1 00:00:00,400 --> 00:00:02,650 Tu reviens avec Renn ? 2 00:00:02,660 --> 00:00:03,902 Non. 3 00:00:03,910 --> 00:00:06,260 Elle déménage à San Antonio avec sa grand-mère. 4 00:00:06,280 --> 00:00:08,820 Viens avec nous. Tu veux être avec nous, n'est-ce pas ? 5 00:00:08,830 --> 00:00:11,149 JULIA : Baz, tu sais ce que ça veut dire d'accepter de la merde de sa part. 6 00:00:11,150 --> 00:00:13,370 BAZ : De cette façon, nous n'avons pas à nous faufiler. 7 00:00:13,380 --> 00:00:15,120 Vous pouvez venir n'importe quand. 8 00:00:15,130 --> 00:00:16,957 BAZ : J'ai des appartements près de la plage. 9 00:00:16,960 --> 00:00:18,708 Je veux que tu emménages dans un. 10 00:00:18,710 --> 00:00:20,627 Tu me donnes un appartement ? 11 00:00:20,630 --> 00:00:21,836 Je te donne une issue. 12 00:00:21,840 --> 00:00:24,089 Le truc avec Baz... désolé, d'accord ? 13 00:00:24,090 --> 00:00:25,259 C'est bizarre pour toi parce que tu es mon frère, 14 00:00:25,260 --> 00:00:27,259 mais ce n'est pas vraiment bizarre. 15 00:00:27,260 --> 00:00:28,593 C'est normal. 16 00:00:28,600 --> 00:00:29,844 Cela semble bon. 17 00:00:31,070 --> 00:00:32,820 Hé, charge-le. 18 00:00:34,010 --> 00:00:35,800 SCHTROUMPF : Tout s'est bien passé ? 19 00:00:35,810 --> 00:00:37,102 JULIA : Du gâteau. 20 00:00:37,110 --> 00:00:38,820 DERAN: Pope ferait n'importe quoi pour nous. 21 00:00:38,830 --> 00:00:40,940 On ne peut pas juste le laisser à l'intérieur, mec. 22 00:00:40,950 --> 00:00:42,399 On doit faire quelque chose. 23 00:00:42,400 --> 00:00:45,068 Nous devons le faire sortir de là, c'est ce que nous devons faire. 24 00:00:45,070 --> 00:00:47,821 C'est comme tout autre travail. Nous devons juste trouver une faiblesse 25 00:00:47,840 --> 00:00:49,322 et nous le planifions. 26 00:00:49,330 --> 00:00:52,117 - Eh bien, faisons-le. - D'accord. 27 00:00:52,120 --> 00:00:53,994 ♪ ♪ 28 00:00:56,460 --> 00:01:00,330 ♪ ♪ 29 00:01:00,350 --> 00:01:06,170 ♪ Elle regarde profondément ♪ 30 00:01:06,190 --> 00:01:10,135 ♪ Enfermé en moi ♪ 31 00:01:10,140 --> 00:01:13,138 ♪ Burnin' brillamment ♪ 32 00:01:16,150 --> 00:01:21,440 ♪ Un qu'ils savent que je ne peux pas prendre ♪ 33 00:01:21,460 --> 00:01:25,270 ♪ En attendant que tout commence ♪ 34 00:01:25,280 --> 00:01:28,653 ♪ Tous les soirs maintenant, ils gagneront ♪ 35 00:01:32,200 --> 00:01:34,860 ♪ Viens rencontrer mon trou noir ♪ 36 00:01:34,880 --> 00:01:37,162 ♪ J'ai un gros trou noir ♪ 37 00:01:38,600 --> 00:01:41,291 ♪ J'ai un gros trou noir ♪ 38 00:01:42,460 --> 00:01:46,400 ♪ J'ai un gros trou noir ♪ 39 00:01:46,410 --> 00:01:50,580 ♪ J'ai un gros, gros trou noir ♪ 40 00:01:50,600 --> 00:01:54,420 ♪ J'ai un gros trou noir en moi ♪ 41 00:01:54,440 --> 00:01:56,556 ♪ J'ai un ♪ 42 00:01:58,340 --> 00:01:59,520 BAZ : Pape. 43 00:02:00,340 --> 00:02:01,480 [FRAPPER À LA PORTE] 44 00:02:01,500 --> 00:02:04,700 Le pape. Pape, allez. 45 00:02:07,040 --> 00:02:09,059 - Le pape! Allez mec! - Whoa, whoa, whoa ! 46 00:02:09,060 --> 00:02:10,259 [RIRES] 47 00:02:10,260 --> 00:02:11,880 Tu vas bien. Tu vas bien. 48 00:02:12,980 --> 00:02:14,600 Vous oubliez de régler votre réveil ? 49 00:02:14,620 --> 00:02:15,630 [Applaudissements dans les mains] 50 00:02:15,640 --> 00:02:17,744 Faut prendre la route. Allons-y. Allez. 51 00:02:18,740 --> 00:02:19,820 Je dois prendre une douche. 52 00:02:19,840 --> 00:02:22,149 Non non Non. Il suffit de se brosser les dents et de mettre du déodorant. 53 00:02:22,150 --> 00:02:23,416 Je prends une douche, mec. 54 00:02:23,420 --> 00:02:25,120 Homme. 55 00:02:25,140 --> 00:02:26,900 Écoutez, ça va prendre deux minutes. 56 00:02:26,920 --> 00:02:29,620 - Nous allons encore battre le trafic. - D'accord. S'il vous plaît. Aller. 57 00:02:31,260 --> 00:02:34,552 [EAU COURANTE] 58 00:02:37,960 --> 00:02:39,470 Allez mec. 59 00:02:42,700 --> 00:02:44,620 - Quoi de neuf? - Il n'y a rien ! Nous sommes en retard ! 60 00:02:44,640 --> 00:02:45,810 Allons-y! 61 00:02:46,500 --> 00:02:49,600 - T'es nerveux ou quoi ? - Qu'est-ce qui me rend nerveux ? 62 00:02:50,420 --> 00:02:53,488 Eh bien, Schtroumpf n'aime pas quand on fait des banques. 63 00:02:53,490 --> 00:02:56,220 [RIRES] 64 00:02:56,240 --> 00:02:58,180 Dépêche-toi, d'accord ? 65 00:02:58,200 --> 00:02:59,659 ♪ ♪ 66 00:02:59,660 --> 00:03:02,640 _ 67 00:03:02,660 --> 00:03:04,340 Alors, qu'est-ce que je peux envoyer au maximum ? 68 00:03:04,360 --> 00:03:06,240 2 500 $. Par jour. 69 00:03:06,260 --> 00:03:07,440 Par jour? D'accord. 70 00:03:07,460 --> 00:03:15,300 ♪ ♪ 71 00:03:15,320 --> 00:03:21,630 ♪ ♪ 72 00:03:21,640 --> 00:03:22,684 IDENTIFIANT? 73 00:03:22,700 --> 00:03:28,231 ♪ ♪ 74 00:03:28,240 --> 00:03:30,620 Merci, M. Cartwright. 75 00:03:30,640 --> 00:03:33,260 Julien, hein ? J'ai grandi à Ramona. 76 00:03:33,280 --> 00:03:36,220 Oh ouais? Droit sur. 77 00:03:36,240 --> 00:03:38,560 Devrait être disponible dans deux jours ouvrables. 78 00:03:38,580 --> 00:03:40,500 Oh, attendez. Peut-être trois. 79 00:03:40,520 --> 00:03:42,787 Je veux dire, Singapour est à l'autre bout du monde, alors... 80 00:03:43,640 --> 00:03:45,190 Vous pouvez le tracer sur l'application. 81 00:03:45,200 --> 00:03:47,208 D'accord. 82 00:03:47,210 --> 00:03:48,990 ♪ ♪ 83 00:03:49,000 --> 00:03:50,420 Merci. 84 00:03:50,440 --> 00:03:57,000 ♪ ♪ 85 00:03:57,020 --> 00:03:58,180 Bébé du matin. 86 00:03:58,200 --> 00:03:59,500 Où es-tu allé si tôt ? 87 00:04:00,300 --> 00:04:01,900 C'est pour trois bobines. 88 00:04:01,920 --> 00:04:04,360 - Ils en auront trois de plus la semaine prochaine. - Juste trois ? 89 00:04:06,400 --> 00:04:08,460 Je pensais que Reggie pourrait nous rapporter plus que ça. 90 00:04:09,420 --> 00:04:11,380 C'est tout ce qu'ils avaient pour nous. 91 00:04:11,400 --> 00:04:17,960 ♪ ♪ 92 00:04:17,980 --> 00:04:19,220 Salut bébé? 93 00:04:19,240 --> 00:04:21,700 ♪ ♪ 94 00:04:21,720 --> 00:04:23,200 Je t'ai apporté quelque chose. 95 00:04:23,210 --> 00:04:33,240 ♪ ♪ 96 00:04:33,260 --> 00:04:35,520 Oh. Un kimono. 97 00:04:35,540 --> 00:04:36,590 Vous n'aimez pas ça ? 98 00:04:37,860 --> 00:04:40,200 Ce n'est juste pas vraiment mon style. 99 00:04:40,220 --> 00:04:42,680 Eh bien, votre style semble être déchiré, plaid, 100 00:04:42,700 --> 00:04:44,450 et anciennement possédés, 101 00:04:44,470 --> 00:04:46,980 donc je vais prendre ça comme un compliment. 102 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 Non non. Je veux dire, c'est cool. 103 00:04:49,020 --> 00:04:50,563 C'est juste pour la maison. 104 00:04:50,570 --> 00:04:54,220 Tu sais, c'est une petite récompense 105 00:04:54,240 --> 00:04:57,600 pour avoir si bien géré ce travail. 106 00:04:57,610 --> 00:05:05,745 ♪ ♪ 107 00:05:05,760 --> 00:05:09,999 ♪ ♪ 108 00:05:11,000 --> 00:05:12,410 [SOUPIRS] 109 00:05:12,420 --> 00:05:17,465 ♪ ♪ 110 00:05:18,540 --> 00:05:19,620 PENNY : Quoi ? 111 00:05:20,520 --> 00:05:22,130 Pourquoi dois-tu te lever si tôt ? 112 00:05:22,800 --> 00:05:25,820 Parce que certains d'entre nous doivent en fait travailler des heures régulières. 113 00:05:30,080 --> 00:05:32,564 Je pourrais, euh, appeler un déménageur, 114 00:05:33,360 --> 00:05:35,260 ramène tes affaires ici, si tu veux. 115 00:05:36,240 --> 00:05:40,860 C'est aussi les affaires de Noah, et, euh, il ne retourne pas mes appels. 116 00:05:42,580 --> 00:05:44,240 Lui avez-vous parlé de nous ? 117 00:05:45,600 --> 00:05:48,360 - PENNY : Je l'ai fait. - Et? 118 00:05:50,460 --> 00:05:51,910 Il est blessé. 119 00:05:57,940 --> 00:06:00,660 Eh bien, nous pouvons vous procurer des trucs d'IKEA pour l'instant, 120 00:06:00,680 --> 00:06:01,819 si tu ne veux pas traiter avec lui. 121 00:06:01,820 --> 00:06:03,380 Dis-moi juste combien ça coûte. 122 00:06:04,100 --> 00:06:06,420 Qu'est-ce qu'on fait ici, J ? 123 00:06:07,100 --> 00:06:08,270 Que veux-tu dire? 124 00:06:08,280 --> 00:06:10,500 Un appartement au bord de la plage ? 125 00:06:10,520 --> 00:06:12,390 Je ne peux pas me le permettre tout seul, 126 00:06:12,400 --> 00:06:13,969 et je sais que ta famille est propriétaire de l'immeuble, 127 00:06:13,970 --> 00:06:15,840 mais ça ne va pas. 128 00:06:15,860 --> 00:06:18,318 - Ce n'est pas grave. - C'est pour moi. 129 00:06:20,090 --> 00:06:24,365 On peut... aller choisir des meubles ensemble. 130 00:06:26,820 --> 00:06:31,040 J'ai, euh... j'ai beaucoup de conneries en ce moment. 131 00:06:31,060 --> 00:06:33,830 ♪ ♪ 132 00:06:33,840 --> 00:06:37,180 Donc, je devrais juste rester ici, 133 00:06:37,200 --> 00:06:40,360 seul, attendant que tu appelles? 134 00:06:40,370 --> 00:06:43,092 Écoute, je t'aime bien, d'accord ? 135 00:06:44,160 --> 00:06:46,900 Je suis en mesure de vous aider, et je le veux. 136 00:06:46,910 --> 00:06:50,080 ♪ ♪ 137 00:06:50,100 --> 00:06:53,770 Alors, pouvez-vous être d'accord avec ça pour l'instant? Tu sais? 138 00:06:53,780 --> 00:06:55,920 ♪ ♪ 139 00:06:55,940 --> 00:06:57,080 Bien sûr. 140 00:06:58,590 --> 00:07:04,780 Mais juste pour que tu saches, tu es ma situation. 141 00:07:04,800 --> 00:07:12,880 ♪ ♪ 142 00:07:12,900 --> 00:07:20,860 ♪ ♪ 143 00:07:20,880 --> 00:07:22,460 Bien bien bien. 144 00:07:23,700 --> 00:07:27,220 Si ce n'est pas ma progéniture connue préférée. 145 00:07:27,230 --> 00:07:28,440 Quoi de neuf? 146 00:07:28,460 --> 00:07:30,350 [GÉMISSEMENTS] 147 00:07:31,700 --> 00:07:34,720 - Vous êtes en retard. - Oh, détends-toi, mec. C'est samedi. 148 00:07:36,140 --> 00:07:37,520 C'est vendredi. 149 00:07:38,080 --> 00:07:39,700 - C'est vendredi? - Ouais. 150 00:07:40,520 --> 00:07:42,610 D'accord. Peu importe. Vous gagnez, d'accord ? 151 00:07:42,620 --> 00:07:44,560 [INHALER VIVEMENT] 152 00:07:44,580 --> 00:07:46,040 Comment êtes vous aller? 153 00:07:46,060 --> 00:07:47,190 Qu'est ce qui est arrivé à ton visage? 154 00:07:48,200 --> 00:07:50,150 Oh. Ma petite amie. [RIRES] 155 00:07:50,160 --> 00:07:52,620 Parce qu'elle pensait que j'avais fait un pas vers sa sœur, 156 00:07:52,640 --> 00:07:54,960 ce que techniquement, je n'ai pas fait. 157 00:07:55,980 --> 00:07:57,340 Avez-vous commandé? 158 00:07:57,360 --> 00:07:59,360 - Bonjour. - Puis-je vous offrir un café ? 159 00:07:59,370 --> 00:08:02,780 Oui, s'il vous plaît, et, euh, parlez-moi de vos pancakes. 160 00:08:02,800 --> 00:08:04,760 - Le meilleur. - BILLY : Ah. D'accord. 161 00:08:04,780 --> 00:08:06,900 Donnez-moi le plus gros tapis que vous ayez... 162 00:08:06,920 --> 00:08:09,970 - SERVEUSE : Super. - ... et j'aurai, euh, trois œufs brouillés 163 00:08:09,980 --> 00:08:12,320 - Avec du fromage cheddar dessus... - D'accord. 164 00:08:12,330 --> 00:08:15,260 ... euh, bacon croustillant, euh, toasts, 165 00:08:15,280 --> 00:08:17,420 - euh, du levain, si vous en avez, s'il vous plait. - Mm-hmm. 166 00:08:17,440 --> 00:08:18,820 Et pour toi? 167 00:08:18,840 --> 00:08:20,560 Je suis bon avec juste du café. Merci. 168 00:08:20,580 --> 00:08:22,600 - Vous ne mangez pas ? - Non. 169 00:08:22,620 --> 00:08:24,890 D'accord, eh bien, tu achètes, parce que tu m'as invité. 170 00:08:24,900 --> 00:08:28,360 - C'est mon enfant. - Je peux le voir. 171 00:08:28,370 --> 00:08:30,616 ♪ ♪ 172 00:08:30,620 --> 00:08:32,100 Oh mec. 173 00:08:32,980 --> 00:08:34,480 Mauvaise habitude là. 174 00:08:36,590 --> 00:08:39,400 Alors, comment ça va, mec ? 175 00:08:40,430 --> 00:08:41,753 J'ai été génial, mec. 176 00:08:41,760 --> 00:08:44,460 J'ai, euh, été sans drogue pendant... 177 00:08:44,480 --> 00:08:46,240 11 mois maintenant, je pense. 178 00:08:47,080 --> 00:08:51,760 Je veux dire, je fume toujours de l'herbe, mais ils appellent ça, euh, Californie sobre. 179 00:08:51,780 --> 00:08:53,770 [RIRES] 180 00:08:53,780 --> 00:08:55,099 Ce sont pour mon visage. 181 00:08:57,280 --> 00:08:58,310 [CLOCHES] 182 00:08:59,940 --> 00:09:01,140 Tu as l'air fatigué. 183 00:09:02,380 --> 00:09:04,180 Oui, je n'ai pas vraiment beaucoup dormi. 184 00:09:04,190 --> 00:09:05,340 Pourquoi? Quoi de neuf? 185 00:09:07,880 --> 00:09:09,650 [LES PLATS CLIQUENT] 186 00:09:09,660 --> 00:09:11,399 D'accord, je sais que tu ne m'as pas appelé ici 187 00:09:11,400 --> 00:09:13,060 parce que je t'ai manqué, d'accord ? 188 00:09:13,080 --> 00:09:14,980 - Non. - [SOUPIRS] 189 00:09:17,100 --> 00:09:19,860 Je, euh... [ÉCLACHE LA GORGE] 190 00:09:19,870 --> 00:09:22,700 J'ai besoin... J'ai besoin que tu m'aides avec quelque chose. 191 00:09:24,920 --> 00:09:26,440 [RIRES] 192 00:09:26,460 --> 00:09:28,080 Boy, jamais pensé que j'entendrais ces mots 193 00:09:28,090 --> 00:09:30,020 sortant de ta bouche, jamais. 194 00:09:30,040 --> 00:09:32,880 D'accord. Cool. D'accord. 195 00:09:32,900 --> 00:09:35,556 - C'est quoi le boulot ? - Ce n'est pas un travail. 196 00:09:37,680 --> 00:09:39,227 Vous, euh... 197 00:09:39,750 --> 00:09:42,647 Vous avez passé du temps en confinement à San Diego, n'est-ce pas ? 198 00:09:42,650 --> 00:09:44,550 Ouais. Deux fois. 199 00:09:44,560 --> 00:09:46,839 Ce n'est pas le pire, mais ce n'est pas un endroit où je veux retourner. 200 00:09:46,840 --> 00:09:49,370 - Pourquoi? - Connaissez-vous quelqu'un à l'intérieur ? 201 00:09:49,380 --> 00:09:51,614 Vous savez, des gardes, du personnel, quelqu'un comme ça ? 202 00:09:52,400 --> 00:09:55,070 Ouais, je veux dire, je connais probablement encore quelques gars là-dedans. 203 00:09:55,680 --> 00:09:58,420 D'accord. J'ai besoin d'informations. 204 00:09:58,440 --> 00:10:02,250 J'ai juste besoin, vous savez, de plans, de fichiers, 205 00:10:02,260 --> 00:10:04,320 disques, tout ce qui me tombe sous la main, vraiment. 206 00:10:06,300 --> 00:10:08,589 Ouais, je pourrais probablement aider avec quelque chose comme ça. 207 00:10:09,520 --> 00:10:12,009 D'accord. Cinq mille dollars. 208 00:10:12,600 --> 00:10:14,380 Très bien, assez juste. 209 00:10:14,390 --> 00:10:16,640 Il n'y a pas grand-chose à voler dans la prison du comté, cependant. 210 00:10:16,660 --> 00:10:19,100 Est-ce que... Connaissez-vous quelqu'un à l'intérieur ou pas ? 211 00:10:19,110 --> 00:10:21,840 Ouais. Je pense que je connais quelqu'un à qui je peux parler. 212 00:10:21,860 --> 00:10:23,200 D'accord. Super. 213 00:10:23,220 --> 00:10:25,940 ♪ ♪ 214 00:10:26,640 --> 00:10:28,380 - Profitez de vos crêpes. - Vraiment? 215 00:10:28,400 --> 00:10:29,860 Ouais, tu sais où me trouver. 216 00:10:29,880 --> 00:10:32,610 ♪ ♪ 217 00:10:35,190 --> 00:10:37,480 _ 218 00:10:42,040 --> 00:10:43,600 Qu'est-ce que c'est ? 219 00:10:44,280 --> 00:10:45,800 Lettres des collèges. 220 00:10:46,520 --> 00:10:48,120 Ils veulent que je postule. 221 00:10:48,130 --> 00:10:51,500 La société de test leur a envoyé mes scores SAT. 222 00:10:53,280 --> 00:10:54,760 Vas-tu le faire ? 223 00:10:56,030 --> 00:10:57,690 Je ne sais pas. 224 00:10:57,700 --> 00:10:59,849 Ça ne peut pas faire de mal, non ? 225 00:11:01,020 --> 00:11:02,685 Ça doit être sympa d'être intelligent. 226 00:11:03,780 --> 00:11:05,520 Ta gueule. Vousêtes intelligent. 227 00:11:05,530 --> 00:11:07,630 [BRUISEMENT DE PAPIERS] 228 00:11:07,640 --> 00:11:10,151 Assez intelligent pour savoir qu'il ne faut pas voler Schtroumpf. 229 00:11:11,050 --> 00:11:12,760 Schtroumpf va me faire la leçon sur le vol ? 230 00:11:12,770 --> 00:11:13,770 Cela devrait être bon. 231 00:11:15,020 --> 00:11:16,490 C'est différent et tu le sais. 232 00:11:16,500 --> 00:11:17,660 Eh bien, je ne suis pas inquiet. 233 00:11:19,830 --> 00:11:23,940 ♪ ♪ 234 00:11:23,960 --> 00:11:27,000 C'est pour ça que tu as besoin d'argent ? Collège? 235 00:11:28,460 --> 00:11:29,980 J'en ai besoin pour sortir d'ici. 236 00:11:31,320 --> 00:11:32,820 Peut-être l'université, peut-être autre chose, 237 00:11:32,830 --> 00:11:34,660 mais de toute façon, je suis dehors. 238 00:11:34,670 --> 00:11:39,400 ♪ ♪ 239 00:11:39,410 --> 00:11:40,681 Qu'en pensez-vous? 240 00:11:42,240 --> 00:11:44,620 - Et moi? - Quoi, tu vas rester ici pour toujours 241 00:11:44,630 --> 00:11:46,460 et laisser Schtroumpf continuer à diriger votre vie ? 242 00:11:47,980 --> 00:11:50,350 Parce que tu sais qu'elle le fera. 243 00:11:50,360 --> 00:11:53,694 ♪ ♪ 244 00:11:53,700 --> 00:11:56,630 Cherchez-vous tous les deux à tenir le coup pendant un certain nombre, 245 00:11:56,650 --> 00:11:58,620 ou êtes-vous plus intéressé par une vente rapide? 246 00:11:58,640 --> 00:12:00,910 Non. Vente rapide. Dès que possible. 247 00:12:00,920 --> 00:12:02,599 - Tout est payé. - [CLICS DE L'OBTURATEUR DE L'APPAREIL PHOTO] 248 00:12:02,600 --> 00:12:04,420 C'est dans la famille depuis un moment maintenant. 249 00:12:04,440 --> 00:12:06,420 - [CLICS DE L'OBTURATEUR DE LA CAMÉRA] - Vendeurs motivés. 250 00:12:06,440 --> 00:12:07,667 Aimer. 251 00:12:09,300 --> 00:12:11,560 Alors, combien pensez-vous que nous pouvons en tirer ? 252 00:12:12,360 --> 00:12:14,030 Eh bien, écoutez, c'est un petit endroit. 253 00:12:14,040 --> 00:12:17,640 Euh, je vais devoir vérifier les comps, faire l'inspection, 254 00:12:17,650 --> 00:12:19,178 mais avec la proximité de l'océan, 255 00:12:19,180 --> 00:12:20,700 le brin, la vue, 256 00:12:20,710 --> 00:12:22,620 Je pense juste au nord d'un million. 257 00:12:23,540 --> 00:12:24,560 Pas plus? 258 00:12:24,580 --> 00:12:26,260 Eh bien, la réalité est dans ce marché, 259 00:12:26,280 --> 00:12:27,880 un achat rapide ira à un vendeur 260 00:12:27,900 --> 00:12:30,820 qui va le démolir et construire des appartements. 261 00:12:30,840 --> 00:12:32,250 Des copropriétés ? 262 00:12:32,260 --> 00:12:35,030 Vous avez indiqué que vous étiez intéressé par une vente rapide. 263 00:12:35,050 --> 00:12:36,070 Nous sommes. 264 00:12:36,080 --> 00:12:38,572 J'ai travaillé avec un développeur de Newport Beach. 265 00:12:38,580 --> 00:12:41,520 Bon gars, toutes les transactions en espèces et se déplace rapidement. 266 00:12:41,540 --> 00:12:42,994 Je pense qu'il va adorer cet endroit. 267 00:12:43,580 --> 00:12:45,180 - Okay, ça a l'air bien. - Super. 268 00:12:45,200 --> 00:12:47,410 Donc, nous allons programmer une inspection, 269 00:12:47,420 --> 00:12:50,490 engagez une société de titres, faites une déclaration de décès. 270 00:12:50,500 --> 00:12:51,600 Attends quoi? 271 00:12:52,590 --> 00:12:54,960 Euh, la Californie vous oblige à divulguer 272 00:12:54,980 --> 00:12:56,270 tout décès sur la propriété. 273 00:12:56,280 --> 00:12:58,120 Quelqu'un est-il mort ici ? 274 00:12:58,140 --> 00:13:00,660 Ce n'est généralement pas un problème à moins que ce ne soit quelque chose de violent, 275 00:13:00,680 --> 00:13:02,380 mais les acheteurs peuvent être particuliers. 276 00:13:02,980 --> 00:13:05,229 Mais je pensais que tu venais de dire qu'ils allaient le faire démolir. 277 00:13:05,230 --> 00:13:08,644 Mm, je ne fais pas les règles. Je fais juste les ventes. 278 00:13:09,340 --> 00:13:10,600 Donc, pas de morts, n'est-ce pas ? 279 00:13:12,360 --> 00:13:13,440 Non. 280 00:13:15,240 --> 00:13:22,880 ♪ ♪ 281 00:13:22,900 --> 00:13:25,340 [S'ÉCLAIRCIT LA GORGE] Mec, cette voiture pue. 282 00:13:26,260 --> 00:13:28,470 Il doit y avoir un moyen de savoir si une voiture sent la merde 283 00:13:28,480 --> 00:13:29,640 avant de le voler. 284 00:13:29,650 --> 00:13:31,280 [RIRES] 285 00:13:32,200 --> 00:13:33,910 D'accord. Tu vois ça? Il est une heure moins le quart. 286 00:13:33,920 --> 00:13:36,099 Ces gens font encore des affaires pendant leurs pauses déjeuner. 287 00:13:36,100 --> 00:13:38,160 Cinq minutes, ça va s'éclaircir. 288 00:13:38,180 --> 00:13:40,500 Peut-être six voitures, dont quatre employés. 289 00:13:40,510 --> 00:13:42,147 C'est quand il prend son déjeuner ? 290 00:13:42,148 --> 00:13:44,597 Ouais. Ils lui donnent probablement une demi-heure. Il en prend toujours 45. 291 00:13:44,600 --> 00:13:47,730 Il monte dans sa voiture et il part quelque part. 292 00:13:47,740 --> 00:13:49,720 Peut-être à la maison pour le déjeuner, peut-être ailleurs. 293 00:13:49,740 --> 00:13:51,980 Je m'en fiche. De toute façon, il est parti. 294 00:13:52,000 --> 00:13:55,940 Peut-être qu'il a une petite amie qu'il va voir. 295 00:13:56,680 --> 00:13:57,720 Ouais peut-être. 296 00:13:57,740 --> 00:14:02,560 ♪ ♪ 297 00:14:02,580 --> 00:14:04,400 Écoute, on doit parler de quelque chose, d'accord ? 298 00:14:04,420 --> 00:14:05,868 ♪ ♪ 299 00:14:05,870 --> 00:14:07,350 [SOUPIRS] 300 00:14:08,700 --> 00:14:10,950 As-tu encore laissé des fleurs dans la voiture de Cath ? 301 00:14:10,960 --> 00:14:12,660 ♪ ♪ 302 00:14:12,680 --> 00:14:13,750 Hein? 303 00:14:13,760 --> 00:14:15,169 Tu m'entends. 304 00:14:18,040 --> 00:14:19,660 - Ouais. Alors? - Pourquoi? 305 00:14:21,740 --> 00:14:24,020 - C'est une bonne chose à faire pour quelqu'un. - Oui, pour moi, 306 00:14:24,040 --> 00:14:25,249 parce que, tu sais, c'est ma petite amie. 307 00:14:25,250 --> 00:14:26,729 J'ai un enfant avec elle. Quand tu le fais, c'est bizarre. 308 00:14:26,730 --> 00:14:28,700 À quand remonte la dernière fois que vous lui avez offert des fleurs ? 309 00:14:28,710 --> 00:14:30,559 Jésus-Christ, homme. 310 00:14:30,560 --> 00:14:32,040 Nous en avons parlé. 311 00:14:32,060 --> 00:14:34,260 - Je n'aime pas ça. D'accord? - D'accord. 312 00:14:34,280 --> 00:14:35,339 Cath n'aime pas ça non plus. 313 00:14:35,340 --> 00:14:37,040 Cela la met mal à l'aise. 314 00:14:37,060 --> 00:14:39,640 - Elle t'a dit ça ? - Non, elle n'a pas à me le dire. 315 00:14:39,650 --> 00:14:40,861 Ne recommencez pas. 316 00:14:41,800 --> 00:14:43,269 - Est-ce un problème? - Non, ce n'est pas un problème. 317 00:14:43,270 --> 00:14:44,990 Bien. 318 00:14:45,000 --> 00:14:47,340 ♪ ♪ 319 00:14:47,360 --> 00:14:49,050 [SOUPIRS] 320 00:14:49,060 --> 00:14:50,660 [RIRES] 321 00:14:50,680 --> 00:14:54,834 Écoute, on est cool. Ne sois pas si bizarre. D'accord? 322 00:14:56,170 --> 00:14:57,199 Écoute, on va sortir d'ici 323 00:14:57,200 --> 00:14:58,879 avec 40 000 dollars dans nos poches, chacun. 324 00:14:58,880 --> 00:15:00,520 Garanti. Part de gâteau. 325 00:15:01,880 --> 00:15:03,843 Trois minutes, d'accord ? 326 00:15:04,680 --> 00:15:06,040 Ça va? 327 00:15:06,940 --> 00:15:08,340 Pape, tu vas bien ? 328 00:15:09,300 --> 00:15:10,560 Je vais bien. 329 00:15:11,220 --> 00:15:12,740 [LA PORTE S'OUVRE] 330 00:15:17,660 --> 00:15:19,120 [SOUPIRS] 331 00:15:19,140 --> 00:15:20,800 Cet endroit est mort, hein ? 332 00:15:22,960 --> 00:15:25,460 - Tu veux une bière ? - Bien sûr. Pourquoi pas? 333 00:15:26,282 --> 00:15:28,720 - Ouf. - Je pensais que tu étais sobre. 334 00:15:28,740 --> 00:15:31,180 J'ai dit que j'étais propre, d'accord ? 335 00:15:31,200 --> 00:15:33,160 Qu'est-ce que c'est? Une sorte de test ? 336 00:15:33,170 --> 00:15:35,230 [JOUER DE LA MUSIQUE ROCK] 337 00:15:35,240 --> 00:15:37,580 Cela compte-t-il comme une Californie sobre ? 338 00:15:37,600 --> 00:15:40,087 Ouais. Bière mexicaine ? [RIRES] 339 00:15:40,100 --> 00:15:41,520 Évidemment. 340 00:15:41,540 --> 00:15:43,060 Oh. 341 00:15:43,080 --> 00:15:44,380 Alors... 342 00:15:44,390 --> 00:15:48,310 ♪ ♪ 343 00:15:48,320 --> 00:15:51,682 Donc, mon, euh, contact principal au comté est toujours là. 344 00:15:52,790 --> 00:15:55,860 - D'accord. Que pouvons-nous obtenir ? - Tout ce que vous voulez, 345 00:15:55,880 --> 00:15:58,740 mais un peu d'orientation serait utile, vous savez? 346 00:15:59,470 --> 00:16:02,400 Plans, calendriers, informations sur le personnel. 347 00:16:02,420 --> 00:16:04,500 Quel genre de fournisseurs qu'ils utilisent. Tout ce genre de merde. 348 00:16:04,520 --> 00:16:06,060 D'accord. 349 00:16:06,070 --> 00:16:07,440 Cela pourrait me prendre une minute. 350 00:16:08,210 --> 00:16:10,060 Devrait probablement traîner, tu sais? 351 00:16:10,080 --> 00:16:12,244 ♪ ♪ 352 00:16:12,250 --> 00:16:13,787 Puis-je m'écraser chez vous ? 353 00:16:14,550 --> 00:16:16,960 Non, j'ai vendu ma place. Je suis de retour chez Schtroumpf. 354 00:16:16,980 --> 00:16:18,520 Oh, parfait. Plus d'espace, 355 00:16:18,540 --> 00:16:21,400 - et je peux... recommencer à nager. - Non non. 356 00:16:21,420 --> 00:16:23,820 Non. Vous pouvez planter ici. 357 00:16:23,830 --> 00:16:25,320 J'ai un canapé au bureau. 358 00:16:26,690 --> 00:16:27,927 Ce canapé est nul. 359 00:16:29,060 --> 00:16:32,160 Tu vas vraiment dérouler le tapis rouge pour ton vieux, hein ? 360 00:16:34,800 --> 00:16:38,145 Ecoutez. [CLEARS THROAT] Pourquoi avez-vous besoin de cette merde ? 361 00:16:39,920 --> 00:16:41,390 Cela ne fait pas partie de l'accord. 362 00:16:42,510 --> 00:16:44,299 Les gars qui le distribuent vont vouloir savoir 363 00:16:44,300 --> 00:16:46,230 ils ne resteront pas avec le sac. 364 00:16:46,240 --> 00:16:52,380 ♪ ♪ 365 00:16:52,400 --> 00:16:53,410 Pope s'est fait enfermer. 366 00:16:54,320 --> 00:16:56,580 Il ne sortira probablement jamais. 367 00:16:56,600 --> 00:16:57,980 Alors... 368 00:16:57,990 --> 00:17:01,280 ♪ ♪ 369 00:17:01,300 --> 00:17:03,960 Oh, Deran, tu dois me chier. 370 00:17:03,970 --> 00:17:05,700 ♪ ♪ 371 00:17:05,720 --> 00:17:07,349 Ne posez pas de questions si vous ne voulez pas les réponses. 372 00:17:07,350 --> 00:17:09,100 D'accord, Deran, écoute-moi, d'accord ? 373 00:17:09,120 --> 00:17:11,000 Numéro un, le pape se fait enfermer 374 00:17:11,010 --> 00:17:15,600 est un développement positif pour toute la société civilisée, d'accord ? 375 00:17:16,620 --> 00:17:18,140 Numéro deux... 376 00:17:19,500 --> 00:17:22,010 mec, tu parles des US Marshalls maintenant. 377 00:17:22,690 --> 00:17:24,250 Tu vas devoir quitter le pays. 378 00:17:25,480 --> 00:17:27,444 Et vous ne pourrez pas revenir. 379 00:17:28,080 --> 00:17:29,730 Déjà. 380 00:17:29,740 --> 00:17:33,492 ♪ ♪ 381 00:17:38,540 --> 00:17:39,620 Ce sont bons. 382 00:17:41,240 --> 00:17:42,835 Ouais, c'est parce qu'ils sont réels. 383 00:17:44,040 --> 00:17:45,520 Je nous en ai pris tous les deux. 384 00:17:47,080 --> 00:17:48,830 Je pense que nous pourrions en changer un sur la route 385 00:17:48,840 --> 00:17:50,060 pour brouiller nos pistes. 386 00:17:51,020 --> 00:17:52,700 Intelligent. 387 00:17:54,110 --> 00:17:56,640 On devrait aussi trouver un refuge pour après, 388 00:17:56,650 --> 00:18:00,200 quelque part à environ 15 minutes de la frontière ou moins, 389 00:18:00,220 --> 00:18:03,100 quelque part où nous pouvons nous terrer, juste le temps que tout se calme. 390 00:18:04,990 --> 00:18:06,800 Tu as un plan après tout ça ? 391 00:18:07,460 --> 00:18:09,120 Thaïlande. 392 00:18:09,130 --> 00:18:12,260 Renn et Nick viennent de quitter San Antonio et se sont envolés pour Singapour. 393 00:18:12,270 --> 00:18:14,780 Je leur ai juste envoyé des petites sommes d'argent tous les jours. 394 00:18:16,860 --> 00:18:18,530 Détendez-vous, mec. Je n'utilise pas son nom. 395 00:18:19,660 --> 00:18:22,220 Je vais les rencontrer là-bas, et puis, euh... 396 00:18:22,240 --> 00:18:23,790 ouais, alors je vais m'envoler pour Phuket. 397 00:18:25,560 --> 00:18:27,540 Et toi? Où avez-vous dirigé? 398 00:18:29,520 --> 00:18:31,020 Quelque part loin d'ici. 399 00:18:31,040 --> 00:18:32,360 J'en ai marre de la plage. 400 00:18:33,490 --> 00:18:36,280 Ouais? Juste toi? 401 00:18:36,290 --> 00:18:39,400 Qu'en est-il de ça, euh, poussin du cabinet d'avocats 402 00:18:39,410 --> 00:18:41,620 avec qui tu traînais ? 403 00:18:41,630 --> 00:18:43,479 Je ne sais pas. Nous verrons. 404 00:18:47,110 --> 00:18:50,160 ♪ ♪ 405 00:18:50,170 --> 00:18:51,960 Mec, après avoir vécu ici toute ma vie, 406 00:18:51,970 --> 00:18:56,325 ça va être tellement... bizarre de ne plus le revoir. 407 00:18:56,330 --> 00:18:59,286 ♪ ♪ 408 00:18:59,290 --> 00:19:01,340 Vous savez, quand Deran était petit, 409 00:19:02,700 --> 00:19:05,760 il avait peur de sauter du toit dans la piscine. 410 00:19:06,720 --> 00:19:11,660 Il avait l'habitude de grimper ici et de regarder par-dessus le bord, 411 00:19:11,680 --> 00:19:13,634 essayant de se remonter le moral. 412 00:19:14,860 --> 00:19:16,900 Bref, un jour, je l'ai suivi, 413 00:19:18,460 --> 00:19:21,940 et j'ai attendu qu'il me tourne le dos, et puis j'ai juste... 414 00:19:21,960 --> 00:19:24,280 l'a plaqué du toit dans l'eau. 415 00:19:25,270 --> 00:19:27,220 Et on a à peine dégagé le béton, mec. 416 00:19:27,230 --> 00:19:30,479 Il criait, et puis tu as eu Schtroumpf ici, 417 00:19:30,480 --> 00:19:32,940 qui se moquait juste de son cul. 418 00:19:32,950 --> 00:19:34,154 [RIRES] 419 00:19:35,500 --> 00:19:37,080 Ouais, mec, nous, euh... 420 00:19:38,480 --> 00:19:40,661 oui, nous avons passé de bons moments ici. 421 00:19:40,680 --> 00:19:47,950 ♪ ♪ 422 00:19:47,960 --> 00:19:49,100 Matin. 423 00:19:52,200 --> 00:19:54,290 Cette céréale a deux ans. 424 00:19:54,300 --> 00:19:55,800 Ouais, raconte-moi ça. 425 00:19:56,640 --> 00:20:00,380 Une chose à propos des céréales de Schtroumpf était toujours croustillante. 426 00:20:01,460 --> 00:20:03,160 Que fais-tu ici si tôt ? 427 00:20:04,650 --> 00:20:06,228 Votre contact est-il déjà passé ? 428 00:20:06,230 --> 00:20:07,820 Ouais. 429 00:20:07,840 --> 00:20:10,580 - Obtenir tout ce que vous vouliez. - D'accord. Bien. 430 00:20:10,600 --> 00:20:13,000 Hé, écoute, j'ai pensé à cet endroit. 431 00:20:13,020 --> 00:20:16,905 C'est beaucoup de potentiel inexploité, vous savez? 432 00:20:16,910 --> 00:20:19,250 Par exemple, cette chose. 433 00:20:19,260 --> 00:20:21,340 C'est venu avec le joint ? 434 00:20:21,360 --> 00:20:23,454 - C'est pour ça qu'il est là ? - Ouais. Alors? 435 00:20:23,460 --> 00:20:25,000 Donc, c'est, tu sais, une version merdique 436 00:20:25,020 --> 00:20:26,780 d'un jeu auquel les personnes âgées jouent sur les bateaux de croisière. 437 00:20:26,800 --> 00:20:28,619 Quoi? Qu'est-ce que tu racontes? Les gens adorent ce truc. 438 00:20:28,620 --> 00:20:29,799 Les gens jouent à cette merde tout le temps. 439 00:20:29,800 --> 00:20:31,420 Ouais, eh bien, s'il y avait une table de billard, 440 00:20:31,440 --> 00:20:33,679 les gens y jouaient tout le temps et buvaient pendant qu'ils jouaient. 441 00:20:33,680 --> 00:20:34,969 De plus, vous pourriez avoir deux tables de billard. 442 00:20:34,970 --> 00:20:37,593 Ce truc est énorme. Il prend toute la place. 443 00:20:37,600 --> 00:20:40,460 Et prenons quelques barmans sexy, tu sais ? 444 00:20:40,480 --> 00:20:43,182 - Ah, merde. - Avec un peu de peau, un peu de décolleté, tu sais ? 445 00:20:43,190 --> 00:20:44,760 D'accord. J'ai de la merde que je dois faire, 446 00:20:44,780 --> 00:20:47,680 mais tu peux rester ici si tu veux. 447 00:20:47,690 --> 00:20:50,750 Je n'avais pas prévu d'ouvrir le bar avant plus tard, c'est tout. 448 00:20:50,760 --> 00:20:53,220 - Laissez-moi l'ouvrir. - Non. 449 00:20:53,230 --> 00:20:55,380 Allez mec. Je suis là quand même. 450 00:20:55,400 --> 00:20:57,950 S'il y a quelque part [CLEARS THROAT] je connais mon chemin, 451 00:20:57,960 --> 00:21:00,160 c'est un bar, non ? 452 00:21:00,180 --> 00:21:02,700 - Allez. - D'accord. Bien. 453 00:21:02,720 --> 00:21:04,760 Merci. 454 00:21:04,770 --> 00:21:06,230 [CLÉS JINGLE] 455 00:21:06,240 --> 00:21:09,792 Euh, hé, dis-moi... 456 00:21:09,800 --> 00:21:16,709 qu'est-ce que votre frère aîné, émotionnellement et mentalement stable, a fait 457 00:21:16,710 --> 00:21:18,500 se remettre dans le joint? 458 00:21:21,060 --> 00:21:22,900 Il a tué quelqu'un. 459 00:21:24,060 --> 00:21:25,349 - Quoi? - Ouais, il, euh... 460 00:21:25,350 --> 00:21:28,060 il... il a tué la petite amie de Baz. 461 00:21:29,160 --> 00:21:30,560 Merde. 462 00:21:32,060 --> 00:21:33,120 Ouah. 463 00:21:33,820 --> 00:21:35,730 Je suppose que ça devait arriver, non ? 464 00:21:37,020 --> 00:21:41,280 Je veux dire, le visage de Pope est probablement la dernière chose 465 00:21:41,290 --> 00:21:43,320 plus que quelques personnes malchanceuses ont vu. 466 00:21:43,340 --> 00:21:44,860 Ce n'est pas comme ça. 467 00:21:45,760 --> 00:21:48,940 Pope et Baz étaient proches. Pope se souciait de Baz. 468 00:21:48,960 --> 00:21:50,290 Il tenait à Cath. 469 00:21:51,580 --> 00:21:52,751 Voir... 470 00:21:54,490 --> 00:21:58,000 Écoute, Pope a beaucoup de problèmes. 471 00:21:58,020 --> 00:21:59,040 [SE RACLE LA GORGE] 472 00:21:59,060 --> 00:22:00,384 Et l'amour n'en fait pas partie. 473 00:22:00,390 --> 00:22:03,140 ♪ ♪ 474 00:22:03,160 --> 00:22:06,380 [SOUPIRS] Alors, qu'est-ce que tu vas faire pour l'argent ? 475 00:22:06,400 --> 00:22:08,540 Juste tout foutre en l'air sur Pope ? 476 00:22:08,560 --> 00:22:10,019 Oh, vous aimeriez le savoir, n'est-ce pas ? 477 00:22:10,020 --> 00:22:14,280 Je suis vraiment inquiet pour toi. 478 00:22:14,300 --> 00:22:15,970 C'est ce qui m'inquiète, d'accord ? 479 00:22:15,990 --> 00:22:17,734 - Pas l'argent. - Nous vendons tout. 480 00:22:19,540 --> 00:22:21,238 Et le diviser équitablement. 481 00:22:22,420 --> 00:22:24,449 J s'occupe de tout en ce moment, donc... 482 00:22:26,050 --> 00:22:27,780 J ? Écoutez-vous. 483 00:22:27,800 --> 00:22:30,410 J est intervenu quand il n'y était pas obligé. 484 00:22:30,420 --> 00:22:31,600 [SOUPIRS] 485 00:22:31,620 --> 00:22:34,126 Et tu es parti. Il a intensifié, mec, de façon considérable. 486 00:22:34,130 --> 00:22:36,320 Je veux dire, nous avons... nous avons gagné. 487 00:22:37,130 --> 00:22:38,714 Tout diviser de manière égale. 488 00:22:39,620 --> 00:22:41,980 - Je veux dire, les choses allaient bien. - Ouais. 489 00:22:42,000 --> 00:22:46,130 Ensuite, tu sais... cette merde est arrivée. 490 00:22:46,140 --> 00:22:48,540 ♪ ♪ 491 00:22:48,560 --> 00:22:49,740 [SOUPIRS] 492 00:22:49,760 --> 00:22:52,603 Deran, tu ne m'écoutes jamais. 493 00:22:54,120 --> 00:22:56,520 Écoutez-moi cette fois, d'accord ? 494 00:22:57,020 --> 00:22:59,140 Réveillez-vous. 495 00:22:59,150 --> 00:23:01,610 ♪ ♪ 496 00:23:01,620 --> 00:23:03,614 Laissez Pope en prison, là où il appartient. 497 00:23:03,620 --> 00:23:07,120 Donnez sa part à Craig si vous sentez que vous devez le faire. 498 00:23:07,130 --> 00:23:08,285 C'est très bien. 499 00:23:08,290 --> 00:23:12,880 Mais ne donne pas un foutu centime à J, d'accord ? 500 00:23:12,900 --> 00:23:15,760 L'enfant ne le mérite pas. Il ne mérite rien. 501 00:23:15,780 --> 00:23:19,755 ♪ ♪ 502 00:23:19,760 --> 00:23:20,940 Allez. 503 00:23:25,420 --> 00:23:26,762 Ici. 504 00:23:29,320 --> 00:23:30,340 [FRAPPER À LA PORTE] 505 00:23:30,360 --> 00:23:31,360 Baz ! 506 00:23:34,895 --> 00:23:36,480 C'est une perte de temps. Pouvons-nous juste y aller ? 507 00:23:36,490 --> 00:23:38,148 Ta gueule. Allez. 508 00:23:38,150 --> 00:23:39,800 J'ai dit allez ! 509 00:23:41,180 --> 00:23:42,260 Baz ! 510 00:23:54,140 --> 00:23:55,420 [LA PORTE SE FERME] 511 00:23:57,460 --> 00:24:01,500 [GÉMISSANT] 512 00:24:13,770 --> 00:24:17,600 ♪ ♪ 513 00:24:17,620 --> 00:24:20,230 - Julia, où est la salle de bain ? - Que diable? 514 00:24:20,250 --> 00:24:23,360 ♪ ♪ 515 00:24:23,370 --> 00:24:26,822 Hé, pourquoi... pourquoi ne m'as-tu pas dit que tu venais ? 516 00:24:26,830 --> 00:24:28,859 ♪ ♪ 517 00:24:28,860 --> 00:24:31,030 JULIA : Allons-y. Allez. 518 00:24:31,040 --> 00:24:32,200 ♪ ♪ 519 00:24:32,210 --> 00:24:33,640 Jésus, Julia. 520 00:24:33,650 --> 00:24:35,680 Écoute, je l'ai rencontrée sur la plage. 521 00:24:35,700 --> 00:24:37,980 - Nous sommes venus boire une bière. - Au revoir. 522 00:24:37,990 --> 00:24:39,380 [RAQUETTES] 523 00:24:39,390 --> 00:24:42,050 Oh, allez. Grandis, Julia. 524 00:24:42,060 --> 00:24:45,850 Nous n'avons jamais eu quelque chose d'exclusif ici. 525 00:24:45,860 --> 00:24:47,740 Bon Dieu! 526 00:24:47,760 --> 00:24:50,095 ♪ ♪ 527 00:24:50,100 --> 00:24:51,555 C'est le dernier coup gratuit... 528 00:24:51,570 --> 00:24:53,540 Qu'est-ce que tu vas faire? Frappez-Moi? 529 00:24:53,560 --> 00:24:55,767 Continue! Frappez-Moi! 530 00:24:55,770 --> 00:24:57,269 Tel père, tel fils, non ? 531 00:24:57,280 --> 00:25:00,400 ♪ ♪ 532 00:25:00,410 --> 00:25:03,660 Deran, Craig, allons-y. À présent! 533 00:25:03,680 --> 00:25:09,489 ♪ ♪ 534 00:25:09,490 --> 00:25:10,880 Deux minutes. 535 00:25:10,890 --> 00:25:12,140 [PISTOLET DE PISTOLET] 536 00:25:18,540 --> 00:25:22,544 - Quel est le problème? - Je ne suis pas un cinglé. 537 00:25:23,560 --> 00:25:25,820 - Quel homme? - Je ne suis pas un cinglé. 538 00:25:25,840 --> 00:25:27,430 Tu as dit que j'étais un cinglé, 539 00:25:27,440 --> 00:25:29,960 laissant des fleurs pour Cath, et je ne suis pas un cinglé. 540 00:25:29,970 --> 00:25:33,055 Jésus, tu veux faire ça maintenant, mec ? D'accord. 541 00:25:34,310 --> 00:25:35,970 Cath est à moi. 542 00:25:35,980 --> 00:25:37,800 C'est la mère de mon enfant, tu comprends ? 543 00:25:37,820 --> 00:25:39,520 Ce que je fais ou ce que je ne fais pas avec elle 544 00:25:39,540 --> 00:25:40,579 ce n'est pas tes putains d'affaires. 545 00:25:40,580 --> 00:25:42,170 Elle mérite mieux et Lena aussi, 546 00:25:42,180 --> 00:25:43,960 Et tu verrais que si tu n'étais pas si occupé 547 00:25:43,980 --> 00:25:46,780 essayer de mettre votre bite dans tout ce qui tiendra encore! 548 00:25:46,790 --> 00:25:48,330 ♪ ♪ 549 00:25:48,340 --> 00:25:49,369 Qu'est-ce que tu viens de me dire ? 550 00:25:49,370 --> 00:25:52,140 Tu veux que je le répète ? Elle mérite mieux. 551 00:25:53,980 --> 00:25:55,759 Tu as eu ta chance avec elle, et elle m'a choisi. 552 00:25:55,760 --> 00:25:57,120 Qu'est-ce que ça te dis? 553 00:25:57,140 --> 00:25:59,120 Vous lui faites peur. Ouais. Tu fais. 554 00:25:59,130 --> 00:26:01,990 Tu fais peur à beaucoup de monde, mais tu sais quoi ? 555 00:26:02,000 --> 00:26:03,543 Tu ne me fais pas peur. 556 00:26:03,550 --> 00:26:06,040 Mnh-mnh. 557 00:26:06,740 --> 00:26:09,100 Nous en reparlerons plus tard. 558 00:26:09,120 --> 00:26:11,379 - Tu es prêt ? - Je suis toujours prêt. 559 00:26:11,380 --> 00:26:12,389 [PISTOLET DE PISTOLET] 560 00:26:12,390 --> 00:26:20,393 ♪ ♪ 561 00:26:23,600 --> 00:26:26,525 - _ - [ALARME SONORE] 562 00:26:33,000 --> 00:26:36,240 - [DEMARRAGE DU MOTEUR] - [CRISSEMENT DES PNEUS] 563 00:26:42,020 --> 00:26:44,200 Allez, allez, allez. 564 00:26:47,180 --> 00:26:49,589 Allez, Pape. Allez. 565 00:26:49,590 --> 00:26:51,140 [LA SIRÈNE GÉMIT] 566 00:26:51,160 --> 00:26:52,440 Bon Dieu. 567 00:26:57,080 --> 00:26:58,780 Bon Dieu. 568 00:26:58,800 --> 00:27:01,440 Bon Dieu. Allez, Pape. 569 00:27:02,690 --> 00:27:05,230 ♪ ♪ 570 00:27:05,240 --> 00:27:07,330 Reste en arrière! 571 00:27:07,340 --> 00:27:10,527 [La sirène hurle, les pneus crissent] 572 00:27:10,530 --> 00:27:12,240 Merde. 573 00:27:13,240 --> 00:27:14,447 ♪ ♪ 574 00:27:14,460 --> 00:27:17,450 [CORRONS DE CORNE] 575 00:27:18,440 --> 00:27:19,800 [LA SIRÈNE GÉMIT] 576 00:27:20,540 --> 00:27:30,255 ♪ ♪ 577 00:27:30,260 --> 00:27:39,420 ♪ ♪ 578 00:27:39,430 --> 00:27:40,974 [LA SIRÈNE GÉMIT] 579 00:27:40,980 --> 00:27:44,394 [CRISSEMENT DES PNEUS] 580 00:27:44,400 --> 00:27:49,441 [LA SIRÈNE GÉMIT] 581 00:27:49,460 --> 00:27:58,140 ♪ ♪ 582 00:27:58,160 --> 00:28:00,910 [CORRONS DE CORNE] 583 00:28:00,920 --> 00:28:05,910 ♪ ♪ 584 00:28:05,930 --> 00:28:10,190 [LA SIRÈNE GÉMIT] 585 00:28:10,200 --> 00:28:20,263 ♪ ♪ 586 00:28:20,270 --> 00:28:27,687 ♪ ♪ 587 00:28:27,690 --> 00:28:33,652 [LA SIRÈNE GÉMIT] 588 00:28:33,660 --> 00:28:35,940 [LE CHIEN ABOIE] 589 00:28:35,960 --> 00:28:42,327 ♪ ♪ 590 00:28:42,330 --> 00:28:46,498 [LA SIRÈNE GÉMIT] 591 00:28:46,500 --> 00:28:51,044 [CRISSEMENT DES PNEUS] 592 00:28:51,640 --> 00:28:54,100 Rester là! Ne bougez pas ! 593 00:28:54,110 --> 00:28:58,468 ♪ ♪ 594 00:28:59,040 --> 00:29:00,560 Mets-toi à genoux ! 595 00:29:02,560 --> 00:29:03,848 Croisez vos chevilles ! 596 00:29:03,850 --> 00:29:08,853 ♪ ♪ 597 00:29:10,640 --> 00:29:11,880 Ne bougez pas. 598 00:29:13,040 --> 00:29:14,350 [MENOTTES CLIC] 599 00:29:14,360 --> 00:29:21,620 ♪ ♪ 600 00:29:22,960 --> 00:29:25,870 Pénétrer. À présent. 601 00:29:26,410 --> 00:29:28,540 Hé, hé, hé. 602 00:29:29,060 --> 00:29:30,580 Que se passe-t-il? 603 00:29:31,480 --> 00:29:33,140 Qu'est-il arrivé? 604 00:29:33,160 --> 00:29:35,839 -Baz. - Et Baz ? 605 00:29:37,660 --> 00:29:39,340 [SOUPIRS] 606 00:29:39,360 --> 00:29:41,269 J'ai emmené Deran et Craig visiter sa nouvelle maison, 607 00:29:41,270 --> 00:29:43,050 et il était là avec une fille. 608 00:29:44,230 --> 00:29:45,880 Oh. 609 00:29:45,900 --> 00:29:47,100 Ouais. 610 00:29:48,500 --> 00:29:49,811 - Qui était-ce? - [SOUPIRS] 611 00:29:50,500 --> 00:29:51,890 Une salope qu'il a rencontrée sur la plage, 612 00:29:51,900 --> 00:29:54,100 probablement en vacances depuis l'Arizona. 613 00:29:55,370 --> 00:29:56,830 Dieu, c'est une merde. 614 00:29:56,840 --> 00:29:58,400 Je ne veux plus jamais le revoir. 615 00:30:04,380 --> 00:30:06,520 N'agis pas tout dégoûté. 616 00:30:06,540 --> 00:30:08,990 Tu n'as jamais voulu que moi et Baz soyons ensemble. 617 00:30:11,520 --> 00:30:12,940 Baz est Baz. 618 00:30:14,520 --> 00:30:16,171 Il veille toujours sur lui-même, 619 00:30:16,180 --> 00:30:18,220 et tu aurais dû le savoir. 620 00:30:21,340 --> 00:30:23,260 Merci. Cela me fait me sentir tellement mieux. 621 00:30:26,640 --> 00:30:28,300 Tu es une bonne personne, Julia. 622 00:30:29,870 --> 00:30:33,188 Tu mérites quelqu'un qui est... qui va être gentil avec toi, 623 00:30:34,540 --> 00:30:38,380 t'acheter des trucs, t'apporter des fleurs. 624 00:30:38,400 --> 00:30:42,410 ♪ ♪ 625 00:30:42,420 --> 00:30:43,990 Ce n'est pas Baz. 626 00:30:44,000 --> 00:30:46,180 ♪ ♪ 627 00:30:46,200 --> 00:30:47,620 Vous êtes génial. 628 00:30:48,420 --> 00:30:51,750 ♪ ♪ 629 00:30:51,760 --> 00:30:52,900 [RIRES] Merci. 630 00:30:53,840 --> 00:30:55,502 Pope, ne sois pas bizarre. 631 00:30:56,360 --> 00:30:58,290 André ! 632 00:30:58,300 --> 00:31:00,465 Je suis... Je suis désolé, Julia. 633 00:31:00,470 --> 00:31:01,809 S'il te plait... S'il te plaît, ne sois pas en colère contre moi. 634 00:31:01,810 --> 00:31:03,843 Ne sois pas... Andrew, qu'est-ce que tu fous ? 635 00:31:03,850 --> 00:31:05,512 - Tu es mon frere. - S'il vous plaît. S'il vous plaît. 636 00:31:05,530 --> 00:31:09,770 Je sais que tu ne penses pas que quelque chose ne va pas avec moi, mais... 637 00:31:09,780 --> 00:31:12,100 ♪ ♪ 638 00:31:12,110 --> 00:31:13,186 ... mais il y a. 639 00:31:13,190 --> 00:31:15,660 ♪ ♪ 640 00:31:15,680 --> 00:31:18,420 S'il vous plaît. S'il vous plaît. 641 00:31:20,480 --> 00:31:22,650 S'il vous plaît. S'il vous plaît. 642 00:31:22,660 --> 00:31:24,520 ♪ ♪ 643 00:31:24,540 --> 00:31:28,320 J : Billy ? On compte sur Billy pour nous apporter quelque chose ? 644 00:31:28,330 --> 00:31:29,920 Ouais. 645 00:31:29,930 --> 00:31:32,020 Il a un contact à la prison. 646 00:31:32,040 --> 00:31:34,330 Pourrait probablement nous obtenir toutes les informations que nous voulons. 647 00:31:34,340 --> 00:31:35,708 Vous parlez à Pope ? 648 00:31:35,710 --> 00:31:37,660 Non, il est toujours en confinement. 649 00:31:37,670 --> 00:31:39,129 Je dois le faire monter à bord, mec. 650 00:31:39,900 --> 00:31:42,460 Pope montera à bord le moment venu. Ouais. 651 00:31:42,480 --> 00:31:45,500 Le gars de Billy peut-il nous donner des détails sur le transport des prisonniers ? 652 00:31:46,500 --> 00:31:47,760 Ouais, probablement. 653 00:31:48,730 --> 00:31:50,140 [CLICS PLUS LÉGERS] 654 00:31:50,150 --> 00:31:51,460 [CLATS PLUS LÉGERS] 655 00:31:53,490 --> 00:31:56,940 - Et l'argent ? - Ouais, pas de merde. 656 00:31:56,960 --> 00:31:59,620 Combien gagne-t-on après avoir vendu tout ça ? 657 00:31:59,630 --> 00:32:01,440 Eh bien, la maison de Baz est répertoriée. 658 00:32:01,460 --> 00:32:04,760 Um, Deran va fermer dans une semaine. 659 00:32:04,780 --> 00:32:08,300 On a le bar, la salle de sport, le bowling. 660 00:32:08,320 --> 00:32:10,230 Si on liquide tout l'argent et... 661 00:32:10,240 --> 00:32:11,411 D'accord, alors combien? 662 00:32:12,510 --> 00:32:14,630 5,4 millions de dollars au total, 663 00:32:14,640 --> 00:32:17,460 donc, entre nous quatre, ça fait 1,3 million de dollars. 664 00:32:17,480 --> 00:32:18,980 Chaque. 665 00:32:19,000 --> 00:32:20,860 Condamner. 666 00:32:22,180 --> 00:32:23,506 Comment y accède-t-on ? 667 00:32:24,200 --> 00:32:27,050 Nous utilisons les passeports que Craig nous a procurés pour ouvrir des comptes bancaires. 668 00:32:27,060 --> 00:32:29,170 Donnez-moi les détails, je vous enverrai l'argent 669 00:32:29,190 --> 00:32:31,222 le jour où nous sortirons Pope. 670 00:32:31,230 --> 00:32:34,540 Vous allez devoir créer de nouveaux comptes où que vous alliez, 671 00:32:34,560 --> 00:32:37,939 mais nous ne pouvons pas transférer d'argent avant le jour de. 672 00:32:37,940 --> 00:32:39,480 Sinon, cela attirerait l'attention. 673 00:32:40,670 --> 00:32:41,983 Et qu'en est-il du Pape ? 674 00:32:42,000 --> 00:32:46,240 ♪ ♪ 675 00:32:46,260 --> 00:32:47,900 Pope viendra avec moi. 676 00:32:47,910 --> 00:32:49,939 ♪ ♪ 677 00:32:49,940 --> 00:32:51,380 Jusqu'à ce qu'il se lève, 678 00:32:51,390 --> 00:32:52,920 trouve où il veut aller. 679 00:32:55,120 --> 00:32:57,160 Vous pouvez mettre sa part sur mon compte. 680 00:32:58,020 --> 00:32:59,500 Ouais, ça me va. 681 00:33:01,560 --> 00:33:04,820 Donc, euh, c'est ça. 682 00:33:04,840 --> 00:33:07,550 ♪ ♪ 683 00:33:07,560 --> 00:33:10,094 On attrape Pope, puis on s'enfuit. 684 00:33:10,100 --> 00:33:12,800 ♪ ♪ 685 00:33:12,820 --> 00:33:13,848 Quoi? 686 00:33:16,570 --> 00:33:18,300 C'est beaucoup de travail que vous avez fait. 687 00:33:18,320 --> 00:33:21,880 ♪ ♪ 688 00:33:21,900 --> 00:33:23,730 Vendre toutes les propriétés de Schtroumpf 689 00:33:23,740 --> 00:33:26,370 et la création des entreprises, vous savez? 690 00:33:26,380 --> 00:33:28,905 Vous avez joué le long jeu, n'est-ce pas ? 691 00:33:28,910 --> 00:33:31,560 ♪ ♪ 692 00:33:32,340 --> 00:33:34,410 Vous voulez juste couper et courir ? 693 00:33:34,420 --> 00:33:37,450 ♪ ♪ 694 00:33:37,460 --> 00:33:39,020 C'est pour Pope, non ? 695 00:33:39,040 --> 00:33:41,280 ♪ ♪ 696 00:33:41,300 --> 00:33:42,520 C'est comme tu l'as dit. 697 00:33:43,460 --> 00:33:45,670 Il ferait la même chose pour nous. 698 00:33:45,690 --> 00:33:51,330 ♪ ♪ 699 00:33:51,340 --> 00:33:52,520 Ouais. 700 00:33:54,260 --> 00:33:55,580 C'est pour Pape. 701 00:33:56,690 --> 00:34:03,231 ♪ ♪ 702 00:34:16,860 --> 00:34:18,040 Oh merde. 703 00:34:22,010 --> 00:34:24,043 Vous préparez le dîner ? 704 00:34:25,480 --> 00:34:27,800 - Ouais. [RIRES] - Ici. 705 00:34:31,220 --> 00:34:32,600 Ça te va bien. 706 00:34:34,080 --> 00:34:37,849 Merci. C'est très confortable. 707 00:34:40,280 --> 00:34:43,800 Tu sais, j'ai une super recette de marinara. 708 00:34:44,600 --> 00:34:47,480 Vous n'êtes pas obligé d'utiliser cette merde achetée en magasin. 709 00:34:47,490 --> 00:34:49,420 [LIQUIDE VERSÉ] 710 00:34:49,440 --> 00:34:52,071 C'est plus facile ainsi. 711 00:34:53,320 --> 00:34:55,600 Toi et les garçons vous amusez aujourd'hui ? 712 00:34:55,620 --> 00:34:57,290 [BRUIT DE BOUTEILLE] 713 00:34:57,300 --> 00:34:59,287 Mm-hmm. 714 00:35:00,780 --> 00:35:04,200 Craig m'a dit que Baz était avec une fille. 715 00:35:09,120 --> 00:35:10,798 Poursuivre. Dis-le. 716 00:35:12,100 --> 00:35:13,134 Tu peux répéter s'il te plait? 717 00:35:15,120 --> 00:35:16,387 "Je te l'avais dit." 718 00:35:20,300 --> 00:35:23,120 Tu sais, quelques leçons... 719 00:35:23,130 --> 00:35:26,990 vous avez juste à apprendre à la dure. 720 00:35:27,000 --> 00:35:28,775 Quelle est la leçon ici? 721 00:35:30,580 --> 00:35:34,230 Vous pouvez toujours compter sur les hommes pour être des hommes. 722 00:35:35,210 --> 00:35:36,330 ♪ ♪ 723 00:35:36,340 --> 00:35:40,200 Croyez-le ou non, cela peut être très utile. 724 00:35:40,210 --> 00:35:42,200 ♪ ♪ 725 00:35:42,220 --> 00:35:43,660 Viens ici. 726 00:35:43,680 --> 00:35:49,010 ♪ ♪ 727 00:35:49,020 --> 00:35:51,640 Vas-tu écouter ta mère maintenant ? 728 00:35:51,660 --> 00:35:59,760 ♪ ♪ 729 00:35:59,770 --> 00:36:02,225 BILLY : Oh, le patron est là. Tout le monde a l'air occupé. 730 00:36:02,230 --> 00:36:04,060 Puis-je vous parler dans le dos pendant une seconde? 731 00:36:04,600 --> 00:36:06,340 Ouais. 732 00:36:06,360 --> 00:36:08,600 J'ai son visage sérieux. 733 00:36:08,620 --> 00:36:09,940 Je reviendrai. 734 00:36:11,220 --> 00:36:12,770 Quoi de neuf? 735 00:36:14,060 --> 00:36:16,220 - Pouvez-vous fermer la porte? - Ouais. 736 00:36:17,920 --> 00:36:19,900 [SE RACLE LA GORGE] 737 00:36:20,460 --> 00:36:21,740 Que se passe-t-il? 738 00:36:21,760 --> 00:36:28,280 [MUSIQUE ROCK À DISTANCE] 739 00:36:28,300 --> 00:36:30,790 - Il y a 5000 $. - Agréable. Pour quelle raison? 740 00:36:30,800 --> 00:36:33,190 Pour le contact. 741 00:36:33,200 --> 00:36:35,174 Je vais, euh, le prendre d'ici. 742 00:36:35,750 --> 00:36:37,590 Non. Euh, je ne te donne pas le contact. 743 00:36:37,600 --> 00:36:39,679 - C'est... - Billy, je ne demande rien. 744 00:36:40,520 --> 00:36:43,760 Attends, tu penses que tu peux juste m'acheter ? 745 00:36:43,770 --> 00:36:45,640 C'est ce que tu penses? Vous ne pouvez pas. 746 00:36:45,660 --> 00:36:48,020 [LA MUSIQUE CONTINUE] 747 00:36:48,540 --> 00:36:50,148 Vous feriez une erreur. 748 00:36:51,950 --> 00:36:53,860 Oui, ce ne serait pas le premier. 749 00:36:54,680 --> 00:36:58,950 Voilà. 10000... pour le contact. 750 00:36:58,960 --> 00:37:00,480 [SOUPIRS] 751 00:37:01,400 --> 00:37:03,080 Tu n'as pas à faire ça, d'accord ? 752 00:37:03,100 --> 00:37:05,040 Vous n'avez pas à faire tout ce truc de pape. 753 00:37:06,830 --> 00:37:08,630 Non non. Écoutez-moi. Écoutez-moi. 754 00:37:08,640 --> 00:37:11,340 Tu pourrais venir dans le nord avec moi, d'accord ? 755 00:37:11,360 --> 00:37:12,860 J'ai ce type à Carmel. 756 00:37:12,880 --> 00:37:15,040 C'est, comme, un ex, euh, tu sais, ad exec 757 00:37:15,060 --> 00:37:16,600 pour une grande entreprise à San Francisco, 758 00:37:16,620 --> 00:37:19,840 et j'ai parlé jusqu'à sa fête du 4 juillet, n'est-ce pas ? 759 00:37:19,860 --> 00:37:21,969 J'ai inspecté l'endroit, d'accord ? C'est un de ces ex-hippies. 760 00:37:21,970 --> 00:37:25,470 Il pense que le monde tourne sur l'amour et les fleurs, n'est-ce pas ? 761 00:37:25,480 --> 00:37:26,840 Il n'a pas vraiment de sécurité. 762 00:37:26,860 --> 00:37:29,110 Sa femme a une collection de bijoux. 763 00:37:29,120 --> 00:37:31,299 On dirait, vous savez, qu'il vient de la maison de Liz Taylor. 764 00:37:31,300 --> 00:37:32,600 Gamelle. 765 00:37:32,620 --> 00:37:34,520 ♪ ♪ 766 00:37:34,540 --> 00:37:36,778 Donnez-moi juste le contact, s'il vous plaît. 767 00:37:36,780 --> 00:37:38,380 ♪ ♪ 768 00:37:38,400 --> 00:37:40,540 [SOUPIRS] 769 00:37:43,540 --> 00:37:46,330 D'accord. Si c'est ce que tu veux. 770 00:37:46,340 --> 00:37:50,079 ♪ ♪ 771 00:37:50,080 --> 00:37:51,420 [CARILLONS DE TÉLÉPHONE CELLULAIRE] 772 00:37:53,550 --> 00:37:54,860 - Merci. - [SOUPIRS] 773 00:37:54,870 --> 00:37:58,508 Tu vas au moins me dire ce que tu fais, où tu vas aller ? 774 00:37:59,460 --> 00:38:01,420 Je ne sais pas. Probablement l'Indonésie. 775 00:38:01,430 --> 00:38:03,100 Oh, Jésus. 776 00:38:03,130 --> 00:38:04,620 - Quoi? - [SOUPIRS] 777 00:38:04,630 --> 00:38:07,183 Quoi? Il y a une liste nord de pays non extradables, 778 00:38:07,190 --> 00:38:09,290 et je ne vais pas en Libye. 779 00:38:09,300 --> 00:38:11,562 En plus, je connais déjà quelqu'un en Indonésie. 780 00:38:13,120 --> 00:38:15,190 Je ne veux probablement pas me voir, mais... 781 00:38:15,200 --> 00:38:19,220 ♪ ♪ 782 00:38:19,240 --> 00:38:21,447 Schtroumpf a vraiment fait un numéro sur vous les garçons. 783 00:38:23,500 --> 00:38:26,077 Eh bien, c'est ta vie. 784 00:38:26,880 --> 00:38:30,700 Tu veux faire chier en sauvant le psychopathe, 785 00:38:30,710 --> 00:38:32,580 allez-y. 786 00:38:32,590 --> 00:38:37,050 ♪ ♪ 787 00:38:37,060 --> 00:38:38,320 Bien... 788 00:38:38,340 --> 00:38:41,760 ♪ ♪ 789 00:38:41,780 --> 00:38:42,960 ... À tout à l'heure. 790 00:38:44,020 --> 00:38:47,380 ♪ ♪ 791 00:38:47,400 --> 00:38:48,660 Ouais. 792 00:38:49,810 --> 00:38:52,400 ♪ ♪ 793 00:38:52,410 --> 00:38:53,940 - [LA PORTE S'OUVRE] - Tu sais, Billy... 794 00:38:53,960 --> 00:38:59,940 ♪ ♪ 795 00:38:59,960 --> 00:39:01,200 Ne vous inquiétez pas. 796 00:39:01,220 --> 00:39:11,980 ♪ ♪ 797 00:39:12,000 --> 00:39:14,920 ♪ ♪ 798 00:39:14,940 --> 00:39:16,840 Tu as failli te noyer dans cette piscine. 799 00:39:16,860 --> 00:39:18,820 ♪ ♪ 800 00:39:18,840 --> 00:39:20,500 Tu veux dire que tu m'as presque noyé. 801 00:39:21,920 --> 00:39:24,880 - Non, c'était Deran. - Vous deux. 802 00:39:24,900 --> 00:39:26,620 [SOUPIRS] 803 00:39:26,640 --> 00:39:31,017 Ouais. Eh bien, pas de rancune, mec. 804 00:39:31,780 --> 00:39:34,110 Mais vous l'avez fait venir, cependant. 805 00:39:34,120 --> 00:39:35,813 - On est cool. - [RIRES] 806 00:39:38,900 --> 00:39:40,800 1,3 million de dollars. 807 00:39:43,600 --> 00:39:45,740 J'ai beaucoup de merde, J. 808 00:39:47,100 --> 00:39:49,200 Schtroumpf a toujours dit que tu étais intelligent. 809 00:39:49,960 --> 00:39:51,380 Comme Julia. 810 00:39:52,380 --> 00:39:54,790 ♪ ♪ 811 00:39:54,800 --> 00:39:57,280 Je n'ai jamais rien eu contre elle, tu sais. 812 00:39:57,300 --> 00:39:58,461 Votre mère. 813 00:40:00,420 --> 00:40:01,660 Je sais. 814 00:40:02,810 --> 00:40:04,660 J'étais tout petit quand elle est partie. 815 00:40:06,000 --> 00:40:08,810 Je ne l'ai vue qu'une fois, peut-être deux fois après ça. 816 00:40:08,820 --> 00:40:10,060 ♪ ♪ 817 00:40:10,080 --> 00:40:13,517 Mais toi... tu ne m'as jamais beaucoup aimé. 818 00:40:14,420 --> 00:40:16,720 Tu ne m'as jamais vraiment aimé non plus. 819 00:40:17,860 --> 00:40:21,290 Yo, tu te montres, Schtroumpf t'amène, 820 00:40:21,300 --> 00:40:22,989 tout d'un coup, tout le monde t'écoute. 821 00:40:22,990 --> 00:40:24,360 Je veux dire, qu'est-ce qu'il y a à aimer ? 822 00:40:25,300 --> 00:40:27,920 - Schtroumpf m'a utilisé. - Eh bien, elle a utilisé tout le monde. 823 00:40:27,940 --> 00:40:31,259 ♪ ♪ 824 00:40:31,260 --> 00:40:33,700 Il n'a jamais été question de quelqu'un d'autre qu'elle, mec. 825 00:40:33,710 --> 00:40:37,170 ♪ ♪ 826 00:40:37,180 --> 00:40:38,880 Je me suis trompé sur toi, cependant. 827 00:40:40,680 --> 00:40:42,088 Vous nous avez bien préparé. 828 00:40:43,660 --> 00:40:48,050 Maintenant, vous aidez avec la merde du pape. C'est... C'est quelque chose. 829 00:40:48,060 --> 00:40:50,180 ♪ ♪ 830 00:40:50,190 --> 00:40:51,555 C'est vrai. 831 00:40:53,600 --> 00:40:56,477 - Famille, non? - Ouais. 832 00:40:58,120 --> 00:40:59,560 Famille. 833 00:41:00,570 --> 00:41:06,660 ♪ ♪ 834 00:41:06,670 --> 00:41:08,060 HOMME : Pape. 835 00:41:09,810 --> 00:41:11,060 Le pape. 836 00:41:12,080 --> 00:41:13,400 Pape, allez. 837 00:41:14,550 --> 00:41:16,710 [SOUPIRS] 838 00:41:36,400 --> 00:41:37,940 [SOUPIRS] 839 00:41:37,960 --> 00:41:40,730 ♪ ♪ 840 00:41:40,740 --> 00:41:45,560 [DES RIRES] 841 00:41:45,580 --> 00:41:49,180 ♪ ♪ 842 00:41:49,200 --> 00:41:51,760 - Que faites-vous ici? - Moi? 843 00:41:51,780 --> 00:41:53,910 Je devrais vous poser cette question. 844 00:41:53,920 --> 00:41:56,520 C'est toi qui as dit que tu ne reviendrais jamais en prison. 845 00:41:56,540 --> 00:41:58,780 ♪ ♪ 846 00:41:58,790 --> 00:42:00,320 Ils ont trouvé Cat. 847 00:42:03,780 --> 00:42:05,790 Dans le désert, où je l'ai mise. 848 00:42:05,810 --> 00:42:07,520 ♪ ♪ 849 00:42:07,530 --> 00:42:09,590 Je leur ai dit la vérité. 850 00:42:11,180 --> 00:42:12,460 Je leur ai dit ce que j'avais fait. 851 00:42:12,480 --> 00:42:14,720 - Comme je l'ai dit, ce n'était pas ta faute. - Connerie. 852 00:42:17,600 --> 00:42:20,160 Je l'ai fait. Rien de ch... ne change cela. 853 00:42:20,180 --> 00:42:23,939 ♪ ♪ 854 00:42:23,940 --> 00:42:25,900 - Je le mérite. - Oh ouais? 855 00:42:26,700 --> 00:42:28,860 Dit qui? 856 00:42:28,880 --> 00:42:31,950 Hein? Dit qui? 857 00:42:31,960 --> 00:42:41,160 ♪ ♪ 858 00:42:41,180 --> 00:42:44,020 Je l'aimais, mec. Je l'ai vraiment fait. 859 00:42:45,100 --> 00:42:47,000 Je sais. 860 00:42:47,020 --> 00:42:51,880 Ce que tu as fait... ce n'était pas toi, d'accord ? 861 00:42:51,900 --> 00:42:54,080 C'était Schtroumpf. 862 00:42:54,100 --> 00:42:56,013 C'est toujours Schtroumpf. 863 00:42:57,140 --> 00:42:58,160 Elle a tué Cath. 864 00:42:58,180 --> 00:43:00,360 Elle m'a tué. Elle a tué Julia. 865 00:43:00,380 --> 00:43:01,811 Avec Julia, ça a juste pris plus de temps. 866 00:43:02,660 --> 00:43:07,900 Hé. Le pape. Elle a fait de toi ce que tu es. 867 00:43:07,920 --> 00:43:09,235 Elle savait ce qu'elle faisait. 868 00:43:10,000 --> 00:43:13,072 Schtroumpf a eu ce qui lui revenait, mais vous... 869 00:43:13,900 --> 00:43:15,740 tu n'as jamais eu de chance, n'est-ce pas? 870 00:43:15,760 --> 00:43:19,659 - Je n'ai pas eu de chance. - Non. 871 00:43:19,660 --> 00:43:25,918 ♪ ♪ 872 00:43:25,930 --> 00:43:31,040 ♪ ♪ 873 00:43:31,060 --> 00:43:33,060 Pourquoi es-tu ici? 874 00:43:33,080 --> 00:43:35,150 Je ne sais pas. 875 00:43:35,160 --> 00:43:38,097 C'est probablement tous ces médicaments qu'ils te donnent. 876 00:43:38,100 --> 00:43:42,040 [DES RIRES] 877 00:43:42,060 --> 00:43:43,340 Ouais. 878 00:43:45,220 --> 00:43:46,800 Je t'ai quitté ce jour-là. 879 00:43:48,020 --> 00:43:49,420 À la Banque. 880 00:43:51,710 --> 00:43:55,230 Tu as fait en sorte que je sorte le premier, et ensuite... 881 00:43:55,240 --> 00:43:56,907 Je t'ai quitté. 882 00:43:56,910 --> 00:43:59,000 ♪ ♪ 883 00:43:59,020 --> 00:44:00,340 Non. 884 00:44:01,860 --> 00:44:05,160 Non, tu as trébuché sur une corbeille à papier, 885 00:44:05,180 --> 00:44:06,750 J'ai immobilisé le garde. 886 00:44:06,760 --> 00:44:08,770 Vous... Vous deviez partir. C'était quelques secondes, 887 00:44:08,790 --> 00:44:10,171 mais il fallait sortir, 888 00:44:10,880 --> 00:44:12,459 sinon, on allait tous les deux se faire prendre. 889 00:44:12,460 --> 00:44:14,920 Quel est le point de cela? YY-Tu devais le faire. 890 00:44:14,930 --> 00:44:16,760 - Ai-je? - Vous n'aviez pas le choix. 891 00:44:18,840 --> 00:44:24,200 Tu as pris toute cette merde pour nous tous. Tout. 892 00:44:24,220 --> 00:44:25,740 Tu as payé. 893 00:44:25,760 --> 00:44:28,670 ♪ ♪ 894 00:44:28,680 --> 00:44:30,232 Votre place n'est pas ici, Pope. 895 00:44:31,410 --> 00:44:33,670 Vous comprenez? 896 00:44:33,680 --> 00:44:35,960 Vous n'appartenez pas ici. 897 00:44:35,980 --> 00:44:39,240 ♪ ♪ 898 00:44:39,260 --> 00:44:41,702 [SOUPIRS] Merde. 899 00:44:41,710 --> 00:44:43,162 Ce n'est pas réel. 900 00:44:43,180 --> 00:44:44,413 Stupide stupide. 901 00:44:44,420 --> 00:44:45,789 Arrêt. Arrête ça. 902 00:44:45,790 --> 00:44:47,549 Encore cette merde. Je ne vais pas refaire ça. 903 00:44:47,550 --> 00:44:49,290 Vous n'êtes pas réel ! Dieu, mec. 904 00:44:49,300 --> 00:44:50,710 - Quoi? - Tu as payé. 905 00:44:50,730 --> 00:44:52,630 Arrête ça! ... trois, quatre, cinq... 906 00:44:52,640 --> 00:44:55,674 - Vous n'appartenez pas ici. - Pas réel. Il n'est pas réel ! 907 00:44:55,680 --> 00:44:56,967 Vous n'appartenez pas ici. 908 00:44:56,970 --> 00:44:58,385 [GÉMISSEMENTS] 909 00:45:01,480 --> 00:45:02,880 [SOUPIRS] 910 00:45:07,180 --> 00:45:10,510 [SOUPIRS] 911 00:45:10,520 --> 00:45:18,180 ♪ ♪ 912 00:45:18,200 --> 00:45:19,280 Hé! 913 00:45:19,300 --> 00:45:24,320 ♪ ♪ 914 00:45:24,330 --> 00:45:25,620 Appel téléphonique. 915 00:45:25,640 --> 00:45:32,249 ♪ ♪ 916 00:45:32,250 --> 00:45:36,173 - Synchronisé et corrigé par MementMori- -- www.addic7ed.com -- 917 00:45:36,180 --> 00:45:45,683 ♪ ♪ 918 00:45:45,700 --> 00:45:55,693 ♪ ♪ 919 00:45:55,710 --> 00:46:04,201 ♪ ♪