1 00:01:37,555 --> 00:01:42,268 KSZTAŁT WODY 2 00:01:50,318 --> 00:01:52,946 Gdybym miał o tym opowiedzieć... 3 00:01:53,071 --> 00:01:54,531 Gdybym... 4 00:01:55,573 --> 00:01:57,700 Jak bym to zrobił? 5 00:01:57,867 --> 00:01:59,077 Nie wiem. 6 00:02:01,412 --> 00:02:03,832 Zacząłbym od określenia czasu? 7 00:02:03,957 --> 00:02:06,459 Wydarzyło się to bardzo dawno... 8 00:02:06,626 --> 00:02:09,629 u schyłku rządów dobrego księcia. 9 00:02:11,422 --> 00:02:13,633 A może opisałbym miejsce? 10 00:02:14,759 --> 00:02:17,262 Małe miasto nad brzegiem oceanu... 11 00:02:17,428 --> 00:02:19,639 lecz z dala od reszty świata. 12 00:02:23,226 --> 00:02:25,019 Sam nie wiem. 13 00:02:26,312 --> 00:02:28,398 Czy opowiedziałbym o niej? 14 00:02:29,858 --> 00:02:32,110 O księżniczce pozbawionej głosu? 15 00:02:34,487 --> 00:02:38,366 A może zaznaczyłbym tylko, że to prawdziwa historia? 16 00:02:40,118 --> 00:02:41,995 O miłości i stracie... 17 00:02:43,621 --> 00:02:48,418 i o potworze, który chciał wszystko zniszczyć? 18 00:03:42,096 --> 00:03:43,473 Hedaku, mój panie. 19 00:03:43,723 --> 00:03:47,310 Coś cię trapi. Słucham. 20 00:03:52,065 --> 00:03:55,652 Zgrzeszyłam. Obraziłam Boga. 21 00:03:55,818 --> 00:03:57,570 Żyję w grzechu, panie. 22 00:03:57,737 --> 00:03:59,197 Ja to ocenię. 23 00:04:02,575 --> 00:04:04,661 Zwątpiłam w słuszność ofiary. 24 00:04:53,668 --> 00:04:57,297 Złota myśl dnia: czas to rzeka, której źródłem jest przeszłość. 25 00:05:23,531 --> 00:05:25,491 Nie wejdę tam. 26 00:05:25,658 --> 00:05:29,746 Musisz wejść na górę, panienko, jeśli chcesz się położyć spać. 27 00:05:30,913 --> 00:05:33,458 Obudziły cię syreny? Był pożar. 28 00:05:33,916 --> 00:05:35,793 W fabryce czekolady. 29 00:05:38,171 --> 00:05:39,464 Czujesz? 30 00:05:39,630 --> 00:05:41,299 Rety. 31 00:05:41,424 --> 00:05:42,633 Palone kakao. 32 00:05:43,676 --> 00:05:46,179 Rzecz tragiczna i słodka zarazem. 33 00:05:46,471 --> 00:05:47,597 Zjesz coś? 34 00:05:47,805 --> 00:05:49,807 Drogie dziecko. 35 00:05:50,600 --> 00:05:53,436 Bez ciebie umarłbym z głodu. 36 00:05:53,561 --> 00:05:55,521 Jak przysłowiowy artysta. 37 00:05:55,688 --> 00:05:56,814 Spójrz. 38 00:05:58,107 --> 00:06:00,443 Taniec Billa Robinsona na schodach. 39 00:06:01,569 --> 00:06:04,447 Strasznie trudny. Cagney to powtórzył. 40 00:06:04,614 --> 00:06:06,115 Inaczej, ale pięknie. 41 00:06:06,324 --> 00:06:07,658 To jest piękne. 42 00:06:07,825 --> 00:06:09,827 -Też tak chcę! -Dobrze! 43 00:06:09,952 --> 00:06:11,120 -Gotowa? -Tak! 44 00:06:11,329 --> 00:06:12,497 Chodź. 45 00:06:16,542 --> 00:06:18,252 Szybko chwytasz. 46 00:06:19,670 --> 00:06:21,381 Uwaga, ostatni! 47 00:06:50,118 --> 00:06:52,870 HISTORIA RUT 48 00:06:53,079 --> 00:06:56,124 ORAZ MARDI GRAS 49 00:06:56,624 --> 00:06:57,875 Elisa! 50 00:06:58,751 --> 00:07:00,545 Jak przyjdziesz z czynszem, 51 00:07:00,711 --> 00:07:03,423 to zostań na ten biblijny film. 52 00:07:03,589 --> 00:07:05,508 Dam ci dwa bilety. 53 00:07:05,633 --> 00:07:07,718 Przyjdź z Gilesem, to równy gość. 54 00:07:07,885 --> 00:07:09,846 -Biblia i komedia! -Dzięki. 55 00:07:10,012 --> 00:07:11,305 Nie ma widzów. 56 00:07:11,514 --> 00:07:14,684 Popcorn i napoje na koszt firmy! 57 00:07:14,892 --> 00:07:15,852 Źle! 58 00:07:16,018 --> 00:07:17,895 Brakuje drugiego „S”! 59 00:07:18,104 --> 00:07:21,732 Ma być „Mardi grass”! 60 00:08:18,706 --> 00:08:22,752 OŚRODEK BADAWCZY OCCAM 61 00:08:27,256 --> 00:08:31,344 Przypominamy, że w sektorze 12 ogłoszono poziom zagrożenia stopnia A. 62 00:08:31,677 --> 00:08:35,223 Elisa! Chodź, podbij kartę. 63 00:08:35,389 --> 00:08:36,557 Spóźniasz się. 64 00:08:36,724 --> 00:08:39,393 Gdzie się pchasz? Kolejka! 65 00:08:39,560 --> 00:08:41,562 Zajęłam jej miejsce. 66 00:08:41,729 --> 00:08:44,315 Jak oberwę, to i wam się dostanie. 67 00:08:44,482 --> 00:08:47,276 Jasne, Yolanda. Powodzenia. 68 00:09:00,831 --> 00:09:03,376 Już mnie bolą nogi. 69 00:09:03,751 --> 00:09:07,421 Zrobiłam dziś Brewsterowi kiełbaski w cieście. 70 00:09:07,588 --> 00:09:10,424 Od razu je wsunął. 71 00:09:10,591 --> 00:09:12,843 Żadnego „dziękuję” ani „pycha”. 72 00:09:13,010 --> 00:09:14,887 Ani słówka. 73 00:09:15,054 --> 00:09:17,014 Facet milczy jak grób. 74 00:09:17,557 --> 00:09:19,934 Ale gdyby bąki były komplementem, 75 00:09:20,101 --> 00:09:22,019 byłby jak Szekspir. 76 00:09:22,895 --> 00:09:25,189 Wracam rano i robię śniadanie. 77 00:09:25,356 --> 00:09:27,525 Jajka na boczku i grzanki. 78 00:09:27,775 --> 00:09:31,237 Smaruję masełkiem z obu stron, 79 00:09:31,404 --> 00:09:32,738 jak dziecku. 80 00:09:32,905 --> 00:09:35,199 I nawet nie podziękuje. 81 00:09:35,950 --> 00:09:39,036 Ciesz się, że jesteś wykształcona. 82 00:09:39,203 --> 00:09:43,124 Mój Brewster mógł zaimponować tylko zwierzęcym magnetyzmem. 83 00:09:43,291 --> 00:09:44,750 Czar dawno prysł. 84 00:09:45,501 --> 00:09:48,254 Do licha ciężkiego... Nie! 85 00:09:48,421 --> 00:09:52,133 Wywalajcie to łaskawie do kubła. Po to jest! 86 00:09:53,634 --> 00:09:57,471 -Nie do pomyślenia, co? -Dobra, już dobra! 87 00:09:57,638 --> 00:09:59,015 Co oni robią? 88 00:09:59,181 --> 00:10:00,891 Boże, jak naświnili. 89 00:10:01,058 --> 00:10:04,478 -Zelda! Ciszej, proszę! -Dobra. 90 00:10:04,645 --> 00:10:06,814 I nie bluźnij. 91 00:10:06,981 --> 00:10:08,649 Przepraszam. 92 00:10:11,068 --> 00:10:12,486 Proszę o uwagę! 93 00:10:13,362 --> 00:10:17,533 Do T-4 przyjeżdża dziś nowy zespół wraz z obiektem. 94 00:10:17,700 --> 00:10:21,078 To doktor Robert Hoffstetler z placówki w Galveston. 95 00:10:21,245 --> 00:10:25,333 Nie chciałbym tu popadać w przesadę, 96 00:10:25,499 --> 00:10:29,045 ale to być może najcenniejszy obiekt, 97 00:10:29,211 --> 00:10:31,839 jaki znalazł się pod naszym dachem. 98 00:10:49,774 --> 00:10:51,192 Jak podróż? 99 00:10:51,359 --> 00:10:54,820 -Dobrze. Gdzie ochrona? -Chwileczkę. 100 00:10:56,405 --> 00:10:59,283 Gdzie jest ktoś z ochrony? 101 00:10:59,450 --> 00:11:01,118 Witamy w T-4. 102 00:11:01,285 --> 00:11:03,245 Fleming, szef ochrony. 103 00:11:03,412 --> 00:11:06,874 W razie jakichkolwiek pytań służę pomocą. 104 00:11:17,426 --> 00:11:20,304 Czy to jasne? Od dziś ja tu rządzę. 105 00:11:34,860 --> 00:11:36,112 Mają wyjść. 106 00:11:38,322 --> 00:11:40,533 Podłączmy tubę do kompresora. 107 00:11:44,537 --> 00:11:46,038 Tędy... 108 00:11:49,917 --> 00:11:52,294 Tutaj. Podłączajcie. 109 00:11:52,461 --> 00:11:53,796 Wyrównać ciśnienie. 110 00:11:53,963 --> 00:11:56,090 -Stąd dotąd. -Elisa! 111 00:11:57,133 --> 00:11:58,509 Chodź! 112 00:11:58,676 --> 00:12:01,887 Co tu się wyrabia? Widziałaś to? 113 00:12:21,949 --> 00:12:24,326 Tak, wziąłem perukę. Pasuje? 114 00:12:25,286 --> 00:12:26,787 Uważaj. 115 00:12:28,289 --> 00:12:31,792 To nie „peruka”, tylko tupet. Z francuskiego. 116 00:12:33,669 --> 00:12:34,712 Wieczność. 117 00:12:34,962 --> 00:12:38,090 Tantal nigdy nie umknął w śmierć, 118 00:12:38,257 --> 00:12:41,969 bo nie mógł dosięgnąć owoców z gałęzi drzewa, 119 00:12:42,136 --> 00:12:45,598 a woda znikała, gdy tylko próbował się jej napić. 120 00:12:45,765 --> 00:12:47,892 Stąd porzekadło... 121 00:12:50,811 --> 00:12:52,480 „męki Tantala”. 122 00:12:53,147 --> 00:12:55,608 Dzięki i zapraszamy ponownie! 123 00:12:56,734 --> 00:12:59,945 Tak, ciasto na śniadanie. Zaufaj mi. 124 00:13:01,197 --> 00:13:04,158 Witamy u Dixie Douga. 125 00:13:04,325 --> 00:13:06,619 -Już pana widziałem. -Tak. 126 00:13:06,994 --> 00:13:08,496 Zapewne nieraz. 127 00:13:08,662 --> 00:13:09,955 Może tartę z limonką? 128 00:13:10,623 --> 00:13:12,917 Tak. Dwie porcje na wynos. 129 00:13:13,876 --> 00:13:16,045 Przestań, proszę. 130 00:13:17,379 --> 00:13:19,507 Ulegam pokusom. 131 00:13:19,673 --> 00:13:22,426 Nie służy mi to, jak wszystko, co lubię. 132 00:13:22,593 --> 00:13:25,054 Gdzie tam, to wyśmienite ciasto. 133 00:13:25,221 --> 00:13:28,724 -Czy pan Dixie Doug we własnej osobie? -Gdzie tam. 134 00:13:29,099 --> 00:13:32,895 Placki są w całym kraju. To się nazywa „sieciówka”. 135 00:13:33,145 --> 00:13:36,607 Centrala narzuca nam dekoracje, szyld, maskotkę... 136 00:13:36,982 --> 00:13:39,944 Nawet akcent. Jestem z Ottawy. 137 00:13:40,319 --> 00:13:41,320 Nie! 138 00:13:42,321 --> 00:13:44,240 Nabrałem się. 139 00:13:46,408 --> 00:13:47,493 „Ale ciacho”. 140 00:13:52,414 --> 00:13:54,792 A ten tutaj to niby Włoch? 141 00:13:55,876 --> 00:13:57,044 Chyba tak. 142 00:13:57,419 --> 00:13:58,754 Sprytne. 143 00:14:02,216 --> 00:14:04,176 Zapraszam ponownie. 144 00:14:06,762 --> 00:14:08,389 „Zapraszam ponownie”. 145 00:14:10,391 --> 00:14:12,017 Mówił szczerze? 146 00:14:13,185 --> 00:14:15,521 Zwrócił na mnie uwagę. Słyszałaś. 147 00:14:18,774 --> 00:14:20,526 Kiepskie to ciasto. 148 00:14:21,527 --> 00:14:23,070 Nie wypluwaj. 149 00:14:23,237 --> 00:14:25,781 Na drugi raz kupimy inne. 150 00:14:28,909 --> 00:14:31,412 Schowam na później. 151 00:14:31,662 --> 00:14:35,666 Szósta rano. Niebo powoli się rozjaśnia, 152 00:14:38,210 --> 00:14:39,336 a północny wiatr szeleści... 153 00:14:39,712 --> 00:14:42,798 Tłum Murzynów otoczył policjantów... 154 00:14:43,048 --> 00:14:44,717 Przełącz, na litość boską! 155 00:14:44,967 --> 00:14:46,802 Nie chcę tego oglądać. 156 00:14:48,220 --> 00:14:49,263 Nie chcę! 157 00:14:52,683 --> 00:14:54,476 Tak lepiej. 158 00:14:55,352 --> 00:14:56,478 Spójrz na Betty. 159 00:14:57,313 --> 00:14:58,647 Jak ja za tym tęsknię. 160 00:14:59,023 --> 00:15:02,401 Gdybym cofnął się do czasów, gdy miałem 18 lat, 161 00:15:02,568 --> 00:15:04,987 dałbym sobie parę rad na przyszłość. 162 00:15:05,446 --> 00:15:06,822 Jakich? 163 00:15:07,281 --> 00:15:11,577 „Bardziej dbaj o zęby i częściej się bzykaj”. 164 00:15:11,744 --> 00:15:13,245 To dobra rada. 165 00:16:06,382 --> 00:16:08,008 Spójrz tylko. 166 00:16:08,926 --> 00:16:10,302 Patrz. 167 00:16:10,469 --> 00:16:14,807 Same tęgie głowy, a i tak szczają na podłogę. 168 00:16:17,434 --> 00:16:20,104 Sięgnęli nawet do sufitu. 169 00:16:20,270 --> 00:16:21,897 Jak oni to robią? 170 00:16:23,357 --> 00:16:26,318 Ciągle mają za małą tarczę? 171 00:16:28,278 --> 00:16:30,489 Bo praktyki to im nie brakuje. 172 00:16:32,408 --> 00:16:33,951 Nawet Brewster, 173 00:16:34,118 --> 00:16:36,745 choć do tęgich głów nie należy... 174 00:16:37,913 --> 00:16:41,917 ale siedem na dziesięć razy trafi do muszli. 175 00:16:46,130 --> 00:16:49,174 -Proszę wybaczyć. -Nie szkodzi. 176 00:16:49,341 --> 00:16:50,551 Śmiało. 177 00:16:52,636 --> 00:16:55,389 Chyba wesoło wam się gawędzi. 178 00:16:55,931 --> 00:16:57,558 Damskie pogaduszki? 179 00:16:58,642 --> 00:16:59,852 Nie słucham. 180 00:17:12,656 --> 00:17:13,615 Nie radzę. 181 00:17:13,991 --> 00:17:16,493 To tak zwany „pastuch z Alabamy”. 182 00:17:16,869 --> 00:17:18,245 Elektryczna pałka 183 00:17:18,495 --> 00:17:21,457 z gumowym uchwytem, o dużym napięciu. 184 00:17:21,623 --> 00:17:23,625 Strickland, szef ochrony. 185 00:17:23,792 --> 00:17:24,668 A Fleming? 186 00:17:33,594 --> 00:17:34,470 Nie. 187 00:17:34,845 --> 00:17:39,600 Mężczyzna myje ręce tylko przed lub po załatwieniu potrzeby. 188 00:17:39,767 --> 00:17:41,852 To wiele o nim mówi. 189 00:17:42,936 --> 00:17:44,563 Dwukrotne mycie... 190 00:17:45,522 --> 00:17:47,399 to oznaka słabości. 191 00:17:51,153 --> 00:17:52,154 Żegnam. 192 00:17:55,199 --> 00:17:57,826 Bardzo miło się gawędziło. 193 00:18:19,431 --> 00:18:20,849 Kurduple są wredni. 194 00:18:21,725 --> 00:18:24,770 Nie znałam takiego, z którego nie wylazłby drań. 195 00:18:24,937 --> 00:18:26,230 W życiu. 196 00:18:26,396 --> 00:18:28,607 Same nędzne szuje. 197 00:18:29,608 --> 00:18:33,195 Może bliżej ziemi jest mniej tlenu, czy coś. 198 00:19:01,431 --> 00:19:04,017 Pomocy! Wykrwawi się! 199 00:19:04,184 --> 00:19:05,519 Chodź. 200 00:19:10,858 --> 00:19:13,652 Myślisz, że to Ruscy? Bo ja wątpię. 201 00:19:13,819 --> 00:19:17,614 A nawet gdyby, to Duane załatwi ich swoim klopsem. 202 00:19:17,781 --> 00:19:19,533 Padły dwa strzały? 203 00:19:20,325 --> 00:19:22,578 Racja, trzy. I ten wrzask... 204 00:19:22,744 --> 00:19:24,329 Co tu się wyrabia? 205 00:19:24,496 --> 00:19:26,331 Chodźcie ze mną. 206 00:19:27,249 --> 00:19:28,625 Zaraz? 207 00:19:28,792 --> 00:19:31,795 -Nie możemy zjeść? -Już! 208 00:19:35,174 --> 00:19:36,175 Rany julek. 209 00:19:36,758 --> 00:19:40,012 Mamy kłopot. Straszny kłopot. 210 00:19:49,563 --> 00:19:54,443 Macie 20 minut na dokładne wysprzątanie laboratorium. 211 00:19:54,860 --> 00:19:56,069 Dwadzieścia. 212 00:19:58,572 --> 00:20:00,866 Pełno krwi. Co tu się stało? 213 00:20:02,075 --> 00:20:03,577 Siuśki zniosę. 214 00:20:04,745 --> 00:20:06,205 Nawet kupę. 215 00:20:06,622 --> 00:20:08,582 Ale krew... 216 00:20:08,749 --> 00:20:11,418 Krwi jakoś się brzydzę. 217 00:20:11,585 --> 00:20:16,173 Pomóż mi to zetrzeć. Lepiej się sprężajmy. 218 00:20:30,062 --> 00:20:31,855 To frytka? 219 00:20:35,150 --> 00:20:36,652 Palec! 220 00:20:38,070 --> 00:20:39,529 Dwa palce! 221 00:20:40,906 --> 00:20:42,032 Odłóż je. 222 00:20:42,199 --> 00:20:44,618 I zaczekaj, lecę po Fleminga. 223 00:21:17,943 --> 00:21:20,279 Gdzie są te części ciała? 224 00:21:20,445 --> 00:21:21,530 Gdzie? 225 00:21:27,995 --> 00:21:29,663 Ależ wierzę. 226 00:21:29,830 --> 00:21:31,123 Na pewno było żywe? 227 00:21:31,290 --> 00:21:32,165 Tak. 228 00:21:32,291 --> 00:21:35,252 Gdy raz poszedłem zobaczyć syrenę, 229 00:21:35,419 --> 00:21:38,255 pokazali mi małpę z rybim ogonem. 230 00:21:38,338 --> 00:21:39,339 Uwierzyłem. 231 00:21:39,464 --> 00:21:42,009 -Na pewno. -Wybacz. 232 00:21:42,884 --> 00:21:43,885 Mam termin. 233 00:21:44,761 --> 00:21:49,182 Wiesz, że płatki śniadaniowe miały zapobiegać masturbacji? 234 00:21:50,392 --> 00:21:51,476 Zawiodły. 235 00:21:53,562 --> 00:21:55,564 Leci Alice Faye. 236 00:21:57,399 --> 00:21:58,358 Była gwiazdą. 237 00:21:59,109 --> 00:22:01,236 Aż miała dość tej zakłamanej branży 238 00:22:03,322 --> 00:22:04,948 i dała sobie spokój. 239 00:22:06,408 --> 00:22:08,243 Niezły, co? Jak na chłam. 240 00:22:08,744 --> 00:22:10,287 Żaden chłam. 241 00:22:10,454 --> 00:22:14,082 Zjedz, idź się położyć i wypocznij. 242 00:22:14,249 --> 00:22:16,668 A jak mi zapłacą... 243 00:22:21,548 --> 00:22:22,424 ...ciasto! 244 00:22:23,050 --> 00:22:24,009 -Nie. -Dobra. 245 00:22:24,259 --> 00:22:27,012 Dla mnie ciasto, dla ciebie - co chcesz. 246 00:22:28,180 --> 00:22:29,639 Trzymaj kciuki. 247 00:22:29,848 --> 00:22:31,058 Trzymam. 248 00:22:31,224 --> 00:22:36,229 Wyznać ci mogę tylko to 249 00:22:38,190 --> 00:22:41,777 Nie dowiesz się, że aż tak 250 00:22:42,569 --> 00:22:46,073 Mi tęskno 251 00:22:48,158 --> 00:22:54,373 Nie dowiesz się, jak to ważne jest... 252 00:22:58,377 --> 00:23:01,505 Teraz chcą mieć zieloną galaretkę. 253 00:23:01,671 --> 00:23:03,715 -Nie czerwoną? -Nowy pomysł. 254 00:23:03,882 --> 00:23:05,509 Od dziś - na zielono. 255 00:23:06,343 --> 00:23:09,304 A rodzina ma być weselsza. 256 00:23:09,471 --> 00:23:11,223 Jeszcze weselsza? 257 00:23:11,390 --> 00:23:13,141 Ojciec jakby dopiero się bzykał. 258 00:23:13,308 --> 00:23:14,393 Giles! 259 00:23:15,811 --> 00:23:17,521 Co ich tak cieszy? 260 00:23:17,687 --> 00:23:20,065 Klient chciał zdjęcia, ale go urobiłem. 261 00:23:20,482 --> 00:23:22,109 Szkoda, bo to dobra grafika. 262 00:23:22,526 --> 00:23:25,153 Nieprawdaż? Jedna z lepszych. 263 00:23:27,239 --> 00:23:29,324 Jak się trzymasz? Pijesz? 264 00:23:29,491 --> 00:23:31,952 Skąd, ani kropelki. 265 00:23:32,119 --> 00:23:34,538 Masz co robić, odkąd odszedłeś z firmy? 266 00:23:35,455 --> 00:23:37,499 Na twoją prośbę. 267 00:23:37,833 --> 00:23:39,668 Nie zaczynaj, proszę. 268 00:23:40,168 --> 00:23:41,711 Chcę wrócić. 269 00:23:43,839 --> 00:23:46,425 Zobaczymy. Dokończ to. 270 00:23:49,010 --> 00:23:51,888 Chyba robimy postępy. Dobra robota. 271 00:25:50,799 --> 00:25:51,716 Jajko. 272 00:26:11,820 --> 00:26:12,821 Elisa? 273 00:26:14,531 --> 00:26:15,490 Co tu robisz? 274 00:26:17,951 --> 00:26:19,369 Sprzątałaś? 275 00:26:20,412 --> 00:26:21,705 Słuchaj. 276 00:26:21,871 --> 00:26:26,126 Wzywa nas pan „sikam z rękami na biodrach”. 277 00:26:26,293 --> 00:26:27,877 Zelda D. Fuller. 278 00:26:28,044 --> 00:26:30,755 Od dawna się znacie, Zeldo? 279 00:26:30,922 --> 00:26:32,757 Będzie z 10 lat. 280 00:26:34,342 --> 00:26:36,136 Nie masz rodzeństwa? 281 00:26:36,303 --> 00:26:37,178 Nie. 282 00:26:37,554 --> 00:26:39,889 U was to chyba rzadkość. 283 00:26:41,057 --> 00:26:43,059 Mama zmarła po urodzeniu. 284 00:26:44,144 --> 00:26:45,562 Mnie. 285 00:26:48,273 --> 00:26:49,357 Co to za „D”? 286 00:26:51,151 --> 00:26:53,278 Delilah. 287 00:26:53,737 --> 00:26:57,365 -Jak Dalila z Biblii. -Zdradziła Samsona. 288 00:26:57,532 --> 00:27:00,368 Uśpiła go i ścięła mu włosy. 289 00:27:01,286 --> 00:27:04,080 Filistyni dręczyli go, upokorzyli... 290 00:27:04,247 --> 00:27:05,915 i wypalili mu oczy. 291 00:27:07,959 --> 00:27:09,919 Tego mamusia nie doczytała. 292 00:27:10,211 --> 00:27:11,463 Oraz... 293 00:27:12,797 --> 00:27:15,091 „Elisa Esposito”. 294 00:27:15,383 --> 00:27:16,384 Czyli sierota? 295 00:27:17,594 --> 00:27:19,846 Sierociniec Matki Boskiej Bolesnej w Putnam. 296 00:27:20,263 --> 00:27:22,182 Znaleźli ją nad rzeką, 297 00:27:22,474 --> 00:27:23,892 w wodzie. 298 00:27:25,185 --> 00:27:27,646 I to ty znalazłaś moje palce. 299 00:27:31,191 --> 00:27:32,525 Dzięki. 300 00:27:32,692 --> 00:27:34,277 Zabieg trwał trzy godziny. 301 00:27:34,444 --> 00:27:37,405 Odbudowali cały paliczek 302 00:27:37,572 --> 00:27:38,782 i zszyli ścięgna. 303 00:27:39,074 --> 00:27:40,533 Mogą się nie przyjąć. 304 00:27:41,868 --> 00:27:44,788 Były całe w musztardzie. Z torebki. 305 00:27:44,954 --> 00:27:45,997 Innej nie było. 306 00:27:46,748 --> 00:27:48,792 Mówię za nią, bo ona nie może. 307 00:27:49,584 --> 00:27:51,252 Nie? Jest głucha? 308 00:27:52,629 --> 00:27:53,963 Niema. 309 00:27:54,798 --> 00:27:56,341 Mówi, że pana słyszy. 310 00:28:01,596 --> 00:28:04,140 Masz blizny na szyi. 311 00:28:04,432 --> 00:28:06,768 Miałaś uraz krtani, zgadza się? 312 00:28:07,852 --> 00:28:09,813 W niemowlęctwie. 313 00:28:09,979 --> 00:28:12,232 Kto by to zrobił dziecku? 314 00:28:12,399 --> 00:28:14,359 Wszędzie grzesznicy. 315 00:28:14,526 --> 00:28:15,985 Mam rację? 316 00:28:16,152 --> 00:28:18,113 Będę mówił wprost. 317 00:28:19,739 --> 00:28:22,283 Sprzątacie i wychodzicie. 318 00:28:22,450 --> 00:28:25,036 Ten stwór to obraza boska. 319 00:28:25,453 --> 00:28:27,789 Wiesz, co to znaczy, Zeldo? 320 00:28:27,956 --> 00:28:29,499 Coś odrażającego. 321 00:28:29,791 --> 00:28:31,292 Zgadza się. 322 00:28:31,459 --> 00:28:34,379 Wywlokłem to... obrzydlistwo... 323 00:28:35,255 --> 00:28:39,050 z błota w Ameryce Południowej i przytargałem aż tutaj. 324 00:28:40,218 --> 00:28:43,221 Nie polubiliśmy się zbytnio. 325 00:28:45,682 --> 00:28:46,683 Dobra. 326 00:28:47,934 --> 00:28:51,104 Może się wam wydawać, że to człowiek. 327 00:28:52,021 --> 00:28:54,107 W końcu ma dwie nogi. 328 00:28:54,274 --> 00:28:57,193 Ale Pan stworzył nas na swoje podobieństwo. 329 00:28:58,862 --> 00:29:00,780 Chyba nie sądzicie, że tak wygląda? 330 00:29:00,947 --> 00:29:04,200 Nie mnie orzekać, jak wygląda Bóg, proszę pana. 331 00:29:04,367 --> 00:29:07,036 Jak człowiek, Zeldo. Taki jak ja. 332 00:29:08,204 --> 00:29:09,414 Nawet jak ty. 333 00:29:10,415 --> 00:29:12,417 Ale bardziej jak ja. 334 00:29:15,837 --> 00:29:17,046 To tyle. 335 00:29:20,300 --> 00:29:22,260 Dzięki za telefon, generale. 336 00:29:22,552 --> 00:29:24,471 -Lepiej panu? -O wiele. 337 00:29:24,637 --> 00:29:25,513 Biorę leki. 338 00:29:25,805 --> 00:29:26,723 Odgryzł dwa palce? 339 00:29:27,140 --> 00:29:29,309 Dwa palce, zgadza się. 340 00:29:29,601 --> 00:29:32,061 Wciąż mogę obsługiwać pistolet i baby. 341 00:29:32,228 --> 00:29:34,481 No to wszystko w porządku! 342 00:29:34,647 --> 00:29:38,109 Zgadza się. Czekamy tu na pana. 343 00:29:38,276 --> 00:29:40,737 Postanowimy, co z obiektem. 344 00:29:53,708 --> 00:29:55,251 Jajko. 345 00:30:17,607 --> 00:30:19,526 Cała gama owocowych ciast. 346 00:30:19,692 --> 00:30:21,778 Trzy nowe lokale w Baltimore! 347 00:30:21,945 --> 00:30:23,404 Przyszłość nadeszła! 348 00:30:23,571 --> 00:30:24,656 Odpocznij. 349 00:30:25,990 --> 00:30:27,784 Wpół do dziesiątej. 350 00:30:27,951 --> 00:30:29,869 21:30. Tak jest. 351 00:30:30,662 --> 00:30:32,789 Ale ciacho! 352 00:30:33,748 --> 00:30:34,833 Jestem! 353 00:30:36,376 --> 00:30:37,669 Zrobiłam omlet. 354 00:30:37,836 --> 00:30:39,254 -Tato? -A placki? 355 00:30:39,420 --> 00:30:41,256 Nie znalazłam blaszki. 356 00:30:41,548 --> 00:30:43,091 -Jest omlet. -Słuchaj! 357 00:30:43,424 --> 00:30:44,551 Wciąż cię boli? 358 00:30:44,717 --> 00:30:46,928 -Trochę, ale biorę leki. -Tato! 359 00:30:47,220 --> 00:30:48,137 Co? 360 00:30:48,304 --> 00:30:51,099 Zakopujemy kapsułę czasu. 361 00:30:51,266 --> 00:30:52,809 Mam pytanie. 362 00:30:52,976 --> 00:30:56,020 Będziemy mieli kiedyś odrzutowe plecaki? 363 00:30:56,187 --> 00:30:57,355 Jasne. 364 00:30:57,522 --> 00:30:58,690 Autobus. 365 00:31:00,400 --> 00:31:01,818 To Ameryka. 366 00:31:03,236 --> 00:31:04,487 Pa! 367 00:31:08,616 --> 00:31:10,910 Zjedz, dobrze umyj ręce 368 00:31:11,077 --> 00:31:12,495 i chodź na górę. 369 00:31:12,787 --> 00:31:15,665 Dzieciom podoba się ogródek. 370 00:31:15,832 --> 00:31:18,251 I to pół godziny drogi od stolicy. 371 00:31:20,128 --> 00:31:23,256 Ale to wciąż okropne Baltimore. 372 00:31:26,259 --> 00:31:27,760 Tak myślę... 373 00:31:29,262 --> 00:31:32,473 Przydałby mi się nowy wóz. 374 00:31:39,439 --> 00:31:40,732 Nowy wóz, tak? 375 00:31:42,859 --> 00:31:45,236 Życzy pan sobie cadillaca? 376 00:31:54,370 --> 00:31:55,580 Kochanie? 377 00:31:56,539 --> 00:31:57,624 Krwawisz. 378 00:31:57,790 --> 00:31:58,917 Cicho. 379 00:31:59,083 --> 00:32:01,377 Nie odzywaj się. 380 00:32:01,544 --> 00:32:02,629 Milcz. 381 00:32:04,756 --> 00:32:06,090 Cicho. 382 00:33:24,293 --> 00:33:25,837 Muzyka. 383 00:33:34,595 --> 00:33:36,139 Muzyka. 384 00:34:33,279 --> 00:34:34,906 Muzyka. 385 00:35:05,394 --> 00:35:06,395 W porządku? 386 00:35:29,544 --> 00:35:30,670 -Trafiłem! -Nie! 387 00:36:05,913 --> 00:36:09,667 „Wróbel gniazduje na para”... 388 00:36:09,834 --> 00:36:10,918 Co? 389 00:36:11,085 --> 00:36:15,631 „Wróbel gniazduje na parapecie”! 390 00:36:15,923 --> 00:36:17,967 „A orzeł chwyta zdobycz”. 391 00:36:18,134 --> 00:36:19,093 Co? 392 00:36:19,260 --> 00:36:20,219 To odzew! 393 00:36:20,511 --> 00:36:22,847 „A orzeł chwyta zdobycz”! 394 00:36:25,725 --> 00:36:26,893 Jedźmy. 395 00:36:50,875 --> 00:36:51,751 Bob! 396 00:36:52,126 --> 00:36:53,169 Jak leci? 397 00:36:53,377 --> 00:36:56,130 Godzinę siedziałem jak debil na betonie 398 00:36:56,297 --> 00:36:58,007 na jakimś zadupiu. 399 00:36:58,174 --> 00:36:59,967 I zawsze tu się spotykamy! 400 00:37:00,259 --> 00:37:01,469 Mogę to zmienić. 401 00:37:03,262 --> 00:37:04,597 Nie zmienia pan. 402 00:37:04,972 --> 00:37:08,392 -Mów, „Bob”. -Dymitrze, towarzyszu. 403 00:37:08,643 --> 00:37:09,518 Nie Bob. 404 00:37:10,436 --> 00:37:12,605 Co to jest, Dymitrze. 405 00:37:13,314 --> 00:37:15,483 Dane anatomiczne... 406 00:37:16,192 --> 00:37:18,319 i plan sali, 407 00:37:18,444 --> 00:37:20,238 w której przetrzymują obiekt. 408 00:37:20,988 --> 00:37:22,782 Mając to, można go wykraść. 409 00:37:23,449 --> 00:37:28,079 -Przekażę kierownictwu. -Trzeba to zrobić niezwłocznie. 410 00:37:30,081 --> 00:37:32,083 Michałkow, to stworzenie... 411 00:37:32,500 --> 00:37:34,961 chyba potrafi się komunikować. 412 00:37:35,461 --> 00:37:37,421 -Tak? -Z ludźmi. 413 00:37:40,591 --> 00:37:43,511 Sądzę też, że jest rozumne. 414 00:37:44,929 --> 00:37:46,222 Ono... 415 00:37:47,056 --> 00:37:48,474 reaguje... 416 00:37:49,308 --> 00:37:51,477 na mowę, muzykę... 417 00:37:53,688 --> 00:37:56,565 Proszę wspomnieć i o tym. 418 00:37:56,732 --> 00:37:57,608 Dobrze. 419 00:37:59,819 --> 00:38:03,072 A teraz sobie podjedz, Dymitrze. 420 00:38:04,073 --> 00:38:07,994 Nazywają to tutaj... „Surf and turf”. 421 00:38:08,077 --> 00:38:10,162 Surf and turf. 422 00:38:10,705 --> 00:38:13,249 Gotujemy homary na miejscu. 423 00:38:13,749 --> 00:38:16,377 Trochę piszczą, ale są... 424 00:38:17,336 --> 00:38:18,212 mięciutkie 425 00:38:18,838 --> 00:38:19,714 i słodkie. 426 00:38:24,635 --> 00:38:26,887 Elisa! Chodź! 427 00:38:27,054 --> 00:38:28,347 Na litość... 428 00:38:30,099 --> 00:38:33,394 -Znowu to samo. -Odczep się. 429 00:39:00,212 --> 00:39:01,797 Zelda? Zapalisz? 430 00:39:01,964 --> 00:39:03,382 To niezdrowe. 431 00:39:03,549 --> 00:39:04,884 Ale przyjemne. 432 00:39:05,885 --> 00:39:08,179 Tu się zgodzę. 433 00:39:08,346 --> 00:39:10,014 Chodź, Elisa. 434 00:39:10,181 --> 00:39:11,682 Chodź. 435 00:39:11,849 --> 00:39:14,643 Unosimy kamery, gdy mamy przerwę. 436 00:39:17,021 --> 00:39:18,230 Nie widzą nas. 437 00:39:19,523 --> 00:39:22,026 Nie umie zrobić porządnego klopsa. 438 00:39:22,193 --> 00:39:23,694 Trzeba doprawić. 439 00:39:26,947 --> 00:39:31,494 W sektorze piątym za dwie godziny odbędzie się próba generatora. 440 00:39:46,550 --> 00:39:49,970 Muszę coś dokończyć. Wołaj generała. 441 00:40:04,944 --> 00:40:06,237 Tęskniłeś? 442 00:40:08,155 --> 00:40:10,157 Poszedłem po cukierki. 443 00:40:14,578 --> 00:40:16,372 Boisz się tego? 444 00:40:16,539 --> 00:40:18,040 Nie przywykłeś? 445 00:40:21,001 --> 00:40:23,587 Znów to ohydne rzężenie. 446 00:40:24,130 --> 00:40:26,715 W ten sposób krzyczysz? 447 00:40:26,882 --> 00:40:27,883 Z bólu? 448 00:40:29,218 --> 00:40:31,053 Czy ze złości?! 449 00:40:32,096 --> 00:40:34,014 Chciałbyś mnie znowu użreć? 450 00:40:34,640 --> 00:40:35,891 Bierz! 451 00:40:39,311 --> 00:40:40,521 Nie wiem! 452 00:40:42,314 --> 00:40:43,816 Prosisz o coś? 453 00:40:43,983 --> 00:40:48,320 W życiu nie słyszałem nic tak wkurwiającego. 454 00:41:15,639 --> 00:41:19,977 Kapitan Walters proszony o podejście do telefonu. 455 00:41:20,144 --> 00:41:21,228 Elisa? 456 00:41:22,104 --> 00:41:23,147 Elisa! 457 00:41:34,533 --> 00:41:36,702 Generale! Witamy! 458 00:41:36,869 --> 00:41:38,662 Wszystko gotowe. 459 00:41:38,829 --> 00:41:40,456 Miło was widzieć. 460 00:41:40,623 --> 00:41:42,833 Boże kochany, to on? 461 00:41:43,292 --> 00:41:44,627 Całkiem spory. 462 00:41:44,793 --> 00:41:46,295 I obrzydliwy. 463 00:41:46,462 --> 00:41:49,757 Dzikusy znad Amazonki czcili go jak boga. 464 00:41:49,924 --> 00:41:52,843 Teraz na takiego nie wygląda. 465 00:41:53,010 --> 00:41:54,428 To prymitywy. 466 00:41:54,595 --> 00:41:56,180 Rzucali do wody ofiary 467 00:41:56,347 --> 00:41:58,224 z kwiatów, owoców i tak dalej. 468 00:41:58,516 --> 00:42:01,435 Atakowali z łukami szyby naftowe. 469 00:42:01,602 --> 00:42:03,270 Raczej bez efektu. 470 00:42:03,437 --> 00:42:04,605 Krwawi. 471 00:42:05,981 --> 00:42:07,358 Dlaczego? 472 00:42:07,525 --> 00:42:09,235 Poskromiłem zwierzaka. 473 00:42:09,401 --> 00:42:12,696 „Osmoza tlenu oraz wymiana dwutlenku węgla”. 474 00:42:12,988 --> 00:42:15,449 -Co to znaczy? -Ten stwór... 475 00:42:15,616 --> 00:42:18,744 posiada dwa niezależne układy oddechowe. 476 00:42:19,036 --> 00:42:20,996 -Jak skoczek mułowy? -Nie. 477 00:42:21,789 --> 00:42:22,665 Słuchajcie. 478 00:42:22,957 --> 00:42:24,500 Wysyłacie człowieka w kosmos. 479 00:42:24,792 --> 00:42:28,254 Jego ciało nie powstało z myślą o tamtejszych warunkach. 480 00:42:28,796 --> 00:42:30,798 Zyskamy przewagę nad sowietami. 481 00:42:31,590 --> 00:42:33,467 Ile może oddychać na lądzie? 482 00:42:33,634 --> 00:42:36,470 Prawda jest taka, że gówno o nim wiemy. 483 00:42:38,973 --> 00:42:40,057 Poza tym, 484 00:42:40,224 --> 00:42:42,017 że chcą go Ruscy. 485 00:42:42,184 --> 00:42:43,394 Chytrusy jedne. 486 00:42:43,561 --> 00:42:47,147 Gdy wystrzelili w kosmos psa, było śmiesznie. 487 00:42:47,439 --> 00:42:50,693 Zaraz potem poleciał człowiek. Rusek. 488 00:42:50,859 --> 00:42:54,572 Bóg jeden wie, co tam robił. I kto się śmieje? 489 00:42:54,738 --> 00:42:55,656 Chruszczow. 490 00:42:56,448 --> 00:43:01,453 Z uśmiechem na gębie wysłał w kosmos psa, potem - komucha, 491 00:43:01,620 --> 00:43:03,831 a wreszcie głowice na Kubę. 492 00:43:04,623 --> 00:43:05,874 A my co? 493 00:43:06,041 --> 00:43:07,793 Musi wrócić do wody. 494 00:43:07,960 --> 00:43:11,463 Naukowcy, jak artyści, kochają swoje zabawki. 495 00:43:11,755 --> 00:43:13,007 Proszę spojrzeć. 496 00:43:13,173 --> 00:43:14,550 Pośrodku. 497 00:43:14,717 --> 00:43:16,802 Dwa zestawy płuc dzieli 498 00:43:16,969 --> 00:43:19,346 gruba, elastyczna tkanka chrzęstna. 499 00:43:19,513 --> 00:43:21,599 -Dobrze tłumaczę? -Tak, ale... 500 00:43:21,890 --> 00:43:24,476 Prześwietlenia nie są jednoznaczne. 501 00:43:24,643 --> 00:43:25,644 Z grubsza... 502 00:43:25,811 --> 00:43:29,315 Jeśli chcemy ubiec sowietów, trzeba go pokroić. 503 00:43:29,481 --> 00:43:31,984 -Nie... -Zajrzeć do środka. 504 00:43:32,151 --> 00:43:33,777 Nie! To bez sensu! 505 00:43:35,362 --> 00:43:37,031 Stracił przytomność. 506 00:43:37,990 --> 00:43:39,074 Do wody. 507 00:43:39,241 --> 00:43:40,451 Zanurzyć! 508 00:43:41,285 --> 00:43:42,494 Generale? 509 00:43:45,080 --> 00:43:47,750 W żadnym razie nie wolno nam go zabić. 510 00:43:52,630 --> 00:43:56,050 Policz te gwiazdki, synku. Mam ich pięć. 511 00:43:56,675 --> 00:43:58,552 Mogę zrobić, co zechcę. 512 00:43:58,844 --> 00:44:01,055 Mogę wysłuchać obu stron, 513 00:44:01,347 --> 00:44:04,975 ale ostateczna decyzja należy do mnie. 514 00:44:50,396 --> 00:44:55,067 Rozetnijcie go, sprawdźcie co się da i zwijajcie się stąd. 515 00:44:55,234 --> 00:44:57,319 Możesz sobie pogratulować. 516 00:44:57,486 --> 00:44:59,655 -Brawo. -Dziękuję. 517 00:44:59,822 --> 00:45:03,492 -Pośpieszcie się z tym. -Oczywiście. 518 00:45:05,285 --> 00:45:06,453 Ratować? 519 00:45:06,620 --> 00:45:08,372 Co ty opowiadasz? 520 00:45:08,539 --> 00:45:10,416 Nie ma mowy. 521 00:45:10,582 --> 00:45:11,458 Dlaczego? 522 00:45:11,542 --> 00:45:13,836 Bo to wbrew prawu. 523 00:45:14,002 --> 00:45:15,713 Nie wolno nawet o nim mówić. 524 00:45:15,921 --> 00:45:17,673 Jest sam jak palec. 525 00:45:17,840 --> 00:45:19,633 Ach tak? 526 00:45:20,467 --> 00:45:23,220 Gdy chodzimy na chińszczyznę, 527 00:45:23,387 --> 00:45:25,556 też chcesz ratować każdą rybę? 528 00:45:26,974 --> 00:45:29,226 Co z tego? Każdy jest sam. 529 00:45:31,812 --> 00:45:32,855 „Samotna rzecz”? 530 00:45:33,147 --> 00:45:34,857 Sama się zgadzasz. 531 00:45:35,023 --> 00:45:36,775 To rzecz. Dziwoląg. 532 00:45:36,942 --> 00:45:38,610 Czytaj znaki. 533 00:45:38,777 --> 00:45:39,737 Rozumiem. 534 00:45:39,862 --> 00:45:40,904 Nie. 535 00:45:42,448 --> 00:45:43,449 Powtórz. 536 00:45:43,657 --> 00:45:45,367 Spokojnie. 537 00:45:45,534 --> 00:45:46,452 Czytaj. 538 00:45:46,702 --> 00:45:48,120 W porządku. 539 00:45:53,917 --> 00:45:55,210 „Kim jestem?” 540 00:46:00,090 --> 00:46:02,885 „Ruszam ustami - jak on”. 541 00:46:04,428 --> 00:46:07,306 „Nie wydaję dźwięku - jak on”. 542 00:46:09,975 --> 00:46:11,727 „Czym więc jestem?” 543 00:46:14,271 --> 00:46:16,190 „Wszystko... 544 00:46:16,356 --> 00:46:18,525 co spotkało mnie w życiu... 545 00:46:18,692 --> 00:46:21,445 przywiodło mnie dziś do niego”. 546 00:46:21,612 --> 00:46:24,406 Teraz to już „on”? 547 00:46:25,532 --> 00:46:27,284 Uderzyłaś mnie! 548 00:46:27,451 --> 00:46:30,162 Patrzę, nie szarp! 549 00:46:30,329 --> 00:46:32,289 Nie bij mnie. 550 00:46:37,920 --> 00:46:41,131 „Gdy na mnie patrzy i jak patrzy... 551 00:46:42,216 --> 00:46:46,011 Nie wie, czego mi brak. 552 00:46:47,221 --> 00:46:48,972 Ani tego... 553 00:46:50,432 --> 00:46:51,850 że jestem niepełna”. 554 00:46:54,019 --> 00:46:56,313 „Widzi we mnie... 555 00:46:56,480 --> 00:46:58,982 tę, kim jestem... 556 00:46:59,149 --> 00:47:00,526 jaka jestem”. 557 00:47:04,196 --> 00:47:05,197 „Cieszy się... 558 00:47:06,240 --> 00:47:09,117 za każdym razem, gdy mnie widzi. 559 00:47:10,035 --> 00:47:11,286 Każdego dnia”. 560 00:47:12,871 --> 00:47:16,166 „A teraz mogę go albo... 561 00:47:17,167 --> 00:47:18,418 uratować... 562 00:47:24,091 --> 00:47:25,133 albo dać umrzeć”. 563 00:47:27,177 --> 00:47:29,847 Boże. Wychodzę. 564 00:47:30,681 --> 00:47:32,975 Muszę iść. 565 00:47:33,141 --> 00:47:36,019 Puść mnie, proszę. Posłuchaj. 566 00:47:36,186 --> 00:47:37,855 Muszę wyjść. 567 00:47:38,021 --> 00:47:41,233 To dla mnie bardzo ważne. 568 00:47:41,400 --> 00:47:42,985 Dostałem drugą szansę. 569 00:47:43,151 --> 00:47:44,945 Wybacz, ale idę. 570 00:47:46,196 --> 00:47:48,949 I więcej do tego nie wracajmy. 571 00:47:49,449 --> 00:47:50,951 Elisa! 572 00:47:51,118 --> 00:47:52,119 Dobra! 573 00:47:53,579 --> 00:47:55,581 Wiesz, kim jesteśmy? 574 00:47:55,747 --> 00:47:57,791 Wiesz? Nikim! 575 00:47:57,958 --> 00:47:59,459 Nic nie możemy! 576 00:47:59,626 --> 00:48:03,255 Przykro mi, ale to... 577 00:48:03,422 --> 00:48:05,382 To nawet nie człowiek. 578 00:48:10,345 --> 00:48:11,722 Co? 579 00:48:12,431 --> 00:48:14,975 Jeśli nic nie zrobimy, 580 00:48:15,559 --> 00:48:16,560 też nie będziemy. 581 00:48:28,530 --> 00:48:29,531 Giles! 582 00:48:35,037 --> 00:48:36,455 -Czekałem. -Przepraszam. 583 00:48:36,622 --> 00:48:37,623 W porządku. 584 00:48:39,082 --> 00:48:40,417 Wejdziemy? 585 00:48:41,001 --> 00:48:42,586 Mogłeś to przysłać. 586 00:48:42,753 --> 00:48:43,754 Nie. 587 00:48:43,921 --> 00:48:46,632 Chciałem pokazać osobiście! 588 00:48:46,798 --> 00:48:48,467 Jestem z tego dumny. 589 00:48:48,759 --> 00:48:50,385 Cała zieloniutka! 590 00:48:51,470 --> 00:48:55,265 To zły moment. Może później. 591 00:48:58,268 --> 00:48:59,269 Jasne. 592 00:48:59,561 --> 00:49:00,771 Nie ma sprawy. 593 00:49:02,940 --> 00:49:05,442 A jaki moment byłby dobry? 594 00:49:13,450 --> 00:49:15,035 Pańska robota? 595 00:49:15,202 --> 00:49:16,411 Tak. 596 00:49:16,578 --> 00:49:17,788 Raju. 597 00:49:18,580 --> 00:49:19,748 Świetne! 598 00:49:19,915 --> 00:49:22,167 Ale przegrałem ze zdjęciem. 599 00:49:23,627 --> 00:49:25,796 Ładne, prawda? 600 00:49:25,963 --> 00:49:27,547 Ja bym nie umiał. 601 00:49:27,714 --> 00:49:29,967 Proszę. Ja stawiam. 602 00:49:30,133 --> 00:49:31,134 Tak? 603 00:49:31,301 --> 00:49:33,095 Mało tu takich gości. 604 00:49:33,261 --> 00:49:35,806 Miło pogadać z kimś wykształconym. 605 00:49:37,766 --> 00:49:39,309 Ja... 606 00:49:40,394 --> 00:49:44,189 -Też po to tu przychodzę. -Pogadać? 607 00:49:44,815 --> 00:49:46,525 Ciasto też niczego sobie. 608 00:49:48,860 --> 00:49:51,154 Bez limonki, ale ujdzie. 609 00:49:55,075 --> 00:49:56,660 Pracuję sam, 610 00:49:59,037 --> 00:50:01,832 a z przyjaciółką wiele nie pogadam. 611 00:50:01,999 --> 00:50:03,333 To urok tej pracy. 612 00:50:03,625 --> 00:50:05,585 Jestem trochę jak barman. 613 00:50:05,752 --> 00:50:08,964 Podaję placki, słucham i poznaję ludzi. 614 00:50:11,591 --> 00:50:13,760 Chciałbym cię poznać bliżej. 615 00:50:13,927 --> 00:50:15,095 Co, staruchu? 616 00:50:15,387 --> 00:50:16,638 Usiądźmy. 617 00:50:17,472 --> 00:50:18,390 Nie. 618 00:50:18,557 --> 00:50:19,808 Nie przy ladzie. 619 00:50:19,975 --> 00:50:20,976 Zajęte. 620 00:50:21,143 --> 00:50:22,894 Tylko zamówienia na wynos. 621 00:50:23,061 --> 00:50:25,188 Stołki są puste. 622 00:50:25,355 --> 00:50:27,733 Rezerwacja. Nie siadajcie. 623 00:50:30,902 --> 00:50:33,071 Zapraszamy ponownie! 624 00:50:34,322 --> 00:50:35,615 Nie bądź taki. 625 00:50:37,284 --> 00:50:38,702 Ty też wyjdź. 626 00:50:39,578 --> 00:50:42,247 I nie wracaj. To rodzinny lokal. 627 00:51:01,683 --> 00:51:03,310 Nie mam nikogo. 628 00:51:04,144 --> 00:51:06,313 Tylko z tobą mogę rozmawiać. 629 00:51:07,314 --> 00:51:10,400 Czymkolwiek jest ten stwór... 630 00:51:11,276 --> 00:51:12,694 potrzebujesz go. 631 00:51:15,864 --> 00:51:17,866 Mów, co mam robić. 632 00:51:36,510 --> 00:51:39,304 -„Nadzieja pryska”... -„Z końcem wiosny”. 633 00:51:39,471 --> 00:51:40,514 Jazda. 634 00:51:43,391 --> 00:51:46,061 Moskwa nie poparła twojego planu. 635 00:51:46,561 --> 00:51:47,521 Bo? 636 00:51:48,897 --> 00:51:50,357 Za duże ryzyko. 637 00:51:51,441 --> 00:51:52,317 I pośpiech. 638 00:51:52,651 --> 00:51:53,527 Co? 639 00:51:53,860 --> 00:51:57,781 Mamy tylko dwa wyjścia, Dymitrze. 640 00:51:58,240 --> 00:51:59,116 Jedno: 641 00:51:59,866 --> 00:52:02,661 opóźnisz przeprowadzenie zabiegu 642 00:52:02,828 --> 00:52:05,539 -co najmniej o tydzień. -To już jutro. 643 00:52:06,873 --> 00:52:10,502 Zostaje wyjście drugie. 644 00:52:13,505 --> 00:52:15,757 To „Izraelska petarda”. 645 00:52:16,883 --> 00:52:20,011 Zdetonuj ją przy bezpiecznikach, 646 00:52:20,554 --> 00:52:23,723 a na pięć do dziesięciu minut odetniesz zasilanie. 647 00:52:24,141 --> 00:52:27,769 Dotyczy to także kamer i zamków w śluzach. 648 00:52:30,105 --> 00:52:30,981 Wtedy... 649 00:52:34,067 --> 00:52:36,736 zrobisz mu zastrzyk. 650 00:52:38,655 --> 00:52:39,531 Zastrzyk. 651 00:52:40,448 --> 00:52:41,491 Zabójczy. 652 00:52:42,450 --> 00:52:43,869 Unicestwisz go. 653 00:52:45,078 --> 00:52:46,955 Wszystko w porządku? 654 00:52:51,001 --> 00:52:55,547 Przyjechałem do tego kraju, żeby się uczyć. 655 00:52:57,174 --> 00:52:58,550 Jako patriota... 656 00:52:59,176 --> 00:53:01,094 ale i jako naukowiec. 657 00:53:03,054 --> 00:53:05,473 Możemy się dowiedzieć tak wiele. 658 00:53:06,683 --> 00:53:09,311 Nie zależy nam na wiedzy. 659 00:53:09,728 --> 00:53:13,940 Tylko na tym, żeby nie uzyskali jej Amerykanie. 660 00:53:37,881 --> 00:53:40,508 Cadillac DeVille. Najlepszy na świecie. 661 00:53:40,675 --> 00:53:44,554 Osiem cylindrów, 6.4 litra i lakier lśniący jak nowy banknot. 662 00:53:44,721 --> 00:53:46,097 Rozglądam się. 663 00:53:46,264 --> 00:53:47,641 A ja - mówię. 664 00:53:47,807 --> 00:53:49,392 Radio, klimatyzacja, 665 00:53:49,559 --> 00:53:53,355 elektryczne szyby, hamulce, wspomaganie, regulowane fotele. 666 00:53:53,521 --> 00:53:56,775 143 możliwe warianty wykończenia. 667 00:53:56,942 --> 00:53:58,693 To po prostu... 668 00:53:58,860 --> 00:54:01,446 Taj Mahal na kółkach. 669 00:54:01,613 --> 00:54:04,449 -Tylko ta zieleń... -Turkus. 670 00:54:04,616 --> 00:54:06,618 -Wydaje się zielony. -Nie jest. 671 00:54:06,785 --> 00:54:12,123 Limitowany, 12-warstwowy lakier, ręcznie polerowane chromowania. 672 00:54:12,290 --> 00:54:15,210 Czterech na pięciu ludzi sukcesu jeździ cadillakiem. 673 00:54:15,377 --> 00:54:17,629 -To fakt? -To przyszłość. 674 00:54:17,796 --> 00:54:19,923 A pan tam zmierza. 675 00:54:20,090 --> 00:54:21,800 -Dokąd? -W przyszłość. 676 00:54:21,967 --> 00:54:24,970 Pańskie miejsce jest za tą kierownicą. 677 00:55:21,026 --> 00:55:23,278 Prześliczny wóz! 678 00:55:24,696 --> 00:55:27,449 Brak mi słów. Pewnie miło się jeździ. 679 00:55:28,867 --> 00:55:30,994 I jaka ładna zieleń! 680 00:55:31,161 --> 00:55:32,454 Turkus. 681 00:55:32,620 --> 00:55:33,830 Turkus... 682 00:55:42,630 --> 00:55:45,842 Jutro zrobię świetnego klopsa. 683 00:55:46,009 --> 00:55:47,427 Dla ciebie z rodzynkami. 684 00:56:14,037 --> 00:56:16,956 O piątej rano podjadę pod rampę. 685 00:56:17,123 --> 00:56:21,086 Zacznie się dzienna zmiana. Ile mam czasu? 686 00:56:21,252 --> 00:56:25,382 Pięć minut. Jasne. Piąta, pięć minut. Pięć - pięć. 687 00:56:25,548 --> 00:56:27,759 Przestawisz kamery. 688 00:56:27,926 --> 00:56:31,096 Zsynchronizuję zegarki, jak w filmach. 689 00:56:31,888 --> 00:56:34,307 Ależ ja jestem z ciebie dumny. 690 00:56:34,474 --> 00:56:35,642 Nawet się nie boisz! 691 00:56:38,061 --> 00:56:40,563 Tak? Bardzo? 692 00:56:40,730 --> 00:56:43,108 Mogłaś nie mówić. Ja też. 693 00:56:48,530 --> 00:56:50,031 Świetna robota. 694 00:56:50,365 --> 00:56:53,410 „Michael Parker” - dobre nazwisko. Męskie. 695 00:56:53,743 --> 00:56:55,578 Tak, 51 lat. 696 00:56:56,871 --> 00:56:57,872 54? 697 00:57:00,500 --> 00:57:02,085 Wredna jesteś. 698 00:57:02,961 --> 00:57:04,379 57. 699 00:57:05,463 --> 00:57:07,715 Tupet by się przydał. Mogę iść tak... 700 00:57:08,049 --> 00:57:09,092 albo... 701 00:57:09,259 --> 00:57:11,719 Zmykaj, Thor. 702 00:57:11,886 --> 00:57:12,887 Albo tak. 703 00:57:13,054 --> 00:57:15,014 To strój roboczy. 704 00:57:15,181 --> 00:57:17,642 Za to ten... 705 00:57:18,935 --> 00:57:20,728 z karmelowym krawatem... 706 00:57:20,895 --> 00:57:24,315 jest w stylu „wyluzowanego eleganta”. 707 00:57:24,524 --> 00:57:27,193 Wolisz ten? Tak, ja też. 708 00:57:27,527 --> 00:57:28,570 Do dzieła. 709 00:57:49,507 --> 00:57:51,426 Panie Strickland! 710 00:57:51,593 --> 00:57:54,762 Zawołaj pannę Esposito. Niech to zetrze. 711 00:57:58,766 --> 00:58:01,478 Nie umiem tego wyjaśnić. 712 00:58:01,644 --> 00:58:02,937 Piękna nie jesteś, 713 00:58:04,314 --> 00:58:05,565 ale mimo to 714 00:58:05,732 --> 00:58:07,609 wciąż o tobie myślę. 715 00:58:07,817 --> 00:58:10,487 Nie wydajesz żadnego głosu 716 00:58:10,820 --> 00:58:12,655 czy trochę skrzeczysz? 717 00:58:14,115 --> 00:58:16,451 To niezbyt piękne, ale... 718 00:58:20,455 --> 00:58:22,457 Powinnaś wiedzieć... 719 00:58:24,209 --> 00:58:26,169 Nie brzydzę się tych blizn. 720 00:58:26,336 --> 00:58:28,963 I nie przeszkadza mi, że nie mówisz. 721 00:58:29,130 --> 00:58:31,424 W gruncie rzeczy... 722 00:58:32,425 --> 00:58:33,760 podoba mi się to. 723 00:58:34,761 --> 00:58:36,179 Bardzo. 724 00:58:37,430 --> 00:58:39,098 Nawet mnie to kręci. 725 00:58:46,940 --> 00:58:48,149 Zaskrzeczałabyś. 726 00:59:21,724 --> 00:59:23,434 Wszystko gra? 727 00:59:24,644 --> 00:59:26,521 Chodź, śpieszy mi się. 728 00:59:26,688 --> 00:59:28,106 Padam z nóg. 729 00:59:55,049 --> 00:59:56,759 Trzeba to przełożyć. 730 00:59:57,760 --> 00:59:59,429 Pukaj przed wejściem. 731 00:59:59,596 --> 01:00:00,638 To pilne! 732 01:00:01,681 --> 01:00:04,434 Wyjdź, zapukaj i wejdź znowu. 733 01:00:04,601 --> 01:00:06,769 Szanujmy procedury, dobrze? 734 01:00:13,151 --> 01:00:14,402 Proszę. 735 01:00:14,569 --> 01:00:15,945 Zamkniesz drzwi? 736 01:00:19,282 --> 01:00:20,825 MYŚLENIE POZYTYWNE 737 01:00:21,951 --> 01:00:24,078 To rozumiem! Porozmawiajmy. 738 01:00:24,245 --> 01:00:25,747 To za wcześnie. 739 01:00:25,913 --> 01:00:30,043 Czujesz się jak ofiara losu, a ponieważ jesteś ambitny... 740 01:00:30,251 --> 01:00:32,587 Po prostu nie chcę zabijać 741 01:00:32,795 --> 01:00:34,088 pięknej istoty! 742 01:00:38,509 --> 01:00:39,469 On umiera, 743 01:00:40,303 --> 01:00:42,847 ty go badasz, a ja wyjeżdżam. 744 01:00:43,014 --> 01:00:44,807 Na dobre. 745 01:00:44,974 --> 01:00:47,393 Z rodziną, w jakieś ładne miejsce. 746 01:00:47,727 --> 01:00:49,312 Do dużego miasta. 747 01:00:55,276 --> 01:00:57,862 Stworzenie jest rozumne, 748 01:00:58,071 --> 01:00:59,822 posługuje się językiem 749 01:00:59,989 --> 01:01:02,283 i ma uczucia. 750 01:01:03,368 --> 01:01:05,119 Jak Ruscy i żółtki. 751 01:01:05,453 --> 01:01:07,330 Ale ich też zabijamy. 752 01:01:08,373 --> 01:01:10,667 Prawda jest taka, że to nie zoo, 753 01:01:11,000 --> 01:01:14,796 a ja nie chcę tkwić na tym zadupiu dłużej, niż muszę. 754 01:01:14,962 --> 01:01:16,339 A ty? 755 01:01:17,048 --> 01:01:18,257 Bob. 756 01:01:18,966 --> 01:01:20,218 Chcesz? 757 01:01:22,220 --> 01:01:23,513 Nie. 758 01:01:45,034 --> 01:01:46,786 Na co czekasz? 759 01:01:47,704 --> 01:01:49,372 Widziałaś Elisę? 760 01:01:49,539 --> 01:01:51,124 Chodź już. 761 01:02:04,721 --> 01:02:06,973 Przestawiłaś kamerę przy rampie? 762 01:02:07,140 --> 01:02:11,894 Chcesz go wywieźć tunelem technicznym? Bardzo sprytnie. 763 01:02:12,687 --> 01:02:14,147 Dla kogo pracujesz? 764 01:02:33,499 --> 01:02:36,711 Woda musi zawierać pięć do ośmiu procent soli. 765 01:02:36,878 --> 01:02:38,212 Choćby kuchennej. 766 01:02:38,588 --> 01:02:42,300 Co trzy dni wsypuj też do niej to. 767 01:02:43,426 --> 01:02:46,012 Żywi się surowym białkiem. 768 01:02:46,679 --> 01:02:48,014 Za pięć minut 769 01:02:48,181 --> 01:02:49,432 przy rampie. 770 01:02:49,599 --> 01:02:50,975 Zgasną światła. 771 01:02:51,142 --> 01:02:52,602 Bądź gotowa. 772 01:03:12,246 --> 01:03:13,790 Panie Strickland? 773 01:03:13,956 --> 01:03:16,250 Wiwisekcja odbędzie się za 12 godzin. 774 01:03:16,417 --> 01:03:18,669 Proszę tu podpisać. 775 01:03:22,799 --> 01:03:25,384 Ta nagła, podjęta w tajemnicy decyzja 776 01:03:25,593 --> 01:03:29,055 o umieszczeniu głowic poza terenem Związku Radzieckiego... 777 01:03:30,181 --> 01:03:31,599 Stać. 778 01:03:52,954 --> 01:03:54,372 Michael Parker to pan? 779 01:03:55,289 --> 01:03:56,624 Od urodzenia. 780 01:04:13,975 --> 01:04:15,351 Na głowę upadłaś? 781 01:04:17,770 --> 01:04:20,773 Nie rób tego. Proszę cię! 782 01:04:26,404 --> 01:04:28,614 Co to za wóz? 783 01:04:28,781 --> 01:04:31,909 Nie jestem pewien. Z pralni? 784 01:04:32,618 --> 01:04:34,245 O tej porze? 785 01:04:58,436 --> 01:05:01,063 -Proszę pana? -Idę na rampę! 786 01:05:01,731 --> 01:05:03,441 -A ja? -Wezwij posiłki! 787 01:05:07,445 --> 01:05:10,281 -Proszę wysiąść. -Nie dam rady. 788 01:05:10,489 --> 01:05:12,074 Nie będę powtarzał. 789 01:05:12,408 --> 01:05:14,160 -Nie strzelaj. -Wysiadać! 790 01:05:25,838 --> 01:05:27,798 Co robisz? Nie ma czasu! 791 01:05:29,383 --> 01:05:30,426 Wysiadać! 792 01:05:32,553 --> 01:05:34,305 Prędko, uciekaj! 793 01:05:34,472 --> 01:05:37,975 Pójdziemy do piekła, kobieto. Pchaj! 794 01:05:38,142 --> 01:05:39,393 Dalej! 795 01:05:41,354 --> 01:05:43,481 Nie robię tego specjalnie! 796 01:05:43,648 --> 01:05:45,650 Złośliwość przedmiotów martwych! 797 01:05:49,695 --> 01:05:50,696 Co...? 798 01:05:50,863 --> 01:05:53,115 Czeka przy rampie! Jedź! 799 01:06:08,881 --> 01:06:10,341 Kto to? Zabił kogoś. 800 01:06:12,802 --> 01:06:14,762 Jezu! 801 01:06:29,860 --> 01:06:31,612 Gotowi? 802 01:06:38,119 --> 01:06:39,829 Jest piękny. 803 01:06:48,462 --> 01:06:49,463 To ja? 804 01:06:52,341 --> 01:06:53,509 Patałach. 805 01:06:54,802 --> 01:06:56,262 Szybko! 806 01:07:38,512 --> 01:07:40,473 Prędzej. Nie... 807 01:07:45,311 --> 01:07:46,228 Nie! 808 01:08:07,458 --> 01:08:09,543 Sól? Na co ci sól? 809 01:08:12,213 --> 01:08:13,297 Elisa! 810 01:09:04,014 --> 01:09:05,015 Leci. 811 01:09:22,783 --> 01:09:23,909 „Petarda”. 812 01:09:26,120 --> 01:09:28,038 Czuć magnez. 813 01:09:29,582 --> 01:09:33,210 Ruscy nie lubią Żydów, ale ich wynalazki - i owszem. 814 01:09:35,129 --> 01:09:36,422 Jak tu wjechali? 815 01:09:36,589 --> 01:09:39,341 Mieli lewe papiery, tablice i tak dalej. 816 01:09:39,508 --> 01:09:42,928 Przestawili kamerę nad rampą. 817 01:09:43,095 --> 01:09:45,806 Zgłosimy to za 24 godziny. 818 01:09:45,973 --> 01:09:47,725 Już to zrobiłem. 819 01:09:47,892 --> 01:09:48,851 Co? 820 01:09:49,059 --> 01:09:50,477 Natychmiast. 821 01:09:51,353 --> 01:09:52,605 Panie Strickland? 822 01:09:54,440 --> 01:09:55,608 Tak, Sally? 823 01:09:55,774 --> 01:09:57,651 Dzwoni generał Hoyt. 824 01:09:58,611 --> 01:10:00,863 To była nasza Łajka, Strickland. 825 01:10:01,071 --> 01:10:04,116 -Wiesz o tym. -Odzyskam go. 826 01:10:04,283 --> 01:10:07,786 Nie chcę się nastrajać negatywnie. 827 01:10:07,953 --> 01:10:09,205 Wszystko dobrze? 828 01:10:09,413 --> 01:10:11,498 Tak. Znajdę go. 829 01:10:11,665 --> 01:10:14,418 Liczę na ciebie. Dasz sobie radę. 830 01:10:14,585 --> 01:10:16,921 Zrób to dla mnie. 831 01:10:29,975 --> 01:10:33,646 UJŚCIE KANAŁU OTWIERA SIĘ DO OCEANU PAŹDZIERNIK - LISTOPAD 832 01:10:51,956 --> 01:10:58,295 ŚRODA 10 ULEWA / PRZYSTAŃ 833 01:10:58,462 --> 01:11:00,631 Wtedy chcesz go wypuścić? 834 01:11:00,839 --> 01:11:02,341 Dziesiątego? 835 01:11:03,884 --> 01:11:05,552 A jak deszcz nie spadnie? 836 01:11:05,719 --> 01:11:07,054 Co wtedy? 837 01:11:07,221 --> 01:11:08,430 Spadnie. 838 01:11:08,764 --> 01:11:09,848 Dobrze. 839 01:11:13,936 --> 01:11:15,271 Co to? 840 01:11:16,563 --> 01:11:18,774 Pokaż. Do mnie? 841 01:11:27,741 --> 01:11:30,286 JESTEŚ DOBRYM PRZYJACIELEM 842 01:11:57,938 --> 01:12:01,442 Dobrze. Tak trzymaj. 843 01:12:02,735 --> 01:12:04,737 Twardo rżnij głupa. 844 01:12:05,696 --> 01:12:09,074 Jeśli mnie o coś spytają, to po nas. 845 01:12:09,241 --> 01:12:10,534 Nie umiem kłamać. 846 01:12:10,701 --> 01:12:11,910 Tylko mężowi. 847 01:12:12,077 --> 01:12:14,496 Małżeństwo stoi na kłamstwie. 848 01:12:14,663 --> 01:12:18,459 Pracownicy proszeni są o okazanie dokumentów. 849 01:12:18,625 --> 01:12:21,378 Boziu! Co znowu? 850 01:12:22,129 --> 01:12:26,592 Pracownicy proszeni są o okazanie dokumentów. 851 01:12:27,426 --> 01:12:29,428 No i masz babo placek. 852 01:12:29,595 --> 01:12:32,306 Moim zdaniem to wyszkolona grupa. 853 01:12:32,473 --> 01:12:36,685 Jakaś jednostka specjalna albo coś w tym rodzaju. 854 01:12:36,852 --> 01:12:39,605 -Z Armii Czerwonej? -Możliwe. 855 01:12:39,772 --> 01:12:41,148 Wyszkoleni. 856 01:12:41,315 --> 01:12:43,901 Świetnie opłacani. To elita. 857 01:12:44,109 --> 01:12:46,904 Skuteczni, bezwzględni i dokładni. 858 01:12:47,071 --> 01:12:48,822 Wystarczyło pięć minut. 859 01:12:48,989 --> 01:12:52,242 Wstępnie szacuję, że było ich co najmniej dziesięciu. 860 01:13:08,008 --> 01:13:09,760 Zawsze byłeś sam? 861 01:13:14,556 --> 01:13:16,100 Miałeś kogoś bliskiego? 862 01:13:17,810 --> 01:13:19,853 Wiesz, co cię spotkało? 863 01:13:20,020 --> 01:13:21,980 Ja tego o sobie nie wiem. 864 01:13:23,524 --> 01:13:24,733 Nie wiem. 865 01:13:24,900 --> 01:13:28,695 Gdy patrzę w lustro, poznaję tylko te oczy... 866 01:13:29,738 --> 01:13:31,782 w twarzy starca. 867 01:13:37,162 --> 01:13:40,416 Czasem myślę, że urodziłem się za wcześnie lub za późno. 868 01:13:43,752 --> 01:13:45,963 Może obaj jesteśmy zabytkami. 869 01:13:47,256 --> 01:13:50,175 Wprowadzono najwyższy stopień gotowości. 870 01:13:50,342 --> 01:13:53,846 Pracownicy proszeni są o okazanie dokumentów. 871 01:13:57,391 --> 01:14:01,395 Uwaga, obowiązuje najwyższy stopień bezpieczeństwa. 872 01:14:01,687 --> 01:14:03,689 Są, proszę pana. 873 01:14:03,856 --> 01:14:06,233 Zeldo, Eliso... 874 01:14:13,449 --> 01:14:15,701 Obie wyszłyście przed zajściem. 875 01:14:15,993 --> 01:14:16,994 Ale... 876 01:14:17,953 --> 01:14:20,080 jeśli wiecie coś na ten temat, 877 01:14:20,372 --> 01:14:22,583 macie obowiązek... 878 01:14:23,667 --> 01:14:27,671 zameldować o każdym, nawet najbardziej trywialnym drobiazgu. 879 01:14:27,838 --> 01:14:29,923 To znaczy najmniejszym. 880 01:14:30,090 --> 01:14:33,719 Nie rzuciło mi się w oczy nic niezwyczajnego. 881 01:14:33,886 --> 01:14:35,262 Ani trywialnego. 882 01:14:35,429 --> 01:14:36,972 Bolały mnie nogi. 883 01:14:37,139 --> 01:14:38,348 A tobie? 884 01:14:40,476 --> 01:14:42,352 Nic nie widziała. 885 01:14:52,321 --> 01:14:54,114 A doktor Hoffstetler? 886 01:14:54,406 --> 01:14:56,450 Czy wychodził z laboratorium? 887 01:14:57,117 --> 01:14:58,785 Przecież tam pracuje. 888 01:14:59,077 --> 01:15:03,248 Nie w tym sensie. Czy robił coś innego? 889 01:15:04,750 --> 01:15:06,543 Coś trywialnego? 890 01:15:07,377 --> 01:15:08,545 Nie. 891 01:15:22,601 --> 01:15:26,980 Co ja robię? Przesłuchuję pieprzone sprzątaczki. 892 01:15:28,440 --> 01:15:30,067 Babki klozetowe. 893 01:15:31,068 --> 01:15:32,903 Gównozjady. 894 01:15:36,323 --> 01:15:38,534 Możecie iść. 895 01:15:43,789 --> 01:15:47,125 To wszystko. Wracajcie do pracy. 896 01:15:49,169 --> 01:15:50,337 Czego tam? 897 01:15:52,256 --> 01:15:53,131 W 898 01:15:53,215 --> 01:15:54,091 A 899 01:15:54,174 --> 01:15:55,050 L 900 01:15:55,509 --> 01:15:56,385 Co mówi? 901 01:15:56,552 --> 01:15:57,052 S 902 01:15:57,135 --> 01:15:57,636 I 903 01:15:57,761 --> 01:15:58,303 Ę 904 01:15:58,470 --> 01:15:59,346 Nie widzę. 905 01:16:00,806 --> 01:16:01,932 Co powiedziała?! 906 01:16:02,224 --> 01:16:04,560 Dziękuje panu. 907 01:16:15,195 --> 01:16:16,196 Następny! 908 01:16:33,505 --> 01:16:37,843 Nie byłeś u mnie już od dwóch dni. 909 01:16:38,010 --> 01:16:40,929 Wybacz, Ed, ale odkąd pracuję w biurze, 910 01:16:41,096 --> 01:16:43,640 Carol każe mi nocować w domu. 911 01:16:43,807 --> 01:16:47,561 Skoro wieczory spędzasz z nią, to kiedy mnie odwiedzisz? 912 01:16:52,024 --> 01:16:55,193 NAUKOWIEC WYŚLE KONIA W KOSMOS 913 01:16:55,360 --> 01:16:58,947 Mogę zrobić tylko jedno. 914 01:16:59,114 --> 01:17:00,407 Zgłoszę się. 915 01:17:29,478 --> 01:17:31,021 Nie! 916 01:17:55,003 --> 01:17:56,505 Wrócę wcześniej. 917 01:17:57,547 --> 01:18:00,592 Brewster zrobił się marudny. 918 01:18:03,470 --> 01:18:04,429 Chryste Panie! 919 01:18:04,596 --> 01:18:06,973 Co pan robi w damskiej szatni? 920 01:18:07,140 --> 01:18:10,102 -Tu nie ma kamer. -I słusznie! 921 01:18:10,394 --> 01:18:12,187 A jakbyśmy się przebierały? 922 01:18:12,354 --> 01:18:14,022 Jest zdrów i cały? 923 01:18:14,314 --> 01:18:15,857 -Tak. -Kiedy go uwolnisz? 924 01:18:16,608 --> 01:18:20,404 Wkrótce. Gdy deszcz wypełni kanał, prowadzący do morza. 925 01:18:23,448 --> 01:18:25,033 W razie czego. 926 01:18:25,200 --> 01:18:26,743 Uwolnij go prędko. 927 01:18:30,455 --> 01:18:32,165 Co powiedziała? 928 01:18:32,332 --> 01:18:35,168 Że dobry z pana człowiek, panie Hoffstetler. 929 01:18:37,879 --> 01:18:39,715 Nazywam się Dymitr. 930 01:18:42,968 --> 01:18:44,594 To był zaszczyt. 931 01:18:46,513 --> 01:18:48,473 Telefon, niemoto. 932 01:18:48,640 --> 01:18:50,267 To pilne. 933 01:18:55,856 --> 01:18:57,357 Nie martw się o mnie. 934 01:18:57,482 --> 01:18:59,067 -Jesteś ranny! -To nic. 935 01:18:59,317 --> 01:19:00,318 Krwawisz. 936 01:19:00,485 --> 01:19:02,779 Zjadł Pandorę. Nie winię go. 937 01:19:02,946 --> 01:19:06,324 Jest dziki i tego nie zmienimy. 938 01:19:06,491 --> 01:19:07,576 Znajdź go. 939 01:19:08,410 --> 01:19:09,494 Idź. 940 01:19:10,370 --> 01:19:11,371 Idź! 941 01:19:13,248 --> 01:19:14,249 Farciarz. 942 01:20:19,564 --> 01:20:21,942 Starałem się nie zasnąć. 943 01:20:22,108 --> 01:20:23,944 Ale mam już swoje lata. 944 01:20:24,778 --> 01:20:26,321 Nic mu nie jest? 945 01:20:29,407 --> 01:20:30,742 Dokąd to? 946 01:20:33,078 --> 01:20:34,079 Nie. 947 01:20:34,246 --> 01:20:36,581 Nie baw się z kotkami. 948 01:20:36,748 --> 01:20:38,500 Zostaw je. 949 01:20:38,667 --> 01:20:40,377 Nie gniewam się. 950 01:20:45,340 --> 01:20:46,716 Rety! 951 01:20:54,975 --> 01:20:55,976 Nie szkodzi. 952 01:20:56,560 --> 01:20:58,228 To niehigieniczne. 953 01:21:02,524 --> 01:21:03,608 Dość. 954 01:21:14,119 --> 01:21:15,370 Ciekawy gość. 955 01:21:18,915 --> 01:21:22,586 Pracownicy proszeni są o okazanie dokumentów. 956 01:21:22,752 --> 01:21:24,462 Wzywał mnie pan? 957 01:21:28,091 --> 01:21:30,927 Jak posuwa się śledztwo? 958 01:21:31,094 --> 01:21:32,429 Mamy trop. 959 01:21:34,014 --> 01:21:35,098 Tak? 960 01:21:36,892 --> 01:21:38,226 Cieszę się. 961 01:21:39,436 --> 01:21:41,354 Pracowałeś w Galveston. 962 01:21:41,521 --> 01:21:43,440 -A wcześniej, Hoffstetler? -Doktorze. 963 01:21:44,232 --> 01:21:46,735 -Słucham? -Doktorze Hoffstetler. 964 01:21:49,154 --> 01:21:50,030 Procedury. 965 01:21:52,198 --> 01:21:54,576 -W Madison w Wisconsin. -Racja. 966 01:21:54,868 --> 01:21:56,536 Zrezygnowałeś z kariery. 967 01:21:58,163 --> 01:22:00,916 Bo wolałeś... nas. 968 01:22:03,710 --> 01:22:07,130 Domyślam się, że teraz zwiniesz manatki. 969 01:22:08,924 --> 01:22:10,634 Jeśli się nie znajdzie. 970 01:22:14,095 --> 01:22:16,431 A myślisz, że go znajdziemy? 971 01:22:16,723 --> 01:22:18,767 Ponoć macie trop. 972 01:22:20,185 --> 01:22:21,519 Owszem. 973 01:23:01,893 --> 01:23:03,603 To nie przystoi, Mahlonie. 974 01:23:05,271 --> 01:23:07,607 Dawniej żyłam w spokoju. 975 01:23:09,651 --> 01:23:12,237 Lepiej, byśmy się już nie spotykali. 976 01:23:12,404 --> 01:23:16,533 -Pyta, czy coś mu przekażesz. -Znak pokoju. 977 01:23:18,076 --> 01:23:19,244 Nic więcej? 978 01:23:20,912 --> 01:23:22,330 To dużo. 979 01:23:32,382 --> 01:23:34,509 Nie wybieram się na festyn. 980 01:25:11,689 --> 01:25:13,316 Co ci tak wesoło? 981 01:25:15,068 --> 01:25:16,820 Nie rób takiej miny. 982 01:25:19,280 --> 01:25:20,698 Co się stało? 983 01:25:24,494 --> 01:25:25,578 Po co? 984 01:25:27,080 --> 01:25:28,456 Jak? 985 01:25:29,332 --> 01:25:30,333 Jak? 986 01:25:31,668 --> 01:25:34,212 Czy on ma...? 987 01:25:53,565 --> 01:25:55,817 Nie ufaj chłopu. 988 01:25:55,984 --> 01:25:58,278 Nawet, gdy niby nic nie ma. 989 01:26:12,417 --> 01:26:14,210 Proszę. 990 01:26:14,919 --> 01:26:19,132 Dokumenty konieczne do wyjazdu będą już wkrótce. 991 01:26:20,800 --> 01:26:23,553 Ale najpierw muszę o coś spytać. 992 01:26:25,180 --> 01:26:26,848 Tak. Słucham. 993 01:26:28,308 --> 01:26:29,684 Macie chęć... 994 01:26:30,768 --> 01:26:31,644 na ciasto? 995 01:26:32,061 --> 01:26:32,937 Ja tak. 996 01:26:39,152 --> 01:26:41,571 Obiekt dostał zastrzyk. 997 01:26:42,447 --> 01:26:43,489 A co z trupem? 998 01:26:45,033 --> 01:26:46,242 Jestem ciekaw. 999 01:26:49,913 --> 01:26:51,664 Wykonałem sekcję. 1000 01:26:53,791 --> 01:26:55,752 Nic ciekawego. 1001 01:26:57,170 --> 01:26:58,463 Jak mawiał Lenin, 1002 01:26:59,297 --> 01:27:02,717 „Nie najesz się zeszłotygodniową rybą”. 1003 01:27:05,845 --> 01:27:08,223 Lenin tak mówił? 1004 01:27:10,892 --> 01:27:12,101 Lenin! 1005 01:27:19,859 --> 01:27:20,860 Pyszne! 1006 01:27:22,111 --> 01:27:23,112 Masz mleko? 1007 01:27:28,368 --> 01:27:29,369 Być może... 1008 01:27:32,497 --> 01:27:33,498 Być może... 1009 01:27:38,211 --> 01:27:39,295 Być może... 1010 01:27:40,463 --> 01:27:42,632 pamięć już cię zawodzi. 1011 01:27:46,844 --> 01:27:48,388 Czekaj na telefon. 1012 01:27:50,932 --> 01:27:52,475 Niedługo. 1013 01:28:00,650 --> 01:28:01,985 Dzwoniłeś? 1014 01:28:03,861 --> 01:28:06,572 Zapisałem się na kurs antropologii. 1015 01:28:06,739 --> 01:28:09,659 Wykład będzie w Ameryce Południowej. 1016 01:28:09,826 --> 01:28:10,952 Człowieku! 1017 01:28:11,119 --> 01:28:13,746 Będziesz wcześnie wstawał. To szmat drogi! 1018 01:28:13,913 --> 01:28:15,873 -Jedziemy na dłużej. -My? 1019 01:28:16,457 --> 01:28:18,084 Nie, ty nie. 1020 01:28:18,251 --> 01:28:21,504 Zrobiłam deser z żelatyny. 1021 01:28:22,338 --> 01:28:23,548 Posmakuje ci. 1022 01:28:23,631 --> 01:28:25,091 Obejrzymy Bonanzę? 1023 01:28:25,383 --> 01:28:27,260 To nie dla dzieci. 1024 01:28:27,427 --> 01:28:30,847 Myślałam, żeby kupić dzieciom P-I-E-S-K-A. 1025 01:29:49,217 --> 01:29:50,176 Ty 1026 01:29:50,510 --> 01:29:51,719 i ja 1027 01:29:52,136 --> 01:29:53,846 razem. 1028 01:30:30,633 --> 01:30:32,427 Chodźmy stąd. 1029 01:30:32,593 --> 01:30:34,303 Wychodzimy. 1030 01:31:20,683 --> 01:31:24,187 Co się tu dzieje?! Zalaliście mi kino! 1031 01:31:24,353 --> 01:31:27,982 -Nie stać mnie na zwrot za bilety! -To pewnie rura. 1032 01:31:28,149 --> 01:31:29,859 Napraw, bo cię wyrzucę! 1033 01:31:48,711 --> 01:31:49,587 Elisa! 1034 01:31:51,380 --> 01:31:52,715 Boże... 1035 01:31:52,882 --> 01:31:54,008 Elisa? 1036 01:32:23,621 --> 01:32:25,331 Wycieram włosy. 1037 01:32:26,374 --> 01:32:27,625 Własne! 1038 01:32:31,170 --> 01:32:32,964 I spójrz na rękę. 1039 01:32:33,130 --> 01:32:36,092 Nie ma śladu po ranie. Popatrz. 1040 01:32:36,259 --> 01:32:39,178 Mówiłaś, że czcili go jak bóstwo. 1041 01:32:39,345 --> 01:32:43,224 Nie wiem, czy nim jest. Przecież zjadł mi kota! 1042 01:32:43,391 --> 01:32:46,143 Ale zatrzymajmy go na trochę. 1043 01:32:47,770 --> 01:32:49,438 Na chwilę. 1044 01:33:08,749 --> 01:33:09,625 Halo? 1045 01:33:09,792 --> 01:33:12,962 Dokumenty wyjazdowe są gotowe. 1046 01:33:13,170 --> 01:33:14,297 Tam gdzie zawsze. 1047 01:33:14,964 --> 01:33:17,133 Za 48 godzin. 1048 01:33:18,801 --> 01:33:20,428 48 godzin? 1049 01:33:21,220 --> 01:33:23,222 48 godzin. 1050 01:34:50,851 --> 01:34:52,103 Pańska woda. 1051 01:34:53,437 --> 01:34:55,022 Generał Hoyt... 1052 01:34:56,607 --> 01:34:59,777 Nie ma mnie. Oddzwonię. Nie łącz. 1053 01:34:59,944 --> 01:35:02,697 Proszę pana! Jest w gabinecie. 1054 01:35:06,450 --> 01:35:09,036 Interesuje nas tylko obiekt. 1055 01:35:09,203 --> 01:35:10,204 Mamy go? 1056 01:35:10,371 --> 01:35:12,039 Jeszcze nie. 1057 01:35:12,915 --> 01:35:13,958 Niedobrze. 1058 01:35:15,084 --> 01:35:16,711 Wiem, generale. 1059 01:35:18,963 --> 01:35:21,048 Od jak dawna się znamy? 1060 01:35:21,215 --> 01:35:23,384 13 lat. Od bitwy o Pusan. 1061 01:35:23,884 --> 01:35:25,136 Właśnie. 1062 01:35:25,302 --> 01:35:26,303 Człowiek jest oddany 1063 01:35:26,679 --> 01:35:28,889 i wierny przez całe życie. 1064 01:35:29,056 --> 01:35:34,562 Jest... przydatny. Dlatego oczekuje... 1065 01:35:36,105 --> 01:35:38,941 W zamian też ma pewne oczekiwania. 1066 01:35:41,152 --> 01:35:44,321 I raz nawali. Tylko raz. 1067 01:35:44,488 --> 01:35:45,823 Kim się staje? 1068 01:35:45,990 --> 01:35:47,825 Niedojdą? 1069 01:35:51,454 --> 01:35:57,042 Jak długo trzeba udowadniać, że się jest porządnym człowiekiem? 1070 01:35:57,960 --> 01:35:59,879 Przyzwoitym. 1071 01:36:03,424 --> 01:36:04,508 Przyzwoitym? 1072 01:36:09,764 --> 01:36:13,392 Przyzwoitość nakazuje nie dawać ciała. 1073 01:36:13,559 --> 01:36:14,977 To jedno. 1074 01:36:15,144 --> 01:36:16,604 To się chwali. 1075 01:36:17,563 --> 01:36:19,857 A to, co uchodzi za przyzwoitość... 1076 01:36:20,024 --> 01:36:21,400 niewiele znaczy. 1077 01:36:21,901 --> 01:36:24,528 Jest jak towar na eksport. 1078 01:36:25,029 --> 01:36:26,822 Bo nic nam po niej. 1079 01:36:28,199 --> 01:36:30,034 Za 36 godzin 1080 01:36:30,201 --> 01:36:33,871 będzie po tej całej awanturze. 1081 01:36:35,581 --> 01:36:36,624 I po tobie. 1082 01:36:38,375 --> 01:36:42,671 W naszym wszechświecie powstanie luka o twoim kształcie, 1083 01:36:43,672 --> 01:36:45,216 a ty przeniesiesz się... 1084 01:36:45,716 --> 01:36:48,552 do innego wszechświata. 1085 01:36:49,845 --> 01:36:51,555 Całkiem gównianego. 1086 01:36:53,682 --> 01:36:56,185 Zapomnimy o tobie. 1087 01:36:58,562 --> 01:37:01,273 Jakbyś się nie urodził. 1088 01:37:02,525 --> 01:37:03,776 Odejdziesz... 1089 01:37:05,903 --> 01:37:07,112 w niebyt. 1090 01:37:13,994 --> 01:37:16,747 Znajdź w sobie na tyle przyzwoitości, 1091 01:37:17,915 --> 01:37:19,917 żeby ogarnąć ten bajzel. 1092 01:37:55,411 --> 01:37:57,454 36 godzin. 1093 01:37:57,621 --> 01:37:59,748 36 godzin. Wykaż się. 1094 01:37:59,915 --> 01:38:01,625 To twoja robota. 1095 01:38:01,792 --> 01:38:03,335 No nie?! 1096 01:38:13,554 --> 01:38:15,598 ŚRODA 10 ULEWA / PRZYSTAŃ 1097 01:38:30,446 --> 01:38:35,659 Złota myśl na dziś: Życie to rozbity wrak naszych planów. 1098 01:38:39,955 --> 01:38:41,081 Jajko. 1099 01:38:50,090 --> 01:38:51,508 Nigdy... 1100 01:38:52,217 --> 01:38:54,637 się... 1101 01:38:56,347 --> 01:38:58,057 nie dowiesz... 1102 01:39:01,352 --> 01:39:05,314 Myślę o tobie przez dzień cały 1103 01:39:06,106 --> 01:39:09,693 Gdy mnie pytasz, czym samotna, 1104 01:39:09,860 --> 01:39:15,699 Wyznać ci mogę tylko to: 1105 01:39:17,451 --> 01:39:22,414 Nie dowiesz się 1106 01:39:23,332 --> 01:39:26,669 Że mocno tak 1107 01:39:27,962 --> 01:39:32,967 Kocham cię 1108 01:39:35,260 --> 01:39:40,015 Nie dowiesz się 1109 01:39:40,182 --> 01:39:45,604 Jak to ważne jest 1110 01:39:52,736 --> 01:39:54,738 Choć próbowałam, 1111 01:39:54,905 --> 01:39:57,366 Skryć nie umiałam, 1112 01:39:57,533 --> 01:40:02,121 Miłości mej 1113 01:40:03,163 --> 01:40:04,915 Dobrze to wiesz 1114 01:40:05,416 --> 01:40:09,128 Wyznałam ci przecież to 1115 01:40:19,013 --> 01:40:20,973 Odszedłeś 1116 01:40:21,140 --> 01:40:25,436 I moje serce wziąłeś też 1117 01:40:28,272 --> 01:40:33,861 W każdej modlitwie wspominam imię twoje 1118 01:40:37,197 --> 01:40:41,326 Jeżeli teraz nie umiem 1119 01:40:41,493 --> 01:40:44,663 Dowieść, że kocham cię, 1120 01:40:44,830 --> 01:40:49,376 To chyba zrezygnuję 1121 01:40:50,252 --> 01:40:52,755 Nie dowiesz się, 1122 01:40:52,921 --> 01:40:57,926 Jeśli tego nie czujesz 1123 01:41:19,490 --> 01:41:20,949 Elisa? 1124 01:41:23,327 --> 01:41:24,995 Co się dzieje? 1125 01:41:51,647 --> 01:41:53,273 Źle z nim. 1126 01:41:55,984 --> 01:41:58,153 Dzwonię do Hoffstetlera. 1127 01:42:00,155 --> 01:42:02,032 Trzeba go dziś wypuścić. 1128 01:42:02,407 --> 01:42:04,368 Przyjdę wam pomóc. 1129 01:42:28,433 --> 01:42:29,768 Wychodzi. 1130 01:42:36,483 --> 01:42:37,568 Szlag. 1131 01:42:42,364 --> 01:42:44,449 Jeśli mogę coś powiedzieć... 1132 01:42:44,616 --> 01:42:46,410 kiepsko pan wygląda. 1133 01:42:46,577 --> 01:42:47,786 Zamknij się. 1134 01:42:50,122 --> 01:42:52,249 Czuje pan? 1135 01:42:52,416 --> 01:42:53,959 To chyba palce. 1136 01:42:54,793 --> 01:42:55,878 Są czarne. 1137 01:43:01,258 --> 01:43:02,801 Jest. 1138 01:43:02,968 --> 01:43:04,928 Zafajdany doktorek. 1139 01:43:05,095 --> 01:43:06,680 Proszę bez takich. 1140 01:43:11,101 --> 01:43:12,102 Wysiadaj. 1141 01:43:12,269 --> 01:43:13,687 Jadę sam. 1142 01:43:14,521 --> 01:43:17,065 -To mój wóz. -Wynocha. 1143 01:43:17,232 --> 01:43:18,692 Z własnego wozu? 1144 01:43:19,484 --> 01:43:21,361 Mówię niewyraźnie? 1145 01:44:03,654 --> 01:44:08,075 Straszny deszcz. Leje jak z cebra, co? 1146 01:44:12,829 --> 01:44:14,164 Dziś bez hasła? 1147 01:44:24,716 --> 01:44:25,884 Towarzyszu! 1148 01:44:26,051 --> 01:44:27,719 Nie! 1149 01:44:27,886 --> 01:44:29,429 Proszę! 1150 01:44:53,578 --> 01:44:54,746 Bogu dzięki! 1151 01:44:54,913 --> 01:44:58,375 Gadałeś po rusku, „Bob”! 1152 01:45:10,470 --> 01:45:11,471 Jak się nazywasz? 1153 01:45:11,638 --> 01:45:12,514 Hoffstetler. 1154 01:45:12,639 --> 01:45:14,141 Nie kłam. 1155 01:45:14,808 --> 01:45:15,809 Nie warto. 1156 01:45:17,060 --> 01:45:18,687 Zarobiłeś w bebechy. 1157 01:45:18,854 --> 01:45:19,896 Zdychasz. 1158 01:45:20,063 --> 01:45:23,817 Podaj nazwiska, stopnie i kryjówki całej grupy. 1159 01:45:24,484 --> 01:45:25,736 Grupy? 1160 01:45:25,902 --> 01:45:28,030 Która zabrała obiekt! 1161 01:45:37,164 --> 01:45:40,792 To tanie cukierki, ale je uwielbiam. 1162 01:45:40,959 --> 01:45:42,794 Od małego. 1163 01:45:43,795 --> 01:45:46,631 Niektórzy wolą bardziej wyszukane: 1164 01:45:46,798 --> 01:45:50,719 nugatowe nadzienia i inne chuju-muju. 1165 01:45:50,886 --> 01:45:52,262 Ale nie ja! 1166 01:45:53,221 --> 01:45:54,514 To mi wystarcza. 1167 01:45:57,476 --> 01:46:01,146 Czasami, gdy się stresuję, od razu gryzę. 1168 01:46:01,813 --> 01:46:02,814 Ale zwykle... 1169 01:46:03,690 --> 01:46:05,108 się nie śpieszę. 1170 01:46:05,901 --> 01:46:07,361 Delektuję się! 1171 01:46:12,491 --> 01:46:16,244 Nazwiska, stopnie i kryjówki reszty zespołu. 1172 01:46:19,956 --> 01:46:22,042 Nazwiska i stopnie! Już! 1173 01:46:26,755 --> 01:46:28,090 Nie mają nazwisk... 1174 01:46:29,591 --> 01:46:30,967 ani stopni. 1175 01:46:34,304 --> 01:46:35,764 Tylko czyszczą. 1176 01:46:47,317 --> 01:46:52,072 Zrobię ci obiad, a potem muszę iść pomóc koleżance. 1177 01:46:52,989 --> 01:46:55,784 -Komu? -Koleżance. 1178 01:46:58,328 --> 01:47:00,831 Otwórz. 1179 01:47:05,085 --> 01:47:07,379 Mógłbyś zrobić choć tyle. 1180 01:47:07,546 --> 01:47:09,756 Masz do drzwi trzy metry! 1181 01:47:09,923 --> 01:47:11,591 Plecy mnie bolą, kobieto! 1182 01:47:11,758 --> 01:47:13,844 Plecy? Zawsze te plecy! 1183 01:47:17,139 --> 01:47:18,348 Pan Strickland? 1184 01:47:19,266 --> 01:47:20,851 O co chodzi? 1185 01:47:21,017 --> 01:47:22,269 Kto to? 1186 01:47:22,436 --> 01:47:23,520 Gdzie jest? 1187 01:47:23,687 --> 01:47:25,105 -Słucham? -Gdzie? 1188 01:47:25,272 --> 01:47:26,898 O czym pan mówi? 1189 01:47:29,359 --> 01:47:32,195 O stworze z laboratorium. 1190 01:47:33,572 --> 01:47:34,573 Gdzie jest? 1191 01:47:34,739 --> 01:47:36,658 -Koleś... -Siad! 1192 01:47:46,168 --> 01:47:47,169 Przykro mi. 1193 01:47:47,335 --> 01:47:49,629 Nie ukrywałabym nic przed panem. 1194 01:47:54,176 --> 01:47:56,136 Historia Samsona. 1195 01:47:57,345 --> 01:47:59,347 Nie znasz zakończenia. 1196 01:47:59,514 --> 01:48:03,977 Udręczony i oślepiony przez Filistynów... 1197 01:48:05,520 --> 01:48:08,523 Samson prosi Boga, by zesłał mu siłę. 1198 01:48:10,400 --> 01:48:12,736 I na koniec zostaje wysłuchany. 1199 01:48:13,528 --> 01:48:18,074 Pan przywraca mu jego siłę... 1200 01:48:18,241 --> 01:48:19,451 ostatni raz. 1201 01:48:22,287 --> 01:48:24,664 Zapiera się... 1202 01:48:25,749 --> 01:48:28,335 swymi potężnymi ramionami 1203 01:48:28,960 --> 01:48:30,378 o kolumny świątyni... 1204 01:48:30,545 --> 01:48:33,173 i je miażdży. 1205 01:48:45,018 --> 01:48:48,522 I cała budowla wali się Filistynom na łby. 1206 01:48:54,069 --> 01:48:55,529 Ginie, 1207 01:48:55,695 --> 01:48:59,824 ale ubija wszystkich tych sukinsynów co do jednego. 1208 01:49:00,575 --> 01:49:01,785 Tego chciał! 1209 01:49:05,997 --> 01:49:10,460 Wiesz, jaki morał ta historia niesie... 1210 01:49:11,628 --> 01:49:13,004 dla nas? 1211 01:49:14,256 --> 01:49:17,968 Jeśli coś przede mną ukrywasz, powiesz mi to. 1212 01:49:18,552 --> 01:49:22,514 Albo przed, albo po tym, 1213 01:49:22,681 --> 01:49:24,933 jak nasza wspólna świątynia 1214 01:49:26,351 --> 01:49:29,104 runie na nasze głowy. 1215 01:49:30,230 --> 01:49:33,817 Wykradły tego stwora z laboratorium. 1216 01:49:33,984 --> 01:49:35,569 Jest u niemowy. 1217 01:49:36,444 --> 01:49:39,197 Gadała o nim przez telefon. 1218 01:49:43,827 --> 01:49:47,706 Serdecznie dziękuję za pomoc, panie Fuller. 1219 01:49:58,842 --> 01:50:00,468 Coś ty zrobił? 1220 01:50:01,636 --> 01:50:02,637 Ostrzegę ją. 1221 01:50:02,804 --> 01:50:04,264 On ją zabije. 1222 01:50:04,431 --> 01:50:06,099 Nic z tego, kobieto. 1223 01:50:06,683 --> 01:50:07,684 Chrzań ją. 1224 01:50:07,851 --> 01:50:10,395 -Złamała prawo. -Zamknij się. 1225 01:50:10,895 --> 01:50:11,938 Milcz! 1226 01:50:12,188 --> 01:50:14,065 Latami siedzisz cicho... 1227 01:50:15,525 --> 01:50:17,777 i nagle rozpuszczasz jęzor. 1228 01:50:18,403 --> 01:50:19,613 Niech cię. 1229 01:50:22,032 --> 01:50:23,992 Nie zrozumiesz. 1230 01:50:24,159 --> 01:50:27,537 Choćbyś próbował do końca życia. 1231 01:50:28,496 --> 01:50:30,498 -Halo? -Giles, to ty? 1232 01:50:30,665 --> 01:50:32,417 -Tak. -Daj Elisę. 1233 01:50:33,168 --> 01:50:34,169 Zelda. 1234 01:50:36,046 --> 01:50:38,798 Jeśli słyszysz, puknij w słuchawkę. 1235 01:50:40,091 --> 01:50:41,092 Dobrze. 1236 01:50:41,926 --> 01:50:43,136 Jedzie do was. 1237 01:50:43,303 --> 01:50:45,764 Zabierz stwora i uciekaj. 1238 01:50:45,930 --> 01:50:47,057 Co jest? 1239 01:50:55,690 --> 01:50:58,193 Jak jeździsz, baranie?! 1240 01:51:28,223 --> 01:51:29,474 Szlag by to. 1241 01:51:41,194 --> 01:51:42,696 Chodźcie. 1242 01:51:45,490 --> 01:51:46,700 Gdzie jesteś? 1243 01:51:46,991 --> 01:51:48,868 Gdzie, do cholery?! 1244 01:51:55,834 --> 01:52:00,839 ŚRODA 10 ULEWA / PRZYSTAŃ 1245 01:52:59,898 --> 01:53:01,649 Ty 1246 01:53:02,358 --> 01:53:03,985 i ja 1247 01:53:05,028 --> 01:53:06,112 razem. 1248 01:53:06,863 --> 01:53:08,448 Nie, ja nie. 1249 01:53:09,282 --> 01:53:10,742 Ja nie. 1250 01:54:12,011 --> 01:54:13,763 Ja nie nawalam. 1251 01:54:15,557 --> 01:54:16,850 Wykazuję się. 1252 01:54:22,021 --> 01:54:23,189 Elisa! 1253 01:54:34,784 --> 01:54:35,785 Nie. 1254 01:55:24,000 --> 01:55:25,126 Szlag. 1255 01:55:26,377 --> 01:55:27,921 Ty jesteś bogiem. 1256 01:56:02,413 --> 01:56:03,623 Tu ktoś leży. 1257 01:56:04,666 --> 01:56:05,959 Zostań z nim. 1258 01:56:13,007 --> 01:56:15,176 Wezwijcie pogotowie! 1259 01:57:35,173 --> 01:57:38,968 Gdybym miał o niej mówić, co bym powiedział? 1260 01:57:39,135 --> 01:57:41,888 Że żyli długo i szczęśliwie? 1261 01:57:42,055 --> 01:57:43,806 Wierzę w to. 1262 01:57:44,724 --> 01:57:48,311 Że nigdy nie przestali się kochać? 1263 01:57:48,478 --> 01:57:50,480 Na pewno. 1264 01:57:51,439 --> 01:57:53,274 Ale gdy o niej myślę... 1265 01:57:54,192 --> 01:57:55,610 o Elisie... 1266 01:57:56,694 --> 01:57:59,489 przychodzi mi do głowy pewien wiersz, 1267 01:57:59,655 --> 01:58:03,618 który ktoś zakochany wyszeptał przed setkami lat. 1268 01:58:04,577 --> 01:58:07,288 Niezdolny, by uchwycić postać Twą 1269 01:58:08,414 --> 01:58:11,042 Czuję Cię wszędzie wokół 1270 01:58:11,209 --> 01:58:14,462 Twoja obecność wypełnia miłością me oczy 1271 01:58:15,463 --> 01:58:17,673 A serce się korzy 1272 01:58:17,840 --> 01:58:19,842 Bo Ty jesteś wszędzie 1273 01:58:26,432 --> 01:58:32,647 KSZTAŁT WODY 1274 02:03:15,012 --> 02:03:17,014 Tłumaczenie: A. Wichlińska-Kacprzak