1
00:00:06,006 --> 00:00:07,006
{\an8}EPISODE SEBELUMNYA
2
00:00:07,090 --> 00:00:08,467
{\an8}- Apa kabar?
- Ada bajingan
3
00:00:08,634 --> 00:00:09,718
sewa rumah di sebelah.
4
00:00:09,885 --> 00:00:10,969
Orang luar kota
5
00:00:11,136 --> 00:00:14,056
pindah kemari
hanya untuk mengacau hidup kita.
6
00:00:15,641 --> 00:00:17,684
Jika kalian ada di Oceanside lagi,
7
00:00:17,851 --> 00:00:19,353
akan ada masalah.
8
00:00:19,520 --> 00:00:21,647
Bisa bantu mengambil ubin di bar?
9
00:00:22,481 --> 00:00:23,774
Aku menghindari bar.
10
00:00:23,941 --> 00:00:26,777
- Tetap menjaga kesadaran?
- Ya.
11
00:00:27,069 --> 00:00:28,862
- Aktivitasmu pagi ini?
- Di lahan.
12
00:00:29,029 --> 00:00:30,531
Tak ada gunanya dibiarkan.
13
00:00:30,739 --> 00:00:33,033
Itu lahanku dan terserah aku
14
00:00:33,742 --> 00:00:34,742
mau kuapakan.
15
00:00:35,661 --> 00:00:38,830
Serang dua orang pakai papan seluncur,
satu di rumah sakit.
16
00:00:38,997 --> 00:00:41,250
Dia melindungi dirinya dan saudarinya.
17
00:00:41,416 --> 00:00:43,919
Sekolah mengira mereka mencuri komputer.
18
00:00:44,086 --> 00:00:46,421
Kurasa kejadian di sini saat akhir pekan
19
00:00:46,880 --> 00:00:48,966
adalah gejala masalah pada Julia.
20
00:00:51,510 --> 00:00:52,511
Julia.
21
00:00:52,678 --> 00:00:54,429
Aku ke sekolahmu hari ini.
22
00:00:55,180 --> 00:00:57,140
- Kau akan dikeluarkan.
- Apa?
23
00:00:57,641 --> 00:00:59,393
Tak ada yang bisa kulakukan.
24
00:02:53,799 --> 00:02:55,592
Bingkisan pesta sudah tiba.
25
00:02:55,759 --> 00:02:56,759
{\an8}Kawan.
26
00:02:57,719 --> 00:02:58,719
{\an8}Kawan.
27
00:02:59,012 --> 00:03:01,390
{\an8}Tenang. Aku ingat persembunyian kunci.
28
00:03:01,556 --> 00:03:03,058
{\an8}Untung aku tak bawa pistol.
29
00:03:03,558 --> 00:03:05,185
{\an8}Hari mujurmu, bukan aku.
30
00:03:05,352 --> 00:03:06,353
{\an8}Kenapa?
31
00:03:07,187 --> 00:03:09,106
{\an8}Maya, Sandy.
32
00:03:12,526 --> 00:03:14,277
{\an8}Ini kawanku, Craig, yang itu.
33
00:03:14,986 --> 00:03:16,238
- Hai.
- Hei.
34
00:03:16,905 --> 00:03:18,365
Terima kasih boleh mandi.
35
00:03:18,782 --> 00:03:19,782
Ya.
36
00:03:24,162 --> 00:03:25,580
{\an8}Kawan, kau harus pergi.
37
00:03:26,373 --> 00:03:28,458
{\an8}Jika ajak teman, kukira kau berubah.
38
00:03:29,042 --> 00:03:30,544
{\an8}Aku sudah berhenti.
39
00:03:30,710 --> 00:03:31,920
{\an8}Tato yang bagus.
40
00:03:33,547 --> 00:03:37,092
{\an8}Satu hari bersenang-senang
tak akan membunuhmu.
41
00:03:39,678 --> 00:03:41,388
{\an8}Kau mempermalukan aku.
42
00:03:49,521 --> 00:03:50,689
{\an8}Maka, pergilah.
43
00:03:51,565 --> 00:03:52,607
Mereka tetap di sini.
44
00:03:53,692 --> 00:03:54,693
Apa?
45
00:03:55,402 --> 00:03:58,697
Kau pergi dan mereka tetap di sini.
46
00:03:59,906 --> 00:04:01,366
Kau serius?
47
00:04:03,285 --> 00:04:04,285
{\an8}Ya.
48
00:04:06,913 --> 00:04:08,165
Bisa ulangi nama kalian?
49
00:04:08,749 --> 00:04:09,749
Kawan.
50
00:04:20,510 --> 00:04:22,304
- Halo?
- Joshua Cody?
51
00:04:22,471 --> 00:04:23,471
Ya.
52
00:04:23,555 --> 00:04:25,557
Lana dari Niman, Livingston & Cole.
53
00:04:25,724 --> 00:04:28,852
Aku menelepon
soal jadwal konsultasi pertama.
54
00:04:29,019 --> 00:04:31,563
Ya. Terima kasih sudah telepon kembali.
55
00:04:31,730 --> 00:04:34,399
Tentu saja. Apa kau bisa datang hari ini?
56
00:04:34,566 --> 00:04:35,566
Bisa.
57
00:04:36,234 --> 00:04:38,737
Bagus. Akan kuperiksa kalenderku.
58
00:04:49,915 --> 00:04:50,915
Selamat pagi.
59
00:04:53,502 --> 00:04:54,753
Kau bersenang-senang?
60
00:04:54,920 --> 00:04:56,087
Ya, seru.
61
00:05:00,258 --> 00:05:01,301
Cukup mengesankan.
62
00:05:03,512 --> 00:05:04,513
Aku agak kaku.
63
00:05:05,263 --> 00:05:06,890
Namun, masih membuat kagum.
64
00:05:07,057 --> 00:05:09,267
Aku bukan bicara soal berselancar.
65
00:05:12,145 --> 00:05:14,022
Kencan keempat.
66
00:05:15,524 --> 00:05:17,400
Pemilik bar kecil bisa punya ini?
67
00:05:21,530 --> 00:05:22,531
Taquito beku,
68
00:05:24,074 --> 00:05:25,492
menambah air ke miras.
69
00:05:26,243 --> 00:05:27,327
Baiklah.
70
00:05:27,494 --> 00:05:28,494
Baiklah.
71
00:05:28,620 --> 00:05:31,623
Kau terus bersikap
seakan kau seksi dan misterius.
72
00:05:32,374 --> 00:05:33,458
Jika kau mau.
73
00:05:34,626 --> 00:05:36,211
Kemarilah, biar aku bantu.
74
00:05:36,378 --> 00:05:38,171
Maaf. Aku tak tahan.
75
00:05:38,338 --> 00:05:39,756
Ada orang di rumah? Hei!
76
00:05:39,923 --> 00:05:40,923
- Sial.
- Hei.
77
00:05:40,966 --> 00:05:41,966
Hei.
78
00:05:42,050 --> 00:05:45,011
- Hei, maaf. Boleh aku ke sana?
- Ya.
79
00:05:45,220 --> 00:05:47,180
Aku ke bar, tetapi tutup.
80
00:05:47,347 --> 00:05:50,183
Aku akan ke Baja Malibu beberapa hari.
81
00:05:50,350 --> 00:05:53,228
Aku ingin mengantar ini sebelum aku pergi.
82
00:05:54,229 --> 00:05:55,229
Untukku?
83
00:05:55,772 --> 00:05:56,856
Lightning Bolt 1976.
84
00:05:57,023 --> 00:05:59,192
Karya pertamaku untuk ombak Hawaii.
85
00:05:59,359 --> 00:06:00,359
Sudah dipoles.
86
00:06:01,861 --> 00:06:02,988
Kau serius?
87
00:06:03,154 --> 00:06:04,154
Ya.
88
00:06:04,197 --> 00:06:06,074
- Untukmu.
- Astaga. Terima kasih.
89
00:06:06,241 --> 00:06:07,826
Bisa kau gantung di dinding.
90
00:06:07,993 --> 00:06:10,453
Pasti kulakukan. Sangat indah.
91
00:06:12,247 --> 00:06:13,290
Sial.
92
00:06:15,000 --> 00:06:18,962
Syukurlah ada lagi yang menjaga
penduduk lokal setelah ibumu wafat.
93
00:06:20,797 --> 00:06:22,340
Tentu saja.
94
00:06:23,133 --> 00:06:24,133
Terima kasih.
95
00:06:24,718 --> 00:06:25,552
Terima kasih.
96
00:06:25,719 --> 00:06:26,719
Terima kasih.
97
00:06:28,346 --> 00:06:29,806
- Semoga senang.
- Kau juga.
98
00:06:30,432 --> 00:06:32,225
- Gantungkan malam ini.
- Ya.
99
00:06:32,392 --> 00:06:33,392
Semangat.
100
00:06:37,147 --> 00:06:38,148
Ibumu kenapa?
101
00:06:42,611 --> 00:06:43,611
Tidak ada.
102
00:07:09,721 --> 00:07:12,724
Permisi, aku mencari pemilik properti.
103
00:07:13,975 --> 00:07:14,976
Itu aku.
104
00:07:15,143 --> 00:07:16,561
Baiklah.
105
00:07:16,728 --> 00:07:19,064
Mark Lindro, Bisnis Properti Coleslaw.
106
00:07:19,230 --> 00:07:20,398
Boleh melihat-lihat?
107
00:07:23,151 --> 00:07:24,819
Tidak dijual, jadi…
108
00:07:24,986 --> 00:07:26,863
Sudah diiklankan, jadi…
109
00:07:27,072 --> 00:07:28,072
Apa?
110
00:07:28,531 --> 00:07:31,952
Klienku grup investasi.
Banyak transaksi tunai.
111
00:07:32,118 --> 00:07:33,536
Pasti ada kesalahan.
112
00:07:35,288 --> 00:07:36,706
Ini iklannya.
113
00:07:37,540 --> 00:07:38,750
Itu ponselku.
114
00:07:41,419 --> 00:07:43,421
Josh Cody sebagai agen properti.
115
00:07:43,588 --> 00:07:44,588
DIJUAL
116
00:07:49,719 --> 00:07:50,845
Tidak dijual.
117
00:07:53,890 --> 00:07:54,933
Tidak dijual.
118
00:07:55,350 --> 00:07:56,350
Baiklah.
119
00:08:04,067 --> 00:08:05,067
Sial.
120
00:08:09,280 --> 00:08:10,280
Bagus.
121
00:08:10,323 --> 00:08:11,866
Namun, belum mahir.
122
00:08:12,033 --> 00:08:13,410
Ikut aku hari ini.
123
00:08:14,369 --> 00:08:16,287
- Harus cari kerja.
- Aku tak bisa.
124
00:08:17,747 --> 00:08:20,000
Harus temui pengacara yang Smurf temukan.
125
00:08:25,088 --> 00:08:26,089
Apa kau khawatir?
126
00:08:26,756 --> 00:08:27,924
Soal apa?
127
00:08:29,050 --> 00:08:30,135
Lapas anak, Andrew.
128
00:08:31,261 --> 00:08:32,846
Smurf akan mengurusnya.
129
00:08:33,596 --> 00:08:34,597
Kau percaya dia?
130
00:08:35,807 --> 00:08:38,226
Andrew, seharusnya kau bersiap-siap.
131
00:08:38,476 --> 00:08:39,894
Aku tak suka terlambat.
132
00:08:40,061 --> 00:08:43,106
Jangan pakai seluncur sialan itu
di dekat mobilku.
133
00:08:49,029 --> 00:08:50,030
Julia.
134
00:08:58,079 --> 00:09:01,875
Kau jaga rumah hari ini, Sayang.
Awasi Craig dan Deran.
135
00:09:02,876 --> 00:09:05,003
Tidak, Baz saja. Aku ada janji.
136
00:09:05,628 --> 00:09:07,839
Baz melakukan sesuatu untukku hari ini.
137
00:09:09,924 --> 00:09:10,924
Benar.
138
00:09:11,468 --> 00:09:13,803
Hanya itu yang bisa kami lakukan, ya?
139
00:09:21,436 --> 00:09:24,564
Coba tak teler sehari
dengan wajahmu di balik buku, Sayang.
140
00:09:26,274 --> 00:09:28,651
Singkirkan benda bodoh itu.
141
00:09:28,818 --> 00:09:31,154
Ayo bersiaplah. Waktumu sepuluh menit.
142
00:09:34,908 --> 00:09:35,909
Terima kash.
143
00:09:37,077 --> 00:09:38,328
Astaga, Andrew.
144
00:10:26,459 --> 00:10:28,002
Apa yang kau lakukan?
145
00:10:28,503 --> 00:10:30,964
- Kau maksudmu?
- Lahanku.
146
00:10:31,798 --> 00:10:34,092
Lahanku! Kau menjual lahanku diam-diam!
147
00:10:34,259 --> 00:10:36,010
- Tidak.
- Omong kosong. Ada iklan.
148
00:10:36,177 --> 00:10:37,177
- Lahanku!
- Tenang.
149
00:10:37,303 --> 00:10:40,515
- Kau mengiklankan lahanku!
- Tenanglah, ya?
150
00:10:41,307 --> 00:10:43,434
Hanya ingin tahu harga jual di sana,
151
00:10:43,643 --> 00:10:45,937
lihat berapa nilai pasarannya. Itu saja.
152
00:10:46,104 --> 00:10:47,272
Itu saja.
153
00:10:48,648 --> 00:10:51,901
Aku tak bisa menjualnya
sebelum kau setuju.
154
00:10:52,527 --> 00:10:53,987
Tak kujual. Itu milikmu.
155
00:10:58,491 --> 00:11:00,618
- Hapus iklannya.
- Baik.
156
00:11:01,119 --> 00:11:02,287
- Hari ini.
- Ya.
157
00:11:03,580 --> 00:11:05,290
Astaga.
158
00:11:09,752 --> 00:11:12,255
Cuma ingin tahu yang kau lakukan di sana.
159
00:11:12,422 --> 00:11:13,715
Sudah tiga bulan.
160
00:11:18,511 --> 00:11:20,680
Kirim pesan ke semua untuk rapat hari ini.
161
00:11:21,306 --> 00:11:24,976
Aku ingin membahas soal bisnis,
pekerjaan, properti, semuanya.
162
00:11:25,143 --> 00:11:26,644
Semuanya terbuka.
163
00:11:27,270 --> 00:11:28,688
Hapus iklannya.
164
00:11:29,480 --> 00:11:30,523
Pindahkan mobilmu.
165
00:11:39,449 --> 00:11:40,992
- Ke kananmu.
- Baiklah.
166
00:11:41,159 --> 00:11:42,952
Sejajarkan dengan keran ini.
167
00:11:43,119 --> 00:11:44,329
Perlahan. Itu ringan.
168
00:11:44,495 --> 00:11:46,247
Kuhajar jika jatuh.
169
00:11:46,789 --> 00:11:48,666
- Sempurna. Ya.
- Sudah?
170
00:11:48,833 --> 00:11:50,209
Tak akan jatuh.
171
00:11:50,877 --> 00:11:53,463
Apa kabar? Lihat dekorasi baru ini.
172
00:11:53,671 --> 00:11:56,007
Papan Bolt tahun 1976. Kau percaya itu?
173
00:11:56,257 --> 00:11:59,510
Bagus. Bisa bicara? Di luar.
174
00:12:00,929 --> 00:12:01,929
Ya.
175
00:12:05,183 --> 00:12:06,351
Aku butuh bantuan.
176
00:12:07,602 --> 00:12:08,602
Baiklah.
177
00:12:11,230 --> 00:12:12,649
Mau tukar rumah?
178
00:12:14,776 --> 00:12:16,986
- Apa?
- Mau tukar rumah?
179
00:12:17,153 --> 00:12:20,990
Tempat itu sempurna untukmu.
Ada ombak di luar.
180
00:12:21,157 --> 00:12:23,034
Di depan rumahku juga ada.
181
00:12:24,786 --> 00:12:27,455
Ya, tetapi aku tak bisa tinggal di sana.
182
00:12:27,622 --> 00:12:30,458
Seperti ban berjalan.
Wanita, kokaina, dan…
183
00:12:31,751 --> 00:12:35,046
Jika tetap di sana,
aku merasa akan kembali berpesta dan…
184
00:12:35,213 --> 00:12:37,715
Palangi jendela. Ganti kunci pintu.
185
00:12:37,882 --> 00:12:39,550
- Aku harus apa?
- Aku serius.
186
00:12:39,717 --> 00:12:43,096
Aku juga.
Aku tak ingin pindah dari rumahku.
187
00:12:44,305 --> 00:12:45,431
Aku butuh ini.
188
00:12:48,768 --> 00:12:49,768
Tidak.
189
00:12:53,439 --> 00:12:55,066
Terima kasih buat aku kecewa.
190
00:12:55,233 --> 00:12:58,361
- Selalu sama.
- Kau bukan meminta bantuan.
191
00:12:58,528 --> 00:13:01,155
- Bagus.
- Kau memintaku pindah dari rumahku.
192
00:13:26,556 --> 00:13:28,307
- Janine Cody?
- Benar.
193
00:13:28,474 --> 00:13:29,851
- Morgan Wilson.
- Halo.
194
00:13:31,144 --> 00:13:34,272
Kau pasti Andrew.
Senang berkenalan. Ayo masuk.
195
00:13:38,484 --> 00:13:39,610
Silakan duduk.
196
00:13:44,032 --> 00:13:46,200
Maaf. Biar kusingkirkan itu.
197
00:13:54,000 --> 00:13:56,961
Tuduhannya penyerangan
dan kekerasan remaja.
198
00:13:57,128 --> 00:13:59,130
Dimaafkan pada pelanggaran pertama,
199
00:13:59,297 --> 00:14:05,470
tetapi terjadi di tanah negara
dan melawan pegawai negeri.
200
00:14:10,975 --> 00:14:15,146
Makin rumit dengan adanya perampokan
dan pencurian di sekolah hari itu.
201
00:14:15,313 --> 00:14:19,859
Tak berhubungan dengan Andrew,
dia sedang membela saudarinya.
202
00:14:20,026 --> 00:14:21,194
Tentu saja.
203
00:14:22,070 --> 00:14:25,615
Namun, penuntut remaja yang baik
akan mengungkitnya.
204
00:14:27,116 --> 00:14:30,995
Penting menunjukkan upaya iktikad baik
205
00:14:31,162 --> 00:14:34,290
untuk mengatasi sikap Andrew
sebelum sidang.
206
00:14:34,999 --> 00:14:38,586
Saranku membuat janji
untuk Andrew bicara dengan psikiater.
207
00:14:43,591 --> 00:14:46,052
Andrew, bisa tunggu di luar?
208
00:14:48,262 --> 00:14:49,430
Terima kasih.
209
00:15:00,942 --> 00:15:03,569
Aku tak keberatan atas perbuatan putraku.
210
00:15:05,029 --> 00:15:10,284
Aku datang kemari
karena kau sangat direkomendasikan.
211
00:15:11,494 --> 00:15:12,703
Oleh siapa?
212
00:15:14,038 --> 00:15:15,456
Angel Cordero.
213
00:15:19,335 --> 00:15:20,586
Apa kabar Angel?
214
00:15:24,549 --> 00:15:27,260
Dia bebas berkatmu.
215
00:15:28,886 --> 00:15:29,971
Kusampaikan salammu.
216
00:15:31,597 --> 00:15:34,684
Aku mencari
217
00:15:37,520 --> 00:15:39,730
paket Angel Cordero,
218
00:15:41,441 --> 00:15:45,069
bukan ibu cemas yang berusaha
menyelamatkan putranya.
219
00:15:47,029 --> 00:15:49,782
Paket itu lebih mahal.
220
00:15:52,577 --> 00:15:53,577
Tentu saja.
221
00:16:06,507 --> 00:16:07,508
Kau lapar?
222
00:16:09,343 --> 00:16:11,637
Mau beli burger?
223
00:16:15,016 --> 00:16:16,726
Tak mau tahu hasilnya?
224
00:16:24,150 --> 00:16:26,152
Apa aku harus bicara ke psikiater?
225
00:16:26,319 --> 00:16:27,319
Tidak.
226
00:16:30,156 --> 00:16:31,157
Tidak apa-apa.
227
00:16:31,949 --> 00:16:33,493
Lebih baik dari lapas.
228
00:16:33,659 --> 00:16:34,702
Kau mau?
229
00:16:36,287 --> 00:16:38,956
- Tidak, kata pengacara…
- Lupakan itu.
230
00:16:46,255 --> 00:16:48,424
Kau tak akan bicara ke siapa pun.
231
00:16:52,094 --> 00:16:53,094
Aku tahu.
232
00:16:58,851 --> 00:16:59,852
Dari mana saja?
233
00:17:00,478 --> 00:17:01,478
Bekerja.
234
00:17:03,648 --> 00:17:04,648
Kerja apa?
235
00:17:04,732 --> 00:17:07,318
Ayo cepat bereskan. Aku ada pekerjaan.
236
00:17:07,485 --> 00:17:09,904
- Kita duduk?
- Tidak, ayo selesaikan.
237
00:17:12,114 --> 00:17:13,114
Baiklah.
238
00:17:14,659 --> 00:17:19,163
Penjualan properti Smurf,
apartemennya, hampir selesai.
239
00:17:19,372 --> 00:17:23,209
Ada tunawisma yang harus kita usir
di beberapa tempat.
240
00:17:24,752 --> 00:17:27,463
Ada rumah dan lahan Pope.
241
00:17:29,465 --> 00:17:32,301
Kita juga punya banyak uang,
tetapi uang kotor.
242
00:17:32,468 --> 00:17:34,679
Bisa cuci uang dari jual properti,
243
00:17:34,845 --> 00:17:37,598
tetapi sisanya
harus melalui bisnis yang ada
244
00:17:37,765 --> 00:17:38,808
sampai ada yang baru.
245
00:17:41,310 --> 00:17:43,854
Aku juga ingin menyewa pengacara baru.
246
00:17:44,689 --> 00:17:45,982
Mulai dari awal.
247
00:17:46,148 --> 00:17:47,984
Putuskan hubungan lama.
248
00:17:48,150 --> 00:17:49,986
Kenapa konsultasi ke pengacara?
249
00:17:50,903 --> 00:17:52,572
Selama ini baik-baik saja.
250
00:17:52,738 --> 00:17:55,616
Karena kita memindahkan banyak uang.
251
00:17:56,033 --> 00:17:57,660
Ada implikasi pajak.
252
00:17:58,536 --> 00:18:02,456
Aku juga ingin mengatur semua,
berapa pun hasilnya, dibagi rata.
253
00:18:03,249 --> 00:18:06,002
Kita aman jika ada masalah di pekerjaan.
254
00:18:06,877 --> 00:18:09,297
Apa pun saran pengacara, kita upayakan,
255
00:18:09,463 --> 00:18:12,675
kita akan bicarakan,
diskusikan, dan putuskan bersama.
256
00:18:12,842 --> 00:18:13,842
Ya. Itu saja?
257
00:18:14,594 --> 00:18:16,053
- Mau ke mana?
- Kerja.
258
00:18:16,262 --> 00:18:18,556
Daftarkan orang mati jadi anggota.
259
00:18:19,056 --> 00:18:20,056
Aku juga pergi.
260
00:18:20,182 --> 00:18:22,351
J, kau harus membayar ini
261
00:18:23,728 --> 00:18:24,729
pada akhir pekan.
262
00:18:25,646 --> 00:18:26,646
Apa itu?
263
00:18:30,776 --> 00:18:31,986
18.000 dolar?
264
00:18:32,903 --> 00:18:35,281
- Pope, kukira kita setuju…
- Bayar saja.
265
00:18:42,580 --> 00:18:44,957
Tak bisa bayar dengan uang yang bersih.
266
00:18:45,541 --> 00:18:47,543
Aku membayar saja sudah berbahaya.
267
00:18:48,628 --> 00:18:49,629
Ya.
268
00:18:50,546 --> 00:18:53,924
Di Escondido.
Mungkin bisa pakai faktur kosong.
269
00:18:54,800 --> 00:18:56,927
Tulis 1.000, bukan 18.000.
270
00:18:57,970 --> 00:18:58,970
Baiklah.
271
00:19:00,348 --> 00:19:02,475
Kabari jika pengacara ini beres.
272
00:19:03,893 --> 00:19:05,019
Hei.
273
00:19:07,938 --> 00:19:10,650
Kau mendukungku, Pope, dan Craig.
Kuhargai itu.
274
00:19:11,984 --> 00:19:13,444
Akan kuurus semua ini.
275
00:19:14,070 --> 00:19:16,989
Butuh sedikit waktu lagi
dan orang kepercayaan.
276
00:19:17,865 --> 00:19:21,285
Aku punya kau. Jangan mengacaukannya.
277
00:19:29,710 --> 00:19:31,712
Namaku Josh Cody. Aku punya janji.
278
00:19:33,464 --> 00:19:35,007
- Kau akan dilayani.
- Bagus.
279
00:19:46,268 --> 00:19:47,268
Tn. Cody.
280
00:19:48,604 --> 00:19:50,106
- Hai.
- Hai, Penny Dean.
281
00:19:51,148 --> 00:19:53,067
- Josh Cody. Senang bertemu.
- Sama.
282
00:19:53,234 --> 00:19:56,737
Kau kemari untuk konsultasi pertama
perencanaan properti?
283
00:19:58,114 --> 00:19:59,824
- Benar.
- Bagus.
284
00:20:02,326 --> 00:20:03,577
Maaf. Kau pengacara?
285
00:20:04,036 --> 00:20:05,579
Bukan. Kenapa bertanya?
286
00:20:08,457 --> 00:20:10,543
Banyak pekerjaan di konsultasi awal.
287
00:20:10,710 --> 00:20:12,670
Mitra kami memercayaiku. Kau juga.
288
00:20:13,337 --> 00:20:16,632
Maaf. Kau dapat pesanku soal itu?
Ini mendesak.
289
00:20:16,799 --> 00:20:18,259
Ya, aku sudah menjawab.
290
00:20:18,426 --> 00:20:20,177
- Aku tak lihat.
- Ada di sana.
291
00:20:22,972 --> 00:20:23,973
Maaf.
292
00:20:24,724 --> 00:20:28,310
Tugasku bicara ke calon klien
soal situasi dan hasilnya
293
00:20:28,477 --> 00:20:30,396
agar dapat pengacara yang tepat.
294
00:20:31,105 --> 00:20:32,523
Yang bisa pakai surel.
295
00:20:33,149 --> 00:20:34,149
Cukup adil.
296
00:20:35,443 --> 00:20:40,656
Aku dan beberapa anggota keluarga
mewarisi portofolio kecil properti.
297
00:20:41,490 --> 00:20:44,118
Kami jual sebagian besar,
beli bisnis kecil,
298
00:20:44,285 --> 00:20:45,578
sebagian sudah beres.
299
00:20:45,745 --> 00:20:47,913
Kami ingin konsolidasi dan beli lagi.
300
00:20:48,539 --> 00:20:49,915
Semua di California?
301
00:20:50,082 --> 00:20:52,334
San Diego. Sebagian di North County.
302
00:20:52,501 --> 00:20:54,128
Tak minat real estat?
303
00:20:54,295 --> 00:20:57,298
Tidak, aku sedang membuat
strategi investasi.
304
00:20:59,133 --> 00:21:03,095
Baik. Jumlah total nilai dolar dari aset?
305
00:21:03,262 --> 00:21:04,262
Perkiraan.
306
00:21:05,222 --> 00:21:08,100
Perkiraan 5.000.000.
307
00:21:09,185 --> 00:21:10,185
Bagus sekali.
308
00:21:11,520 --> 00:21:14,565
Ada formulir pengesahan.
Biaya kontrak, pernyataan.
309
00:21:15,107 --> 00:21:16,776
Akan kuambil dahulu.
310
00:21:16,942 --> 00:21:17,942
Terima kasih.
311
00:21:18,861 --> 00:21:21,489
Aku minta maaf soal pengacara itu.
312
00:21:24,450 --> 00:21:25,785
Aku ambil formulir.
313
00:21:35,503 --> 00:21:37,087
Cabut dan pasang kembali.
314
00:21:38,255 --> 00:21:39,340
Sudah.
315
00:21:40,382 --> 00:21:41,467
Coba ulangi.
316
00:21:48,265 --> 00:21:50,768
Aku bahkan tak tahu alasan kita punya ini.
317
00:21:51,435 --> 00:21:54,230
Ini California. Kau bisa lari di luar.
318
00:21:54,396 --> 00:21:56,941
- Semua orang memakainya.
- Ya, semua bodoh.
319
00:21:57,399 --> 00:22:01,028
Hai. Selamat datang.
Kau siap mengubah hidupmu hari ini?
320
00:22:01,737 --> 00:22:02,738
Motor siapa itu?
321
00:22:04,907 --> 00:22:05,950
Milikku. Kenapa?
322
00:22:06,450 --> 00:22:07,701
Kutelepon lagi.
323
00:22:08,494 --> 00:22:09,912
Tahu itu berbahaya, bukan?
324
00:22:10,830 --> 00:22:12,122
Aku sibuk.
325
00:22:12,289 --> 00:22:14,500
- Ada apa?
- Itu motor yang bagus.
326
00:22:15,000 --> 00:22:16,126
Siapa pembuatnya?
327
00:22:16,293 --> 00:22:17,294
Seorang teman.
328
00:22:17,461 --> 00:22:18,796
Sungguh? Dia dari sini?
329
00:22:19,046 --> 00:22:20,214
Tidak. Oceanside.
330
00:22:21,507 --> 00:22:22,800
Pekerjaannya bagus.
331
00:22:25,177 --> 00:22:27,638
Namun, harus pakai
bahan bakar yang lebih baik.
332
00:22:28,180 --> 00:22:29,682
Motornya tak bermasalah.
333
00:22:29,848 --> 00:22:31,559
Ada kerak di knalpot.
334
00:22:34,228 --> 00:22:36,647
Hei, aku punya bengkel di ujung jalan.
335
00:22:37,314 --> 00:22:41,569
Enam mekanik, dua juru las penuh waktu,
semua fabrikasi khusus.
336
00:22:42,278 --> 00:22:43,404
Khusus motor.
337
00:22:43,779 --> 00:22:44,779
Khusus motor?
338
00:22:44,905 --> 00:22:45,905
Khusus motor.
339
00:22:48,576 --> 00:22:49,618
Ini tempatmu?
340
00:22:49,785 --> 00:22:52,329
Ya, milikku.
341
00:22:54,873 --> 00:22:57,501
- Lumayan.
- Kuhargai itu.
342
00:22:59,461 --> 00:23:01,922
Hei, kapan-kapan bawa motormu.
343
00:23:02,089 --> 00:23:03,591
- Ya?
- Ya.
344
00:23:04,341 --> 00:23:06,427
Jika ada waktu, kuperiksa sekarang.
345
00:23:08,095 --> 00:23:09,095
Baiklah.
346
00:23:10,180 --> 00:23:11,180
Baiklah.
347
00:23:19,023 --> 00:23:21,442
Motornya bagus. Bahan bakarnya buruk.
348
00:23:22,359 --> 00:23:23,569
Etanol.
349
00:23:24,028 --> 00:23:25,696
Kondisinya harus prima.
350
00:23:25,863 --> 00:23:27,281
- Motormu?
- Sekarang?
351
00:23:28,073 --> 00:23:29,158
Springer modifikasi.
352
00:23:29,325 --> 00:23:30,618
Springer modifikasi?
353
00:23:31,535 --> 00:23:32,911
Berapa biayanya?
354
00:23:33,078 --> 00:23:34,413
80.000 sampai 100.000.
355
00:23:34,580 --> 00:23:35,706
Itu banyak.
356
00:23:38,083 --> 00:23:39,501
Aku berhenti enam tahun ini.
357
00:23:41,128 --> 00:23:42,838
Uangku jadi menunpuk.
358
00:23:43,005 --> 00:23:44,298
Aku juga baru berhenti.
359
00:23:45,257 --> 00:23:50,054
Baru beberapa bulan, tetapi sulit, Bung.
360
00:23:51,055 --> 00:23:52,723
Bayangkan rasanya.
361
00:23:53,641 --> 00:23:55,517
Semua kesenangan, kau akan kembali.
362
00:23:56,685 --> 00:23:59,104
Harus ada cara melupakannya. Paham?
363
00:24:00,481 --> 00:24:01,523
Ya.
364
00:24:03,067 --> 00:24:04,151
Hei!
365
00:24:05,486 --> 00:24:06,779
Mau berkendara?
366
00:24:07,863 --> 00:24:10,324
Aku akan kendarai ini, mencobanya,
367
00:24:10,491 --> 00:24:11,617
kau pakai Springer.
368
00:24:13,327 --> 00:24:14,411
Aku naik motormu?
369
00:24:14,787 --> 00:24:15,787
Jika tak mau…
370
00:24:15,871 --> 00:24:18,207
Aku serius. Kau setuju, begitu juga aku.
371
00:24:18,374 --> 00:24:19,750
Ayo.
372
00:24:34,181 --> 00:24:35,181
Hei, Bajingan.
373
00:24:40,854 --> 00:24:41,854
Hei!
374
00:24:51,490 --> 00:24:52,616
Sial! Maaf.
375
00:24:53,242 --> 00:24:54,451
- Maaf.
- Maaf?
376
00:24:56,036 --> 00:24:57,036
Kubunuh kau.
377
00:24:57,162 --> 00:24:59,665
Maaf. Aku pengangguran. Kumohon.
378
00:24:59,832 --> 00:25:02,042
Aku tak bisa kerja jika tak ada alat.
379
00:25:02,209 --> 00:25:03,627
Aku tukang kayu.
380
00:25:03,794 --> 00:25:04,795
Ayolah.
381
00:25:07,548 --> 00:25:08,924
Kau tukang kayu?
382
00:25:09,925 --> 00:25:10,968
Ya.
383
00:25:12,386 --> 00:25:13,470
Tahu cara pakainya?
384
00:25:13,637 --> 00:25:15,347
Ya. Makanya kuambil.
385
00:25:17,099 --> 00:25:18,350
Kau punya pilihan.
386
00:25:18,976 --> 00:25:21,979
Kuhajar dan kau pergi.
Atau kau di sini membantuku.
387
00:25:23,939 --> 00:25:24,939
Hajar saja.
388
00:25:25,023 --> 00:25:27,109
Baiklah. Aku akan membantumu.
389
00:25:27,276 --> 00:25:28,485
Kumohon.
390
00:25:28,652 --> 00:25:29,820
Aku akan bantu.
391
00:25:33,365 --> 00:25:34,365
Ayo.
392
00:25:36,368 --> 00:25:38,203
{\an8}PERUSAHAAN KAYU FELTON
393
00:25:41,373 --> 00:25:43,959
- Bagaimana pertemuan pengacara?
- Bagus.
394
00:25:44,626 --> 00:25:47,296
Harus menemui beberapa lagi. Uji tuntas.
395
00:25:47,463 --> 00:25:48,714
Bagus.
396
00:25:50,841 --> 00:25:52,009
Cukup sepi, ya?
397
00:25:52,926 --> 00:25:56,013
Mungkin hanya satu atau dua orang
yang kerja di sana.
398
00:25:56,930 --> 00:25:58,265
Seharusnya mudah.
399
00:26:00,350 --> 00:26:02,102
Masuk, alihkan perhatian.
400
00:26:02,269 --> 00:26:03,604
Kucari faktur.
401
00:26:04,354 --> 00:26:05,355
Kedengarannya bagus.
402
00:26:10,277 --> 00:26:11,277
Itu pemiliknya?
403
00:26:12,821 --> 00:26:13,822
Entahlah.
404
00:26:14,281 --> 00:26:15,741
Tampaknya ya. Kenalanmu?
405
00:26:18,660 --> 00:26:19,787
Ya.
406
00:26:21,663 --> 00:26:24,458
- Kita kembali lagi nanti.
- Kita sudah di sini.
407
00:26:24,625 --> 00:26:25,876
- Ayo…
- Tidak, ayolah.
408
00:26:26,043 --> 00:26:27,085
Kuurus nanti.
409
00:27:33,652 --> 00:27:34,653
Kau menang.
410
00:27:37,739 --> 00:27:38,907
Motorku lebih bagus.
411
00:27:40,075 --> 00:27:42,160
Tidak, kau memang bisa berkendara.
412
00:27:42,661 --> 00:27:45,706
Aku suka melaju cepat.
413
00:27:47,416 --> 00:27:48,834
Kurasa itu alasan teler.
414
00:27:49,001 --> 00:27:50,002
Aku pun begitu.
415
00:27:50,502 --> 00:27:51,795
Kini motor dan wanita.
416
00:27:52,671 --> 00:27:54,381
Apa pun masalahnya.
417
00:27:59,261 --> 00:28:02,180
Saat berhenti narkoba, aku menjadi gila,
418
00:28:04,016 --> 00:28:05,350
mencari sensasi.
419
00:28:08,186 --> 00:28:09,813
Aku dan orang ini, sadar…
420
00:28:11,481 --> 00:28:14,568
Kami merampok toko ponsel.
421
00:28:15,527 --> 00:28:17,779
Sebuah mal di sisi jalan tol.
422
00:28:18,864 --> 00:28:20,490
Mudah. Masuk, lalu keluar.
423
00:28:21,491 --> 00:28:23,076
Tunggu sebelum tutup.
424
00:28:24,661 --> 00:28:25,662
Bum.
425
00:28:27,748 --> 00:28:29,207
Itu bodoh.
426
00:28:31,168 --> 00:28:32,461
Menghilangkan hasrat itu.
427
00:28:37,716 --> 00:28:40,385
Baiklah, ayo tukar motor.
428
00:28:42,012 --> 00:28:43,597
Mencari makan dan kembali.
429
00:28:43,764 --> 00:28:45,265
Aku setuju.
430
00:28:45,432 --> 00:28:46,975
- Ya?
- Ya.
431
00:29:11,458 --> 00:29:13,043
Bongkar dan ulangi lagi.
432
00:29:14,920 --> 00:29:17,172
- Apa? Kenapa?
- Karena tak ada yang pas.
433
00:29:17,339 --> 00:29:19,258
Ada banyak paku yang meleset.
434
00:29:22,135 --> 00:29:24,137
Buat bingkai, bukan piano.
435
00:29:24,304 --> 00:29:25,305
Bongkar.
436
00:29:25,722 --> 00:29:26,723
Lakukan yang benar.
437
00:29:29,059 --> 00:29:30,060
Lakukan yang benar.
438
00:29:30,936 --> 00:29:32,854
Kau tak punya rangkanya.
439
00:29:33,730 --> 00:29:35,399
Kita sedang buat apa?
440
00:29:39,903 --> 00:29:40,904
Kau tahu?
441
00:29:41,947 --> 00:29:43,907
Hajar aku. Terserah.
442
00:29:44,074 --> 00:29:45,158
Aku menyerah.
443
00:29:45,659 --> 00:29:47,703
Kau mau aku bekerja? Upahi aku.
444
00:29:48,704 --> 00:29:49,830
Kau kurang mahir.
445
00:29:49,997 --> 00:29:54,293
Coba kulihat siapa yang pegang
ujung papan dan memotong ujung yang lain.
446
00:30:05,345 --> 00:30:06,930
Baiklah. 12 per jam.
447
00:30:07,764 --> 00:30:09,766
Home Depot menggaji 20 dolar.
448
00:30:09,933 --> 00:30:11,310
Karena mahir memaku.
449
00:30:11,476 --> 00:30:14,604
- Pas.
- Delapan belas.
450
00:30:14,771 --> 00:30:16,064
Lima belas.
451
00:30:17,357 --> 00:30:19,776
Kau ingin bekerja. Ini pekerjaan, Bung.
452
00:30:20,610 --> 00:30:22,612
Ditambah lagi, kau memakai alatku.
453
00:30:29,369 --> 00:30:31,496
Baiklah, 15 dolar. Tunai.
454
00:30:31,663 --> 00:30:33,540
Mulai kerja 08.30.
455
00:30:34,624 --> 00:30:35,625
Pukul 08.00.
456
00:30:40,255 --> 00:30:41,715
Sekarang bongkar.
457
00:30:41,882 --> 00:30:43,884
Lepaskan topi wol bodoh itu.
458
00:30:44,051 --> 00:30:45,051
Ini 32 derajat.
459
00:30:45,135 --> 00:30:46,720
Itu membuatku muak.
460
00:30:53,393 --> 00:30:55,812
Tn. Cody. Maafkan aku.
461
00:30:56,772 --> 00:31:00,067
- Tak masalah.
- Hanya di sana-sini.
462
00:31:00,233 --> 00:31:01,818
Kedua salinannya dan…
463
00:31:02,486 --> 00:31:03,486
Silakan.
464
00:31:04,821 --> 00:31:07,699
- Aku bisa saja kembali.
- Tidak, itu salahku.
465
00:31:07,866 --> 00:31:10,535
Kantornya tutup.
Tempat ini searah jalan pulang.
466
00:31:11,286 --> 00:31:14,289
Aku malu. Aku tak pernah
melewatkan tanda tangan.
467
00:31:15,665 --> 00:31:17,000
Apa kau ingin duduk?
468
00:31:17,167 --> 00:31:19,878
Aku hanya bisa menawarkan minum.
469
00:31:20,796 --> 00:31:22,631
Jika kau tak terburu-buru.
470
00:31:24,341 --> 00:31:26,426
Tidak, hanya saja…
471
00:31:26,593 --> 00:31:28,303
Ya, tentu. Tak masalah.
472
00:31:30,138 --> 00:31:31,390
Temanku boleh minum?
473
00:31:31,556 --> 00:31:32,974
Ya. Mau kuambilkan apa?
474
00:31:33,141 --> 00:31:33,975
Margarita apa?
475
00:31:34,142 --> 00:31:35,519
- Besar.
- Sempurna.
476
00:31:36,853 --> 00:31:39,022
- Sibuk?
- Ya, tiap hari begitu.
477
00:31:41,191 --> 00:31:43,527
Apakah kau besar di sekitar sini?
478
00:31:43,693 --> 00:31:46,780
Tidak. Texas.
Suamiku aktif bertugas di luar Pendleton.
479
00:31:46,947 --> 00:31:48,740
Maaf. Aku tak lihat cincinnya.
480
00:31:48,907 --> 00:31:49,908
Ini mencolok.
481
00:31:51,827 --> 00:31:54,413
- Bagus.
- Sama mudahnya.
482
00:31:54,579 --> 00:31:57,124
Suamiku ingin kupakai
yang lebih besar saat dia pergi.
483
00:31:57,290 --> 00:32:01,169
- Dia sedang bertugas. Korea.
- Itu pasti membuat stres.
484
00:32:01,837 --> 00:32:03,588
Pelatihan pasukan, bukan perang.
485
00:32:03,755 --> 00:32:04,881
Namun, tetap stres.
486
00:32:05,048 --> 00:32:06,049
Terima kasih.
487
00:32:08,718 --> 00:32:12,806
- Kau merindukannya?
- Ya.
488
00:32:14,349 --> 00:32:15,851
Jika ini tak nyaman,
489
00:32:16,017 --> 00:32:17,727
tak usah minum, langsung dokumen.
490
00:32:19,438 --> 00:32:20,689
Aku boleh berteman.
491
00:32:22,315 --> 00:32:26,611
- Bagus. Untuk teman baru.
- Bersulang.
492
00:32:31,700 --> 00:32:33,201
Kau percaya Smurf?
493
00:32:34,035 --> 00:32:35,704
Kita semua putus sekolah.
494
00:32:35,871 --> 00:32:38,039
Andrew dapat 60 jam kerja sosial.
495
00:32:38,206 --> 00:32:40,208
Kini dia berpesta sendiri.
496
00:32:40,375 --> 00:32:44,546
- Ya, pesta untuk Andrew.
- Ya, dia suka pesta.
497
00:32:44,713 --> 00:32:46,089
Lebih baik dari lapas anak.
498
00:32:48,508 --> 00:32:51,303
Terserah. Aku muak dengan omong kosongnya.
499
00:32:55,474 --> 00:32:57,392
Mungkin bagus untuk Andrew, bukan?
500
00:32:59,811 --> 00:33:01,146
- Apa?
- Ayolah.
501
00:33:02,063 --> 00:33:03,106
Kau tahu dia.
502
00:33:04,900 --> 00:33:06,735
Tidak, katakan. Seperti apa?
503
00:33:08,945 --> 00:33:11,406
Mungkin Smurf mencoba menjaganya.
504
00:33:13,658 --> 00:33:14,659
Hebat.
505
00:33:15,785 --> 00:33:17,454
Kalian termakan omong kosongnya.
506
00:33:46,399 --> 00:33:48,443
Dia mengambilku dari jalanan, bukan?
507
00:33:50,320 --> 00:33:52,030
Aku menyesal karena bersyukur.
508
00:33:57,369 --> 00:34:01,081
Baiklah. Satu lagi?
Dirimu menjadi melankolis.
509
00:34:14,261 --> 00:34:16,012
Kau akan telanjang di kolam lagi.
510
00:34:16,596 --> 00:34:17,973
Ya. Tak akan terjadi.
511
00:34:19,474 --> 00:34:21,851
- Mungkin kubuat kau basah.
- Baz!
512
00:34:22,018 --> 00:34:23,895
Hentikan, Cabul.
513
00:34:31,111 --> 00:34:34,364
Ayo. Kata Smurf harus
membereskan rumah untuk pesta.
514
00:34:36,157 --> 00:34:37,158
Tidak.
515
00:34:38,368 --> 00:34:40,120
Kau akan duduk dan menontonku?
516
00:34:42,080 --> 00:34:44,082
Aku akan duduk di sini,
517
00:34:45,750 --> 00:34:47,752
memakai LSD, dan menontonmu.
518
00:34:55,135 --> 00:34:56,177
Tutup.
519
00:34:56,344 --> 00:34:57,554
Buka besok pukul 07.00.
520
00:35:02,350 --> 00:35:03,643
Kubilang, kami tutup.
521
00:35:04,436 --> 00:35:05,562
Kau ingat aku?
522
00:35:06,438 --> 00:35:07,772
Tidak. Aku harus ingat?
523
00:35:08,648 --> 00:35:09,774
Kau Brian, bukan?
524
00:35:09,941 --> 00:35:12,277
Kau buat
kompetisi selancar amatir di sini.
525
00:35:13,361 --> 00:35:15,739
Ya. Kenapa? Apa kau pesaing?
526
00:35:16,781 --> 00:35:18,199
Mungkin kau ingat ibuku.
527
00:35:19,659 --> 00:35:22,829
Ya, tak banyak yang beri uang
agar anaknya tetap semangat.
528
00:35:25,248 --> 00:35:26,249
Astaga.
529
00:35:27,626 --> 00:35:29,711
Kau anak Smurf.
530
00:35:29,919 --> 00:35:31,379
Danny, bukan?
531
00:35:31,546 --> 00:35:35,175
- Deran.
- Deran. Sial.
532
00:35:36,176 --> 00:35:37,427
Bagaimana kabar ibumu?
533
00:35:38,762 --> 00:35:39,846
Dia sudah wafat.
534
00:35:44,726 --> 00:35:46,144
Hentikan. Astaga.
535
00:35:46,770 --> 00:35:50,231
Apakah 100 atau 200?
Apa semua sepadan bagimu?
536
00:35:51,691 --> 00:35:53,151
Itu sudah lama.
537
00:35:59,157 --> 00:36:00,158
Maaf.
538
00:36:02,243 --> 00:36:04,120
Aku takut kepadanya.
539
00:36:06,039 --> 00:36:07,749
Kini kau bisa takut kepadaku.
540
00:36:22,389 --> 00:36:23,390
Beri tahu aku.
541
00:36:24,349 --> 00:36:25,558
Ada apa?
542
00:36:26,309 --> 00:36:27,352
Lama jadi polisi?
543
00:36:30,438 --> 00:36:31,439
Itu menurutmu?
544
00:36:32,148 --> 00:36:33,149
Itu menurutku.
545
00:36:36,319 --> 00:36:38,571
Kau telah memandangku salah selama ini.
546
00:36:44,285 --> 00:36:45,412
Ada pistol di sana?
547
00:36:48,540 --> 00:36:49,541
Bagus.
548
00:36:49,708 --> 00:36:51,042
Akan kuambil.
549
00:36:52,043 --> 00:36:53,044
Pengendalian massa.
550
00:36:55,004 --> 00:36:57,841
Kau dapat uang tunai. Empat menit.
Masuk dan keluar.
551
00:36:59,718 --> 00:37:00,885
Kau pembohong.
552
00:37:02,387 --> 00:37:03,888
Kau membuatku begitu.
553
00:37:11,271 --> 00:37:13,273
Hei, ke sana. Semua duduk.
554
00:37:13,440 --> 00:37:15,942
Hei, pergi ke kasir. Ambil uangnya.
555
00:37:16,109 --> 00:37:17,694
Baiklah, Semua, tetap tenang.
556
00:37:17,861 --> 00:37:19,404
Aku tak mau sakiti siapa pun.
557
00:37:19,571 --> 00:37:22,323
Uang tunai dan barang berharga
di atas meja sekarang.
558
00:37:22,866 --> 00:37:24,284
Tidak untuk temanku ini.
559
00:37:24,451 --> 00:37:26,369
- Ayo cepat. Uang.
- Ambil dompetnya.
560
00:37:26,536 --> 00:37:28,580
Kukirim semua orang baik ini ke DMV.
561
00:37:28,747 --> 00:37:30,498
Tidak. Itu kejahatan sungguhan.
562
00:37:30,665 --> 00:37:32,125
Bawa si pria atau pacarnya?
563
00:37:32,292 --> 00:37:33,418
Bersiaplah. Ayo.
564
00:37:33,668 --> 00:37:34,668
Uang. Ayo.
565
00:37:34,753 --> 00:37:36,171
- Ayo!
- Ayo pergi!
566
00:37:36,755 --> 00:37:38,757
Cepat!
567
00:37:38,923 --> 00:37:41,634
Kurasa kita sudah selesai di sini.
Tenang saja, Sayang.
568
00:37:43,720 --> 00:37:45,764
- Lihatlah. Bagaimana?
- Bagus.
569
00:37:45,972 --> 00:37:46,972
Papan yang bagus.
570
00:37:47,223 --> 00:37:49,559
Lightning Bolt 1976. Pernah dengar?
571
00:37:50,185 --> 00:37:51,853
- Tidak.
- Coba Google.
572
00:37:55,482 --> 00:37:56,483
Dari mana?
573
00:37:58,193 --> 00:38:00,069
Temanku yang kubantu.
574
00:38:02,447 --> 00:38:04,491
Ini dia. Seribu dolar. Terperinci.
575
00:38:05,450 --> 00:38:06,618
Bisa diganti?
576
00:38:07,744 --> 00:38:08,745
Ya.
577
00:38:08,912 --> 00:38:09,913
Terima kasih.
578
00:38:12,207 --> 00:38:13,708
Itu sangat bagus.
579
00:38:16,961 --> 00:38:18,379
Aku mengkhawatirkan Pope.
580
00:38:19,088 --> 00:38:20,131
Kenapa? Ada apa?
581
00:38:20,298 --> 00:38:21,508
Aku menawarkan bisnis.
582
00:38:21,674 --> 00:38:23,468
Dia tak mau membahasnya.
583
00:38:24,219 --> 00:38:26,012
Tak lakukan apa pun. Semua aku.
584
00:38:26,179 --> 00:38:28,723
Kenapa dia butuh 18.000 untuk kayu?
585
00:38:28,890 --> 00:38:30,141
Entahlah.
586
00:38:34,938 --> 00:38:35,980
Saat Smurf hidup,
587
00:38:36,147 --> 00:38:38,441
dia biasanya menutupi semua ini,
sepanjang hari.
588
00:38:38,608 --> 00:38:39,776
Kau melihatnya.
589
00:38:41,820 --> 00:38:44,155
Kurasa dia perlu sedikit istirahat,
590
00:38:44,322 --> 00:38:46,324
kau bisa menggantikannya sebentar?
591
00:38:47,158 --> 00:38:48,576
Ya, aku bisa mengurusnya.
592
00:38:50,912 --> 00:38:52,080
Bagaimana kabar Craig?
593
00:38:52,247 --> 00:38:53,998
- Baik.
- Dia pemarah.
594
00:38:54,499 --> 00:38:55,750
Tampaknya cukup tertata.
595
00:38:55,917 --> 00:38:57,085
Dia datang ke sini tadi.
596
00:38:58,044 --> 00:38:59,254
Ingin tukar rumah.
597
00:39:00,380 --> 00:39:01,422
Kenapa?
598
00:39:01,589 --> 00:39:03,800
Dia pikir bisa membantunya tetap sadar.
599
00:39:06,094 --> 00:39:08,555
Sadar atau tidak,
Renn tak izinkan asuh anak.
600
00:39:10,390 --> 00:39:11,390
Nick.
601
00:39:14,936 --> 00:39:19,482
Nick. Beri waktu beberapa bulan,
dia akan kembali ke sini untuk minum.
602
00:39:19,649 --> 00:39:20,817
Kupastikan itu.
603
00:39:21,568 --> 00:39:22,902
Kurasa dia sudah cukup baik.
604
00:39:24,737 --> 00:39:26,322
Aku lebih menyukainya saat teler.
605
00:39:53,683 --> 00:39:57,437
Sayang, Baz mencarimu.
606
00:39:57,604 --> 00:39:58,855
Tak ada urusan penting.
607
00:40:00,940 --> 00:40:02,358
Dia sedang bersenang-senang.
608
00:40:04,235 --> 00:40:05,737
Seharusnya kau juga.
609
00:40:07,780 --> 00:40:08,907
Di mana Julia?
610
00:40:11,534 --> 00:40:12,702
Ada di sekitar sini.
611
00:40:17,373 --> 00:40:19,792
Santai. Bersenang-senanglah.
612
00:40:48,905 --> 00:40:49,906
Hei!
613
00:40:51,908 --> 00:40:53,076
Sudah kuduga itu kau.
614
00:40:55,161 --> 00:40:58,373
Baz dan Smurf sibuk
dan tak ada yang tahu kuncinya.
615
00:40:58,539 --> 00:41:00,625
- Apa yang kau lakukan?
- Menangis.
616
00:41:03,294 --> 00:41:05,672
Menghindari semua kontak manusia.
617
00:41:09,092 --> 00:41:10,093
Bagaimana pestanya?
618
00:41:12,220 --> 00:41:14,180
- Baz bersenang-senang.
- Tentu saja.
619
00:41:19,686 --> 00:41:20,979
Apa kau patahkan papanmu?
620
00:41:26,192 --> 00:41:29,696
Aku tahu kau membencinya,
tetapi dia mengurus kita.
621
00:41:32,281 --> 00:41:33,908
Astaga, kau seperti Baz.
622
00:41:46,587 --> 00:41:49,215
Kenapa dia tak suka
kau bermain papan seluncur?
623
00:41:51,467 --> 00:41:53,594
Karena itu membuatmu bahagia.
624
00:41:57,140 --> 00:42:00,435
Dia hanya peduli
kepada dirinya sendiri dan rumah ini.
625
00:42:00,601 --> 00:42:02,228
Tidak ada lagi.
626
00:42:05,815 --> 00:42:06,899
Kau tak salah.
627
00:42:07,358 --> 00:42:09,235
Hei, lihat aku.
628
00:42:12,280 --> 00:42:14,115
Tak ada yang salah denganmu.
629
00:42:14,699 --> 00:42:17,285
Ya? Tak ada.
630
00:42:21,205 --> 00:42:22,623
Aku mencintaimu.
631
00:43:26,104 --> 00:43:28,606
Hei, ada api!
632
00:43:29,148 --> 00:43:30,525
- Ada api di sana.
- Apa?
633
00:43:30,691 --> 00:43:32,735
Sial!
634
00:43:32,902 --> 00:43:34,070
Aku bisa.
635
00:43:38,783 --> 00:43:40,409
Sial.
636
00:43:47,583 --> 00:43:49,544
Jangan tendang ke arah…
637
00:43:55,800 --> 00:43:56,800
Kau butuh udara?
638
00:43:56,884 --> 00:43:59,428
Hei, tak apa-apa.
Terima kasih. Semuanya keluar.
639
00:43:59,595 --> 00:44:00,805
Semuanya keluar.
640
00:44:00,972 --> 00:44:01,806
Pesta sudah usai.
641
00:44:01,973 --> 00:44:04,142
Ayo. Keluar.
642
00:44:05,434 --> 00:44:08,062
Tidak. Ayo.
643
00:44:08,980 --> 00:44:10,231
Masuk ke dalam.
644
00:46:00,174 --> 00:46:02,176
Terjemahan subtitle oleh
Farabella Fridanti