1
00:00:00,410 --> 00:00:03,190
- ممنون که اومدی دیدنم
- چه قشنگ. دوست دارن با هم بازی کنن
2
00:00:03,210 --> 00:00:06,320
باز!
3
00:00:06,340 --> 00:00:09,320
- خب، خدمات آینده؟
- یکی رو لازم داریم که زمانی که...
4
00:00:09,340 --> 00:00:10,679
به خلاقیت احتیاج داریم، کمکمون کنه
5
00:00:10,680 --> 00:00:13,160
- رن رفت و نیک رو هم با خودش برد
- خب برمیگرده
6
00:00:13,180 --> 00:00:15,139
آره، ولی نگاهشو ندیدی
7
00:00:15,140 --> 00:00:17,130
ببین حاجی. یه مشروب قوی لازم دارم
8
00:00:17,140 --> 00:00:19,751
اصلاً بدون استفاده از این آت و آشغالا
میتونی یه روز دووم بیاری؟
9
00:00:19,760 --> 00:00:21,540
آخ
10
00:00:21,560 --> 00:00:22,960
نگاه نکنید!
11
00:00:24,800 --> 00:00:25,900
الان با جیا صحبت کردم
12
00:00:25,920 --> 00:00:27,719
در حال حاضر کسب و کار جدیدی رو نمیپذیرم
13
00:00:27,720 --> 00:00:29,070
ما کسب و کار جدید نیستیم
14
00:00:29,080 --> 00:00:30,510
رابطهی ما با اسمورف بود
15
00:00:30,520 --> 00:00:31,846
شماها فقط نیروی فیزیکی اون بودید
16
00:00:31,850 --> 00:00:33,640
از این خونه خوشتون میاد؟
17
00:00:33,650 --> 00:00:35,308
میخرمش واسه خودمون
18
00:00:35,320 --> 00:00:37,150
- دوست دارید؟
- آره
19
00:00:37,160 --> 00:00:39,150
یه جورایی واسه ما عالیه
20
00:00:39,160 --> 00:00:41,680
باید آپارتمانهای اسمورف رو بفروشید.
کسب و کار راه بندازید
21
00:00:41,700 --> 00:00:43,169
اینطوری میتونیم پول بیشتری وارد کنیم
22
00:00:43,170 --> 00:00:45,360
- من پایهام
- آره. منم همینطور
23
00:00:45,370 --> 00:00:46,861
سلامتی اینکه هرچی میخوایم
نصیبمون بشه...
24
00:00:46,870 --> 00:00:48,830
ولی چیزی که لایقشیم نه
25
00:00:48,840 --> 00:00:50,240
همینه
26
00:00:50,250 --> 00:00:51,366
یه جنازهی زن پیدا کردیم
27
00:00:51,370 --> 00:00:52,440
نزدیک به سی سالش بوده
28
00:00:52,460 --> 00:00:54,059
به نظر میاد چند ساله که دفن شده
29
00:00:54,060 --> 00:00:55,079
وای، بده ببینم
30
00:00:55,080 --> 00:00:57,460
- کارت شناساییشو پیدا کردیم
- کاترین بلن
31
00:00:57,480 --> 00:00:59,332
به نظر میاد اهل اوشنسایده
32
00:01:00,512 --> 00:01:03,512
[شامل کلمات 18+]
33
00:01:56,700 --> 00:01:59,700
ترجمه:
thetrueali
34
00:01:59,701 --> 00:02:02,701
Telegram: @Thetrueali
35
00:04:08,313 --> 00:04:09,800
اندرو! اندرو!
36
00:04:09,820 --> 00:04:12,559
اومدم! خدایا، باز
37
00:04:12,560 --> 00:04:13,909
پیادهروی یکشنبهها که نیست
38
00:04:13,910 --> 00:04:15,820
بزن بریم. برو سراغ اون پشت
39
00:04:39,870 --> 00:04:41,590
آره. خوبه
40
00:04:41,600 --> 00:04:42,820
جولیا
41
00:04:47,780 --> 00:04:49,560
آقای مارتین
42
00:04:49,580 --> 00:04:51,050
اینجا چیکار میکنید؟ امروز شنبهست
43
00:04:51,060 --> 00:04:53,066
آمادهسازیهای آزمون
تحصیلات عالی رو انجام میدم
44
00:04:53,940 --> 00:04:56,019
صحیح. یادم رفته بود
45
00:04:56,020 --> 00:04:57,480
خودت چرا اینجایی؟
46
00:04:57,500 --> 00:05:00,320
رمان آسوده از جنگ رو توی کمدم جا گذاشتم
47
00:05:00,340 --> 00:05:01,825
آره. خب مقاله تا دوشنبه وقت داره
48
00:05:01,840 --> 00:05:05,380
- داری زودتر جمعش میکنی، آره؟
- به گمونم
49
00:05:08,660 --> 00:05:10,620
اون برادر دوقلوت نبود؟
50
00:05:10,640 --> 00:05:11,793
نه
51
00:05:12,960 --> 00:05:16,540
چرا، اندرو بود که از کتابخونه اومد بیرون
52
00:05:16,560 --> 00:05:18,959
نه، مطمئنم اندرو خونهست.
واسه همین امکان نداره...
53
00:05:18,960 --> 00:05:20,468
اینجا چه خبره، جولیا؟
54
00:05:26,720 --> 00:05:27,980
لعنتی
55
00:05:29,600 --> 00:05:30,687
- با من بیا
- نه، نه
56
00:05:30,690 --> 00:05:31,938
- با من بیا
- ولم کن!
57
00:05:33,620 --> 00:05:35,275
جولیا! یه معلمه جلوشو گرفت
58
00:05:35,280 --> 00:05:36,359
لعنتی
59
00:05:37,080 --> 00:05:38,770
- باید برم دنبالش
- نه، اندرو
60
00:05:38,780 --> 00:05:39,946
الان برمیگردم، باز
61
00:05:43,040 --> 00:05:44,325
- ولم کن!
- یالا
62
00:05:44,330 --> 00:05:45,520
بریم
63
00:05:45,540 --> 00:05:47,910
ولم کن. مامانم ازت شکایت میکنه
دهنتو سرویس میکنه
64
00:05:55,100 --> 00:05:56,470
اندرو!
65
00:05:57,510 --> 00:05:59,200
جولیا، برو!
66
00:06:23,800 --> 00:06:24,908
وای!
67
00:06:35,280 --> 00:06:36,480
باز!
68
00:06:38,980 --> 00:06:40,969
- اندرو کجاست؟
- پشت سرم بود
69
00:06:40,970 --> 00:06:43,099
این بیرون دور خودم میچرخیدم.
اونم اومد دنبال تو
70
00:06:43,100 --> 00:06:44,392
آره، میدونم! یه معلمه رو زد!
71
00:06:46,310 --> 00:06:47,720
اوناهاشش
72
00:06:53,330 --> 00:06:55,688
- اندرو، بدو
- بجنب، اندرو!
73
00:06:59,700 --> 00:07:02,700
وای خدا. باید برم...
نه، باید برم. باید برم کمکش
74
00:07:02,720 --> 00:07:03,820
جولیا!
75
00:07:04,680 --> 00:07:05,780
اندرو، بس کن!
76
00:07:06,720 --> 00:07:08,700
بس کن! بس کن!
77
00:07:09,930 --> 00:07:12,320
ولش کن! ولش کن
78
00:07:13,920 --> 00:07:16,501
- اندرو!
- بهش دست نزن. بس کن!
79
00:07:18,680 --> 00:07:19,837
بس کن لعنتی
80
00:07:20,840 --> 00:07:22,215
بس کن!
81
00:07:22,220 --> 00:07:23,925
لعنتی
82
00:07:23,930 --> 00:07:25,551
بس کن!
83
00:08:02,200 --> 00:08:03,760
دست برنمیداری، نه؟
84
00:08:04,540 --> 00:08:06,050
شرمنده. بیدارت کردم؟
85
00:08:06,920 --> 00:08:08,050
نه
86
00:08:08,060 --> 00:08:10,460
نظرت راجع به گرفتن یه وام موقت...
87
00:08:10,480 --> 00:08:12,015
- واسه خرید یه ساختمون دیگه چیه؟
- بیخیال
88
00:08:12,020 --> 00:08:13,720
خدایی؟ من تازه بیدار شدم
89
00:08:14,720 --> 00:08:16,680
شرمنده
90
00:08:16,700 --> 00:08:18,639
آخه ساختمونها فروش نمیرن
91
00:08:18,640 --> 00:08:21,400
گفتم میتونیم از این پول برای
راهاندازی یه کسب و کار دیگه استفاده کنیم
92
00:08:23,960 --> 00:08:26,250
عجب حرومزادهی طمعکاری هستی
93
00:08:26,280 --> 00:08:27,620
به خدا
94
00:08:27,630 --> 00:08:29,360
فقط سعی دارم به حرکت ادامه بدم
95
00:08:32,030 --> 00:08:34,540
خب وام به گمونم فقط...
96
00:08:34,560 --> 00:08:36,800
فقط بستگی به نرخ درآمد داره
97
00:08:36,820 --> 00:08:38,440
آره، ولی میتونیم چندتا کار انجام بدیم...
98
00:08:38,480 --> 00:08:40,560
- و یه فکری کنیم
- خیلیخب، جی
99
00:08:40,580 --> 00:08:42,253
من دیگه وکیلت نیستم
100
00:08:44,110 --> 00:08:46,040
فکر کردم...
101
00:08:46,050 --> 00:08:49,820
چه میدونم، قراره یه کار دیگه کنیم
102
00:08:49,840 --> 00:08:52,180
پس دیگه مشورت نمیدی؟
103
00:08:52,200 --> 00:08:54,780
نه. دیگه حال حرف زدن ندارم
104
00:09:13,580 --> 00:09:16,880
- سلام
- سلام
105
00:09:17,880 --> 00:09:20,880
گفتم قبل از اینکه افتتاح کنیم،
پول بخوابونم تو حساب
106
00:09:20,900 --> 00:09:22,120
آره
107
00:09:39,360 --> 00:09:41,350
این هفته بیست هزار دلار
سپردهگذاری میکنیم؟
108
00:09:42,740 --> 00:09:43,860
نه
109
00:09:45,700 --> 00:09:48,420
نمیخوام خیلی توجه بانک رو جلب کنم
110
00:09:49,440 --> 00:09:51,520
باید تا تعطیلات بهار صبر کنیم.
حسابی سرمون شلوغ میشه
111
00:09:51,540 --> 00:09:55,243
میتونیم قیمتا رو ببریم بالا.
پول بیشتری جابجا کنیم
112
00:09:56,520 --> 00:09:57,760
حله؟
113
00:10:08,700 --> 00:10:10,130
چه خبرا، تری؟
114
00:10:10,140 --> 00:10:11,780
دارن
115
00:10:12,460 --> 00:10:14,560
- حالت چطوره؟
- میدونی...
116
00:10:14,580 --> 00:10:15,888
همینطوری مشکل روی مشکل
117
00:10:17,380 --> 00:10:18,920
البته
118
00:10:18,940 --> 00:10:20,330
لیوانتو پر کنم؟
119
00:10:20,340 --> 00:10:22,200
آره. ممنون رئیس
120
00:10:23,380 --> 00:10:26,140
شنیدم یه عوضی توی ساحل نیوپورت...
121
00:10:26,160 --> 00:10:27,740
بهت ده هزار دلار داده...
122
00:10:27,760 --> 00:10:29,700
که یه قایق به شکل تفنگ براش بسازی
123
00:10:29,720 --> 00:10:33,820
آره. احتمالاً از یه دیوار آویزونش میکنه.
اصلاً حتی توی آب هم نمیاندازتش
124
00:10:34,840 --> 00:10:36,259
ولی این مال چند ماه پیش بود
125
00:10:36,260 --> 00:10:38,880
یه مدتیه که چیزی نساختم
که ارزش سواری داشته باشه
126
00:10:38,900 --> 00:10:40,538
بیخیال. بعید میدونم
127
00:10:40,540 --> 00:10:42,020
نه، جدی میگم
128
00:10:42,040 --> 00:10:43,480
نمیتونم تمرکز کنم
129
00:10:43,500 --> 00:10:45,900
یه سری لاشی خونه بغلیمو اجاره کردن
130
00:10:45,920 --> 00:10:49,500
چی میگن بهش؟ اینفلوئنسر
131
00:10:49,510 --> 00:10:50,760
خدایا
132
00:10:50,770 --> 00:10:52,675
دوتا داداش کلهکیری اهل ارواین
133
00:10:52,680 --> 00:10:57,722
با کسشرای پارتیهای اینترنتی ویدیوییشون
منو دیوونه میکنن
134
00:10:57,730 --> 00:10:59,279
خیلی مزخرفه که. ناراحت شدم
135
00:10:59,280 --> 00:11:00,419
آره، آخه درست نیست. میدونی؟
136
00:11:00,420 --> 00:11:01,619
مردم از خارج از شهر میان...
137
00:11:01,620 --> 00:11:05,110
نقل مکان میکنن به اینجا و زندگی رو
واسه بقیهمون کیریتر میکنن
138
00:11:09,460 --> 00:11:11,020
آره
139
00:11:14,820 --> 00:11:16,407
خب چیزی میخوری بیارم؟
140
00:11:16,408 --> 00:11:18,190
چندتا تخم مرغ؟ نون تست؟
141
00:11:18,200 --> 00:11:20,800
نه، نه. همین یه لیوان قهوه عالیه
142
00:11:20,820 --> 00:11:23,760
فقط داشتم از اینجا رد میشدم،
گفتم وایستم یه سری بزنم
143
00:11:23,780 --> 00:11:26,167
از وقتی اسمورف مُرده زیاد ندیدمت
144
00:11:26,170 --> 00:11:28,250
خیلیخب. سخت نگیر
145
00:11:28,270 --> 00:11:29,812
خیلیخب، تری. سخت نگیر رفیق
146
00:11:30,620 --> 00:11:33,000
- سخت نگیر، تامی
- فعلاً، تری
147
00:11:33,020 --> 00:11:34,220
میبینمت
148
00:11:42,540 --> 00:11:44,240
میخوای اون پول رو سپردهگذاری کنی یا چی؟
149
00:11:44,250 --> 00:11:45,620
آره
150
00:12:06,300 --> 00:12:07,580
ساندویچ میخوری؟
151
00:12:07,590 --> 00:12:09,220
چرا که نه
152
00:12:15,180 --> 00:12:19,470
ترجیح میدی مورب بریده بشه یا افقی؟
153
00:12:20,800 --> 00:12:21,973
هرچی داداش. خودت انتخاب کن
154
00:12:35,880 --> 00:12:37,130
قربون دستت
155
00:12:39,080 --> 00:12:40,610
امروز صبح چیکار میکردی؟
156
00:12:41,340 --> 00:12:42,360
توی زمینم بودم
157
00:12:45,740 --> 00:12:48,380
جدی؟ هنوز فکر نکردی باهاش چیکار کنی؟
158
00:12:49,480 --> 00:12:50,500
نه
159
00:12:52,140 --> 00:12:56,170
خب به گمونم فقط سه ماه گذشته، درسته؟
160
00:12:57,300 --> 00:12:58,660
خب که چی؟
161
00:12:58,680 --> 00:13:02,060
خب همینطوری اونجا بمونه به دردمون نمیخوره
162
00:13:07,840 --> 00:13:09,770
همهچی راجع به پول نیست، جی
163
00:13:12,180 --> 00:13:13,240
نه، میدونم
164
00:13:14,940 --> 00:13:16,560
ولی این یکی هست
165
00:13:20,080 --> 00:13:22,074
باید دنبال یه کار دیگه بگردیم حاجی
166
00:13:23,680 --> 00:13:26,740
وگرنه مدام ضرر میکنیم و بدهی
بالا میاریم
167
00:13:29,420 --> 00:13:31,040
نظرت چیه؟
168
00:13:31,050 --> 00:13:34,530
نظرم اینه که اونجا زمین منه و
هر کاری دلم بخواد باهاش میکنم
169
00:13:34,540 --> 00:13:36,000
هر وقت که دلم بخواد
170
00:13:40,540 --> 00:13:41,800
باشه
171
00:13:41,810 --> 00:13:43,095
- جی
- بله؟
172
00:13:43,980 --> 00:13:47,370
سری بعدی که رفتی خرید،
لطفاً کالباس مربعی بگیر
173
00:14:04,800 --> 00:14:06,160
ایناهاشید پس
174
00:14:06,770 --> 00:14:07,787
اسمورف
175
00:14:09,560 --> 00:14:12,410
ممنون که مراقبشون بودی، کارآگاه. بریم
176
00:14:12,420 --> 00:14:14,740
باید اندرو رو نگه داریم
177
00:14:16,940 --> 00:14:18,240
واسه چی؟
178
00:14:18,250 --> 00:14:20,900
با تخته اسکیتش دو نفر رو زد
179
00:14:20,920 --> 00:14:23,660
- یکی رو راهی بیمارستان کرد
- داشت از خودش محافظت میکرد
180
00:14:23,680 --> 00:14:24,887
و از خواهرش
181
00:14:24,890 --> 00:14:26,890
به نظر مدرسه اونا توی...
182
00:14:26,910 --> 00:14:29,120
یه سرقت کامپیوتر دخیل بودن
183
00:14:29,130 --> 00:14:30,810
دخیل نبودن
184
00:14:33,280 --> 00:14:37,390
اگه کاری کنی ما احمق به نظر بیاییم
این قضیه جواب نمیده
185
00:14:40,520 --> 00:14:43,000
چطوره به ستوان مکی بگی...
186
00:14:43,010 --> 00:14:46,640
که وکیلم فردا باهاش تماس میگیره
که این قضیه رو راست و ریس کنه
187
00:14:46,660 --> 00:14:49,620
ولی من بچههامو میبرم خونه
188
00:15:03,630 --> 00:15:05,080
دیدی؟
189
00:15:06,680 --> 00:15:09,220
آره. شروع کرد دست و پا زدن
190
00:15:09,230 --> 00:15:11,475
گرفتمش، اونم دست و پا زد
191
00:15:14,320 --> 00:15:16,230
میدونی، فکر کنم آمادهی
مسابقات شنا باشه
192
00:15:16,240 --> 00:15:18,500
- تا ببینیم
- چی داری میگی؟
193
00:15:18,520 --> 00:15:20,260
آرلو، کای رو توی شیش ماهگیش برد شنا
194
00:15:20,280 --> 00:15:21,652
آرلو دیوونهست
195
00:15:22,840 --> 00:15:24,700
خب نظرت راجع به مهدکودک چیه رفیق؟
196
00:15:26,300 --> 00:15:27,770
هنوز به مهدکودک احتیاج نداره
197
00:15:27,780 --> 00:15:29,440
البته که احتیاج داره
198
00:15:29,460 --> 00:15:30,780
واسه چی؟
199
00:15:30,790 --> 00:15:32,840
خب مزخرفات اجتماعی و این چیزا
200
00:15:32,860 --> 00:15:34,720
اون هر روز پیش بچههای انریکهست
201
00:15:34,740 --> 00:15:36,830
اجتماعیه
202
00:15:37,800 --> 00:15:41,120
ببین، پسرعموهات چقدر دیگه
میخوان اینطوری مراقبمون باشن؟
203
00:15:41,140 --> 00:15:42,260
نمیدونم
204
00:15:42,270 --> 00:15:45,259
الان چند ماه شده، رن
205
00:15:45,260 --> 00:15:47,761
چیه؟ دیگه هرگز نمیخوای بهم
دوباره اعتماد کنی؟
206
00:15:54,410 --> 00:15:57,521
- چی شده؟
- یه مشکلی پیش اومده
207
00:15:57,530 --> 00:15:59,732
به دستش نرسیده
208
00:16:00,700 --> 00:16:03,740
عزیزم، به من نگاه کن.
به من نگاه کن
209
00:16:03,750 --> 00:16:05,120
به من نگاه کن عزیزم
210
00:16:06,960 --> 00:16:10,020
بچهی خوبیه. قویه
211
00:16:10,040 --> 00:16:12,840
- چقدر وزنه میزنی؟ صد کیلو؟
- یالا
212
00:16:12,860 --> 00:16:14,580
- چی شده؟
- باید برم سر کار
213
00:16:14,590 --> 00:16:17,458
- صبر کن ببینم. به همین زودی؟
- کریگ
214
00:16:17,470 --> 00:16:19,239
- نمیشه فقط بذاریش پیش من؟
- نه، نمیشه. کریگ
215
00:16:19,240 --> 00:16:21,000
- میدونی که چطوریه
- بیخیال
216
00:16:21,020 --> 00:16:22,046
کریگ
217
00:16:33,600 --> 00:16:34,760
باهات تماس میگیرم
218
00:16:48,060 --> 00:16:51,680
جاهطلبیتو درک میکنم، باز
219
00:16:51,700 --> 00:16:54,080
- ولی نقشهات احمقانه بود
- واسه چی؟
220
00:16:54,100 --> 00:16:55,412
قسر در رفتیم که
221
00:16:55,420 --> 00:16:58,916
متوجه هستی که کامپیوترها
شماره سریال دارن دیگه؟
222
00:16:58,920 --> 00:17:00,300
آره. خب که چی؟
223
00:17:00,320 --> 00:17:03,003
خب چه فایده داره چیزی رو بدزدی
که نمیتونی بفروشیش؟
224
00:17:04,540 --> 00:17:06,040
آهای
225
00:17:06,820 --> 00:17:09,630
آزمون تحصیلات عالی رو بیخیال شدی یا چی؟
226
00:17:09,640 --> 00:17:11,929
واسه این دوتا دیدبانی میکنی؟
227
00:17:15,580 --> 00:17:19,720
متوجه هستی که باید از تمام توانم
استفاده کنم...
228
00:17:19,740 --> 00:17:21,640
که نذارم اندرو بیفته زندان نوجوانان
229
00:17:21,660 --> 00:17:22,850
کریگ!
230
00:17:22,860 --> 00:17:25,442
من از اولم نمیخواستم این کارو کنم
231
00:17:25,460 --> 00:17:26,986
من از مدرسه خوشم میاد
232
00:17:28,380 --> 00:17:30,419
میگی تقصیر باز بود؟
233
00:17:30,420 --> 00:17:32,080
چون هیچکی مجبورت نکرد
234
00:17:32,860 --> 00:17:35,619
جدی؟ یعنی اگه جا میزدم
جفتتون کسشر بار من نمیکردید؟
235
00:17:35,620 --> 00:17:37,871
حالا منم که از مدرسه اخراج میشم
236
00:17:37,880 --> 00:17:42,793
ببین، نگاه کن. اسمورف با مدیر مدرسه
صحبت میکنه. درسته؟
237
00:17:43,950 --> 00:17:44,980
آره
238
00:17:50,460 --> 00:17:51,885
ترتیبشو میدم
239
00:17:54,930 --> 00:17:56,900
بعید میدونم
240
00:17:56,920 --> 00:17:59,970
خانم زین از اون پلیسها درستکارتره
241
00:17:59,980 --> 00:18:02,200
شماها واقعاً تحفهای هستید
242
00:18:07,020 --> 00:18:08,380
به خاطر هورموناشه
243
00:18:11,280 --> 00:18:14,199
خب...
244
00:18:14,200 --> 00:18:20,372
نظرت چیه که غذا پات روست بخوریم
و جشن بگیریم؟
245
00:18:22,160 --> 00:18:24,340
چیو جشن بگیریم؟
246
00:18:24,360 --> 00:18:26,086
اینکه من یه مشت آت و آشغال
بیارزش رو دزدیدم؟
247
00:18:26,100 --> 00:18:27,560
نه
248
00:18:30,040 --> 00:18:31,300
بیا اینجا
249
00:18:39,470 --> 00:18:41,680
سالگردمونه
250
00:18:43,310 --> 00:18:46,065
شیش سال پیش...
251
00:18:47,380 --> 00:18:48,640
در چنین روزی...
252
00:18:50,990 --> 00:18:53,530
تو از اون در وارد شدی...
253
00:18:56,260 --> 00:19:01,990
و منم فهمیدم یه پسر دیگه پیدا کردم
254
00:19:11,260 --> 00:19:12,960
بیا
255
00:19:14,000 --> 00:19:15,730
سلامتی تو
256
00:19:46,580 --> 00:19:48,585
سلام، چه خبرا حاجی؟
257
00:19:48,590 --> 00:19:51,040
سلام. اینجا چیکار میکنی؟
258
00:19:51,050 --> 00:19:53,570
گفتم بیام یه سری بزنم و ببینمش
259
00:19:53,580 --> 00:19:55,510
اون دیوارنگاره قراره چی بشه؟
260
00:19:55,520 --> 00:19:57,400
قراره حس اینجا رو تغییر بده
261
00:19:58,810 --> 00:20:03,320
به یه یارو پنج هزار دلار دادم. خفن میشه
262
00:20:03,340 --> 00:20:04,900
صورت حساب گرفتی؟
263
00:20:04,920 --> 00:20:07,354
- آره، واسه ده هزار دلار
- خوبه
264
00:20:07,360 --> 00:20:10,500
تابلوی دم در چی؟
265
00:20:10,520 --> 00:20:12,530
کمک کنیم مردم بیان اینجا
266
00:20:12,540 --> 00:20:13,944
چرا باید بخوام چنین کاری کنم؟
267
00:20:15,120 --> 00:20:17,539
خب باید هر تعداد آدم میشه بیاری اینجا
268
00:20:17,540 --> 00:20:19,300
یه لیست معتبر چهل نفره دارم
269
00:20:19,320 --> 00:20:22,035
گواهینامه، آدرس، کد ملی
270
00:20:23,240 --> 00:20:25,299
آخه عضویت باشگاه همینطوریش...
271
00:20:25,300 --> 00:20:27,458
- نصف ظرفیت دفاتر حسابش پر شده
- این اسامی رو از کجا آوردی؟
272
00:20:28,420 --> 00:20:30,279
غول چراغ جادو بهم داد.
چطور؟ چه اهمیتی داره؟
273
00:20:30,280 --> 00:20:32,819
- فقط میگم اگه یکی...
- ببین حاجی، ترتیبشو دادم
274
00:20:32,820 --> 00:20:35,220
حله؟ لازم نیست بیای اینجا...
275
00:20:35,240 --> 00:20:37,220
و ببینی کارم چطوره، باشه؟
276
00:20:39,120 --> 00:20:42,380
حله. کارت خوب بود
277
00:20:47,960 --> 00:20:49,100
بفرما رئیس
278
00:20:51,200 --> 00:20:54,500
ببین، میشه انقدر نگی رئیس؟
279
00:20:54,510 --> 00:20:56,400
- آره
- فقط...
280
00:20:56,420 --> 00:20:58,322
- ردیفه
- ممنون
281
00:20:58,340 --> 00:20:59,680
تامی
282
00:21:02,760 --> 00:21:04,860
تو... تو به تری گفتی بیاد...
283
00:21:04,880 --> 00:21:07,030
راجع به این قضیهی اینفلوئنسرها بهم بگه؟
284
00:21:07,880 --> 00:21:09,940
نه. لازم نبود چنین کاری کنم
285
00:21:11,010 --> 00:21:13,400
نقل دهن همه شده، میدونی؟
286
00:21:15,020 --> 00:21:16,920
چی میگن؟
287
00:21:17,820 --> 00:21:19,940
فقط اینکه...
288
00:21:19,960 --> 00:21:23,240
آخه اگه تو و برادرات همچین چیزایی رو
راست و ریس نکنید...
289
00:21:23,260 --> 00:21:24,348
پس کی میخواد این کارو کنه؟
290
00:21:25,360 --> 00:21:26,500
میدونی؟
291
00:21:41,580 --> 00:21:42,616
بله؟
292
00:21:43,460 --> 00:21:46,030
پاپ، تویی؟ جیا هستم
293
00:21:47,900 --> 00:21:49,080
چی میخوای؟
294
00:21:50,000 --> 00:21:51,250
میشه با هم صحبت کنیم؟
295
00:21:57,500 --> 00:22:00,300
- کیه؟
- جیا
296
00:22:00,310 --> 00:22:01,930
گفت میخواد صحبت کنیم
297
00:22:04,580 --> 00:22:06,100
خدایا
298
00:22:06,120 --> 00:22:08,267
سالها بود نیومدم اینجا
299
00:22:08,270 --> 00:22:09,768
چی میخوای؟
300
00:22:10,740 --> 00:22:12,220
خب علیک سلام
301
00:22:15,260 --> 00:22:17,669
یه چیزی براتون دارم. یه کار
302
00:22:17,670 --> 00:22:19,619
پس به قدری بهمون اعتماد نداری
که جنسامونو آب کنی...
303
00:22:19,620 --> 00:22:21,320
ولی میخوای برات یه کاری انجام بدیم؟
304
00:22:23,040 --> 00:22:24,874
ببین، یه چیزایی میشنوم.
شنیدم اوضاعتون خوبه
305
00:22:25,940 --> 00:22:27,420
سمت دردسر نمیرید
306
00:22:28,360 --> 00:22:32,020
پس اگه این قضیه خوب پیش بره،
حاضرم که در مورد...
307
00:22:32,040 --> 00:22:33,730
احیای روابط قبلیمون صحبت کنم
308
00:22:33,740 --> 00:22:34,751
کارت چیه؟
309
00:22:37,540 --> 00:22:38,940
میخوام یه انبار رو برام خالی کنید
310
00:22:38,950 --> 00:22:40,810
توی انبار چیه؟
311
00:22:40,820 --> 00:22:42,610
یه دختره وارد شهر شده
312
00:22:42,620 --> 00:22:44,879
فکر میکنه خیلی خفنه،
چون میتونه تفاوت بین...
313
00:22:44,880 --> 00:22:46,580
سکهی بیزانسی و رومی رو تشخیص بده
314
00:22:46,600 --> 00:22:48,390
صحیح. پس رقیب پیدا کردی
315
00:22:48,400 --> 00:22:49,880
عمراً
316
00:22:49,890 --> 00:22:52,269
اون یه آماتوره
که یه سری جنس خوب گیرش اومده
317
00:22:52,920 --> 00:22:54,299
نه اینکه بدونه باهاش باید چیکار کنه
318
00:22:54,300 --> 00:22:57,316
- بعد تو میدونی؟
- یه خریدار آماده کردم
319
00:23:02,840 --> 00:23:04,360
روش فکر میکنیم
320
00:23:08,580 --> 00:23:10,270
باشه
321
00:23:11,310 --> 00:23:12,456
خیلی فکر کردنتون رو طولش ندید
322
00:23:14,360 --> 00:23:15,740
آقایون
323
00:23:18,320 --> 00:23:20,120
واقعاً بعد از کاری که باهامون کرد...
324
00:23:20,140 --> 00:23:21,680
به فکر کار کردن باهاشی؟
325
00:23:24,320 --> 00:23:25,820
یه کاره
326
00:23:32,100 --> 00:23:35,870
[قالیچههای ایرانی جیا]
327
00:23:49,520 --> 00:23:51,920
لعنتی. میدونی چیه؟ باید برم.
خودم بهت زنگ میزنم
328
00:23:54,000 --> 00:23:55,040
خب؟
329
00:23:56,580 --> 00:23:57,793
آره، علاقهمند شدیم
330
00:23:59,420 --> 00:24:00,700
عالیه
331
00:24:02,120 --> 00:24:03,670
تمام چیزی که لازم دارید
332
00:24:08,440 --> 00:24:09,763
مشکلی هست؟
333
00:24:13,040 --> 00:24:16,560
هنوز بابت اینکه چطور همهچیو
تموم کردیم عصبانی هستی؟
334
00:24:18,120 --> 00:24:20,232
باید یاد بگیری چطور گذشتهها رو رها کنی
335
00:24:22,320 --> 00:24:23,652
نقشهها این داخله؟
336
00:24:24,620 --> 00:24:25,654
آره
337
00:24:26,840 --> 00:24:28,420
سیستم امنیتش چی؟
338
00:24:28,440 --> 00:24:30,480
ایدیتی. درست مثل مال من
339
00:24:30,500 --> 00:24:34,663
- مدت پاسخ سیستم رو میدونی؟
- هفت دقیقه، نهایتاً
340
00:24:36,280 --> 00:24:37,620
باشه
341
00:24:40,000 --> 00:24:42,040
خیلیخب. با هم در ارتباط خواهیم بود
342
00:24:46,860 --> 00:24:49,600
فروشندهی خصوصی. ازشون خوشت میاد؟
343
00:24:49,620 --> 00:24:52,723
جیا، عاشقشونم
344
00:24:54,820 --> 00:24:58,140
ولی الان پول نقد دم دستم ندارم
345
00:25:01,840 --> 00:25:03,060
یه معامله چطوره؟
346
00:25:04,260 --> 00:25:05,527
چی داری؟
347
00:25:06,200 --> 00:25:07,237
کامپیوتر
348
00:25:08,540 --> 00:25:10,200
همهشون صحیح و سالمن
349
00:25:11,100 --> 00:25:13,000
مادامی که کسی نخواد
از گارانتیش استفاده کنه
350
00:25:13,020 --> 00:25:14,828
اسمورف، من کامپیوتر رو میخوام چیکار کنم؟
351
00:25:15,940 --> 00:25:17,160
یه فکری براش میکنی
352
00:25:21,110 --> 00:25:23,980
باشه. به خاطر تو
353
00:25:24,000 --> 00:25:25,740
جیا، جیا، جیا
354
00:25:29,720 --> 00:25:31,680
جولیا چقدر بزرگ شده
355
00:25:33,520 --> 00:25:35,680
شونزده سالگیشو یادته؟
356
00:25:37,500 --> 00:25:38,727
آره
357
00:25:40,670 --> 00:25:41,730
موفق باشی
358
00:25:46,600 --> 00:25:48,400
آره
359
00:25:49,280 --> 00:25:52,020
چرا نیومدی توی بار کمکم کنی
کاشیها رو جدا کنم؟
360
00:25:52,040 --> 00:25:54,200
الان یه جورایی سعی دارم سمت بار نرم
361
00:25:54,210 --> 00:25:57,240
آها، آره. هنوز داری ترک میکنی، آره؟
362
00:25:57,260 --> 00:25:58,640
هنوز دارم ترک میکنم
363
00:25:58,660 --> 00:26:01,249
- میدونم که درکش واسه تو خیلی سخته
- صحیح
364
00:26:01,250 --> 00:26:04,127
آخه درک نمیکنم چرا نمیتونی
بیای کمکم کنی...
365
00:26:04,130 --> 00:26:06,004
و مشروب نخوری
366
00:26:08,980 --> 00:26:10,820
فقط یه دوربین میبینم
367
00:26:10,840 --> 00:26:13,340
آره. جی گفت نگهبان مسلح هست
368
00:26:14,060 --> 00:26:15,220
سیستم ایدیتی داره
369
00:26:15,240 --> 00:26:17,510
زمان پاسخش هفت دقیقهست
370
00:26:17,520 --> 00:26:20,268
احتمالاً روی همهی در و پنجرهها هم
سنسور داره
371
00:26:20,270 --> 00:26:21,899
چطوره از سقف بریم؟
372
00:26:21,900 --> 00:26:23,780
نه. اینجا قشنگ توی دید هستیم، حاجی
373
00:26:23,800 --> 00:26:26,019
کلی آدم اینجان. رفت و آمد زیاده
374
00:26:26,020 --> 00:26:27,729
آره، خب میریم چند ساختمون اونطرفتر...
375
00:26:27,730 --> 00:26:29,100
و از اونجا حرکت میکنیم
376
00:26:29,110 --> 00:26:31,540
احتمالاً روی سقف هم سنسور داره
377
00:26:31,560 --> 00:26:33,460
نمیتونیم از بالا سوراخش کنیم که
378
00:26:33,480 --> 00:26:35,640
کلی صدا تولید میکنه
379
00:26:35,650 --> 00:26:37,720
پسر، فقط چند دقیقه طول میکشه
380
00:26:37,740 --> 00:26:40,469
فقط یه چیزی لازم داریم که صدا رو
پوشش بدیم. چیز مهمی نیست
381
00:26:40,470 --> 00:26:41,498
شاید
382
00:26:42,300 --> 00:26:43,700
قطعاً
383
00:26:45,190 --> 00:26:46,670
عالیه
384
00:27:08,660 --> 00:27:11,440
ببین، الان استارت بزن ببین روشن میشه
385
00:27:13,820 --> 00:27:16,190
بعد بذار یه مدت روشن بمونه
386
00:27:16,200 --> 00:27:17,700
حواست باشه جوش نیاره
387
00:27:17,720 --> 00:27:19,150
- خیلیخب
- آره
388
00:27:19,160 --> 00:27:20,950
ببین، هنوز عصبانی هستی؟
389
00:27:20,960 --> 00:27:23,740
آهای، بیخیال
390
00:27:23,760 --> 00:27:26,260
چطوره یه آبجو با من بزنی؟ میدونی؟
391
00:27:26,270 --> 00:27:28,030
به یه چی دیگه فکر کنی؟
392
00:27:30,020 --> 00:27:31,560
سلام، سلام جیا. حالت چطوره؟
393
00:27:31,570 --> 00:27:32,924
باز. جولیا
394
00:27:32,930 --> 00:27:35,820
میخوام کامپیوترها رو به این آدرس ببرید
395
00:27:36,740 --> 00:27:39,280
سری بعد هم غم و غصه
واسه اسمورف درست نکنید. باشه؟
396
00:27:39,300 --> 00:27:40,640
برید سراغ جواهرات
397
00:27:47,500 --> 00:27:49,729
رفتن از پشت بوم سختتر از
اون چیزیه که فکر میکردیم
398
00:27:49,730 --> 00:27:52,860
- واسه چی؟
- سه سال پیش بازسازیش کردن
399
00:27:52,880 --> 00:27:54,620
سرتاسرش تیرها و صفحات فولادی گذاشتن
400
00:27:54,640 --> 00:27:56,781
خب پس از برش پلاسما استفاده میکنیم
401
00:27:58,200 --> 00:28:00,320
این کار احتمالاً سقف رو
به آتیش میکشه
402
00:28:02,640 --> 00:28:04,080
فکر کنم بدونم باید چیکار کنم
403
00:28:04,090 --> 00:28:06,270
ولی خیلی سر و صدا ایجاد میکنه
404
00:28:06,280 --> 00:28:07,720
خب چقدر سر و صدا؟
405
00:28:07,740 --> 00:28:10,700
میدونی، مثل صدای تیر
406
00:28:11,760 --> 00:28:13,798
خیلیخب. میتونم یه فکری براش بکنم
407
00:28:14,660 --> 00:28:15,960
میرم مشغول کار بشم
408
00:28:52,920 --> 00:28:56,883
ایول. چه خبرا کارسونیتی؟
409
00:28:56,890 --> 00:28:59,552
حاجیتون کارسون اینجاست.
وای خدا، دلم براتون تنگ شده بود
410
00:28:59,560 --> 00:29:02,590
چه خبرا داداش؟ چه خبرا؟ آره
411
00:29:02,600 --> 00:29:05,183
خدایا، اینجا رو ببین. شوخیت گرفته؟
412
00:29:05,190 --> 00:29:07,770
آمادهی بازی هستید؟ من که هستم
413
00:29:07,790 --> 00:29:09,660
- آمادهی بازی هستید؟
- آره پسر!
414
00:29:09,670 --> 00:29:11,600
آره! یالا. بزن بریم!
415
00:29:11,620 --> 00:29:13,692
انرژی بدید! ایول!
416
00:29:13,700 --> 00:29:17,180
این دخترای اوشنساید خوشگل...
417
00:29:17,200 --> 00:29:18,460
که اینجا داریم کی هستن؟
418
00:29:18,480 --> 00:29:20,950
خدای من. چقدر امشب انتخاب سخته
419
00:29:20,960 --> 00:29:23,210
سلام. سلام. سلام
420
00:29:23,220 --> 00:29:26,288
تو. بیا اینجا
421
00:29:31,490 --> 00:29:33,560
خیلیخب، خیلیخب.
نظرتون چیه بچهها؟
422
00:29:33,570 --> 00:29:36,760
به نظرتون اشلی چند دفعه باید
تلاش کنه تا دهنشو کامل پر کنه؟
423
00:29:36,780 --> 00:29:39,260
نمیدونم. بیایید ببینیم
424
00:29:39,280 --> 00:29:41,860
یالا. یالا. همه تشویقش کنید
425
00:29:41,880 --> 00:29:45,140
بزن بریم. ایول، اشلی، اشلی
426
00:29:45,150 --> 00:29:47,475
وای!
427
00:29:47,480 --> 00:29:50,729
- وای دختر، برو جلو
- برو جلو، نترس
428
00:29:51,940 --> 00:29:53,440
ایول!
429
00:29:53,450 --> 00:29:56,240
با اولین تلاش! چی؟
430
00:29:56,250 --> 00:29:58,960
دهنتو، میخواستی بچسبی به من، نه؟
431
00:29:58,980 --> 00:30:00,550
ببین، ما عاشق طرفدارامون هستیم
432
00:30:00,560 --> 00:30:03,300
حتماً اجناسمون رو ببینید.
توی سایت پتریان هستش
433
00:30:03,320 --> 00:30:05,076
همهی چیزای خوب. خودتون بلدید دیگه
434
00:30:06,060 --> 00:30:10,373
پشمام. بچهها، یکی از همسایهها
اومده توی خونه...
435
00:30:10,380 --> 00:30:13,660
سعی داره حس کارسونیتیها رو بگیره، نه؟
436
00:30:13,670 --> 00:30:15,260
چه خبرا داداش؟
437
00:30:16,540 --> 00:30:19,420
خیلی صداتون بلنده.
باید این مزخرفاتو جمع کنید
438
00:30:21,880 --> 00:30:24,820
پیر پاتال اوشنسایدی رو ببینید
439
00:30:24,840 --> 00:30:26,510
از یه پیر پاتال معمولی جوونتره...
440
00:30:26,520 --> 00:30:29,184
ولی به همون اندازه ضد حال و پیر پاتاله
441
00:30:30,940 --> 00:30:32,799
فقط شوخی میکنم داداش. رواله
442
00:30:32,800 --> 00:30:34,750
صدا رو کم میکنیم
443
00:30:34,760 --> 00:30:36,858
یالا، از اینجا بزنید به چاک. بجنبید
444
00:30:39,220 --> 00:30:40,987
- اشلی، بیا بریم
- چی؟
445
00:30:40,990 --> 00:30:43,490
- اشلی، پاشو
- چی؟
446
00:30:43,500 --> 00:30:44,819
- آهای، عزیزم
- یالا
447
00:30:44,820 --> 00:30:46,569
وایستا، وایستا. هنوز کارمون تموم نشده
448
00:30:46,570 --> 00:30:47,779
کجا میری؟ هنوز کارمون تموم نشده
449
00:30:47,780 --> 00:30:49,560
- چی؟
- حاجی، بیخیال شو
450
00:30:49,570 --> 00:30:52,340
- همه برید بیرون
- چی؟
451
00:30:52,360 --> 00:30:54,167
این مسخرهبازیا چیه؟
452
00:30:54,170 --> 00:30:55,900
بچهها!
453
00:30:55,910 --> 00:30:59,400
کارسونیتیها، میخواید ببینید
کون یه اوشنسایدی پاره بشه؟
454
00:30:59,420 --> 00:31:01,310
وای! یالا!
455
00:31:01,320 --> 00:31:03,240
- بیخیال
- شوخی میکنی داداش؟
456
00:31:03,250 --> 00:31:06,054
ببین داداش، نمیدونم مشکلت چیه
457
00:31:10,200 --> 00:31:11,850
ببین، خیلیخب
458
00:31:11,851 --> 00:31:14,396
این کسشرا رو جمع کنید
ببرید یه جا دیگه. حله؟
459
00:31:14,400 --> 00:31:17,440
اگه ریخت یکی از شما رو
دوباره توی اوشنساید ببینم...
460
00:31:17,450 --> 00:31:20,485
جدی به مشکل میخوریم. حله؟
461
00:32:59,417 --> 00:33:01,252
[پاپ: آمادهام]
462
00:34:25,170 --> 00:34:26,546
برداشتی؟
463
00:34:29,350 --> 00:34:31,759
- همهچی مرتبه؟
- هفت دقیقه
464
00:34:31,760 --> 00:34:33,595
بریم
465
00:34:51,830 --> 00:34:53,448
[اشتعالپذیر. دور از شعله نگهداری شود]
466
00:35:14,300 --> 00:35:15,920
برو!
467
00:35:25,950 --> 00:35:33,029
[قالیچههای ایرانی جیا]
468
00:35:33,030 --> 00:35:36,580
خانم کُدی، به فرستادن اندرو
به یه مدرسهای که...
469
00:35:36,600 --> 00:35:38,720
بیشتر مناسب حال و احوالش باشه فکر کردید؟
470
00:35:38,730 --> 00:35:41,720
شاید یه جا که یه برنامهی خوب
آموزش افسران داشته باشه
471
00:35:43,640 --> 00:35:46,160
دارید میگید که دیگه نمیتونه
اینجا درس بخونه؟
472
00:35:47,020 --> 00:35:48,290
بله
473
00:35:53,960 --> 00:35:55,400
بعد جولیا چی؟
474
00:35:55,410 --> 00:35:58,400
فکر میکنم اتفاقی که توی
آخر هفته اینجا افتاد...
475
00:35:58,410 --> 00:36:01,099
نشانهی مشکل بزرگتری در جولیاست
476
00:36:03,090 --> 00:36:05,680
- بعد اون مشکل چیه؟
- اون به چالش کشیده نمیشه
477
00:36:06,820 --> 00:36:09,640
انگار یه چیزی جلوشو گرفته
478
00:36:11,580 --> 00:36:14,340
حالا فکر میکنم با یه مقدار تشویق...
479
00:36:14,360 --> 00:36:16,440
و یه برنامهی درسی سفت و سختتر...
480
00:36:16,460 --> 00:36:19,400
جولیا میتونه واقعاً پتانسیلش رو نشون بده
481
00:36:19,420 --> 00:36:21,940
با حمایت همهی ما در اینجا...
482
00:36:21,960 --> 00:36:24,360
و شما توی خونه
483
00:36:30,340 --> 00:36:31,840
آمادهی ورود بشید!
484
00:36:37,940 --> 00:36:39,739
گفت محوطه رو بسط بدید
485
00:36:45,040 --> 00:36:47,270
من سی سال با مادرت کار کردم
486
00:36:47,280 --> 00:36:49,188
ما مثل خانوادهی هم بودیم
487
00:36:49,190 --> 00:36:51,232
به محض اینکه مُرد ما رو ول کردی
به امون خدا
488
00:36:52,160 --> 00:36:53,980
اون اگه بود هرگز نمیذاشت چنین کاری کنی
489
00:36:53,990 --> 00:36:56,195
اسمورف اگه بود بدتر از اینا به سرت میآورد
490
00:36:57,720 --> 00:37:00,570
یه تصمیم کاری بود
491
00:37:01,500 --> 00:37:04,070
اون اگه بود بهتون میگفت
هرگز پلهای پشت سرتونو خراب نکنید
492
00:37:04,080 --> 00:37:07,270
مشتریهام از این قضیه خوشحال نمیشن
493
00:37:07,280 --> 00:37:09,700
پس باید حواست به خودت باشه...
494
00:37:09,720 --> 00:37:12,000
چون میدونم فکر میکنی خیلی گندهای...
495
00:37:12,020 --> 00:37:16,716
- ولی همیشه یه کلهگندهتر وجود داره
- تموم شد؟
496
00:37:17,700 --> 00:37:20,090
بیمه پول ساختمون و قالیچهها رو میده
497
00:37:20,100 --> 00:37:25,516
بقیهاش مجازات وفادار نبودنت
به خانوادهی منه
498
00:37:25,520 --> 00:37:30,630
تو بودی که پلهای پشت سرت رو
خراب کردی، نه ما
499
00:37:48,900 --> 00:37:52,890
سربازهای مینیاتوری 325 دلار فروش میرن
500
00:38:00,660 --> 00:38:02,920
اون هر جرئهاش هزار دلاره. میدونی
501
00:38:04,720 --> 00:38:07,430
- ببین، اینو از سهمم کم کن
- حالا هرچی
502
00:38:07,440 --> 00:38:09,570
باید همهشو بذاریم توی گاوصندوق
503
00:38:09,580 --> 00:38:12,700
- فکر خوبیه
- گفتن این یکی پولش چقدره؟
504
00:38:15,500 --> 00:38:17,520
- پنج هزارتا
- پنج هزارتا؟
505
00:38:17,540 --> 00:38:19,040
- زشته
- سلام
506
00:38:21,060 --> 00:38:23,574
فقط باید ترمزمونو بکشیم
507
00:38:24,380 --> 00:38:25,620
آتیش داری؟
508
00:38:26,500 --> 00:38:29,000
- اینو ببین
- چیه؟
509
00:38:29,020 --> 00:38:30,390
کِی شروع کردی علف کشیدن؟
510
00:38:32,480 --> 00:38:34,130
اینو ببین
511
00:38:34,140 --> 00:38:36,420
از وقتی از اون بیابون برگشتم
512
00:38:45,820 --> 00:38:47,210
میرم سیگارمو بیارم
513
00:38:47,220 --> 00:38:48,820
خیلیخب
514
00:38:48,840 --> 00:38:50,260
جیا چطور با قضیه کنار اومد؟
515
00:38:51,280 --> 00:38:52,920
درک کرد
516
00:38:54,840 --> 00:38:57,360
نه. نه، به قدر کافی کشیدم، حاجی
517
00:38:58,260 --> 00:38:59,318
به خاطر مامانت؟
518
00:39:03,060 --> 00:39:06,360
نه. چون بعداً یه سری کار دارم
519
00:39:10,580 --> 00:39:15,540
میدونی، مامانت اگه بود
از کاری که امشب کردیم عشق میکرد
520
00:39:15,550 --> 00:39:17,540
اون از جیا متنفر بود
521
00:39:17,560 --> 00:39:19,088
واقعاً؟ واسه چی؟
522
00:39:21,320 --> 00:39:22,960
خیلی شبیه اسمورف بود
523
00:39:24,680 --> 00:39:26,200
دلیل خوبیه
524
00:39:26,220 --> 00:39:28,460
دلیل خیلی خوبیه
525
00:39:29,330 --> 00:39:32,580
رن. رن، گوش کن...
526
00:39:32,600 --> 00:39:33,740
رن؟
527
00:39:34,820 --> 00:39:37,380
لعنتی. این مزخرفه
528
00:39:37,400 --> 00:39:39,040
چی شده؟
529
00:39:39,060 --> 00:39:40,902
دوباره این هفته نمیذاره پسرمو ببینم
530
00:39:43,540 --> 00:39:46,140
یه هفتهست. چیزیت نمیشه. آروم باش
531
00:39:46,160 --> 00:39:48,980
آره حاجی. ولی یه هفته دیگه
نمیتونم ببینمش
532
00:39:49,000 --> 00:39:50,280
اون بچه یه نوزاده
533
00:39:50,300 --> 00:39:52,560
به هر حال که چیزی یادش نمیمونه
534
00:39:54,280 --> 00:39:56,040
بعد چرا باید به حرف تو گوش بدم؟
535
00:39:57,060 --> 00:40:00,080
درواقع تقصیر توئه
که نمیتونم بچهمو ببینم...
536
00:40:00,100 --> 00:40:01,950
مگه اینکه رن تصمیم بگیره که اشکالی نداره
537
00:40:04,030 --> 00:40:05,635
چی داری میگی؟
538
00:40:07,180 --> 00:40:10,090
میگم وقتی که من گفتم باید بچه رو میبردیم
539
00:40:10,100 --> 00:40:12,090
شنیدی؟
540
00:40:12,100 --> 00:40:14,393
قضیه چیه؟ اصلاً قضیهی بچهست؟
541
00:40:15,280 --> 00:40:16,562
ها؟
542
00:40:17,340 --> 00:40:21,440
یا قضیه اینه که رن دهنتو سرویس کرده؟
543
00:40:22,750 --> 00:40:24,520
عین یه جندهی کوچولو شلاقت میزنه
544
00:40:49,260 --> 00:40:50,740
چیکار میکنی؟
545
00:40:51,750 --> 00:40:52,900
آب گرمه
546
00:40:52,920 --> 00:40:54,670
جدی؟
547
00:40:54,680 --> 00:40:55,935
باید بیای داخل
548
00:40:57,200 --> 00:40:58,580
میرم مایوم رو بیارم
549
00:40:58,600 --> 00:40:59,980
بیا داخل دیگه
550
00:41:01,000 --> 00:41:02,870
چیز مهمی نیست که
551
00:41:02,880 --> 00:41:05,528
بیخیال. قبلاً هم لخت دیدمت
552
00:41:29,240 --> 00:41:30,845
بس کن!
553
00:41:44,240 --> 00:41:46,050
نه
554
00:41:50,470 --> 00:41:52,850
آره
555
00:41:52,870 --> 00:41:54,910
بس کن!
556
00:41:54,930 --> 00:41:57,130
آخ
557
00:41:57,800 --> 00:41:59,930
وای خدا
558
00:42:09,490 --> 00:42:12,210
نه! نه!
559
00:42:31,050 --> 00:42:33,500
جولیا!
560
00:42:35,900 --> 00:42:40,870
پیش برادرات باید لباس تنت کنی
561
00:42:42,990 --> 00:42:44,543
تو هم میای داخل؟
562
00:42:58,530 --> 00:43:02,660
عین یه موش آبکشیده شدی
563
00:43:05,480 --> 00:43:07,770
چطوره بری داخل خودتو خشک کنی؟
564
00:43:07,780 --> 00:43:09,900
ردیفه. تیشرتم تنمه
565
00:43:23,140 --> 00:43:25,470
میدونی، امروز رفتم مدرسهات
566
00:43:25,490 --> 00:43:26,502
جدی؟
567
00:43:27,960 --> 00:43:29,755
آره
568
00:43:30,560 --> 00:43:32,800
با معاونتون صحبت کردم
569
00:43:33,540 --> 00:43:34,890
خب؟
570
00:43:47,450 --> 00:43:50,140
- قراره اخراج بشی
- چی؟
571
00:43:51,940 --> 00:43:55,460
یعنی سعی کردم نظرشو عوض کنم
572
00:43:56,450 --> 00:43:58,909
آخه کاری از دستم برنمیاومد
573
00:43:59,800 --> 00:44:01,720
حالا کجا بریم مدرسه؟
574
00:44:01,730 --> 00:44:03,330
یه فکری میکنیم
575
00:44:08,470 --> 00:44:10,040
خیلی بیدار نمون
576
00:44:17,210 --> 00:44:18,940
شب بخیر، اندرو
577
00:44:27,700 --> 00:44:29,280
میرم بخوابم
578
00:44:29,300 --> 00:44:31,960
- عه، آهای، جولیا. جولیا
- باز، بس کن
579
00:46:01,921 --> 00:46:04,921
Sub by: thetrueali
Telegram: @thetrueali