1 00:00:06,006 --> 00:00:07,006 {\an8}EPISODE SEBELUMNYA 2 00:00:07,090 --> 00:00:08,467 {\an8}- Apa kabar? - Ada bajingan 3 00:00:08,634 --> 00:00:09,718 sewa rumah di sebelah. 4 00:00:09,885 --> 00:00:10,969 Orang luar kota 5 00:00:11,136 --> 00:00:14,056 pindah kemari hanya untuk mengacau hidup kita. 6 00:00:15,641 --> 00:00:17,684 Jika kalian ada di Oceanside lagi, 7 00:00:17,851 --> 00:00:19,353 akan ada masalah. 8 00:00:19,520 --> 00:00:21,647 Bisa bantu mengambil ubin di bar? 9 00:00:22,481 --> 00:00:23,774 Aku menghindari bar. 10 00:00:23,941 --> 00:00:26,777 - Tetap menjaga kesadaran? - Ya. 11 00:00:27,069 --> 00:00:28,862 - Aktivitasmu pagi ini? - Di lahan. 12 00:00:29,029 --> 00:00:30,531 Tak ada gunanya dibiarkan. 13 00:00:30,739 --> 00:00:33,033 Itu lahanku dan terserah aku 14 00:00:33,742 --> 00:00:34,742 mau kuapakan. 15 00:00:35,661 --> 00:00:38,830 Serang dua orang pakai papan seluncur, satu di rumah sakit. 16 00:00:38,997 --> 00:00:41,250 Dia melindungi dirinya dan saudarinya. 17 00:00:41,416 --> 00:00:43,919 Sekolah mengira mereka mencuri komputer. 18 00:00:44,086 --> 00:00:46,421 Kurasa kejadian di sini saat akhir pekan 19 00:00:46,880 --> 00:00:48,966 adalah gejala masalah pada Julia. 20 00:00:51,510 --> 00:00:52,511 Julia. 21 00:00:52,678 --> 00:00:54,429 Aku ke sekolahmu hari ini. 22 00:00:55,180 --> 00:00:57,140 - Kau akan dikeluarkan. - Apa? 23 00:00:57,641 --> 00:00:59,393 Tak ada yang bisa kulakukan. 24 00:02:53,799 --> 00:02:55,592 Bingkisan pesta sudah tiba. 25 00:02:55,759 --> 00:02:56,759 {\an8}Kawan. 26 00:02:57,719 --> 00:02:58,719 {\an8}Kawan. 27 00:02:59,012 --> 00:03:01,390 {\an8}Tenang. Aku ingat persembunyian kunci. 28 00:03:01,556 --> 00:03:03,058 {\an8}Untung aku tak bawa pistol. 29 00:03:03,558 --> 00:03:05,185 {\an8}Hari mujurmu, bukan aku. 30 00:03:05,352 --> 00:03:06,353 {\an8}Kenapa? 31 00:03:07,187 --> 00:03:09,106 {\an8}Maya, Sandy. 32 00:03:12,526 --> 00:03:14,277 {\an8}Ini kawanku, Craig, yang itu. 33 00:03:14,986 --> 00:03:16,238 - Hai. - Hei. 34 00:03:16,905 --> 00:03:18,365 Terima kasih boleh mandi. 35 00:03:18,782 --> 00:03:19,782 Ya. 36 00:03:24,162 --> 00:03:25,580 {\an8}Kawan, kau harus pergi. 37 00:03:26,373 --> 00:03:28,458 {\an8}Jika ajak teman, kukira kau berubah. 38 00:03:29,042 --> 00:03:30,544 {\an8}Aku sudah berhenti. 39 00:03:30,710 --> 00:03:31,920 {\an8}Tato yang bagus. 40 00:03:33,547 --> 00:03:37,092 {\an8}Satu hari bersenang-senang tak akan membunuhmu. 41 00:03:39,678 --> 00:03:41,388 {\an8}Kau mempermalukan aku. 42 00:03:49,521 --> 00:03:50,689 {\an8}Maka, pergilah. 43 00:03:51,565 --> 00:03:52,607 Mereka tetap di sini. 44 00:03:53,692 --> 00:03:54,693 Apa? 45 00:03:55,402 --> 00:03:58,697 Kau pergi dan mereka tetap di sini. 46 00:03:59,906 --> 00:04:01,366 Kau serius? 47 00:04:03,285 --> 00:04:04,285 {\an8}Ya. 48 00:04:06,913 --> 00:04:08,165 Bisa ulangi nama kalian? 49 00:04:08,749 --> 00:04:09,749 Kawan. 50 00:04:20,510 --> 00:04:22,304 - Halo? - Joshua Cody? 51 00:04:22,471 --> 00:04:23,471 Ya. 52 00:04:23,555 --> 00:04:25,557 Lana dari Niman, Livingston & Cole. 53 00:04:25,724 --> 00:04:28,852 Aku menelepon soal jadwal konsultasi pertama. 54 00:04:29,019 --> 00:04:31,563 Ya. Terima kasih sudah telepon kembali. 55 00:04:31,730 --> 00:04:34,399 Tentu saja. Apa kau bisa datang hari ini? 56 00:04:34,566 --> 00:04:35,566 Bisa. 57 00:04:36,234 --> 00:04:38,737 Bagus. Akan kuperiksa kalenderku. 58 00:04:49,915 --> 00:04:50,915 Selamat pagi. 59 00:04:53,502 --> 00:04:54,753 Kau bersenang-senang? 60 00:04:54,920 --> 00:04:56,087 Ya, seru. 61 00:05:00,258 --> 00:05:01,301 Cukup mengesankan. 62 00:05:03,512 --> 00:05:04,513 Aku agak kaku. 63 00:05:05,263 --> 00:05:06,890 Namun, masih membuat kagum. 64 00:05:07,057 --> 00:05:09,267 Aku bukan bicara soal berselancar. 65 00:05:12,145 --> 00:05:14,022 Kencan keempat. 66 00:05:15,524 --> 00:05:17,400 Pemilik bar kecil bisa punya ini? 67 00:05:21,530 --> 00:05:22,531 Taquito beku, 68 00:05:24,074 --> 00:05:25,492 menambah air ke miras. 69 00:05:26,243 --> 00:05:27,327 Baiklah. 70 00:05:27,494 --> 00:05:28,494 Baiklah. 71 00:05:28,620 --> 00:05:31,623 Kau terus bersikap seakan kau seksi dan misterius. 72 00:05:32,374 --> 00:05:33,458 Jika kau mau. 73 00:05:34,626 --> 00:05:36,211 Kemarilah, biar aku bantu. 74 00:05:36,378 --> 00:05:38,171 Maaf. Aku tak tahan. 75 00:05:38,338 --> 00:05:39,756 Ada orang di rumah? Hei! 76 00:05:39,923 --> 00:05:40,923 - Sial. - Hei. 77 00:05:40,966 --> 00:05:41,966 Hei. 78 00:05:42,050 --> 00:05:45,011 - Hei, maaf. Boleh aku ke sana? - Ya. 79 00:05:45,220 --> 00:05:47,180 Aku ke bar, tetapi tutup. 80 00:05:47,347 --> 00:05:50,183 Aku akan ke Baja Malibu beberapa hari. 81 00:05:50,350 --> 00:05:53,228 Aku ingin mengantar ini sebelum aku pergi. 82 00:05:54,229 --> 00:05:55,229 Untukku? 83 00:05:55,772 --> 00:05:56,856 Lightning Bolt 1976. 84 00:05:57,023 --> 00:05:59,192 Karya pertamaku untuk ombak Hawaii. 85 00:05:59,359 --> 00:06:00,359 Sudah dipoles. 86 00:06:01,861 --> 00:06:02,988 Kau serius? 87 00:06:03,154 --> 00:06:04,154 Ya. 88 00:06:04,197 --> 00:06:06,074 - Untukmu. - Astaga. Terima kasih. 89 00:06:06,241 --> 00:06:07,826 Bisa kau gantung di dinding. 90 00:06:07,993 --> 00:06:10,453 Pasti kulakukan. Sangat indah. 91 00:06:12,247 --> 00:06:13,290 Sial. 92 00:06:15,000 --> 00:06:18,962 Syukurlah ada lagi yang menjaga penduduk lokal setelah ibumu wafat. 93 00:06:20,797 --> 00:06:22,340 Tentu saja. 94 00:06:23,133 --> 00:06:24,133 Terima kasih. 95 00:06:24,718 --> 00:06:25,552 Terima kasih. 96 00:06:25,719 --> 00:06:26,719 Terima kasih. 97 00:06:28,346 --> 00:06:29,806 - Semoga senang. - Kau juga. 98 00:06:30,432 --> 00:06:32,225 - Gantungkan malam ini. - Ya. 99 00:06:32,392 --> 00:06:33,392 Semangat. 100 00:06:37,147 --> 00:06:38,148 Ibumu kenapa? 101 00:06:42,611 --> 00:06:43,611 Tidak ada. 102 00:07:09,721 --> 00:07:12,724 Permisi, aku mencari pemilik properti. 103 00:07:13,975 --> 00:07:14,976 Itu aku. 104 00:07:15,143 --> 00:07:16,561 Baiklah. 105 00:07:16,728 --> 00:07:19,064 Mark Lindro, Bisnis Properti Coleslaw. 106 00:07:19,230 --> 00:07:20,398 Boleh melihat-lihat? 107 00:07:23,151 --> 00:07:24,819 Tidak dijual, jadi… 108 00:07:24,986 --> 00:07:26,863 Sudah diiklankan, jadi… 109 00:07:27,072 --> 00:07:28,072 Apa? 110 00:07:28,531 --> 00:07:31,952 Klienku grup investasi. Banyak transaksi tunai. 111 00:07:32,118 --> 00:07:33,536 Pasti ada kesalahan. 112 00:07:35,288 --> 00:07:36,706 Ini iklannya. 113 00:07:37,540 --> 00:07:38,750 Itu ponselku. 114 00:07:41,419 --> 00:07:43,421 Josh Cody sebagai agen properti. 115 00:07:43,588 --> 00:07:44,588 DIJUAL 116 00:07:49,719 --> 00:07:50,845 Tidak dijual. 117 00:07:53,890 --> 00:07:54,933 Tidak dijual. 118 00:07:55,350 --> 00:07:56,350 Baiklah. 119 00:08:04,067 --> 00:08:05,067 Sial. 120 00:08:09,280 --> 00:08:10,280 Bagus. 121 00:08:10,323 --> 00:08:11,866 Namun, belum mahir. 122 00:08:12,033 --> 00:08:13,410 Ikut aku hari ini. 123 00:08:14,369 --> 00:08:16,287 - Harus cari kerja. - Aku tak bisa. 124 00:08:17,747 --> 00:08:20,000 Harus temui pengacara yang Smurf temukan. 125 00:08:25,088 --> 00:08:26,089 Apa kau khawatir? 126 00:08:26,756 --> 00:08:27,924 Soal apa? 127 00:08:29,050 --> 00:08:30,135 Lapas anak, Andrew. 128 00:08:31,261 --> 00:08:32,846 Smurf akan mengurusnya. 129 00:08:33,596 --> 00:08:34,597 Kau percaya dia? 130 00:08:35,807 --> 00:08:38,226 Andrew, seharusnya kau bersiap-siap. 131 00:08:38,476 --> 00:08:39,894 Aku tak suka terlambat. 132 00:08:40,061 --> 00:08:43,106 Jangan pakai seluncur sialan itu di dekat mobilku. 133 00:08:49,029 --> 00:08:50,030 Julia. 134 00:08:58,079 --> 00:09:01,875 Kau jaga rumah hari ini, Sayang. Awasi Craig dan Deran. 135 00:09:02,876 --> 00:09:05,003 Tidak, Baz saja. Aku ada janji. 136 00:09:05,628 --> 00:09:07,839 Baz melakukan sesuatu untukku hari ini. 137 00:09:09,924 --> 00:09:10,924 Benar. 138 00:09:11,468 --> 00:09:13,803 Hanya itu yang bisa kami lakukan, ya? 139 00:09:21,436 --> 00:09:24,564 Coba tak teler sehari dengan wajahmu di balik buku, Sayang. 140 00:09:26,274 --> 00:09:28,651 Singkirkan benda bodoh itu. 141 00:09:28,818 --> 00:09:31,154 Ayo bersiaplah. Waktumu sepuluh menit. 142 00:09:34,908 --> 00:09:35,909 Terima kash. 143 00:09:37,077 --> 00:09:38,328 Astaga, Andrew. 144 00:10:26,459 --> 00:10:28,002 Apa yang kau lakukan? 145 00:10:28,503 --> 00:10:30,964 - Kau maksudmu? - Lahanku. 146 00:10:31,798 --> 00:10:34,092 Lahanku! Kau menjual lahanku diam-diam! 147 00:10:34,259 --> 00:10:36,010 - Tidak. - Omong kosong. Ada iklan. 148 00:10:36,177 --> 00:10:37,177 - Lahanku! - Tenang. 149 00:10:37,303 --> 00:10:40,515 - Kau mengiklankan lahanku! - Tenanglah, ya? 150 00:10:41,307 --> 00:10:43,434 Hanya ingin tahu harga jual di sana, 151 00:10:43,643 --> 00:10:45,937 lihat berapa nilai pasarannya. Itu saja. 152 00:10:46,104 --> 00:10:47,272 Itu saja. 153 00:10:48,648 --> 00:10:51,901 Aku tak bisa menjualnya sebelum kau setuju. 154 00:10:52,527 --> 00:10:53,987 Tak kujual. Itu milikmu. 155 00:10:58,491 --> 00:11:00,618 - Hapus iklannya. - Baik. 156 00:11:01,119 --> 00:11:02,287 - Hari ini. - Ya. 157 00:11:03,580 --> 00:11:05,290 Astaga. 158 00:11:09,752 --> 00:11:12,255 Cuma ingin tahu yang kau lakukan di sana. 159 00:11:12,422 --> 00:11:13,715 Sudah tiga bulan. 160 00:11:18,511 --> 00:11:20,680 Kirim pesan ke semua untuk rapat hari ini. 161 00:11:21,306 --> 00:11:24,976 Aku ingin membahas soal bisnis, pekerjaan, properti, semuanya. 162 00:11:25,143 --> 00:11:26,644 Semuanya terbuka. 163 00:11:27,270 --> 00:11:28,688 Hapus iklannya. 164 00:11:29,480 --> 00:11:30,523 Pindahkan mobilmu. 165 00:11:39,449 --> 00:11:40,992 - Ke kananmu. - Baiklah. 166 00:11:41,159 --> 00:11:42,952 Sejajarkan dengan keran ini. 167 00:11:43,119 --> 00:11:44,329 Perlahan. Itu ringan. 168 00:11:44,495 --> 00:11:46,247 Kuhajar jika jatuh. 169 00:11:46,789 --> 00:11:48,666 - Sempurna. Ya. - Sudah? 170 00:11:48,833 --> 00:11:50,209 Tak akan jatuh. 171 00:11:50,877 --> 00:11:53,463 Apa kabar? Lihat dekorasi baru ini. 172 00:11:53,671 --> 00:11:56,007 Papan Bolt tahun 1976. Kau percaya itu? 173 00:11:56,257 --> 00:11:59,510 Bagus. Bisa bicara? Di luar. 174 00:12:00,929 --> 00:12:01,929 Ya. 175 00:12:05,183 --> 00:12:06,351 Aku butuh bantuan. 176 00:12:07,602 --> 00:12:08,602 Baiklah. 177 00:12:11,230 --> 00:12:12,649 Mau tukar rumah? 178 00:12:14,776 --> 00:12:16,986 - Apa? - Mau tukar rumah? 179 00:12:17,153 --> 00:12:20,990 Tempat itu sempurna untukmu. Ada ombak di luar. 180 00:12:21,157 --> 00:12:23,034 Di depan rumahku juga ada. 181 00:12:24,786 --> 00:12:27,455 Ya, tetapi aku tak bisa tinggal di sana. 182 00:12:27,622 --> 00:12:30,458 Seperti ban berjalan. Wanita, kokaina, dan… 183 00:12:31,751 --> 00:12:35,046 Jika tetap di sana, aku merasa akan kembali berpesta dan… 184 00:12:35,213 --> 00:12:37,715 Palangi jendela. Ganti kunci pintu. 185 00:12:37,882 --> 00:12:39,550 - Aku harus apa? - Aku serius. 186 00:12:39,717 --> 00:12:43,096 Aku juga. Aku tak ingin pindah dari rumahku. 187 00:12:44,305 --> 00:12:45,431 Aku butuh ini. 188 00:12:48,768 --> 00:12:49,768 Tidak. 189 00:12:53,439 --> 00:12:55,066 Terima kasih buat aku kecewa. 190 00:12:55,233 --> 00:12:58,361 - Selalu sama. - Kau bukan meminta bantuan. 191 00:12:58,528 --> 00:13:01,155 - Bagus. - Kau memintaku pindah dari rumahku. 192 00:13:26,556 --> 00:13:28,307 - Janine Cody? - Benar. 193 00:13:28,474 --> 00:13:29,851 - Morgan Wilson. - Halo. 194 00:13:31,144 --> 00:13:34,272 Kau pasti Andrew. Senang berkenalan. Ayo masuk. 195 00:13:38,484 --> 00:13:39,610 Silakan duduk. 196 00:13:44,032 --> 00:13:46,200 Maaf. Biar kusingkirkan itu. 197 00:13:54,000 --> 00:13:56,961 Tuduhannya penyerangan dan kekerasan remaja. 198 00:13:57,128 --> 00:13:59,130 Dimaafkan pada pelanggaran pertama, 199 00:13:59,297 --> 00:14:05,470 tetapi terjadi di tanah negara dan melawan pegawai negeri. 200 00:14:10,975 --> 00:14:15,146 Makin rumit dengan adanya perampokan dan pencurian di sekolah hari itu. 201 00:14:15,313 --> 00:14:19,859 Tak berhubungan dengan Andrew, dia sedang membela saudarinya. 202 00:14:20,026 --> 00:14:21,194 Tentu saja. 203 00:14:22,070 --> 00:14:25,615 Namun, penuntut remaja yang baik akan mengungkitnya. 204 00:14:27,116 --> 00:14:30,995 Penting menunjukkan upaya iktikad baik 205 00:14:31,162 --> 00:14:34,290 untuk mengatasi sikap Andrew sebelum sidang. 206 00:14:34,999 --> 00:14:38,586 Saranku membuat janji untuk Andrew bicara dengan psikiater. 207 00:14:43,591 --> 00:14:46,052 Andrew, bisa tunggu di luar? 208 00:14:48,262 --> 00:14:49,430 Terima kasih. 209 00:15:00,942 --> 00:15:03,569 Aku tak keberatan atas perbuatan putraku. 210 00:15:05,029 --> 00:15:10,284 Aku datang kemari karena kau sangat direkomendasikan. 211 00:15:11,494 --> 00:15:12,703 Oleh siapa? 212 00:15:14,038 --> 00:15:15,456 Angel Cordero. 213 00:15:19,335 --> 00:15:20,586 Apa kabar Angel? 214 00:15:24,549 --> 00:15:27,260 Dia bebas berkatmu. 215 00:15:28,886 --> 00:15:29,971 Kusampaikan salammu. 216 00:15:31,597 --> 00:15:34,684 Aku mencari 217 00:15:37,520 --> 00:15:39,730 paket Angel Cordero, 218 00:15:41,441 --> 00:15:45,069 bukan ibu cemas yang berusaha menyelamatkan putranya. 219 00:15:47,029 --> 00:15:49,782 Paket itu lebih mahal. 220 00:15:52,577 --> 00:15:53,577 Tentu saja. 221 00:16:06,507 --> 00:16:07,508 Kau lapar? 222 00:16:09,343 --> 00:16:11,637 Mau beli burger? 223 00:16:15,016 --> 00:16:16,726 Tak mau tahu hasilnya? 224 00:16:24,150 --> 00:16:26,152 Apa aku harus bicara ke psikiater? 225 00:16:26,319 --> 00:16:27,319 Tidak. 226 00:16:30,156 --> 00:16:31,157 Tidak apa-apa. 227 00:16:31,949 --> 00:16:33,493 Lebih baik dari lapas. 228 00:16:33,659 --> 00:16:34,702 Kau mau? 229 00:16:36,287 --> 00:16:38,956 - Tidak, kata pengacara… - Lupakan itu. 230 00:16:46,255 --> 00:16:48,424 Kau tak akan bicara ke siapa pun. 231 00:16:52,094 --> 00:16:53,094 Aku tahu. 232 00:16:58,851 --> 00:16:59,852 Dari mana saja? 233 00:17:00,478 --> 00:17:01,478 Bekerja. 234 00:17:03,648 --> 00:17:04,648 Kerja apa? 235 00:17:04,732 --> 00:17:07,318 Ayo cepat bereskan. Aku ada pekerjaan. 236 00:17:07,485 --> 00:17:09,904 - Kita duduk? - Tidak, ayo selesaikan. 237 00:17:12,114 --> 00:17:13,114 Baiklah. 238 00:17:14,659 --> 00:17:19,163 Penjualan properti Smurf, apartemennya, hampir selesai. 239 00:17:19,372 --> 00:17:23,209 Ada tunawisma yang harus kita usir di beberapa tempat. 240 00:17:24,752 --> 00:17:27,463 Ada rumah dan lahan Pope. 241 00:17:29,465 --> 00:17:32,301 Kita juga punya banyak uang, tetapi uang kotor. 242 00:17:32,468 --> 00:17:34,679 Bisa cuci uang dari jual properti, 243 00:17:34,845 --> 00:17:37,598 tetapi sisanya harus melalui bisnis yang ada 244 00:17:37,765 --> 00:17:38,808 sampai ada yang baru. 245 00:17:41,310 --> 00:17:43,854 Aku juga ingin menyewa pengacara baru. 246 00:17:44,689 --> 00:17:45,982 Mulai dari awal. 247 00:17:46,148 --> 00:17:47,984 Putuskan hubungan lama. 248 00:17:48,150 --> 00:17:49,986 Kenapa konsultasi ke pengacara? 249 00:17:50,903 --> 00:17:52,572 Selama ini baik-baik saja. 250 00:17:52,738 --> 00:17:55,616 Karena kita memindahkan banyak uang. 251 00:17:56,033 --> 00:17:57,660 Ada implikasi pajak. 252 00:17:58,536 --> 00:18:02,456 Aku juga ingin mengatur semua, berapa pun hasilnya, dibagi rata. 253 00:18:03,249 --> 00:18:06,002 Kita aman jika ada masalah di pekerjaan. 254 00:18:06,877 --> 00:18:09,297 Apa pun saran pengacara, kita upayakan, 255 00:18:09,463 --> 00:18:12,675 kita akan bicarakan, diskusikan, dan putuskan bersama. 256 00:18:12,842 --> 00:18:13,842 Ya. Itu saja? 257 00:18:14,594 --> 00:18:16,053 - Mau ke mana? - Kerja. 258 00:18:16,262 --> 00:18:18,556 Daftarkan orang mati jadi anggota. 259 00:18:19,056 --> 00:18:20,056 Aku juga pergi. 260 00:18:20,182 --> 00:18:22,351 J, kau harus membayar ini 261 00:18:23,728 --> 00:18:24,729 pada akhir pekan. 262 00:18:25,646 --> 00:18:26,646 Apa itu? 263 00:18:30,776 --> 00:18:31,986 18.000 dolar? 264 00:18:32,903 --> 00:18:35,281 - Pope, kukira kita setuju… - Bayar saja. 265 00:18:42,580 --> 00:18:44,957 Tak bisa bayar dengan uang yang bersih. 266 00:18:45,541 --> 00:18:47,543 Aku membayar saja sudah berbahaya. 267 00:18:48,628 --> 00:18:49,629 Ya. 268 00:18:50,546 --> 00:18:53,924 Di Escondido. Mungkin bisa pakai faktur kosong. 269 00:18:54,800 --> 00:18:56,927 Tulis 1.000, bukan 18.000. 270 00:18:57,970 --> 00:18:58,970 Baiklah. 271 00:19:00,348 --> 00:19:02,475 Kabari jika pengacara ini beres. 272 00:19:03,893 --> 00:19:05,019 Hei. 273 00:19:07,938 --> 00:19:10,650 Kau mendukungku, Pope, dan Craig. Kuhargai itu. 274 00:19:11,984 --> 00:19:13,444 Akan kuurus semua ini. 275 00:19:14,070 --> 00:19:16,989 Butuh sedikit waktu lagi dan orang kepercayaan. 276 00:19:17,865 --> 00:19:21,285 Aku punya kau. Jangan mengacaukannya. 277 00:19:29,710 --> 00:19:31,712 Namaku Josh Cody. Aku punya janji. 278 00:19:33,464 --> 00:19:35,007 - Kau akan dilayani. - Bagus. 279 00:19:46,268 --> 00:19:47,268 Tn. Cody. 280 00:19:48,604 --> 00:19:50,106 - Hai. - Hai, Penny Dean. 281 00:19:51,148 --> 00:19:53,067 - Josh Cody. Senang bertemu. - Sama. 282 00:19:53,234 --> 00:19:56,737 Kau kemari untuk konsultasi pertama perencanaan properti? 283 00:19:58,114 --> 00:19:59,824 - Benar. - Bagus. 284 00:20:02,326 --> 00:20:03,577 Maaf. Kau pengacara? 285 00:20:04,036 --> 00:20:05,579 Bukan. Kenapa bertanya? 286 00:20:08,457 --> 00:20:10,543 Banyak pekerjaan di konsultasi awal. 287 00:20:10,710 --> 00:20:12,670 Mitra kami memercayaiku. Kau juga. 288 00:20:13,337 --> 00:20:16,632 Maaf. Kau dapat pesanku soal itu? Ini mendesak. 289 00:20:16,799 --> 00:20:18,259 Ya, aku sudah menjawab. 290 00:20:18,426 --> 00:20:20,177 - Aku tak lihat. - Ada di sana. 291 00:20:22,972 --> 00:20:23,973 Maaf. 292 00:20:24,724 --> 00:20:28,310 Tugasku bicara ke calon klien soal situasi dan hasilnya 293 00:20:28,477 --> 00:20:30,396 agar dapat pengacara yang tepat. 294 00:20:31,105 --> 00:20:32,523 Yang bisa pakai surel. 295 00:20:33,149 --> 00:20:34,149 Cukup adil. 296 00:20:35,443 --> 00:20:40,656 Aku dan beberapa anggota keluarga mewarisi portofolio kecil properti. 297 00:20:41,490 --> 00:20:44,118 Kami jual sebagian besar, beli bisnis kecil, 298 00:20:44,285 --> 00:20:45,578 sebagian sudah beres. 299 00:20:45,745 --> 00:20:47,913 Kami ingin konsolidasi dan beli lagi. 300 00:20:48,539 --> 00:20:49,915 Semua di California? 301 00:20:50,082 --> 00:20:52,334 San Diego. Sebagian di North County. 302 00:20:52,501 --> 00:20:54,128 Tak minat real estat? 303 00:20:54,295 --> 00:20:57,298 Tidak, aku sedang membuat strategi investasi. 304 00:20:59,133 --> 00:21:03,095 Baik. Jumlah total nilai dolar dari aset? 305 00:21:03,262 --> 00:21:04,262 Perkiraan. 306 00:21:05,222 --> 00:21:08,100 Perkiraan 5.000.000. 307 00:21:09,185 --> 00:21:10,185 Bagus sekali. 308 00:21:11,520 --> 00:21:14,565 Ada formulir pengesahan. Biaya kontrak, pernyataan. 309 00:21:15,107 --> 00:21:16,776 Akan kuambil dahulu. 310 00:21:16,942 --> 00:21:17,942 Terima kasih. 311 00:21:18,861 --> 00:21:21,489 Aku minta maaf soal pengacara itu. 312 00:21:24,450 --> 00:21:25,785 Aku ambil formulir. 313 00:21:35,503 --> 00:21:37,087 Cabut dan pasang kembali. 314 00:21:38,255 --> 00:21:39,340 Sudah. 315 00:21:40,382 --> 00:21:41,467 Coba ulangi. 316 00:21:48,265 --> 00:21:50,768 Aku bahkan tak tahu alasan kita punya ini. 317 00:21:51,435 --> 00:21:54,230 Ini California. Kau bisa lari di luar. 318 00:21:54,396 --> 00:21:56,941 - Semua orang memakainya. - Ya, semua bodoh. 319 00:21:57,399 --> 00:22:01,028 Hai. Selamat datang. Kau siap mengubah hidupmu hari ini? 320 00:22:01,737 --> 00:22:02,738 Motor siapa itu? 321 00:22:04,907 --> 00:22:05,950 Milikku. Kenapa? 322 00:22:06,450 --> 00:22:07,701 Kutelepon lagi. 323 00:22:08,494 --> 00:22:09,912 Tahu itu berbahaya, bukan? 324 00:22:10,830 --> 00:22:12,122 Aku sibuk. 325 00:22:12,289 --> 00:22:14,500 - Ada apa? - Itu motor yang bagus. 326 00:22:15,000 --> 00:22:16,126 Siapa pembuatnya? 327 00:22:16,293 --> 00:22:17,294 Seorang teman. 328 00:22:17,461 --> 00:22:18,796 Sungguh? Dia dari sini? 329 00:22:19,046 --> 00:22:20,214 Tidak. Oceanside. 330 00:22:21,507 --> 00:22:22,800 Pekerjaannya bagus. 331 00:22:25,177 --> 00:22:27,638 Namun, harus pakai bahan bakar yang lebih baik. 332 00:22:28,180 --> 00:22:29,682 Motornya tak bermasalah. 333 00:22:29,848 --> 00:22:31,559 Ada kerak di knalpot. 334 00:22:34,228 --> 00:22:36,647 Hei, aku punya bengkel di ujung jalan. 335 00:22:37,314 --> 00:22:41,569 Enam mekanik, dua juru las penuh waktu, semua fabrikasi khusus. 336 00:22:42,278 --> 00:22:43,404 Khusus motor. 337 00:22:43,779 --> 00:22:44,779 Khusus motor? 338 00:22:44,905 --> 00:22:45,905 Khusus motor. 339 00:22:48,576 --> 00:22:49,618 Ini tempatmu? 340 00:22:49,785 --> 00:22:52,329 Ya, milikku. 341 00:22:54,873 --> 00:22:57,501 - Lumayan. - Kuhargai itu. 342 00:22:59,461 --> 00:23:01,922 Hei, kapan-kapan bawa motormu. 343 00:23:02,089 --> 00:23:03,591 - Ya? - Ya. 344 00:23:04,341 --> 00:23:06,427 Jika ada waktu, kuperiksa sekarang. 345 00:23:08,095 --> 00:23:09,095 Baiklah. 346 00:23:10,180 --> 00:23:11,180 Baiklah. 347 00:23:19,023 --> 00:23:21,442 Motornya bagus. Bahan bakarnya buruk. 348 00:23:22,359 --> 00:23:23,569 Etanol. 349 00:23:24,028 --> 00:23:25,696 Kondisinya harus prima. 350 00:23:25,863 --> 00:23:27,281 - Motormu? - Sekarang? 351 00:23:28,073 --> 00:23:29,158 Springer modifikasi. 352 00:23:29,325 --> 00:23:30,618 Springer modifikasi? 353 00:23:31,535 --> 00:23:32,911 Berapa biayanya? 354 00:23:33,078 --> 00:23:34,413 80.000 sampai 100.000. 355 00:23:34,580 --> 00:23:35,706 Itu banyak. 356 00:23:38,083 --> 00:23:39,501 Aku berhenti enam tahun ini. 357 00:23:41,128 --> 00:23:42,838 Uangku jadi menunpuk. 358 00:23:43,005 --> 00:23:44,298 Aku juga baru berhenti. 359 00:23:45,257 --> 00:23:50,054 Baru beberapa bulan, tetapi sulit, Bung. 360 00:23:51,055 --> 00:23:52,723 Bayangkan rasanya. 361 00:23:53,641 --> 00:23:55,517 Semua kesenangan, kau akan kembali. 362 00:23:56,685 --> 00:23:59,104 Harus ada cara melupakannya. Paham? 363 00:24:00,481 --> 00:24:01,523 Ya. 364 00:24:03,067 --> 00:24:04,151 Hei! 365 00:24:05,486 --> 00:24:06,779 Mau berkendara? 366 00:24:07,863 --> 00:24:10,324 Aku akan kendarai ini, mencobanya, 367 00:24:10,491 --> 00:24:11,617 kau pakai Springer. 368 00:24:13,327 --> 00:24:14,411 Aku naik motormu? 369 00:24:14,787 --> 00:24:15,787 Jika tak mau… 370 00:24:15,871 --> 00:24:18,207 Aku serius. Kau setuju, begitu juga aku. 371 00:24:18,374 --> 00:24:19,750 Ayo. 372 00:24:34,181 --> 00:24:35,181 Hei, Bajingan. 373 00:24:40,854 --> 00:24:41,854 Hei! 374 00:24:51,490 --> 00:24:52,616 Sial! Maaf. 375 00:24:53,242 --> 00:24:54,451 - Maaf. - Maaf? 376 00:24:56,036 --> 00:24:57,036 Kubunuh kau. 377 00:24:57,162 --> 00:24:59,665 Maaf. Aku pengangguran. Kumohon. 378 00:24:59,832 --> 00:25:02,042 Aku tak bisa kerja jika tak ada alat. 379 00:25:02,209 --> 00:25:03,627 Aku tukang kayu. 380 00:25:03,794 --> 00:25:04,795 Ayolah. 381 00:25:07,548 --> 00:25:08,924 Kau tukang kayu? 382 00:25:09,925 --> 00:25:10,968 Ya. 383 00:25:12,386 --> 00:25:13,470 Tahu cara pakainya? 384 00:25:13,637 --> 00:25:15,347 Ya. Makanya kuambil. 385 00:25:17,099 --> 00:25:18,350 Kau punya pilihan. 386 00:25:18,976 --> 00:25:21,979 Kuhajar dan kau pergi. Atau kau di sini membantuku. 387 00:25:23,939 --> 00:25:24,939 Hajar saja. 388 00:25:25,023 --> 00:25:27,109 Baiklah. Aku akan membantumu. 389 00:25:27,276 --> 00:25:28,485 Kumohon. 390 00:25:28,652 --> 00:25:29,820 Aku akan bantu. 391 00:25:33,365 --> 00:25:34,365 Ayo. 392 00:25:36,368 --> 00:25:38,203 {\an8}PERUSAHAAN KAYU FELTON 393 00:25:41,373 --> 00:25:43,959 - Bagaimana pertemuan pengacara? - Bagus. 394 00:25:44,626 --> 00:25:47,296 Harus menemui beberapa lagi. Uji tuntas. 395 00:25:47,463 --> 00:25:48,714 Bagus. 396 00:25:50,841 --> 00:25:52,009 Cukup sepi, ya? 397 00:25:52,926 --> 00:25:56,013 Mungkin hanya satu atau dua orang yang kerja di sana. 398 00:25:56,930 --> 00:25:58,265 Seharusnya mudah. 399 00:26:00,350 --> 00:26:02,102 Masuk, alihkan perhatian. 400 00:26:02,269 --> 00:26:03,604 Kucari faktur. 401 00:26:04,354 --> 00:26:05,355 Kedengarannya bagus. 402 00:26:10,277 --> 00:26:11,277 Itu pemiliknya? 403 00:26:12,821 --> 00:26:13,822 Entahlah. 404 00:26:14,281 --> 00:26:15,741 Tampaknya ya. Kenalanmu? 405 00:26:18,660 --> 00:26:19,787 Ya. 406 00:26:21,663 --> 00:26:24,458 - Kita kembali lagi nanti. - Kita sudah di sini. 407 00:26:24,625 --> 00:26:25,876 - Ayo… - Tidak, ayolah. 408 00:26:26,043 --> 00:26:27,085 Kuurus nanti. 409 00:27:33,652 --> 00:27:34,653 Kau menang. 410 00:27:37,739 --> 00:27:38,907 Motorku lebih bagus. 411 00:27:40,075 --> 00:27:42,160 Tidak, kau memang bisa berkendara. 412 00:27:42,661 --> 00:27:45,706 Aku suka melaju cepat. 413 00:27:47,416 --> 00:27:48,834 Kurasa itu alasan teler. 414 00:27:49,001 --> 00:27:50,002 Aku pun begitu. 415 00:27:50,502 --> 00:27:51,795 Kini motor dan wanita. 416 00:27:52,671 --> 00:27:54,381 Apa pun masalahnya. 417 00:27:59,261 --> 00:28:02,180 Saat berhenti narkoba, aku menjadi gila, 418 00:28:04,016 --> 00:28:05,350 mencari sensasi. 419 00:28:08,186 --> 00:28:09,813 Aku dan orang ini, sadar… 420 00:28:11,481 --> 00:28:14,568 Kami merampok toko ponsel. 421 00:28:15,527 --> 00:28:17,779 Sebuah mal di sisi jalan tol. 422 00:28:18,864 --> 00:28:20,490 Mudah. Masuk, lalu keluar. 423 00:28:21,491 --> 00:28:23,076 Tunggu sebelum tutup. 424 00:28:24,661 --> 00:28:25,662 Bum. 425 00:28:27,748 --> 00:28:29,207 Itu bodoh. 426 00:28:31,168 --> 00:28:32,461 Menghilangkan hasrat itu. 427 00:28:37,716 --> 00:28:40,385 Baiklah, ayo tukar motor. 428 00:28:42,012 --> 00:28:43,597 Mencari makan dan kembali. 429 00:28:43,764 --> 00:28:45,265 Aku setuju. 430 00:28:45,432 --> 00:28:46,975 - Ya? - Ya. 431 00:29:11,458 --> 00:29:13,043 Bongkar dan ulangi lagi. 432 00:29:14,920 --> 00:29:17,172 - Apa? Kenapa? - Karena tak ada yang pas. 433 00:29:17,339 --> 00:29:19,258 Ada banyak paku yang meleset. 434 00:29:22,135 --> 00:29:24,137 Buat bingkai, bukan piano. 435 00:29:24,304 --> 00:29:25,305 Bongkar. 436 00:29:25,722 --> 00:29:26,723 Lakukan yang benar. 437 00:29:29,059 --> 00:29:30,060 Lakukan yang benar. 438 00:29:30,936 --> 00:29:32,854 Kau tak punya rangkanya. 439 00:29:33,730 --> 00:29:35,399 Kita sedang buat apa? 440 00:29:39,903 --> 00:29:40,904 Kau tahu? 441 00:29:41,947 --> 00:29:43,907 Hajar aku. Terserah. 442 00:29:44,074 --> 00:29:45,158 Aku menyerah. 443 00:29:45,659 --> 00:29:47,703 Kau mau aku bekerja? Upahi aku. 444 00:29:48,704 --> 00:29:49,830 Kau kurang mahir. 445 00:29:49,997 --> 00:29:54,293 Coba kulihat siapa yang pegang ujung papan dan memotong ujung yang lain. 446 00:30:05,345 --> 00:30:06,930 Baiklah. 12 per jam. 447 00:30:07,764 --> 00:30:09,766 Home Depot menggaji 20 dolar. 448 00:30:09,933 --> 00:30:11,310 Karena mahir memaku. 449 00:30:11,476 --> 00:30:14,604 - Pas. - Delapan belas. 450 00:30:14,771 --> 00:30:16,064 Lima belas. 451 00:30:17,357 --> 00:30:19,776 Kau ingin bekerja. Ini pekerjaan, Bung. 452 00:30:20,610 --> 00:30:22,612 Ditambah lagi, kau memakai alatku. 453 00:30:29,369 --> 00:30:31,496 Baiklah, 15 dolar. Tunai. 454 00:30:31,663 --> 00:30:33,540 Mulai kerja 08.30. 455 00:30:34,624 --> 00:30:35,625 Pukul 08.00. 456 00:30:40,255 --> 00:30:41,715 Sekarang bongkar. 457 00:30:41,882 --> 00:30:43,884 Lepaskan topi wol bodoh itu. 458 00:30:44,051 --> 00:30:45,051 Ini 32 derajat. 459 00:30:45,135 --> 00:30:46,720 Itu membuatku muak. 460 00:30:53,393 --> 00:30:55,812 Tn. Cody. Maafkan aku. 461 00:30:56,772 --> 00:31:00,067 - Tak masalah. - Hanya di sana-sini. 462 00:31:00,233 --> 00:31:01,818 Kedua salinannya dan… 463 00:31:02,486 --> 00:31:03,486 Silakan. 464 00:31:04,821 --> 00:31:07,699 - Aku bisa saja kembali. - Tidak, itu salahku. 465 00:31:07,866 --> 00:31:10,535 Kantornya tutup. Tempat ini searah jalan pulang. 466 00:31:11,286 --> 00:31:14,289 Aku malu. Aku tak pernah melewatkan tanda tangan. 467 00:31:15,665 --> 00:31:17,000 Apa kau ingin duduk? 468 00:31:17,167 --> 00:31:19,878 Aku hanya bisa menawarkan minum. 469 00:31:20,796 --> 00:31:22,631 Jika kau tak terburu-buru. 470 00:31:24,341 --> 00:31:26,426 Tidak, hanya saja… 471 00:31:26,593 --> 00:31:28,303 Ya, tentu. Tak masalah. 472 00:31:30,138 --> 00:31:31,390 Temanku boleh minum? 473 00:31:31,556 --> 00:31:32,974 Ya. Mau kuambilkan apa? 474 00:31:33,141 --> 00:31:33,975 Margarita apa? 475 00:31:34,142 --> 00:31:35,519 - Besar. - Sempurna. 476 00:31:36,853 --> 00:31:39,022 - Sibuk? - Ya, tiap hari begitu. 477 00:31:41,191 --> 00:31:43,527 Apakah kau besar di sekitar sini? 478 00:31:43,693 --> 00:31:46,780 Tidak. Texas. Suamiku aktif bertugas di luar Pendleton. 479 00:31:46,947 --> 00:31:48,740 Maaf. Aku tak lihat cincinnya. 480 00:31:48,907 --> 00:31:49,908 Ini mencolok. 481 00:31:51,827 --> 00:31:54,413 - Bagus. - Sama mudahnya. 482 00:31:54,579 --> 00:31:57,124 Suamiku ingin kupakai yang lebih besar saat dia pergi. 483 00:31:57,290 --> 00:32:01,169 - Dia sedang bertugas. Korea. - Itu pasti membuat stres. 484 00:32:01,837 --> 00:32:03,588 Pelatihan pasukan, bukan perang. 485 00:32:03,755 --> 00:32:04,881 Namun, tetap stres. 486 00:32:05,048 --> 00:32:06,049 Terima kasih. 487 00:32:08,718 --> 00:32:12,806 - Kau merindukannya? - Ya. 488 00:32:14,349 --> 00:32:15,851 Jika ini tak nyaman, 489 00:32:16,017 --> 00:32:17,727 tak usah minum, langsung dokumen. 490 00:32:19,438 --> 00:32:20,689 Aku boleh berteman. 491 00:32:22,315 --> 00:32:26,611 - Bagus. Untuk teman baru. - Bersulang. 492 00:32:31,700 --> 00:32:33,201 Kau percaya Smurf? 493 00:32:34,035 --> 00:32:35,704 Kita semua putus sekolah. 494 00:32:35,871 --> 00:32:38,039 Andrew dapat 60 jam kerja sosial. 495 00:32:38,206 --> 00:32:40,208 Kini dia berpesta sendiri. 496 00:32:40,375 --> 00:32:44,546 - Ya, pesta untuk Andrew. - Ya, dia suka pesta. 497 00:32:44,713 --> 00:32:46,089 Lebih baik dari lapas anak. 498 00:32:48,508 --> 00:32:51,303 Terserah. Aku muak dengan omong kosongnya. 499 00:32:55,474 --> 00:32:57,392 Mungkin bagus untuk Andrew, bukan? 500 00:32:59,811 --> 00:33:01,146 - Apa? - Ayolah. 501 00:33:02,063 --> 00:33:03,106 Kau tahu dia. 502 00:33:04,900 --> 00:33:06,735 Tidak, katakan. Seperti apa? 503 00:33:08,945 --> 00:33:11,406 Mungkin Smurf mencoba menjaganya. 504 00:33:13,658 --> 00:33:14,659 Hebat. 505 00:33:15,785 --> 00:33:17,454 Kalian termakan omong kosongnya. 506 00:33:46,399 --> 00:33:48,443 Dia mengambilku dari jalanan, bukan? 507 00:33:50,320 --> 00:33:52,030 Aku menyesal karena bersyukur. 508 00:33:57,369 --> 00:34:01,081 Baiklah. Satu lagi? Dirimu menjadi melankolis. 509 00:34:14,261 --> 00:34:16,012 Kau akan telanjang di kolam lagi. 510 00:34:16,596 --> 00:34:17,973 Ya. Tak akan terjadi. 511 00:34:19,474 --> 00:34:21,851 - Mungkin kubuat kau basah. - Baz! 512 00:34:22,018 --> 00:34:23,895 Hentikan, Cabul. 513 00:34:31,111 --> 00:34:34,364 Ayo. Kata Smurf harus membereskan rumah untuk pesta. 514 00:34:36,157 --> 00:34:37,158 Tidak. 515 00:34:38,368 --> 00:34:40,120 Kau akan duduk dan menontonku? 516 00:34:42,080 --> 00:34:44,082 Aku akan duduk di sini, 517 00:34:45,750 --> 00:34:47,752 memakai LSD, dan menontonmu. 518 00:34:55,135 --> 00:34:56,177 Tutup. 519 00:34:56,344 --> 00:34:57,554 Buka besok pukul 07.00. 520 00:35:02,350 --> 00:35:03,643 Kubilang, kami tutup. 521 00:35:04,436 --> 00:35:05,562 Kau ingat aku? 522 00:35:06,438 --> 00:35:07,772 Tidak. Aku harus ingat? 523 00:35:08,648 --> 00:35:09,774 Kau Brian, bukan? 524 00:35:09,941 --> 00:35:12,277 Kau buat kompetisi selancar amatir di sini. 525 00:35:13,361 --> 00:35:15,739 Ya. Kenapa? Apa kau pesaing? 526 00:35:16,781 --> 00:35:18,199 Mungkin kau ingat ibuku. 527 00:35:19,659 --> 00:35:22,829 Ya, tak banyak yang beri uang agar anaknya tetap semangat. 528 00:35:25,248 --> 00:35:26,249 Astaga. 529 00:35:27,626 --> 00:35:29,711 Kau anak Smurf. 530 00:35:29,919 --> 00:35:31,379 Danny, bukan? 531 00:35:31,546 --> 00:35:35,175 - Deran. - Deran. Sial. 532 00:35:36,176 --> 00:35:37,427 Bagaimana kabar ibumu? 533 00:35:38,762 --> 00:35:39,846 Dia sudah wafat. 534 00:35:44,726 --> 00:35:46,144 Hentikan. Astaga. 535 00:35:46,770 --> 00:35:50,231 Apakah 100 atau 200? Apa semua sepadan bagimu? 536 00:35:51,691 --> 00:35:53,151 Itu sudah lama. 537 00:35:59,157 --> 00:36:00,158 Maaf. 538 00:36:02,243 --> 00:36:04,120 Aku takut kepadanya. 539 00:36:06,039 --> 00:36:07,749 Kini kau bisa takut kepadaku. 540 00:36:22,389 --> 00:36:23,390 Beri tahu aku. 541 00:36:24,349 --> 00:36:25,558 Ada apa? 542 00:36:26,309 --> 00:36:27,352 Lama jadi polisi? 543 00:36:30,438 --> 00:36:31,439 Itu menurutmu? 544 00:36:32,148 --> 00:36:33,149 Itu menurutku. 545 00:36:36,319 --> 00:36:38,571 Kau telah memandangku salah selama ini. 546 00:36:44,285 --> 00:36:45,412 Ada pistol di sana? 547 00:36:48,540 --> 00:36:49,541 Bagus. 548 00:36:49,708 --> 00:36:51,042 Akan kuambil. 549 00:36:52,043 --> 00:36:53,044 Pengendalian massa. 550 00:36:55,004 --> 00:36:57,841 Kau dapat uang tunai. Empat menit. Masuk dan keluar. 551 00:36:59,718 --> 00:37:00,885 Kau pembohong. 552 00:37:02,387 --> 00:37:03,888 Kau membuatku begitu. 553 00:37:11,271 --> 00:37:13,273 Hei, ke sana. Semua duduk. 554 00:37:13,440 --> 00:37:15,942 Hei, pergi ke kasir. Ambil uangnya. 555 00:37:16,109 --> 00:37:17,694 Baiklah, Semua, tetap tenang. 556 00:37:17,861 --> 00:37:19,404 Aku tak mau sakiti siapa pun. 557 00:37:19,571 --> 00:37:22,323 Uang tunai dan barang berharga di atas meja sekarang. 558 00:37:22,866 --> 00:37:24,284 Tidak untuk temanku ini. 559 00:37:24,451 --> 00:37:26,369 - Ayo cepat. Uang. - Ambil dompetnya. 560 00:37:26,536 --> 00:37:28,580 Kukirim semua orang baik ini ke DMV. 561 00:37:28,747 --> 00:37:30,498 Tidak. Itu kejahatan sungguhan. 562 00:37:30,665 --> 00:37:32,125 Bawa si pria atau pacarnya? 563 00:37:32,292 --> 00:37:33,418 Bersiaplah. Ayo. 564 00:37:33,668 --> 00:37:34,668 Uang. Ayo. 565 00:37:34,753 --> 00:37:36,171 - Ayo! - Ayo pergi! 566 00:37:36,755 --> 00:37:38,757 Cepat! 567 00:37:38,923 --> 00:37:41,634 Kurasa kita sudah selesai di sini. Tenang saja, Sayang. 568 00:37:43,720 --> 00:37:45,764 - Lihatlah. Bagaimana? - Bagus. 569 00:37:45,972 --> 00:37:46,972 Papan yang bagus. 570 00:37:47,223 --> 00:37:49,559 Lightning Bolt 1976. Pernah dengar? 571 00:37:50,185 --> 00:37:51,853 - Tidak. - Coba Google. 572 00:37:55,482 --> 00:37:56,483 Dari mana? 573 00:37:58,193 --> 00:38:00,069 Temanku yang kubantu. 574 00:38:02,447 --> 00:38:04,491 Ini dia. Seribu dolar. Terperinci. 575 00:38:05,450 --> 00:38:06,618 Bisa diganti? 576 00:38:07,744 --> 00:38:08,745 Ya. 577 00:38:08,912 --> 00:38:09,913 Terima kasih. 578 00:38:12,207 --> 00:38:13,708 Itu sangat bagus. 579 00:38:16,961 --> 00:38:18,379 Aku mengkhawatirkan Pope. 580 00:38:19,088 --> 00:38:20,131 Kenapa? Ada apa? 581 00:38:20,298 --> 00:38:21,508 Aku menawarkan bisnis. 582 00:38:21,674 --> 00:38:23,468 Dia tak mau membahasnya. 583 00:38:24,219 --> 00:38:26,012 Tak lakukan apa pun. Semua aku. 584 00:38:26,179 --> 00:38:28,723 Kenapa dia butuh 18.000 untuk kayu? 585 00:38:28,890 --> 00:38:30,141 Entahlah. 586 00:38:34,938 --> 00:38:35,980 Saat Smurf hidup, 587 00:38:36,147 --> 00:38:38,441 dia biasanya menutupi semua ini, sepanjang hari. 588 00:38:38,608 --> 00:38:39,776 Kau melihatnya. 589 00:38:41,820 --> 00:38:44,155 Kurasa dia perlu sedikit istirahat, 590 00:38:44,322 --> 00:38:46,324 kau bisa menggantikannya sebentar? 591 00:38:47,158 --> 00:38:48,576 Ya, aku bisa mengurusnya. 592 00:38:50,912 --> 00:38:52,080 Bagaimana kabar Craig? 593 00:38:52,247 --> 00:38:53,998 - Baik. - Dia pemarah. 594 00:38:54,499 --> 00:38:55,750 Tampaknya cukup tertata. 595 00:38:55,917 --> 00:38:57,085 Dia datang ke sini tadi. 596 00:38:58,044 --> 00:38:59,254 Ingin tukar rumah. 597 00:39:00,380 --> 00:39:01,422 Kenapa? 598 00:39:01,589 --> 00:39:03,800 Dia pikir bisa membantunya tetap sadar. 599 00:39:06,094 --> 00:39:08,555 Sadar atau tidak, Renn tak izinkan asuh anak. 600 00:39:10,390 --> 00:39:11,390 Nick. 601 00:39:14,936 --> 00:39:19,482 Nick. Beri waktu beberapa bulan, dia akan kembali ke sini untuk minum. 602 00:39:19,649 --> 00:39:20,817 Kupastikan itu. 603 00:39:21,568 --> 00:39:22,902 Kurasa dia sudah cukup baik. 604 00:39:24,737 --> 00:39:26,322 Aku lebih menyukainya saat teler. 605 00:39:53,683 --> 00:39:57,437 Sayang, Baz mencarimu. 606 00:39:57,604 --> 00:39:58,855 Tak ada urusan penting. 607 00:40:00,940 --> 00:40:02,358 Dia sedang bersenang-senang. 608 00:40:04,235 --> 00:40:05,737 Seharusnya kau juga. 609 00:40:07,780 --> 00:40:08,907 Di mana Julia? 610 00:40:11,534 --> 00:40:12,702 Ada di sekitar sini. 611 00:40:17,373 --> 00:40:19,792 Santai. Bersenang-senanglah. 612 00:40:48,905 --> 00:40:49,906 Hei! 613 00:40:51,908 --> 00:40:53,076 Sudah kuduga itu kau. 614 00:40:55,161 --> 00:40:58,373 Baz dan Smurf sibuk dan tak ada yang tahu kuncinya. 615 00:40:58,539 --> 00:41:00,625 - Apa yang kau lakukan? - Menangis. 616 00:41:03,294 --> 00:41:05,672 Menghindari semua kontak manusia. 617 00:41:09,092 --> 00:41:10,093 Bagaimana pestanya? 618 00:41:12,220 --> 00:41:14,180 - Baz bersenang-senang. - Tentu saja. 619 00:41:19,686 --> 00:41:20,979 Apa kau patahkan papanmu? 620 00:41:26,192 --> 00:41:29,696 Aku tahu kau membencinya, tetapi dia mengurus kita. 621 00:41:32,281 --> 00:41:33,908 Astaga, kau seperti Baz. 622 00:41:46,587 --> 00:41:49,215 Kenapa dia tak suka kau bermain papan seluncur? 623 00:41:51,467 --> 00:41:53,594 Karena itu membuatmu bahagia. 624 00:41:57,140 --> 00:42:00,435 Dia hanya peduli kepada dirinya sendiri dan rumah ini. 625 00:42:00,601 --> 00:42:02,228 Tidak ada lagi. 626 00:42:05,815 --> 00:42:06,899 Kau tak salah. 627 00:42:07,358 --> 00:42:09,235 Hei, lihat aku. 628 00:42:12,280 --> 00:42:14,115 Tak ada yang salah denganmu. 629 00:42:14,699 --> 00:42:17,285 Ya? Tak ada. 630 00:42:21,205 --> 00:42:22,623 Aku mencintaimu. 631 00:43:26,104 --> 00:43:28,606 Hei, ada api! 632 00:43:29,148 --> 00:43:30,525 - Ada api di sana. - Apa? 633 00:43:30,691 --> 00:43:32,735 Sial! 634 00:43:32,902 --> 00:43:34,070 Aku bisa. 635 00:43:38,783 --> 00:43:40,409 Sial. 636 00:43:47,583 --> 00:43:49,544 Jangan tendang ke arah… 637 00:43:55,800 --> 00:43:56,800 Kau butuh udara? 638 00:43:56,884 --> 00:43:59,428 Hei, tak apa-apa. Terima kasih. Semuanya keluar. 639 00:43:59,595 --> 00:44:00,805 Semuanya keluar. 640 00:44:00,972 --> 00:44:01,806 Pesta sudah usai. 641 00:44:01,973 --> 00:44:04,142 Ayo. Keluar. 642 00:44:05,434 --> 00:44:08,062 Tidak. Ayo. 643 00:44:08,980 --> 00:44:10,231 Masuk ke dalam. 644 00:46:00,174 --> 00:46:02,176 Terjemahan subtitle oleh Farabella Fridanti