1
00:00:33,007 --> 00:00:39,159
تقدیم به تمام پارسی زبانان جهان
2
00:00:40,202 --> 00:00:43,330
ارائهای از تیم ترجمهی دیباموویز
Vmilad.com و
3
00:00:44,373 --> 00:00:51,671
دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
WwW.DibaMoviez.CoM
4
00:00:52,713 --> 00:01:00,013
زیرنویس از
میلاد بابانژاد، حسین غریبی، امیر طهماسبی ،DC شیرین
5
00:01:01,555 --> 00:01:04,683
،حالا، وقتی این اتفاق افتاد
دیوونه بازی درنیارین
6
00:01:05,393 --> 00:01:06,827
باید آروم به نظر برسین
7
00:01:07,527 --> 00:01:10,591
سوالاشون رو جواب بدین
اما هیچ چیز اضافهای نگین
8
00:01:11,231 --> 00:01:12,965
دستاتون رو از جیبتون دور نگه دارین
9
00:01:12,966 --> 00:01:14,867
،اگه چیزی ازتون افتاد
بذارین اون لعنتی روی زمین بمونه
10
00:01:14,868 --> 00:01:15,911
"ماوریک"
11
00:01:18,037 --> 00:01:19,406
بذارین روی زمین بمونه
12
00:01:20,140 --> 00:01:21,183
ببخشید
13
00:01:23,844 --> 00:01:25,344
حالا، دیر یا زود، یه روزی که با من هستین
14
00:01:25,345 --> 00:01:27,496
بهم میگن بزنید کنار
15
00:01:29,949 --> 00:01:31,749
به این معنا نیست که کار اشتباهی کردم
16
00:01:31,750 --> 00:01:33,285
شاید تو رانندگی کار اشتباهی کردم
17
00:01:33,286 --> 00:01:35,241
یا شاید هم اصلا هیچ کاری نکردم
18
00:01:38,258 --> 00:01:41,191
اونوقت میبینین که دستام رو اینجوری میذارم
19
00:01:41,560 --> 00:01:42,962
روی داشبورد
20
00:01:44,799 --> 00:01:45,841
بجنبین
21
00:01:54,341 --> 00:01:55,841
خب حالا باید دستتون رو ثابت نگه دارین
22
00:01:55,842 --> 00:01:58,545
چون اگه زیاد تکونش بدین پلیسها عصبی میشن
23
00:01:58,546 --> 00:02:00,892
اگه باهاتون نبودم، سراغ من رو بگیرین
24
00:02:02,616 --> 00:02:05,984
اصلا باهاشون بحث نکنین
...چون ممکنه اوضاع خطرناک بشه
25
00:02:05,985 --> 00:02:08,852
اما دستاتون رو جایی نگه دارین که بتونن ببینن
26
00:02:09,288 --> 00:02:10,852
باید اینجوری رفتار کنین
27
00:02:12,459 --> 00:02:13,627
حله؟
28
00:02:14,860 --> 00:02:17,860
نُه سالم بود که برای اولین بار این صحبت رو شنیدم
29
00:02:18,763 --> 00:02:21,167
سون"، برادر ناتنیم، ده سالش بود"
30
00:02:22,101 --> 00:02:23,301
سکانی" یک سالش"
31
00:02:24,037 --> 00:02:26,940
درسته که ما مجبوریم
...با این مسخرهبازی کنار بیایم
32
00:02:26,941 --> 00:02:29,407
اما هیچوقت فراموش نکنین
که رنگ پوستتون براتون افتخاره
33
00:02:29,408 --> 00:02:31,102
چون شما پیشینه بزرگی دارین
34
00:02:38,018 --> 00:02:40,753
حالا، این برنامه ده قدمی "پلنگ سیاه"ـه
35
00:02:42,620 --> 00:02:44,688
این منشور حقوق ما است
36
00:02:44,690 --> 00:02:46,090
میخوام که یادش بگیرین
37
00:02:46,091 --> 00:02:48,559
چون بعدا ازتون میپرسم، ازتون امتحان میگیرم
38
00:02:48,560 --> 00:02:49,996
واقعا، ماوریک؟
39
00:02:55,869 --> 00:02:57,238
حقوق خودتون رو بدونین
40
00:02:58,504 --> 00:02:59,873
ارزش خودتون رو بفهمین
41
00:03:02,142 --> 00:03:03,210
متوجه شدین؟
42
00:03:09,748 --> 00:03:17,372
این فیلم اقتباسی است از کتاب "نفرتی که تو میکاری" اثر "انجی توماس" که
در سال 1396 توسط نشر نون به فارسی ترجمه شده است
43
00:03:17,648 --> 00:03:21,298
نفرتی که تو میکاری
44
00:03:21,760 --> 00:03:24,229
استارر" با دو حرف آر"
(Starr)
45
00:03:25,297 --> 00:03:27,064
بابا این اسم رو برام انتخاب کرده
46
00:03:27,065 --> 00:03:29,738
و ازم نپرسین که اون "آر" اضافه برای چیه
47
00:03:47,685 --> 00:03:50,355
!سکانی! یاد بگیر درست نشونه بگیری! لعنت
48
00:03:50,357 --> 00:03:53,190
!مامان! سکانی باز داره میشاشه به همه جا
49
00:03:53,192 --> 00:03:55,016
وای پسر. اون صندلی رو پاک کن
50
00:03:55,760 --> 00:03:58,128
،وقتی مامان و بابا هفده سالشون بود
من به دنیا اومدم
51
00:03:58,129 --> 00:04:01,064
،حتی مامانبزرگم
مامانم رو از خونه انداخت بیرون
52
00:04:01,065 --> 00:04:02,701
...میگفت بابا آدم خوبی نیست
53
00:04:02,702 --> 00:04:04,535
فقط یه مواد پخش کن بیخاصیت
برای دار و دسته "کینگ لرد"هاست
54
00:04:04,536 --> 00:04:06,103
سلام عزیزم -
کیفم رو ندیدی؟ -
55
00:04:06,104 --> 00:04:08,105
چرا گذاشتمش تو کمد -
نمیتونم پیداش کنم -
56
00:04:08,106 --> 00:04:10,239
خب، مطمئنم که اونجاست، عزیزم. خودم گذاشتمش
57
00:04:10,240 --> 00:04:11,641
صبح بخیر -
صبح بخیر -
58
00:04:11,643 --> 00:04:13,577
مامان بزرگ معتقد بود
...احتمال زنده کردن مُردهها از اینکه
59
00:04:13,578 --> 00:04:15,212
مامان و بابا باهم بمونن بیشتره
60
00:04:15,213 --> 00:04:16,256
...مامان
61
00:04:17,817 --> 00:04:20,585
اونها باهم موندن
و به اون و بقیه ثابت کردند که اشتباه میکنند
62
00:04:20,586 --> 00:04:22,487
و بخش بزرگیش به این معنا بود که
63
00:04:22,488 --> 00:04:24,155
به بقیه اطمینان دادن که
دیگه اشتباهاتشون رو تکرار نمیکنن
64
00:04:24,156 --> 00:04:25,356
میدونی چیه؟
65
00:04:25,358 --> 00:04:26,658
چطوره اون باسن مبارک رو بذاری زمین
66
00:04:26,659 --> 00:04:28,324
و بذاری به کارم برسم، خب؟
67
00:04:28,326 --> 00:04:29,558
اوه، واقعا؟
68
00:04:29,560 --> 00:04:31,763
اونوقت میذاری منم کاری که میخوام رو بکنم؟
69
00:04:31,764 --> 00:04:33,897
به نظرت واسه اینکارها زیادی پیر نشدن؟
70
00:04:33,898 --> 00:04:35,033
...پسر
71
00:04:36,400 --> 00:04:37,869
صبح همگی بخیر -
صبح بخیر -
72
00:04:37,870 --> 00:04:41,871
این بازیهاشون زیادیه، اما دوست داشتنین
73
00:04:41,873 --> 00:04:43,172
دوستت دارم
74
00:04:43,174 --> 00:04:44,072
دوستت دارم
75
00:04:44,074 --> 00:04:45,140
نمیتونم دروغ بگم
76
00:04:45,142 --> 00:04:46,275
اما اونا "ز.ر.و" من هستند
77
00:04:46,276 --> 00:04:47,945
یعنی زوج رویایی واقعی
78
00:04:52,182 --> 00:04:55,115
مامان و بابا تو محله "گاردن هایتس" متولد شدن
79
00:04:58,156 --> 00:05:01,741
اولین بار همدیگه رو
بین ساختمونهای "هیون ایکرز" بوسیدن
80
00:05:04,428 --> 00:05:06,253
بابا میگه زندگی ما اینجاست
81
00:05:06,931 --> 00:05:08,822
چون کسایی که میشناسیم اینجان
82
00:05:10,634 --> 00:05:12,916
...ما رستوران آقای "ریوبن" رو داریم
83
00:05:14,237 --> 00:05:16,006
...آرایشگاه آقای لوییس...
84
00:05:17,408 --> 00:05:20,544
یه فروشگاه والمارت...
...که 32دقیقه باهامون فاصله داره
85
00:05:20,545 --> 00:05:22,213
.و سوپرمارکت بابا
86
00:05:23,113 --> 00:05:25,914
"مغازه خوار و بار فروشی "کارتر
که میتونین ازش شیر بخرین
87
00:05:25,915 --> 00:05:30,119
یا سیگار پایه کوتاه، چیپس و شایعات داغ
88
00:05:30,121 --> 00:05:32,925
و کلا هرچیزی که فوری بهش احتیاج داشته باشین
89
00:05:33,991 --> 00:05:36,664
مامان فکر میکنه که بابا از تغییر میترسه
90
00:05:37,727 --> 00:05:40,397
مامان وقتی کوچولو بود از گاردنهایتس میره
91
00:05:40,398 --> 00:05:42,201
و دلش میخواد ما هم بریم
92
00:05:43,501 --> 00:05:45,670
به هر حال، باید آماده باشیم
93
00:05:47,004 --> 00:05:49,707
چون گاردن هایتس همیشه براتون آماده است
94
00:05:51,109 --> 00:05:54,477
سون؟ تو امشب خونه مامانت میمونی یا پیش ما؟
95
00:05:54,479 --> 00:05:57,512
،تا وقتی که کینگ اونجا نباشه
پیش مامانم میمونم
96
00:05:57,513 --> 00:05:59,273
و خب، ما "کینگ" رو داریم
97
00:06:01,351 --> 00:06:03,039
اون سردسته "کینگ لردها" است
98
00:06:05,588 --> 00:06:07,858
بابا قبلا دست راستش بود
99
00:06:09,927 --> 00:06:11,694
...دبیرستان اینجا، جاییه که توش
100
00:06:11,695 --> 00:06:15,665
،یا ازت دزدی میکنن...
یا حاملهات میکنن یا به کشتنت میدن
101
00:06:15,667 --> 00:06:17,065
ما اونجا نمیریم
102
00:06:17,067 --> 00:06:20,065
نه بعد از اتفاقی که
برای دوستم "ناتاشا" افتاد
103
00:06:20,871 --> 00:06:23,572
بعد از اون، مامان ما رو
به مدرسه دیگهای فرستاد
104
00:06:23,573 --> 00:06:25,984
جایی که سرنوشت همهشون، دانشگاه رفتنه
105
00:06:27,111 --> 00:06:28,709
سکانی؟ -
چیه؟ -
106
00:06:28,711 --> 00:06:31,012
عزیزم، یادم بنداز ببینم معنی اسمت چی بود؟
107
00:06:31,013 --> 00:06:31,810
!خوشی
108
00:06:31,813 --> 00:06:33,182
...آره! این یعنی میخوام
109
00:06:33,183 --> 00:06:36,417
تو مدرسه هم به اندازه خونه خوش باشی، خب؟
110
00:06:36,419 --> 00:06:37,551
!خب
111
00:06:37,553 --> 00:06:39,453
!اما با سر و صدای کمتر
112
00:06:39,455 --> 00:06:41,422
چرا داد میزنی؟
113
00:06:43,426 --> 00:06:44,758
روز خوبی داشته باشین
114
00:06:44,760 --> 00:06:47,433
!دوستت دارم مامان -
منم دوستت دارم سکانی -
115
00:06:52,101 --> 00:06:54,301
گاردن هایتس یه دنیاست
116
00:06:54,303 --> 00:06:56,324
و مدرسه ویلیامسون یه دنیای دیگه
117
00:06:56,606 --> 00:06:58,740
و من باید این دوتا دنیا رو از هم جدا نگه دارم
118
00:06:58,741 --> 00:07:02,045
حالا وقتی اینجام، میشم استارر شماره دو
119
00:07:08,483 --> 00:07:09,950
بعدا میبینمت داداش -
مراقب باش -
120
00:07:09,951 --> 00:07:12,720
مثل اینه که یه دکمه رو تو مغزم میزنم
121
00:07:12,722 --> 00:07:14,824
استارر ویلیامسون
از اصطلاحات سیاهپوستی استفاده نمیکنه
122
00:07:14,825 --> 00:07:17,093
اگه حتی یه خواننده رپ هم بگه، اما اون نمیگه
123
00:07:17,094 --> 00:07:18,961
حتی وقتی دوستای سفیدش هم بگن بازهم ساکته
124
00:07:18,962 --> 00:07:20,561
سلام، دوستم
125
00:07:20,563 --> 00:07:22,397
سلام، حالت چطوره؟ -
خوبم دختر -
126
00:07:22,398 --> 00:07:25,800
اصطلاحات سیاهپوستی اونا رو باحال میکنه
اما من رو ضایع نشون میده
127
00:07:25,801 --> 00:07:28,602
!هی تو! چه کفشای خفنی
128
00:07:28,604 --> 00:07:30,298
ممنون. مدل "اسپیس جم" هستن
129
00:07:33,043 --> 00:07:35,258
میشه به استارر ویلیامسون نزدیک شد
130
00:07:36,111 --> 00:07:38,047
خبری از چپ چپ نگاه کردن و داد و بیداد نیست
131
00:07:38,048 --> 00:07:40,980
چون استارر ویلیامسون اصلا اهل جنگ و دعوا نیست
132
00:07:45,187 --> 00:07:48,454
در واقع استارر ویلیامسون
...دلیلی به کسی نمیده
133
00:07:48,456 --> 00:07:50,151
که بهش بگن از سگدونی اومده
134
00:07:52,962 --> 00:07:55,096
و بخاطر این کار از خودم بدم میاد
135
00:07:56,732 --> 00:07:59,031
بهم نشونش بده تا دهنش رو سرویس کنم
136
00:07:59,034 --> 00:08:00,968
هیلی، تو خیلی خشنی
137
00:08:00,970 --> 00:08:02,537
...اوه، باشه. اما اگه کسی بخواد
138
00:08:02,538 --> 00:08:04,104
،بلایی سر دوست جون جونیم بیاره
باید روزگارش رو سیاه کنم
139
00:08:04,105 --> 00:08:05,675
جدی میگم استارر، میرم سرویسش میکنم
140
00:08:05,676 --> 00:08:06,840
بدجوری حالش رو میگیرم
141
00:08:06,841 --> 00:08:08,309
برام مهم نیست. فقط بهم بگو
142
00:08:08,310 --> 00:08:11,345
هیلی حتما دیشب باز
فیلم "مستقیم از کامپتن" رو دیده
143
00:08:11,346 --> 00:08:12,881
فقط بگو و کارش تمومه
144
00:08:12,883 --> 00:08:15,281
چی بهش گفتی؟
145
00:08:15,283 --> 00:08:18,084
...الان زیاد باهم حرف نمیزنیم واسه همین
146
00:08:18,086 --> 00:08:19,986
الان دقیقا کی با کی حرف نمیزنه؟
147
00:08:19,987 --> 00:08:22,089
...خب، کریس، استارر رو کشونده خونهشون
148
00:08:22,090 --> 00:08:24,456
و یه کاندوم گرفته جلوش
149
00:08:24,458 --> 00:08:25,591
تو چی گفتی؟
150
00:08:25,593 --> 00:08:27,427
نه، نه، نه. تو چیکار کردی؟
151
00:08:27,429 --> 00:08:28,496
اندازهش چقدر بود؟
152
00:08:28,497 --> 00:08:30,398
!مایا! وای خدای من
153
00:08:31,132 --> 00:08:32,632
رفتی رو مود "باید بدونم"ها
154
00:08:32,633 --> 00:08:34,034
.خیلی خب! و خب باید بدونم دیگه
155
00:08:34,035 --> 00:08:37,606
ببین، کریس خیلی خوبه، اما من آماده نیستم
156
00:08:38,406 --> 00:08:40,975
و در نهایت در آینده آماده میشم
اما اون فکر کرده بود که الان آمادهام
157
00:08:40,976 --> 00:08:42,842
فکر کرده بود. جزاش مرگه
158
00:08:42,844 --> 00:08:45,281
خب، میخوای براش "تیلور سوییفت" بازی دربیاری؟
159
00:08:45,282 --> 00:08:47,615
اون خواننده دیگه در لیست دوستدخترهای عصبانی
دسته بندی نمیشه
160
00:08:47,616 --> 00:08:51,005
نه، میخوام براش
بیانسه" بازی دربیارم، حالش جا بیاد"
161
00:08:52,588 --> 00:08:53,631
ببینین
162
00:08:57,627 --> 00:09:02,579
واقعا میخوام مثل خواهر بیانسه که به شوهرش
تو آسانسور حمله کرد، حالش رو بگیرم
163
00:09:19,915 --> 00:09:23,216
لعنتی. همون کفشهای
اسپیس جم 11 من رو هم پوشیده
164
00:09:23,218 --> 00:09:26,054
میدونه که کفش "جُردن" نقطه ضعف منه
165
00:09:26,921 --> 00:09:28,989
بوی شامپوی اولد اسپایس میده
166
00:09:28,991 --> 00:09:31,160
لباش نرمه
167
00:09:51,846 --> 00:09:54,128
قسم میخوره "دیجی خلید" بعدی اونه
168
00:09:54,481 --> 00:09:57,152
دروغ چرا، هردفعه خندهام میگیره
169
00:09:59,187 --> 00:10:00,521
نه، نه اصلا
170
00:10:01,288 --> 00:10:03,830
اصلا از کاری که اون روز کردی خوشم نیومد
171
00:10:05,727 --> 00:10:07,361
استارر، شرمنده
172
00:10:08,095 --> 00:10:10,997
گند زدم. بدجوری -
اوهوم -
173
00:10:10,999 --> 00:10:12,865
اما همهش فکر میکنم
...داریم به هم نزدیکتر میشیم
174
00:10:12,866 --> 00:10:15,368
اما هروقت ازت میخوام
آخر هفته بریم بیرون، جواب بله نمیدی
175
00:10:15,369 --> 00:10:16,733
سرم شلوغه -
درسته -
176
00:10:16,735 --> 00:10:18,203
هر دفعه؟
177
00:10:18,205 --> 00:10:20,240
برای همین فکر کردم شاید دلت میخواد که
اول خانوادهت رو ببینم
178
00:10:20,241 --> 00:10:22,841
،اما هربار ازت خواستم بیام پیشتون
تو هیچوقت جواب بله ندادی
179
00:10:22,842 --> 00:10:24,406
اونا هم خیلی سرشون شلوغه
180
00:10:25,011 --> 00:10:27,879
خب، اینجوری که انگار همه سرشون شلوغه، استارر
181
00:10:28,381 --> 00:10:31,485
واسه همین، بعدش فکر کردم
چجوری میتونم به دوست دخترم نزدیک شم؟
182
00:10:31,486 --> 00:10:35,221
گفتم شاید دلش میخواد از اون بخش گل و شکلات و اینا دادن
بگذریم و مستقیم بریم سر اصل مطلب
183
00:10:35,222 --> 00:10:37,923
کریس، داری مثل احمقا رفتار میکنی
184
00:10:37,925 --> 00:10:39,493
اگه فکر کردی من یکی از این
...دخترهای ندید بدید اینجام
185
00:10:39,494 --> 00:10:40,927
که میتونی سرش رو گول بمالی اشتباه کردی
186
00:10:40,928 --> 00:10:42,229
استارر، میدونم اینجوری نیستی
187
00:10:42,230 --> 00:10:44,697
.تو برای من خیلی مهمتر از این حرفایی، خب
188
00:10:44,698 --> 00:10:46,332
الان شش ماهه که باهم دوستیم
189
00:10:46,333 --> 00:10:47,835
،و اگه این رو تا الان نفهمیدی
190
00:10:47,836 --> 00:10:49,400
دیگه نمیدونم چی بهت بگم
191
00:10:50,036 --> 00:10:51,796
بجز اینکه دلم برات تنگ شده
192
00:10:52,305 --> 00:10:53,439
خیلی
193
00:10:56,676 --> 00:10:58,566
این آهنگ رو برای تو درست کردم
194
00:11:01,814 --> 00:11:04,180
یالا. باید بهم بگی عالی شده
195
00:11:04,182 --> 00:11:06,184
بد نیست
196
00:11:06,186 --> 00:11:08,652
میخوام بگی
197
00:11:08,655 --> 00:11:09,720
خوبه
198
00:11:09,722 --> 00:11:11,889
وای. خوبه
199
00:11:11,891 --> 00:11:14,042
به نظرم این یعنی باید امتحانش کنم
200
00:11:22,937 --> 00:11:28,801
کاملا میدونم که بعضیها ممکنه اون رو
به مثل سیاها رفتار کردن، متهم کنن، اما کریس اینجوریه
201
00:11:32,611 --> 00:11:34,078
و من رو میخندونه
202
00:11:34,080 --> 00:11:36,649
!هی! ایول پسر
203
00:11:38,918 --> 00:11:40,718
وای خدای من
204
00:11:40,721 --> 00:11:42,456
نچرخ. بیخیال
205
00:11:48,796 --> 00:11:50,035
حالا من رو میبخشی؟
206
00:11:52,331 --> 00:11:53,374
آره
207
00:12:01,941 --> 00:12:03,574
همیشه ازمون سوال میپرسن
208
00:12:03,576 --> 00:12:04,878
چرا با همچین دختریه؟
209
00:12:05,510 --> 00:12:09,095
،راستش رو بخواین
این سوال بعضی وقتها برای منم پیش میاد
210
00:12:10,749 --> 00:12:14,483
اما، معمولا دختر پولدارهای سفیدپوست
بهمون خیره میشن
211
00:12:14,485 --> 00:12:18,423
اما اصلا جرات نمیکنن چیزی جلو رومون بگن
212
00:12:22,828 --> 00:12:24,396
بذار شنبه ببرمت یه جایی
213
00:12:26,099 --> 00:12:27,233
که چیکار کنیم؟
214
00:12:28,600 --> 00:12:30,167
میتونیم همبرگر بخوریم
215
00:12:30,169 --> 00:12:33,870
...میذارم تو فوتبال دستی من رو ببری -
میذاری؟ -
216
00:12:33,872 --> 00:12:36,207
اوهوم -
بعد میتونیم روی چرخ و فلک، همدیگه رو ببوسیم -
217
00:12:36,208 --> 00:12:37,709
خیلی الکی رمانتیکه
218
00:12:37,711 --> 00:12:39,508
خب، من همین رو بلدم
219
00:12:39,511 --> 00:12:43,145
باشه. اما میشه بذاریم واسه یکشنبه؟
220
00:12:43,148 --> 00:12:44,350
بیام دنبالت؟
221
00:12:45,084 --> 00:12:46,583
خودم میام
222
00:12:46,585 --> 00:12:47,517
رستوران آگوستین؟
223
00:12:47,519 --> 00:12:50,319
اوهوم. ساعت سه؟
224
00:12:50,322 --> 00:12:53,924
خیلی رمانتیکه
225
00:12:53,926 --> 00:12:55,726
خیلی احمقی
226
00:12:55,728 --> 00:12:56,771
احمق تو هستم
227
00:12:57,763 --> 00:12:59,498
آره
228
00:12:59,500 --> 00:13:00,566
این حرف درستیه
229
00:13:06,904 --> 00:13:10,375
بهترین بخش استارر شماره دو بودن، کریسه
230
00:13:11,678 --> 00:13:15,002
و بعضی وقتها فکر میکنم
دلم میخواد همینطوری بمونم
231
00:13:17,518 --> 00:13:19,929
اما همه اینا تا وقتیه که آخر هفته بشه
232
00:13:24,157 --> 00:13:27,022
هرچند مطمئن نیستم
آدم اینجور مهمونیها هم باشم
233
00:13:27,023 --> 00:13:29,109
.هیچکدوم از منهایی که سراغ دارم
234
00:13:42,742 --> 00:13:44,174
!هی
235
00:13:45,710 --> 00:13:49,213
کنیا" تنها کسیه که"
باهاش تو گاردن هایتس میپرم
236
00:13:49,215 --> 00:13:52,800
حتی با اینکه بعضی وقتها
!بدجوری میره رو اعصابم. بخدا
237
00:13:54,519 --> 00:13:55,618
پسر
238
00:13:55,620 --> 00:13:57,119
چیه؟
239
00:13:57,121 --> 00:14:00,156
آخه، همه دخترها اینجا
خودشون رو کشتن تا خوشگل به نظر بیان
240
00:14:00,157 --> 00:14:02,459
اونوقت تو با این سر و شکل ابتدایی
پاشدی اومدی اینجا
241
00:14:02,460 --> 00:14:04,860
چی؟ دختر، کفشام اسمشون "رترو تریز"ه
242
00:14:04,862 --> 00:14:07,296
کلاسیک و راحت. و وایسا و ببین
243
00:14:07,298 --> 00:14:08,966
امشب آرزو میکنی که کاش اینارو پوشیده بودی
244
00:14:08,967 --> 00:14:11,835
چون وقتی بخوای از این مهمونی بری بیرون
مثل آهوی لنگ راه میری. ضایع شدی؟
245
00:14:11,836 --> 00:14:13,335
پسر، این هودی داداش من نیست؟
246
00:14:13,336 --> 00:14:14,971
هودی داداشمونه
کنیا، آره
247
00:14:14,973 --> 00:14:17,875
آره با این لباس پوشیدنت الان همه فکر میکنن
.ما همجنسگرایی چیزی هستیم
248
00:14:17,876 --> 00:14:21,378
کنیا، اگه میدونستم برای باهات اومدن به اینجا
...باید مثل
249
00:14:21,379 --> 00:14:23,046
...برنامه تغییر بزرگ نسخه استاررش باشه
(برنامهای که آدمهای عادی را به شکل ستاره سینما درمیآورند)
250
00:14:23,047 --> 00:14:25,549
میموندم خونه و سریال مورد علاقهم
شاهزاده جدید" رو میدیدم"
251
00:14:25,550 --> 00:14:28,678
وای دختر، باید بیخیال
این سریالهای دهه نودی بشی
252
00:14:32,724 --> 00:14:34,223
باز چی شده؟
253
00:14:34,225 --> 00:14:36,356
اینم از اون "دنشیای" حقه باز
254
00:14:36,359 --> 00:14:38,360
وای، اصلا نمیتونم تحملش کنم
255
00:14:38,362 --> 00:14:40,963
همهش میگه من میخوام
دوست پسر ایکبیریش رو بدزدم
256
00:14:40,964 --> 00:14:42,007
اوه، واقعا؟
257
00:14:47,137 --> 00:14:49,372
هی، تو خیلی خوش شانسی که
میری به اون مدرسه خصوصی
258
00:14:49,373 --> 00:14:50,707
مجبور نیستی با همچین عوضیهایی سر و کله بزنی
259
00:14:50,708 --> 00:14:52,775
نه. مدرسه منم عوضی کم نداره
260
00:14:52,777 --> 00:14:54,602
.باور کن
عوضیت یه مشکل جهانیه
261
00:14:55,647 --> 00:14:58,550
چپ چپ نگاه کردنم رو ببین انترخانم
262
00:15:01,051 --> 00:15:02,919
هی، امشب ترتیبش رو میدیم
263
00:15:02,921 --> 00:15:04,221
وایسا ببینم، میدیم؟
264
00:15:04,222 --> 00:15:08,056
چیه؟ حالا دیگه کارت به جایی رسیده که
نمیشه هوای من رو داشته باشی؟
265
00:15:08,057 --> 00:15:09,726
!اصلا شروع نکن -
!چی رو شروع نکنم؟ -
266
00:15:09,727 --> 00:15:11,896
من رو آوردی اینجا که
سر اون انتر خانم باهات همدست شم؟
267
00:15:11,897 --> 00:15:13,329
نه اینکه حالا خیلی کار دیگه داشتی
268
00:15:13,330 --> 00:15:14,863
تازه بهت لطف هم کردم
269
00:15:14,865 --> 00:15:17,166
!وای خداجون
میدونی که من هم دوستانی دارم، نه؟
270
00:15:17,167 --> 00:15:19,101
اون دختر سوسولای مدرسهت
دوست به حساب نمیان که
271
00:15:19,102 --> 00:15:20,635
!سلام، کنیا
272
00:15:20,637 --> 00:15:21,705
چطوری؟
273
00:15:22,740 --> 00:15:24,173
سلام -
حالت چطوره؟ -
274
00:15:24,175 --> 00:15:25,572
خوبم -
سلام، رفیق -
275
00:15:25,574 --> 00:15:29,310
خب تو که باید بهتر بدونی نباید خواهرت
رو با همچین تیپی بیاری همچین جایی
276
00:15:29,311 --> 00:15:30,410
ما خواهر نیستیم
277
00:15:30,413 --> 00:15:32,747
آره، چون مامان من و بابای اون
سون رو درست کردن
278
00:15:32,748 --> 00:15:33,750
این ما رو باهم فامیل نمیکنه
279
00:15:33,751 --> 00:15:37,186
خب، اون دوست من هست، اما سوِن
باعث نمیشه ما باهم فامیل شیم
280
00:15:37,187 --> 00:15:39,323
به هر حال، بیخیال استارر شو، بیانکا
281
00:15:39,324 --> 00:15:41,589
عادت داره بره مهمونی سفیدپوستا
282
00:15:41,592 --> 00:15:43,459
آره، شرط میبندم اونا مواد سوسولی میزنن
283
00:15:43,460 --> 00:15:44,928
و قرص مرص هم میخورن، نه؟
284
00:15:44,929 --> 00:15:47,164
به تیلور سوییفت گوش میدن
که سعی میکنه آواز بخونه
285
00:15:47,165 --> 00:15:49,531
...هی شماها دارین
اما، این درسته
286
00:15:49,533 --> 00:15:51,799
دقیقا. خودمون میدونیم -
آره -
287
00:15:51,801 --> 00:15:55,336
بهر حال، من داشتم درباره
صاف کردن دهن دنشیا حرف میزدم
288
00:15:55,338 --> 00:15:57,205
همون حقهباز عجوزه -
آره -
289
00:15:57,207 --> 00:15:59,475
میدونی که همهش داره
پشت سرت حرف میزنه دیگه؟
290
00:15:59,476 --> 00:16:01,376
بگو چیکارش کنیم -
باید دهنش رو صاف کنیم -
291
00:16:01,377 --> 00:16:02,977
خب، بریم -
زودباش -
292
00:16:02,979 --> 00:16:04,913
تو نمیای؟ -
نه -
293
00:16:05,714 --> 00:16:07,549
خب، نمیخوام تمام شبم رو صرف نگهداری از تو کنم
294
00:16:07,550 --> 00:16:10,251
پس، حالا مواظب خودت باش
295
00:16:11,054 --> 00:16:12,224
چه ترسناک
296
00:16:52,862 --> 00:16:53,905
خلیل
297
00:16:54,631 --> 00:16:56,432
این دریای جمعیت رو ببین
که راه رو برات باز میکنن
298
00:16:56,433 --> 00:16:58,388
انگار که تو یه موسی سیاهپوستی
299
00:17:00,703 --> 00:17:01,872
اون چال گونهها
300
00:17:02,606 --> 00:17:04,771
با اونا باید چیکار کنم؟
301
00:17:04,773 --> 00:17:06,240
وقتی مامان بزرگت در بچگی مراقب من و سون بود
302
00:17:06,241 --> 00:17:08,978
با تو توی وان خونهشون حموم میکردم
303
00:17:09,979 --> 00:17:13,890
حالا این بلایی که
چشمای قهوهای خلیل داره سر من میاره، عجیبه
304
00:17:14,250 --> 00:17:15,385
!استارر
305
00:17:17,153 --> 00:17:19,820
لعنت
306
00:17:19,822 --> 00:17:21,422
چیه؟
307
00:17:21,424 --> 00:17:23,123
!خیلی وقته
308
00:17:23,125 --> 00:17:25,460
چه خبرا؟ کجاها بودی؟
309
00:17:25,462 --> 00:17:28,194
.مدرسه، بسکتبال
با اینا مشغولم
310
00:17:28,196 --> 00:17:29,564
اوهوم
311
00:17:29,566 --> 00:17:31,199
اما همیشه مغازه بابا هستم
312
00:17:31,201 --> 00:17:33,168
تویی که دیگه کسی ازت خبری نداره
313
00:17:33,169 --> 00:17:35,768
آره منم یه کم مشغول بودم
314
00:17:35,770 --> 00:17:36,839
اوهوم
315
00:17:39,275 --> 00:17:40,339
چیه؟ چی شده؟
316
00:17:40,342 --> 00:17:41,477
هیچی
317
00:17:42,778 --> 00:17:44,876
حال مامانبزرگت و کمرون چطوره؟
318
00:17:44,878 --> 00:17:46,446
کمرون تازه ده سالش شده، نه؟
319
00:17:46,447 --> 00:17:48,483
آره. حالشون خوبه
320
00:17:49,416 --> 00:17:51,285
مامانبزرگ یه کم مریضه
321
00:17:51,287 --> 00:17:53,623
دکترا میگن سرطانی چیزی گرفته
322
00:17:54,924 --> 00:17:56,421
لعنتی. خیلی متاسفم
323
00:17:56,424 --> 00:17:58,248
آره، داره شیمی درمانی میکنه
324
00:17:58,793 --> 00:18:02,529
اما تنها چیزی که نگرانشه
اینه که کلاهگیس بذاره سرش
325
00:18:02,531 --> 00:18:06,507
لعنتی، الان دارم فکر میکنم کلاه گیس
اون رو براش ببرم. نگاش کن
326
00:18:07,469 --> 00:18:09,972
اصلا تو حال خودش نیست -
داره دیوونه بازی درمیاره -
327
00:18:09,973 --> 00:18:12,319
زود باش، بذار ببینم تو چجوری میرقصی
328
00:18:15,344 --> 00:18:17,113
آره، آره
329
00:18:18,013 --> 00:18:19,180
پس این آهنگ رو بلدی
330
00:18:19,181 --> 00:18:20,348
میدونی، فکر میکردم تو بیشتر تو کار
331
00:18:20,349 --> 00:18:22,250
...موسیقی ایندی راک یا کانتری باشی
332
00:18:22,251 --> 00:18:23,718
همه این آهنگ رو بلدن
333
00:18:24,752 --> 00:18:26,452
آخه، شنیده بودم تو با این بچه سفیدا میپری
334
00:18:26,453 --> 00:18:29,488
همینجوری میگما -
!بخواب بابا! بسه -
335
00:18:29,491 --> 00:18:32,392
وای، لعنتی، پام رفت رو کفشت؟
خیلی شرمندم
336
00:18:32,395 --> 00:18:34,462
.نه، نه، نه
نکن، نکن. نسابش
337
00:18:36,097 --> 00:18:37,531
باید باهاش مهربون باشی
338
00:18:37,932 --> 00:18:41,435
هرباری که یه کفش اسنیکر رو اشتباه
تمیز کنی، یه بچه گربه میمیره
339
00:18:41,436 --> 00:18:43,004
!عاشق کفش
340
00:18:44,039 --> 00:18:46,005
خیلی خب، میبینمت
341
00:18:46,007 --> 00:18:48,874
معلومه خوب پول در میاری که از اینا پوشیدی
342
00:18:48,876 --> 00:18:50,411
چی شده داداش؟
چت شده پسر؟
343
00:18:50,412 --> 00:18:51,878
.خودت میدونی جریان چیه
اینجا مال منه
344
00:18:51,879 --> 00:18:53,780
حق نداری اینجا چیزی بفروشی، داداش
345
00:18:53,781 --> 00:18:55,048
!بسه دیگه
346
00:18:55,050 --> 00:18:56,810
بکش کنار، پسر! چی شده، پسر؟
347
00:19:08,496 --> 00:19:10,566
زودباش
348
00:19:28,317 --> 00:19:30,049
همیشه یه اتفاق مزخرفی میفته. میبینی؟
349
00:19:30,050 --> 00:19:33,960
حتی نمیتونیم بدون اینکه
کسی تیر بخوره یه مهمونی داشته باشیم
350
00:19:34,322 --> 00:19:35,421
!لعنت
351
00:19:53,641 --> 00:19:58,112
پسر، تو من رو بخاطر چیزایی که گوش میدم اذیت میکنی
بعد خودت این آهنگهای قدیمی رو گوش میدی؟
352
00:19:58,113 --> 00:19:59,344
اوه، قدیمی؟
353
00:19:59,346 --> 00:20:00,614
اگه اینجوری فکر میکنی
پس جات تو ماشین من نیست
354
00:20:00,615 --> 00:20:02,216
توپاک" حقیقت مطلقه"
(خوانندهی مشهور رپ)
355
00:20:02,217 --> 00:20:03,616
آره، بیست سال پیش بود
356
00:20:03,617 --> 00:20:05,753
نه، هنوزم هست، حتی الان
357
00:20:07,855 --> 00:20:09,021
گوش کن، بذار یه چیزی رو بهت بگم
358
00:20:09,022 --> 00:20:11,657
"توپاک میگه "تاگ لایف
...یعنی
359
00:20:11,659 --> 00:20:15,504
،نفرتی که در دل بچهها میکاری"
"زندگی همه رو به گُه میکشه
360
00:20:17,832 --> 00:20:20,168
T-H-U-G-L-I-F-E
361
00:20:21,402 --> 00:20:22,537
یعنی چی؟
362
00:20:22,736 --> 00:20:25,537
یعنی بلایی که جامعه، در بچگی سرمون میاره
363
00:20:25,539 --> 00:20:29,108
بعدا که بزرگ شیم، پدر خودشون رو درمیاره
364
00:20:32,379 --> 00:20:33,515
متوجه میشی؟
365
00:20:34,816 --> 00:20:35,859
لعنتی، آره
366
00:20:39,721 --> 00:20:41,588
توپاک همیشه با اهمیت میمونه
367
00:20:44,259 --> 00:20:47,257
حالا دلت میخواد بهم بگی
واقعا کارت چیه، خلیل؟
368
00:20:49,762 --> 00:20:52,198
کارم تو "مکدونالد" به جایی نرسید
369
00:20:53,866 --> 00:20:55,766
و وقتی فهمیدن مامان بزرگم مریضه
370
00:20:55,767 --> 00:20:57,736
از بیمارستان اخراجش کردن
371
00:20:57,737 --> 00:21:00,344
لعنتی، این خیلی مسخره است، خلیل
جدی میگم
372
00:21:01,173 --> 00:21:03,780
میدونی که، ما هم نیازهای خودمون رو دارم
373
00:21:04,177 --> 00:21:06,411
...اگه داری از اون چیزا میفروشی
...هی، بیخیال
374
00:21:06,412 --> 00:21:08,758
.سرت به کار خودت باشه
استارر - استارر
375
00:21:09,281 --> 00:21:10,324
نگران من نباش
376
00:21:12,487 --> 00:21:14,702
من فقط دارم کاری رو میکنم که باید
377
00:21:15,622 --> 00:21:18,425
پسر، تو بعضی وقتها اعصابم رو میریزی به هم
378
00:21:18,659 --> 00:21:21,006
واقعا؟ یعنی الان اعصابت ریخته به هم؟
379
00:21:21,294 --> 00:21:22,337
آره
380
00:21:23,063 --> 00:21:24,697
اما به قیافهت نمیاد اعصابت ریخته باشه به هم
381
00:21:24,698 --> 00:21:27,065
خودت میدونی اگه عصبانی باشی من میفهمم
382
00:21:27,066 --> 00:21:29,233
واقعا از دستت ناراحتم
383
00:21:55,642 --> 00:21:59,433
.آره، خوبم. اون جنده رو دیدم ]
[ میخوام دهنش رو صاف کنم. تو کجایی؟
384
00:21:59,434 --> 00:22:01,267
،اوه، همین الان کنیا بهم خبر داد
حالش خوبه
385
00:22:01,268 --> 00:22:02,566
خوبه
386
00:22:02,568 --> 00:22:04,704
خب، چرا وایسادیم؟
387
00:22:05,637 --> 00:22:08,373
چون وقتی دارم حرف میزنم
میخوام به چشمات نگاه کنم
388
00:22:08,374 --> 00:22:10,009
مشکلی داره؟ -
هوم -
389
00:22:13,279 --> 00:22:15,312
ذاتا، نه
390
00:22:15,314 --> 00:22:18,114
ذاتا نه
391
00:22:18,116 --> 00:22:20,249
ذاتا نه -
چیه؟ -
392
00:22:20,251 --> 00:22:22,272
اون مدرسه حسابی تو رو بهم ریخته
393
00:22:23,488 --> 00:22:26,023
یه بار بیرونش دیدمت
394
00:22:26,025 --> 00:22:27,292
کِی؟
395
00:22:27,294 --> 00:22:29,593
همه داشتین میرفتین داخل
و تو دامن کوتاه پوشیده بودی
396
00:22:29,594 --> 00:22:31,831
دامنت تا بالای زانو بود و کوله داشتی
397
00:22:31,832 --> 00:22:33,731
آماده بودی
398
00:22:33,733 --> 00:22:35,366
منظورت چیه یه بار من رو دیدی؟
399
00:22:35,367 --> 00:22:36,601
حالا دیگه تعقیبم میکنی؟
400
00:22:36,602 --> 00:22:37,870
!وای بیخیال
401
00:22:38,705 --> 00:22:40,504
نه
402
00:22:40,506 --> 00:22:42,201
فقط خوشم میاد ببینمت. همین
403
00:22:45,009 --> 00:22:46,976
قدیما تقریبا هرروز همدیگه رو میدیدیم
404
00:22:46,977 --> 00:22:48,948
وقتی بچه بودیم رو میگم -
آره -
405
00:22:49,781 --> 00:22:52,115
یادته قدیما هری پاتر بازی میکردیم؟
406
00:22:52,117 --> 00:22:53,851
آره
407
00:22:53,853 --> 00:22:56,754
اسم خودمون رو چی گذاشته بودیم؟
...امم
408
00:22:56,756 --> 00:22:58,554
سه نقابدار -
سه نقابدار -
409
00:23:00,124 --> 00:23:03,828
ما یه سری جادوگر خفن 10 ساله بودیم
410
00:23:03,830 --> 00:23:05,394
.خیلی بد
411
00:23:05,396 --> 00:23:06,731
هنوز چوب جادوت رو داری؟
412
00:23:06,732 --> 00:23:08,948
.معلومه که نه
اصلا اون چوب رو ندارم
413
00:23:11,269 --> 00:23:12,669
چوبم رو ندارم
414
00:23:12,671 --> 00:23:13,972
میدونم که هنوز داریش
415
00:23:13,973 --> 00:23:15,273
ندارمش. انداختمش دور
416
00:23:15,274 --> 00:23:16,740
چون هیچوقت نمیذاشتی "هری" بشم
417
00:23:16,741 --> 00:23:19,210
!بخاطر اینکه تو "ران" بودی -
اما من واقعا هری بودم -
418
00:23:19,211 --> 00:23:21,111
نه. من هری بودم
419
00:23:21,113 --> 00:23:23,783
.تو ران بودی
"ناتاشا" هم "هرماینی"
420
00:23:26,116 --> 00:23:27,159
خیلی خب
421
00:23:28,219 --> 00:23:30,622
اولین باری که همدیگه رو بوسیدیم یادته؟
422
00:23:30,623 --> 00:23:32,687
.توی زیرزمین کلیسا
اوهوم
423
00:23:32,690 --> 00:23:33,856
آره
424
00:23:33,858 --> 00:23:36,074
پسر، عجب بی دین و ایمونهایی بودیم
425
00:23:36,961 --> 00:23:41,001
خب یعنی داری بهم میگی من اون موقع
داشتم هری پاتر رو میبوسیدم؟
426
00:23:42,000 --> 00:23:43,043
بله
427
00:23:43,735 --> 00:23:45,102
بله، همینطوره
428
00:23:47,338 --> 00:23:48,874
خیلی خب
429
00:23:50,276 --> 00:23:52,036
خب حالا دارم کی رو میبوسم؟
430
00:24:06,591 --> 00:24:07,726
...خلیل، من
431
00:24:11,195 --> 00:24:12,698
دوست پسر دارم
432
00:24:20,573 --> 00:24:21,841
آره. شنیدم
433
00:24:26,410 --> 00:24:28,314
نمیخواستم بشنوم
434
00:24:31,248 --> 00:24:32,291
اما مشکلی نیست
435
00:24:34,652 --> 00:24:35,786
واقعا؟
436
00:24:37,855 --> 00:24:40,201
ما کل زندگیمون رو باهم بودیم، استارر
437
00:24:41,292 --> 00:24:42,334
هنوز وقت داریم
438
00:24:46,497 --> 00:24:47,540
خب؟
439
00:25:06,517 --> 00:25:07,618
لعنتی، مگه چیکار کردم؟
440
00:25:07,619 --> 00:25:09,020
نمیدونم
441
00:25:10,220 --> 00:25:12,189
هشت، چارلی، تقاطع 14 و 3
442
00:25:25,302 --> 00:25:26,345
لعنتی
443
00:25:28,738 --> 00:25:32,127
،خلیل، دستت رو بذار رو داشبورد
جایی بذارشون که ببینه
444
00:25:32,475 --> 00:25:34,243
!خلیل دستت رو بذار رو داشبورد! شوخی نمیکنم
445
00:25:34,244 --> 00:25:36,678
،استارر، ما هیچکاری نمیکردیم
اصلا 15 متر شد اومدیم؟
446
00:25:36,679 --> 00:25:37,881
خواهش میکنم
447
00:25:38,782 --> 00:25:40,216
خواهش میکنم، انجامش بده
448
00:25:40,217 --> 00:25:41,260
باشه
449
00:25:46,223 --> 00:25:48,224
آقا، میشه شیشه ماشین رو بدی پایین؟
450
00:25:48,225 --> 00:25:49,268
شروع شد
451
00:25:52,463 --> 00:25:54,862
میخوام گواهینامه و کارت ماشینت رو ببینم
452
00:25:54,863 --> 00:25:56,031
برای چی؟ چیکار کردم مگه؟
453
00:25:56,032 --> 00:25:57,666
آقا، کارت ماشین و گواهینامه
454
00:25:57,667 --> 00:25:59,734
خلیل دستت رو بذار رو داشبورد
455
00:25:59,736 --> 00:26:02,938
استارر، اگه دستم رو داشبورد ساکن بمونه چجوری
باید گواهینامه و کارت ماشینم رو دربیارم؟
456
00:26:02,939 --> 00:26:04,505
.میخوام بدونم چرا گفتی بزنم کنار
457
00:26:04,506 --> 00:26:06,074
موقع عوض کردن خط، راهنما نزدی
458
00:26:06,075 --> 00:26:07,543
بیخیال -
موسیقی رو قطع کن -
459
00:26:07,544 --> 00:26:08,709
چرا؟ من صدات رو میشنوم
460
00:26:08,710 --> 00:26:10,878
!خواهش میکنم خلیل -
!خاموشش کن -
461
00:26:10,880 --> 00:26:12,548
این ماشین منه
...حق نداری بهم بگی
462
00:26:12,549 --> 00:26:13,782
از ماشین پیاده شو
463
00:26:13,784 --> 00:26:15,150
حق نداری با من این کار رو بکنی
464
00:26:15,151 --> 00:26:16,418
گوش کن، دارم بهت دستور قانونی میدم
465
00:26:16,419 --> 00:26:17,485
خلیل به حرفش گوش کن
466
00:26:17,486 --> 00:26:19,053
بخاطر راهنما نزدنمه
467
00:26:19,055 --> 00:26:20,755
یا کم نکردن صدای موسیقی؟ کدومش؟
468
00:26:20,756 --> 00:26:22,391
!آقا، آقا از ماشین پیاده شو، همین حالا
469
00:26:22,392 --> 00:26:24,092
یا خودت از ماشین پیاده میشی
470
00:26:24,093 --> 00:26:25,760
یا خودم پیادهت میکنم
471
00:26:25,762 --> 00:26:26,931
!زود
472
00:26:35,405 --> 00:26:36,578
!گوشی رو بذار زمین
473
00:26:37,206 --> 00:26:38,805
هی، چطوره قبض جریمهم رو بدی؟
474
00:26:38,806 --> 00:26:41,242
دستات روی ماشین باشه
چیزی همرات داری؟
475
00:26:41,244 --> 00:26:42,877
نه. چیزی همرام نیست
476
00:26:42,879 --> 00:26:44,615
مواد؟ -
نه، پسر -
477
00:26:45,416 --> 00:26:47,371
میشه گواهینامهت رو بدی، لطفا؟
478
00:26:48,751 --> 00:26:50,418
از کجا اونو پیدا کردی -
میشناسمش -
479
00:26:50,419 --> 00:26:51,462
دوستمه
480
00:26:56,091 --> 00:26:57,358
امشب دنبال موادی؟
481
00:26:57,360 --> 00:26:59,596
چی؟ مواد؟ بیخیال بابا
482
00:27:00,363 --> 00:27:02,632
دستات رو ماشین باشه. تکون نخور
483
00:27:10,840 --> 00:27:14,043
...میتونم یه گواهینامه رو
لعنتی
484
00:27:15,378 --> 00:27:16,420
گوشیم کجاست؟
485
00:27:17,612 --> 00:27:18,655
!لعنتی
486
00:27:19,616 --> 00:27:21,015
استارر، تو خوبی؟
487
00:27:21,017 --> 00:27:22,550
حالت خوبه؟ -
برگرد همونجایی که بهت گفت -
488
00:27:22,551 --> 00:27:24,784
کاری که میخواد بکنه طول میکشه
489
00:27:24,786 --> 00:27:26,319
شوخی نمیکنم. برگرد
490
00:27:26,321 --> 00:27:29,090
هی، بیخیال بابا! چرا ماشینم رو به هم ریختی؟
491
00:27:29,091 --> 00:27:32,463
!به حرفش گوش کن، خلیل -
.خیلی خب! باشه، آروم باش -
492
00:27:43,171 --> 00:27:46,071
!همونجا وایسا! وایسا
493
00:27:46,073 --> 00:27:48,308
تکون نخور -
نه. نه -
494
00:27:48,310 --> 00:27:51,179
نه
495
00:27:52,613 --> 00:27:53,746
نه، خلیل
496
00:27:53,748 --> 00:27:55,017
ساکت باش، خانم
497
00:27:56,851 --> 00:27:58,251
بگیر بشین
498
00:27:58,253 --> 00:28:00,387
نه
499
00:28:00,389 --> 00:28:02,390
.مأمور کمک نیاز داره
تیراندازی کردم
500
00:28:02,391 --> 00:28:05,192
.یه مظنون تیر خورده
مظنون دوم دستگیر شده
501
00:28:05,194 --> 00:28:06,328
درخواست آمبولانس دارم
502
00:28:06,329 --> 00:28:09,297
چیکار کردی؟
503
00:28:09,299 --> 00:28:10,364
چیکار کردی؟
504
00:28:10,366 --> 00:28:12,100
ساکت باش، خانم
505
00:28:13,202 --> 00:28:14,433
!کمکش کن
506
00:28:14,436 --> 00:28:16,404
!سر جات بمون
تکون نخور، باشه؟
507
00:28:16,406 --> 00:28:18,572
!داره خونریزی میکنه
!کمکش کن! بجنب
508
00:28:18,573 --> 00:28:20,140
!داره خونریزی میکنه
509
00:28:20,142 --> 00:28:22,143
کجاست؟
اسلحهش کجاست؟
510
00:28:22,145 --> 00:28:24,577
خب؟ اسلحه! کجاست؟
511
00:28:24,579 --> 00:28:26,346
کدوم اسلحه؟
512
00:28:26,348 --> 00:28:27,390
...کجا
513
00:28:35,723 --> 00:28:36,766
!لعنتی
514
00:28:37,426 --> 00:28:39,024
!خلیل -
!لعنتی! لعنتی -
515
00:28:39,026 --> 00:28:41,461
!خلیل، به من نگاه کن
بجنب، منو ببین، خلیل
516
00:28:41,462 --> 00:28:44,497
!به من نگاه کن
!به من نگاه کن، یالا
517
00:28:44,499 --> 00:28:47,402
!خلیل، بجنب، به من نگاه کن
518
00:28:48,504 --> 00:28:50,470
من اینجام. خوب میشی، خب؟
519
00:28:50,472 --> 00:28:52,372
.آمبولانس داره میرسه
صداشو میشنوی؟
520
00:28:52,373 --> 00:28:53,875
.داره میاد. ازت مراقبت میکنن
521
00:28:53,876 --> 00:28:55,075
حالت خوب میشه، خب؟
522
00:28:55,077 --> 00:28:57,843
حالت خوب میشه. نترس
523
00:28:57,845 --> 00:29:00,079
!بجنب، به من نگاه کن
524
00:29:00,081 --> 00:29:02,450
!به من نگاه کن، خلیل. بجنب
525
00:29:14,329 --> 00:29:15,696
نفس بکش، استارر
526
00:29:17,697 --> 00:29:19,668
استارر، نفس عمیق بکش
527
00:29:26,974 --> 00:29:28,476
کی این کارو کرد؟
528
00:29:30,213 --> 00:29:34,710
...مأموری که این کارو کرده... یه پسر جوون کشته شده -
متوجهم. میدونم -
529
00:29:37,885 --> 00:29:40,084
من بازپرس "گومز" هستم
530
00:29:40,086 --> 00:29:43,187
و ایشونم همکارمه، بازپرس ویلکس
531
00:29:43,189 --> 00:29:45,226
لیزا کارتر هستم. مادرشم
532
00:29:46,660 --> 00:29:48,061
استارر کارتر
533
00:29:50,262 --> 00:29:53,260
میتونی بگی از اول شب چه اتفاقی افتاد، استارر؟
534
00:29:59,005 --> 00:30:00,741
به یه مهمونی رفتم
535
00:30:01,907 --> 00:30:03,711
و خلیل هم اونجا بود
536
00:30:04,912 --> 00:30:06,945
چرا خلیل اونجا بود؟
537
00:30:06,947 --> 00:30:08,847
به گمونم مثل بقیه
538
00:30:08,849 --> 00:30:10,548
فقط برای تفریح
539
00:30:10,550 --> 00:30:14,953
شاهدان مهمونی گفتن که اونجا
مشاجره و تیراندازی رخ داده
540
00:30:14,955 --> 00:30:17,191
خلیل در این اتفاقات نقشی داشت؟
541
00:30:18,291 --> 00:30:19,124
نه
542
00:30:19,126 --> 00:30:21,992
یعنی... نخیر
543
00:30:21,994 --> 00:30:26,798
داشتیم باهم صحبت میکردیم که دعوا شد
544
00:30:26,800 --> 00:30:28,534
بهم پیشنهاد کرد منو برسونه خونه
545
00:30:28,535 --> 00:30:31,670
چون میخواست مطمئن بشه
که سالم میرسم خونه
546
00:30:32,438 --> 00:30:36,743
و... همین وقت بود که 115
ما رو بدون دلیل متوقف کرد
547
00:30:37,677 --> 00:30:38,844
کی؟
548
00:30:38,846 --> 00:30:39,889
اون مأمور پلیس
549
00:30:40,981 --> 00:30:42,881
این شمارهی شناساییش بود
550
00:30:42,883 --> 00:30:44,414
یادمه
551
00:30:44,416 --> 00:30:47,480
استارر، میدونی چرا خلیل
دستش رو داخل ماشین کرد؟
552
00:30:49,457 --> 00:30:52,023
فکر کنم میخواست ببینه حالم خوبه یا نه
553
00:30:52,025 --> 00:30:53,591
فکر میکنی؟
554
00:30:53,593 --> 00:30:54,758
مطمئن نیستی؟
555
00:30:54,760 --> 00:30:56,461
نه، مطمئن نیستم
556
00:30:56,463 --> 00:30:57,864
چون؟
557
00:30:59,532 --> 00:31:01,933
چون همون موقع اتفاق افتاد
558
00:31:01,935 --> 00:31:03,499
...آیا تو و خلیل -
...اه-
559
00:31:03,501 --> 00:31:06,505
میشه یه لحظه بهش وقت بدین؟
560
00:31:12,511 --> 00:31:15,054
هر وقت آماده بودی جواب بده، باشه عزیزم؟
561
00:31:18,217 --> 00:31:20,184
میفهمیم که الان برات سخته
562
00:31:20,186 --> 00:31:21,353
واقعاً؟
563
00:31:21,355 --> 00:31:22,919
بله، خانم کارتر. متوجهیم
564
00:31:25,893 --> 00:31:27,127
راحت باش
565
00:31:35,466 --> 00:31:37,834
توی مهمونی نوشیدنی الکلی خوردی؟
566
00:31:37,836 --> 00:31:39,103
نه، من نوشیدنی الکلی نمیخورم
567
00:31:39,104 --> 00:31:40,104
خلیل خورد؟
568
00:31:40,106 --> 00:31:41,339
تا جایی که من دیدم نه
569
00:31:41,340 --> 00:31:43,474
تا حالا دیدی خلیل مواد مخدر بفروشه؟
570
00:31:43,475 --> 00:31:47,010
نه، هیچوقت بشخصه ندیدم که
خلیل مواد بفروشه یا مصرف کنه
571
00:31:47,012 --> 00:31:48,046
ولی میدونستی که میفروشه؟
572
00:31:48,047 --> 00:31:50,749
شما از دخترم یه سؤال هم
دربارهی اون پلیس نپرسیدین
573
00:31:50,750 --> 00:31:52,251
فقط میخوایم از تمام جوانب
باخبر بشیم. همین
574
00:31:52,252 --> 00:31:54,153
پس از اتفاقی که افتاد سؤال بپرسین
575
00:31:54,154 --> 00:31:56,452
مأمور 115 خلیل رو کشت
576
00:31:56,454 --> 00:31:58,057
و خلیل هیچ اشتباهی ازش سر نزده بود
577
00:31:58,058 --> 00:32:00,861
بنابراین نمیدونم دیگه منظورتون چه جوانبیه؟
578
00:32:02,028 --> 00:32:03,497
این دختر دیگه مرخصه
579
00:32:04,998 --> 00:32:07,297
بیا، لیزا
.بیا، استارر
580
00:32:07,299 --> 00:32:08,668
میشناسیش؟
581
00:32:10,802 --> 00:32:12,338
آره، خواهرزادمه
582
00:32:41,634 --> 00:32:43,767
چیزی نیست، چیزی نیست
583
00:32:43,769 --> 00:32:45,168
من اینجام
584
00:32:45,170 --> 00:32:46,472
من اینجام
585
00:32:47,506 --> 00:32:48,607
آره
586
00:32:54,680 --> 00:32:56,711
بریزش بیرون، بریزش بیرون
587
00:32:56,713 --> 00:32:58,980
.آروم، بریز بیرون
آره، بریزش بیرون
588
00:32:58,982 --> 00:33:00,618
بیا، بیا
589
00:33:01,719 --> 00:33:04,020
.طوری نیست، عزیزم
طوری نیست، عزیزم. طوری نیست
590
00:33:04,021 --> 00:33:05,221
چیزی نیست
591
00:33:05,223 --> 00:33:06,892
بیا. حالا اینو بخور
592
00:33:07,859 --> 00:33:09,294
چیزی نیست، عزیزم
593
00:33:23,375 --> 00:33:26,245
همیشه اولش کابوسها از همه بدتره
594
00:33:41,826 --> 00:33:43,392
سکانی، نه
595
00:33:43,394 --> 00:33:45,364
اول استارر. بذار غذا بخوره
596
00:33:59,943 --> 00:34:02,615
میدونی، هرکسی قدرت خارقالعاده تورو نداره
597
00:34:07,116 --> 00:34:08,353
نورت رو بتابون
598
00:34:09,621 --> 00:34:11,823
بیخود که اسمت رو استارر نذاشتم
599
00:34:19,931 --> 00:34:20,974
!سکانی
600
00:34:30,608 --> 00:34:32,911
!نه
601
00:35:03,308 --> 00:35:04,442
متشکرم
602
00:35:10,814 --> 00:35:13,684
تو تنها دوست واقعی اون پسر بودی
603
00:35:16,588 --> 00:35:18,756
اونم دوست من بود، خانم رزالی
604
00:35:32,201 --> 00:35:33,770
پلیسها اومدن اینجا
605
00:35:36,105 --> 00:35:38,109
تو همراهش بودی، استارر؟
606
00:35:44,346 --> 00:35:46,448
بله، خانم
607
00:35:46,451 --> 00:35:48,886
خدا رو شکر که تنها از این دنیا نرفت
608
00:35:50,088 --> 00:35:52,353
از همون روز اول تو پیشش بودی
609
00:35:52,355 --> 00:35:54,924
و تا آخر پیشش موندی
610
00:35:57,560 --> 00:35:59,762
میدونی، از اون جنسها میفروخت
611
00:36:01,130 --> 00:36:03,767
حتماً برای کینگ کار میکرد
612
00:36:05,569 --> 00:36:08,168
خیلی رو داری که میای اینجا
613
00:36:08,171 --> 00:36:10,039
این اینجا چیکار میکنه؟
614
00:36:11,008 --> 00:36:12,139
سلام، کارلوس
615
00:36:12,141 --> 00:36:13,184
سلام، لیزا
616
00:36:20,817 --> 00:36:21,859
ببخشید
617
00:36:29,993 --> 00:36:33,327
خانم رزالی، اومدم که
این ضایعه رو بهتون تسلیت بگم
618
00:36:34,563 --> 00:36:36,532
من و پم براتون دعا میکنیم
619
00:36:37,534 --> 00:36:38,766
خیلی ممنون
[ کریس: میای یا نه؟ ]
620
00:36:38,767 --> 00:36:40,701
...هر کاری از دستم بر بیاد
621
00:36:40,703 --> 00:36:42,593
بدونین که ما در خدمتتون هستیم
622
00:36:44,173 --> 00:36:45,216
دوستتون داریم
623
00:36:55,991 --> 00:36:58,859
میای؟ -
خدای من. خیلی متأسفم. نمیتونم بیام -
624
00:37:03,290 --> 00:37:04,824
دوباره نه
625
00:37:04,860 --> 00:37:05,903
مواظب باش
626
00:37:08,554 --> 00:37:10,445
هنوزم میخوام ببینمت
627
00:37:15,137 --> 00:37:17,271
خب، چی میشه؟
628
00:37:17,273 --> 00:37:18,738
اون مأمور میره زندان؟
629
00:37:18,740 --> 00:37:21,473
فعلاً میفرستنش مرخصی اجباری با حقوق
630
00:37:21,475 --> 00:37:23,043
همین؟
631
00:37:23,045 --> 00:37:24,979
بعد از اینکه خلیل رو کشت؟
632
00:37:24,981 --> 00:37:27,846
استارر، تحقیقات کاملی انجام میشه
633
00:37:27,848 --> 00:37:29,804
پلیس از پلیس تحقیق میکنه،ها؟
634
00:37:30,253 --> 00:37:32,888
میدونی که این نژادپرست لعنتی
باید متهم به قتل بشه
635
00:37:32,889 --> 00:37:35,589
ولی این اتفاق نمیفته، مگه نه، دایی کارلوس؟
636
00:37:35,590 --> 00:37:38,460
این مأمور تا حالا
سابقهی چنین مواردی رو نداشته
637
00:37:38,461 --> 00:37:40,328
.اوه، بار اولشه
پس بذاریم قسر در بره
638
00:37:40,329 --> 00:37:42,730
کارلوس، تو توی تحقیقات کمک میکنی، نه؟
639
00:37:42,731 --> 00:37:46,365
نمیتونم. چنین مواردی رو
به دادستانی واگذار میکنیم
640
00:37:46,367 --> 00:37:48,235
پرونده میره هیات عالی منصفه؟
(که بررسی میکنند آیا مدارک کافی جهت محاکمه وجود دارد یا نه)
641
00:37:48,236 --> 00:37:49,570
به احتمال زیاد
642
00:37:49,572 --> 00:37:51,137
،و بذار حدس بزنم
از استارر میخوان بیاد شهادت بده
643
00:37:51,138 --> 00:37:54,072
.نه، نه، نه
نمیخوام همه بدونن که استارر شاهده
644
00:37:54,074 --> 00:37:55,676
این جلب توجه براش خوب نیست
645
00:37:55,677 --> 00:37:57,477
!نه
لازمه وکیل بگیریم؟
646
00:37:57,479 --> 00:37:58,911
شاهد وکیل لازم نداره
647
00:37:58,913 --> 00:38:00,581
استارر فقط شاهد نیست، لوس
648
00:38:00,583 --> 00:38:02,550
...ببینین، اگه به سیستم اعتماد ندارین
649
00:38:02,551 --> 00:38:04,118
میشه لااقل به من اعتماد داشته باشین؟
650
00:38:04,119 --> 00:38:06,253
استارر مثل دختر خودمه -
ولی نیست -
651
00:38:06,254 --> 00:38:08,288
وقتی حبس بودی، اینطور به نظر نمیاومد
652
00:38:08,289 --> 00:38:10,592
!بس کنین
!هر دوتون
653
00:38:12,160 --> 00:38:13,562
هیات عالی منصفه یعنی چی؟
654
00:38:13,563 --> 00:38:14,864
هیات عالی منصفه
655
00:38:17,699 --> 00:38:20,202
این چیزا آخرش سر از اخبار درمیارن
656
00:38:22,204 --> 00:38:23,705
آدمها به مرگ تهدید میشن
657
00:38:23,706 --> 00:38:25,010
[ !عدالت برای خلیل ]
658
00:38:25,139 --> 00:38:27,028
پلیسها اونا رو هدف قرار میدن
659
00:38:29,377 --> 00:38:31,071
اونوقت توی مدرسه چی میشه؟
660
00:38:35,081 --> 00:38:38,686
یهو میشم دختر بیچارهی محله
که کشته شدن دوستش رو دیده؟
661
00:38:41,489 --> 00:38:43,058
فقط باید ساکت باشم
662
00:38:52,234 --> 00:38:54,603
میشه مرغ بیشتری بهم بدی؟
663
00:39:14,556 --> 00:39:16,824
!استارر، من آزادم -
!استارر -
664
00:39:17,625 --> 00:39:20,057
!استارر، پاس بده
665
00:39:24,299 --> 00:39:25,534
!لعنتی
666
00:39:26,301 --> 00:39:29,103
!استارر، فرض کن توپ یه تیکه مرغ سوخاریه
667
00:39:31,172 --> 00:39:33,773
چی گفتی؟ -
چیه؟ کریخونیه -
668
00:39:34,942 --> 00:39:37,643
مرغ سوخاری کریخونیه؟
669
00:39:37,645 --> 00:39:38,979
تا حالا اینو نشنیده بودم
670
00:39:38,980 --> 00:39:42,680
.خدای من، استارر
امروز ناهار مرغ سوخاری خوردیم
671
00:39:42,683 --> 00:39:44,351
یه شوخی بود
672
00:39:49,189 --> 00:39:50,322
خیلی خب
673
00:39:50,324 --> 00:39:52,726
صبر کن. چی شده، دختر؟
674
00:39:53,594 --> 00:39:57,396
.تو منو میشناسی
منم تو رو بهتر از هر کسی میشناسم
675
00:39:57,399 --> 00:39:58,441
حالت خوبه؟
676
00:39:59,999 --> 00:40:02,302
.آره. آره، خوبم
فقط خستهم
677
00:40:14,049 --> 00:40:17,049
خب، سوسیسهای "ماو" رو گذاشتم گریل بشه
678
00:40:17,051 --> 00:40:20,852
،بالاش کمی سوخته باشه
و کنارش برشته
679
00:40:20,854 --> 00:40:22,989
تا آماده میشه یه کم کیک پوند بخورین
680
00:40:22,990 --> 00:40:24,923
ممنون، آقای روبن -
ممنون، آقای روبن -
681
00:40:24,924 --> 00:40:26,925
...شنبه شب، یک نوجوان 17 سالهی سیاهپوست
682
00:40:26,926 --> 00:40:29,460
به دست یک پلیس سفیدپوست کشته شد
683
00:40:29,462 --> 00:40:33,597
در خصوص تیراندازی پلیس به خلیل هریس
اطلاعاتی جدید منتشر شده است
684
00:40:33,599 --> 00:40:35,801
دوربین داشبورد از لحظهای که
...پلیس فکر کرده او اسلحهای را برداشته
685
00:40:35,802 --> 00:40:39,403
نشان میدهد که اسلحه نبوده
.بلکه یه شانه بوده است
686
00:40:39,405 --> 00:40:41,974
!پسر من هیچ گناهی نکرده
687
00:40:41,976 --> 00:40:43,809
!خلیل پسر خوبی بود
688
00:40:43,811 --> 00:40:45,043
چرا باید این کارو باهاش میکردن؟
689
00:40:45,044 --> 00:40:47,144
چرا باید این اتفاق بیفته؟
690
00:40:47,146 --> 00:40:50,083
یعنی نمیتونه توی خیابون راه بره
و موهاش رو شونه کنه؟
691
00:40:50,084 --> 00:40:52,784
آخه چرا خانم برندا رو اینطوری
توی تلویزیون نشون میدن؟
692
00:40:52,785 --> 00:40:54,353
...یک نفر شاهد تیراندازی بوده
693
00:40:54,354 --> 00:40:57,621
که برای شهادت
به هیات عالی منصفه احضار خواهد شد
694
00:40:57,623 --> 00:41:00,035
...رهبران گروهها از این اتفاق به خشم
695
00:41:00,559 --> 00:41:02,195
پس حالا دیگه معروف شدی
696
00:41:05,498 --> 00:41:06,596
چی؟
697
00:41:06,598 --> 00:41:08,866
من دیدم با خلیل رفتی
698
00:41:08,868 --> 00:41:11,472
حالا هم که عصبی و زودرنج شدی
699
00:41:13,106 --> 00:41:14,475
اون شاهد تویی، استارر
700
00:41:15,141 --> 00:41:16,477
لازم نیست دروغ بگی
701
00:41:18,777 --> 00:41:20,537
آمادهای مردم رو تحریک کنی؟
702
00:41:24,250 --> 00:41:25,415
منظورت چیه؟
703
00:41:25,417 --> 00:41:28,788
،خب تو اونجا بودی
پس باید به همه بگی چی شده
704
00:41:30,856 --> 00:41:33,138
تو از حق خلیل دفاع میکنی دیگه، نه؟
705
00:41:33,958 --> 00:41:36,928
گوش کن، برندا نمیتونه تنها کسی باشه که از این موضوع حرف میزنه
706
00:41:36,929 --> 00:41:40,253
میدونی که اگه خلیل جات بود
با شجاعت ازت دفاع میکرد
707
00:41:45,103 --> 00:41:46,237
سلام، ملکهها
708
00:41:46,239 --> 00:41:47,282
!سلام، بابا
709
00:41:47,906 --> 00:41:49,109
سوار شین
710
00:41:49,842 --> 00:41:51,144
نه، من راحتم
711
00:41:52,143 --> 00:41:54,545
."میرسونمت مغازهی "ماو بزرگ
712
00:41:54,547 --> 00:41:55,983
سوار شو
713
00:42:08,728 --> 00:42:11,073
هرچی تو رستوران خرج کردید به حساب من
714
00:42:11,696 --> 00:42:12,899
نه، ممنون
715
00:42:17,236 --> 00:42:18,278
چیه؟
716
00:42:24,176 --> 00:42:27,304
شنیدم وقتی پسرِ خودشو به کشتن داده
تو همراهش بودی
717
00:42:30,582 --> 00:42:32,343
دیدن چنین صحنهای خیلی سخته
718
00:42:33,719 --> 00:42:36,422
باور کن، فراموش کردنش هم سخته
719
00:42:39,658 --> 00:42:42,359
تمام عمرم توی هایتس بودم
720
00:42:42,361 --> 00:42:43,563
پس باور کن
721
00:42:45,398 --> 00:42:46,897
حس و حالت رو تجربه کردم
722
00:42:48,100 --> 00:42:50,135
چنین دردی هرگز رهات نمیکنه
723
00:42:51,068 --> 00:42:53,102
ولی باید به راحت ادامه بدی
724
00:42:53,104 --> 00:42:54,306
میفهمی چی میگم؟
725
00:43:01,713 --> 00:43:02,979
مامان خونهست؟
726
00:43:02,981 --> 00:43:05,715
نمیدونم. "عایشا" هر جایی بوده همونجا است
727
00:43:05,716 --> 00:43:07,649
آه
728
00:43:07,651 --> 00:43:09,420
سون چطور؟
729
00:43:10,921 --> 00:43:13,424
چرا بابات و عایشا
اسم این پسر رو گذاشتن سون؟
730
00:43:13,425 --> 00:43:15,859
اسم وسطش چیه؟ "ایت" (8)؟
731
00:43:31,541 --> 00:43:33,879
سلام، عمو ماو -
سلام، کنیا -
732
00:43:44,856 --> 00:43:46,923
زندگی پاستوریزه بهت میسازه؟
733
00:43:48,126 --> 00:43:50,092
کاری نداره، با عایشا ازدواج کن
734
00:43:50,095 --> 00:43:51,562
خودت میفهمی
735
00:43:56,000 --> 00:43:58,302
انگار کار و بارت خوبه
736
00:43:59,403 --> 00:44:03,053
به گمونم باید این مغازه رو
برای خودم میخریدم، نه برای تو
737
00:44:03,841 --> 00:44:05,141
ولی نخریدی
738
00:44:08,745 --> 00:44:10,947
قضیهی رفیق استارر رو شنیدم
739
00:44:12,415 --> 00:44:14,370
خودت که میدونی پلیسها چطورین
740
00:44:14,685 --> 00:44:16,622
اول شلیک میکن، بعد سؤال
741
00:44:17,921 --> 00:44:20,122
باید حسابی سعی کنی
از دردسر دور نگهش داری
742
00:44:20,123 --> 00:44:21,260
دردسر؟
743
00:44:22,093 --> 00:44:26,795
یعنی میگم بهتره با پلیس صحبت نکنه. میفهمی؟
744
00:44:26,798 --> 00:44:29,001
لازم نیست تو نگران استارر باشی
745
00:44:30,434 --> 00:44:33,437
تو مواظب دختر خودت باش
منم مواظب دختر خودمم
746
00:44:34,838 --> 00:44:37,240
اینطوریه؟ -
دقیقاً همینطوریه -
747
00:44:47,016 --> 00:44:48,351
هی، استارر
748
00:44:49,085 --> 00:44:50,779
یادت باشه چی بهت گفتم، خب؟
749
00:44:51,487 --> 00:44:53,957
اون حادثهی لعنتی رو فراموش کن
750
00:45:01,831 --> 00:45:03,597
...نه، دارم بهت میگم
751
00:45:03,600 --> 00:45:05,555
!داشته استارر رو تهدید میکرده
752
00:45:05,902 --> 00:45:07,501
به استارر صدمه نمیزنه
753
00:45:07,504 --> 00:45:08,604
میزنه
754
00:45:08,606 --> 00:45:12,908
اگه فکر کنه استارر به پلیس میگه که
خلیل براش کار میکرده، این کارو میکنه
755
00:45:12,909 --> 00:45:14,876
بعدش چی؟
756
00:45:14,878 --> 00:45:17,179
دوباره مجبورت میکنه براش کار کنی
757
00:45:17,181 --> 00:45:19,148
یه بار که "کینگ لرد" بشی
برای همیشه "کینگ لرد" میمونی
758
00:45:19,149 --> 00:45:23,017
وقتی سه سال جای کسی زندان بری
دیگه برگشتی تو کار نیست
759
00:45:23,019 --> 00:45:26,148
،اجازه داد از دار و دسته خارج بشم
قرارمون این بود
760
00:45:26,388 --> 00:45:27,431
...ماوریک
761
00:45:28,324 --> 00:45:29,459
از اینجا میریم
762
00:45:30,527 --> 00:45:33,463
عزیزم، اینجا میتونیم کارهای خوبی بکنیم
763
00:45:34,998 --> 00:45:39,233
محل زندگی، تعیینکنندهی شخصیت آدم نیست، ماوریک
764
00:45:39,235 --> 00:45:40,803
عزیزم، گوش کن چی میگم -
!نه -
765
00:45:40,804 --> 00:45:42,139
!تو گوش کن
766
00:45:42,906 --> 00:45:46,207
اشکالی نداره برای خانوادهت فداکاری کنی
767
00:45:46,210 --> 00:45:49,978
خدایا! فکر کردی مادرم
...من و کارلوس رو از گاردن هایتس
768
00:45:49,980 --> 00:45:51,080
...برد به اون مدرسهی کاتولیک
769
00:45:51,081 --> 00:45:53,384
!تا یاد بگیریم نیایش کنیم؟ نه
770
00:45:54,116 --> 00:45:57,019
میخوام مطمئن بشم بچههام
حداقل فرصتی مثل من داشته باشن
771
00:45:57,020 --> 00:45:58,320
وگرنه چه فایدهای داره؟
772
00:45:58,321 --> 00:45:59,521
!برای همین فرستادیمشون به اون مدرسه
773
00:45:59,522 --> 00:46:01,623
و به نظرت وقتی شاگردهای
...اون مدرسه بفهمن
774
00:46:01,624 --> 00:46:04,093
استارر همراه خلیل بوده، چیکار میکنن؟
775
00:46:04,827 --> 00:46:05,993
همم؟
776
00:46:05,995 --> 00:46:07,228
سفیدپوستها عاشق اینن که پز بدن
777
00:46:07,229 --> 00:46:10,131
اون مدرسه تنوع نژادی داره. ولی میدونی چیه؟
778
00:46:10,133 --> 00:46:11,598
این دیگه براشون زیادیه
779
00:46:15,870 --> 00:46:17,673
من حالم خوب نیست، برای همین نمیام
780
00:46:17,674 --> 00:46:20,909
،هیچکدوم حالمون خوب نیست، استارر
ولی داریم به زندگی ادامه میدیم
781
00:46:20,910 --> 00:46:22,509
پس برو لباست رو بپوش
782
00:46:22,511 --> 00:46:25,515
...من -
برو لباست رو بپوش -
783
00:46:59,999 --> 00:47:05,881
[ ناتاشا ]
784
00:47:09,627 --> 00:47:11,294
میشه بیام تو؟ -
بله -
785
00:47:13,061 --> 00:47:14,563
...شاید وقتی برگشتیم
786
00:47:15,496 --> 00:47:19,099
بتونیم اون فیلم "هری پاتر
و جام گامبلگوست دورگه" رو تماشا کنیم
787
00:47:19,100 --> 00:47:20,666
نه نمیخواد، بابا
788
00:47:20,668 --> 00:47:23,838
تو بدترین آدمی هستی که میشه باهاش هری پاتر دید
789
00:47:24,838 --> 00:47:26,139
:تمام مدت میگی
790
00:47:26,141 --> 00:47:28,042
"هری پاتر موضوعش درباره دار و دستههاست"
791
00:47:28,043 --> 00:47:29,407
آره
792
00:47:29,409 --> 00:47:31,346
گروههای "هاگوارتز" هر کدوم
...رنگ
793
00:47:31,347 --> 00:47:34,248
و مخفیگاه خاص خودشون رو دارن
و اعضاش همیشه پشت همدیگه هستن
794
00:47:34,249 --> 00:47:36,139
چطور میگی دار و دستهای نیست؟
795
00:47:36,452 --> 00:47:38,419
میدونی که حق با منه
796
00:47:38,421 --> 00:47:41,357
شما هم دار و دستهی
هری پاتر کوچیکی داشتین
797
00:47:43,560 --> 00:47:47,275
حالا ناتاشا و خلیل هر دوشون از دنیا رفتن
و تو هنوز اینجایی
798
00:47:50,264 --> 00:47:52,134
سعی کن معنیش رو بفهمی
799
00:47:55,971 --> 00:47:57,438
"معنیش میشه "تاگ لایف
800
00:47:59,974 --> 00:48:01,975
"...نفرتی که در دل بچهها میکاری"
801
00:48:01,976 --> 00:48:03,801
"زندگی همه رو به گند میکشه"
802
00:48:05,880 --> 00:48:07,348
من میدونم مخفف چیه
803
00:48:08,983 --> 00:48:10,808
ولی تو فکر میکنی معنیش چیه؟
804
00:48:15,223 --> 00:48:17,659
به نظرم فقط دربارهی جوونها نیست
805
00:48:19,861 --> 00:48:21,128
به نظرم دربارهی ماست
806
00:48:21,129 --> 00:48:22,661
ما کیا؟
807
00:48:22,664 --> 00:48:23,996
سیاهپوستها
808
00:48:23,998 --> 00:48:25,799
.فقرا. آدمهایی که اون زیر هستن
809
00:48:25,800 --> 00:48:26,908
درسته، زدی تو خال
810
00:48:27,533 --> 00:48:31,313
توپاک میخواست بهمون بفهمونه
که این سیستم علیه ما طراحی شده
811
00:48:31,906 --> 00:48:35,622
وگرنه فکر کردی چرا این همه آدم
تو محلهی ما مواد میفروشن؟
812
00:48:36,109 --> 00:48:38,246
به پول احتیاج دارن -
آره -
813
00:48:39,047 --> 00:48:41,213
و این اطراف کار واقعی نیست
814
00:48:41,215 --> 00:48:43,081
برای همین تو تله میفتن
815
00:48:43,083 --> 00:48:44,520
چه تلهای؟
816
00:48:45,551 --> 00:48:48,621
مواد یه صنعت چند میلیارد دلاریه
817
00:48:48,623 --> 00:48:50,957
پسرهایی مثل من و خلیل توش گیر میفتیم
818
00:48:50,958 --> 00:48:52,594
چون شبیه یه راه نجاته
819
00:48:53,760 --> 00:48:56,564
...اما تمام اهالی محلهمون درگیر اون آشغال شدن
820
00:48:56,565 --> 00:48:59,823
ولی من کسی رو نمیشناسم
که هواپیمای شخصی داشته باشه
821
00:48:59,967 --> 00:49:01,869
تو میشناسی؟
822
00:49:02,971 --> 00:49:04,173
منم نمیشناسم
823
00:49:04,938 --> 00:49:06,504
و بعد ما رو گیر میندازن
824
00:49:06,506 --> 00:49:09,642
،و آخرش کارمون میکشه به زندان
یه کلاهبرداری میلیارد دلاری دیگه
825
00:49:09,643 --> 00:49:13,422
و جوری ما رو میبرن سمت زندان
که انگار روی تسمهی نقالهایم
826
00:49:14,247 --> 00:49:16,651
همینجوری بود که
من و بابام افتادیم زندان
827
00:49:16,652 --> 00:49:18,519
با بابای خودت افتادی زندان؟
828
00:49:19,520 --> 00:49:20,822
آره
829
00:49:21,854 --> 00:49:22,956
،ولی وقتی باهاش حرف زدم
830
00:49:22,957 --> 00:49:24,848
تو وضعی نبود که به من کمک کنه
831
00:49:26,125 --> 00:49:28,663
فقط یه پیرمرد بود با کلی حسرت
832
00:49:30,264 --> 00:49:31,833
و نورش خاموش شده بود
833
00:49:33,201 --> 00:49:35,369
و قسم خوردم هرگز مثل اون نشم
834
00:49:37,204 --> 00:49:40,071
چون میخوام این چرخه رو برای بچههام قطع کنم
835
00:50:09,770 --> 00:50:13,225
آمادگیش رو ندارم که خلیل رو
در قامت آدمکی بیروح ببینم
836
00:50:13,839 --> 00:50:15,339
لبهاش زیادی صورتی هستن
837
00:50:16,042 --> 00:50:17,980
و چال گونهش هم نیست
838
00:50:25,419 --> 00:50:26,687
بیا، عزیزم
839
00:50:28,286 --> 00:50:29,956
خودش نیست، مامان
840
00:50:31,123 --> 00:50:32,326
میدونم
841
00:50:43,570 --> 00:50:44,938
هنوز وقت داریم
842
00:50:51,243 --> 00:50:52,812
حالت خوبه؟
843
00:51:27,580 --> 00:51:29,713
مادرت با کینگ اومده
844
00:51:39,890 --> 00:51:40,933
!سون
845
00:51:42,561 --> 00:51:43,603
!سون
846
00:51:44,496 --> 00:51:45,695
!بیا اینجا پیش ما
847
00:51:50,469 --> 00:51:52,738
عزیزم، برو اون پشت پیش مادرت
848
00:51:59,878 --> 00:52:01,578
میدونی که نمیخواد پیش عایشا بشینه
849
00:52:01,579 --> 00:52:04,784
میدونم، ولی داره تو کلیسا داد میزنه، عزیزم
850
00:52:26,138 --> 00:52:30,106
!آمین! هللویا
851
00:52:30,108 --> 00:52:34,077
...آمین. متشکرم از گروه سرود که
852
00:52:34,079 --> 00:52:38,246
چنین ستایش و نیایشی رو برای ما اجرا کردن
853
00:52:38,248 --> 00:52:40,818
آمین! برادران و خواهران
854
00:52:40,820 --> 00:52:44,190
امروز یک سخنران در جمع خودمون داریم
855
00:52:44,923 --> 00:52:48,892
...خانوادهی هریس از همهی ما خواستن
856
00:52:48,894 --> 00:52:51,997
که به حرفهای این خانم گوش کنیم
857
00:52:52,931 --> 00:52:56,401
بفرمایید بالا، خواهر آپریل اوفرا
858
00:53:08,245 --> 00:53:12,584
،من آپریل اوفرا هستم
"حقوقدانی از مؤسسهی "فقط ما برای عدالت
859
00:53:13,686 --> 00:53:15,687
،درست پیش از این مراسم
...خبردار شدم
860
00:53:15,688 --> 00:53:17,186
...که پلیس اصلاً قصد نداره
861
00:53:17,187 --> 00:53:20,967
مأمور پلیسی که این مرد جوان رو
به قتل رسونده رو بازداشت کنه
862
00:53:21,526 --> 00:53:23,993
!با وجود داشتن شاهد عینی موثق
863
00:53:23,995 --> 00:53:25,464
!خدای من
864
00:53:27,867 --> 00:53:31,066
کاش لازم نبود امروز اینجا باشم
865
00:53:31,068 --> 00:53:33,153
و میدونم بقیه هم چنین نظری دارن
866
00:53:33,737 --> 00:53:36,006
ولی باز هم مجبور شدیم بیایم
867
00:53:38,108 --> 00:53:40,444
خشونت، بیرحمی
868
00:53:41,445 --> 00:53:44,112
،همون داستان همیشگیه
فقط اسم قربانی عوض شده
869
00:53:44,113 --> 00:53:45,783
بله. درسته
870
00:53:50,186 --> 00:53:52,989
اسم قربانی امروز خلیل هریسه
871
00:53:52,991 --> 00:53:57,092
باز هم یک مرد جوان سیاهپوست غیرمسلح
872
00:53:57,094 --> 00:53:58,663
این چه پیامی داره؟
873
00:54:00,397 --> 00:54:02,808
...شامل بل" اینو به زیبایی بیان کرده"
874
00:54:03,201 --> 00:54:05,034
...غیرمسلح بودن غیرممکنه"
875
00:54:05,036 --> 00:54:08,070
چون سیاهپوست بودن ما
"سلاحیه که ازش میترسن
876
00:54:13,077 --> 00:54:16,379
...و من قبول نمیکنم که سیاهپوست بودن ما
877
00:54:16,381 --> 00:54:19,113
یک سلاح یا ضعف شمرده بشه
878
00:54:19,115 --> 00:54:21,249
!آره -
!آره! درسته -
879
00:54:21,251 --> 00:54:24,352
برای همین من و خانوادهی هریس
...از شما میخوایم
880
00:54:24,354 --> 00:54:26,556
...بعد از مراسم همراه ما
881
00:54:26,558 --> 00:54:30,661
به یک تظاهرات مسالمتآمیز
روبروی ادارهی پلیس بریم
882
00:54:32,196 --> 00:54:34,031
تفرقه عامل پیروزی اوناست
883
00:54:34,832 --> 00:54:37,766
اتحاد عامل فروپاشی اوناست -
!آره -
884
00:54:37,768 --> 00:54:40,137
.بعد از مراسم بیرون میبینمتون
متشکرم
885
00:54:45,341 --> 00:54:46,740
!آمین
886
00:54:46,742 --> 00:54:49,143
!متشکرم
887
00:54:49,145 --> 00:54:52,779
...متشکرم خواهر اوفرا بابت
888
00:54:52,781 --> 00:54:54,997
صحبتهای پرصلابت و دلگرمکنندهتون
889
00:54:57,086 --> 00:54:58,653
دیدی؟
890
00:54:58,655 --> 00:55:00,222
از کجا میدونه؟
891
00:55:00,224 --> 00:55:01,457
حتماً خانم رزالی بهش گفته
892
00:55:01,458 --> 00:55:04,694
آماده میشیم که برای تظاهراتی مسالمتآمیز
!برای عدالت به خواهرمون ملحق بشیم
893
00:55:04,695 --> 00:55:07,496
،نه تنها برای برادر خلیل
!بلکه برای همهی ما
894
00:55:07,497 --> 00:55:10,965
!مرگ خلیل نباید بیهوده بمونه
895
00:55:10,967 --> 00:55:12,401
!درسته
896
00:55:12,403 --> 00:55:14,238
!آره! هللویا
897
00:55:24,715 --> 00:55:26,313
چی میخوایم؟
898
00:55:26,315 --> 00:55:27,681
!عدالت برای خلیل
899
00:55:27,683 --> 00:55:28,916
کِی میخوایم؟ -
!حالا -
900
00:55:28,917 --> 00:55:30,751
چی میخوایم؟ -
!عدالت برای خلیل -
901
00:55:30,752 --> 00:55:32,053
کِی میخوایم؟ -
!حالا -
902
00:55:32,054 --> 00:55:33,989
چی میخوایم؟ -
!عدالت برای خلیل -
903
00:55:33,990 --> 00:55:35,523
کِی میخوایم؟ -
!حالا -
904
00:55:35,525 --> 00:55:37,426
چی میخوایم؟ -
!عدالت برای خلیل -
905
00:55:37,427 --> 00:55:38,660
کِی میخوایم؟ -
!حالا -
906
00:55:38,661 --> 00:55:40,730
چی میخوایم؟ -
!عدالت برای خلیل -
907
00:55:40,731 --> 00:55:41,964
کِی میخوایم؟ -
!حالا -
908
00:55:41,965 --> 00:55:43,799
چی میخوایم؟ -
!عدالت برای خلیل -
909
00:55:43,800 --> 00:55:45,100
کِی میخوایم؟ -
!حالا -
910
00:55:45,101 --> 00:55:47,369
چی میخوایم؟ -
!عدالت برای خلیل -
911
00:55:47,371 --> 00:55:48,603
کِی میخوایم؟ -
!حالا -
912
00:55:48,604 --> 00:55:50,373
چی میخوایم؟ -
!عدالت برای خلیل -
913
00:55:50,374 --> 00:55:51,673
کِی میخوایم؟ -
!حالا -
914
00:55:51,674 --> 00:55:53,609
چی میخوایم؟ -
!عدالت برای خلیل -
915
00:55:53,610 --> 00:55:54,911
کِی میخوایم؟ -
!حالا -
916
00:55:54,912 --> 00:55:56,998
چی میخوایم؟ -
!عدالت برای خلیل -
917
00:55:58,182 --> 00:55:59,981
چی میخوایم؟ -
!عدالت برای خلیل -
918
00:55:59,982 --> 00:56:01,614
کِی میخوایم؟ -
!حالا -
919
00:56:01,616 --> 00:56:02,783
چی میخوایم؟ -
!عدالت برای خلیل -
920
00:56:02,784 --> 00:56:04,019
کِی میخوایم؟ -
!حالا -
921
00:56:04,020 --> 00:56:06,319
چی میخوایم؟ -
!عدالت برای خلیل -
922
00:56:06,321 --> 00:56:07,754
کِی میخوایم؟ -
!حالا -
923
00:56:18,266 --> 00:56:21,302
!یادتون باشه، این تظاهرات مسالمتآمیزه
924
00:56:21,305 --> 00:56:22,637
مطمئن نیستم مسالمتآمیز باشه
925
00:56:22,638 --> 00:56:24,538
!پسر، به من دست نزن
926
00:56:24,540 --> 00:56:27,408
!این تظاهرات مسالمتآمیزه
927
00:56:27,410 --> 00:56:28,675
!هلش دادی
928
00:56:28,677 --> 00:56:32,279
!عدالت نباشه، صلح هم نیست -
!نه به پلیس نژادپرست -
929
00:56:32,281 --> 00:56:35,316
!عدالت نباشه، صلح هم نیست
!نه به پلیس نژادپرست
930
00:56:35,318 --> 00:56:36,584
خیلی خب، باید بریم
931
00:56:36,586 --> 00:56:38,485
!عدالت نباشه، صلح هم نیست
932
00:56:38,487 --> 00:56:39,585
!بیاین بریم
933
00:56:39,587 --> 00:56:40,754
!نه به پلیس نژادپرست
934
00:56:40,755 --> 00:56:44,258
!عدالت نباشه، صلح هم نیست -
!هی، سون -
935
00:56:45,360 --> 00:56:46,830
بیا دیگه
936
00:56:48,563 --> 00:56:49,866
معلومه چی میگی؟
937
00:56:52,701 --> 00:56:55,703
!عدالت نباشه، صلح هم نیست
!نه به پلیس نژادپرست
938
00:56:55,705 --> 00:56:59,839
!عدالت نباشه، صلح هم نیست
!نه به پلیس نژادپرست
939
00:56:59,841 --> 00:57:04,511
!عدالت نباشه، صلح هم نیست
!نه به پلیس نژادپرست
940
00:57:04,513 --> 00:57:07,947
!عدالت نباشه، صلح هم نیست
!نه به پلیس نژادپرست
941
00:57:07,949 --> 00:57:11,917
!عدالت نباشه، صلح هم نیست
!نه به پلیس نژادپرست
942
00:57:11,920 --> 00:57:13,853
!عدالت نباشه، صلح هم نیست
943
00:57:13,855 --> 00:57:16,722
...پس از مراسم ختم خلیل هریس
944
00:57:16,725 --> 00:57:18,958
تظاهراتی در محلهی گاردنهایتس برگزار شد
945
00:57:18,959 --> 00:57:21,997
این مرد سیاهپوست جوان
به دست یک مأمور پلیس کشته شده است
946
00:57:21,998 --> 00:57:23,999
و با اینکه تظاهرات
...در ابتدا مسالمتآمیز بود
947
00:57:24,000 --> 00:57:27,500
اما طولی نکشید که با درگیری
تظاهرکنندگان و پلیس، به خشونت کشیده شد
948
00:57:27,501 --> 00:57:31,738
این اتفاق پس از آن افتاد که
...مأمور پلیس مذکور متهم شناخته نشده
949
00:57:31,740 --> 00:57:35,576
و تا زمان ارزیابی تمام شواهد
.به مرخصی اجباری فرستاده شده است
950
00:57:35,577 --> 00:57:38,679
حالا از شما دعوت میکنیم
پوشش خبری امروز عصر را ببینید
951
00:57:38,680 --> 00:57:42,982
هماکنون در کنار تظاهرکنندگان هستم
که در حال حرکت به سمت ادارهی پلیس هستند
952
00:57:42,983 --> 00:57:46,019
شر نگو. پلیسه بدون دلیل...
!وحشیانه به اون پسر شلیک کرده
953
00:57:46,020 --> 00:57:47,523
...سیاهپوستهای بیگناه مرتب دارن
954
00:57:47,524 --> 00:57:50,423
به دست پلیس کشته میشن
!و این حقش نیست
955
00:57:50,425 --> 00:57:52,559
کل نظام از ریشه فاسده
956
00:57:52,561 --> 00:57:55,429
،همونطور که شاهدین
اهالی گاردن هایتس خیلی برافروخته هستن
957
00:57:55,430 --> 00:57:57,831
اهالی از اتفاقات پیش آمده خیلی عصبانی هستن
958
00:57:57,832 --> 00:57:59,331
و خواستار اجرای عدالتن
959
00:58:15,050 --> 00:58:17,385
گلولهها نمیدونن که قراره کجا برن
960
00:58:21,555 --> 00:58:25,490
مامان، به خاطر مرگ خلیل عصبانین؟
961
00:58:25,492 --> 00:58:27,429
.آره، عزیزم
هممون عصبانی هستیم
962
00:58:34,146 --> 00:58:35,697
[ ساندرا بلند - سال 2015 ]
963
00:58:35,698 --> 00:58:37,769
[ اریک گارنر - سال 2014 ]
964
00:58:37,806 --> 00:58:40,238
[ امت تیل - سال 1955 ]
965
00:58:42,308 --> 00:58:46,349
[ هیلی: خدای من، واقعا، استارر؟ ]
!قضیه اینه! از ماها میترسن -
966
00:58:57,458 --> 00:58:58,489
سلام
967
00:58:58,492 --> 00:58:59,525
تو و خانوادهت در امانین؟
968
00:58:59,526 --> 00:59:01,220
دارم اخبار رو تماشا میکنم
969
00:59:01,329 --> 00:59:04,032
.آره، حالمون خوبه
کاملاً در امانیم
970
00:59:04,798 --> 00:59:05,841
مطمئنی؟
971
00:59:07,668 --> 00:59:10,402
ماوریک، باز نکن
972
00:59:10,404 --> 00:59:11,604
یه کاری برام پیش اومده
973
00:59:11,605 --> 00:59:13,137
صبر کن، استارر
974
00:59:13,139 --> 00:59:14,208
استارر
975
00:59:19,145 --> 00:59:20,188
کیه؟
976
00:59:23,751 --> 00:59:25,919
سلام -
سلام -
977
00:59:26,686 --> 00:59:28,054
میشه بیام تو؟
978
00:59:29,456 --> 00:59:30,856
...در حالی که پلیس در حال تحقیق
979
00:59:30,857 --> 00:59:32,225
در خصوص یک دستور توقف عادی
...راهنمایی رانندگی است که منجر
980
00:59:32,226 --> 00:59:33,959
خلیل نمیتونه از خودش دفاع کنه
981
00:59:33,960 --> 00:59:35,995
به یه صدا نیاز داره. استارر اون صدا است
982
00:59:35,996 --> 00:59:37,530
از همین اولش دارم بدبین میشم
983
00:59:37,531 --> 00:59:39,552
لیزا، فقط حرفش رو تا آخر گوش کن
984
00:59:40,067 --> 00:59:43,037
استارر، میدونی هیات عالی منصفه چیه؟
985
00:59:44,039 --> 00:59:46,904
آره. جاییه که تصمیم میگیرن
کسی باید محاکمه بشه یا نه
986
00:59:46,905 --> 00:59:51,277
آره، اون موقع تصمیم میگیرن
مامور مکینتاش باید متهم بشه یا نه
987
00:59:51,279 --> 00:59:52,480
متهمش میکنن؟
988
00:59:53,879 --> 00:59:56,182
نود و نه درصد مواقع هیات عالی منصفه
فرد رو متهم میکنه
989
00:59:56,183 --> 00:59:58,268
اون یک درصدی که متهم نمیکنن چی؟
990
00:59:59,286 --> 01:00:02,253
توی اون پروندهها معمولاً
همیشه پای یه پلیس وسطه
991
01:00:02,254 --> 01:00:05,024
ولی این دفعه اینطور نمیشه
چون من همه چی رو دیدم
992
01:00:05,025 --> 01:00:09,096
وقتی به خلیل شلیک شد
تو دقیقاً کجا بودی؟
993
01:00:09,862 --> 01:00:11,295
صندلی شاگرد
994
01:00:11,297 --> 01:00:14,699
از چیزی که دیدی مدرکی داری؟
995
01:00:14,701 --> 01:00:16,603
مثلاً با موبایلت فیلم گرفتی؟
996
01:00:18,071 --> 01:00:20,174
نه. مأموره گفت بندازمش
997
01:00:21,107 --> 01:00:23,707
پس خلیل توی دادگاه شکست میخوره؟
998
01:00:23,710 --> 01:00:26,316
فقط به خاطر اینکه یه پلیس بهش شلیک کرده؟
999
01:00:26,546 --> 01:00:29,153
برای همینه که محاکمهی ما الان شروع میشه
1000
01:00:29,881 --> 01:00:31,816
توی خیابون، رسانهها
1001
01:00:31,818 --> 01:00:33,917
استارر تنها شاهد خلیله
1002
01:00:33,919 --> 01:00:35,419
خیلی خب
1003
01:00:35,421 --> 01:00:36,987
از کجا شروع کنیم؟
1004
01:00:36,989 --> 01:00:39,625
با یه مصاحبهی تلویزیونی -
نه -
1005
01:00:39,627 --> 01:00:43,162
،میدونم برای چی مبارزه میکنی
ولی من برای استارر مبارزه میکنم
1006
01:00:43,163 --> 01:00:45,378
حاضر نیستم سلامتش رو به خطر بندازم
1007
01:00:53,739 --> 01:00:55,442
ممنون
1008
01:01:03,015 --> 01:01:06,470
وقتی ده سالمون بود
یکی دیگه از بهترین دوستهام کشته شد
1009
01:01:08,521 --> 01:01:11,193
داشتیم توی پیادهرو بسکتبال بازی میکردیم
1010
01:01:18,496 --> 01:01:20,200
...که یهو یه ماشین اومد
1011
01:01:20,999 --> 01:01:23,541
و یه دست خالکوبیشده
یه اسلحه بیرون کشید
1012
01:01:25,738 --> 01:01:27,302
احتمالاً ما سر راه بودیم
1013
01:01:28,640 --> 01:01:30,010
سه تا شلیک بود
1014
01:01:32,946 --> 01:01:34,581
و ناتاشا روی زمین افتاد
1015
01:01:37,583 --> 01:01:39,018
...و یادمه
1016
01:01:40,886 --> 01:01:42,922
...یادمه خیلی ترسیده بود
1017
01:01:44,122 --> 01:01:47,576
چون به زودی چیزی رو میدید
که آدمها پس از مرگ میبینن
1018
01:01:52,998 --> 01:01:54,532
و میدونم کار کی بود
1019
01:01:55,534 --> 01:01:56,600
چی؟
1020
01:01:56,602 --> 01:01:58,687
استارر، هیچوقت به ما نگفته بودی
1021
01:02:02,808 --> 01:02:04,243
کار یه کینگ لرد بود
1022
01:02:08,680 --> 01:02:10,349
یه بار تیرش خطا رفته بود
1023
01:02:11,082 --> 01:02:13,182
نمیخواستم بهش یه فرصت دیگه بدم
1024
01:02:13,184 --> 01:02:15,321
بخاطر همین خبرچینی نکردم
1025
01:02:17,288 --> 01:02:20,124
چند ماه بعد شنیدم که کشته شده
1026
01:02:21,692 --> 01:02:23,361
بخاطر همین حرفی نزدم
1027
01:02:27,733 --> 01:02:30,001
...حالا خانم اوفرا، بهم بگو
1028
01:02:32,738 --> 01:02:34,540
این چه جور دوستیه؟
1029
01:02:37,208 --> 01:02:39,815
نمیتونی خودت رو بخاطرش سرزنش کنی، استارر
1030
01:02:41,612 --> 01:02:43,512
تو بچه بودی
1031
01:02:43,514 --> 01:02:44,651
هنوزم بچهای
1032
01:02:49,954 --> 01:02:53,125
میخوام برای خلیل دوست بهتری باشم
1033
01:02:56,160 --> 01:02:58,097
...ولی رفتن به تلویزیون
1034
01:03:00,732 --> 01:03:03,001
دربارهاش مطمئن نیستم
1035
01:03:06,170 --> 01:03:09,207
...خب اگر نیاز به مشاورهی حقوقی داشتی
1036
01:03:09,973 --> 01:03:11,210
...یا نظرت عوض شد
1037
01:03:12,376 --> 01:03:13,508
من اینجام
1038
01:03:13,510 --> 01:03:14,646
ممنون
1039
01:03:29,460 --> 01:03:30,827
!آره
1040
01:03:30,829 --> 01:03:32,161
!مدرسه تعطیله، بچهها
!بجنبین
1041
01:03:32,162 --> 01:03:34,763
!بریم
!هی، بریم
1042
01:03:34,765 --> 01:03:36,065
!بریم
1043
01:03:36,067 --> 01:03:37,667
!توی سالن ندویید
1044
01:03:40,037 --> 01:03:42,169
!جکسون، آرومتر
1045
01:03:42,171 --> 01:03:44,006
هی، چه خبر شده؟
1046
01:03:44,008 --> 01:03:46,093
مدرسه تعطیله. میریم تظاهرات کنیم
1047
01:03:46,610 --> 01:03:49,810
ولی من خیلی برای
امتحان تاریخ امروز آماده بودم
1048
01:03:49,812 --> 01:03:51,082
!هی
1049
01:03:52,682 --> 01:03:53,983
کجا بودی؟
1050
01:03:53,985 --> 01:03:56,136
همه دارن میپیچونن. یالا بزن بریم
1051
01:03:58,718 --> 01:04:00,622
[عدالت برای خلیل]
1052
01:04:06,063 --> 01:04:07,931
جدی؟ فکر میکردم با توجه به
چیزایی که جدیدا
1053
01:04:07,932 --> 01:04:10,532
توی "تامبلر" پست میکنی
حتما عاشق این میشی
1054
01:04:10,533 --> 01:04:13,068
عاشقش میشم؟-
خب... مسلما عاشقش که نمیشی-
1055
01:04:13,069 --> 01:04:14,769
ولی، منظورم اینه که بهش اهمیت میدی، مگه نه؟
1056
01:04:14,770 --> 01:04:16,372
محلهی توئه
1057
01:04:16,374 --> 01:04:18,720
با خودم گفتم شاید حتی یارو رو بشناسی
1058
01:04:19,944 --> 01:04:21,443
...فقط به نظرم کار خوبی نیست که
1059
01:04:21,444 --> 01:04:24,112
از این وضعیت به عنوان بهانه
برای پیچوندن کلاس استفاده کرد
1060
01:04:24,113 --> 01:04:25,314
چه مرگته، استارر؟
1061
01:04:25,316 --> 01:04:27,016
فقط یه بهانه برای پیچوندن کلاس نیست
1062
01:04:27,017 --> 01:04:28,616
برای یه کار خیره
1063
01:04:28,618 --> 01:04:31,853
از قضا یه بهانهی خیلی خوب
برای پیچوندن مدرسه هم هست
1064
01:04:31,854 --> 01:04:33,956
واقعا دلم نمیخواد امروز
قیافهی معلم ریاضیمون رو ببینم
1065
01:04:33,957 --> 01:04:34,999
تو چی؟
1066
01:04:48,288 --> 01:04:50,178
[جان سیاهپوستان اهمیت دارد]
1067
01:04:50,507 --> 01:04:52,210
!عدالت برای خلیل
1068
01:04:57,314 --> 01:04:59,148
چیه؟ مشکل چیه؟
1069
01:04:59,983 --> 01:05:01,219
اینکار درست نیست
1070
01:05:02,319 --> 01:05:05,122
پس کی قراره برای بچههای ما حرف بزنه، دختر؟
1071
01:05:05,955 --> 01:05:07,325
بچههای ما؟
1072
01:05:15,632 --> 01:05:16,675
کجا میری؟
1073
01:05:19,870 --> 01:05:20,913
استارر؟
1074
01:05:21,536 --> 01:05:23,038
همه جا رو دنبالت گشتم
1075
01:05:23,040 --> 01:05:24,704
حالم خوب نیست
میرم خونه
1076
01:05:24,706 --> 01:05:25,749
مشکل چیه؟
1077
01:05:26,909 --> 01:05:27,951
هی
1078
01:05:31,179 --> 01:05:32,481
میشناختیش، مگه نه؟
1079
01:05:33,215 --> 01:05:34,550
بچهای که کشته شد
1080
01:05:36,518 --> 01:05:38,319
نه. فقط یه کم تنهام بذار، باشه؟
1081
01:05:38,320 --> 01:05:40,156
چرا بهم نمیگی چه خبر شده؟
1082
01:05:41,590 --> 01:05:42,659
استارر؟
1083
01:05:48,365 --> 01:05:50,635
هی. میشه بیای دنبالم؟
1084
01:06:17,059 --> 01:06:18,795
سلام -
سلام -
1085
01:06:24,132 --> 01:06:25,266
دل پیچه، هان؟
1086
01:06:26,835 --> 01:06:28,938
آره. از دست مردم
1087
01:06:43,218 --> 01:06:45,453
مواظب خودت باش -
ممنون، دایی -
1088
01:06:49,091 --> 01:06:50,523
پس فقط چون چند تا بچه پولدار سفید پوست
1089
01:06:50,524 --> 01:06:52,259
کلاسهاشون رو پیچوندن
1090
01:06:52,261 --> 01:06:53,861
فکر کردی اشکالی نداره تو هم مدرسه رو ول کنی؟
1091
01:06:53,862 --> 01:06:55,595
ولی حدس بزن چی، استارر
1092
01:06:55,597 --> 01:06:57,665
همینه که هست -
میدونم، مامان -
1093
01:06:58,834 --> 01:07:01,502
ولی اونا جوری رفتار میکنن
انگار خلیل به قتل رسیده
1094
01:07:01,503 --> 01:07:04,238
تا اونا بتونن از زیر یه امتحان شیمی در برن
1095
01:07:04,239 --> 01:07:06,374
و منم هیچکاری از دستم بر نیومد
1096
01:07:07,976 --> 01:07:09,019
...مامان
1097
01:07:12,447 --> 01:07:14,282
باید از طرفش صحبت کنم
1098
01:07:24,557 --> 01:07:26,359
بذار حدس بزنم
تو استارر هستی
1099
01:07:26,361 --> 01:07:27,893
آره
1100
01:07:27,895 --> 01:07:31,096
استارر، خیلی ممنون که شجاعت اینکار رو داری
1101
01:07:31,098 --> 01:07:32,198
خواهش میکنم
1102
01:07:32,201 --> 01:07:33,961
دایان از حضورت خیلی خوشحاله
1103
01:07:34,468 --> 01:07:37,104
حتی یه اعلان برنامه پخش کردیم تا
مطمئن بشیم مصاحبهات امشب پخش میشه
1104
01:07:37,105 --> 01:07:40,074
و مطمئنی همه چیز
همونطور که صحبت کردیم اتفاق میفته؟
1105
01:07:40,075 --> 01:07:41,240
همونطور برنامه ریزی شده
1106
01:07:41,241 --> 01:07:43,509
قبول کردن صورت استارر رو تار کنن
1107
01:07:43,511 --> 01:07:45,987
هیچکدوم از تماشاگرها هرگز نمیفهمن اونه
1108
01:07:49,616 --> 01:07:52,553
تو تنها شاهد تیراندازی مرگبار به یک
پسر جوان سیاه پوست غیر مسلح
1109
01:07:52,554 --> 01:07:56,556
توسط یک افسر پلیس هستی
1110
01:07:56,558 --> 01:07:58,591
حالا میلیونها نفر در سرتاسر کشور
1111
01:07:58,592 --> 01:08:01,460
اسم خلیل هریس رو شنیدن
1112
01:08:01,462 --> 01:08:03,063
اون برای تو کی بود؟
1113
01:08:04,231 --> 01:08:06,200
ما از وقتی بچه بودیم همدیگه رو میشناختیم
1114
01:08:06,201 --> 01:08:09,301
ولی اگر اینجا بود
...احتمالا میگفت
1115
01:08:09,303 --> 01:08:12,004
...که اون در واقع پنج ماه، دو هفته
1116
01:08:12,006 --> 01:08:13,773
و یک روز از من بزرگتره
1117
01:08:13,775 --> 01:08:15,107
اون یه بچه بود
1118
01:08:15,109 --> 01:08:16,241
آره
1119
01:08:16,243 --> 01:08:17,811
درباره افرادی که فقط روی جنبههای شخصیتی
1120
01:08:17,812 --> 01:08:21,049
نه چندان خوب خلیل
متمرکز شدن چی فکر میکنی؟
1121
01:08:21,850 --> 01:08:23,584
که اون مواد فروش بود
1122
01:08:24,384 --> 01:08:25,720
خب، اگر دلیلش رو میدونستن
1123
01:08:25,721 --> 01:08:27,953
دیگه اینجوری در مورش حرف نمیزدن
1124
01:08:27,955 --> 01:08:29,755
چرا این کار رو میکرد؟
1125
01:08:29,757 --> 01:08:32,457
مادر خلیل دوستش داشت
ولی یه معتاد بود
1126
01:08:32,459 --> 01:08:35,093
بنابراین هیچ کسی نبود
1127
01:08:35,095 --> 01:08:36,529
...تا خرج برادر کوچکترش رو بده
1128
01:08:36,530 --> 01:08:38,798
همینطور خرج مادربزرگش که مبتلا به سرطانه
1129
01:08:38,799 --> 01:08:42,901
بخاطر همین مجبور بود
تنها شغل موجود در محله رو بپذیره
1130
01:08:42,903 --> 01:08:44,770
تنها کاری که به اندازه کافی
درآمد داشت تا کمکشون کنه
1131
01:08:44,771 --> 01:08:45,872
تنها شغل موجود؟
1132
01:08:55,548 --> 01:08:59,002
مواد فروشی برای بزرگترین دلالهای مواد
در گاردن هایتس
1133
01:08:59,019 --> 01:09:00,622
کینگ لردها
1134
01:09:03,489 --> 01:09:07,960
پس یه گروه هست که
کل محلهاتون رو کنترل میکنه؟
1135
01:09:07,963 --> 01:09:09,631
در موردش برام بگو
1136
01:09:11,631 --> 01:09:13,632
چرا فقط در این مورد ازم میپرسین؟
1137
01:09:13,633 --> 01:09:15,635
خب من هفتهی آینده قراره احضار بشم
1138
01:09:15,636 --> 01:09:17,069
تا توی جلسه هیات عالی منصفه شهادت بدم
1139
01:09:17,070 --> 01:09:19,272
ولی هیچکس نمیخواد بدونه
واقعا چه اتفاقی افتاد
1140
01:09:19,273 --> 01:09:22,472
همه میخوان بدونن خلیل چیکار کرد
1141
01:09:22,474 --> 01:09:24,910
چی گفت، چیکار نکرد
1142
01:09:24,912 --> 01:09:27,179
انگار که تقصیر اونه
1143
01:09:27,181 --> 01:09:28,547
...نمیدونستم که میشه یه آدم مُرده رو
1144
01:09:28,548 --> 01:09:30,717
متهم به قتل خودش کرد
1145
01:09:32,418 --> 01:09:35,155
...اگر افسر مکینتاش الان اینجا نشسته بود
1146
01:09:36,090 --> 01:09:37,725
بهش چی میگفتی؟
1147
01:09:41,494 --> 01:09:44,882
ازش میپرسیدم آیا آرزو میکنه
کاش به منم شلیک کرده بود؟
1148
01:09:50,502 --> 01:09:51,803
!برو که رفتیم-
میمونی، داداش؟-
1149
01:09:51,804 --> 01:09:53,937
آره. ممکنه
آره، با عقل جور در میاد
1150
01:09:53,939 --> 01:09:55,041
میدونم
1151
01:09:56,742 --> 01:09:58,143
چیز دیگهای احتیاج ندارید؟
1152
01:09:58,144 --> 01:10:00,914
نه، به گمونم هر چیزی بخوایم همینجا داریم
1153
01:10:05,019 --> 01:10:06,616
اه
1154
01:10:06,618 --> 01:10:08,421
واقعا باید اینقدر رمانتیک بازی در بیارید؟
1155
01:10:08,422 --> 01:10:10,454
پس فکر میکنی چجوری مخشو زدم؟
1156
01:10:10,456 --> 01:10:11,589
من میدونم چجوری
1157
01:10:11,591 --> 01:10:13,091
!مامان
1158
01:10:13,093 --> 01:10:16,428
واقعا نیازی نبود همهی اینا رو بدونیم
1159
01:10:16,430 --> 01:10:18,255
تا آخر عمر لطمهی روحی خوردم
1160
01:10:22,635 --> 01:10:24,335
خیلی خب، دور هم جمع شید
1161
01:10:24,337 --> 01:10:25,738
خیلی خب
1162
01:10:31,910 --> 01:10:34,144
،پدری که در آسمانها هستی
ممنون که به این غذا
1163
01:10:34,145 --> 01:10:35,513
و این خانواده برکت میدی
1164
01:10:35,514 --> 01:10:37,982
و ممنون که اجازه دادی استارر امروز بدرخشه
1165
01:10:37,983 --> 01:10:41,654
بله، خدایا و لطفا کمکش کن
بیشتر روی درساش تمرکز کنه
1166
01:10:46,492 --> 01:10:48,028
بخاطر خانوادهم ممنونم
1167
01:10:49,096 --> 01:10:50,399
من میخواستم اینو بگم
1168
01:10:52,898 --> 01:10:54,865
منم همینطور
1169
01:10:54,867 --> 01:10:55,733
آمین
1170
01:10:55,735 --> 01:10:57,000
آمین-
آمین-
1171
01:10:57,002 --> 01:10:59,169
آمین-
اول سبزیجاتت رو بخور، پسر-
1172
01:10:59,172 --> 01:11:00,571
هی-
اون سس تند رو بده من-
1173
01:11:00,572 --> 01:11:01,839
سبزیجات-
...در موردش فکر کن-
1174
01:11:01,840 --> 01:11:03,910
سبزیجات-
حداقل...-
1175
01:11:05,610 --> 01:11:08,947
و با سس تند مقایسهش کن؟-
آره... نه. اوهوم-
1176
01:11:09,682 --> 01:11:11,148
از این سس "تاباسکو" خوشم میاد
1177
01:11:11,149 --> 01:11:13,351
میخوای مثل همیشه شکر بیشتری بخوای؟
1178
01:11:13,352 --> 01:11:14,718
خیلی خوبه
1179
01:11:14,720 --> 01:11:16,453
چرا نگران شکر منی؟
1180
01:11:16,455 --> 01:11:18,021
بذار بچشمش
1181
01:11:18,023 --> 01:11:18,989
دیدی، روش سس تند میریزی
1182
01:11:18,991 --> 01:11:20,490
بخاطر همین گفتم سس تاباسکو نیاز داره
1183
01:11:20,491 --> 01:11:21,625
آره
1184
01:11:21,627 --> 01:11:23,729
این به اندازهی کافی تند نیست
1185
01:11:25,130 --> 01:11:26,664
ولی امتحانش میکنم
1186
01:11:26,666 --> 01:11:29,101
چیه، نمیخوای عزیزم؟
یه کم روش سیب زمینی بریز
1187
01:11:29,102 --> 01:11:30,937
لیزا
1188
01:11:32,071 --> 01:11:33,172
همینجا بمون
1189
01:11:42,880 --> 01:11:45,815
هی، استارر امروز کار واقعا احمقانهای کرد
1190
01:11:45,817 --> 01:11:47,151
اسم بچهی منو نیار، کینگ
1191
01:11:47,152 --> 01:11:50,523
این کله شقیت باعث میشه
یه کتک درست و حسابی بخوری
1192
01:11:52,357 --> 01:11:53,791
انگار تن تو هم بدجور میخاره
1193
01:11:53,792 --> 01:11:55,291
خب پس چرا سعیتو نمیکنی؟
1194
01:11:56,894 --> 01:11:57,937
!بمون
1195
01:11:58,929 --> 01:12:00,932
...هی، پس چرا
1196
01:12:02,634 --> 01:12:03,936
!هی، بیخیال
1197
01:12:21,118 --> 01:12:22,685
مشکلی داری؟
1198
01:12:22,687 --> 01:12:24,487
نه، جناب سروان
1199
01:12:24,490 --> 01:12:25,689
چه خبر بود؟
1200
01:12:25,691 --> 01:12:27,158
فقط اومدم با خانوادهام شام بخورم
1201
01:12:27,159 --> 01:12:29,180
تا اینکه اومدی بیرون مواد بخری؟
1202
01:12:29,326 --> 01:12:30,661
خیلی خب، یالا بریم
1203
01:12:31,696 --> 01:12:32,595
به دیوار تکیه کن
1204
01:12:32,597 --> 01:12:34,096
چیزی نیست، سکانی
1205
01:12:34,098 --> 01:12:36,799
استارر، نفس عمیق بکش
فقط نفس بکش، باشه عزیزم؟
1206
01:12:36,800 --> 01:12:39,570
خیلی خب، چیزی همراهش نیست-
کارت شناساییت رو در بیار-
1207
01:12:39,571 --> 01:12:41,503
کیف پولم دست زنمه-
کجاست؟-
1208
01:12:41,505 --> 01:12:42,707
!کیف پولم رو بیار
1209
01:12:46,411 --> 01:12:47,342
وایسا -
بابا -
1210
01:12:47,344 --> 01:12:49,213
!چیزی نیست
1211
01:12:50,581 --> 01:12:52,405
خیلی خب، اینجاست، جناب سروان
1212
01:12:55,653 --> 01:12:58,153
ماوریک کارتر
به نظر آشنا میاد؟
1213
01:12:58,155 --> 01:12:59,289
همین حالا برگردین داخل
1214
01:12:59,290 --> 01:13:00,690
نه، ممنون جناب سروان
من همینجا منتظر میمونم
1215
01:13:00,691 --> 01:13:01,824
تا وقتی شوهرم رو آزاد کنید
1216
01:13:01,825 --> 01:13:03,125
گفتم برگردین داخل
1217
01:13:03,127 --> 01:13:04,860
نه، قربان. پدرم کار اشتباهی انجام نداده
1218
01:13:04,861 --> 01:13:06,797
کارت شناساییت رو نشونم بده-
!اون یه بچه است-
1219
01:13:06,798 --> 01:13:09,364
میخوای کارت شناسایی مدرسهش رو ببینی
یا گواهینامهی موقتش؟
1220
01:13:09,365 --> 01:13:11,767
...خانم، برگردین داخل
1221
01:13:11,769 --> 01:13:13,570
!اون هیچکاری نکرده-
خیلی خب، دیگه کافیه-
1222
01:13:13,571 --> 01:13:14,938
میدونم دیدین اون ماشین رفت
1223
01:13:14,939 --> 01:13:16,705
میدونم که دیدین ماشینِ گذاشت رفت
1224
01:13:16,706 --> 01:13:17,873
!خودتون دیدین اون ماشین رفت
1225
01:13:17,874 --> 01:13:18,873
چرا باهاش حرف نمیزنید،هان؟
1226
01:13:18,875 --> 01:13:20,439
!نه! نه! سکانی، برو داخل
1227
01:13:21,812 --> 01:13:22,846
!همین حالا بذارش زمین
1228
01:13:22,847 --> 01:13:25,323
من حق دارم از این صحنه فیلمبرداری کنم
1229
01:13:29,821 --> 01:13:31,320
این دختر همون شاهده
1230
01:13:31,322 --> 01:13:33,288
آره، ما میبینیمتون
!و این دوربینها هم همینطور
1231
01:13:33,289 --> 01:13:36,874
بجنبین، به همه نشون بدین
واقعا چطور باهامون رفتار میکنید
1232
01:13:43,633 --> 01:13:44,935
بریم
1233
01:13:47,670 --> 01:13:49,206
اینو یه هشدار تلقی کنید
1234
01:13:56,481 --> 01:13:57,713
حالت خوبه؟ حالت خوبه؟
1235
01:13:57,714 --> 01:13:59,581
وسایلتون رو بردارین بریم
1236
01:13:59,583 --> 01:14:00,884
باشه
1237
01:14:02,018 --> 01:14:02,951
حالت خوبه؟
1238
01:14:02,953 --> 01:14:04,419
حالت خوبه؟
خیلی خب، بجنب
1239
01:14:04,420 --> 01:14:05,421
بجنب، بریم سکانی رو برداریم
1240
01:14:05,422 --> 01:14:07,025
اوه، عزیزم
1241
01:14:34,552 --> 01:14:36,087
خیلی متاسفم، بابا
1242
01:14:38,556 --> 01:14:39,824
تقصیر منه
1243
01:14:40,856 --> 01:14:42,391
هرگز نباید به تلویزیون میرفتم
1244
01:14:42,392 --> 01:14:43,565
باید ساکت میموندم
1245
01:14:44,628 --> 01:14:46,129
همه از ماشین پیاده شید
1246
01:14:48,264 --> 01:14:50,675
از ماشین پیاده شید
و روی چمن صف ببندید
1247
01:15:05,147 --> 01:15:08,275
بند هفتم از برنامه ده قدمی "پلنگ سیاه" رو بگو. بگو
1248
01:15:11,620 --> 01:15:13,423
!گریه نکن و بگو
1249
01:15:16,359 --> 01:15:19,127
"ما خواستار توقف فوری خشونت پلیس هستیم"
1250
01:15:19,129 --> 01:15:20,229
ادامه بده
1251
01:15:20,231 --> 01:15:21,696
،و همینطور کشتار سیاهپوستان
1252
01:15:21,697 --> 01:15:22,864
".رنگین پوستان و مظلومان
1253
01:15:22,865 --> 01:15:24,866
با چه روشی؟-
با هر روش ممکن-
1254
01:15:24,868 --> 01:15:26,267
با چه روشی؟-
با هر روش ممکن-
1255
01:15:26,268 --> 01:15:28,535
با چه روشی؟-
با هر روش ممکن-
1256
01:15:28,537 --> 01:15:30,167
پس چرا میخوای ساکت بمونی؟
1257
01:15:36,278 --> 01:15:37,347
اینجا چی نوشته؟
1258
01:15:41,684 --> 01:15:44,484
"چیزی برای زندگی، چیزی برای جان فدا کردن"
1259
01:15:44,486 --> 01:15:45,528
آره
1260
01:15:47,323 --> 01:15:49,258
...تو، برادرهات
1261
01:15:50,226 --> 01:15:51,361
...و مادرت
1262
01:15:52,093 --> 01:15:54,830
دلایل من برای زندگی و مرگ هستن
1263
01:15:55,698 --> 01:15:58,599
من با نام گذاری هرکدومتون به شما قدرت دادم
1264
01:15:58,601 --> 01:16:00,234
سون: کمال
1265
01:16:00,236 --> 01:16:01,134
استارر: نور
1266
01:16:01,136 --> 01:16:02,372
سکانی: خوشی
1267
01:16:03,740 --> 01:16:05,040
!ازش استفاده کنید
1268
01:16:08,943 --> 01:16:10,898
...پس وقتی آمادهی حرف زدن شدی
1269
01:16:11,747 --> 01:16:12,882
حرف بزن
1270
01:16:13,815 --> 01:16:16,291
هرگز اجازه نده کسی مجبورت کنه سکوت کنی
1271
01:16:40,509 --> 01:16:41,774
شوخیت گرفته؟
1272
01:16:41,776 --> 01:16:43,377
!نه، نه، نه
!وایسا، وایسا، وایسا
1273
01:16:43,378 --> 01:16:44,843
!سه امتیازی
1274
01:16:44,845 --> 01:16:45,977
وای خدای من
1275
01:16:45,980 --> 01:16:47,647
خیلی افتضاحی. ولش بابا
1276
01:16:47,649 --> 01:16:49,115
شوخیت گرفته؟
1277
01:16:49,117 --> 01:16:50,782
حالتو میگیرم
1278
01:16:57,458 --> 01:16:58,594
تو چته؟
1279
01:17:00,127 --> 01:17:01,170
هیچی
1280
01:17:01,962 --> 01:17:03,396
پس چی، اشتباه میکنم؟
1281
01:17:03,398 --> 01:17:06,071
از وقتی رسیدیم بیشتر از پنج کلمه حرف نزدی
1282
01:17:07,403 --> 01:17:08,835
الان که دارم حرف میزنم
1283
01:17:08,836 --> 01:17:10,669
دیگه چی میخوای بگم؟
1284
01:17:10,671 --> 01:17:13,017
نظرتون چیه بازم تلویزیون تماشا کنیم؟
1285
01:17:13,510 --> 01:17:16,175
تماس گیرندهها باید 18 سال به بالا باشند
1286
01:17:17,912 --> 01:17:21,105
...پس از تیر اندازی...-
صبر کن، میشه برگردی قبلی؟-
1287
01:17:22,383 --> 01:17:24,382
مامور برایان مکینتاش جونیور
1288
01:17:24,384 --> 01:17:26,585
در حدود 5 ساله که در نیروی پلیس خدمت میکنه
1289
01:17:26,586 --> 01:17:29,555
اکثر اون سالهای خدمتش در گاردن هایتس بوده
1290
01:17:29,557 --> 01:17:31,090
که بخاطر آمار بالای جرم و جنایتش معروفه
1291
01:17:31,091 --> 01:17:34,161
در حالی که آمار قتل
فقط در همین سال 15 درصد افزایش داشته
1292
01:17:34,162 --> 01:17:37,563
افسرهای پلیس سالها تلاش کردهاند
تا خشونت را مهار کنند
1293
01:17:37,564 --> 01:17:39,030
،تغییرات سیاسی
1294
01:17:39,032 --> 01:17:40,734
دار و دستهی خلافکاران و مواد مخدر
همچنان مشکل بغرنجی در
1295
01:17:40,735 --> 01:17:44,105
این جامعهی عمدتاً آفریقایی-آمریکایی است
1296
01:17:45,172 --> 01:17:46,939
برایان پسر خوبیه
1297
01:17:46,942 --> 01:17:49,674
مردم دارن ازش یه هیولا میسازن
1298
01:17:49,677 --> 01:17:52,879
میترسه حتی برای خریدن شیر از خونه بیرون بره
1299
01:17:52,881 --> 01:17:55,114
جانش رو تهدید کردن
1300
01:17:55,116 --> 01:17:56,616
همینطور جان خانوادهمون
1301
01:17:57,484 --> 01:17:59,351
وای، چقدر افتضاح
1302
01:17:59,353 --> 01:18:00,462
خانوادهی بیچاره
1303
01:18:03,624 --> 01:18:04,667
چی؟
1304
01:18:05,526 --> 01:18:08,981
پسرش فقط سعی داشت کارشو انجام بده
و از خودش محافظت کنه
1305
01:18:09,031 --> 01:18:10,921
میدونی، زندگی اونم اهمیت داره
1306
01:18:15,603 --> 01:18:16,646
...خیلی خب، آم
1307
01:18:17,603 --> 01:18:20,073
من باید... آره
1308
01:18:21,475 --> 01:18:24,178
شما دو تا هنوز مسائلتون رو حل نکردین؟
1309
01:18:25,813 --> 01:18:27,512
!صبر کن. استارر، استارر
1310
01:18:27,514 --> 01:18:29,182
مایا، الان نمیتونم باهاش حرف بزنم
1311
01:18:29,183 --> 01:18:30,982
زندگی اون مامور هم اهمیت داره
1312
01:18:30,983 --> 01:18:33,253
میخوای بخاطر این حرفم هم عصبانی بشی؟
1313
01:18:33,254 --> 01:18:34,297
آره
1314
01:18:34,921 --> 01:18:37,423
چون فکر میکنی زندگی این مامور بیشتر از
1315
01:18:37,425 --> 01:18:39,758
زندگی کسی که براش
تظاهرات کرده بودین، اهمیت داره
1316
01:18:39,759 --> 01:18:40,691
این یه مشکله
1317
01:18:40,693 --> 01:18:41,793
مشکل؟
1318
01:18:41,795 --> 01:18:43,096
خواهش میکنم، بچهها
بیخیال
1319
01:18:43,097 --> 01:18:46,094
تو بعد از تظاهرات من رو
از تامبلر آنفالو کردی
1320
01:18:46,567 --> 01:18:47,969
چرا؟
1321
01:18:48,835 --> 01:18:51,371
بخاطر عکس "اِمت تیل" بود؟
1322
01:18:52,273 --> 01:18:54,873
قبل از اینکه روت رو برگردونی
1323
01:18:54,875 --> 01:18:56,308
با خانوادهی بیچارهی اونم همدردی کری؟
1324
01:18:56,309 --> 01:18:58,577
،خیلی خب. مایا
حالا دیگه داره میگه من نژاد پرستم
1325
01:18:58,578 --> 01:18:59,979
نه، نگفتم
1326
01:18:59,981 --> 01:19:01,715
فقط ازت یه سوال پرسیدم
1327
01:19:04,384 --> 01:19:05,686
باور کردنی نیست
1328
01:19:08,488 --> 01:19:09,557
میدونی چیه؟
1329
01:19:11,125 --> 01:19:13,731
دیگه انگار اصلا نمیدونم کی هستی، استارر
1330
01:19:16,996 --> 01:19:19,231
دلیل واقعی آنفالو کردنت همین بود
1331
01:19:43,978 --> 01:19:47,616
[ کریس: مطمئنی که نمیخوای برای مراسم رقص بیام دنبالت؟ ]
1332
01:19:48,895 --> 01:19:50,196
لعنت
1333
01:19:51,998 --> 01:19:53,730
مشکی هیچوقت از مد نمیفته
1334
01:19:53,732 --> 01:19:56,300
همیشه شیکه
1335
01:19:56,302 --> 01:19:57,345
به خدا
1336
01:19:58,103 --> 01:20:00,473
برای مراسم رقص مدرسه خیلی خوشگل میشی
1337
01:20:03,343 --> 01:20:06,042
چی شده موش من؟
باهام حرف بزن
1338
01:20:06,044 --> 01:20:09,783
فقط میونهی من و هیلی بهم خورده
1339
01:20:12,651 --> 01:20:13,694
مامان؟
1340
01:20:14,888 --> 01:20:17,387
چیه؟ -
هیچوقت ازش خوشت نمیومد -
1341
01:20:17,389 --> 01:20:20,024
نه. حقیقت نداره
1342
01:20:20,026 --> 01:20:21,759
هیچوقت خوشم نمیومد که
اونجوری دنبالش افتاده بودی
1343
01:20:21,760 --> 01:20:22,861
انگار از خودت فکر نداری
1344
01:20:22,862 --> 01:20:23,963
با هم فرق دارن
1345
01:20:23,965 --> 01:20:25,231
مثلا اون دفعه که التماسم کردی
1346
01:20:25,232 --> 01:20:26,263
موهات رو بنفش کنم. آره
1347
01:20:26,264 --> 01:20:27,765
دلم موی بنفش میخواست
1348
01:20:27,767 --> 01:20:28,831
نه، نه، نه
1349
01:20:28,833 --> 01:20:29,767
نه! چرا؟
1350
01:20:29,769 --> 01:20:31,071
دلیل واقعیش
1351
01:20:36,540 --> 01:20:38,809
چون هیلی میخواست من، خودش و مایا
1352
01:20:38,811 --> 01:20:40,278
رنگ موهامون توی مدرسه یه جور باشه
1353
01:20:40,279 --> 01:20:42,782
همین رو دارم میگم
ممنون. همین
1354
01:20:45,016 --> 01:20:47,619
خیلی خب. حالا بینتون چی پیش اومده؟
1355
01:20:48,353 --> 01:20:51,057
بخاطر بعضی از حرفاییه که میزنه
...انگار
1356
01:20:53,191 --> 01:20:54,325
باعث میشه از خودم بپرسم
1357
01:20:54,326 --> 01:20:56,151
از اولش چطور با هم دوست شدیم
1358
01:20:57,230 --> 01:20:58,631
اینم حرفیه، خودت میدونی
1359
01:20:58,632 --> 01:20:59,596
این سوالو باید از خودت بپرسی
1360
01:20:59,598 --> 01:21:01,499
که آیا این دوستی اصلا ارزشش رو داره
1361
01:21:01,500 --> 01:21:03,501
خیلی عصبانیم که نمیدونم
1362
01:21:03,503 --> 01:21:05,970
نه، نه، نه. یه لحظه صبر کن
وقت عصبانیت نداری
1363
01:21:05,971 --> 01:21:07,438
توی کارای مدرسهات عقب افتادی
1364
01:21:07,439 --> 01:21:09,404
برای کنکورت آماده نیستی
1365
01:21:09,406 --> 01:21:11,752
باید فقط ببخشی و به زندگیت ادامه بدی
1366
01:21:13,479 --> 01:21:15,382
با بابا هم همینکارو کردی؟
1367
01:21:17,181 --> 01:21:19,216
بعد از اینکه عایشا رو حامله کرد
و سون به دنیا اومد؟
1368
01:21:19,217 --> 01:21:21,433
فقط بخشیدی و به زندگیت ادامه دادی؟
1369
01:21:27,125 --> 01:21:29,096
آره
1370
01:21:29,928 --> 01:21:31,729
آره، همین کارو کردم
1371
01:21:31,731 --> 01:21:32,773
آسون نبود
1372
01:21:33,665 --> 01:21:35,668
و با اینکه من و بابات از هم جدا شده بودیم
1373
01:21:35,669 --> 01:21:38,771
وقتی با عایشا رابطه داشت اذیت شدم
1374
01:21:40,071 --> 01:21:42,473
ولی میدونی چیه؟
باید خودم تصمیم میگرفتم
1375
01:21:42,474 --> 01:21:45,744
که آیا عشقم به پدرت بزرگتره یا اشتباه اونه
1376
01:21:47,279 --> 01:21:49,415
عشقی که بین من و پدرتونه
1377
01:21:50,614 --> 01:21:51,684
...اون
1378
01:21:52,450 --> 01:21:55,354
بزرگتر از همه چیزه
1379
01:21:56,387 --> 01:21:58,147
حتی با وجود عایشای دیوونه؟
1380
01:22:00,391 --> 01:22:03,460
آره. حتی با وجود عایشای دیوونه
1381
01:22:03,462 --> 01:22:05,863
گوش کن، عزیزم
اگر خوبیاش بیشتر از بدیاشه
1382
01:22:05,864 --> 01:22:08,163
هیلی رو توی زندگیت نگه دار
1383
01:22:08,166 --> 01:22:09,567
...ولی اگر نیست
1384
01:22:10,768 --> 01:22:12,204
بذار بره
1385
01:22:53,078 --> 01:22:54,346
سلام
1386
01:23:00,117 --> 01:23:01,352
تویی، درسته؟
1387
01:23:05,222 --> 01:23:06,957
بهم گفتی خلیل رو نمیشناسی
1388
01:23:13,663 --> 01:23:15,296
آره، میشناختمش
1389
01:23:15,298 --> 01:23:17,401
فکر کردی نمیفهمم؟
1390
01:23:18,234 --> 01:23:20,385
میخواستی همه چیز رو ازم قایم کنی؟
1391
01:23:20,805 --> 01:23:22,338
اینجوری نیست
1392
01:23:22,340 --> 01:23:24,676
استارر، من دوست پسرتم
برای همین اینجام
1393
01:23:24,677 --> 01:23:26,276
اینجوری نیست که بهت اعتماد نداشته باشم
1394
01:23:26,277 --> 01:23:28,411
پس قضیه چیه؟
بهم بگو. خواهش میکنم
1395
01:23:28,413 --> 01:23:31,080
کریس، من توی ویلیامسون زندگی نمیکنم
1396
01:23:31,082 --> 01:23:32,750
...اگه به همه میگفتم
1397
01:23:33,516 --> 01:23:36,952
میشدم "استارر بیچاره" که شاهد تیر خوردن
و کشته شدن دوستش بود
1398
01:23:36,953 --> 01:23:39,688
یا "استارر بدبخت" که توی محلهی
سگدونی زندگی میکنه
1399
01:23:39,689 --> 01:23:41,723
واقعا فکر میکنی برای مردم
مهمه کجا زندگی میکنی؟
1400
01:23:41,724 --> 01:23:43,093
آره، اینطور فکر میکنم
1401
01:23:43,927 --> 01:23:45,296
خدایا
1402
01:23:49,433 --> 01:23:51,402
تابحال شاهد مرگ کسی بودی؟
1403
01:23:55,405 --> 01:23:56,448
نه
1404
01:23:57,940 --> 01:23:59,510
خب، من دو بار بودم
1405
01:24:03,012 --> 01:24:07,052
بخاطر همین خانوادهام
من و برادرم رو توی ویلیامسون ثبتنام کردن
1406
01:24:08,219 --> 01:24:09,621
تا ازمون محافظت کنن
1407
01:24:13,622 --> 01:24:14,665
...و حالا
1408
01:24:16,893 --> 01:24:20,930
انگار مجبورم هر روز هویتم رو مخفی کنم
1409
01:24:21,831 --> 01:24:25,499
وقتی خونهام نمیتونم زیادی
شبیه ویلیامسونیها باشم
1410
01:24:25,501 --> 01:24:29,086
وقتی اینجام، نمیتونم زیادی
شبیه اهالی گاردن هایتس باشم
1411
01:24:33,077 --> 01:24:35,749
خلیل اولین کسی بود که بهش احساس پیدا کردم
1412
01:24:37,715 --> 01:24:38,881
اولین بوسهام
1413
01:24:41,452 --> 01:24:44,421
...زندگی سختی رو میگذروند
1414
01:24:45,189 --> 01:24:46,891
...و من اصلا خبر نداشتم
1415
01:24:47,624 --> 01:24:49,593
چون بهش پشت کردم
1416
01:24:50,728 --> 01:24:53,529
به همهی مردمم پشت کردم
1417
01:24:59,501 --> 01:25:01,304
اصلا میدونی چه حسی داره؟
1418
01:25:04,505 --> 01:25:05,548
نه
1419
01:25:08,310 --> 01:25:10,580
و متاسفم، استارر
واقعا متاسفم
1420
01:25:13,049 --> 01:25:15,452
...ولی سیاه، سفید
1421
01:25:16,251 --> 01:25:18,019
برای هیچکس مهم نیست
ما همه مثل هم هستیم
1422
01:25:18,020 --> 01:25:19,063
ولی نیستیم
1423
01:25:19,889 --> 01:25:21,223
همهتون میخواین ادای سیاهپوستا رو در بیارین
1424
01:25:21,224 --> 01:25:24,192
ولی میتونید از امتیازات سفید پوستها
استفاده کنید
1425
01:25:24,193 --> 01:25:26,194
فکر میکنید بسکتبال بازی کردن و
1426
01:25:26,196 --> 01:25:27,861
مخفف صحبت کردن ویلیامسونی
1427
01:25:27,863 --> 01:25:29,896
باعث میشه درک کنید سیاهپوست بودن چجوریه؟
1428
01:25:29,897 --> 01:25:30,864
باعث نمیشه
1429
01:25:30,867 --> 01:25:32,701
استارر، من که بهت گفتم رنگ پوست رو نمیبینم
1430
01:25:32,702 --> 01:25:35,570
شخصیت آدما رو میبینم
دقیقا همونجوری که تو رو میبینم
1431
01:25:35,571 --> 01:25:38,244
اگه سیاه بودنم رو نمیبینی
پس منم نمیبینی
1432
01:25:46,747 --> 01:25:47,916
من میبینمت
1433
01:26:03,265 --> 01:26:04,700
هی، به نفعتونه کاری نکنید
1434
01:26:04,701 --> 01:26:06,900
اوه، خدای من-
شوخی نمیکنم-
1435
01:26:06,902 --> 01:26:08,037
!سون
1436
01:26:29,657 --> 01:26:31,660
آه، عزیزم
1437
01:26:37,066 --> 01:26:39,217
معذرت میخوام که مراسم رقص خراب شد
1438
01:26:40,634 --> 01:26:43,502
شوخی میکنی؟
به جهنم که خراب شد، واسم مهم نبود
1439
01:26:44,972 --> 01:26:47,407
چیزی که بهش اهمیت میدم همبرگره
1440
01:26:47,409 --> 01:26:48,676
که بعد از مراسم میخوریم
1441
01:26:48,677 --> 01:26:51,446
و میلک شیک
1442
01:26:52,980 --> 01:26:54,116
و بخش بعدی
1443
01:26:57,052 --> 01:26:58,420
بخش بعدی چیه؟
1444
01:27:02,022 --> 01:27:03,458
...میبرمت خونه
1445
01:27:04,726 --> 01:27:06,829
و با پدرت آشنا میشم
1446
01:27:35,889 --> 01:27:38,092
بهت پیشنهاد میکنم همین الان پوستتو رنگی کنی
1447
01:27:38,093 --> 01:27:41,463
من قلبم رنگیه، همونه که اهمیت داره
1448
01:27:46,400 --> 01:27:47,399
خیلی خب، مرد
1449
01:27:47,401 --> 01:27:50,856
خب، فکر کنم وقتشه روحیهی
سیاهپوستی تو رو امتحان کنیم
1450
01:27:51,706 --> 01:27:53,530
برای عید شکرگزاری چی میخوای؟
1451
01:27:54,375 --> 01:27:55,809
...پای سیب زمینی شیرین
1452
01:27:56,509 --> 01:27:58,011
یا کدو؟
1453
01:27:58,013 --> 01:27:59,511
همیشه، پای سیب زمینی شیرین
1454
01:27:59,512 --> 01:28:01,046
!دینگ! دینگ! دینگ-
خیلی خب-
1455
01:28:01,047 --> 01:28:02,614
همینه، عزیزم-
خیلی خب، صبر کن-
1456
01:28:02,615 --> 01:28:05,027
میدونه چه خبره-
هنوز کارمون تموم نشده-
1457
01:28:05,386 --> 01:28:07,152
پاستا و پنیر
1458
01:28:07,154 --> 01:28:09,190
غذای کامله یا مخلفات؟
1459
01:28:10,691 --> 01:28:12,524
غذای کامل
1460
01:28:12,526 --> 01:28:14,591
!ای بابا-
چیه؟-
1461
01:28:14,594 --> 01:28:15,962
ماکارانی و پنیر که غذای کامل نیست، مرد
1462
01:28:15,963 --> 01:28:17,930
یه غذای آمادهست
1463
01:28:17,932 --> 01:28:19,264
اوه. نه، عزیزم. نه
1464
01:28:19,266 --> 01:28:20,599
توی اجاق میپزنش
1465
01:28:20,601 --> 01:28:22,267
پنیری، که روش ترده-
آره، بگو که خوب میگی-
1466
01:28:22,268 --> 01:28:23,771
ماکارانی و پنیر پروتئین داره
1467
01:28:23,772 --> 01:28:25,470
روش خرده نون میریزی
1468
01:28:25,472 --> 01:28:27,372
خرده نون؟-
باید چیکار کنی؟-
1469
01:28:27,374 --> 01:28:30,375
اوه، به هیچ وجه. نه
اینجوری نمیشه
1470
01:28:30,377 --> 01:28:32,463
خودتون رو مُرده فرض کنید. ببخشید
1471
01:28:39,284 --> 01:28:40,787
سلام، بابا-
چه خبر، مرد؟-
1472
01:28:40,788 --> 01:28:43,353
هی. ممنون که رسوندیشون خونه
1473
01:28:43,355 --> 01:28:44,859
بفرما
1474
01:28:46,459 --> 01:28:48,426
اوه، بابا
نیازی به انعام نداره
1475
01:28:48,428 --> 01:28:50,964
چی؟ باید به راننده انعام داد
1476
01:28:51,932 --> 01:28:53,098
هی، مرد
1477
01:28:53,100 --> 01:28:56,069
قبل از اینکه کسی ماشینت رو بدزده
بهتره از اینجا بری
1478
01:28:56,070 --> 01:28:58,436
!سلام! بیاین داخل، بیاین داخل
1479
01:28:58,438 --> 01:28:59,907
سلام، عزیزم-
سلام-
1480
01:29:01,040 --> 01:29:04,309
!کریس! خوشحالم بالاخره میبینمت
1481
01:29:05,445 --> 01:29:06,811
مراسم رقص چطور بود؟
1482
01:29:06,813 --> 01:29:09,179
خوب بود. آره
یه کم زودتر برگشتیم
1483
01:29:09,181 --> 01:29:10,224
این کیه؟
1484
01:29:11,285 --> 01:29:12,587
بابا، این کریسه
1485
01:29:14,053 --> 01:29:15,288
کریس کیه؟
1486
01:29:16,321 --> 01:29:18,589
کریس دوست پسرمه
1487
01:29:18,591 --> 01:29:20,026
تو دوست پسر داری؟
1488
01:29:21,093 --> 01:29:23,700
خب، پس فکر میکنی با کی به مراسم رقص رفت؟
1489
01:29:24,297 --> 01:29:26,382
از آشناییتون خوشوقتم، آقای کارتر
1490
01:29:28,468 --> 01:29:30,369
تو یه دوست پسر سفید پوست داری؟
1491
01:29:30,370 --> 01:29:32,803
اوه، بابا
اون دوست پسر سفید پوستم نیست
1492
01:29:32,805 --> 01:29:34,608
فقط دوست پسرمه
1493
01:29:35,408 --> 01:29:36,810
اون پسر سفید پوسته
1494
01:29:39,112 --> 01:29:42,813
خب، مطمئنم همه خستهن
1495
01:29:42,816 --> 01:29:44,751
خیلی ممنون، کریس که سالم رسوندیشون خونه
1496
01:29:44,752 --> 01:29:46,452
و میدونی چیه؟
خوشحال میشم به زودی
1497
01:29:46,453 --> 01:29:47,518
دوباره ببینمت
1498
01:29:47,520 --> 01:29:49,280
مشکلی نیست، خانم کارتر-
آره-
1499
01:29:50,758 --> 01:29:52,592
شب بخیر، آقای کارتر
1500
01:29:54,560 --> 01:29:56,159
شب بخیر، استارر-
شب بخیر-
1501
01:29:56,161 --> 01:29:57,596
آره. شب بخیر
1502
01:30:08,740 --> 01:30:10,434
در مورد اون پسر میدونستی؟
1503
01:30:13,511 --> 01:30:14,847
در موردش میدونستی؟
1504
01:30:16,748 --> 01:30:18,964
دیگه کدوم خری در این مورد میدونه؟
1505
01:30:19,519 --> 01:30:20,654
صبر کن ببینم
1506
01:30:21,387 --> 01:30:23,082
سکانی در این مورد میدونه؟
1507
01:30:26,525 --> 01:30:28,292
چه خبره، استارر؟
1508
01:30:28,294 --> 01:30:30,460
تو یه دوست پسر سفید پوست داری
که همه جز من ازش خبر دارن؟
1509
01:30:30,461 --> 01:30:32,612
موندم واقعا دلیلش چی میتونه باشه
1510
01:30:34,333 --> 01:30:36,031
اسم این پسرِ چی بود؟
1511
01:30:36,033 --> 01:30:37,300
کریس
1512
01:30:37,302 --> 01:30:38,345
کریس؟
1513
01:30:39,938 --> 01:30:42,342
این دیگه چه جور اسم سوسولیایه؟
1514
01:30:46,145 --> 01:30:49,273
دخترا معمولا با پسرایی دوست میشن
که شبیه باباشونه
1515
01:30:54,687 --> 01:30:57,724
به گمونم الگوی یه
مرد سیاه پوست خوبی برات نبودم
1516
01:31:00,292 --> 01:31:01,827
نه، نبودی
1517
01:31:04,329 --> 01:31:07,366
تو الگوی یه مرد خوب واقعی برام بودی
1518
01:31:10,068 --> 01:31:11,111
!پَ چی
1519
01:31:17,007 --> 01:31:19,353
..."اگه اون پسرک باعث شده بگی "پَ چی
1520
01:31:20,711 --> 01:31:22,415
شاید باید ولش کنی
1521
01:31:31,590 --> 01:31:32,925
!بخوابید رو زمین
1522
01:31:40,966 --> 01:31:42,660
!صبر کن! نه، نه نه. ماوریک
1523
01:31:44,269 --> 01:31:47,735
!به استارر بگو دهنشو بسته نگه داره
!هرزهی لعنتی
1524
01:31:47,737 --> 01:31:49,538
!لعنتی
1525
01:32:14,065 --> 01:32:15,364
سلام
1526
01:32:15,367 --> 01:32:16,465
سلام
1527
01:32:16,467 --> 01:32:17,802
بیاین داخل
1528
01:32:32,383 --> 01:32:33,917
چیکار میکنی؟ بیا داخل
1529
01:32:35,219 --> 01:32:36,217
دارم برمیگردم
1530
01:32:36,219 --> 01:32:37,552
چی؟
1531
01:32:37,554 --> 01:32:38,822
هیچکس حق نداره با خانوادهام در بیفته
1532
01:32:38,823 --> 01:32:40,254
مخصوصا بچههای کینگ
1533
01:32:40,256 --> 01:32:42,024
!خانوادهت اینجان
1534
01:32:42,026 --> 01:32:43,692
و این خانواده قراره نقل مکان کنه
1535
01:32:43,693 --> 01:32:45,129
نمیخوام یه کلمهی دیگه بشنوم
1536
01:32:45,130 --> 01:32:46,297
!جا بجا میشیم
1537
01:32:47,031 --> 01:32:48,396
من با بابا میرم
1538
01:32:48,398 --> 01:32:50,498
!سون، برگرد توی خونه
1539
01:32:50,500 --> 01:32:52,668
ماوریک، دارم التماست میکنم
1540
01:32:52,670 --> 01:32:55,739
برنگرد
اگه کینگ برگرده، چی؟
1541
01:32:55,741 --> 01:32:57,039
امیدوارم برگرده
1542
01:32:57,041 --> 01:33:00,510
!ماوریک
!ماوریک، تو قول دادی
1543
01:33:04,180 --> 01:33:05,223
!بابا
1544
01:33:44,387 --> 01:33:47,020
شاهد عینی تیر اندازی به خلیل هریس
1545
01:33:47,022 --> 01:33:50,059
قرار است فردا در برابر
هیات عالی منصفه شهادت دهد
1546
01:33:50,060 --> 01:33:53,695
رهبران جوامع محلی
...نگرانند اظهارات شاهد
1547
01:33:53,697 --> 01:33:55,766
نه تنها خشونت دار و دستهی
خلافکاران را افزایش دهد
1548
01:33:55,767 --> 01:34:00,201
بلکه تنش بین پلیس محلی و
جامعهی گاردن هایتس را نیز بیشتر کند
1549
01:34:06,276 --> 01:34:09,711
یکی سعی کرد تو رو برای
هیات عالی منصفه فردا بترسونه
1550
01:34:09,713 --> 01:34:11,013
کارساز بود؟
1551
01:34:16,017 --> 01:34:17,284
چرا به هیات عالی منصفه نیاز داریم
1552
01:34:17,285 --> 01:34:20,088
تا تصمیم بگیرن این قضیه باید به دادگاه بره؟
1553
01:34:21,324 --> 01:34:24,493
بعضیا اتفاقی که برای خلیل افتاد رو
یه جرم نمیبینن
1554
01:34:24,494 --> 01:34:27,462
اونو به چشم یه توقف بخاطر
خلاف رانندگی میبینن که اشتباه پیش رفت
1555
01:34:27,463 --> 01:34:28,729
چطور؟
1556
01:34:28,731 --> 01:34:30,533
وقتی یه پلیس ماشین کسی رو متوقف میکنه
1557
01:34:30,534 --> 01:34:31,833
فکرهای زیادی توی سرش میگذره
1558
01:34:31,834 --> 01:34:35,003
مخصوصا اگر با راننده در مورد
اینکه چرا متوقفش کرده
1559
01:34:35,004 --> 01:34:36,436
وارد دعوای لفظی بشه
1560
01:34:36,438 --> 01:34:38,589
براشون یه جور زنگ خطر محسوب میشه
1561
01:34:38,907 --> 01:34:40,602
...مامور با خودش فکر میکنه
1562
01:34:41,210 --> 01:34:44,313
چیزی رو مخفی کرده؟"
"ماشین سرقتیه؟
1563
01:34:45,482 --> 01:34:48,740
حالا اگر دختری مثل تو
...توی صندلی کناری نشسته باشه
1564
01:34:49,486 --> 01:34:53,021
دخترِ به نظر خوب میاد؟"
"کتکش زدن یا بهش تجاوز شده؟
1565
01:34:53,023 --> 01:34:56,223
اگر با همدیگه حرف بزنن و با افسر حرف نزنن
1566
01:34:56,225 --> 01:34:58,767
حدس میزنیم سعی دارن حواسمون رو پرت کنن
1567
01:34:59,094 --> 01:35:01,395
توی ماشین چی پنهان کردن؟
1568
01:35:01,397 --> 01:35:02,564
مواد مخدر؟ اسلحه؟
1569
01:35:02,566 --> 01:35:04,965
حالا اگه راننده به افسر توهین کنه
1570
01:35:04,967 --> 01:35:07,569
سعی میکنیم زبانی اوضاع رو کنترل کنیم
1571
01:35:07,571 --> 01:35:08,970
ولی اگر همچنان پیروی نکنه
1572
01:35:08,971 --> 01:35:11,106
اونوقت... مجبوریم از زور استفاده کنیم
1573
01:35:11,107 --> 01:35:13,941
ولی هنوزم نمیدونین کار اشتباهی کرده یا نه
1574
01:35:13,943 --> 01:35:15,945
بخاطر همین اونا رو تفتیش میکنیم
1575
01:35:15,946 --> 01:35:18,479
تا مطمئن شیم اسلحهای نداره
1576
01:35:18,481 --> 01:35:22,715
اونوقت گواهینامه رو چک میکنیم
و دستور میدیم تکون نخوره
1577
01:35:22,718 --> 01:35:24,619
...ولی اگر در رو باز کنه
1578
01:35:25,855 --> 01:35:28,323
...یا دستش رو از پنجرهی باز ببره داخل
1579
01:35:28,324 --> 01:35:30,889
احتمالا میخواد اسلحه برداره
1580
01:35:30,892 --> 01:35:32,847
...پس اگه فکر کنم یه تفنگ دیدم
1581
01:35:33,662 --> 01:35:35,964
تردید نمیکنم. شلیک میکنم
1582
01:35:36,731 --> 01:35:38,033
شلیک میکنی؟
1583
01:35:39,000 --> 01:35:41,002
چون فکر میکنی یه تفنگ میبینی؟
1584
01:35:41,003 --> 01:35:44,203
اول چیزی نمیگی؟
مثلا، "دستا بالا"؟
1585
01:35:44,205 --> 01:35:47,609
بستگی داره
شبه؟ میتونم ببینم؟
1586
01:35:47,611 --> 01:35:48,907
تنها سر پستم؟
1587
01:35:48,909 --> 01:35:51,345
اگه توی محلهی سفید پوستها بودی، چی؟
1588
01:35:51,347 --> 01:35:56,085
و یه مرد سفیدپوست کت و شلواری بود
که یه مرسدس میرونه؟
1589
01:35:57,119 --> 01:35:59,353
ممکنه یه دلال مواد مخدر باشه، نه؟
1590
01:35:59,355 --> 01:36:00,424
ممکنه
1591
01:36:01,489 --> 01:36:03,359
پس اگه اون رو دیدی
1592
01:36:04,192 --> 01:36:06,017
که دستش رو از پنجره میکنه تو
1593
01:36:06,928 --> 01:36:08,882
و تو فکر میکنی که یه سلاح دیدی
1594
01:36:10,664 --> 01:36:11,967
بهش شلیک میکنی؟
1595
01:36:12,833 --> 01:36:14,658
یا بهش میگی
دستت رو ببر بالا؟
1596
01:36:18,137 --> 01:36:20,342
من میگفتم دستت رو ببر بالا
1597
01:36:26,015 --> 01:36:27,583
شنیدی که الان چی گفتی؟
1598
01:36:33,155 --> 01:36:36,055
ما در دنیای پیچیدهای زندگی میکنیم استارر
1599
01:36:36,057 --> 01:36:39,528
نه، نه، بنظر من که اونقدرها هم پیچیده نیست
1600
01:37:16,164 --> 01:37:18,196
من تمام وقت این بیرون خواهم بود
1601
01:37:18,199 --> 01:37:22,268
و اگه میخوای چیزی بپرسی، این حق قانونی توئه
1602
01:37:22,270 --> 01:37:24,138
و پدر و مادرت این بیرون منتظر میمونن
1603
01:37:24,139 --> 01:37:25,573
ممم. باشه
1604
01:37:28,775 --> 01:37:30,908
خیلی دوستت دارم
1605
01:37:30,910 --> 01:37:32,146
دوستت دارم
1606
01:38:00,440 --> 01:38:03,633
حالا اسمت رو برای
اعضای محترم هیات منصفه عالی بگو
1607
01:38:04,411 --> 01:38:08,380
اسم من استارر آمارا کارتره و 16 سالمه
1608
01:38:08,382 --> 01:38:11,084
من ازت سوالاتی راجع به آنچه واقعا
1609
01:38:11,086 --> 01:38:14,688
در شب کشته شدن
خلیل هریس افتاد، میپرسم
1610
01:38:16,890 --> 01:38:18,690
من همه چی رو بهتون میگم
1611
01:38:18,692 --> 01:38:21,096
من همه چی رو بهتون میگم و حتی بیشتر
1612
01:38:22,395 --> 01:38:24,872
خلیل مادرش رو بخاطر کوکایین از دست داد
1613
01:38:25,466 --> 01:38:28,333
خلیل دوست داشت آواز بخونه، با اینکه نمیتونست
1614
01:38:29,804 --> 01:38:32,606
خلیل پنج سال در خونهی ما غذا میخورد
1615
01:38:34,975 --> 01:38:36,509
خلیل هرگز گریه نکرد
1616
01:38:39,379 --> 01:38:41,348
خلیل دلش میخواست بره مصر
1617
01:38:43,716 --> 01:38:45,984
خلیل دو بار من رو بوسید
1618
01:38:45,986 --> 01:38:47,254
یک بارش اون شب بود
1619
01:38:48,187 --> 01:38:49,790
خلیل اسلحه نداشت
1620
01:38:50,724 --> 01:38:52,392
خلیل یه برس داشت
1621
01:38:53,160 --> 01:38:55,528
خلیل موقع دست گرفتن برسش کشته شد
1622
01:38:56,395 --> 01:38:58,332
...و اگه خلیل هنوز زنده بود
1623
01:39:00,533 --> 01:39:02,503
از دبیرستان فارغ التحصیل میشد
1624
01:39:28,961 --> 01:39:32,219
خب، فکر نکنم به این زودیها
بیخیال این موضوع بشی؟
1625
01:39:33,032 --> 01:39:34,664
بیخیالش بشم؟
1626
01:39:34,667 --> 01:39:36,366
آره. بیخیالش بشی
1627
01:39:36,368 --> 01:39:40,170
حتی نمیتونی ببینی که
داری نژادپرستانه رفتار میکنی؟
1628
01:39:40,172 --> 01:39:41,736
چون اینطوری رفتار نمیکنم
1629
01:39:42,742 --> 01:39:44,477
...اول همهش میگی برای ما و ما
1630
01:39:44,478 --> 01:39:47,345
"و "زندگی سیاه پوستها مهمه، دختر
...بعد تا با یه سیاه پوست
1631
01:39:47,346 --> 01:39:49,247
داخل آسانسور گیر میفتی
کیفت رو محکمتر میچسبی
1632
01:39:49,248 --> 01:39:50,616
حتما لازم نیست از کلمه کاکاسیاه استفاده کنی
1633
01:39:50,617 --> 01:39:55,218
یا اینکه با ماشین آبپاش سیاهپوستها رو متفرق کنی
تا یه نژادپرست باشی، هیلی
1634
01:39:55,219 --> 01:39:56,521
تو فرق داری، استارر
1635
01:39:57,291 --> 01:39:58,687
من فرق دارم؟
1636
01:39:58,689 --> 01:40:01,035
چیه، نکنه دخترسیاهپوست بی خطری هستم؟
1637
01:40:01,893 --> 01:40:03,896
آره. همینطوره
1638
01:40:04,729 --> 01:40:07,768
دوستت نبود. اون یه دلال مواد بود
1639
01:40:09,366 --> 01:40:11,671
احتمالا یکی در نهایت اون رو میکشت
1640
01:40:12,404 --> 01:40:13,904
جدی میگی هیلی؟
1641
01:40:13,906 --> 01:40:16,307
بله. اون پلیس یه اسلحه دیده
1642
01:40:16,309 --> 01:40:19,379
اون یه برس مو دید -
شبیه اسلحه بوده -
1643
01:40:21,581 --> 01:40:23,013
الان این چیه دستم؟
1644
01:40:23,015 --> 01:40:24,716
میخوای بهم بگی که این شبیه اسلحه ست؟
1645
01:40:24,717 --> 01:40:26,347
تو دست اون شبیه بوده، آره
1646
01:40:27,120 --> 01:40:28,788
تو دست من چی؟
1647
01:40:29,855 --> 01:40:31,289
ها؟
1648
01:40:31,291 --> 01:40:33,023
ها؟ شبیه یه اسلحه است؟
1649
01:40:33,025 --> 01:40:34,523
الان شبیه اسلحه است؟
1650
01:40:34,525 --> 01:40:36,257
!بخواب روی زمین! همین حالا
1651
01:40:36,259 --> 01:40:38,562
!قبل از اینکه بهت شلیک کنم، بخواب روی زمین
1652
01:40:38,563 --> 01:40:39,596
!تکون نخور
1653
01:40:39,598 --> 01:40:41,897
!تکون نخور تا بهت شلیک نکردم
1654
01:40:41,900 --> 01:40:43,734
الان بهت چی گفتم لعنتی؟
1655
01:40:43,736 --> 01:40:46,235
!تکون نخور، هیلی
1656
01:40:46,237 --> 01:40:47,839
بهم نگاه کن و گریه نکن
1657
01:40:49,508 --> 01:40:51,577
این شکلیه
1658
01:41:06,491 --> 01:41:07,423
استارر
1659
01:41:07,425 --> 01:41:09,493
هی استارر، وایسا
1660
01:41:09,495 --> 01:41:10,860
!استارر، وایسا -
چی میخوای؟ -
1661
01:41:10,861 --> 01:41:12,261
!وایسا
1662
01:41:26,776 --> 01:41:27,543
استارر
1663
01:41:27,545 --> 01:41:29,479
بس کن
1664
01:41:29,481 --> 01:41:32,418
استارر، استارر، بس کن
به خودت صدمه میزنی
1665
01:41:34,419 --> 01:41:36,389
بیا اینجا. بیا اینجا
1666
01:41:38,624 --> 01:41:40,859
من باهاتم
1667
01:41:43,661 --> 01:41:44,729
من باهاتم
1668
01:41:59,974 --> 01:42:03,747
!بیا دنبال سون. همین الان! کینگ اون رو زده
1669
01:42:35,812 --> 01:42:37,748
هی لیریک، سون کجاست؟
1670
01:42:43,286 --> 01:42:44,586
!استارر -
!لعنتی -
1671
01:42:44,588 --> 01:42:46,155
اینجا چیکار میکنی؟ -
کجا درد داره؟ -
1672
01:42:46,156 --> 01:42:47,858
همهتون برین، قبل از اینکه کینگ برگرده
1673
01:42:47,859 --> 01:42:49,324
دنبال تو میگرده
1674
01:42:49,326 --> 01:42:50,626
نه سون، ما میریم
1675
01:42:50,628 --> 01:42:52,427
بجنب، کمکم کن بریم
1676
01:42:52,429 --> 01:42:55,633
بجنب، بریم
1677
01:43:00,437 --> 01:43:02,504
عایشا، چی شد؟
1678
01:43:02,506 --> 01:43:03,905
چی شد؟
1679
01:43:03,908 --> 01:43:07,407
تو خبرچینی کردی
و باید کتک بخوری
1680
01:43:07,409 --> 01:43:09,114
بچهام به جای تو کتک خورد
1681
01:43:10,247 --> 01:43:13,680
کل کف خونهام رو خونی کرده. از اینجا ببرش
1682
01:43:13,682 --> 01:43:16,153
کنیا و لیریک رو هم همراهت ببر
1683
01:43:17,220 --> 01:43:18,923
لیریک؟ چی؟
1684
01:43:20,056 --> 01:43:21,360
همهتون اذیتم میکنین
1685
01:43:21,825 --> 01:43:23,694
میخوام نوشیدنیم رو بخورم
1686
01:43:26,763 --> 01:43:27,806
!برین
1687
01:43:30,901 --> 01:43:31,943
!لعنتی
1688
01:43:33,270 --> 01:43:34,569
لعنتی. کینگ برگشت
1689
01:43:34,571 --> 01:43:36,641
همهتون بجنبین
!از در عقبی برین
1690
01:43:40,142 --> 01:43:41,375
عایشا؟ -
ها؟ -
1691
01:43:41,377 --> 01:43:42,779
ممنون
1692
01:43:53,856 --> 01:43:54,957
سلام عزیزم
1693
01:44:08,671 --> 01:44:09,972
باید اون رو ببریم بیمارستان
1694
01:44:09,973 --> 01:44:11,175
اینجا ببیچ به چپ
1695
01:44:13,676 --> 01:44:15,542
چی؟ -
!عدالت برای خلیل
1696
01:44:15,544 --> 01:44:17,345
چی؟ -
!عدالت برای خلیل
1697
01:44:17,347 --> 01:44:19,312
چی؟ -
!عدالت برای خلیل
1698
01:44:19,314 --> 01:44:21,181
چی؟ -
!عدالت برای خلیل
1699
01:44:21,183 --> 01:44:22,648
چی؟ -
!عدالت برای خلیل
1700
01:44:22,650 --> 01:44:25,020
چی؟ -
!عدالت برای خلیل
1701
01:44:25,956 --> 01:44:27,054
چه خبره؟
1702
01:44:29,792 --> 01:44:31,992
چی؟ -
!عدالت برای خلیل
1703
01:44:37,534 --> 01:44:38,769
ببخشید
1704
01:44:39,502 --> 01:44:40,535
چی شده؟
1705
01:44:40,537 --> 01:44:42,237
دم شهرداری تظاهراته
1706
01:44:42,239 --> 01:44:43,705
مردم اکثرا قربانی میشن
1707
01:45:04,026 --> 01:45:05,193
متاسفم استارر
1708
01:45:11,800 --> 01:45:12,869
بریم
1709
01:45:14,136 --> 01:45:15,638
میخوام برم. همین حالا
1710
01:45:25,715 --> 01:45:27,714
!عدالت برای خلیل
1711
01:45:27,716 --> 01:45:31,486
!عدالت برای خلیل
!عدالت برای خلیل
1712
01:45:31,488 --> 01:45:35,088
!عدالت برای خلیل
!عدالت برای خلیل
1713
01:45:35,091 --> 01:45:36,926
!عدالت برای خلیل
1714
01:45:45,568 --> 01:45:47,334
!استارر، استارر
1715
01:45:54,644 --> 01:45:56,442
هی، این خبر حقیقت داره؟
1716
01:45:56,444 --> 01:45:58,545
پلیسِ آزاد میشه
نه محاکمهای نه چیزی
1717
01:45:58,546 --> 01:46:00,501
هیات عالی منصفه اعلام جرم نکرد
1718
01:46:10,059 --> 01:46:11,260
استارر؟
1719
01:46:13,828 --> 01:46:15,728
!اونا خلیل رو بخاطر هیچی کشتن
1720
01:46:15,730 --> 01:46:17,798
!بسوزونیدش -
!ما میخوایم عدالت در مورد خلیل اجرا بشه -
1721
01:46:17,799 --> 01:46:19,699
!اونا همهش ما رو میکشن -
!میخوای دستگیرم کنی؟ خب بکن -
1722
01:46:19,700 --> 01:46:21,034
نه، لیریک نباید اینجا باشه
1723
01:46:21,035 --> 01:46:23,056
آره. بیا لیریک
بیا از اینجا بریم
1724
01:46:23,171 --> 01:46:25,137
سون، تو هم باید از اینجا بری
1725
01:46:25,139 --> 01:46:26,906
نه. من همینجا میمونم
1726
01:46:26,908 --> 01:46:29,177
اما تو صدمه دیدی -
حالم خوبه -
1727
01:46:30,777 --> 01:46:32,410
دموکراسیتون این بود؟
1728
01:46:32,412 --> 01:46:34,447
!دموکراسی این شکلیه
1729
01:46:34,449 --> 01:46:36,083
موکراسیتون این بود؟
1730
01:46:36,085 --> 01:46:38,316
موکراسیتون این بود؟
1731
01:46:38,318 --> 01:46:39,986
ازم میخوای چیکار کنم؟
1732
01:46:39,988 --> 01:46:41,222
میخوام کمک کنم
1733
01:46:48,996 --> 01:46:50,597
لیریک و کنیا رو از اینجا ببر
1734
01:46:50,598 --> 01:46:52,265
مطمئن شو جاشون امنه. خب؟
1735
01:46:52,267 --> 01:46:53,665
استارر، من تو رو اینجا تنها نمیذارم
1736
01:46:53,666 --> 01:46:54,902
من هیچ جایی نمیرم
1737
01:46:56,138 --> 01:46:57,311
من باید اینجا باشم
1738
01:46:58,506 --> 01:46:59,807
حالم خوبه
1739
01:47:01,375 --> 01:47:02,418
خب؟
1740
01:47:04,377 --> 01:47:05,444
خب
1741
01:47:05,446 --> 01:47:06,747
ممنون
1742
01:47:14,921 --> 01:47:16,021
چی میخوایم؟
1743
01:47:16,023 --> 01:47:17,288
!عدالت برای خلیل
1744
01:47:17,290 --> 01:47:18,959
کِی میخوایم؟ -
!حالا -
1745
01:47:18,961 --> 01:47:20,360
چی میخوایم؟ -
عدالت برای خلیل -
1746
01:47:20,361 --> 01:47:21,994
کِی میخوایم؟ -
!حالا -
1747
01:47:21,996 --> 01:47:24,262
چی میخوایم؟ -
عدالت برای خلیل -
1748
01:47:24,264 --> 01:47:25,698
کِی میخوایم؟ -
!حالا -
1749
01:47:31,937 --> 01:47:33,972
چی میخوایم؟ -
عدالت برای خلیل -
1750
01:47:33,974 --> 01:47:35,539
کِی میخوایم؟
!حالا -
1751
01:47:35,541 --> 01:47:37,375
چی میخوایم؟ -
عدالت برای خلیل -
1752
01:47:37,376 --> 01:47:38,811
کِی میخوایم؟ -
!حالا -
1753
01:47:38,813 --> 01:47:40,347
چی میخوایم؟ -
عدالت برای خلیل -
1754
01:47:40,348 --> 01:47:41,879
!ما هیچ جایی نمیریم
1755
01:47:41,881 --> 01:47:43,449
ما پسش میگیریم
1756
01:47:43,451 --> 01:47:44,717
قدرت سیاها -
!درسته -
1757
01:47:44,718 --> 01:47:46,686
!و اونا خلیل رو بخاطر هیچی کشتن
1758
01:47:46,687 --> 01:47:47,918
!این مزخرفه
1759
01:47:49,523 --> 01:47:51,189
!آره، آتیشش بزن بولداگ
1760
01:47:52,259 --> 01:47:53,625
!عدالت برای خلیل
1761
01:47:53,627 --> 01:47:54,559
!عدالت برای خلیل
1762
01:47:54,562 --> 01:47:56,560
!عدالت برای خلیل
1763
01:47:56,563 --> 01:47:58,329
!عدالت برای خلیل
1764
01:48:19,387 --> 01:48:21,821
بدینوسیله به اونایی که
...در خیابان هستن دستور میدم
1765
01:48:21,822 --> 01:48:24,457
که سریعا خیابان رو ترک کنند
1766
01:48:27,094 --> 01:48:31,695
شما در حال تخطی از قانون 150266 هستید
1767
01:48:31,697 --> 01:48:33,698
فکر میکنین یه بازیه؟
1768
01:48:33,700 --> 01:48:35,034
فکر میکنین شوخیه؟
1769
01:48:35,036 --> 01:48:36,869
شما 3 دقیقه وقت دارید تا متفرق شوید
1770
01:48:36,870 --> 01:48:40,475
وگرنه بازداشت و دستگیر میشین
1771
01:48:41,274 --> 01:48:43,908
!یک خط محکم
1772
01:48:43,910 --> 01:48:46,013
!همگی تون، تشنج ایجاد نکنین
1773
01:48:47,914 --> 01:48:50,317
!آروم باشین، تشنج ایجاد نکنین
1774
01:48:52,451 --> 01:48:55,487
اونا فقط دارن کارشون رو میکنن
بجنبین. برین عقب
1775
01:48:55,489 --> 01:48:56,989
!آروم باشین! آروم باشین
1776
01:49:05,898 --> 01:49:07,700
تو در جهت اشتباه ایستادی برادر
1777
01:49:07,701 --> 01:49:10,136
تو باید یکی از ماها باشی، نه؟
1778
01:49:14,441 --> 01:49:15,940
ما شهرداری رو ترک نمیکنیم
1779
01:49:15,941 --> 01:49:18,476
چون ما این حق رو داریم که
برای آزادیمون مبارزه کنیم
1780
01:49:18,477 --> 01:49:19,777
درسته
1781
01:49:19,779 --> 01:49:21,479
این وظیفهی ماست که
!برای آزادیمون مبارزه کنیم
1782
01:49:21,480 --> 01:49:23,480
این وظیفهی ماست که
!برای آزادیمون مبارزه کنیم
1783
01:49:23,481 --> 01:49:25,015
!این وظیفهی ماست که پیروز بشیم
1784
01:49:25,016 --> 01:49:26,183
!این وظیفهی ماست که پیروز بشیم
1785
01:49:26,184 --> 01:49:28,686
ما باید همدیگه رو دوست بداریم
!و از همدیگه حمایت کنیم
1786
01:49:28,687 --> 01:49:30,722
ما باید همدیگه رو دوست بداریم
!و از همدیگه حمایت کنیم
1787
01:49:30,723 --> 01:49:32,390
ما چیزی برای از دست دادن نداریم
!مگر اتحادمون
1788
01:49:32,391 --> 01:49:34,693
ما چیزی برای از دست دادن نداریم
!مگر اتحادمون
1789
01:49:34,694 --> 01:49:36,061
!دستها بالا-
!شلیک نکن -
1790
01:49:36,062 --> 01:49:37,561
!دستها بالا-
!شلیک نکن -
1791
01:49:37,562 --> 01:49:39,097
!دستها بالا-
!شلیک نکن -
1792
01:49:39,098 --> 01:49:40,663
!دستها بالا-
!شلیک نکن -
1793
01:49:48,473 --> 01:49:50,038
!دستها بالا-
!شلیک نکن -
1794
01:49:50,040 --> 01:49:51,176
!دستها بالا-
!شلیک نکن -
1795
01:49:51,177 --> 01:49:52,842
!دستها بالا-
!شلیک نکن -
1796
01:49:52,844 --> 01:49:54,079
!دستها بالا-
!شلیک نکن -
1797
01:49:54,080 --> 01:49:55,614
!دستها بالا-
خانم اوفرا؟ -
1798
01:49:55,615 --> 01:49:56,546
!شلیک نکن
1799
01:49:56,548 --> 01:49:59,715
!شلیک نکن! شلیک نکن
1800
01:49:59,717 --> 01:50:01,868
آمادهای که از سلاحت استفاده کنی؟
1801
01:50:03,357 --> 01:50:06,290
(انجی توماس نویسنده کتاب نفرتی که تو میکاری)
1802
01:50:24,743 --> 01:50:26,512
به سنگینی یه تفنگ بود
1803
01:50:29,614 --> 01:50:31,081
شلیک نکن
1804
01:50:31,083 --> 01:50:34,147
...اگه مامور115، اسلحهش رو با این عوض کرده بود
1805
01:50:38,022 --> 01:50:39,990
خلیل هنوز زنده بود
1806
01:50:40,992 --> 01:50:42,328
شلیک نکن
1807
01:50:44,329 --> 01:50:45,464
...من
1808
01:50:47,532 --> 01:50:49,235
شلیک نکن
1809
01:50:52,671 --> 01:50:54,472
اسم من استارره
1810
01:50:56,976 --> 01:51:00,178
و من کسی هستم که دید
!چه اتفاقی برای خلیل افتاد
1811
01:51:06,385 --> 01:51:08,253
!من اون شاهد هستم
1812
01:51:15,360 --> 01:51:17,195
!اما همهی شما هم شاهدین
1813
01:51:19,930 --> 01:51:21,196
!آره
1814
01:51:21,198 --> 01:51:24,799
!همگی ما شاهد این بی عدالتی هستیم
1815
01:51:26,905 --> 01:51:28,437
!ما همه چی رو دیدیم
1816
01:51:28,440 --> 01:51:32,841
و دست برنمیداریم تا زمانی
!که دنیا هم اون رو ببینه
1817
01:51:32,843 --> 01:51:34,913
!آره
1818
01:51:36,013 --> 01:51:39,247
!ما دست از اعتراض برنمیداریم
1819
01:51:39,249 --> 01:51:40,887
!آره
1820
01:51:41,853 --> 01:51:44,981
همه میخوان راجع به این صحبت کنن
که خلیل چطور مُرد
1821
01:51:45,658 --> 01:51:48,457
موضوع این نیست که خلیل چطور مُرد
1822
01:51:48,459 --> 01:51:50,993
موضوع اینه که اون چطور زندگی کرد -
آره -
1823
01:51:50,994 --> 01:51:52,595
!خلیل زندگی کرد
1824
01:51:53,664 --> 01:51:56,531
!زندگیش مهم بود
1825
01:51:59,236 --> 01:52:03,205
شما تا سه فرصت دارین تا متفرق بشین
1826
01:52:03,207 --> 01:52:04,673
چی دارین میگین؟
1827
01:52:07,811 --> 01:52:09,311
!خلیل زندگی کرد
1828
01:52:09,313 --> 01:52:10,879
!آره
1829
01:52:10,881 --> 01:52:12,781
!ما عدالت میخوایم
1830
01:52:12,784 --> 01:52:13,848
!یک
1831
01:52:13,850 --> 01:52:15,683
!خلیل زندگی کرد
1832
01:52:15,685 --> 01:52:16,719
!آره
1833
01:52:16,721 --> 01:52:18,321
!دو
1834
01:52:18,324 --> 01:52:19,687
!خلیل زندگی کرد
1835
01:52:19,690 --> 01:52:21,589
!آره
1836
01:52:21,591 --> 01:52:22,657
!سه
1837
01:52:22,659 --> 01:52:24,727
!خلیل زندگی کرد -
!آره -
1838
01:52:24,729 --> 01:52:27,561
!خلیل زندگی کرد -
!آره -
1839
01:52:27,563 --> 01:52:28,629
!برین
1840
01:52:28,631 --> 01:52:30,033
!برین
1841
01:52:32,435 --> 01:52:33,500
!برین
1842
01:52:37,273 --> 01:52:38,409
!برین عقب
1843
01:52:43,680 --> 01:52:45,616
مهم نیست ما چی میگیم
1844
01:52:47,384 --> 01:52:50,719
...مهم نیست چقدر بلند فریاد میزنیم -
!بس کنین -
1845
01:52:50,721 --> 01:52:53,090
!بریم
1846
01:52:54,057 --> 01:52:56,226
اونا نمیخوان حرفمون رو بشنون
1847
01:53:07,603 --> 01:53:09,339
!متفرق بشین
1848
01:53:16,278 --> 01:53:18,749
شما باید فورا متفرق بشین
1849
01:53:20,349 --> 01:53:22,216
شما وسط خیابون هستین
1850
01:53:22,218 --> 01:53:24,218
شما بدون مجوز تجمع کردین
1851
01:53:24,220 --> 01:53:27,022
و دستگیر خواهید شد
1852
01:53:27,024 --> 01:53:28,293
!الان برین
1853
01:53:29,493 --> 01:53:34,496
شما در حال تخطی از قانون 150266 هستید
1854
01:53:34,498 --> 01:53:36,064
!متفرق بشین
1855
01:53:36,066 --> 01:53:37,501
!متفرق بشین
1856
01:53:40,871 --> 01:53:43,140
...اگر متفرق نشین
1857
01:53:43,872 --> 01:53:45,576
دستگیر خواهید شد
1858
01:53:48,577 --> 01:53:51,415
!به شما دستور میدم فورا متفرق بشین
1859
01:53:53,849 --> 01:53:55,284
!این چیزی بود که میگفتیم
1860
01:53:55,285 --> 01:53:58,218
این تجمع، یک تجمع غیرقانونی است
1861
01:53:58,220 --> 01:54:01,856
!برین! برین! برین
1862
01:54:01,858 --> 01:54:04,495
!برین! برین
1863
01:54:06,063 --> 01:54:07,227
!بهم دست نزن
1864
01:54:18,541 --> 01:54:19,583
درسته
1865
01:54:20,942 --> 01:54:22,111
!تو بازداشتی
1866
01:54:27,014 --> 01:54:28,550
!نمیتونم نفس بکشم
1867
01:54:35,391 --> 01:54:37,673
هی! هی! هی
شماها بچههای ماو نیستین؟
1868
01:54:38,594 --> 01:54:39,637
آره
1869
01:54:40,531 --> 01:54:41,573
!عقب سوار شین
1870
01:54:52,108 --> 01:54:54,241
وایسا! وایسا! هی، میشه سوار شیم؟
1871
01:54:54,243 --> 01:54:56,345
آره. بجنب. بریم. سوار شو
1872
01:54:59,946 --> 01:55:01,214
!چشمام داره میسوزه
1873
01:55:01,216 --> 01:55:02,314
شیر میخوایم
1874
01:55:02,316 --> 01:55:03,917
برو مغازه بابام
1875
01:55:03,919 --> 01:55:05,219
آره، باشه
1876
01:55:21,736 --> 01:55:24,574
!شما باید فورا متفرق بشین
1877
01:55:29,679 --> 01:55:30,721
...شما
1878
01:55:44,091 --> 01:55:45,627
بریم اونجا
1879
01:55:48,529 --> 01:55:50,832
هی بجنب. بریم. بجنب
1880
01:55:52,433 --> 01:55:53,802
تو، کمکم کن شیر بیارم
1881
01:55:57,039 --> 01:55:58,608
!بیا. عجله کن! عجله کن
1882
01:56:00,209 --> 01:56:02,408
!بریز روی صورتش. بریز روی صورتش
1883
01:56:02,410 --> 01:56:04,880
!بجنب! بجنب
1884
01:56:09,218 --> 01:56:10,717
ممنون رفیق کوچولو
1885
01:56:10,719 --> 01:56:12,419
،اگه دوباره باباتون رو دیدم
بهش میگم که کجایین
1886
01:56:12,420 --> 01:56:13,953
وایسا. تو بابامون رو دیدی؟ -
آره -
1887
01:56:13,954 --> 01:56:15,720
آره. داشت دنبال شماها میگشت
1888
01:56:15,722 --> 01:56:16,891
هی، بیاین بریم
1889
01:56:33,173 --> 01:56:35,275
سون، حالت چطوره؟
1890
01:56:35,277 --> 01:56:36,576
نه. هنوز درد دارم
1891
01:56:36,578 --> 01:56:38,946
بسیارخب. برات کمک خبر میکنیم. خب؟
1892
01:56:42,784 --> 01:56:43,827
مامان زنگ زده
1893
01:56:44,852 --> 01:56:45,895
چی گفته؟
1894
01:56:46,686 --> 01:56:49,814
استارر، عزیزم
به محض شنیدم پیامم بهم زنگ بزن. خب؟
1895
01:56:50,291 --> 01:56:54,425
!استارر آمارا، میدونم که
پیامم دستت رسیده، بهم زنگ بزن
1896
01:56:54,427 --> 01:56:56,562
آه، پس نمیتونی بهم زنگ بزنی
1897
01:56:56,564 --> 01:56:59,565
اما میتونی یه تظاهرات رو رهبری کنی
و جلوی تلویزیون گاز اشک آور پرتاب کنی؟
1898
01:56:59,566 --> 01:57:03,671
قسم میخورم اگه بهم زنگ نزنی
!میام و با دستای خودم میکشمت
1899
01:57:05,506 --> 01:57:07,266
توی وضعیت گندی هستیم استارر
1900
01:57:08,575 --> 01:57:10,041
وقتشه بریم مکزیک
1901
01:57:10,043 --> 01:57:14,019
خودت خوب میدونی که اگه مکزیک هم بریم
باز دست مامان بهمون میرسه
1902
01:57:17,752 --> 01:57:18,954
!لعنت
1903
01:57:23,157 --> 01:57:24,592
!بجنب! در عقبی! بریم
1904
01:57:27,195 --> 01:57:28,660
!لعنتی! قفله -
!لعنتی -
1905
01:57:28,662 --> 01:57:30,497
!کلیدش رو ندارم! قفله
1906
01:57:31,230 --> 01:57:33,064
!بجنب! بجنب! بجنب استارر
1907
01:57:33,066 --> 01:57:34,767
!لعنتی! لعنتی! لعنتی
1908
01:57:37,972 --> 01:57:39,773
!لعنتی! لعنتی! لعنتی
1909
01:57:43,944 --> 01:57:45,344
خدای من
1910
01:57:45,346 --> 01:57:46,681
خدای من
1911
01:57:49,683 --> 01:57:50,381
!لوییس
1912
01:57:50,383 --> 01:57:51,851
!مغازه آتیش گرفته
1913
01:57:55,890 --> 01:57:56,933
!داغه
1914
01:57:57,825 --> 01:57:59,124
!نگاه کن
1915
01:57:59,126 --> 01:58:00,224
!خدای من
1916
01:58:00,227 --> 01:58:01,925
!بچهها اونجا گیر افتادن
1917
01:58:01,927 --> 01:58:03,128
!کمک
1918
01:58:03,131 --> 01:58:04,463
نمیدونم راه ورودی دیگهای داره یا نه
1919
01:58:04,464 --> 01:58:05,799
!پشتش! اون پشتش
1920
01:58:07,333 --> 01:58:08,735
!اینطرف
1921
01:58:11,503 --> 01:58:13,006
!قفله
1922
01:58:18,177 --> 01:58:19,510
!بچهها این تو گیر افتادن
1923
01:58:19,511 --> 01:58:22,079
!کمک! کمک
1924
01:58:22,081 --> 01:58:24,051
!کمک! اینطرف -
!اینطرف -
1925
01:58:25,450 --> 01:58:27,252
!هی، بجنبین. مراقب باشین! مراقب باشین
1926
01:58:27,253 --> 01:58:29,024
کلید داری؟ کلید داری؟
1927
01:58:35,561 --> 01:58:36,928
!نفس بکش
1928
01:58:36,931 --> 01:58:39,930
بچرخ. چیزی نیست. نفس بکش
1929
01:58:39,933 --> 01:58:42,265
نفس بکش. بجنب. چیزی نیست
1930
01:58:42,267 --> 01:58:43,368
!استارر! سون -
چیزی نیست -
1931
01:58:43,369 --> 01:58:44,671
بیاین از اینجا بریم
1932
01:58:45,703 --> 01:58:47,337
حالتون خوبه؟ حالتون خوبه؟
1933
01:58:47,339 --> 01:58:49,043
بهت اخطار داده بودم ماو
1934
01:58:55,282 --> 01:58:57,014
!کینگ
1935
01:58:57,016 --> 01:58:58,649
!حرومزاده
1936
01:58:58,651 --> 01:59:00,051
میخوای چیکار کنی ماو گنده؟
1937
01:59:00,052 --> 01:59:01,385
میزنم دخلت رو میارم
1938
01:59:01,387 --> 01:59:02,821
!لعنتی! خودت میدونستی همچین بلایی منتظرته
1939
01:59:02,822 --> 01:59:05,189
!امشب ماجرا رو تموم میکنیم -
!بیا ماو -
1940
01:59:05,190 --> 01:59:06,791
!بجنب
1941
01:59:06,793 --> 01:59:08,561
!بابام رو ول کن
1942
01:59:10,864 --> 01:59:12,863
!سکانی
1943
01:59:12,865 --> 01:59:14,400
سکانی، اسلحه رو بنداز
1944
01:59:15,334 --> 01:59:17,471
سکانی، فقط اسلحه رو بنداز
1945
01:59:19,172 --> 01:59:20,941
!هی! اسلحه رو بنداز
1946
01:59:21,774 --> 01:59:24,040
!سکانی، نه! نه! نه! شلیک نکن
1947
01:59:24,042 --> 01:59:25,577
!کاری نکنین! من پلیسم
1948
01:59:30,314 --> 01:59:33,485
T-H-U-G-L-I-F-E
1949
01:59:35,121 --> 01:59:36,853
همینه
1950
01:59:36,855 --> 01:59:40,244
"نفرتی که در دل بچهها میکاری،همه رو به گند میکشه"
1951
01:59:41,793 --> 01:59:43,326
سکانی رو نگاه کنید
1952
01:59:43,328 --> 01:59:44,731
اون همون بچه است
1953
01:59:45,465 --> 01:59:46,800
نتیجهی این نفرت
1954
01:59:49,801 --> 01:59:52,504
و میخواد همه رو به گُه بکشه
1955
02:00:01,144 --> 02:00:02,969
این نفرتی نیست که تو میکاری
1956
02:00:06,550 --> 02:00:08,453
نفرتی است که ما میکاریم
1957
02:00:15,159 --> 02:00:17,114
اما میتونیم این چرخه رو بشکنیم
1958
02:00:19,864 --> 02:00:21,434
!نه
1959
02:00:38,616 --> 02:00:41,940
چند نفر از ما باید بمیریم تا شماها بفهمین؟
1960
02:01:02,808 --> 02:01:04,009
دیگه نه
1961
02:01:15,253 --> 02:01:16,883
من واقعاً بهت افتخار میکنم
1962
02:01:18,456 --> 02:01:20,025
چیزی نیست. چیزی نیست
1963
02:01:21,290 --> 02:01:23,226
من واقعاً بهت افتخار میکنم. آره
1964
02:01:23,227 --> 02:01:25,863
تموم شد. چیزی نیست
1965
02:01:26,597 --> 02:01:28,666
بریم. سوار شین. بریم خونه
1966
02:01:41,479 --> 02:01:42,780
"بازسازی"
1967
02:01:46,716 --> 02:01:50,956
هنوز دو ساعت از آشوب
نگذشته بود که بابام این حرف رو زد
1968
02:01:54,392 --> 02:01:56,217
و میدونستم این کار رو میکنیم
1969
02:01:57,094 --> 02:02:00,809
خصوصا بعد از اینکه کینگ
رو بخاطر آتش زدن مغازه دستگیر کردن
1970
02:02:01,465 --> 02:02:04,137
همه راجع به اتفاقاتی که افتاد صحبت میکردن
1971
02:02:04,800 --> 02:02:09,504
آقای ریوبن، آقای لوییس
حتی بابا هم گفت
1972
02:02:09,506 --> 02:02:12,073
دیگه خبری از قانون خبرچین نبودن، نبود
1973
02:02:12,075 --> 02:02:15,713
به لطف کل جامعه، پلیسها کینگ رو دستگیر کردن
1974
02:02:20,750 --> 02:02:22,853
اوضاع تمام خانواده دوباره خوبه
1975
02:02:23,955 --> 02:02:26,823
حتی بابا و دایی کارلوس هم
دست از دعوا برداشتن
1976
02:02:28,759 --> 02:02:31,886
مامان و بابا گفتن که
فعلا در گاردنهایتس میمونیم
1977
02:02:33,297 --> 02:02:35,130
اینجا محلهی ماست
1978
02:02:35,132 --> 02:02:36,564
خونهمون
1979
02:02:36,566 --> 02:02:38,065
عزیزم؟ -
چیه؟ -
1980
02:02:38,068 --> 02:02:39,869
یه خرده با فاصله بکار. خیلی بهم چسبوندی
1981
02:02:39,870 --> 02:02:42,136
نه خوبه. جدی میگم خوبه
1982
02:02:42,138 --> 02:02:43,405
تمام کارها رو تو کردی
1983
02:02:43,406 --> 02:02:44,738
...هی! هی پسر چیکار
1984
02:02:44,740 --> 02:02:46,242
!سکانی، بسه دیگه -
!آب نپاش -
1985
02:02:46,243 --> 02:02:47,675
!هی بی خیال -
!هی -
1986
02:02:47,677 --> 02:02:49,144
!میگیرمت پسر
1987
02:02:49,147 --> 02:02:51,916
بدون شک اسم سکانی بهش میاد
1988
02:02:54,352 --> 02:02:58,822
خوشی. هنوز هم یه جورایی خوشه
1989
02:02:59,790 --> 02:03:01,890
سون کارتر
1990
02:03:01,892 --> 02:03:04,225
سون هنوز هم بینقصه
1991
02:03:04,227 --> 02:03:07,830
!آره
1992
02:03:09,432 --> 02:03:10,998
!همینه عزیزم! برو
1993
02:03:11,000 --> 02:03:13,202
پاییز بعد، میره دانشگاه
1994
02:03:16,571 --> 02:03:19,075
مامان میگه ببخش و به زندگی ادامه بده
1995
02:03:22,145 --> 02:03:24,647
اما من نیازی به دوستی یک طرفه ندارم
1996
02:03:26,016 --> 02:03:28,117
نه وقتی که دوستان واقعی دارم
1997
02:03:30,520 --> 02:03:31,754
و کریس؟
1998
02:03:32,722 --> 02:03:34,417
ما بالاخره همدیگه رو دیدیم
1999
02:03:37,739 --> 02:03:41,107
استارر... دارم اتاق خلیل رو تمیز میکنم
2000
02:03:41,109 --> 02:03:43,211
برو و اگه چیزی میخوای، بردار
2001
02:04:05,733 --> 02:04:08,002
♪ همهش را مخفی کن ♪
2002
02:04:08,903 --> 02:04:12,538
♪ اما این کارت باعث نمیشود حقیقت بیرون نیاید ♪
2003
02:04:12,540 --> 02:04:14,775
♪ آتشی میسوزد ♪
2004
02:04:15,777 --> 02:04:18,677
♪ تنها چیزی که قویتر از نفرت است، عشق است ♪
2005
02:04:18,679 --> 02:04:20,949
♪ نیاز به تغییر داریم ♪
2006
02:04:22,149 --> 02:04:23,450
♪ آره ♪
2007
02:04:24,785 --> 02:04:28,755
♪ "یا آهنگ "شکوه شگفتانگیز ♪
2008
02:04:32,358 --> 02:04:34,895
♪ دیگر ساکت نخواهیم شد ♪
2009
02:04:35,662 --> 02:04:38,963
♪ مگر آنکه صدایمان را واضح و روشن بشنوند ♪
2010
02:04:38,966 --> 02:04:42,168
♪ نمیتوان خسارت را جبران کرد ♪
2011
02:04:42,170 --> 02:04:45,337
♪ بیاین تظاهر نکنیم که ناپدید میشود ♪
2012
02:04:45,339 --> 02:04:47,141
♪ ما نیاز به تغییر داریم ♪
2013
02:04:50,210 --> 02:04:54,848
♪ "یا آهنگ "شکوه شگفتانگیز ♪
2014
02:04:57,951 --> 02:05:00,487
♪ بیا برویم قدم به قدم ♪
2015
02:05:01,522 --> 02:05:04,789
♪ آجر به آجر ♪
2016
02:05:04,791 --> 02:05:07,328
♪ من این بار را به دوش میکشم ♪
2017
02:05:08,362 --> 02:05:11,799
♪ بخاطر تو ♪
2018
02:05:12,599 --> 02:05:14,199
خلیل
2019
02:05:14,201 --> 02:05:16,548
فهمیدم که این اسم هم یه معنیای داره
2020
02:05:17,704 --> 02:05:18,973
دوست
2021
02:05:22,442 --> 02:05:23,807
هرگز فراموش نمیکنم
2022
02:05:23,809 --> 02:05:25,545
هرگز ساکت نخواهم بود
2023
02:05:26,647 --> 02:05:28,547
نمیتونم جایی که ازش اومدم رو عوض کنم
2024
02:05:28,548 --> 02:05:30,114
یا اینکه چطور زندگی کردم
2025
02:05:30,117 --> 02:05:33,180
پس چرا باید از چیزی که من رو من کرده
خجالت بکشم؟
2026
02:05:35,223 --> 02:05:37,824
و من میخوام همون استارر بمونم
2027
02:05:38,557 --> 02:05:39,826
نه استارر شماره دو
2028
02:05:42,228 --> 02:05:43,362
فقط استارر
2029
02:05:45,566 --> 02:05:48,868
بابا میگه که اسمم بهم
قدرت خارقالعاده خودم رو میده
2030
02:05:50,137 --> 02:05:51,370
که ازش استفاده کنم
2031
02:05:53,206 --> 02:05:55,030
و من هم میخوام همین کارو کنم
2032
02:05:56,475 --> 02:05:57,975
تاریکی رو روشن کنم
2033
02:05:57,977 --> 02:05:59,909
♪ بیا برویم قدم به قدم ♪
2034
02:05:59,911 --> 02:06:01,113
♪ قدم به قدم ♪
2035
02:06:01,115 --> 02:06:03,079
♪ و آجر به آجر ♪
2036
02:06:03,081 --> 02:06:04,582
♪ آجر به آجر ♪
2037
02:06:04,584 --> 02:06:06,649
♪ من این بار را به دوش میکشم ♪
2038
02:06:06,652 --> 02:06:07,818
♪ آره ♪
2039
02:06:07,820 --> 02:06:10,820
♪ بخاطر تو ♪
2040
02:06:10,822 --> 02:06:13,294
♪ وقتی که رفتم، توقف نکن ♪
2041
02:06:14,059 --> 02:06:17,427
♪ میتونیم تمام روز اینجا بایستیم ♪
2042
02:06:17,429 --> 02:06:18,762
♪ تکان نخواهیم خورد ♪
2043
02:06:18,764 --> 02:06:20,597
♪ تکان نخواهیم خورد ♪
2044
02:06:20,599 --> 02:06:24,034
♪ نه، نه ♪
2045
02:06:24,036 --> 02:06:25,569
♪ تکان نخواهیم خورد ♪
2046
02:06:25,571 --> 02:06:28,805
♪ تکان نخواهیم خورد ♪
2047
02:06:28,807 --> 02:06:32,009
♪ تکان نخواهیم خورد ♪
2048
02:06:32,011 --> 02:06:37,181
♪ تکان نخواهیم خورد ♪
2049
02:06:37,183 --> 02:06:40,018
♪ بیا برویم قدم به قدم ♪
2050
02:06:40,953 --> 02:06:43,289
♪ و آجر به آجر ♪
2051
02:06:44,022 --> 02:06:46,860
♪ من این بار را به دوش میکشم ♪
2052
02:06:47,593 --> 02:06:51,165
♪ بخاطر تو ♪
2053
02:06:51,898 --> 02:06:53,862
♪ تکان نخواهیم خورد ♪
2054
02:06:53,864 --> 02:06:55,198
♪ تکان نخواهیم خورد ♪
2055
02:06:55,200 --> 02:06:58,600
♪ تکان نخواهیم خورد ♪
2056
02:06:58,602 --> 02:07:01,703
♪ تکان نخواهیم خورد ♪
2057
02:07:01,706 --> 02:07:03,372
♪ آره ♪
2058
02:07:03,374 --> 02:07:06,010
آره - ♪
♪ توقف نخواهم کرد -
2059
02:07:06,012 --> 02:07:07,144
♪ تکان نخواهیم خورد ♪
2060
02:07:07,145 --> 02:07:10,480
♪ میتوانم تمام روز اینجا بایستم ♪
2061
02:07:10,482 --> 02:07:11,815
♪ تکان نخواهیم خورد ♪
2062
02:07:11,817 --> 02:07:16,353
♪ تکان نخواهیم خورد ♪
2063
02:07:16,355 --> 02:07:19,823
نخواهیم خورد ♪
♪ تمام قدرت غم تو
2064
02:07:19,825 --> 02:07:21,025
♪ نمیتواند جلوی ما را بگیرد ♪
2065
02:07:21,026 --> 02:07:23,127
♪ و تمام نفرتی که تو میکاری ♪
2066
02:07:23,129 --> 02:07:24,395
♪ ما را متوقف نخواهد کرد ♪
2067
02:07:24,396 --> 02:07:26,197
♪ ما از سقوط برخواهیم خاست ♪
2068
02:07:26,199 --> 02:07:27,899
♪ کاری میکنیم تمام حرفهایمان را بشنوند ♪
2069
02:07:27,900 --> 02:07:29,833
♪ توقف نمیکنیم تا زمانی که بدانند ♪
2070
02:07:29,834 --> 02:07:31,067
♪ دربارهی ما ♪
2071
02:07:31,069 --> 02:07:33,135
♪ تمام قدرت غم تو ♪
2072
02:07:33,138 --> 02:07:34,238
♪ نمیتواند جلوی ما را بگیرد ♪
2073
02:07:34,239 --> 02:07:36,506
♪ و تمام نفرتی که میکاری ♪
2074
02:07:36,508 --> 02:07:37,573
♪ ما را متوقف نخواهد کرد ♪
2075
02:07:37,574 --> 02:07:40,542
♪ ما این کار را خواهیم کرد ♪
2076
02:07:40,544 --> 02:07:42,011
♪ آیا کسی میتواند جلویمان را بگیرد؟ ♪
2077
02:07:42,012 --> 02:07:43,712
♪ ما از هر دیواری میگذریم ♪
2078
02:07:43,713 --> 02:07:45,947
♪ قدم به قدم ♪
2079
02:07:45,949 --> 02:07:47,150
♪ قدم به قدم ♪
2080
02:07:47,152 --> 02:07:49,117
♪ و آجر به آجر ♪
2081
02:07:49,119 --> 02:07:50,553
♪ آجر به آجر ♪
2082
02:07:50,555 --> 02:07:52,622
♪ من این بار را به دوش میکشم ♪
2083
02:07:52,624 --> 02:07:53,755
♪ آره ♪
2084
02:07:53,757 --> 02:07:56,158
♪ بخاطر تو ♪
2085
02:07:56,160 --> 02:07:59,229
بخاطر تو ♪
♪ وقتی که رفتم، توقف نکن
2086
02:07:59,231 --> 02:08:03,533
نه، نه، نه ♪
♪ میتوانیم تمام روز اینجا بایستیم
2087
02:08:03,535 --> 02:08:04,902
♪ تکان نخواهیم خورد ♪
2088
02:08:04,904 --> 02:08:06,671
♪ نه، تکان نخواهیم خورد ♪
2089
02:08:06,673 --> 02:08:09,906
♪ نه، نه ♪
2090
02:08:09,908 --> 02:08:11,541
♪ تکان نخواهیم خورد ♪
2091
02:08:11,543 --> 02:08:13,542
♪ تکان نخواهیم خورد ♪
2092
02:08:13,544 --> 02:08:14,811
♪ تکان نخواهیم خورد ♪
2093
02:08:14,812 --> 02:08:16,046
♪ تکان نخواهیم خورد ♪
2094
02:08:16,047 --> 02:08:18,013
♪ نه ♪
2095
02:08:18,015 --> 02:08:20,448
♪ تکان نخواهیم خورد ♪
2096
02:08:20,450 --> 02:08:22,251
♪ آره ♪
2097
02:08:22,253 --> 02:08:23,685
♪ آره ♪
2098
02:08:23,687 --> 02:08:26,488
♪ توقف نخواهم کرد ♪
2099
02:08:26,490 --> 02:08:29,959
♪ میتوانم تمام روز اینجا بایستم ♪
2100
02:08:29,961 --> 02:08:31,493
♪ تکان نخواهیم خورد ♪
2101
02:08:31,495 --> 02:08:36,033
♪ تکان نخواهیم خورد ♪
2102
02:08:37,591 --> 02:08:48,017
زیرنویس از
میلاد بابانژاد، حسین غریبی، امیر طهماسبی ،DC شیرین
2103
02:08:49,060 --> 02:08:56,359
دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
WwW.DibaMoviez.CoM
2104
02:08:57,401 --> 02:09:04,700
ارائهای از تیم ترجمهی دیباموویز
Vmilad.com و
2105
02:09:06,786 --> 02:09:17,213
این فیلم اقتباسی است از کتاب "نفرتی که تو میکاری" اثر "انجی توماس" که
در سال 1396 توسط نشر نون به فارسی ترجمه شده است
2106
02:09:17,214 --> 02:09:20,669
The Hate you Give (2018)
Farsi_Persian
ver 4.0
22.10.97