1
00:00:00,400 --> 00:00:02,650
Tu reviens avec Renn ?
2
00:00:02,660 --> 00:00:03,902
Non.
3
00:00:03,910 --> 00:00:06,260
Elle déménage à San Antonio
avec sa grand-mère.
4
00:00:06,280 --> 00:00:08,820
Viens avec nous. Tu veux être avec nous, n'est-ce pas ?
5
00:00:08,830 --> 00:00:11,149
JULIA : Baz, tu sais ce que ça veut dire
d'accepter de la merde de sa part.
6
00:00:11,150 --> 00:00:13,370
BAZ : De cette façon, nous n'avons
pas à nous faufiler.
7
00:00:13,380 --> 00:00:15,120
Vous pouvez venir n'importe quand.
8
00:00:15,130 --> 00:00:16,957
BAZ : J'ai des appartements
près de la plage.
9
00:00:16,960 --> 00:00:18,708
Je veux que tu emménages dans un.
10
00:00:18,710 --> 00:00:20,627
Tu me donnes un appartement ?
11
00:00:20,630 --> 00:00:21,836
Je te donne une issue.
12
00:00:21,840 --> 00:00:24,089
Le truc avec Baz... désolé, d'accord ?
13
00:00:24,090 --> 00:00:25,259
C'est bizarre pour toi parce
que tu es mon frère,
14
00:00:25,260 --> 00:00:27,259
mais ce n'est pas vraiment bizarre.
15
00:00:27,260 --> 00:00:28,593
C'est normal.
16
00:00:28,600 --> 00:00:29,844
Cela semble bon.
17
00:00:31,070 --> 00:00:32,820
Hé, charge-le.
18
00:00:34,010 --> 00:00:35,800
SCHTROUMPF : Tout s'est bien passé ?
19
00:00:35,810 --> 00:00:37,102
JULIA : Du gâteau.
20
00:00:37,110 --> 00:00:38,820
DERAN: Pope ferait n'importe quoi pour nous.
21
00:00:38,830 --> 00:00:40,940
On ne peut pas juste le laisser à l'intérieur, mec.
22
00:00:40,950 --> 00:00:42,399
On doit faire quelque chose.
23
00:00:42,400 --> 00:00:45,068
Nous devons le faire sortir de là,
c'est ce que nous devons faire.
24
00:00:45,070 --> 00:00:47,821
C'est comme tout autre travail. Nous
devons juste trouver une faiblesse
25
00:00:47,840 --> 00:00:49,322
et nous le planifions.
26
00:00:49,330 --> 00:00:52,117
- Eh bien, faisons-le.
- D'accord.
27
00:00:52,120 --> 00:00:53,994
♪ ♪
28
00:00:56,460 --> 00:01:00,330
♪ ♪
29
00:01:00,350 --> 00:01:06,170
♪ Elle regarde profondément ♪
30
00:01:06,190 --> 00:01:10,135
♪ Enfermé en moi ♪
31
00:01:10,140 --> 00:01:13,138
♪ Burnin' brillamment ♪
32
00:01:16,150 --> 00:01:21,440
♪ Un qu'ils savent que je ne peux pas prendre ♪
33
00:01:21,460 --> 00:01:25,270
♪ En attendant que tout commence ♪
34
00:01:25,280 --> 00:01:28,653
♪ Tous les soirs maintenant, ils gagneront ♪
35
00:01:32,200 --> 00:01:34,860
♪ Viens rencontrer mon trou noir ♪
36
00:01:34,880 --> 00:01:37,162
♪ J'ai un gros trou noir ♪
37
00:01:38,600 --> 00:01:41,291
♪ J'ai un gros trou noir ♪
38
00:01:42,460 --> 00:01:46,400
♪ J'ai un gros trou noir ♪
39
00:01:46,410 --> 00:01:50,580
♪ J'ai un gros, gros trou noir ♪
40
00:01:50,600 --> 00:01:54,420
♪ J'ai un gros trou noir en moi ♪
41
00:01:54,440 --> 00:01:56,556
♪ J'ai un ♪
42
00:01:58,340 --> 00:01:59,520
BAZ : Pape.
43
00:02:00,340 --> 00:02:01,480
[FRAPPER À LA PORTE]
44
00:02:01,500 --> 00:02:04,700
Le pape. Pape, allez.
45
00:02:07,040 --> 00:02:09,059
- Le pape! Allez mec!
- Whoa, whoa, whoa !
46
00:02:09,060 --> 00:02:10,259
[RIRES]
47
00:02:10,260 --> 00:02:11,880
Tu vas bien. Tu vas bien.
48
00:02:12,980 --> 00:02:14,600
Vous oubliez de régler votre réveil ?
49
00:02:14,620 --> 00:02:15,630
[Applaudissements dans les mains]
50
00:02:15,640 --> 00:02:17,744
Faut prendre la route.
Allons-y. Allez.
51
00:02:18,740 --> 00:02:19,820
Je dois prendre une douche.
52
00:02:19,840 --> 00:02:22,149
Non non Non. Il suffit de se brosser
les dents et de mettre du déodorant.
53
00:02:22,150 --> 00:02:23,416
Je prends une douche, mec.
54
00:02:23,420 --> 00:02:25,120
Homme.
55
00:02:25,140 --> 00:02:26,900
Écoutez, ça va prendre deux minutes.
56
00:02:26,920 --> 00:02:29,620
- Nous allons encore battre le trafic.
- D'accord. S'il vous plaît. Aller.
57
00:02:31,260 --> 00:02:34,552
[EAU COURANTE]
58
00:02:37,960 --> 00:02:39,470
Allez mec.
59
00:02:42,700 --> 00:02:44,620
- Quoi de neuf? - Il n'y a rien
! Nous sommes en retard !
60
00:02:44,640 --> 00:02:45,810
Allons-y!
61
00:02:46,500 --> 00:02:49,600
- T'es nerveux ou quoi ? - Qu'est-ce
qui me rend nerveux ?
62
00:02:50,420 --> 00:02:53,488
Eh bien, Schtroumpf n'aime pas
quand on fait des banques.
63
00:02:53,490 --> 00:02:56,220
[RIRES]
64
00:02:56,240 --> 00:02:58,180
Dépêche-toi, d'accord ?
65
00:02:58,200 --> 00:02:59,659
♪ ♪
66
00:02:59,660 --> 00:03:02,640
_
67
00:03:02,660 --> 00:03:04,340
Alors, qu'est-ce que je peux envoyer au maximum ?
68
00:03:04,360 --> 00:03:06,240
2 500 $. Par jour.
69
00:03:06,260 --> 00:03:07,440
Par jour? D'accord.
70
00:03:07,460 --> 00:03:15,300
♪ ♪
71
00:03:15,320 --> 00:03:21,630
♪ ♪
72
00:03:21,640 --> 00:03:22,684
IDENTIFIANT?
73
00:03:22,700 --> 00:03:28,231
♪ ♪
74
00:03:28,240 --> 00:03:30,620
Merci, M. Cartwright.
75
00:03:30,640 --> 00:03:33,260
Julien, hein ? J'ai grandi à Ramona.
76
00:03:33,280 --> 00:03:36,220
Oh ouais? Droit sur.
77
00:03:36,240 --> 00:03:38,560
Devrait être disponible dans
deux jours ouvrables.
78
00:03:38,580 --> 00:03:40,500
Oh, attendez. Peut-être trois.
79
00:03:40,520 --> 00:03:42,787
Je veux dire, Singapour est à l'autre
bout du monde, alors...
80
00:03:43,640 --> 00:03:45,190
Vous pouvez le tracer sur l'application.
81
00:03:45,200 --> 00:03:47,208
D'accord.
82
00:03:47,210 --> 00:03:48,990
♪ ♪
83
00:03:49,000 --> 00:03:50,420
Merci.
84
00:03:50,440 --> 00:03:57,000
♪ ♪
85
00:03:57,020 --> 00:03:58,180
Bébé du matin.
86
00:03:58,200 --> 00:03:59,500
Où es-tu allé si tôt ?
87
00:04:00,300 --> 00:04:01,900
C'est pour trois bobines.
88
00:04:01,920 --> 00:04:04,360
- Ils en auront trois de plus la semaine
prochaine. - Juste trois ?
89
00:04:06,400 --> 00:04:08,460
Je pensais que Reggie pourrait
nous rapporter plus que ça.
90
00:04:09,420 --> 00:04:11,380
C'est tout ce qu'ils avaient pour nous.
91
00:04:11,400 --> 00:04:17,960
♪ ♪
92
00:04:17,980 --> 00:04:19,220
Salut bébé?
93
00:04:19,240 --> 00:04:21,700
♪ ♪
94
00:04:21,720 --> 00:04:23,200
Je t'ai apporté quelque chose.
95
00:04:23,210 --> 00:04:33,240
♪ ♪
96
00:04:33,260 --> 00:04:35,520
Oh. Un kimono.
97
00:04:35,540 --> 00:04:36,590
Vous n'aimez pas ça ?
98
00:04:37,860 --> 00:04:40,200
Ce n'est juste pas vraiment mon style.
99
00:04:40,220 --> 00:04:42,680
Eh bien, votre style semble
être déchiré, plaid,
100
00:04:42,700 --> 00:04:44,450
et anciennement possédés,
101
00:04:44,470 --> 00:04:46,980
donc je vais prendre ça comme un compliment.
102
00:04:47,000 --> 00:04:49,000
Non non. Je veux dire, c'est cool.
103
00:04:49,020 --> 00:04:50,563
C'est juste pour la maison.
104
00:04:50,570 --> 00:04:54,220
Tu sais, c'est une petite récompense
105
00:04:54,240 --> 00:04:57,600
pour avoir si bien géré ce travail.
106
00:04:57,610 --> 00:05:05,745
♪ ♪
107
00:05:05,760 --> 00:05:09,999
♪ ♪
108
00:05:11,000 --> 00:05:12,410
[SOUPIRS]
109
00:05:12,420 --> 00:05:17,465
♪ ♪
110
00:05:18,540 --> 00:05:19,620
PENNY : Quoi ?
111
00:05:20,520 --> 00:05:22,130
Pourquoi dois-tu te lever si tôt ?
112
00:05:22,800 --> 00:05:25,820
Parce que certains d'entre nous doivent en
fait travailler des heures régulières.
113
00:05:30,080 --> 00:05:32,564
Je pourrais, euh, appeler un déménageur,
114
00:05:33,360 --> 00:05:35,260
ramène tes affaires ici, si tu veux.
115
00:05:36,240 --> 00:05:40,860
C'est aussi les affaires de Noah, et,
euh, il ne retourne pas mes appels.
116
00:05:42,580 --> 00:05:44,240
Lui avez-vous parlé de nous ?
117
00:05:45,600 --> 00:05:48,360
- PENNY : Je l'ai
fait. - Et?
118
00:05:50,460 --> 00:05:51,910
Il est blessé.
119
00:05:57,940 --> 00:06:00,660
Eh bien, nous pouvons vous procurer
des trucs d'IKEA pour l'instant,
120
00:06:00,680 --> 00:06:01,819
si tu ne veux pas traiter avec lui.
121
00:06:01,820 --> 00:06:03,380
Dis-moi juste combien ça coûte.
122
00:06:04,100 --> 00:06:06,420
Qu'est-ce qu'on fait ici, J ?
123
00:06:07,100 --> 00:06:08,270
Que veux-tu dire?
124
00:06:08,280 --> 00:06:10,500
Un appartement au bord de la plage ?
125
00:06:10,520 --> 00:06:12,390
Je ne peux pas me le permettre tout seul,
126
00:06:12,400 --> 00:06:13,969
et je sais que ta famille est
propriétaire de l'immeuble,
127
00:06:13,970 --> 00:06:15,840
mais ça ne va pas.
128
00:06:15,860 --> 00:06:18,318
- Ce n'est pas grave.
- C'est pour moi.
129
00:06:20,090 --> 00:06:24,365
On peut... aller choisir
des meubles ensemble.
130
00:06:26,820 --> 00:06:31,040
J'ai, euh... j'ai beaucoup
de conneries en ce moment.
131
00:06:31,060 --> 00:06:33,830
♪ ♪
132
00:06:33,840 --> 00:06:37,180
Donc, je devrais juste rester ici,
133
00:06:37,200 --> 00:06:40,360
seul, attendant que tu appelles?
134
00:06:40,370 --> 00:06:43,092
Écoute, je t'aime bien, d'accord ?
135
00:06:44,160 --> 00:06:46,900
Je suis en mesure de vous
aider, et je le veux.
136
00:06:46,910 --> 00:06:50,080
♪ ♪
137
00:06:50,100 --> 00:06:53,770
Alors, pouvez-vous être d'accord
avec ça pour l'instant? Tu sais?
138
00:06:53,780 --> 00:06:55,920
♪ ♪
139
00:06:55,940 --> 00:06:57,080
Bien sûr.
140
00:06:58,590 --> 00:07:04,780
Mais juste pour que tu saches,
tu es ma situation.
141
00:07:04,800 --> 00:07:12,880
♪ ♪
142
00:07:12,900 --> 00:07:20,860
♪ ♪
143
00:07:20,880 --> 00:07:22,460
Bien bien bien.
144
00:07:23,700 --> 00:07:27,220
Si ce n'est pas ma progéniture connue préférée.
145
00:07:27,230 --> 00:07:28,440
Quoi de neuf?
146
00:07:28,460 --> 00:07:30,350
[GÉMISSEMENTS]
147
00:07:31,700 --> 00:07:34,720
- Vous êtes en retard. - Oh, détends-toi,
mec. C'est samedi.
148
00:07:36,140 --> 00:07:37,520
C'est vendredi.
149
00:07:38,080 --> 00:07:39,700
- C'est vendredi?
- Ouais.
150
00:07:40,520 --> 00:07:42,610
D'accord. Peu importe. Vous gagnez, d'accord ?
151
00:07:42,620 --> 00:07:44,560
[INHALER VIVEMENT]
152
00:07:44,580 --> 00:07:46,040
Comment êtes vous aller?
153
00:07:46,060 --> 00:07:47,190
Qu'est ce qui est arrivé à ton visage?
154
00:07:48,200 --> 00:07:50,150
Oh. Ma petite amie. [RIRES]
155
00:07:50,160 --> 00:07:52,620
Parce qu'elle pensait que j'avais
fait un pas vers sa sœur,
156
00:07:52,640 --> 00:07:54,960
ce que techniquement, je n'ai pas fait.
157
00:07:55,980 --> 00:07:57,340
Avez-vous commandé?
158
00:07:57,360 --> 00:07:59,360
- Bonjour. - Puis-je vous
offrir un café ?
159
00:07:59,370 --> 00:08:02,780
Oui, s'il vous plaît, et, euh,
parlez-moi de vos pancakes.
160
00:08:02,800 --> 00:08:04,760
- Le meilleur. - BILLY
: Ah. D'accord.
161
00:08:04,780 --> 00:08:06,900
Donnez-moi le plus gros tapis que vous ayez...
162
00:08:06,920 --> 00:08:09,970
- SERVEUSE : Super. - ... et j'aurai,
euh, trois œufs brouillés
163
00:08:09,980 --> 00:08:12,320
- Avec du fromage cheddar
dessus... - D'accord.
164
00:08:12,330 --> 00:08:15,260
... euh, bacon croustillant, euh, toasts,
165
00:08:15,280 --> 00:08:17,420
- euh, du levain, si vous en avez,
s'il vous plait. - Mm-hmm.
166
00:08:17,440 --> 00:08:18,820
Et pour toi?
167
00:08:18,840 --> 00:08:20,560
Je suis bon avec juste du café. Merci.
168
00:08:20,580 --> 00:08:22,600
- Vous ne mangez
pas ? - Non.
169
00:08:22,620 --> 00:08:24,890
D'accord, eh bien, tu achètes,
parce que tu m'as invité.
170
00:08:24,900 --> 00:08:28,360
- C'est mon enfant.
- Je peux le voir.
171
00:08:28,370 --> 00:08:30,616
♪ ♪
172
00:08:30,620 --> 00:08:32,100
Oh mec.
173
00:08:32,980 --> 00:08:34,480
Mauvaise habitude là.
174
00:08:36,590 --> 00:08:39,400
Alors, comment ça va, mec ?
175
00:08:40,430 --> 00:08:41,753
J'ai été génial, mec.
176
00:08:41,760 --> 00:08:44,460
J'ai, euh, été sans drogue pendant...
177
00:08:44,480 --> 00:08:46,240
11 mois maintenant, je pense.
178
00:08:47,080 --> 00:08:51,760
Je veux dire, je fume toujours de l'herbe, mais
ils appellent ça, euh, Californie sobre.
179
00:08:51,780 --> 00:08:53,770
[RIRES]
180
00:08:53,780 --> 00:08:55,099
Ce sont pour mon visage.
181
00:08:57,280 --> 00:08:58,310
[CLOCHES]
182
00:08:59,940 --> 00:09:01,140
Tu as l'air fatigué.
183
00:09:02,380 --> 00:09:04,180
Oui, je n'ai pas vraiment
beaucoup dormi.
184
00:09:04,190 --> 00:09:05,340
Pourquoi? Quoi de neuf?
185
00:09:07,880 --> 00:09:09,650
[LES PLATS CLIQUENT]
186
00:09:09,660 --> 00:09:11,399
D'accord, je sais que tu
ne m'as pas appelé ici
187
00:09:11,400 --> 00:09:13,060
parce que je t'ai manqué, d'accord ?
188
00:09:13,080 --> 00:09:14,980
- Non. -
[SOUPIRS]
189
00:09:17,100 --> 00:09:19,860
Je, euh... [ÉCLACHE LA GORGE]
190
00:09:19,870 --> 00:09:22,700
J'ai besoin... J'ai besoin que
tu m'aides avec quelque chose.
191
00:09:24,920 --> 00:09:26,440
[RIRES]
192
00:09:26,460 --> 00:09:28,080
Boy, jamais pensé que j'entendrais ces mots
193
00:09:28,090 --> 00:09:30,020
sortant de ta bouche, jamais.
194
00:09:30,040 --> 00:09:32,880
D'accord. Cool. D'accord.
195
00:09:32,900 --> 00:09:35,556
- C'est quoi le boulot ? -
Ce n'est pas un travail.
196
00:09:37,680 --> 00:09:39,227
Vous, euh...
197
00:09:39,750 --> 00:09:42,647
Vous avez passé du temps en confinement
à San Diego, n'est-ce pas ?
198
00:09:42,650 --> 00:09:44,550
Ouais. Deux fois.
199
00:09:44,560 --> 00:09:46,839
Ce n'est pas le pire, mais ce n'est pas
un endroit où je veux retourner.
200
00:09:46,840 --> 00:09:49,370
- Pourquoi? - Connaissez-vous
quelqu'un à l'intérieur ?
201
00:09:49,380 --> 00:09:51,614
Vous savez, des gardes, du personnel,
quelqu'un comme ça ?
202
00:09:52,400 --> 00:09:55,070
Ouais, je veux dire, je connais probablement
encore quelques gars là-dedans.
203
00:09:55,680 --> 00:09:58,420
D'accord. J'ai besoin d'informations.
204
00:09:58,440 --> 00:10:02,250
J'ai juste besoin, vous savez,
de plans, de fichiers,
205
00:10:02,260 --> 00:10:04,320
disques, tout ce qui me tombe
sous la main, vraiment.
206
00:10:06,300 --> 00:10:08,589
Ouais, je pourrais probablement aider
avec quelque chose comme ça.
207
00:10:09,520 --> 00:10:12,009
D'accord. Cinq mille dollars.
208
00:10:12,600 --> 00:10:14,380
Très bien, assez juste.
209
00:10:14,390 --> 00:10:16,640
Il n'y a pas grand-chose à voler dans
la prison du comté, cependant.
210
00:10:16,660 --> 00:10:19,100
Est-ce que... Connaissez-vous quelqu'un à l'intérieur ou pas ?
211
00:10:19,110 --> 00:10:21,840
Ouais. Je pense que je connais quelqu'un
à qui je peux parler.
212
00:10:21,860 --> 00:10:23,200
D'accord. Super.
213
00:10:23,220 --> 00:10:25,940
♪ ♪
214
00:10:26,640 --> 00:10:28,380
- Profitez de vos crêpes.
- Vraiment?
215
00:10:28,400 --> 00:10:29,860
Ouais, tu sais où me trouver.
216
00:10:29,880 --> 00:10:32,610
♪ ♪
217
00:10:35,190 --> 00:10:37,480
_
218
00:10:42,040 --> 00:10:43,600
Qu'est-ce que c'est ?
219
00:10:44,280 --> 00:10:45,800
Lettres des collèges.
220
00:10:46,520 --> 00:10:48,120
Ils veulent que je postule.
221
00:10:48,130 --> 00:10:51,500
La société de test leur a
envoyé mes scores SAT.
222
00:10:53,280 --> 00:10:54,760
Vas-tu le faire ?
223
00:10:56,030 --> 00:10:57,690
Je ne sais pas.
224
00:10:57,700 --> 00:10:59,849
Ça ne peut pas faire de mal, non ?
225
00:11:01,020 --> 00:11:02,685
Ça doit être sympa d'être intelligent.
226
00:11:03,780 --> 00:11:05,520
Ta gueule. Vousêtes intelligent.
227
00:11:05,530 --> 00:11:07,630
[BRUISEMENT DE PAPIERS]
228
00:11:07,640 --> 00:11:10,151
Assez intelligent pour savoir qu'il
ne faut pas voler Schtroumpf.
229
00:11:11,050 --> 00:11:12,760
Schtroumpf va me faire la leçon sur le vol ?
230
00:11:12,770 --> 00:11:13,770
Cela devrait être bon.
231
00:11:15,020 --> 00:11:16,490
C'est différent et tu le sais.
232
00:11:16,500 --> 00:11:17,660
Eh bien, je ne suis pas inquiet.
233
00:11:19,830 --> 00:11:23,940
♪ ♪
234
00:11:23,960 --> 00:11:27,000
C'est pour ça que tu as besoin
d'argent ? Collège?
235
00:11:28,460 --> 00:11:29,980
J'en ai besoin pour sortir d'ici.
236
00:11:31,320 --> 00:11:32,820
Peut-être l'université, peut-être autre chose,
237
00:11:32,830 --> 00:11:34,660
mais de toute façon, je suis dehors.
238
00:11:34,670 --> 00:11:39,400
♪ ♪
239
00:11:39,410 --> 00:11:40,681
Qu'en pensez-vous?
240
00:11:42,240 --> 00:11:44,620
- Et moi? - Quoi, tu vas
rester ici pour toujours
241
00:11:44,630 --> 00:11:46,460
et laisser Schtroumpf continuer à diriger votre vie ?
242
00:11:47,980 --> 00:11:50,350
Parce que tu sais qu'elle le fera.
243
00:11:50,360 --> 00:11:53,694
♪ ♪
244
00:11:53,700 --> 00:11:56,630
Cherchez-vous tous les deux à tenir
le coup pendant un certain nombre,
245
00:11:56,650 --> 00:11:58,620
ou êtes-vous plus intéressé
par une vente rapide?
246
00:11:58,640 --> 00:12:00,910
Non. Vente rapide. Dès que possible.
247
00:12:00,920 --> 00:12:02,599
- Tout est payé. - [CLICS DE L'OBTURATEUR
DE L'APPAREIL PHOTO]
248
00:12:02,600 --> 00:12:04,420
C'est dans la famille depuis un moment maintenant.
249
00:12:04,440 --> 00:12:06,420
- [CLICS DE L'OBTURATEUR DE LA
CAMÉRA] - Vendeurs motivés.
250
00:12:06,440 --> 00:12:07,667
Aimer.
251
00:12:09,300 --> 00:12:11,560
Alors, combien pensez-vous que
nous pouvons en tirer ?
252
00:12:12,360 --> 00:12:14,030
Eh bien, écoutez, c'est un petit endroit.
253
00:12:14,040 --> 00:12:17,640
Euh, je vais devoir vérifier les
comps, faire l'inspection,
254
00:12:17,650 --> 00:12:19,178
mais avec la proximité de l'océan,
255
00:12:19,180 --> 00:12:20,700
le brin, la vue,
256
00:12:20,710 --> 00:12:22,620
Je pense juste au nord d'un million.
257
00:12:23,540 --> 00:12:24,560
Pas plus?
258
00:12:24,580 --> 00:12:26,260
Eh bien, la réalité est dans ce marché,
259
00:12:26,280 --> 00:12:27,880
un achat rapide ira à un vendeur
260
00:12:27,900 --> 00:12:30,820
qui va le démolir et construire
des appartements.
261
00:12:30,840 --> 00:12:32,250
Des copropriétés ?
262
00:12:32,260 --> 00:12:35,030
Vous avez indiqué que vous étiez
intéressé par une vente rapide.
263
00:12:35,050 --> 00:12:36,070
Nous sommes.
264
00:12:36,080 --> 00:12:38,572
J'ai travaillé avec un développeur
de Newport Beach.
265
00:12:38,580 --> 00:12:41,520
Bon gars, toutes les transactions en
espèces et se déplace rapidement.
266
00:12:41,540 --> 00:12:42,994
Je pense qu'il va adorer cet endroit.
267
00:12:43,580 --> 00:12:45,180
- Okay, ça a l'air
bien. - Super.
268
00:12:45,200 --> 00:12:47,410
Donc, nous allons programmer une inspection,
269
00:12:47,420 --> 00:12:50,490
engagez une société de titres, faites
une déclaration de décès.
270
00:12:50,500 --> 00:12:51,600
Attends quoi?
271
00:12:52,590 --> 00:12:54,960
Euh, la Californie vous oblige à divulguer
272
00:12:54,980 --> 00:12:56,270
tout décès sur la propriété.
273
00:12:56,280 --> 00:12:58,120
Quelqu'un est-il mort ici ?
274
00:12:58,140 --> 00:13:00,660
Ce n'est généralement pas un problème à moins
que ce ne soit quelque chose de violent,
275
00:13:00,680 --> 00:13:02,380
mais les acheteurs peuvent être particuliers.
276
00:13:02,980 --> 00:13:05,229
Mais je pensais que tu venais de dire
qu'ils allaient le faire démolir.
277
00:13:05,230 --> 00:13:08,644
Mm, je ne fais pas les règles.
Je fais juste les ventes.
278
00:13:09,340 --> 00:13:10,600
Donc, pas de morts, n'est-ce pas ?
279
00:13:12,360 --> 00:13:13,440
Non.
280
00:13:15,240 --> 00:13:22,880
♪ ♪
281
00:13:22,900 --> 00:13:25,340
[S'ÉCLAIRCIT LA GORGE] Mec, cette voiture pue.
282
00:13:26,260 --> 00:13:28,470
Il doit y avoir un moyen de savoir
si une voiture sent la merde
283
00:13:28,480 --> 00:13:29,640
avant de le voler.
284
00:13:29,650 --> 00:13:31,280
[RIRES]
285
00:13:32,200 --> 00:13:33,910
D'accord. Tu vois ça? Il est une heure moins le quart.
286
00:13:33,920 --> 00:13:36,099
Ces gens font encore des affaires
pendant leurs pauses déjeuner.
287
00:13:36,100 --> 00:13:38,160
Cinq minutes, ça va s'éclaircir.
288
00:13:38,180 --> 00:13:40,500
Peut-être six voitures, dont quatre employés.
289
00:13:40,510 --> 00:13:42,147
C'est quand il prend son déjeuner ?
290
00:13:42,148 --> 00:13:44,597
Ouais. Ils lui donnent probablement une
demi-heure. Il en prend toujours 45.
291
00:13:44,600 --> 00:13:47,730
Il monte dans sa voiture
et il part quelque part.
292
00:13:47,740 --> 00:13:49,720
Peut-être à la maison pour le
déjeuner, peut-être ailleurs.
293
00:13:49,740 --> 00:13:51,980
Je m'en fiche. De toute façon, il est parti.
294
00:13:52,000 --> 00:13:55,940
Peut-être qu'il a une petite
amie qu'il va voir.
295
00:13:56,680 --> 00:13:57,720
Ouais peut-être.
296
00:13:57,740 --> 00:14:02,560
♪ ♪
297
00:14:02,580 --> 00:14:04,400
Écoute, on doit parler de
quelque chose, d'accord ?
298
00:14:04,420 --> 00:14:05,868
♪ ♪
299
00:14:05,870 --> 00:14:07,350
[SOUPIRS]
300
00:14:08,700 --> 00:14:10,950
As-tu encore laissé des fleurs
dans la voiture de Cath ?
301
00:14:10,960 --> 00:14:12,660
♪ ♪
302
00:14:12,680 --> 00:14:13,750
Hein?
303
00:14:13,760 --> 00:14:15,169
Tu m'entends.
304
00:14:18,040 --> 00:14:19,660
- Ouais. Alors?
- Pourquoi?
305
00:14:21,740 --> 00:14:24,020
- C'est une bonne chose à faire pour
quelqu'un. - Oui, pour moi,
306
00:14:24,040 --> 00:14:25,249
parce que, tu sais, c'est ma petite amie.
307
00:14:25,250 --> 00:14:26,729
J'ai un enfant avec elle. Quand
tu le fais, c'est bizarre.
308
00:14:26,730 --> 00:14:28,700
À quand remonte la dernière fois que
vous lui avez offert des fleurs ?
309
00:14:28,710 --> 00:14:30,559
Jésus-Christ, homme.
310
00:14:30,560 --> 00:14:32,040
Nous en avons parlé.
311
00:14:32,060 --> 00:14:34,260
- Je n'aime pas ça. D'accord?
- D'accord.
312
00:14:34,280 --> 00:14:35,339
Cath n'aime pas ça non plus.
313
00:14:35,340 --> 00:14:37,040
Cela la met mal à l'aise.
314
00:14:37,060 --> 00:14:39,640
- Elle t'a dit ça ? - Non,
elle n'a pas à me le dire.
315
00:14:39,650 --> 00:14:40,861
Ne recommencez pas.
316
00:14:41,800 --> 00:14:43,269
- Est-ce un problème? - Non,
ce n'est pas un problème.
317
00:14:43,270 --> 00:14:44,990
Bien.
318
00:14:45,000 --> 00:14:47,340
♪ ♪
319
00:14:47,360 --> 00:14:49,050
[SOUPIRS]
320
00:14:49,060 --> 00:14:50,660
[RIRES]
321
00:14:50,680 --> 00:14:54,834
Écoute, on est cool. Ne sois
pas si bizarre. D'accord?
322
00:14:56,170 --> 00:14:57,199
Écoute, on va sortir d'ici
323
00:14:57,200 --> 00:14:58,879
avec 40 000 dollars dans nos poches, chacun.
324
00:14:58,880 --> 00:15:00,520
Garanti. Part de gâteau.
325
00:15:01,880 --> 00:15:03,843
Trois minutes, d'accord ?
326
00:15:04,680 --> 00:15:06,040
Ça va?
327
00:15:06,940 --> 00:15:08,340
Pape, tu vas bien ?
328
00:15:09,300 --> 00:15:10,560
Je vais bien.
329
00:15:11,220 --> 00:15:12,740
[LA PORTE S'OUVRE]
330
00:15:17,660 --> 00:15:19,120
[SOUPIRS]
331
00:15:19,140 --> 00:15:20,800
Cet endroit est mort, hein ?
332
00:15:22,960 --> 00:15:25,460
- Tu veux une bière ? -
Bien sûr. Pourquoi pas?
333
00:15:26,282 --> 00:15:28,720
- Ouf. - Je pensais
que tu étais sobre.
334
00:15:28,740 --> 00:15:31,180
J'ai dit que j'étais propre, d'accord ?
335
00:15:31,200 --> 00:15:33,160
Qu'est-ce que c'est? Une sorte de test ?
336
00:15:33,170 --> 00:15:35,230
[JOUER DE LA MUSIQUE ROCK]
337
00:15:35,240 --> 00:15:37,580
Cela compte-t-il comme une Californie sobre ?
338
00:15:37,600 --> 00:15:40,087
Ouais. Bière mexicaine ? [RIRES]
339
00:15:40,100 --> 00:15:41,520
Évidemment.
340
00:15:41,540 --> 00:15:43,060
Oh.
341
00:15:43,080 --> 00:15:44,380
Alors...
342
00:15:44,390 --> 00:15:48,310
♪ ♪
343
00:15:48,320 --> 00:15:51,682
Donc, mon, euh, contact principal
au comté est toujours là.
344
00:15:52,790 --> 00:15:55,860
- D'accord. Que pouvons-nous obtenir
? - Tout ce que vous voulez,
345
00:15:55,880 --> 00:15:58,740
mais un peu d'orientation
serait utile, vous savez?
346
00:15:59,470 --> 00:16:02,400
Plans, calendriers, informations sur le personnel.
347
00:16:02,420 --> 00:16:04,500
Quel genre de fournisseurs qu'ils utilisent.
Tout ce genre de merde.
348
00:16:04,520 --> 00:16:06,060
D'accord.
349
00:16:06,070 --> 00:16:07,440
Cela pourrait me prendre une minute.
350
00:16:08,210 --> 00:16:10,060
Devrait probablement traîner, tu sais?
351
00:16:10,080 --> 00:16:12,244
♪ ♪
352
00:16:12,250 --> 00:16:13,787
Puis-je m'écraser chez vous ?
353
00:16:14,550 --> 00:16:16,960
Non, j'ai vendu ma place. Je suis
de retour chez Schtroumpf.
354
00:16:16,980 --> 00:16:18,520
Oh, parfait. Plus d'espace,
355
00:16:18,540 --> 00:16:21,400
- et je peux... recommencer
à nager. - Non non.
356
00:16:21,420 --> 00:16:23,820
Non. Vous pouvez planter ici.
357
00:16:23,830 --> 00:16:25,320
J'ai un canapé au bureau.
358
00:16:26,690 --> 00:16:27,927
Ce canapé est nul.
359
00:16:29,060 --> 00:16:32,160
Tu vas vraiment dérouler le tapis
rouge pour ton vieux, hein ?
360
00:16:34,800 --> 00:16:38,145
Ecoutez. [CLEARS THROAT] Pourquoi
avez-vous besoin de cette merde ?
361
00:16:39,920 --> 00:16:41,390
Cela ne fait pas partie de l'accord.
362
00:16:42,510 --> 00:16:44,299
Les gars qui le distribuent
vont vouloir savoir
363
00:16:44,300 --> 00:16:46,230
ils ne resteront
pas avec le sac.
364
00:16:46,240 --> 00:16:52,380
♪ ♪
365
00:16:52,400 --> 00:16:53,410
Pope s'est fait enfermer.
366
00:16:54,320 --> 00:16:56,580
Il ne sortira probablement jamais.
367
00:16:56,600 --> 00:16:57,980
Alors...
368
00:16:57,990 --> 00:17:01,280
♪ ♪
369
00:17:01,300 --> 00:17:03,960
Oh, Deran, tu dois me chier.
370
00:17:03,970 --> 00:17:05,700
♪ ♪
371
00:17:05,720 --> 00:17:07,349
Ne posez pas de questions si vous
ne voulez pas les réponses.
372
00:17:07,350 --> 00:17:09,100
D'accord, Deran, écoute-moi, d'accord ?
373
00:17:09,120 --> 00:17:11,000
Numéro un, le pape se fait enfermer
374
00:17:11,010 --> 00:17:15,600
est un développement positif pour toute
la société civilisée, d'accord ?
375
00:17:16,620 --> 00:17:18,140
Numéro deux...
376
00:17:19,500 --> 00:17:22,010
mec, tu parles des US
Marshalls maintenant.
377
00:17:22,690 --> 00:17:24,250
Tu vas devoir quitter le pays.
378
00:17:25,480 --> 00:17:27,444
Et vous ne pourrez pas revenir.
379
00:17:28,080 --> 00:17:29,730
Déjà.
380
00:17:29,740 --> 00:17:33,492
♪ ♪
381
00:17:38,540 --> 00:17:39,620
Ce sont bons.
382
00:17:41,240 --> 00:17:42,835
Ouais, c'est parce qu'ils sont réels.
383
00:17:44,040 --> 00:17:45,520
Je nous en ai pris tous les deux.
384
00:17:47,080 --> 00:17:48,830
Je pense que nous pourrions
en changer un sur la route
385
00:17:48,840 --> 00:17:50,060
pour brouiller nos pistes.
386
00:17:51,020 --> 00:17:52,700
Intelligent.
387
00:17:54,110 --> 00:17:56,640
On devrait aussi trouver
un refuge pour après,
388
00:17:56,650 --> 00:18:00,200
quelque part à environ 15 minutes
de la frontière ou moins,
389
00:18:00,220 --> 00:18:03,100
quelque part où nous pouvons nous terrer,
juste le temps que tout se calme.
390
00:18:04,990 --> 00:18:06,800
Tu as un plan après tout ça ?
391
00:18:07,460 --> 00:18:09,120
Thaïlande.
392
00:18:09,130 --> 00:18:12,260
Renn et Nick viennent de quitter San Antonio
et se sont envolés pour Singapour.
393
00:18:12,270 --> 00:18:14,780
Je leur ai juste envoyé des petites
sommes d'argent tous les jours.
394
00:18:16,860 --> 00:18:18,530
Détendez-vous, mec. Je n'utilise pas son nom.
395
00:18:19,660 --> 00:18:22,220
Je vais les rencontrer là-bas,
et puis, euh...
396
00:18:22,240 --> 00:18:23,790
ouais, alors je vais m'envoler pour Phuket.
397
00:18:25,560 --> 00:18:27,540
Et toi? Où avez-vous dirigé?
398
00:18:29,520 --> 00:18:31,020
Quelque part loin d'ici.
399
00:18:31,040 --> 00:18:32,360
J'en ai marre de la plage.
400
00:18:33,490 --> 00:18:36,280
Ouais? Juste toi?
401
00:18:36,290 --> 00:18:39,400
Qu'en est-il de ça, euh, poussin
du cabinet d'avocats
402
00:18:39,410 --> 00:18:41,620
avec qui tu traînais ?
403
00:18:41,630 --> 00:18:43,479
Je ne sais pas. Nous verrons.
404
00:18:47,110 --> 00:18:50,160
♪ ♪
405
00:18:50,170 --> 00:18:51,960
Mec, après avoir vécu ici toute ma vie,
406
00:18:51,970 --> 00:18:56,325
ça va être tellement... bizarre
de ne plus le revoir.
407
00:18:56,330 --> 00:18:59,286
♪ ♪
408
00:18:59,290 --> 00:19:01,340
Vous savez, quand Deran était petit,
409
00:19:02,700 --> 00:19:05,760
il avait peur de sauter du
toit dans la piscine.
410
00:19:06,720 --> 00:19:11,660
Il avait l'habitude de grimper ici
et de regarder par-dessus le bord,
411
00:19:11,680 --> 00:19:13,634
essayant de se remonter le moral.
412
00:19:14,860 --> 00:19:16,900
Bref, un jour, je l'ai suivi,
413
00:19:18,460 --> 00:19:21,940
et j'ai attendu qu'il me tourne
le dos, et puis j'ai juste...
414
00:19:21,960 --> 00:19:24,280
l'a plaqué du toit dans l'eau.
415
00:19:25,270 --> 00:19:27,220
Et on a à peine dégagé le béton, mec.
416
00:19:27,230 --> 00:19:30,479
Il criait, et puis tu
as eu Schtroumpf ici,
417
00:19:30,480 --> 00:19:32,940
qui se moquait juste de son cul.
418
00:19:32,950 --> 00:19:34,154
[RIRES]
419
00:19:35,500 --> 00:19:37,080
Ouais, mec, nous, euh...
420
00:19:38,480 --> 00:19:40,661
oui, nous avons passé de bons moments ici.
421
00:19:40,680 --> 00:19:47,950
♪ ♪
422
00:19:47,960 --> 00:19:49,100
Matin.
423
00:19:52,200 --> 00:19:54,290
Cette céréale a deux ans.
424
00:19:54,300 --> 00:19:55,800
Ouais, raconte-moi ça.
425
00:19:56,640 --> 00:20:00,380
Une chose à propos des céréales de Schtroumpf
était toujours croustillante.
426
00:20:01,460 --> 00:20:03,160
Que fais-tu ici si tôt ?
427
00:20:04,650 --> 00:20:06,228
Votre contact est-il déjà passé ?
428
00:20:06,230 --> 00:20:07,820
Ouais.
429
00:20:07,840 --> 00:20:10,580
- Obtenir tout ce que vous
vouliez. - D'accord. Bien.
430
00:20:10,600 --> 00:20:13,000
Hé, écoute, j'ai pensé
à cet endroit.
431
00:20:13,020 --> 00:20:16,905
C'est beaucoup de potentiel
inexploité, vous savez?
432
00:20:16,910 --> 00:20:19,250
Par exemple, cette chose.
433
00:20:19,260 --> 00:20:21,340
C'est venu avec le joint ?
434
00:20:21,360 --> 00:20:23,454
- C'est pour ça qu'il est
là ? - Ouais. Alors?
435
00:20:23,460 --> 00:20:25,000
Donc, c'est, tu sais, une version merdique
436
00:20:25,020 --> 00:20:26,780
d'un jeu auquel les personnes âgées jouent
sur les bateaux de croisière.
437
00:20:26,800 --> 00:20:28,619
Quoi? Qu'est-ce que tu racontes?
Les gens adorent ce truc.
438
00:20:28,620 --> 00:20:29,799
Les gens jouent à cette merde tout le temps.
439
00:20:29,800 --> 00:20:31,420
Ouais, eh bien, s'il y avait une table de billard,
440
00:20:31,440 --> 00:20:33,679
les gens y jouaient tout le temps et
buvaient pendant qu'ils jouaient.
441
00:20:33,680 --> 00:20:34,969
De plus, vous pourriez avoir deux tables de billard.
442
00:20:34,970 --> 00:20:37,593
Ce truc est énorme. Il
prend toute la place.
443
00:20:37,600 --> 00:20:40,460
Et prenons quelques barmans
sexy, tu sais ?
444
00:20:40,480 --> 00:20:43,182
- Ah, merde. - Avec un peu de peau,
un peu de décolleté, tu sais ?
445
00:20:43,190 --> 00:20:44,760
D'accord. J'ai de la merde que je dois faire,
446
00:20:44,780 --> 00:20:47,680
mais tu peux rester ici si tu veux.
447
00:20:47,690 --> 00:20:50,750
Je n'avais pas prévu d'ouvrir le
bar avant plus tard, c'est tout.
448
00:20:50,760 --> 00:20:53,220
- Laissez-moi l'ouvrir.
- Non.
449
00:20:53,230 --> 00:20:55,380
Allez mec. Je suis là quand même.
450
00:20:55,400 --> 00:20:57,950
S'il y a quelque part [CLEARS THROAT]
je connais mon chemin,
451
00:20:57,960 --> 00:21:00,160
c'est un bar, non ?
452
00:21:00,180 --> 00:21:02,700
- Allez. - D'accord.
Bien.
453
00:21:02,720 --> 00:21:04,760
Merci.
454
00:21:04,770 --> 00:21:06,230
[CLÉS JINGLE]
455
00:21:06,240 --> 00:21:09,792
Euh, hé, dis-moi...
456
00:21:09,800 --> 00:21:16,709
qu'est-ce que votre frère aîné, émotionnellement
et mentalement stable, a fait
457
00:21:16,710 --> 00:21:18,500
se remettre dans le joint?
458
00:21:21,060 --> 00:21:22,900
Il a tué quelqu'un.
459
00:21:24,060 --> 00:21:25,349
- Quoi? - Ouais,
il, euh...
460
00:21:25,350 --> 00:21:28,060
il... il a tué la petite amie de Baz.
461
00:21:29,160 --> 00:21:30,560
Merde.
462
00:21:32,060 --> 00:21:33,120
Ouah.
463
00:21:33,820 --> 00:21:35,730
Je suppose que ça devait arriver, non ?
464
00:21:37,020 --> 00:21:41,280
Je veux dire, le visage de Pope est
probablement la dernière chose
465
00:21:41,290 --> 00:21:43,320
plus que quelques personnes malchanceuses ont vu.
466
00:21:43,340 --> 00:21:44,860
Ce n'est pas comme ça.
467
00:21:45,760 --> 00:21:48,940
Pope et Baz étaient proches.
Pope se souciait de Baz.
468
00:21:48,960 --> 00:21:50,290
Il tenait à Cath.
469
00:21:51,580 --> 00:21:52,751
Voir...
470
00:21:54,490 --> 00:21:58,000
Écoute, Pope a beaucoup de problèmes.
471
00:21:58,020 --> 00:21:59,040
[SE RACLE LA GORGE]
472
00:21:59,060 --> 00:22:00,384
Et l'amour n'en fait pas partie.
473
00:22:00,390 --> 00:22:03,140
♪ ♪
474
00:22:03,160 --> 00:22:06,380
[SOUPIRS] Alors, qu'est-ce que
tu vas faire pour l'argent ?
475
00:22:06,400 --> 00:22:08,540
Juste tout foutre en l'air sur Pope ?
476
00:22:08,560 --> 00:22:10,019
Oh, vous aimeriez le savoir,
n'est-ce pas ?
477
00:22:10,020 --> 00:22:14,280
Je suis vraiment inquiet pour toi.
478
00:22:14,300 --> 00:22:15,970
C'est ce qui m'inquiète, d'accord ?
479
00:22:15,990 --> 00:22:17,734
- Pas l'argent. - Nous
vendons tout.
480
00:22:19,540 --> 00:22:21,238
Et le diviser équitablement.
481
00:22:22,420 --> 00:22:24,449
J s'occupe de tout en
ce moment, donc...
482
00:22:26,050 --> 00:22:27,780
J ? Écoutez-vous.
483
00:22:27,800 --> 00:22:30,410
J est intervenu quand il n'y était pas obligé.
484
00:22:30,420 --> 00:22:31,600
[SOUPIRS]
485
00:22:31,620 --> 00:22:34,126
Et tu es parti. Il a intensifié,
mec, de façon considérable.
486
00:22:34,130 --> 00:22:36,320
Je veux dire, nous avons...
nous avons gagné.
487
00:22:37,130 --> 00:22:38,714
Tout diviser de manière égale.
488
00:22:39,620 --> 00:22:41,980
- Je veux dire, les choses
allaient bien. - Ouais.
489
00:22:42,000 --> 00:22:46,130
Ensuite, tu sais... cette merde est arrivée.
490
00:22:46,140 --> 00:22:48,540
♪ ♪
491
00:22:48,560 --> 00:22:49,740
[SOUPIRS]
492
00:22:49,760 --> 00:22:52,603
Deran, tu ne m'écoutes jamais.
493
00:22:54,120 --> 00:22:56,520
Écoutez-moi cette fois, d'accord ?
494
00:22:57,020 --> 00:22:59,140
Réveillez-vous.
495
00:22:59,150 --> 00:23:01,610
♪ ♪
496
00:23:01,620 --> 00:23:03,614
Laissez Pope en prison, là où il appartient.
497
00:23:03,620 --> 00:23:07,120
Donnez sa part à Craig si vous sentez
que vous devez le faire.
498
00:23:07,130 --> 00:23:08,285
C'est très bien.
499
00:23:08,290 --> 00:23:12,880
Mais ne donne pas un foutu
centime à J, d'accord ?
500
00:23:12,900 --> 00:23:15,760
L'enfant ne le mérite pas.
Il ne mérite rien.
501
00:23:15,780 --> 00:23:19,755
♪ ♪
502
00:23:19,760 --> 00:23:20,940
Allez.
503
00:23:25,420 --> 00:23:26,762
Ici.
504
00:23:29,320 --> 00:23:30,340
[FRAPPER À LA PORTE]
505
00:23:30,360 --> 00:23:31,360
Baz !
506
00:23:34,895 --> 00:23:36,480
C'est une perte de temps. Pouvons-nous juste y aller ?
507
00:23:36,490 --> 00:23:38,148
Ta gueule. Allez.
508
00:23:38,150 --> 00:23:39,800
J'ai dit allez !
509
00:23:41,180 --> 00:23:42,260
Baz !
510
00:23:54,140 --> 00:23:55,420
[LA PORTE SE FERME]
511
00:23:57,460 --> 00:24:01,500
[GÉMISSANT]
512
00:24:13,770 --> 00:24:17,600
♪ ♪
513
00:24:17,620 --> 00:24:20,230
- Julia, où est la salle
de bain ? - Que diable?
514
00:24:20,250 --> 00:24:23,360
♪ ♪
515
00:24:23,370 --> 00:24:26,822
Hé, pourquoi... pourquoi ne m'as-tu
pas dit que tu venais ?
516
00:24:26,830 --> 00:24:28,859
♪ ♪
517
00:24:28,860 --> 00:24:31,030
JULIA : Allons-y. Allez.
518
00:24:31,040 --> 00:24:32,200
♪ ♪
519
00:24:32,210 --> 00:24:33,640
Jésus, Julia.
520
00:24:33,650 --> 00:24:35,680
Écoute, je l'ai rencontrée sur la plage.
521
00:24:35,700 --> 00:24:37,980
- Nous sommes venus boire
une bière. - Au revoir.
522
00:24:37,990 --> 00:24:39,380
[RAQUETTES]
523
00:24:39,390 --> 00:24:42,050
Oh, allez. Grandis, Julia.
524
00:24:42,060 --> 00:24:45,850
Nous n'avons jamais eu quelque chose d'exclusif ici.
525
00:24:45,860 --> 00:24:47,740
Bon Dieu!
526
00:24:47,760 --> 00:24:50,095
♪ ♪
527
00:24:50,100 --> 00:24:51,555
C'est le dernier coup gratuit...
528
00:24:51,570 --> 00:24:53,540
Qu'est-ce que tu vas faire? Frappez-Moi?
529
00:24:53,560 --> 00:24:55,767
Continue! Frappez-Moi!
530
00:24:55,770 --> 00:24:57,269
Tel père, tel fils, non ?
531
00:24:57,280 --> 00:25:00,400
♪ ♪
532
00:25:00,410 --> 00:25:03,660
Deran, Craig, allons-y. À présent!
533
00:25:03,680 --> 00:25:09,489
♪ ♪
534
00:25:09,490 --> 00:25:10,880
Deux minutes.
535
00:25:10,890 --> 00:25:12,140
[PISTOLET DE PISTOLET]
536
00:25:18,540 --> 00:25:22,544
- Quel est le problème? -
Je ne suis pas un cinglé.
537
00:25:23,560 --> 00:25:25,820
- Quel homme? - Je ne
suis pas un cinglé.
538
00:25:25,840 --> 00:25:27,430
Tu as dit que j'étais un cinglé,
539
00:25:27,440 --> 00:25:29,960
laissant des fleurs pour Cath,
et je ne suis pas un cinglé.
540
00:25:29,970 --> 00:25:33,055
Jésus, tu veux faire ça maintenant,
mec ? D'accord.
541
00:25:34,310 --> 00:25:35,970
Cath est à moi.
542
00:25:35,980 --> 00:25:37,800
C'est la mère de mon enfant,
tu comprends ?
543
00:25:37,820 --> 00:25:39,520
Ce que je fais ou ce que je ne fais pas avec elle
544
00:25:39,540 --> 00:25:40,579
ce n'est pas tes putains d'affaires.
545
00:25:40,580 --> 00:25:42,170
Elle mérite mieux et Lena aussi,
546
00:25:42,180 --> 00:25:43,960
Et tu verrais que si tu
n'étais pas si occupé
547
00:25:43,980 --> 00:25:46,780
essayer de mettre votre bite dans
tout ce qui tiendra encore!
548
00:25:46,790 --> 00:25:48,330
♪ ♪
549
00:25:48,340 --> 00:25:49,369
Qu'est-ce que tu viens de me dire ?
550
00:25:49,370 --> 00:25:52,140
Tu veux que je le répète
? Elle mérite mieux.
551
00:25:53,980 --> 00:25:55,759
Tu as eu ta chance avec elle,
et elle m'a choisi.
552
00:25:55,760 --> 00:25:57,120
Qu'est-ce que ça te dis?
553
00:25:57,140 --> 00:25:59,120
Vous lui faites peur. Ouais. Tu fais.
554
00:25:59,130 --> 00:26:01,990
Tu fais peur à beaucoup de
monde, mais tu sais quoi ?
555
00:26:02,000 --> 00:26:03,543
Tu ne me fais pas peur.
556
00:26:03,550 --> 00:26:06,040
Mnh-mnh.
557
00:26:06,740 --> 00:26:09,100
Nous en reparlerons plus tard.
558
00:26:09,120 --> 00:26:11,379
- Tu es prêt ? - Je
suis toujours prêt.
559
00:26:11,380 --> 00:26:12,389
[PISTOLET DE PISTOLET]
560
00:26:12,390 --> 00:26:20,393
♪ ♪
561
00:26:23,600 --> 00:26:26,525
- _ - [ALARME
SONORE]
562
00:26:33,000 --> 00:26:36,240
- [DEMARRAGE DU MOTEUR] -
[CRISSEMENT DES PNEUS]
563
00:26:42,020 --> 00:26:44,200
Allez, allez, allez.
564
00:26:47,180 --> 00:26:49,589
Allez, Pape. Allez.
565
00:26:49,590 --> 00:26:51,140
[LA SIRÈNE GÉMIT]
566
00:26:51,160 --> 00:26:52,440
Bon Dieu.
567
00:26:57,080 --> 00:26:58,780
Bon Dieu.
568
00:26:58,800 --> 00:27:01,440
Bon Dieu. Allez, Pape.
569
00:27:02,690 --> 00:27:05,230
♪ ♪
570
00:27:05,240 --> 00:27:07,330
Reste en arrière!
571
00:27:07,340 --> 00:27:10,527
[La sirène hurle, les pneus crissent]
572
00:27:10,530 --> 00:27:12,240
Merde.
573
00:27:13,240 --> 00:27:14,447
♪ ♪
574
00:27:14,460 --> 00:27:17,450
[CORRONS DE CORNE]
575
00:27:18,440 --> 00:27:19,800
[LA SIRÈNE GÉMIT]
576
00:27:20,540 --> 00:27:30,255
♪ ♪
577
00:27:30,260 --> 00:27:39,420
♪ ♪
578
00:27:39,430 --> 00:27:40,974
[LA SIRÈNE GÉMIT]
579
00:27:40,980 --> 00:27:44,394
[CRISSEMENT DES PNEUS]
580
00:27:44,400 --> 00:27:49,441
[LA SIRÈNE GÉMIT]
581
00:27:49,460 --> 00:27:58,140
♪ ♪
582
00:27:58,160 --> 00:28:00,910
[CORRONS DE CORNE]
583
00:28:00,920 --> 00:28:05,910
♪ ♪
584
00:28:05,930 --> 00:28:10,190
[LA SIRÈNE GÉMIT]
585
00:28:10,200 --> 00:28:20,263
♪ ♪
586
00:28:20,270 --> 00:28:27,687
♪ ♪
587
00:28:27,690 --> 00:28:33,652
[LA SIRÈNE GÉMIT]
588
00:28:33,660 --> 00:28:35,940
[LE CHIEN ABOIE]
589
00:28:35,960 --> 00:28:42,327
♪ ♪
590
00:28:42,330 --> 00:28:46,498
[LA SIRÈNE GÉMIT]
591
00:28:46,500 --> 00:28:51,044
[CRISSEMENT DES PNEUS]
592
00:28:51,640 --> 00:28:54,100
Rester là! Ne bougez pas !
593
00:28:54,110 --> 00:28:58,468
♪ ♪
594
00:28:59,040 --> 00:29:00,560
Mets-toi à genoux !
595
00:29:02,560 --> 00:29:03,848
Croisez vos chevilles !
596
00:29:03,850 --> 00:29:08,853
♪ ♪
597
00:29:10,640 --> 00:29:11,880
Ne bougez pas.
598
00:29:13,040 --> 00:29:14,350
[MENOTTES CLIC]
599
00:29:14,360 --> 00:29:21,620
♪ ♪
600
00:29:22,960 --> 00:29:25,870
Pénétrer. À présent.
601
00:29:26,410 --> 00:29:28,540
Hé, hé, hé.
602
00:29:29,060 --> 00:29:30,580
Que se passe-t-il?
603
00:29:31,480 --> 00:29:33,140
Qu'est-il arrivé?
604
00:29:33,160 --> 00:29:35,839
-Baz. - Et
Baz ?
605
00:29:37,660 --> 00:29:39,340
[SOUPIRS]
606
00:29:39,360 --> 00:29:41,269
J'ai emmené Deran et Craig visiter
sa nouvelle maison,
607
00:29:41,270 --> 00:29:43,050
et il était là avec une fille.
608
00:29:44,230 --> 00:29:45,880
Oh.
609
00:29:45,900 --> 00:29:47,100
Ouais.
610
00:29:48,500 --> 00:29:49,811
- Qui était-ce?
- [SOUPIRS]
611
00:29:50,500 --> 00:29:51,890
Une salope qu'il a rencontrée sur la plage,
612
00:29:51,900 --> 00:29:54,100
probablement en vacances depuis l'Arizona.
613
00:29:55,370 --> 00:29:56,830
Dieu, c'est une merde.
614
00:29:56,840 --> 00:29:58,400
Je ne veux plus jamais le revoir.
615
00:30:04,380 --> 00:30:06,520
N'agis pas tout dégoûté.
616
00:30:06,540 --> 00:30:08,990
Tu n'as jamais voulu que moi
et Baz soyons ensemble.
617
00:30:11,520 --> 00:30:12,940
Baz est Baz.
618
00:30:14,520 --> 00:30:16,171
Il veille toujours sur lui-même,
619
00:30:16,180 --> 00:30:18,220
et tu aurais dû le savoir.
620
00:30:21,340 --> 00:30:23,260
Merci. Cela me fait me sentir
tellement mieux.
621
00:30:26,640 --> 00:30:28,300
Tu es une bonne personne, Julia.
622
00:30:29,870 --> 00:30:33,188
Tu mérites quelqu'un qui est...
qui va être gentil avec toi,
623
00:30:34,540 --> 00:30:38,380
t'acheter des trucs, t'apporter des fleurs.
624
00:30:38,400 --> 00:30:42,410
♪ ♪
625
00:30:42,420 --> 00:30:43,990
Ce n'est pas Baz.
626
00:30:44,000 --> 00:30:46,180
♪ ♪
627
00:30:46,200 --> 00:30:47,620
Vous êtes génial.
628
00:30:48,420 --> 00:30:51,750
♪ ♪
629
00:30:51,760 --> 00:30:52,900
[RIRES] Merci.
630
00:30:53,840 --> 00:30:55,502
Pope, ne sois pas bizarre.
631
00:30:56,360 --> 00:30:58,290
André !
632
00:30:58,300 --> 00:31:00,465
Je suis... Je suis désolé, Julia.
633
00:31:00,470 --> 00:31:01,809
S'il te plait... S'il te plaît, ne sois pas en colère contre moi.
634
00:31:01,810 --> 00:31:03,843
Ne sois pas... Andrew, qu'est-ce que tu fous ?
635
00:31:03,850 --> 00:31:05,512
- Tu es mon frere. - S'il vous
plaît. S'il vous plaît.
636
00:31:05,530 --> 00:31:09,770
Je sais que tu ne penses pas que quelque
chose ne va pas avec moi, mais...
637
00:31:09,780 --> 00:31:12,100
♪ ♪
638
00:31:12,110 --> 00:31:13,186
... mais il y a.
639
00:31:13,190 --> 00:31:15,660
♪ ♪
640
00:31:15,680 --> 00:31:18,420
S'il vous plaît. S'il vous plaît.
641
00:31:20,480 --> 00:31:22,650
S'il vous plaît. S'il vous plaît.
642
00:31:22,660 --> 00:31:24,520
♪ ♪
643
00:31:24,540 --> 00:31:28,320
J : Billy ? On compte sur Billy pour
nous apporter quelque chose ?
644
00:31:28,330 --> 00:31:29,920
Ouais.
645
00:31:29,930 --> 00:31:32,020
Il a un contact à la prison.
646
00:31:32,040 --> 00:31:34,330
Pourrait probablement nous obtenir toutes les informations que nous voulons.
647
00:31:34,340 --> 00:31:35,708
Vous parlez à Pope ?
648
00:31:35,710 --> 00:31:37,660
Non, il est toujours en confinement.
649
00:31:37,670 --> 00:31:39,129
Je dois le faire monter à bord, mec.
650
00:31:39,900 --> 00:31:42,460
Pope montera à bord le
moment venu. Ouais.
651
00:31:42,480 --> 00:31:45,500
Le gars de Billy peut-il nous donner des détails
sur le transport des prisonniers ?
652
00:31:46,500 --> 00:31:47,760
Ouais, probablement.
653
00:31:48,730 --> 00:31:50,140
[CLICS PLUS LÉGERS]
654
00:31:50,150 --> 00:31:51,460
[CLATS PLUS LÉGERS]
655
00:31:53,490 --> 00:31:56,940
- Et l'argent ? - Ouais,
pas de merde.
656
00:31:56,960 --> 00:31:59,620
Combien gagne-t-on après
avoir vendu tout ça ?
657
00:31:59,630 --> 00:32:01,440
Eh bien, la maison de Baz est répertoriée.
658
00:32:01,460 --> 00:32:04,760
Um, Deran va fermer dans une semaine.
659
00:32:04,780 --> 00:32:08,300
On a le bar, la salle
de sport, le bowling.
660
00:32:08,320 --> 00:32:10,230
Si on liquide tout l'argent et...
661
00:32:10,240 --> 00:32:11,411
D'accord, alors combien?
662
00:32:12,510 --> 00:32:14,630
5,4 millions de dollars au total,
663
00:32:14,640 --> 00:32:17,460
donc, entre nous quatre, ça fait
1,3 million de dollars.
664
00:32:17,480 --> 00:32:18,980
Chaque.
665
00:32:19,000 --> 00:32:20,860
Condamner.
666
00:32:22,180 --> 00:32:23,506
Comment y accède-t-on ?
667
00:32:24,200 --> 00:32:27,050
Nous utilisons les passeports que Craig nous a
procurés pour ouvrir des comptes bancaires.
668
00:32:27,060 --> 00:32:29,170
Donnez-moi les détails, je
vous enverrai l'argent
669
00:32:29,190 --> 00:32:31,222
le jour où nous sortirons Pope.
670
00:32:31,230 --> 00:32:34,540
Vous allez devoir créer de nouveaux
comptes où que vous alliez,
671
00:32:34,560 --> 00:32:37,939
mais nous ne pouvons pas transférer
d'argent avant le jour de.
672
00:32:37,940 --> 00:32:39,480
Sinon, cela attirerait l'attention.
673
00:32:40,670 --> 00:32:41,983
Et qu'en est-il du Pape ?
674
00:32:42,000 --> 00:32:46,240
♪ ♪
675
00:32:46,260 --> 00:32:47,900
Pope viendra avec moi.
676
00:32:47,910 --> 00:32:49,939
♪ ♪
677
00:32:49,940 --> 00:32:51,380
Jusqu'à ce qu'il se lève,
678
00:32:51,390 --> 00:32:52,920
trouve où il veut aller.
679
00:32:55,120 --> 00:32:57,160
Vous pouvez mettre sa part sur mon compte.
680
00:32:58,020 --> 00:32:59,500
Ouais, ça me va.
681
00:33:01,560 --> 00:33:04,820
Donc, euh, c'est ça.
682
00:33:04,840 --> 00:33:07,550
♪ ♪
683
00:33:07,560 --> 00:33:10,094
On attrape Pope, puis on s'enfuit.
684
00:33:10,100 --> 00:33:12,800
♪ ♪
685
00:33:12,820 --> 00:33:13,848
Quoi?
686
00:33:16,570 --> 00:33:18,300
C'est beaucoup de travail que vous avez fait.
687
00:33:18,320 --> 00:33:21,880
♪ ♪
688
00:33:21,900 --> 00:33:23,730
Vendre toutes les propriétés de Schtroumpf
689
00:33:23,740 --> 00:33:26,370
et la création des entreprises, vous savez?
690
00:33:26,380 --> 00:33:28,905
Vous avez joué le long
jeu, n'est-ce pas ?
691
00:33:28,910 --> 00:33:31,560
♪ ♪
692
00:33:32,340 --> 00:33:34,410
Vous voulez juste couper et courir ?
693
00:33:34,420 --> 00:33:37,450
♪ ♪
694
00:33:37,460 --> 00:33:39,020
C'est pour Pope, non ?
695
00:33:39,040 --> 00:33:41,280
♪ ♪
696
00:33:41,300 --> 00:33:42,520
C'est comme tu l'as dit.
697
00:33:43,460 --> 00:33:45,670
Il ferait la même chose pour nous.
698
00:33:45,690 --> 00:33:51,330
♪ ♪
699
00:33:51,340 --> 00:33:52,520
Ouais.
700
00:33:54,260 --> 00:33:55,580
C'est pour Pape.
701
00:33:56,690 --> 00:34:03,231
♪ ♪
702
00:34:16,860 --> 00:34:18,040
Oh merde.
703
00:34:22,010 --> 00:34:24,043
Vous préparez le dîner ?
704
00:34:25,480 --> 00:34:27,800
- Ouais. [RIRES]
- Ici.
705
00:34:31,220 --> 00:34:32,600
Ça te va bien.
706
00:34:34,080 --> 00:34:37,849
Merci. C'est très confortable.
707
00:34:40,280 --> 00:34:43,800
Tu sais, j'ai une super
recette de marinara.
708
00:34:44,600 --> 00:34:47,480
Vous n'êtes pas obligé d'utiliser
cette merde achetée en magasin.
709
00:34:47,490 --> 00:34:49,420
[LIQUIDE VERSÉ]
710
00:34:49,440 --> 00:34:52,071
C'est plus facile ainsi.
711
00:34:53,320 --> 00:34:55,600
Toi et les garçons vous amusez aujourd'hui ?
712
00:34:55,620 --> 00:34:57,290
[BRUIT DE BOUTEILLE]
713
00:34:57,300 --> 00:34:59,287
Mm-hmm.
714
00:35:00,780 --> 00:35:04,200
Craig m'a dit que Baz était avec une fille.
715
00:35:09,120 --> 00:35:10,798
Poursuivre. Dis-le.
716
00:35:12,100 --> 00:35:13,134
Tu peux répéter s'il te plait?
717
00:35:15,120 --> 00:35:16,387
"Je te l'avais dit."
718
00:35:20,300 --> 00:35:23,120
Tu sais, quelques leçons...
719
00:35:23,130 --> 00:35:26,990
vous avez juste à apprendre à la dure.
720
00:35:27,000 --> 00:35:28,775
Quelle est la leçon ici?
721
00:35:30,580 --> 00:35:34,230
Vous pouvez toujours compter sur les hommes pour être des hommes.
722
00:35:35,210 --> 00:35:36,330
♪ ♪
723
00:35:36,340 --> 00:35:40,200
Croyez-le ou non, cela
peut être très utile.
724
00:35:40,210 --> 00:35:42,200
♪ ♪
725
00:35:42,220 --> 00:35:43,660
Viens ici.
726
00:35:43,680 --> 00:35:49,010
♪ ♪
727
00:35:49,020 --> 00:35:51,640
Vas-tu écouter ta mère maintenant ?
728
00:35:51,660 --> 00:35:59,760
♪ ♪
729
00:35:59,770 --> 00:36:02,225
BILLY : Oh, le patron est là.
Tout le monde a l'air occupé.
730
00:36:02,230 --> 00:36:04,060
Puis-je vous parler dans le dos pendant une seconde?
731
00:36:04,600 --> 00:36:06,340
Ouais.
732
00:36:06,360 --> 00:36:08,600
J'ai son visage sérieux.
733
00:36:08,620 --> 00:36:09,940
Je reviendrai.
734
00:36:11,220 --> 00:36:12,770
Quoi de neuf?
735
00:36:14,060 --> 00:36:16,220
- Pouvez-vous fermer
la porte? - Ouais.
736
00:36:17,920 --> 00:36:19,900
[SE RACLE LA GORGE]
737
00:36:20,460 --> 00:36:21,740
Que se passe-t-il?
738
00:36:21,760 --> 00:36:28,280
[MUSIQUE ROCK À DISTANCE]
739
00:36:28,300 --> 00:36:30,790
- Il y a 5000 $. - Agréable.
Pour quelle raison?
740
00:36:30,800 --> 00:36:33,190
Pour le contact.
741
00:36:33,200 --> 00:36:35,174
Je vais, euh, le prendre d'ici.
742
00:36:35,750 --> 00:36:37,590
Non. Euh, je ne te donne pas le contact.
743
00:36:37,600 --> 00:36:39,679
- C'est... - Billy,
je ne demande rien.
744
00:36:40,520 --> 00:36:43,760
Attends, tu penses que tu peux juste m'acheter ?
745
00:36:43,770 --> 00:36:45,640
C'est ce que tu penses? Vous ne pouvez pas.
746
00:36:45,660 --> 00:36:48,020
[LA MUSIQUE CONTINUE]
747
00:36:48,540 --> 00:36:50,148
Vous feriez une erreur.
748
00:36:51,950 --> 00:36:53,860
Oui, ce ne serait pas le premier.
749
00:36:54,680 --> 00:36:58,950
Voilà. 10000... pour
le contact.
750
00:36:58,960 --> 00:37:00,480
[SOUPIRS]
751
00:37:01,400 --> 00:37:03,080
Tu n'as pas à faire ça, d'accord ?
752
00:37:03,100 --> 00:37:05,040
Vous n'avez pas à faire
tout ce truc de pape.
753
00:37:06,830 --> 00:37:08,630
Non non. Écoutez-moi. Écoutez-moi.
754
00:37:08,640 --> 00:37:11,340
Tu pourrais venir dans le
nord avec moi, d'accord ?
755
00:37:11,360 --> 00:37:12,860
J'ai ce type à Carmel.
756
00:37:12,880 --> 00:37:15,040
C'est, comme, un ex, euh, tu sais, ad exec
757
00:37:15,060 --> 00:37:16,600
pour une grande entreprise à San Francisco,
758
00:37:16,620 --> 00:37:19,840
et j'ai parlé jusqu'à sa fête
du 4 juillet, n'est-ce pas ?
759
00:37:19,860 --> 00:37:21,969
J'ai inspecté l'endroit, d'accord
? C'est un de ces ex-hippies.
760
00:37:21,970 --> 00:37:25,470
Il pense que le monde tourne sur l'amour
et les fleurs, n'est-ce pas ?
761
00:37:25,480 --> 00:37:26,840
Il n'a pas vraiment de sécurité.
762
00:37:26,860 --> 00:37:29,110
Sa femme a une collection de bijoux.
763
00:37:29,120 --> 00:37:31,299
On dirait, vous savez, qu'il vient
de la maison de Liz Taylor.
764
00:37:31,300 --> 00:37:32,600
Gamelle.
765
00:37:32,620 --> 00:37:34,520
♪ ♪
766
00:37:34,540 --> 00:37:36,778
Donnez-moi juste le contact, s'il vous plaît.
767
00:37:36,780 --> 00:37:38,380
♪ ♪
768
00:37:38,400 --> 00:37:40,540
[SOUPIRS]
769
00:37:43,540 --> 00:37:46,330
D'accord. Si c'est ce que tu veux.
770
00:37:46,340 --> 00:37:50,079
♪ ♪
771
00:37:50,080 --> 00:37:51,420
[CARILLONS DE TÉLÉPHONE CELLULAIRE]
772
00:37:53,550 --> 00:37:54,860
- Merci. -
[SOUPIRS]
773
00:37:54,870 --> 00:37:58,508
Tu vas au moins me dire ce que
tu fais, où tu vas aller ?
774
00:37:59,460 --> 00:38:01,420
Je ne sais pas. Probablement l'Indonésie.
775
00:38:01,430 --> 00:38:03,100
Oh, Jésus.
776
00:38:03,130 --> 00:38:04,620
- Quoi? -
[SOUPIRS]
777
00:38:04,630 --> 00:38:07,183
Quoi? Il y a une liste nord
de pays non extradables,
778
00:38:07,190 --> 00:38:09,290
et je ne vais pas en Libye.
779
00:38:09,300 --> 00:38:11,562
En plus, je connais déjà
quelqu'un en Indonésie.
780
00:38:13,120 --> 00:38:15,190
Je ne veux probablement pas me voir, mais...
781
00:38:15,200 --> 00:38:19,220
♪ ♪
782
00:38:19,240 --> 00:38:21,447
Schtroumpf a vraiment fait un numéro sur vous les garçons.
783
00:38:23,500 --> 00:38:26,077
Eh bien, c'est ta vie.
784
00:38:26,880 --> 00:38:30,700
Tu veux faire chier en sauvant
le psychopathe,
785
00:38:30,710 --> 00:38:32,580
allez-y.
786
00:38:32,590 --> 00:38:37,050
♪ ♪
787
00:38:37,060 --> 00:38:38,320
Bien...
788
00:38:38,340 --> 00:38:41,760
♪ ♪
789
00:38:41,780 --> 00:38:42,960
... À tout à l'heure.
790
00:38:44,020 --> 00:38:47,380
♪ ♪
791
00:38:47,400 --> 00:38:48,660
Ouais.
792
00:38:49,810 --> 00:38:52,400
♪ ♪
793
00:38:52,410 --> 00:38:53,940
- [LA PORTE S'OUVRE]
- Tu sais, Billy...
794
00:38:53,960 --> 00:38:59,940
♪ ♪
795
00:38:59,960 --> 00:39:01,200
Ne vous inquiétez pas.
796
00:39:01,220 --> 00:39:11,980
♪ ♪
797
00:39:12,000 --> 00:39:14,920
♪ ♪
798
00:39:14,940 --> 00:39:16,840
Tu as failli te noyer dans cette piscine.
799
00:39:16,860 --> 00:39:18,820
♪ ♪
800
00:39:18,840 --> 00:39:20,500
Tu veux dire que tu m'as presque noyé.
801
00:39:21,920 --> 00:39:24,880
- Non, c'était Deran.
- Vous deux.
802
00:39:24,900 --> 00:39:26,620
[SOUPIRS]
803
00:39:26,640 --> 00:39:31,017
Ouais. Eh bien, pas de rancune, mec.
804
00:39:31,780 --> 00:39:34,110
Mais vous l'avez fait venir, cependant.
805
00:39:34,120 --> 00:39:35,813
- On est cool.
- [RIRES]
806
00:39:38,900 --> 00:39:40,800
1,3 million de dollars.
807
00:39:43,600 --> 00:39:45,740
J'ai beaucoup de merde, J.
808
00:39:47,100 --> 00:39:49,200
Schtroumpf a toujours dit que tu étais intelligent.
809
00:39:49,960 --> 00:39:51,380
Comme Julia.
810
00:39:52,380 --> 00:39:54,790
♪ ♪
811
00:39:54,800 --> 00:39:57,280
Je n'ai jamais rien eu
contre elle, tu sais.
812
00:39:57,300 --> 00:39:58,461
Votre mère.
813
00:40:00,420 --> 00:40:01,660
Je sais.
814
00:40:02,810 --> 00:40:04,660
J'étais tout petit quand elle est partie.
815
00:40:06,000 --> 00:40:08,810
Je ne l'ai vue qu'une fois, peut-être
deux fois après ça.
816
00:40:08,820 --> 00:40:10,060
♪ ♪
817
00:40:10,080 --> 00:40:13,517
Mais toi... tu ne m'as jamais beaucoup aimé.
818
00:40:14,420 --> 00:40:16,720
Tu ne m'as jamais vraiment aimé non plus.
819
00:40:17,860 --> 00:40:21,290
Yo, tu te montres, Schtroumpf t'amène,
820
00:40:21,300 --> 00:40:22,989
tout d'un coup, tout
le monde t'écoute.
821
00:40:22,990 --> 00:40:24,360
Je veux dire, qu'est-ce qu'il y a à aimer ?
822
00:40:25,300 --> 00:40:27,920
- Schtroumpf m'a utilisé. - Eh bien,
elle a utilisé tout le monde.
823
00:40:27,940 --> 00:40:31,259
♪ ♪
824
00:40:31,260 --> 00:40:33,700
Il n'a jamais été question de quelqu'un
d'autre qu'elle, mec.
825
00:40:33,710 --> 00:40:37,170
♪ ♪
826
00:40:37,180 --> 00:40:38,880
Je me suis trompé sur toi, cependant.
827
00:40:40,680 --> 00:40:42,088
Vous nous avez bien préparé.
828
00:40:43,660 --> 00:40:48,050
Maintenant, vous aidez avec la merde du
pape. C'est... C'est quelque chose.
829
00:40:48,060 --> 00:40:50,180
♪ ♪
830
00:40:50,190 --> 00:40:51,555
C'est vrai.
831
00:40:53,600 --> 00:40:56,477
- Famille, non?
- Ouais.
832
00:40:58,120 --> 00:40:59,560
Famille.
833
00:41:00,570 --> 00:41:06,660
♪ ♪
834
00:41:06,670 --> 00:41:08,060
HOMME : Pape.
835
00:41:09,810 --> 00:41:11,060
Le pape.
836
00:41:12,080 --> 00:41:13,400
Pape, allez.
837
00:41:14,550 --> 00:41:16,710
[SOUPIRS]
838
00:41:36,400 --> 00:41:37,940
[SOUPIRS]
839
00:41:37,960 --> 00:41:40,730
♪ ♪
840
00:41:40,740 --> 00:41:45,560
[DES RIRES]
841
00:41:45,580 --> 00:41:49,180
♪ ♪
842
00:41:49,200 --> 00:41:51,760
- Que faites-vous
ici? - Moi?
843
00:41:51,780 --> 00:41:53,910
Je devrais vous poser cette question.
844
00:41:53,920 --> 00:41:56,520
C'est toi qui as dit que tu ne
reviendrais jamais en prison.
845
00:41:56,540 --> 00:41:58,780
♪ ♪
846
00:41:58,790 --> 00:42:00,320
Ils ont trouvé Cat.
847
00:42:03,780 --> 00:42:05,790
Dans le désert, où je l'ai mise.
848
00:42:05,810 --> 00:42:07,520
♪ ♪
849
00:42:07,530 --> 00:42:09,590
Je leur ai dit la vérité.
850
00:42:11,180 --> 00:42:12,460
Je leur ai dit ce que j'avais fait.
851
00:42:12,480 --> 00:42:14,720
- Comme je l'ai dit, ce n'était
pas ta faute. - Connerie.
852
00:42:17,600 --> 00:42:20,160
Je l'ai fait. Rien de ch... ne change cela.
853
00:42:20,180 --> 00:42:23,939
♪ ♪
854
00:42:23,940 --> 00:42:25,900
- Je le mérite.
- Oh ouais?
855
00:42:26,700 --> 00:42:28,860
Dit qui?
856
00:42:28,880 --> 00:42:31,950
Hein? Dit qui?
857
00:42:31,960 --> 00:42:41,160
♪ ♪
858
00:42:41,180 --> 00:42:44,020
Je l'aimais, mec. Je l'ai vraiment fait.
859
00:42:45,100 --> 00:42:47,000
Je sais.
860
00:42:47,020 --> 00:42:51,880
Ce que tu as fait... ce n'était pas toi, d'accord ?
861
00:42:51,900 --> 00:42:54,080
C'était Schtroumpf.
862
00:42:54,100 --> 00:42:56,013
C'est toujours Schtroumpf.
863
00:42:57,140 --> 00:42:58,160
Elle a tué Cath.
864
00:42:58,180 --> 00:43:00,360
Elle m'a tué. Elle a tué Julia.
865
00:43:00,380 --> 00:43:01,811
Avec Julia, ça a juste pris plus de temps.
866
00:43:02,660 --> 00:43:07,900
Hé. Le pape. Elle a fait de toi ce que tu es.
867
00:43:07,920 --> 00:43:09,235
Elle savait ce qu'elle faisait.
868
00:43:10,000 --> 00:43:13,072
Schtroumpf a eu ce qui lui
revenait, mais vous...
869
00:43:13,900 --> 00:43:15,740
tu n'as jamais eu de chance, n'est-ce pas?
870
00:43:15,760 --> 00:43:19,659
- Je n'ai pas eu de
chance. - Non.
871
00:43:19,660 --> 00:43:25,918
♪ ♪
872
00:43:25,930 --> 00:43:31,040
♪ ♪
873
00:43:31,060 --> 00:43:33,060
Pourquoi es-tu ici?
874
00:43:33,080 --> 00:43:35,150
Je ne sais pas.
875
00:43:35,160 --> 00:43:38,097
C'est probablement tous ces médicaments
qu'ils te donnent.
876
00:43:38,100 --> 00:43:42,040
[DES RIRES]
877
00:43:42,060 --> 00:43:43,340
Ouais.
878
00:43:45,220 --> 00:43:46,800
Je t'ai quitté ce jour-là.
879
00:43:48,020 --> 00:43:49,420
À la Banque.
880
00:43:51,710 --> 00:43:55,230
Tu as fait en sorte que je sorte
le premier, et ensuite...
881
00:43:55,240 --> 00:43:56,907
Je t'ai quitté.
882
00:43:56,910 --> 00:43:59,000
♪ ♪
883
00:43:59,020 --> 00:44:00,340
Non.
884
00:44:01,860 --> 00:44:05,160
Non, tu as trébuché sur une corbeille à papier,
885
00:44:05,180 --> 00:44:06,750
J'ai immobilisé le garde.
886
00:44:06,760 --> 00:44:08,770
Vous... Vous deviez partir.
C'était quelques secondes,
887
00:44:08,790 --> 00:44:10,171
mais il fallait sortir,
888
00:44:10,880 --> 00:44:12,459
sinon, on allait tous les
deux se faire prendre.
889
00:44:12,460 --> 00:44:14,920
Quel est le point de cela?
YY-Tu devais le faire.
890
00:44:14,930 --> 00:44:16,760
- Ai-je? - Vous n'aviez
pas le choix.
891
00:44:18,840 --> 00:44:24,200
Tu as pris toute cette merde
pour nous tous. Tout.
892
00:44:24,220 --> 00:44:25,740
Tu as payé.
893
00:44:25,760 --> 00:44:28,670
♪ ♪
894
00:44:28,680 --> 00:44:30,232
Votre place n'est pas ici, Pope.
895
00:44:31,410 --> 00:44:33,670
Vous comprenez?
896
00:44:33,680 --> 00:44:35,960
Vous n'appartenez pas ici.
897
00:44:35,980 --> 00:44:39,240
♪ ♪
898
00:44:39,260 --> 00:44:41,702
[SOUPIRS] Merde.
899
00:44:41,710 --> 00:44:43,162
Ce n'est pas réel.
900
00:44:43,180 --> 00:44:44,413
Stupide stupide.
901
00:44:44,420 --> 00:44:45,789
Arrêt. Arrête ça.
902
00:44:45,790 --> 00:44:47,549
Encore cette merde. Je ne
vais pas refaire ça.
903
00:44:47,550 --> 00:44:49,290
Vous n'êtes pas réel ! Dieu, mec.
904
00:44:49,300 --> 00:44:50,710
- Quoi? - Tu
as payé.
905
00:44:50,730 --> 00:44:52,630
Arrête ça! ... trois, quatre, cinq...
906
00:44:52,640 --> 00:44:55,674
- Vous n'appartenez pas ici. -
Pas réel. Il n'est pas réel !
907
00:44:55,680 --> 00:44:56,967
Vous n'appartenez pas ici.
908
00:44:56,970 --> 00:44:58,385
[GÉMISSEMENTS]
909
00:45:01,480 --> 00:45:02,880
[SOUPIRS]
910
00:45:07,180 --> 00:45:10,510
[SOUPIRS]
911
00:45:10,520 --> 00:45:18,180
♪ ♪
912
00:45:18,200 --> 00:45:19,280
Hé!
913
00:45:19,300 --> 00:45:24,320
♪ ♪
914
00:45:24,330 --> 00:45:25,620
Appel téléphonique.
915
00:45:25,640 --> 00:45:32,249
♪ ♪
916
00:45:32,250 --> 00:45:36,173
- Synchronisé et corrigé par MementMori-
-- www.addic7ed.com --
917
00:45:36,180 --> 00:45:45,683
♪ ♪
918
00:45:45,700 --> 00:45:55,693
♪ ♪
919
00:45:55,710 --> 00:46:04,201
♪ ♪