth Vader.
389
00:35:57,960 --> 00:35:59,883
Dia pakai penyamar suara
atau semacamnya.
390
00:35:59,960 --> 00:36:01,883
Bukan suara Mikey yang teler?
391
00:36:01,960 --> 00:36:04,361
Entahlah, hanya...
392
00:36:04,440 --> 00:36:08,081
Aku tak mau ambil pusing
jika itu bukan Mikey.
393
00:36:08,160 --> 00:36:09,924
Astaga.
394
00:36:11,120 --> 00:36:13,487
Jadi, bagaimana menurutmu?
395
00:36:15,600 --> 00:36:20,640
Bersabarlah, mungkin dia
mabuk berat atau semacamnya.
396
00:36:20,720 --> 00:36:21,801
Kuharap begitu.
397
00:36:25,120 --> 00:36:28,966
Hei, kukira kau ingin segera melihat
jumlah dana yang turun, tapi.../Rob,
398
00:36:29,080 --> 00:36:31,401
berapa uang yang bisa kuperoleh
dalam beberapa hari ini?
399
00:36:31,480 --> 00:36:33,801
Apa? Entahlah, 10 ribu dollar?
400
00:36:33,920 --> 00:36:36,127
10 ribu? Tidak, harus lebih.
401
00:36:36,200 --> 00:36:38,680
Ada apa?/
Mikey.
402
00:36:38,800 --> 00:36:40,882
Dia dalam masalah.
403
00:36:40,960 --> 00:36:43,725
Aku harus menyediakan 350 ribu dolar.
404
00:36:43,800 --> 00:36:45,802
Oh, sial.
405
00:36:45,880 --> 00:36:47,120
Apa ini lelucon?
406
00:36:48,440 --> 00:36:50,010
Kau tidak bercanda, kan?
407
00:36:50,080 --> 00:36:52,048
Aku ingin kau cairkan semuanya.
408
00:36:52,120 --> 00:36:55,408
Gunakan properti sebagai jaminan pinjaman.
409
00:36:55,480 --> 00:36:56,720
Semuanya.
410
00:36:57,800 --> 00:37:00,326
Rob, kau paham?
411
00:37:00,400 --> 00:37:02,129
Ya, ya, aku...
412
00:37:02,240 --> 00:37:04,288
Aku hanya mengkhawatirkanmu.
Pasti ada yang salah.
413
00:37:04,360 --> 00:37:06,522
Benar, kutegaskan padamu ini salah.
414
00:37:06,600 --> 00:37:08,284
Ini soal kakakku.
415
00:37:08,360 --> 00:37:10,681
Aku akan urus bisnis nanti.
416
00:37:10,760 --> 00:37:12,205
Mulai saja mengumpulkan uangnya.
417
00:37:12,280 --> 00:37:14,123
Paham?
418
00:37:18,000 --> 00:37:19,604
Itu Gus Wylan.
419
00:37:19,680 --> 00:37:21,409
Dia menyamar
sudah setahun penuh.
420
00:37:21,480 --> 00:37:23,050
Menurutmu, orang ini bisa membantu?
421
00:37:23,120 --> 00:37:26,329
Dia mau bertemu denganmu,
itu yang aku tahu.
422
00:37:30,680 --> 00:37:33,001
Kau ikut?/
Ya.
423
00:37:38,120 --> 00:37:41,090
Hei, terima kasih sudah datang,
jadi merepotkanmu.
424
00:37:41,160 --> 00:37:43,606
Aku tak biasa begini, tapi
aku dan Mikey sudah lama kenal.
425
00:37:43,680 --> 00:37:45,603
Dia temanku./
Dia membeli sebuah paket.
426
00:37:45,680 --> 00:37:48,081
Dia akan menjualnya kembali
tapi dia dirampok.
427
00:37:48,200 --> 00:37:49,361
Siapa yang merampoknya?
428
00:37:49,440 --> 00:37:52,762
Pria berambut merah,
bernama Rusty?
429
00:37:52,840 --> 00:37:54,683
Aku kenal bajingan itu.
430
00:37:56,520 --> 00:37:59,091
Aku akan tanya Rusty,
Lihat nanti apa yang kudapatkan.
431
00:37:59,160 --> 00:38:01,049
Terima kasih, kawan.
Ayo, kita pergi.
432
00:38:03,960 --> 00:38:04,961
Cuma begitu saja?
433
00:38:32,600 --> 00:38:33,806
Mikey?
434
00:38:49,200 --> 00:38:50,406
Mikey?
435
00:39:00,040 --> 00:39:01,644
Hei, kau di rumah?
436
00:39:33,800 --> 00:39:34,767
Apa ini?
437
00:39:34,840 --> 00:39:36,365
Tenang, itu granat asap.
438
00:39:36,440 --> 00:39:37,680
Apa yang dia lakukan
dengan benda ini?
439
00:39:37,760 --> 00:39:39,569
Tenang, dia takkan menggunakannya.
440
00:39:40,880 --> 00:39:42,291
Kau memberikannya?
441
00:39:43,640 --> 00:39:47,725
Dia datang sudah dengan benda itu.
Katanya untuk dibuang, dan aku percaya.
442
00:39:47,800 --> 00:39:48,961
Dia akan menjualnya.
443
00:40:22,000 --> 00:40:24,571
Apa yang kau cari?
444
00:40:24,640 --> 00:40:25,766
Aku teman Mikey.
445
00:40:25,840 --> 00:40:28,445
Ya, dia tidak memberimu kunci?
Kenapa kau menerobos?
446
00:40:28,520 --> 00:40:30,648
Dia tidak di rumah,
aku hanya mau cari makanan.
447
00:40:30,720 --> 00:40:32,449
Kau mencari kokain?
448
00:40:32,520 --> 00:40:33,442
Kau tahu, Mikey dimana?
449
00:40:33,520 --> 00:40:35,522
Kau tahu dimana Mikey?
450
00:40:35,600 --> 00:40:36,840
Tidak, dia...
451
00:40:36,920 --> 00:40:39,526
Jangan bohong.
Dimana dia?
452
00:40:39,600 --> 00:40:40,840
Aku tidak tahu.
453
00:40:42,680 --> 00:40:44,284
Keluar dari sini.
454
00:40:44,360 --> 00:40:45,805
Dasar pecandu.
455
00:40:48,680 --> 00:40:49,920
Penculik saudaramu,
456
00:40:50,000 --> 00:40:53,083
takkan kembali ke rumah ini
untuk mencarinya.
457
00:41:00,840 --> 00:41:02,001
Hei.
458
00:41:03,640 --> 00:41:04,971
Oh, hei.
459
00:41:48,200 --> 00:41:49,611
Ya./
Hei, kawan.
460
00:41:49,680 --> 00:41:52,524
Gus menemukan Rusty.
Katanya, dia memang bajingan,
461
00:41:52,600 --> 00:41:55,649
tapi tidak mungkin terlibat
masalah seperti ini.
462
00:41:57,080 --> 00:41:58,366
Aku tidak yakin.
463
00:41:58,440 --> 00:42:01,011
Ya, mari kita cari tahu.
464
00:42:26,760 --> 00:42:28,762
Rusty, buka!
465
00:42:34,120 --> 00:42:35,849
Ada yang bisa kubantu?/
Aku perlu bicara denganmu lagi.
466
00:42:35,920 --> 00:42:38,287
Aku sudah bicara dengan...
467
00:43:13,800 --> 00:43:15,131
Apa-apaan ini?!
468
00:44:54,600 --> 00:44:56,807
Aku sudah bicara dengan Gus.
Aku tidak menculiknya.
469
00:44:56,920 --> 00:44:59,048
Rusty, lihat aku.
Kau bohong padaku?
470
00:44:59,120 --> 00:45:00,565
Aku tidak bohong.
471
00:45:00,640 --> 00:45:02,847
Aku cuma ambil kokainnya,
bukan menculiknya.
472
00:45:02,920 --> 00:45:05,526
Kau tidak bertemu JP
atau Mikey sudah lama,
473
00:45:05,640 --> 00:45:07,210
mereka masuk dalam pengawasanmu,
474
00:45:07,280 --> 00:45:08,884
dan kau pikir adiknya sasaran empuk.
475
00:45:08,960 --> 00:45:10,121
Tidak, tidak, ya.
476
00:45:10,200 --> 00:45:12,202
Semua tahu JP adalah sasaran empuk.
477
00:45:12,280 --> 00:45:13,964
Bukan berarti aku menculiknya.
478
00:45:14,040 --> 00:45:16,930
Aku hanya mengambil kokainnya.
479
00:45:17,000 --> 00:45:19,571
Aku pernah satu kali membunuh,
itupun enam tahun lalu.
480
00:45:19,640 --> 00:45:21,449
Polisi tidak pernah mengetahuinya.
481
00:45:21,520 --> 00:45:24,046
Sial, aku tidak bohong.
482
00:45:24,120 --> 00:45:25,770
Aku tak bohong, sumpah,
aku akan memberitahumu.
483
00:45:25,840 --> 00:45:27,046
Sumpah, aku akan
memberitahumu apapun.
484
00:45:27,160 --> 00:45:28,446
Aku tidak terlibat.
485
00:45:33,080 --> 00:45:35,048
Sumpah, aku tak melihatnya
sejak dia disana.
486
00:45:35,120 --> 00:45:37,930
Sial, persetan dengannya.
487
00:45:38,000 --> 00:45:39,729
Di bar Biloxi.
488
00:45:41,160 --> 00:45:42,844
Sumpah.
489
00:45:51,160 --> 00:45:52,650
Permisi, Nona.
490
00:45:52,720 --> 00:45:54,404
Kau masuk kerja dua malam lalu?
491
00:45:54,520 --> 00:45:56,284
Ya, hingga tengah malam.
492
00:45:56,360 --> 00:45:58,089
Siapa yang menutup?
493
00:45:58,160 --> 00:45:59,889
Ada yang bisa kubantu?
494
00:45:59,960 --> 00:46:01,689
Saudaranya hilang,
terakhir dia disini.
495
00:46:01,760 --> 00:46:04,081
Ya. Namanya Mikey.
496
00:46:05,960 --> 00:46:06,961
Aku tidak mengenalinya.
497
00:46:07,040 --> 00:46:08,201
Penglihatanmu pasti payah,
498
00:46:08,280 --> 00:46:10,328
Mereka minum 4 kali seminggu
selama 10 tahun.
499
00:46:10,400 --> 00:46:11,970
Ayolah./
Maaf.
500
00:46:12,080 --> 00:46:15,084
Maaf karena menolak membantu kami
atau karena tidak mengenalinya?
501
00:46:15,160 --> 00:46:16,605
Aku polisi, jangan main-main.
502
00:46:16,680 --> 00:46:18,284
Aku hanya kerja malam seperti biasa.
503
00:46:18,360 --> 00:46:20,681
Dan seperti yang kubilang,
aku keluar tengah malam.
504
00:46:20,760 --> 00:46:23,570
Tapi sekitar jam 11, Eddie King
masuk dengan pengawalnya.
505
00:46:23,640 --> 00:46:25,483
Duduk di pojok belakang
dekat kamar mandi.
506
00:46:25,560 --> 00:46:27,403
Eddie King?/
Ya.
507
00:46:30,120 --> 00:46:31,167
Sial.
508
00:46:33,960 --> 00:46:37,169
Jadi menurutmu Eddie King
yang menculik kakakmu?
509
00:46:37,240 --> 00:46:40,323
Ya. Dia di bar dimana
kakakku terakhir terlihat.
510
00:46:40,440 --> 00:46:43,569
Tapi kau belum tahu pasti?
511
00:46:43,640 --> 00:46:45,881
Apa yang kulewatkan?
512
00:46:45,960 --> 00:46:47,724
Ada mafia tersembunyi di sini,
di suatu tempat.
513
00:46:47,800 --> 00:46:50,201
Tapi Eddie King yang terdekat
dengan tempat ini.
514
00:46:50,280 --> 00:46:51,770
Dia punya jaringan di New Orleans
dan New York.
515
00:46:51,840 --> 00:46:52,807
Benar.
516
00:46:52,880 --> 00:46:55,042
Tapi orang-orangnya,
517
00:46:55,120 --> 00:46:56,451
tidak melakukan penculikan seperti ini.
518
00:46:56,520 --> 00:46:58,170
Terlalu beresiko dan mencolok.
519
00:46:58,240 --> 00:46:59,810
Terlalu menarik perhatian.
Menurutmu dia tidak terlibat?
520
00:46:59,920 --> 00:47:01,365
Menurut pengamatanku,
521
00:47:01,440 --> 00:47:05,322
Eddie King dan kakakmu bersekongkol,
merencenakan sesuatu
522
00:47:05,400 --> 00:47:07,880
lalu memutuskan untuk memerasmu
ratusan ribu dolar.
523
00:47:07,960 --> 00:47:10,645
Omong kosong, kakakku takkan
berbuat seperti itu.
524
00:47:10,720 --> 00:47:13,690
Kau tahu, berapa besar nilaimu?
525
00:47:13,760 --> 00:47:16,809
Kenapa mereka minta tebusan 350 ribu?
526
00:47:23,960 --> 00:47:25,769
Kita cari orang lain selain Gus.
527
00:47:25,840 --> 00:47:26,841
Tak ada yang sedekat dia.
528
00:47:26,920 --> 00:47:27,967
Dia tak berguna.
529
00:47:28,040 --> 00:47:29,530
Kau pikir, dia akan buka
penyamarannya
530
00:47:29,600 --> 00:47:31,409
demi kakakmu?/
Aku tak tahu.
531
00:47:31,480 --> 00:47:33,642
Kau pikir orang-orang di kepolisian
532
00:47:33,720 --> 00:47:37,441
mau peduli dengan kakakmu?
533
00:47:37,520 --> 00:47:38,806
Jadi tidak ada orang lain?/
Tidak.
534
00:47:38,880 --> 00:47:41,042
Apa yang harus kulakukan?
535
00:47:41,120 --> 00:47:42,167
Kau harus menghadapinya.
536
00:47:42,240 --> 00:47:44,163
Polisi tidak bisa membantumu
dalam hal ini.
537
00:47:44,240 --> 00:47:46,368
Aku akan cari informasi
tentang Eddie King.
538
00:47:46,440 --> 00:47:47,521
Baik.
539
00:47:47,600 --> 00:47:50,683
Kita harus tangani sendiri.
540
00:47:50,760 --> 00:47:52,524
Aku butuh bantuanmu.
541
00:47:52,640 --> 00:47:55,849
Apa dia pernah bicara soal Eddie King,
menyebut namanya, atau apa saja?
542
00:47:55,920 --> 00:47:58,082
Ya, Mikey pernah menyebut Eddie King
543
00:47:58,160 --> 00:48:01,243
saat dia mabuk dan berbicara kotor.
544
00:48:01,320 --> 00:48:03,288
Apa dia menemuinya akhir-akhir ini?
545
00:48:03,400 --> 00:48:07,450
Aku tidak tahu, dia tidak
memberitahuku apapun.
546
00:48:07,520 --> 00:48:12,242
JP, aku ingin membantu, tapi aku
sedang mengkhawatirkan Alexis.
547
00:48:12,320 --> 00:48:16,609
Dia membutuhkanku. Jika Mikey
terlibat masalah itu sudah biasa.
548
00:48:16,680 --> 00:48:18,887
Sama sekali aku tidak kaget.
549
00:48:18,960 --> 00:48:20,007
Apa?
550
00:48:22,280 --> 00:48:26,569
Maksudku, pikiranku sedang
tertuju pada Alexis.
551
00:48:26,640 --> 00:48:29,803
Dia masih saja bergaul dengan
teman-teman bodohnya,
552
00:48:29,880 --> 00:48:33,248
aku cuma tak ingin dia membuat
kesalahan yang sama sepertiku.
553
00:48:33,320 --> 00:48:36,130
Vicki, kau sudah berusaha maksimal, oke?
554
00:48:36,200 --> 00:48:39,921
Dengan siapa dia bergaul?/
Entahlah, anak-anak punk.
555
00:48:40,000 --> 00:48:42,128
Bocah ini peluang terbaikmu
untuk menemukan Eddie King.
556
00:48:42,200 --> 00:48:44,248
Peluangmu akan lebih baik tanpaku,
557
00:48:44,320 --> 00:48:45,606
karena mereka pasti mengenaliku.
558
00:48:45,680 --> 00:48:47,045
Bagaimana caraku menemukan mereka?
559
00:48:47,120 --> 00:48:49,771
Di belakang, ada di situ.
560
00:48:49,840 --> 00:48:51,604
Aku menyayangimu, kawan.
561
00:49:01,360 --> 00:49:02,441
Ada apa?
562
00:49:03,600 --> 00:49:04,840
Buddy di sini.
563
00:49:08,680 --> 00:49:12,082
Buddy?
Buddy di sini.
564
00:49:12,160 --> 00:49:14,401
Saudaraku? Serius?
565
00:49:21,000 --> 00:49:22,923
Mau apa dia?
566
00:49:23,000 --> 00:49:24,604
Jika kau tidak mau menemuinya.
567
00:49:24,680 --> 00:49:27,160
Haruskah kubilang kau tidak ada?
568
00:49:47,400 --> 00:49:48,481
Buddy?
569
00:49:49,760 --> 00:49:51,000
Senang melihatmu.
570
00:49:51,080 --> 00:49:52,650
Kita akan basa-basi sebentar.
571
00:49:53,640 --> 00:49:57,850
Aku agak kaget melihatmu di luar.
572
00:49:57,920 --> 00:50:01,561
Aku tidak tertarik berada
di Biloxi, Mississippi.
573
00:50:01,640 --> 00:50:03,165
Apa ponselmu hilang?
574
00:50:03,240 --> 00:50:05,766
Sudah agak lama sejak kau pergi.
575
00:50:05,840 --> 00:50:07,922
Masuklah ke mobil.
576
00:50:08,000 --> 00:50:09,889
Apa ini momen pertalian saudara?
577
00:50:09,960 --> 00:50:12,042
Bukankah sudah agak terlambat?
578
00:50:13,600 --> 00:50:16,365
Masuk ke mobil.
Kita bicara sambil jalan.
579
00:50:34,640 --> 00:50:35,880
Mau kemana?
580
00:50:37,840 --> 00:50:40,844
Ini. Makanlah kacang ini
baik untukmu.
581
00:50:40,920 --> 00:50:42,081
Aku tidak mau.
582
00:50:45,040 --> 00:50:46,565
Sebaiknya kau pergi.
583
00:50:46,640 --> 00:50:48,642
Ibuku pasti panik mencariku.
584
00:50:53,080 --> 00:50:54,570
Hisap ini dulu.
585
00:50:59,560 --> 00:51:00,800
Hisap, jalang.
586
00:51:05,440 --> 00:51:06,646
Kau pikir kau mau kemana?
587
00:51:25,000 --> 00:51:27,606
Kau memukul keponakanku, hah?
588
00:51:27,680 --> 00:51:28,567
Berhenti!
589
00:51:28,640 --> 00:51:30,881
Paman Jimmy, hentikan!
Lepaskan dia.
590
00:51:30,960 --> 00:51:31,961
Aku akan pergi.
591
00:51:52,720 --> 00:51:56,645
Buddy, Buddy, Buddy.
592
00:52:00,360 --> 00:52:04,490
Kenapa kau lakukan ini pada kita, Eddie?
Kau tak pernah siap.
593
00:52:04,600 --> 00:52:08,571
Apa maksudmu?/
Apa kau bodoh?
594
00:52:08,640 --> 00:52:11,803
Maksudku, cara cepat dapat uang
di New Orleans seperti gembel.
595
00:52:11,880 --> 00:52:14,121
Apa, Buddy?
596
00:52:14,200 --> 00:52:18,205
Pemerasan, penculikan, tebusan?
Serius?
597
00:52:18,320 --> 00:52:19,845
Apa yang kau pikirkan, Eddie?
598
00:52:19,920 --> 00:52:22,844
Belum ada yang memberitahukan
tentang orang ini.
599
00:52:22,920 --> 00:52:25,651
Tak seorangpun./
Tidak penting.
600
00:52:25,720 --> 00:52:27,927
Tidak penting?
601
00:52:28,040 --> 00:52:29,724
Seperti itukah?
602
00:52:29,800 --> 00:52:31,165
Setelah semua pengorbananku untukmu?
603
00:52:31,240 --> 00:52:33,527
Kau ambil semuanya dariku.
Sekarang kau mau membunuhku?
604
00:52:33,600 --> 00:52:34,761
Kau baik sekali, Eddie./
Buddy!
605
00:52:34,880 --> 00:52:38,123
Kau sangat baik.
Kau lebih baik dariku.
606
00:52:38,200 --> 00:52:39,486
Berbalik.
607
00:52:39,560 --> 00:52:41,847
Berbalik?
Mau kau apakan aku?
608
00:52:41,920 --> 00:52:44,002
Tidak, kau kacau, sangat kacau.
609
00:52:44,080 --> 00:52:46,924
Dengar, aku tahu
ide ini terdengar gila.
610
00:52:47,000 --> 00:52:49,685
Tapi itu untuk orang yang
tak punya otak.
611
00:52:49,760 --> 00:52:51,728
Adik orang ini...
612
00:52:51,800 --> 00:52:55,168
dia akan menyerahkan
$350.000 dalam 48 jam.
613
00:52:55,240 --> 00:52:58,050
Polisi tidak tahu apapun./
Sudah terlambat.
614
00:53:00,400 --> 00:53:01,447
Sialan kau!
615
00:53:03,840 --> 00:53:06,286
Mr. Kuchar, kami sudah selesai.
616
00:53:11,280 --> 00:53:14,284
Kakakku mencoba membunuhku!
617
00:54:22,560 --> 00:54:24,449
Kau sama sekali tidak mengenalku.
618
00:54:24,520 --> 00:54:27,091
Kau dan aku sama, Mikey.
619
00:54:27,200 --> 00:54:30,283
Ya, kau dan aku...
kita sama.
620
00:54:30,360 --> 00:54:34,763
JP, dia berbeda.
Dia baik.
621
00:54:34,840 --> 00:54:36,842
Kita berdua kacau.
622
00:54:36,960 --> 00:54:39,884
Kau pikir, aku akan sudi memerasnya?
623
00:54:39,960 --> 00:54:43,531
Berapapun banyaknya uang takkan
membuatku tergiur melakukannya.
624
00:54:43,600 --> 00:54:44,840
Jadi persetan denganmu, Eddie.
625
00:54:47,200 --> 00:54:48,486
Kau masih hutang padaku!
626
00:54:48,560 --> 00:54:51,370
Kau hutang padaku!
Aku merawatmu!
627
00:54:51,440 --> 00:54:55,286
Kau tak punya rasa hormat!
Kau tak tahu diuntung!
628
00:54:56,280 --> 00:54:59,841
Aku mengajakmu bergabung.
Ini belum terlambat.
629
00:54:59,920 --> 00:55:02,127
Kau sungguh mau
melewatkan pekerjaan ini?
630
00:55:02,200 --> 00:55:04,680
Enam angka, mudah,
tidak beresiko.
631
00:55:07,400 --> 00:55:09,482
Mikey, ini tidak beresiko,
enam...
632
00:55:09,560 --> 00:55:10,925
Mikey.
633
00:55:12,680 --> 00:55:13,727
Tangkap dia.
634
00:56:50,000 --> 00:56:52,367
Bos menjadi sulit, karena...
635
00:56:52,440 --> 00:56:55,330
Kami tak bisa mengirim
bukti hidup.
636
00:56:56,360 --> 00:56:58,362
Kami harus mengirim pesan.
637
00:57:01,000 --> 00:57:02,809
Aku merasa tidak enak.
638
00:57:02,880 --> 00:57:04,325
Kita kenal sudah lama, Mikey
639
00:57:09,960 --> 00:57:12,088
Sial. Sial.
640
00:57:13,480 --> 00:57:14,606
Baiklah.
641
00:57:16,280 --> 00:57:17,691
Kita harus lakukan ini.
642
00:58:15,600 --> 00:58:17,125
Kau yakin, tindakanmu ini benar?
643
00:58:17,200 --> 00:58:19,646
Aku tidak yakin.
644
00:58:19,720 --> 00:58:21,688
Mikey gampang terlibat masalah.
645
00:58:21,760 --> 00:58:24,889
Sudahlah, Rob. Dia memberiku
mesin pemotong rumput.
646
00:58:24,960 --> 00:58:27,201
Kau paham artinya itu?
Aku berutang banyak padanya.
647
00:58:27,280 --> 00:58:29,965
Dia tidak punya kakak.
648
00:58:30,040 --> 00:58:31,201
Kenapa lama sekali?
649
00:58:31,280 --> 00:58:34,443
Kau bilang cuma beberapa hari.
650
00:58:36,600 --> 00:58:38,284
Ada apa, Rob?
651
00:58:39,600 --> 00:58:40,965
Aku butuh beberapa hari lagi.
652
00:58:41,040 --> 00:58:42,963
Kita tak punya waktu.
Tidak, tidak.
653
00:58:44,680 --> 00:58:48,401
Kau apakan uangku?
654
00:58:48,480 --> 00:58:50,244
Aku bisa memberimu lebih./
Lebih?
655
00:58:50,320 --> 00:58:51,446
Apa maksudmu?
656
00:58:51,520 --> 00:58:55,050
Aku pakai untuk beli rumah...
lokasinya di Gert Town,
657
00:58:55,120 --> 00:58:56,884
Sepupuku manajer konstruksi.
Akan kukembalikan...
658
00:58:56,960 --> 00:58:58,450
Kau tahu, yang kau katakan?
659
00:58:58,520 --> 00:59:00,409
Apa kau tahu,
apa yang kau katakan?
660
00:59:02,440 --> 00:59:05,125
Kau akan masuk penjara
jika tidak kau kembalikan.
661
00:59:05,200 --> 00:59:06,770
Aku tak mau tahu bagaimana caranya.
662
00:59:06,840 --> 00:59:11,323
Aku butuh besok,
atau kau masuk penjara.
663
00:59:15,800 --> 00:59:17,529
Kau tahu Mikey?
664
00:59:17,600 --> 00:59:20,570
Aku tahu kenapa kau beruntung.
665
00:59:20,640 --> 00:59:22,290
Kau mau tahu kenapa?
666
00:59:22,360 --> 00:59:24,442
Karena besok,
saat kami melakukan pertukaran,
667
00:59:24,520 --> 00:59:28,320
Kau akan tahu betapa besarnya
kasih sayang adikmu.
668
00:59:28,400 --> 00:59:31,449
Sialan kau, Eddie./
Ya.
669
00:59:31,520 --> 00:59:33,568
Aku mungkin bisa belajar
sesuatu darimu dan JP.
670
00:59:33,640 --> 00:59:35,449
Tentang kedekatan kalian.
671
00:59:35,520 --> 00:59:38,126
Aku pernah punya saudara.
Kau tahu?
672
00:59:38,200 --> 00:59:42,683
Aku baru saja menulis surat untuknya
di mobil dalam perjalanan pulang.
673
00:59:43,920 --> 00:59:46,764
Punya waktu sebentar?
Tak keberatan aku membacanya.
674
00:59:46,840 --> 00:59:50,162
Mungkin kau bisa memberiku saran.
675
00:59:52,160 --> 00:59:55,607
Tentang cara menjadi saudara yang baik.
676
00:59:55,680 --> 00:59:56,806
Ya.
677
01:00:00,000 --> 01:00:04,528
Untuk Buddy,
Maafkan aku soal hari ini,
678
01:00:04,600 --> 01:00:06,648
tapi kau selalu seperti makhluk...
679
01:00:06,720 --> 01:00:10,486
...dari peperangan Gargantuas
ketika masalah menerpaku!
680
01:00:12,000 --> 01:00:14,765
Tapi ingatkah kau saat kita
menjadi partner?
681
01:00:14,880 --> 01:00:17,451
punya mobil curian untuk beraksi.
682
01:00:17,520 --> 01:00:19,648
Saat kita masih remaja.
683
01:00:19,760 --> 01:00:22,366
Suatu hari polisi mengejar kita,
lalu kita lari.
684
01:00:22,440 --> 01:00:28,083
Kau berhasil lolos, tapi aku tertangkap.
Saat itu usiaku 17 tahun!
685
01:00:29,440 --> 01:00:31,807
Mereka menawarkan pelayanan masyarakat,
686
01:00:31,880 --> 01:00:37,171
dan aku harus menyerahkan komplotanku,
itu kau, saudaraku.
687
01:00:37,240 --> 01:00:42,826
Tapi tidak, aku pilih menjalani hukuman.
Aku keluar dalam waktu tiga tahun.
688
01:00:46,000 --> 01:00:49,561
Kau menjanjikan bagianku
yang akan menunggu.
689
01:00:50,840 --> 01:00:54,083
Lalu saat aku keluar,
tidak ada siapapun disana...
690
01:00:55,960 --> 01:00:57,121
...yang menjemputku.
691
01:00:59,120 --> 01:01:03,170
Aku naik bus dari penjara!
692
01:01:03,240 --> 01:01:05,163
Kau telah mengambil bagianku.
693
01:01:06,200 --> 01:01:07,531
Kau pergi ke Florida.
694
01:01:08,760 --> 01:01:11,445
Lalu menjalankan bisnis di New Orleans!
695
01:01:11,560 --> 01:01:13,210
Dengan uangku!
696
01:01:13,280 --> 01:01:14,691
Kau keparat!
697
01:01:14,760 --> 01:01:18,321
Dan aku tak pernah merasakan hasilnya
selama tiga tahun silam.
698
01:01:20,200 --> 01:01:21,201
Dari, Eddie."
699
01:01:22,760 --> 01:01:26,446
Bagaimana saranmu?
Haruskah aku mengirimkannya?
700
01:01:26,520 --> 01:01:29,763
Aku tidak bisa mengirimkannya,
karena aku telah membunuhnya hari ini.
701
01:01:30,760 --> 01:01:32,888
Aku membencimu.
Aku benci kalian berdua.
702
01:01:33,000 --> 01:01:36,482
Kalian sangat beruntung
karena kalian saling memiliki!
703
01:01:38,560 --> 01:01:41,006
Itulah kisah 'King bersaudara.'
704
01:01:42,960 --> 01:01:47,124
Itu sebabnya aku bisa mengharapkan
sesuatu yang berbeda darimu.
705
01:02:08,080 --> 01:02:10,765
Astaga, itu yang sudah kulakukan padamu?
706
01:02:10,840 --> 01:02:13,127
Tidak, aku sudah melakukannya...
707
01:02:13,200 --> 01:02:14,201
...untukmu.
708
01:02:18,240 --> 01:02:19,480
Semuanya di situ.
709
01:02:22,240 --> 01:02:23,401
Terima kasih.
710
01:02:32,600 --> 01:02:37,640
Terima kasih.
Hei, Luca, bisa bicara sebentar.
711
01:02:41,240 --> 01:02:45,086
Kita saling kenal sudah 16 tahun.
712
01:02:46,640 --> 01:02:49,086
Mikey, jangan mulai omong kosong ini.
713
01:02:49,200 --> 01:02:50,964
Aku tak akan melepaskanmu.
714
01:02:51,040 --> 01:02:52,565
Eddie akan membunuhku juga putriku.
715
01:02:52,640 --> 01:02:55,849
Aku tahu, aku bukan memintamu
melepaskanku. Aku paham.
716
01:02:55,920 --> 01:02:59,402
Hanya saja...
tak ada kepastian.
717
01:03:00,480 --> 01:03:02,050
Aku hanya...
718
01:03:02,120 --> 01:03:03,724
Kepastian apa?
719
01:03:03,840 --> 01:03:06,366
Pernahkah kau perhatikan wajahnya?
720
01:03:06,440 --> 01:03:09,330
Dia bilang telah membunuh saudaranya.
721
01:03:09,400 --> 01:03:11,243
Dia takkan berhenti sampai disitu.
722
01:03:11,320 --> 01:03:15,211
Bahkan jika JP membayar pun,
dia tetap akan membunuhku, kan?
723
01:03:15,280 --> 01:03:16,441
Mikey, aku harus pergi.
724
01:03:16,560 --> 01:03:18,289
Tidak, dengar.
Aku tidak bisa mengubah apapun.
725
01:03:18,360 --> 01:03:20,840
Aku tidak bisa berbuat apa-apa.
726
01:03:21,840 --> 01:03:23,410
Hanya...
727
01:03:25,040 --> 01:03:26,724
Aku hanya perlu tahu.
728
01:03:29,400 --> 01:03:32,722
Dia akan membunuhku dan JP...
729
01:03:34,120 --> 01:03:36,930
setelah dia dapatkan uangnya, kan?
730
01:03:39,560 --> 01:03:41,130
Ya, kan?
731
01:03:51,880 --> 01:03:53,006
Ya.
732
01:03:53,080 --> 01:03:55,731
Besok. Jam 5 sore.
733
01:03:55,800 --> 01:03:58,007
Kami akan meneleponmu
15 menit sebelumnya.
734
01:03:58,080 --> 01:04:00,321
Kau datang dengan polisi, dia mati.
735
01:04:00,440 --> 01:04:02,090
Aku akan bawakan uangnya.
736
01:04:02,160 --> 01:04:05,209
Tunggu, berikan teleponnya ke dia.
Aku mau bicara.
737
01:04:05,320 --> 01:04:07,721
Jika dia masih hidup,
aku ingin dengar suaranya.
738
01:04:07,800 --> 01:04:09,802
Jika tidak, kesepakatan batal.
739
01:04:11,480 --> 01:04:13,323
Kami akan menghubungimu kembali.
740
01:04:25,400 --> 01:04:28,051
Aku tahu, JP dan aku tidak
ke gereja semasa kecil,
741
01:04:28,120 --> 01:04:31,044
kami tidak tahu
mana yang lebih baik.
742
01:04:32,080 --> 01:04:35,482
Aku tahu bahwa aku masih hidup,
743
01:04:35,600 --> 01:04:36,931
pasti untuk beberapa alasan.
744
01:04:38,800 --> 01:04:43,283
Jadi, jika kau membantuku
lepas dari masalah ini,
745
01:04:43,400 --> 01:04:47,610
aku janji akan pergi ke gereja
dengan Lizzie, JP...
746
01:04:49,960 --> 01:04:53,089
Akan aku didik putriku.
747
01:04:54,400 --> 01:04:55,811
Aku akan terus berusaha.
748
01:05:07,120 --> 01:05:09,327
Pernah dengar cerita
bocah kecil di Jackson?
749
01:05:09,400 --> 01:05:10,640
Orang tuanya yang jenius
750
01:05:10,760 --> 01:05:12,842
menuangkan air keras
ke dalam botol soda,
751
01:05:12,920 --> 01:05:15,400
si bocah menemukannya, meminumnya,
tebak apa yang terjadi?
752
01:05:15,480 --> 01:05:17,164
Kerongkongannya terbakar.
753
01:05:19,680 --> 01:05:21,409
Dia mulai tersedak.
754
01:05:21,520 --> 01:05:24,205
Muntah darah dan sebagian
isi perutnya ikut keluar.
755
01:05:24,280 --> 01:05:26,931
Dia muntah begitu dahsyat,
sampai matanya berdarah,
756
01:05:27,000 --> 01:05:29,970
dan perutnya melepuh.
757
01:05:32,000 --> 01:05:37,325
Kau beritahu JP untuk tidak membayar,
atau mengatakan sesuatu yang salah,
758
01:05:37,400 --> 01:05:40,290
Air keras ini akan masuk
ke tenggorokanmu.
759
01:05:48,240 --> 01:05:50,129
JP? /
Mikey?
760
01:05:50,200 --> 01:05:51,611
Kau baik saja?
761
01:05:51,680 --> 01:05:54,286
Ya, aku baik saja.
762
01:05:54,360 --> 01:05:56,283
Hei, aku sudah dapatkan uangnya, oke?
763
01:05:56,360 --> 01:05:58,124
Apa mereka menyakitimu lagi?
764
01:05:58,200 --> 01:06:00,487
Jangan khawatirkan aku.
765
01:06:00,600 --> 01:06:02,329
Semua akan baik-baik saja.
766
01:06:02,400 --> 01:06:06,650
Kau bayar saja dia dan setelah ini
berakhir, kita main video game.
767
01:06:06,720 --> 01:06:07,846
Aku yang traktir.
768
01:06:10,360 --> 01:06:14,570
Ya, baik./
Oke, cukup.
769
01:06:17,360 --> 01:06:19,362
Video game?
770
01:06:19,440 --> 01:06:21,442
Kau selalu jadi penakut.
771
01:06:26,360 --> 01:06:28,124
Kenapa dia bilang begitu?
772
01:06:28,200 --> 01:06:29,531
Dia bilang apa?
773
01:06:29,600 --> 01:06:30,761
Video game.
774
01:06:33,920 --> 01:06:35,524
Dia berusaha memberitahuku sesuatu.
775
01:06:35,600 --> 01:06:36,601
Seperti apa?
776
01:06:40,240 --> 01:06:43,722
Kau yakin, ingin melakukan ini?/
Tidak.
777
01:06:43,800 --> 01:06:45,962
Aku masih belum paham
perihal video game ini.
778
01:06:46,040 --> 01:06:48,202
Menurutku, itu tidak berarti apa-apa.
779
01:06:48,280 --> 01:06:51,682
Dia bilang, "aku yang traktir"./
Itu mengarahkanmu kemana?
780
01:06:51,760 --> 01:06:54,127
Mikey biasa main game
sepulang sekolah.
781
01:06:54,200 --> 01:06:56,009
Kadang dia memberikan koin
ke teman-temannya,
782
01:06:56,080 --> 01:06:57,844
tapi tak pernah memberiku.
783
01:06:57,920 --> 01:07:00,161
Kecuali, pernah satu kali,
784
01:07:00,240 --> 01:07:01,969
saat pamanku Rich bunuh diri,
785
01:07:02,080 --> 01:07:04,686
saat kami pulang sekolah,
dia menembak kepalanya sendiri.
786
01:07:04,760 --> 01:07:07,604
Mikey tak ingin aku melihatnya,
jadi dia memberiku beberapa koin,
787
01:07:07,680 --> 01:07:09,523
dia menyuruhku main game.
788
01:07:09,600 --> 01:07:12,444
Baiklah, jadi, apa artinya?
789
01:07:13,600 --> 01:07:14,965
Entahlah.
790
01:07:15,040 --> 01:07:17,850
Kupikir dia coba memberitahuku,
sesuatu yang buruk akan terjadi..
791
01:07:17,920 --> 01:07:21,481
Seperti mereka tetap akan membunuhnya,
agar aku tak usah menebusnya.
792
01:07:21,560 --> 01:07:23,927
Mereka akan membunuh kalian berdua.
793
01:08:23,440 --> 01:08:25,249
Mikey, sial.
794
01:08:28,400 --> 01:08:29,845
Sial, sial.
795
01:08:35,080 --> 01:08:37,811
Eddie.
Mikey kabur dari kursinya.
796
01:08:37,880 --> 01:08:38,927
Dia...
797
01:08:40,880 --> 01:08:42,370
Dia sekarang pingsan,
798
01:08:42,440 --> 01:08:44,408
tapi dia menikamku beberapa kali.
799
01:08:44,480 --> 01:08:46,482
Aku mengalami perdarahan.
800
01:08:47,960 --> 01:08:50,725
Oke, ya, ya.
Aku akan mengikatnya kembali.
801
01:09:10,840 --> 01:09:11,921
Ya.
802
01:09:12,040 --> 01:09:14,088
Uangnya taruh dalam koper.
803
01:09:14,160 --> 01:09:16,731
Bawa ke 4150 South Street.
804
01:09:16,800 --> 01:09:20,964
Akan ada ponsel disana
di dalam tas.
805
01:09:21,040 --> 01:09:22,326
Akan kuberitahu kelanjutannya.
806
01:09:22,400 --> 01:09:25,005
Jika kami tahu kau datang dengan
polisi, kami akan menembakmu.
807
01:09:25,080 --> 01:09:27,162
Aku mau bicara dengannya sekali lagi.
808
01:09:27,240 --> 01:09:30,847
Jangan mengulur watu lagi./
Berikan teleponnya ke dia.
809
01:09:30,920 --> 01:09:32,684
Kami sudah memberimu bukti hidup.
810
01:09:32,760 --> 01:09:34,330
Saatnya melakukan pertukaran.
811
01:09:34,440 --> 01:09:37,603
Sialan. Berikan teleponnya ke dia.
812
01:09:48,280 --> 01:09:50,203
Kau khawatir karena ditikam
dengan skrup kecil,
813
01:09:50,280 --> 01:09:54,285
sementara $350.000 hampir
melangkah keluar dari pintu.
814
01:09:54,360 --> 01:09:56,124
Maaf.
815
01:09:57,120 --> 01:09:58,201
Aku minta maaf
816
01:10:06,720 --> 01:10:08,210
Apa yang kita lakukan sekarang?
817
01:10:13,320 --> 01:10:17,484
Apa yang kita lakukan?
Kita naikkan taruhannya.
818
01:10:47,080 --> 01:10:49,560
Diam, jalang.
819
01:10:49,680 --> 01:10:51,045
Jalan.
820
01:10:53,760 --> 01:10:56,525
Ayo./
Ayah, apa yang terjadi?
821
01:11:02,840 --> 01:11:03,887
Alexis?
822
01:11:06,400 --> 01:11:09,882
Alexis?/
Kau lihat akibatnya, Mikey?
823
01:11:09,960 --> 01:11:13,282
Jika kau tetap di kursi ini,
semua ini tidak akan terjadi.
824
01:11:13,360 --> 01:11:16,489
Kau akan mati, brengsek.
825
01:11:16,560 --> 01:11:18,403
Kau akan mati.
826
01:11:18,480 --> 01:11:20,084
Alexis.
827
01:11:20,160 --> 01:11:23,369
Tidak, lepaskan aku! /
Tidak apa-apa.
828
01:11:24,800 --> 01:11:27,007
Semuanya akan baik saja!
829
01:11:36,560 --> 01:11:38,130
JP Lindell.
830
01:11:39,200 --> 01:11:41,043
Aku bekerja untuk Eddie King.
831
01:11:42,560 --> 01:11:44,369
Mr. King ingin makan siang
denganmu hari ini.
832
01:11:44,440 --> 01:11:47,091
Ya, untuk apa Eddie
ingin menemuiku?
833
01:11:48,520 --> 01:11:51,649
Dia punya solusi untuk masalahmu.
834
01:11:51,720 --> 01:11:54,405
Ronnie's Barbecue.
Jam 01:00.
835
01:12:00,160 --> 01:12:02,811
Kenapa makan siang
di tempat umum?
836
01:12:02,920 --> 01:12:04,922
Dia tahu, kau tak bisa
menyentuhnya di sana.
837
01:12:05,000 --> 01:12:06,889
Aku akan membunuhnya./
Dan kau akan hidup.
838
01:12:06,960 --> 01:12:09,201
Jangan bertindak sembrono.
839
01:12:09,280 --> 01:12:10,930
Apa yang dia mau?
840
01:12:11,000 --> 01:12:13,241
Apa aku harus tahu?
841
01:12:13,320 --> 01:12:15,687
Kau tak bisa menyentuhnya,
dia juga tak bisa menyentuhmu.
842
01:12:15,760 --> 01:12:18,240
Tidak di Ronnie's Barbecue./
Sial.
843
01:12:20,560 --> 01:12:23,086
Hei, kau datang.
844
01:12:24,360 --> 01:12:25,361
Ayo.
845
01:12:43,640 --> 01:12:45,688
Saatnya menyelesaikan masalah ini.
846
01:12:45,760 --> 01:12:47,808
Kau harus ambil kesempatan ini
847
01:12:47,880 --> 01:12:49,644
untuk membebaskan saudaramu.
848
01:12:49,760 --> 01:12:51,205
Karena dia akan mati
jika kau tak bayar.
849
01:12:51,280 --> 01:12:52,930
Sialan kau, Eddie.
850
01:12:53,000 --> 01:12:55,924
Paman Eddie.
Tidak sopan bicara begitu.
851
01:12:56,000 --> 01:12:58,651
Bukankah ibumu mengajari cara berbicara
kepada yang lebih tua?
852
01:13:00,560 --> 01:13:04,531
Aku disini karena dulu sekali,
aku dan kakakmu berteman.
853
01:13:04,600 --> 01:13:08,082
Kau bukan teman.
Kau memanfaatkan dia.
854
01:13:08,160 --> 01:13:09,605
Kau kacaukan hidupnya
855
01:13:09,680 --> 01:13:12,001
sebelum dia punya kesempatan
untuk menjalaninya.
856
01:13:12,080 --> 01:13:13,889
Apa maumu?
857
01:13:13,960 --> 01:13:16,247
Aku akan dengar nasehat
dari beberapa polisi,
858
01:13:16,320 --> 01:13:19,085
yang menganjurkanmu membayar
uang itu, 350 ribu.
859
01:13:19,160 --> 01:13:21,083
Kau banyak uang, JP.
860
01:13:21,160 --> 01:13:22,730
pinjamkan sedikit untuk saudaramu
861
01:13:22,800 --> 01:13:24,609
agar kau tetap di jalur yang benar.
862
01:13:24,680 --> 01:13:27,331
Ya, pasti.
863
01:13:27,400 --> 01:13:29,562
Apa yang kau mau?
864
01:13:31,400 --> 01:13:33,243
Kakakmu berutang nyawa padaku.
865
01:13:33,320 --> 01:13:36,210
Aku merawatnya, dia merawatmu,
jadi, kupikir kau berutang padaku.
866
01:13:38,200 --> 01:13:39,645
Kau bercanda?
867
01:13:39,720 --> 01:13:43,923
Dengan uang itu, kau harus bayar
kehormatan, penghargaan.
868
01:13:44,000 --> 01:13:47,766
Kau ingin aku memberimu $350,000.
869
01:13:47,840 --> 01:13:49,410
$200.000, tak apalah,
kita anggap impas.
870
01:13:49,480 --> 01:13:51,608
Persetan denganmu,
Aku tidak berhutang apapun padamu.
871
01:13:51,680 --> 01:13:54,286
Kau tahu rahasia membuat
koktail Bloody Mary yang enak?
872
01:13:54,360 --> 01:13:58,406
Campurkan saus Worcestershire dan
seledri dengan takaran yang tepat.
873
01:14:04,600 --> 01:14:08,924
JP, apa kau bertemu keponakanmu
baru-baru ini?
874
01:14:09,000 --> 01:14:10,047
Apa maksudmu?
875
01:14:10,120 --> 01:14:12,248
Ya, keponakanmu yang pecandu itu,
siapa namanya?
876
01:14:12,320 --> 01:14:14,561
Alexis?
Aku dengar dia hilang.
877
01:14:14,640 --> 01:14:18,003
Karena Mikey sedang sibuk, mungkin
kaulah sosok ayah pengganti baginya.
878
01:14:18,080 --> 01:14:20,731
Mungkin kau ingin tahu dia dimana.
879
01:14:20,800 --> 01:14:21,961
Apa maksudmu?
880
01:14:22,040 --> 01:14:23,565
Mungkin bisa dengan bertanya
pada teman-temannya.
881
01:14:23,640 --> 01:14:25,483
Itu bukan maksudku mengajarimu
cara menjalankan bisnis,
882
01:14:25,560 --> 01:14:28,803
Tapi dia gadis yang cantik.
883
01:14:28,880 --> 01:14:32,123
Agak kurang bermutu untuk seleraku.
884
01:14:32,200 --> 01:14:33,486
Terlalu muda.
885
01:14:36,120 --> 01:14:39,647
Tapi tidak, usianya pas.
886
01:14:39,720 --> 01:14:42,485
Apa kau mengancam
menyakiti keponakanmu?
887
01:14:42,560 --> 01:14:43,846
Tidak.
888
01:14:43,920 --> 01:14:46,366
Aku hanya menganjurkanmu
untuk mencarinya.
889
01:14:46,440 --> 01:14:49,125
Jalanan adalah tempat berbahaya.
890
01:14:49,200 --> 01:14:54,411
Baiklah, aku akan main biliar malam ini.
891
01:14:54,480 --> 01:14:57,245
Kau tanya saja Luca
di pintu belakang.
892
01:14:57,320 --> 01:14:59,482
Dan jangan lupa bawa uangnya,
893
01:14:59,560 --> 01:15:03,007
untuk membayar hutang saudaramu,
lalu kau akan selesaikan masalah ini.
894
01:15:03,080 --> 01:15:05,686
Baiklah, aku tak lapar, tapi...
895
01:15:07,720 --> 01:15:09,626
makan siang ini aku yang traktir.
896
01:15:25,920 --> 01:15:30,482
Alexis, ini pamanmu, JP.
Kau harus meneleponku, oke?
897
01:15:30,560 --> 01:15:32,210
Secepatnya, aku sangat mengkhawatirkanmu.
898
01:15:32,280 --> 01:15:34,203
Kumohon, hubungi aku.
899
01:15:42,920 --> 01:15:44,604
Vicki!
900
01:15:44,680 --> 01:15:45,806
Alexis!
901
01:15:48,160 --> 01:15:49,207
Vicki?
902
01:15:50,680 --> 01:15:51,681
Vicki?
903
01:15:51,760 --> 01:15:54,445
Vicki? Vicki?
904
01:15:54,520 --> 01:15:56,648
Oh, sial!
Vicki?
905
01:16:03,320 --> 01:16:05,891
Lizzie! Lizzie!
906
01:16:05,960 --> 01:16:07,086
Apa yang terjadi?
907
01:16:07,160 --> 01:16:09,401
Cepat, ambil ember!
908
01:16:09,480 --> 01:16:10,527
Lizzie!
909
01:16:12,040 --> 01:16:13,724
Ambil ember./
Baik.
910
01:16:15,840 --> 01:16:16,887
Vicki, Vicki.
911
01:16:18,880 --> 01:16:20,609
Vicki?/
Kita paksa dia muntah.
912
01:16:20,720 --> 01:16:21,801
Oke, ayo.
913
01:16:25,480 --> 01:16:28,324
Ayo, bangun.
Bernafaslah, bernafaslah.
914
01:16:28,400 --> 01:16:31,370
Bangun.
Oke, dia bernafas. Cepat.
915
01:16:34,280 --> 01:16:37,568
Ini dia./
Mereka menculik Alexis.
916
01:16:37,640 --> 01:16:38,971
Mereka akan membunuhnya.
917
01:16:39,040 --> 01:16:41,725
Apa yang akan kau lakukan?
918
01:16:41,800 --> 01:16:43,928
JP, jangan berikan ke mereka, oke?
919
01:16:44,000 --> 01:16:46,606
Polisi takkan menghentikan mereka,
jadi harus ada yang bertindak.
920
01:16:46,680 --> 01:16:48,887
Dan kau akan menghentikan mereka.
Apa yang akan kau lakukan?
921
01:16:48,960 --> 01:16:51,770
Kau bilang, dunia akan lebih baik
tanpa Eddie King?
922
01:16:53,200 --> 01:16:55,601
Oh, sial, ayo.
923
01:17:00,520 --> 01:17:03,808
Dia tidak akan berhenti, Lizzie.
Pertama Mikey, lalu Alexis.
924
01:17:03,880 --> 01:17:06,451
Siapa berikutnya, kau, bayi kita?
925
01:17:06,520 --> 01:17:08,124
Kita pergi saja./
Pergi?
926
01:17:08,200 --> 01:17:09,929
Ya, kita pergi dari sini.
Tinggalkan kota ini.
927
01:17:10,000 --> 01:17:12,002
Pergi kemana?/
California?
928
01:17:12,080 --> 01:17:15,289
Perancis, terserah kemanapun./
Dan lari? Bersembunyi?
929
01:17:15,400 --> 01:17:17,971
Tidak, ini rumahku.
Ini rumah kita.
930
01:17:18,040 --> 01:17:20,884
Katrina takkan membiarkan kita kabur
begitu pula Eddie King.
931
01:17:20,960 --> 01:17:22,291
Aku akan mengambil kembali saudaraku.
932
01:17:22,360 --> 01:17:23,771
Apa kau sudah gila?
933
01:17:23,840 --> 01:17:25,604
Lalu apa pilihanku? Lari, sembunyi?
934
01:17:25,680 --> 01:17:27,808
Itu pilihan terbaik daripada
mencoba membunuh Eddie King.
935
01:17:27,880 --> 01:17:29,723
Kau ingin aku memberinya uang?
936
01:17:31,400 --> 01:17:33,164
Dia mungkin tetap akan membunuhmu.
937
01:17:34,440 --> 01:17:36,090
Dia selalu dikelilingi para pengawal.
938
01:17:36,160 --> 01:17:38,128
Kau mau apa? Kau akan membunuh...
939
01:17:38,200 --> 01:17:41,010
tiga, empat orang
untuk menyelamatkannya?
940
01:17:41,080 --> 01:17:44,050
Ya. Kau benar.
941
01:17:44,120 --> 01:17:48,728
Hei, Sal.
Terima kasih untuk semuanya.
942
01:19:43,160 --> 01:19:44,161
Mikey!
943
01:19:48,120 --> 01:19:50,122
Mereka menculik Alexis.
944
01:19:50,200 --> 01:19:51,486
Kau harus keluar dari sini.
945
01:19:51,560 --> 01:19:53,927
Jika kau berikan uang itu,
mereka tetap akan bunuh kita berdua.
946
01:19:54,000 --> 01:19:56,128
Dia akan memburu kita jika lari.
947
01:19:56,200 --> 01:19:57,406
Kau tahu itu.
948
01:19:58,640 --> 01:20:00,324
Dengar, aku mencoba melindungimu.
949
01:20:00,440 --> 01:20:02,761
Giliranku untuk melindungimu, kak.
950
01:20:05,960 --> 01:20:08,088
Kita akan bunuh bajingan-bajingan itu.
951
01:20:08,160 --> 01:20:09,810
Tidak masalah buatku.
952
01:20:58,920 --> 01:21:00,809
Kau membuat keputusan yang tepat.
953
01:21:06,960 --> 01:21:09,884
Semuanya di situ,
200 ribu dollar.
954
01:21:09,960 --> 01:21:12,566
Tapi aku harus tahu bahwa
kau akan menjauh dari keluargaku.
955
01:21:12,640 --> 01:21:17,521
Termasuk Alexis, anakku, istriku,
956
01:21:17,640 --> 01:21:19,847
Jauhi mereka.
957
01:21:19,920 --> 01:21:24,767
Jika benar 200 ribu di sana,
kau bisa pegang kata-kataku.
958
01:21:24,840 --> 01:21:26,763
Apa nomor kombinasinya?
959
01:21:29,880 --> 01:21:30,847
2, 1, 5.
960
01:23:59,440 --> 01:24:01,044
Hei...
961
01:24:19,320 --> 01:24:21,049
Aku harus ikut Celebrity Chef,
962
01:24:21,120 --> 01:24:24,249
dan barbekyu iga bakar ini
harus masuk di pertunjukanku.
963
01:24:24,320 --> 01:24:26,687
Butuh bantuan?/
Tidak, aku bisa, terima kasih.
964
01:24:26,760 --> 01:24:29,286
Saat ini aku merasa sangat lepas.
965
01:24:29,360 --> 01:24:30,771
Kelihatannya enak./
Siapa yang lapar?
966
01:24:30,840 --> 01:24:33,571
Makanlah selagi masih panas.
967
01:24:34,920 --> 01:24:36,843
Aku bisa membantu.
968
01:24:36,920 --> 01:24:38,524
Oh, kini kau makan daging?
969
01:24:38,600 --> 01:24:40,125
Kupikir kau vegetarian?
970
01:24:40,200 --> 01:24:44,091
Aku bisa ambilkan Tofurkey.
Kacang hijau?
971
01:24:44,160 --> 01:24:46,128
Jangan terus mengejeknya.
972
01:24:46,200 --> 01:24:48,089
Alexis, di mana ayahmu?
973
01:24:48,160 --> 01:24:50,527
Ya, dimana si bodoh itu?
974
01:25:21,520 --> 01:25:22,885
Itu tahun saat aku lahir.
975
01:25:25,320 --> 01:25:28,722
Aku tak pernah memberitahumu
betapa bangganya aku padamu.
976
01:25:31,680 --> 01:25:33,489
Lenganmu seperti meriam.
977
01:25:34,480 --> 01:25:38,087
Ya, tapi aku tak pernah bisa
memukul sebaik dirimu.
978
01:25:38,160 --> 01:25:39,366
Tidak.
979
01:25:46,280 --> 01:25:47,281
Mau coba?
980
01:26:01,500 --> 01:26:02,661
Mari lihat kemampuanmu.
981
01:26:05,800 --> 01:26:07,404
Kau ke sana./
Ya.
982
01:26:12,040 --> 01:26:13,521
Pukul mengenai kereta itu, kau siap?
983
01:26:15,480 --> 01:26:18,609
Ayolah, pukul ke sana.
984
01:26:21,320 --> 01:26:22,367
Strike!
985
01:26:26,240 --> 01:26:28,481
Bagus!
986
01:26:33,240 --> 01:26:36,244
Oh, sayang, ayo, ayo, ayo.!
987
01:26:41,120 --> 01:26:43,122
Aku berhasil!
988
01:26:46,000 --> 01:26:54,000
Diterjemahkan oleh:
za@pekalongangangsongo