1
00:01:43,645 --> 00:01:44,687
- Hei.
- Hai.
2
00:01:46,898 --> 00:01:49,734
- Boleh aku masuk?
- Ya, tentu.
3
00:01:50,318 --> 00:01:51,152
Ini.
4
00:01:54,114 --> 00:01:55,198
Terima kasih.
5
00:01:56,741 --> 00:02:01,037
- Kau mau pergi?
- Ya, aku harus membantu Deran.
6
00:02:01,746 --> 00:02:02,789
Urusan pekerjaannya?
7
00:02:03,206 --> 00:02:08,711
Ya. Soal itu. Bank orang itu
bukan di gedung serikat pekerja.
8
00:02:09,628 --> 00:02:11,214
- Banknya di pelabuhan.
- Apa?
9
00:02:11,297 --> 00:02:14,384
Ya, San Pedro.
Mereka sudah memindahkan uang $30.000-mu.
10
00:02:16,511 --> 00:02:18,680
- Bukankah itu masalah?
- Tidak.
11
00:02:19,264 --> 00:02:21,933
Lagi pula, kita akan curi.
Cuma perlu rencana baru.
12
00:02:22,308 --> 00:02:25,103
- Kau sedang usahakan, bukan?
- Ya.
13
00:02:26,646 --> 00:02:29,732
- Hei, aku harus pergi.
- Tunggu.
14
00:02:30,900 --> 00:02:33,361
Aku mungkin harus menerima tawaran itu.
15
00:02:33,862 --> 00:02:35,905
- Untuk tinggal di sini.
- Ya, tentu.
16
00:02:38,116 --> 00:02:40,451
- Kopimu.
- Tidak perlu. Aku sudah bangun.
17
00:02:44,414 --> 00:02:49,127
…polisi meminta bantuan menangani
laporan kendaraan mencurigakan.
18
00:02:50,587 --> 00:02:52,630
- Dia mencari mobilnya, bukan?
- Ya.
19
00:02:55,008 --> 00:02:58,011
- Pesan diterima. Unit 27 merespons.
- Diam.
20
00:02:58,177 --> 00:03:03,391
…penyelidikan kini dilaporkan
sebagai kemungkinan pembunuhan. Bantuan…
21
00:03:03,474 --> 00:03:04,517
Mereka temukan tangannya.
22
00:03:04,601 --> 00:03:07,478
Pesan diterima. Unit 27 ke sana.
Perkiraan tiba 50 menit.
23
00:03:09,105 --> 00:03:12,317
Dia akan menunggu koroner,
lalu mengirim ke polisi setempat.
24
00:03:12,400 --> 00:03:15,486
- Chadwick masih coba hubungi?
- Ya. Dia minta uangnya.
25
00:03:15,570 --> 00:03:17,488
Dia terpaksa harus menunggu.
26
00:03:17,655 --> 00:03:20,867
Uangnya kutahan sampai mayat ditemukan,
sampai masuk berita.
27
00:03:21,284 --> 00:03:22,452
Itu butuh berapa lama?
28
00:03:22,744 --> 00:03:25,163
Akan cepat. Agen DEA tewas di Meksiko.
29
00:03:25,705 --> 00:03:27,206
- Tersebar luas.
- Sudah ditemukan?
30
00:03:27,624 --> 00:03:30,501
- Dari mana kau?
- Frankie mampir.
31
00:03:31,419 --> 00:03:34,297
Kuberi tahu uangnya dipindahkan.
Dia bingung, ingin cepat-cepat.
32
00:03:34,839 --> 00:03:37,050
Harus tunggu. Sulit mencari informasi ini.
33
00:03:37,133 --> 00:03:38,384
Kita tak bisa diam saja.
34
00:03:39,052 --> 00:03:40,678
Pelacaknya akan dia temukan.
35
00:03:40,762 --> 00:03:42,347
Kita tak tahu apa ini bisa dijalankan.
36
00:03:42,639 --> 00:03:44,599
Ya, Pelabuhan Los Angeles. Luas.
37
00:03:44,682 --> 00:03:46,100
Kau yang beri tahu Frankie?
38
00:03:46,392 --> 00:03:48,686
Tenang. Aku dan J
akan periksa lagi ke sana.
39
00:03:48,770 --> 00:03:50,980
- Jangan kabari dahulu.
- Ayo temui Chadwick.
40
00:03:51,064 --> 00:03:53,858
Untuk ulur waktu.
Kemarikan kunci Scout-nya.
41
00:03:54,275 --> 00:03:57,111
- Kenapa?
- Karena kusuruh.
42
00:03:59,405 --> 00:04:00,531
Kau mesti beli mobil.
43
00:04:02,450 --> 00:04:03,284
Ayo.
44
00:04:10,833 --> 00:04:12,710
Maaf. Aku harus buatkan sarapan.
45
00:04:20,760 --> 00:04:25,056
- Sudah beres. Manny sedang membuang truk.
- Terima kasih.
46
00:04:27,183 --> 00:04:28,309
Bagaimana dengan Bree?
47
00:04:29,936 --> 00:04:30,979
Bree bisa dipercaya.
48
00:04:31,271 --> 00:04:34,774
Dia tak akan pernah
melaporkan apa pun ke polisi.
49
00:04:36,276 --> 00:04:37,193
Anak-anak baik saja?
50
00:04:40,530 --> 00:04:41,531
Janine.
51
00:04:43,241 --> 00:04:44,575
Kita mesti rampok tempatnya.
52
00:04:45,159 --> 00:04:46,995
- Apa?
- Barnya.
53
00:04:47,245 --> 00:04:50,206
Di sana pasti ada banyak barang,
seperti uang dan senjata.
54
00:04:51,374 --> 00:04:52,250
Aku mau itu.
55
00:04:53,751 --> 00:04:55,128
Itu ide yang sangat buruk.
56
00:04:57,130 --> 00:05:00,591
Kita jangan terlibat masalah
dan beraksi dahulu untuk sementara.
57
00:05:00,675 --> 00:05:01,759
Nanti akan membaik.
58
00:05:06,931 --> 00:05:11,519
Aku akan ke sana.
Kau bisa ikut atau tidak. Terserah.
59
00:05:29,537 --> 00:05:30,455
Hei.
60
00:05:31,914 --> 00:05:33,916
- Apa ini?
- Kita akan buka barnya.
61
00:05:35,251 --> 00:05:37,628
- Kita tak bisa jual itu.
- Kita beri cuma-cuma.
62
00:05:37,712 --> 00:05:39,881
Pesta pribadi,
dewan miras tak bisa larang.
63
00:05:42,050 --> 00:05:43,217
Bir kita bagikan cuma-cuma?
64
00:05:43,301 --> 00:05:45,303
Ya. Carlos akan datang dan membuat taco.
65
00:05:45,470 --> 00:05:46,763
Satu taco dijual sedolar.
66
00:05:46,846 --> 00:05:48,598
Kami akan berhitung seusai acara.
67
00:05:49,474 --> 00:05:52,060
- Ada apa? Katakan saja.
- Tidak ada. Cuma jual taco.
68
00:05:52,602 --> 00:05:55,563
Kalau ada yang bertanya,
kirimi aku pesan. Jangan jawab apa pun.
69
00:05:56,564 --> 00:05:59,067
- Gampang. Aku tak tahu apa-apa.
- Benar, begitu.
70
00:06:02,612 --> 00:06:06,741
Hei. Aku perlu mampir ke tempat temanku.
71
00:06:07,408 --> 00:06:08,242
Teman yang mana?
72
00:06:10,953 --> 00:06:13,706
Aku perlu sesuatu
yang membuatku lebih ceria.
73
00:06:14,457 --> 00:06:16,709
- Renn masih belum kembali?
- Belum.
74
00:06:18,336 --> 00:06:20,088
Mengirim foto anakku saja tidak.
75
00:06:21,506 --> 00:06:26,469
Kalau mereka tahu kau pakai narkoba,
kau tak akan diizinkan bertemu Nick.
76
00:06:26,761 --> 00:06:27,678
Mereka?
77
00:06:28,554 --> 00:06:32,517
Apa maksudmu?
Ini cuma mampir di satu tempat.
78
00:06:34,310 --> 00:06:36,562
Bisa tak memakai narkoba sehari saja?
79
00:06:36,646 --> 00:06:38,898
- Ya. Namun, aku memilih pakai.
- Yang benar saja.
80
00:06:39,482 --> 00:06:41,067
Apa maumu? Mau buktikan sesuatu?
81
00:06:41,359 --> 00:06:43,444
- Atau mencoba jadi bajingan?
- Bajingan.
82
00:06:45,530 --> 00:06:46,656
Ya, kurasa begitu.
83
00:07:22,692 --> 00:07:23,734
Pagi.
84
00:07:25,903 --> 00:07:27,321
Sudah beres.
85
00:07:29,323 --> 00:07:30,158
Baik.
86
00:07:33,661 --> 00:07:36,456
Kami perlu beberapa hari
untuk mengumpulkan uangnya.
87
00:07:41,127 --> 00:07:43,045
Kau mencariku tanpa membawa uangku?
88
00:07:46,132 --> 00:07:47,049
Tampaknya begitu.
89
00:07:50,011 --> 00:07:52,096
Waktumu sampai besok, penghujung hari.
90
00:07:55,600 --> 00:07:56,517
Kau baik saja?
91
00:08:00,521 --> 00:08:04,650
Ada gang di belakang apartemen Seabreeze
di Colorado.
92
00:08:05,943 --> 00:08:08,988
Aku akan kirim pesan kapan waktunya.
Bawakan uangku.
93
00:08:10,573 --> 00:08:11,824
Aku juga sudah berpikir.
94
00:08:11,908 --> 00:08:13,868
Biayanya tinggi
untuk singkirkan agen federal.
95
00:08:15,119 --> 00:08:18,080
Kau ajak dia bicara dengan kami,
lalu kau menembaknya.
96
00:08:19,665 --> 00:08:21,292
- Itu saja.
- Kita sudah sepakat.
97
00:08:21,709 --> 00:08:25,922
Ditambah $2.000 dari perjanjian awal,
ditambah $250 tiap bulan.
98
00:08:27,006 --> 00:08:30,676
Polisi federal kini tak mengusikmu.
Kalian bebas mencari uang.
99
00:08:34,931 --> 00:08:35,847
Besok.
100
00:09:15,513 --> 00:09:16,514
Ayo keluar.
101
00:09:20,768 --> 00:09:21,686
Ayo.
102
00:09:23,980 --> 00:09:24,939
Ayo.
103
00:09:33,155 --> 00:09:34,490
Ya.
104
00:09:52,550 --> 00:09:56,554
Ayo. Pergilah melihat-lihat.
Ada yang kalian suka? Ambil.
105
00:09:58,681 --> 00:10:00,099
Pergilah dengan saudaramu.
106
00:10:22,830 --> 00:10:23,664
TATO
107
00:10:23,748 --> 00:10:24,582
Hei.
108
00:10:30,880 --> 00:10:31,964
Aku mau ambil bir.
109
00:10:54,904 --> 00:10:55,863
Ada brankas.
110
00:10:59,325 --> 00:11:00,451
Bantu aku mencarinya.
111
00:11:10,920 --> 00:11:12,171
Ini sampah.
112
00:11:16,592 --> 00:11:17,843
Dapat.
113
00:11:19,011 --> 00:11:21,764
Enam, tujuh belas, tujuh.
114
00:11:26,268 --> 00:11:29,897
Astaga. Itu baru hadiah.
115
00:11:52,920 --> 00:11:55,756
- Hei, Sayang.
- Bisa kita pergi?
116
00:11:57,842 --> 00:11:59,009
Tentu saja.
117
00:12:00,636 --> 00:12:03,222
Kita sudah selesai. Tak ada yang kau suka?
118
00:12:03,597 --> 00:12:04,640
Tidak.
119
00:12:16,360 --> 00:12:17,319
Untuk apa ke sini?
120
00:12:19,488 --> 00:12:20,614
Aku mau beli mobil.
121
00:12:24,452 --> 00:12:25,661
Aku paham.
122
00:12:26,954 --> 00:12:28,789
Kau bisa mampir, tetapi aku tidak?
123
00:12:28,873 --> 00:12:32,084
Pulanglah, atau jadilah pengecut.
124
00:12:32,877 --> 00:12:34,795
Pakailah narkoba.
125
00:12:35,171 --> 00:12:37,089
- Terserah.
- Terserah.
126
00:12:52,229 --> 00:12:53,981
Sudah kubilang, jangan kemari lagi.
127
00:12:57,234 --> 00:13:00,946
- Astaga. Pope, kumohon.
- Keluar. Ayo!
128
00:13:04,992 --> 00:13:08,037
Beri tahu Pete Trujillo,
kalau ada yang mau disampaikan kepadaku,
129
00:13:08,537 --> 00:13:11,415
atau keluargaku,
dia tahu di mana mencari kami.
130
00:13:12,333 --> 00:13:14,460
- Paham?
- Tenang dahulu.
131
00:13:14,585 --> 00:13:17,546
Serahkan kuncimu. Aku mau kunci mobilmu.
132
00:13:21,842 --> 00:13:22,760
Beri aku suratnya.
133
00:13:23,928 --> 00:13:25,846
- Apa?
- Surat kepemilikan mobilmu.
134
00:13:27,556 --> 00:13:29,058
Aku akan beri tahu Pete.
135
00:13:31,894 --> 00:13:33,687
- Ada di laci dasbor.
- Ayo ambil.
136
00:13:35,314 --> 00:13:37,733
Ayo. Buka.
137
00:13:40,736 --> 00:13:41,946
Sekarang tanda tangani.
138
00:13:43,113 --> 00:13:45,866
Tanda tangani ini. Ayo.
139
00:13:57,378 --> 00:13:58,420
Enam ribu.
140
00:14:01,215 --> 00:14:03,717
Baik. Ada barang di bagasi.
141
00:14:04,969 --> 00:14:05,886
Barang apa?
142
00:14:07,596 --> 00:14:08,514
Kokaina.
143
00:14:31,328 --> 00:14:32,288
Pete.
144
00:14:46,594 --> 00:14:49,138
Menurut transponder,
banknya di salah satu kontainer.
145
00:14:49,555 --> 00:14:54,184
- Perkiraanku, di sanalah kantor Wyatt.
- Ya, jadi dia pengawasnya.
146
00:14:55,102 --> 00:14:58,147
Dia mengawasi mandor pelabuhan,
pengawas kapal kargo.
147
00:14:59,315 --> 00:15:01,984
Dia suka banknya
ada di tempat yang bisa dia awasi.
148
00:15:03,027 --> 00:15:05,029
Ya, biar keamanan pelabuhan urus sisanya.
149
00:15:05,738 --> 00:15:08,240
Dia cuma akses banknya
kalau perlu keluarkan uang.
150
00:15:08,324 --> 00:15:09,742
Dia tidak bodoh.
151
00:15:11,535 --> 00:15:13,704
Kontainer ini kelihatannya mudah dibobol.
152
00:15:16,206 --> 00:15:17,499
Kecuali yang tengah itu.
153
00:15:19,001 --> 00:15:20,085
Mungkin itu banknya.
154
00:15:20,419 --> 00:15:23,464
Ya, bisa kita lubangi kalau perlu.
155
00:15:24,423 --> 00:15:25,966
Butuh banyak peralatan.
156
00:15:26,759 --> 00:15:29,178
Harus bawa melewati keamanan
dan masuk pelabuhan.
157
00:15:29,553 --> 00:15:30,679
Ya, lalu keluar.
158
00:15:32,056 --> 00:15:33,474
Entahlah.
159
00:15:34,016 --> 00:15:36,310
Kita di sini dahulu saja,
lihat situasi saat malam.
160
00:15:41,649 --> 00:15:43,192
Ayolah. Angkat.
161
00:15:47,863 --> 00:15:50,908
Hei, Zane. Ini Craig. Kirimi aku pesan.
162
00:15:54,078 --> 00:15:55,204
Sialan.
163
00:17:00,185 --> 00:17:02,021
- Boleh aku masuk?
- Ya, tentu.
164
00:17:05,941 --> 00:17:08,402
Urusan dengan temanku di Kosta Rika
sudah beres.
165
00:17:08,484 --> 00:17:11,155
- Dia sudah menerima uang $30.000 itu.
- Bagus.
166
00:17:12,321 --> 00:17:13,449
Kapan kita beraksi?
167
00:17:13,531 --> 00:17:15,534
Deran dan J masih memantau di utara…
168
00:17:15,617 --> 00:17:18,662
- Kapan mereka kembali?
- Entahlah. Masih memantau.
169
00:17:18,746 --> 00:17:20,873
Ini bukan sekadar merampok 7-Eleven.
170
00:17:21,623 --> 00:17:23,584
Pernah lihat keamanan pelabuhan? Ketat.
171
00:17:23,666 --> 00:17:26,211
Sudah kubilang ini kesempatan terakhirku.
172
00:17:26,295 --> 00:17:28,964
Tenang. Mereka sedang mengerjakannya.
173
00:17:30,299 --> 00:17:31,300
Astaga.
174
00:17:34,261 --> 00:17:37,222
- Apa?
- Aku perlu kau sehat.
175
00:17:38,390 --> 00:17:42,144
- Aku sehat.
- Benarkah? Kapan terakhir kali kau tidur?
176
00:18:28,273 --> 00:18:29,691
Ibu membunuh orang itu.
177
00:18:33,195 --> 00:18:34,822
Jangan membicarakan hal itu.
178
00:18:41,203 --> 00:18:42,996
Menurutmu dia bermasalah?
179
00:18:45,165 --> 00:18:46,166
Apa?
180
00:18:47,584 --> 00:18:48,502
Tidak ada apa-apa.
181
00:18:50,754 --> 00:18:52,589
Sialan. Berhenti melempar batu.
182
00:19:01,682 --> 00:19:02,808
Hentikan.
183
00:19:15,404 --> 00:19:17,990
Lihat? Sudah kuberi tahu.
184
00:19:22,578 --> 00:19:24,163
Astaga. Mereka tidak main-main.
185
00:19:25,080 --> 00:19:29,209
Lampu di mana-mana. Pemeriksaan keamanan
di pintu masuk dan keluar.
186
00:19:32,212 --> 00:19:35,132
Mereka pikir tindakan tak diduga
akan terjadi saat sudah gelap.
187
00:19:37,426 --> 00:19:38,343
Ya.
188
00:19:38,927 --> 00:19:41,096
Kita harus lakukan ini
di jam kerja normal?
189
00:19:43,098 --> 00:19:44,766
Ya. Di siang bolong.
190
00:19:45,100 --> 00:19:47,895
Kalau ada sesuatu,
mereka lapor dan segel tempat ini.
191
00:19:49,271 --> 00:19:50,814
Bisa coba kabur dengan perahu.
192
00:19:52,024 --> 00:19:55,611
Ada banyak kepala pilar. Dermaga.
Tempat untuk bersembunyi.
193
00:19:56,528 --> 00:19:59,656
Ya. Juga banyak tempat menyudutkan kita.
194
00:20:00,157 --> 00:20:02,868
Entah. Banyak pekerjaan
yang lebih mudah daripada ini.
195
00:20:04,286 --> 00:20:07,789
Kurasa orang ini bisa mengeluarkan
$250.000 per transaksi.
196
00:20:08,999 --> 00:20:10,876
Dia tak akan tunggu pertukaran lain
197
00:20:11,084 --> 00:20:13,212
sebelum buat transaksi kedua atau ketiga.
198
00:20:14,504 --> 00:20:17,841
Menurutku ada sekitar
tiga perempat juta dolar di sana.
199
00:20:19,343 --> 00:20:22,262
Tak ada yang dipindahkan,
dibawa, atau dibawa ke penadah.
200
00:20:28,685 --> 00:20:30,479
Menurutmu Smurf akan melakukan ini?
201
00:20:34,608 --> 00:20:35,859
Ini uang yang banyak.
202
00:20:37,319 --> 00:20:38,195
Entahlah.
203
00:20:44,701 --> 00:20:45,744
Ini mau kau apakan?
204
00:20:47,246 --> 00:20:48,205
Kau serius?
205
00:20:50,457 --> 00:20:53,585
Ini seperti buku telepon semua penjahat
206
00:20:54,002 --> 00:20:56,338
dan bajingan penipu di Wilayah San Diego.
207
00:20:56,713 --> 00:20:58,423
Jadi, kau akan menghubungi mereka,
208
00:20:58,507 --> 00:21:00,509
bilang kau membunuh Max
dan kini kau bosnya?
209
00:21:01,301 --> 00:21:03,679
Mungkin mereka tak akan senang
rekannya lenyap.
210
00:21:03,762 --> 00:21:04,680
Rekan mereka?
211
00:21:06,473 --> 00:21:09,017
Orang ini memeras mereka
sama seperti memeras kita.
212
00:21:09,101 --> 00:21:12,145
- Begitulah cara kerjanya.
- Kita bisa pakai cara berbeda.
213
00:21:12,437 --> 00:21:13,480
Cara yang bagaimana?
214
00:21:14,147 --> 00:21:16,817
Kalau butuh sesuatu dari seseorang,
kita beri bagian.
215
00:21:17,025 --> 00:21:20,153
Kalau ada yang beri kita pekerjaan,
kita beri persenan.
216
00:21:20,821 --> 00:21:22,698
Kita bisa membangun jejaring.
217
00:21:23,532 --> 00:21:26,243
- Kita?
- Ya. Kita.
218
00:21:26,994 --> 00:21:28,787
Punya kru lain yang menawarkan pekerjaan?
219
00:21:28,870 --> 00:21:32,291
Cukup. Pulanglah, Janine.
220
00:21:33,500 --> 00:21:34,584
Maaf?
221
00:21:35,002 --> 00:21:38,338
- Anak-anak melihatmu menembak orang.
- Anak-anakku baik saja.
222
00:21:38,422 --> 00:21:40,048
- Tidak.
- Ya, mereka baik saja.
223
00:21:42,259 --> 00:21:46,805
Sayang Colin tidak ada di sini.
Mungkin dia bisa membuatmu berpikir waras.
224
00:21:47,097 --> 00:21:48,348
Sungguh, sayang sekali.
225
00:21:48,432 --> 00:21:50,475
Sejak dia pergi, aku terjebak
226
00:21:50,559 --> 00:21:54,479
dengan penjudi payah dan tukang kayu
paruh waktu yang tak punya nyali.
227
00:21:54,771 --> 00:21:56,023
Kalian membuatku muak.
228
00:21:58,608 --> 00:21:59,443
Astaga.
229
00:22:15,083 --> 00:22:18,920
- Ralphie menjual mobilnya kepadamu?
- Ya. Dia beri harga yang bagus.
230
00:22:19,338 --> 00:22:22,591
- Dia sayang sekali mobil ini.
- Sudah bicara dengan Deran dan J?
231
00:22:26,011 --> 00:22:27,012
Belum.
232
00:22:31,516 --> 00:22:33,143
Kami mau bicara sebentar.
233
00:22:39,524 --> 00:22:43,028
Tenang saja. Ini dari dia.
Dia yang beri kita pekerjaan ini.
234
00:22:43,820 --> 00:22:45,363
Sudah menonton berita?
235
00:22:46,531 --> 00:22:49,451
- Tidak.
- Polisi sudah menemukan Livengood.
236
00:22:51,369 --> 00:22:52,245
Apa, semuanya?
237
00:22:53,914 --> 00:22:59,544
Sejauh ini sesuai perkataan J.
Mereka menuduh kartel.
238
00:23:00,712 --> 00:23:03,340
Bagus.
239
00:23:05,425 --> 00:23:07,719
Apa artinya
kini bisa bicara dengan Chadwick?
240
00:23:11,973 --> 00:23:13,016
Apa?
241
00:23:16,061 --> 00:23:20,941
Apa itu? Kau mau apa?
Oksikodon? Kau minum pil?
242
00:23:21,650 --> 00:23:23,902
Ya. Maddox akan bantu
berhenti dari narkoba lain.
243
00:23:23,985 --> 00:23:26,780
- Bukan masalah besar.
- Kau sudah gila.
244
00:23:27,739 --> 00:23:29,366
Semua sudah muak dengan itu.
245
00:23:30,242 --> 00:23:34,079
Pekerjaan ini ada karena aku.
Aku yang mengajak Frankie.
246
00:23:34,162 --> 00:23:37,207
- Jadi, menurutku aku baik saja.
- Sepertinya tidak begitu.
247
00:23:38,166 --> 00:23:40,127
- Benarkah?
- Kau tak mengurusi apa-apa.
248
00:23:40,335 --> 00:23:42,295
Kami di sini menyelesaikan masalahmu.
249
00:23:44,005 --> 00:23:46,424
Kau beruntung Renn membawa Nick.
250
00:23:48,552 --> 00:23:50,762
Anak tak boleh melihat ayahnya
seperti ini.
251
00:24:05,652 --> 00:24:06,736
Terima kasih.
252
00:24:09,698 --> 00:24:12,075
Aku tak mengenali Oceanside lagi.
253
00:24:14,953 --> 00:24:16,246
Perkembangannya baik.
254
00:24:18,623 --> 00:24:20,917
Ya, karena kota ini
mulai dipenuhi orang bodoh.
255
00:24:21,668 --> 00:24:24,087
Kalau tak bisa kalahkan,
cari saja uang dari mereka.
256
00:24:25,797 --> 00:24:27,424
Kau mau merampok studio yoga?
257
00:24:27,507 --> 00:24:32,846
Maksudku, cara Smurf mencuci uang,
dari apartemen, rumah, itu lambat.
258
00:24:34,848 --> 00:24:38,310
- Kau punya cara yang lebih baik?
- Bisnis tunai.
259
00:24:39,477 --> 00:24:40,645
Mobil, toko perhiasan.
260
00:24:41,062 --> 00:24:44,149
Kalau dapat banyak dari pekerjaan besar,
bilang saja penjualan bagus.
261
00:24:44,232 --> 00:24:48,403
Alih-alih properti, kita cari bankir.
Orang yang mengurusi kredit.
262
00:24:49,237 --> 00:24:50,530
Arena boling sudah beres.
263
00:24:50,614 --> 00:24:52,699
Kita bisa carikan usaha
untuk Pope dan Craig.
264
00:24:57,662 --> 00:25:01,750
- Ada apa?
- Polisi. Mereka ada di bar.
265
00:25:02,959 --> 00:25:03,960
Sialan.
266
00:25:15,430 --> 00:25:16,348
Mau kutunggu?
267
00:25:18,141 --> 00:25:19,684
Tidak, tetapi kalau ada telepon
268
00:25:19,768 --> 00:25:21,269
dari nomor tak dikenal, jawablah,
269
00:25:21,353 --> 00:25:23,521
itu mungkin aku memakai
hak menelepon satu kali.
270
00:25:25,023 --> 00:25:26,858
Aku tahu cara bicara dengan polisi.
271
00:25:37,452 --> 00:25:39,204
- Deran Cody?
- Ya?
272
00:25:40,455 --> 00:25:43,041
Agen Parkins, FBI.
273
00:25:43,416 --> 00:25:44,334
Ini Agen Gonzales.
274
00:25:44,876 --> 00:25:48,088
- Boleh kami menanyakan beberapa hal?
- Tentu.
275
00:25:48,672 --> 00:25:52,676
Apa kau kenal
Agen Dennis Livengood, dari DEA?
276
00:25:53,510 --> 00:25:56,888
- Sayangnya, ya. Kenapa?
- Dia ditemukan tewas kemarin.
277
00:25:58,014 --> 00:25:59,224
Astaga. Baik.
278
00:25:59,557 --> 00:26:01,226
Bagaimana kalian saling kenal?
279
00:26:02,727 --> 00:26:07,065
Kenal? Dia mencoba memasukkan
teman sekamarku ke penjara.
280
00:26:07,774 --> 00:26:08,692
Tahu kenapa?
281
00:26:10,986 --> 00:26:13,905
Dia agen DEA, jadi, kupikir soal narkoba.
282
00:26:15,407 --> 00:26:19,327
- Di mana temanmu sekarang?
- Teman sekamar. Dia sudah pergi.
283
00:26:20,203 --> 00:26:22,998
Dia ke luar kota.
Masih berutang sewa kepadaku.
284
00:26:24,165 --> 00:26:25,417
Agen Livengood pernah kemari?
285
00:26:26,126 --> 00:26:30,588
Ya. Dia datang ke sini,
seminggu sekali, bertindak berengsek.
286
00:26:30,672 --> 00:26:34,884
Membuat orang resah. Intinya mengganggu.
287
00:26:36,845 --> 00:26:39,014
- Mengganggu?
- Dia buat izin mirasku dicabut.
288
00:26:39,806 --> 00:26:43,268
Aku menjual taco
supaya bisa membayar gaji sampai sidang.
289
00:26:43,893 --> 00:26:45,228
Kenapa dia melakukan itu?
290
00:26:45,729 --> 00:26:49,983
Entahlah. Mungkin dia marah
karena tak bisa menangkap teman sekamarku,
291
00:26:50,066 --> 00:26:51,735
atau dia memang berengsek.
292
00:26:52,652 --> 00:26:55,238
- Dahulu, kini sudah meninggal.
- Ya.
293
00:26:59,326 --> 00:27:01,244
- Tunggu sebentar, Tn. Cody.
- Baik.
294
00:27:20,513 --> 00:27:21,890
Kami akan menghubungimu.
295
00:27:22,349 --> 00:27:27,187
Kalau ingat sesuatu
yang mungkin bisa membantu… hubungi.
296
00:27:45,872 --> 00:27:48,625
Bisa dikerjakan.
Banyak yang perlu dipikirkan.
297
00:27:48,708 --> 00:27:50,418
Ya, keamanan jelas ketat sekali.
298
00:27:50,502 --> 00:27:53,713
Kita harus mengingat
sif penjaga dan rute patroli.
299
00:27:54,964 --> 00:27:57,050
Semua harus dilakukan di siang hari.
300
00:27:59,511 --> 00:28:00,345
Kau baik saja?
301
00:28:02,263 --> 00:28:04,682
- Baik.
- Berapa lama?
302
00:28:05,100 --> 00:28:07,268
- Dua minggu. Mungkin lebih.
- Lebih?
303
00:28:07,685 --> 00:28:10,063
Ya. Begitu di pelabuhan,
itu wilayah federal.
304
00:28:10,146 --> 00:28:13,149
Kalau tertangkap, kena 20 tahun.
Tak bisa terburu-buru.
305
00:28:14,025 --> 00:28:15,819
- Ya, baik.
- Bagus.
306
00:28:16,778 --> 00:28:17,695
Kita mulai bekerja.
307
00:28:18,988 --> 00:28:22,075
Hei, duduk.
Ada urusan lain yang perlu kita tangani,
308
00:28:22,367 --> 00:28:25,078
dan bukan soal pekerjaan ini.
309
00:28:27,580 --> 00:28:28,540
Baik.
310
00:28:32,710 --> 00:28:34,254
Aku mau berenang saja.
311
00:28:40,009 --> 00:28:41,970
- Hei.
- Apa?
312
00:28:42,637 --> 00:28:46,433
- Perhatikan.
- Livengood masuk berita.
313
00:28:46,933 --> 00:28:48,977
Agen DEA, kantor lapangan kota perbatasan,
314
00:28:49,060 --> 00:28:50,770
semua mengira dia tewas saat bekerja.
315
00:28:50,854 --> 00:28:53,565
FBI mendatangi barku.
Mulai mengajukan pertanyaan.
316
00:28:54,190 --> 00:28:55,358
Kurasa cuma prosedur.
317
00:28:55,525 --> 00:28:56,568
Mereka tak tahu apa-apa.
318
00:28:57,026 --> 00:28:59,487
- Lalu Chadwick?
- Saat ini dia sudah dengar.
319
00:29:00,447 --> 00:29:03,616
Jadi, kita temui dia hari ini,
sesuai rencana.
320
00:29:03,700 --> 00:29:06,828
Kita bayar dia, lalu putus hubungan.
321
00:29:07,746 --> 00:29:09,164
Untuk apa bayar Chadwick?
322
00:29:09,998 --> 00:29:11,958
- Rencana J sukses.
- Dia polisi.
323
00:29:12,041 --> 00:29:15,462
Kita sudah menyudutkan dia.
Dia perlu alasan untuk mundur.
324
00:29:15,628 --> 00:29:17,505
Benarkah? Kita baru singkirkan polisi.
325
00:29:17,756 --> 00:29:20,175
Tidak. Tak satu pun
dari kita menembak Livengood.
326
00:29:20,258 --> 00:29:23,428
- Itu ulah Chadwick, bukan?
- Ya.
327
00:29:25,555 --> 00:29:26,473
Kita bayar dia.
328
00:29:29,768 --> 00:29:33,938
- Baik.
- Aku saja. Aku yang dia datangi.
329
00:29:34,689 --> 00:29:35,899
Aku ikut.
330
00:30:11,184 --> 00:30:12,101
Letakkan.
331
00:30:19,901 --> 00:30:20,819
Biar kujelaskan.
332
00:30:20,902 --> 00:30:22,612
- Max datang ke…
- Diam.
333
00:30:22,695 --> 00:30:24,531
Sungguh, ada beberapa hal yang kau…
334
00:30:24,614 --> 00:30:26,616
- Dia memukulku…
- Aku bilang diam.
335
00:30:28,868 --> 00:30:29,702
Duduklah.
336
00:30:43,299 --> 00:30:44,384
Max sudah mati.
337
00:30:47,679 --> 00:30:49,722
Apa yang dia jalankan lewat tempatmu?
338
00:30:53,852 --> 00:30:55,895
Apa yang dia jalankan lewat tempatmu?
339
00:30:59,858 --> 00:31:03,820
Uang. Sejumlah narkoba.
340
00:31:05,530 --> 00:31:06,364
Itu saja?
341
00:31:07,282 --> 00:31:11,828
Dia suka mengetahui siapa memacari
342
00:31:12,745 --> 00:31:15,623
gadis mana dan apa yang mereka lakukan,
jadi, dia punya…
343
00:31:17,208 --> 00:31:19,002
- Dia dibantu begitu.
- Berapa bagiannya?
344
00:31:19,878 --> 00:31:20,879
Lima belas persen.
345
00:31:21,087 --> 00:31:27,260
Kau tahu bahwa perbuatanmu itu
hampir membuat aku dan anak-anakku tewas?
346
00:31:27,802 --> 00:31:29,220
Maafkan aku.
347
00:31:31,556 --> 00:31:36,102
Aku akan butuh kau…
melakukan beberapa hal untukku
348
00:31:37,604 --> 00:31:38,646
dari waktu ke waktu.
349
00:31:39,522 --> 00:31:41,024
Apa itu akan jadi masalah?
350
00:31:47,280 --> 00:31:48,197
Tidak?
351
00:31:51,409 --> 00:31:53,661
- Tidak.
- Bagus.
352
00:31:58,708 --> 00:31:59,667
Bagus.
353
00:32:11,512 --> 00:32:12,889
Apa yang terjadi dengan Max?
354
00:32:14,974 --> 00:32:16,267
Apa itu penting?
355
00:32:22,899 --> 00:32:23,900
Kau kembali.
356
00:32:25,485 --> 00:32:27,487
Ya, kupikir bisa bantu
bersih-bersih sedikit.
357
00:32:27,820 --> 00:32:28,738
Terima kasih.
358
00:32:30,073 --> 00:32:33,451
Kita rugi. Mereka minum
lebih banyak dari yang mereka makan.
359
00:32:33,660 --> 00:32:35,536
Ya, itu bukan soal uang.
360
00:32:37,830 --> 00:32:40,875
Aku tahu belakangan ini
agak kacau di sini,
361
00:32:42,794 --> 00:32:44,045
dan kuhargai kau terima saja.
362
00:32:45,129 --> 00:32:46,255
Sama-sama.
363
00:32:47,173 --> 00:32:48,967
Sidang dewan miras minggu depan.
364
00:32:49,050 --> 00:32:51,052
Setelah itu, seharusnya kembali normal.
365
00:32:57,809 --> 00:32:59,143
Ada yang ingin kau sampaikan?
366
00:33:02,647 --> 00:33:06,067
FBI itu… Apa menanyakan Adrian?
367
00:33:10,571 --> 00:33:11,489
Jadi, di mana dia?
368
00:33:14,784 --> 00:33:15,952
Orang masih bertanya?
369
00:33:20,623 --> 00:33:21,666
Aku yang bertanya.
370
00:33:26,754 --> 00:33:30,341
Adrian tertangkap,
mencuci uang untuk Jack.
371
00:33:33,177 --> 00:33:35,888
FBI tawarkan kesepakatan,
asal beri informasi keluargaku.
372
00:33:36,931 --> 00:33:40,852
Smurf mendapatinya. Jadi,
Adrian harus pergi dari sini selamanya.
373
00:33:44,772 --> 00:33:46,065
Dia tidak mati.
374
00:33:48,359 --> 00:33:49,360
Ya?
375
00:33:51,070 --> 00:33:53,281
Mungkin sedang berselancar
di tengah ombak bagus.
376
00:33:55,616 --> 00:33:58,661
Itu sudah sangat bagus,
padahal dia membuat Smurf marah.
377
00:34:12,050 --> 00:34:15,011
- Kau bisa menutup sendiri, bukan?
- Ya.
378
00:34:38,117 --> 00:34:39,077
Bangun.
379
00:34:41,661 --> 00:34:44,581
- Dua menit lagi.
- Bangun. Mulailah bicara.
380
00:34:44,873 --> 00:34:46,876
Aku perlu tahu apa yang sedang terjadi.
381
00:34:49,253 --> 00:34:54,007
Pekerjaan ini adalah segalanya bagiku.
Jika kau gagal, tamatlah riwayatku.
382
00:34:57,053 --> 00:34:57,970
Baik.
383
00:34:58,513 --> 00:35:04,060
Tadinya kami diincar polisi,
tetapi kini sudah ditangani.
384
00:35:04,227 --> 00:35:07,855
- Sialan.
- Santai. Kita akan tetap melakukannya.
385
00:35:08,731 --> 00:35:10,608
Apa sudah ditangani
sebelum kupakai uangku?
386
00:35:15,738 --> 00:35:20,368
Kalau mau mundur dan membuang
semua uangmu, tak apa-apa.
387
00:35:21,410 --> 00:35:22,495
Aku tak peduli.
388
00:35:25,623 --> 00:35:26,707
Bagus sekali.
389
00:35:28,626 --> 00:35:30,002
Itu masalahnya.
390
00:35:31,212 --> 00:35:34,465
Kau tak peduli dengan apa pun.
391
00:35:36,300 --> 00:35:38,678
Aku tahu situasimu saat ini sedang sulit,
392
00:35:39,720 --> 00:35:41,722
dan semua tak berjalan sesuai harapanmu.
393
00:35:42,306 --> 00:35:46,853
Semua tak berjalan sesuai harapanku?
Pikirmu aku perlu kau beri tahu itu?
394
00:35:48,604 --> 00:35:51,524
Kau tahu seberapa besar
masalah yang sedang kuhadapi?
395
00:35:55,111 --> 00:35:56,154
Aku tahu.
396
00:36:00,616 --> 00:36:02,410
Namun, bantu dirimu,
397
00:36:04,078 --> 00:36:06,956
dan berhenti berpura-pura
kau cuma masih bersenang-senang.
398
00:36:25,308 --> 00:36:27,268
Bau gang ini seperti kencing kucing.
399
00:36:31,564 --> 00:36:34,609
Kucing jarang dipelihara.
Apa kau tahu itu?
400
00:36:38,696 --> 00:36:39,614
Itu benar.
401
00:36:41,115 --> 00:36:43,451
Satu generasi lagi, jadi binatang liar.
402
00:36:43,910 --> 00:36:50,082
Kau buang sekawanan anak kucing
di tempat seperti ini, pasti bisa hidup.
403
00:36:51,125 --> 00:36:52,293
Mereka berkembang biak.
404
00:36:55,838 --> 00:36:57,131
Tak bisa dijinakkan.
405
00:37:01,344 --> 00:37:02,261
Ini dia datang.
406
00:37:13,105 --> 00:37:14,273
Hebat.
407
00:37:15,983 --> 00:37:17,568
Kerja kalian berlebihan.
408
00:37:18,778 --> 00:37:22,573
Kalian cuma perlu lenyapkan mayat,
bukan mulai penyelidikan internasional.
409
00:37:27,453 --> 00:37:30,081
Semuanya ada di sini, ditambah $4.000.
410
00:37:38,965 --> 00:37:39,966
Itu untuk apa?
411
00:37:43,010 --> 00:37:44,345
Kita sampai di sini saja.
412
00:37:46,222 --> 00:37:48,766
Jadi, itu maksud aksi kecil kalian.
413
00:37:50,059 --> 00:37:52,311
Kami punya cara lain
untuk putuskan hubungan.
414
00:37:54,355 --> 00:37:56,023
Namun, kau tak akan suka.
415
00:37:58,025 --> 00:38:00,528
- Kalian membuat kesalahan.
- Tidak, itu kau.
416
00:38:01,028 --> 00:38:03,406
Kau kira bisa kaitkan kami
ke pembunuhan atau mayat.
417
00:38:03,656 --> 00:38:06,867
- Kalian kira aku tak bisa?
- Berita Livengood sudah tersebar.
418
00:38:07,201 --> 00:38:08,995
Mau ikut serta, silakan.
419
00:38:10,621 --> 00:38:12,081
Namun, kurasa kau tak sebodoh itu.
420
00:38:48,951 --> 00:38:50,953
- Ada apa?
- Kau mengirimiku pesan.
421
00:38:51,412 --> 00:38:52,747
Kutelepon, kau tak angkat.
422
00:38:53,122 --> 00:38:56,208
Ya, maafkan aku.
Hanya saja… Hari ini sibuk sekali.
423
00:38:56,625 --> 00:38:58,669
Tak apa-apa. Mau benar-benar teler?
424
00:38:59,754 --> 00:39:01,297
Aku dapat kokaina dari Peru.
425
00:39:02,256 --> 00:39:03,424
Ya.
426
00:39:03,924 --> 00:39:06,552
Kuhargai kau berhasil dapat,
tetapi aku lelah.
427
00:39:06,802 --> 00:39:08,346
Aku mau tidur saja.
428
00:39:08,429 --> 00:39:10,723
Berhenti bercanda.
Ayo. Kita pakai sekarang.
429
00:39:12,016 --> 00:39:15,102
Aku tak bercanda.
430
00:39:15,186 --> 00:39:19,815
- Sekali hirup saja. Langsung teler.
- Aku tak mau. Tak perlu.
431
00:39:19,899 --> 00:39:21,275
Ambil saja, nanti hubungi…
432
00:39:21,359 --> 00:39:23,277
Aku tak mau. Aku cuma mau kau pergi.
433
00:39:25,571 --> 00:39:27,615
- Kau tahu aku di mana.
- Ya.
434
00:40:18,457 --> 00:40:19,333
Kau mau ke mana?
435
00:40:20,167 --> 00:40:22,586
Aku muak berbagi kamar mandi dengan Pope.
436
00:40:25,089 --> 00:40:27,383
Kita mesti bicara
dengan mereka soal usaha itu,
437
00:40:27,466 --> 00:40:28,634
lihat pendapat mereka.
438
00:40:30,052 --> 00:40:32,304
Pikirmu Pope mau
menjadi pemilik suatu usaha?
439
00:40:32,638 --> 00:40:35,099
Selama tak perlu berurusan
dengan masyarakat umum.
440
00:40:38,769 --> 00:40:39,603
Apa itu dia?
441
00:40:41,605 --> 00:40:43,858
Ya. Wyatt Cole.
442
00:40:43,941 --> 00:40:44,775
PENGAWAS PELABUHAN
443
00:40:44,859 --> 00:40:46,193
Masih mau melakukannya?
444
00:40:47,903 --> 00:40:51,240
- Katamu Smurf tak akan mau melakukannya?
- Aku bilang mungkin.
445
00:40:54,118 --> 00:40:55,244
Kita butuh kemenangan.
446
00:40:58,706 --> 00:40:59,915
Ya, aku tahu.
447
00:41:02,376 --> 00:41:03,294
Ayo kita lakukan.
448
00:41:20,144 --> 00:41:21,729
Kalian berkemah?
449
00:41:26,609 --> 00:41:29,904
- Apa Bree ada di dalam?
- Dia menonton TV.
450
00:41:36,535 --> 00:41:37,536
Indah.
451
00:41:41,707 --> 00:41:42,917
Kau merindukanku?
452
00:41:46,128 --> 00:41:47,338
Andrew kenapa?
453
00:41:49,256 --> 00:41:50,674
Membakar dirinya sendiri.
454
00:41:54,428 --> 00:41:56,597
Jangan dibiarkan dia punya pemantik api.
455
00:41:56,680 --> 00:41:58,307
Kurasa dia tak akan ulangi.
456
00:42:00,351 --> 00:42:01,393
Akan diulangi.
457
00:42:02,811 --> 00:42:06,607
- Dia anak laki-laki.
- Biar aku saja yang mengurus saudaramu.
458
00:42:41,308 --> 00:42:42,309
Kau sedang apa?
459
00:42:44,019 --> 00:42:48,023
Ini harus tetap bersih,
di dekat laut sini.
460
00:42:49,066 --> 00:42:53,487
Berisi garam. Kapan terakhir kali
pistolmu kau bersihkan?
461
00:42:55,406 --> 00:42:56,407
Belum kubersihkan.
462
00:42:58,117 --> 00:43:01,662
Ibuku tidak suka senjata.
Tak pernah ada senjata di rumah.
463
00:43:12,923 --> 00:43:13,841
Tindakanmu bagus.
464
00:43:18,637 --> 00:43:20,556
Chadwick. Livengood.
465
00:43:22,141 --> 00:43:24,268
Semuanya berjalan
seperti yang kau katakan.
466
00:43:26,562 --> 00:43:28,689
- Ya, kita beruntung.
- Tidak.
467
00:43:30,316 --> 00:43:31,692
Itu cerdas.
468
00:43:33,736 --> 00:43:36,697
Sama halnya dengan Baz,
kau harus buat keberuntunganmu sendiri.
469
00:43:42,494 --> 00:43:46,915
- Kau mau ke mana?
- Besok hari membuang sampah.
470
00:43:46,999 --> 00:43:48,876
Aku mau bawa tongnya ke jalan.
471
00:43:50,836 --> 00:43:52,212
Aku saja.
472
00:44:04,141 --> 00:44:05,726
Ternyata Pete tak buang kokainanya.
473
00:44:44,139 --> 00:44:46,141
Terjemahan subtitle oleh June Arya