1 00:01:43,645 --> 00:01:44,687 - Hei. - Hai. 2 00:01:46,898 --> 00:01:49,734 - Boleh aku masuk? - Ya, tentu. 3 00:01:50,318 --> 00:01:51,152 Ini. 4 00:01:54,114 --> 00:01:55,198 Terima kasih. 5 00:01:56,741 --> 00:02:01,037 - Kau mau pergi? - Ya, aku harus membantu Deran. 6 00:02:01,746 --> 00:02:02,789 Urusan pekerjaannya? 7 00:02:03,206 --> 00:02:08,711 Ya. Soal itu. Bank orang itu bukan di gedung serikat pekerja. 8 00:02:09,628 --> 00:02:11,214 - Banknya di pelabuhan. - Apa? 9 00:02:11,297 --> 00:02:14,384 Ya, San Pedro. Mereka sudah memindahkan uang $30.000-mu. 10 00:02:16,511 --> 00:02:18,680 - Bukankah itu masalah? - Tidak. 11 00:02:19,264 --> 00:02:21,933 Lagi pula, kita akan curi. Cuma perlu rencana baru. 12 00:02:22,308 --> 00:02:25,103 - Kau sedang usahakan, bukan? - Ya. 13 00:02:26,646 --> 00:02:29,732 - Hei, aku harus pergi. - Tunggu. 14 00:02:30,900 --> 00:02:33,361 Aku mungkin harus menerima tawaran itu. 15 00:02:33,862 --> 00:02:35,905 - Untuk tinggal di sini. - Ya, tentu. 16 00:02:38,116 --> 00:02:40,451 - Kopimu. - Tidak perlu. Aku sudah bangun. 17 00:02:44,414 --> 00:02:49,127 …polisi meminta bantuan menangani laporan kendaraan mencurigakan. 18 00:02:50,587 --> 00:02:52,630 - Dia mencari mobilnya, bukan? - Ya. 19 00:02:55,008 --> 00:02:58,011 - Pesan diterima. Unit 27 merespons. - Diam. 20 00:02:58,177 --> 00:03:03,391 …penyelidikan kini dilaporkan sebagai kemungkinan pembunuhan. Bantuan… 21 00:03:03,474 --> 00:03:04,517 Mereka temukan tangannya. 22 00:03:04,601 --> 00:03:07,478 Pesan diterima. Unit 27 ke sana. Perkiraan tiba 50 menit. 23 00:03:09,105 --> 00:03:12,317 Dia akan menunggu koroner, lalu mengirim ke polisi setempat. 24 00:03:12,400 --> 00:03:15,486 - Chadwick masih coba hubungi? - Ya. Dia minta uangnya. 25 00:03:15,570 --> 00:03:17,488 Dia terpaksa harus menunggu. 26 00:03:17,655 --> 00:03:20,867 Uangnya kutahan sampai mayat ditemukan, sampai masuk berita. 27 00:03:21,284 --> 00:03:22,452 Itu butuh berapa lama? 28 00:03:22,744 --> 00:03:25,163 Akan cepat. Agen DEA tewas di Meksiko. 29 00:03:25,705 --> 00:03:27,206 - Tersebar luas. - Sudah ditemukan? 30 00:03:27,624 --> 00:03:30,501 - Dari mana kau? - Frankie mampir. 31 00:03:31,419 --> 00:03:34,297 Kuberi tahu uangnya dipindahkan. Dia bingung, ingin cepat-cepat. 32 00:03:34,839 --> 00:03:37,050 Harus tunggu. Sulit mencari informasi ini. 33 00:03:37,133 --> 00:03:38,384 Kita tak bisa diam saja. 34 00:03:39,052 --> 00:03:40,678 Pelacaknya akan dia temukan. 35 00:03:40,762 --> 00:03:42,347 Kita tak tahu apa ini bisa dijalankan. 36 00:03:42,639 --> 00:03:44,599 Ya, Pelabuhan Los Angeles. Luas. 37 00:03:44,682 --> 00:03:46,100 Kau yang beri tahu Frankie? 38 00:03:46,392 --> 00:03:48,686 Tenang. Aku dan J akan periksa lagi ke sana. 39 00:03:48,770 --> 00:03:50,980 - Jangan kabari dahulu. - Ayo temui Chadwick. 40 00:03:51,064 --> 00:03:53,858 Untuk ulur waktu. Kemarikan kunci Scout-nya. 41 00:03:54,275 --> 00:03:57,111 - Kenapa? - Karena kusuruh. 42 00:03:59,405 --> 00:04:00,531 Kau mesti beli mobil. 43 00:04:02,450 --> 00:04:03,284 Ayo. 44 00:04:10,833 --> 00:04:12,710 Maaf. Aku harus buatkan sarapan. 45 00:04:20,760 --> 00:04:25,056 - Sudah beres. Manny sedang membuang truk. - Terima kasih. 46 00:04:27,183 --> 00:04:28,309 Bagaimana dengan Bree? 47 00:04:29,936 --> 00:04:30,979 Bree bisa dipercaya. 48 00:04:31,271 --> 00:04:34,774 Dia tak akan pernah melaporkan apa pun ke polisi. 49 00:04:36,276 --> 00:04:37,193 Anak-anak baik saja? 50 00:04:40,530 --> 00:04:41,531 Janine. 51 00:04:43,241 --> 00:04:44,575 Kita mesti rampok tempatnya. 52 00:04:45,159 --> 00:04:46,995 - Apa? - Barnya. 53 00:04:47,245 --> 00:04:50,206 Di sana pasti ada banyak barang, seperti uang dan senjata. 54 00:04:51,374 --> 00:04:52,250 Aku mau itu. 55 00:04:53,751 --> 00:04:55,128 Itu ide yang sangat buruk. 56 00:04:57,130 --> 00:05:00,591 Kita jangan terlibat masalah dan beraksi dahulu untuk sementara. 57 00:05:00,675 --> 00:05:01,759 Nanti akan membaik. 58 00:05:06,931 --> 00:05:11,519 Aku akan ke sana. Kau bisa ikut atau tidak. Terserah. 59 00:05:29,537 --> 00:05:30,455 Hei. 60 00:05:31,914 --> 00:05:33,916 - Apa ini? - Kita akan buka barnya. 61 00:05:35,251 --> 00:05:37,628 - Kita tak bisa jual itu. - Kita beri cuma-cuma. 62 00:05:37,712 --> 00:05:39,881 Pesta pribadi, dewan miras tak bisa larang. 63 00:05:42,050 --> 00:05:43,217 Bir kita bagikan cuma-cuma? 64 00:05:43,301 --> 00:05:45,303 Ya. Carlos akan datang dan membuat taco. 65 00:05:45,470 --> 00:05:46,763 Satu taco dijual sedolar. 66 00:05:46,846 --> 00:05:48,598 Kami akan berhitung seusai acara. 67 00:05:49,474 --> 00:05:52,060 - Ada apa? Katakan saja. - Tidak ada. Cuma jual taco. 68 00:05:52,602 --> 00:05:55,563 Kalau ada yang bertanya, kirimi aku pesan. Jangan jawab apa pun. 69 00:05:56,564 --> 00:05:59,067 - Gampang. Aku tak tahu apa-apa. - Benar, begitu. 70 00:06:02,612 --> 00:06:06,741 Hei. Aku perlu mampir ke tempat temanku. 71 00:06:07,408 --> 00:06:08,242 Teman yang mana? 72 00:06:10,953 --> 00:06:13,706 Aku perlu sesuatu yang membuatku lebih ceria. 73 00:06:14,457 --> 00:06:16,709 - Renn masih belum kembali? - Belum. 74 00:06:18,336 --> 00:06:20,088 Mengirim foto anakku saja tidak. 75 00:06:21,506 --> 00:06:26,469 Kalau mereka tahu kau pakai narkoba, kau tak akan diizinkan bertemu Nick. 76 00:06:26,761 --> 00:06:27,678 Mereka? 77 00:06:28,554 --> 00:06:32,517 Apa maksudmu? Ini cuma mampir di satu tempat. 78 00:06:34,310 --> 00:06:36,562 Bisa tak memakai narkoba sehari saja? 79 00:06:36,646 --> 00:06:38,898 - Ya. Namun, aku memilih pakai. - Yang benar saja. 80 00:06:39,482 --> 00:06:41,067 Apa maumu? Mau buktikan sesuatu? 81 00:06:41,359 --> 00:06:43,444 - Atau mencoba jadi bajingan? - Bajingan. 82 00:06:45,530 --> 00:06:46,656 Ya, kurasa begitu. 83 00:07:22,692 --> 00:07:23,734 Pagi. 84 00:07:25,903 --> 00:07:27,321 Sudah beres. 85 00:07:29,323 --> 00:07:30,158 Baik. 86 00:07:33,661 --> 00:07:36,456 Kami perlu beberapa hari untuk mengumpulkan uangnya. 87 00:07:41,127 --> 00:07:43,045 Kau mencariku tanpa membawa uangku? 88 00:07:46,132 --> 00:07:47,049 Tampaknya begitu. 89 00:07:50,011 --> 00:07:52,096 Waktumu sampai besok, penghujung hari. 90 00:07:55,600 --> 00:07:56,517 Kau baik saja? 91 00:08:00,521 --> 00:08:04,650 Ada gang di belakang apartemen Seabreeze di Colorado. 92 00:08:05,943 --> 00:08:08,988 Aku akan kirim pesan kapan waktunya. Bawakan uangku. 93 00:08:10,573 --> 00:08:11,824 Aku juga sudah berpikir. 94 00:08:11,908 --> 00:08:13,868 Biayanya tinggi untuk singkirkan agen federal. 95 00:08:15,119 --> 00:08:18,080 Kau ajak dia bicara dengan kami, lalu kau menembaknya. 96 00:08:19,665 --> 00:08:21,292 - Itu saja. - Kita sudah sepakat. 97 00:08:21,709 --> 00:08:25,922 Ditambah $2.000 dari perjanjian awal, ditambah $250 tiap bulan. 98 00:08:27,006 --> 00:08:30,676 Polisi federal kini tak mengusikmu. Kalian bebas mencari uang. 99 00:08:34,931 --> 00:08:35,847 Besok. 100 00:09:15,513 --> 00:09:16,514 Ayo keluar. 101 00:09:20,768 --> 00:09:21,686 Ayo. 102 00:09:23,980 --> 00:09:24,939 Ayo. 103 00:09:33,155 --> 00:09:34,490 Ya. 104 00:09:52,550 --> 00:09:56,554 Ayo. Pergilah melihat-lihat. Ada yang kalian suka? Ambil. 105 00:09:58,681 --> 00:10:00,099 Pergilah dengan saudaramu. 106 00:10:22,830 --> 00:10:23,664 TATO 107 00:10:23,748 --> 00:10:24,582 Hei. 108 00:10:30,880 --> 00:10:31,964 Aku mau ambil bir. 109 00:10:54,904 --> 00:10:55,863 Ada brankas. 110 00:10:59,325 --> 00:11:00,451 Bantu aku mencarinya. 111 00:11:10,920 --> 00:11:12,171 Ini sampah. 112 00:11:16,592 --> 00:11:17,843 Dapat. 113 00:11:19,011 --> 00:11:21,764 Enam, tujuh belas, tujuh. 114 00:11:26,268 --> 00:11:29,897 Astaga. Itu baru hadiah. 115 00:11:52,920 --> 00:11:55,756 - Hei, Sayang. - Bisa kita pergi? 116 00:11:57,842 --> 00:11:59,009 Tentu saja. 117 00:12:00,636 --> 00:12:03,222 Kita sudah selesai. Tak ada yang kau suka? 118 00:12:03,597 --> 00:12:04,640 Tidak. 119 00:12:16,360 --> 00:12:17,319 Untuk apa ke sini? 120 00:12:19,488 --> 00:12:20,614 Aku mau beli mobil. 121 00:12:24,452 --> 00:12:25,661 Aku paham. 122 00:12:26,954 --> 00:12:28,789 Kau bisa mampir, tetapi aku tidak? 123 00:12:28,873 --> 00:12:32,084 Pulanglah, atau jadilah pengecut. 124 00:12:32,877 --> 00:12:34,795 Pakailah narkoba. 125 00:12:35,171 --> 00:12:37,089 - Terserah. - Terserah. 126 00:12:52,229 --> 00:12:53,981 Sudah kubilang, jangan kemari lagi. 127 00:12:57,234 --> 00:13:00,946 - Astaga. Pope, kumohon. - Keluar. Ayo! 128 00:13:04,992 --> 00:13:08,037 Beri tahu Pete Trujillo, kalau ada yang mau disampaikan kepadaku, 129 00:13:08,537 --> 00:13:11,415 atau keluargaku, dia tahu di mana mencari kami. 130 00:13:12,333 --> 00:13:14,460 - Paham? - Tenang dahulu. 131 00:13:14,585 --> 00:13:17,546 Serahkan kuncimu. Aku mau kunci mobilmu. 132 00:13:21,842 --> 00:13:22,760 Beri aku suratnya. 133 00:13:23,928 --> 00:13:25,846 - Apa? - Surat kepemilikan mobilmu. 134 00:13:27,556 --> 00:13:29,058 Aku akan beri tahu Pete. 135 00:13:31,894 --> 00:13:33,687 - Ada di laci dasbor. - Ayo ambil. 136 00:13:35,314 --> 00:13:37,733 Ayo. Buka. 137 00:13:40,736 --> 00:13:41,946 Sekarang tanda tangani. 138 00:13:43,113 --> 00:13:45,866 Tanda tangani ini. Ayo. 139 00:13:57,378 --> 00:13:58,420 Enam ribu. 140 00:14:01,215 --> 00:14:03,717 Baik. Ada barang di bagasi. 141 00:14:04,969 --> 00:14:05,886 Barang apa? 142 00:14:07,596 --> 00:14:08,514 Kokaina. 143 00:14:31,328 --> 00:14:32,288 Pete. 144 00:14:46,594 --> 00:14:49,138 Menurut transponder, banknya di salah satu kontainer. 145 00:14:49,555 --> 00:14:54,184 - Perkiraanku, di sanalah kantor Wyatt. - Ya, jadi dia pengawasnya. 146 00:14:55,102 --> 00:14:58,147 Dia mengawasi mandor pelabuhan, pengawas kapal kargo. 147 00:14:59,315 --> 00:15:01,984 Dia suka banknya ada di tempat yang bisa dia awasi. 148 00:15:03,027 --> 00:15:05,029 Ya, biar keamanan pelabuhan urus sisanya. 149 00:15:05,738 --> 00:15:08,240 Dia cuma akses banknya kalau perlu keluarkan uang. 150 00:15:08,324 --> 00:15:09,742 Dia tidak bodoh. 151 00:15:11,535 --> 00:15:13,704 Kontainer ini kelihatannya mudah dibobol. 152 00:15:16,206 --> 00:15:17,499 Kecuali yang tengah itu. 153 00:15:19,001 --> 00:15:20,085 Mungkin itu banknya. 154 00:15:20,419 --> 00:15:23,464 Ya, bisa kita lubangi kalau perlu. 155 00:15:24,423 --> 00:15:25,966 Butuh banyak peralatan. 156 00:15:26,759 --> 00:15:29,178 Harus bawa melewati keamanan dan masuk pelabuhan. 157 00:15:29,553 --> 00:15:30,679 Ya, lalu keluar. 158 00:15:32,056 --> 00:15:33,474 Entahlah. 159 00:15:34,016 --> 00:15:36,310 Kita di sini dahulu saja, lihat situasi saat malam. 160 00:15:41,649 --> 00:15:43,192 Ayolah. Angkat. 161 00:15:47,863 --> 00:15:50,908 Hei, Zane. Ini Craig. Kirimi aku pesan. 162 00:15:54,078 --> 00:15:55,204 Sialan. 163 00:17:00,185 --> 00:17:02,021 - Boleh aku masuk? - Ya, tentu. 164 00:17:05,941 --> 00:17:08,402 Urusan dengan temanku di Kosta Rika sudah beres. 165 00:17:08,484 --> 00:17:11,155 - Dia sudah menerima uang $30.000 itu. - Bagus. 166 00:17:12,321 --> 00:17:13,449 Kapan kita beraksi? 167 00:17:13,531 --> 00:17:15,534 Deran dan J masih memantau di utara… 168 00:17:15,617 --> 00:17:18,662 - Kapan mereka kembali? - Entahlah. Masih memantau. 169 00:17:18,746 --> 00:17:20,873 Ini bukan sekadar merampok 7-Eleven. 170 00:17:21,623 --> 00:17:23,584 Pernah lihat keamanan pelabuhan? Ketat. 171 00:17:23,666 --> 00:17:26,211 Sudah kubilang ini kesempatan terakhirku. 172 00:17:26,295 --> 00:17:28,964 Tenang. Mereka sedang mengerjakannya. 173 00:17:30,299 --> 00:17:31,300 Astaga. 174 00:17:34,261 --> 00:17:37,222 - Apa? - Aku perlu kau sehat. 175 00:17:38,390 --> 00:17:42,144 - Aku sehat. - Benarkah? Kapan terakhir kali kau tidur? 176 00:18:28,273 --> 00:18:29,691 Ibu membunuh orang itu. 177 00:18:33,195 --> 00:18:34,822 Jangan membicarakan hal itu. 178 00:18:41,203 --> 00:18:42,996 Menurutmu dia bermasalah? 179 00:18:45,165 --> 00:18:46,166 Apa? 180 00:18:47,584 --> 00:18:48,502 Tidak ada apa-apa. 181 00:18:50,754 --> 00:18:52,589 Sialan. Berhenti melempar batu. 182 00:19:01,682 --> 00:19:02,808 Hentikan. 183 00:19:15,404 --> 00:19:17,990 Lihat? Sudah kuberi tahu. 184 00:19:22,578 --> 00:19:24,163 Astaga. Mereka tidak main-main. 185 00:19:25,080 --> 00:19:29,209 Lampu di mana-mana. Pemeriksaan keamanan di pintu masuk dan keluar. 186 00:19:32,212 --> 00:19:35,132 Mereka pikir tindakan tak diduga akan terjadi saat sudah gelap. 187 00:19:37,426 --> 00:19:38,343 Ya. 188 00:19:38,927 --> 00:19:41,096 Kita harus lakukan ini di jam kerja normal? 189 00:19:43,098 --> 00:19:44,766 Ya. Di siang bolong. 190 00:19:45,100 --> 00:19:47,895 Kalau ada sesuatu, mereka lapor dan segel tempat ini. 191 00:19:49,271 --> 00:19:50,814 Bisa coba kabur dengan perahu. 192 00:19:52,024 --> 00:19:55,611 Ada banyak kepala pilar. Dermaga. Tempat untuk bersembunyi. 193 00:19:56,528 --> 00:19:59,656 Ya. Juga banyak tempat menyudutkan kita. 194 00:20:00,157 --> 00:20:02,868 Entah. Banyak pekerjaan yang lebih mudah daripada ini. 195 00:20:04,286 --> 00:20:07,789 Kurasa orang ini bisa mengeluarkan $250.000 per transaksi. 196 00:20:08,999 --> 00:20:10,876 Dia tak akan tunggu pertukaran lain 197 00:20:11,084 --> 00:20:13,212 sebelum buat transaksi kedua atau ketiga. 198 00:20:14,504 --> 00:20:17,841 Menurutku ada sekitar tiga perempat juta dolar di sana. 199 00:20:19,343 --> 00:20:22,262 Tak ada yang dipindahkan, dibawa, atau dibawa ke penadah. 200 00:20:28,685 --> 00:20:30,479 Menurutmu Smurf akan melakukan ini? 201 00:20:34,608 --> 00:20:35,859 Ini uang yang banyak. 202 00:20:37,319 --> 00:20:38,195 Entahlah. 203 00:20:44,701 --> 00:20:45,744 Ini mau kau apakan? 204 00:20:47,246 --> 00:20:48,205 Kau serius? 205 00:20:50,457 --> 00:20:53,585 Ini seperti buku telepon semua penjahat 206 00:20:54,002 --> 00:20:56,338 dan bajingan penipu di Wilayah San Diego. 207 00:20:56,713 --> 00:20:58,423 Jadi, kau akan menghubungi mereka, 208 00:20:58,507 --> 00:21:00,509 bilang kau membunuh Max dan kini kau bosnya? 209 00:21:01,301 --> 00:21:03,679 Mungkin mereka tak akan senang rekannya lenyap. 210 00:21:03,762 --> 00:21:04,680 Rekan mereka? 211 00:21:06,473 --> 00:21:09,017 Orang ini memeras mereka sama seperti memeras kita. 212 00:21:09,101 --> 00:21:12,145 - Begitulah cara kerjanya. - Kita bisa pakai cara berbeda. 213 00:21:12,437 --> 00:21:13,480 Cara yang bagaimana? 214 00:21:14,147 --> 00:21:16,817 Kalau butuh sesuatu dari seseorang, kita beri bagian. 215 00:21:17,025 --> 00:21:20,153 Kalau ada yang beri kita pekerjaan, kita beri persenan. 216 00:21:20,821 --> 00:21:22,698 Kita bisa membangun jejaring. 217 00:21:23,532 --> 00:21:26,243 - Kita? - Ya. Kita. 218 00:21:26,994 --> 00:21:28,787 Punya kru lain yang menawarkan pekerjaan? 219 00:21:28,870 --> 00:21:32,291 Cukup. Pulanglah, Janine. 220 00:21:33,500 --> 00:21:34,584 Maaf? 221 00:21:35,002 --> 00:21:38,338 - Anak-anak melihatmu menembak orang. - Anak-anakku baik saja. 222 00:21:38,422 --> 00:21:40,048 - Tidak. - Ya, mereka baik saja. 223 00:21:42,259 --> 00:21:46,805 Sayang Colin tidak ada di sini. Mungkin dia bisa membuatmu berpikir waras. 224 00:21:47,097 --> 00:21:48,348 Sungguh, sayang sekali. 225 00:21:48,432 --> 00:21:50,475 Sejak dia pergi, aku terjebak 226 00:21:50,559 --> 00:21:54,479 dengan penjudi payah dan tukang kayu paruh waktu yang tak punya nyali. 227 00:21:54,771 --> 00:21:56,023 Kalian membuatku muak. 228 00:21:58,608 --> 00:21:59,443 Astaga. 229 00:22:15,083 --> 00:22:18,920 - Ralphie menjual mobilnya kepadamu? - Ya. Dia beri harga yang bagus. 230 00:22:19,338 --> 00:22:22,591 - Dia sayang sekali mobil ini. - Sudah bicara dengan Deran dan J? 231 00:22:26,011 --> 00:22:27,012 Belum. 232 00:22:31,516 --> 00:22:33,143 Kami mau bicara sebentar. 233 00:22:39,524 --> 00:22:43,028 Tenang saja. Ini dari dia. Dia yang beri kita pekerjaan ini. 234 00:22:43,820 --> 00:22:45,363 Sudah menonton berita? 235 00:22:46,531 --> 00:22:49,451 - Tidak. - Polisi sudah menemukan Livengood. 236 00:22:51,369 --> 00:22:52,245 Apa, semuanya? 237 00:22:53,914 --> 00:22:59,544 Sejauh ini sesuai perkataan J. Mereka menuduh kartel. 238 00:23:00,712 --> 00:23:03,340 Bagus. 239 00:23:05,425 --> 00:23:07,719 Apa artinya kini bisa bicara dengan Chadwick? 240 00:23:11,973 --> 00:23:13,016 Apa? 241 00:23:16,061 --> 00:23:20,941 Apa itu? Kau mau apa? Oksikodon? Kau minum pil? 242 00:23:21,650 --> 00:23:23,902 Ya. Maddox akan bantu berhenti dari narkoba lain. 243 00:23:23,985 --> 00:23:26,780 - Bukan masalah besar. - Kau sudah gila. 244 00:23:27,739 --> 00:23:29,366 Semua sudah muak dengan itu. 245 00:23:30,242 --> 00:23:34,079 Pekerjaan ini ada karena aku. Aku yang mengajak Frankie. 246 00:23:34,162 --> 00:23:37,207 - Jadi, menurutku aku baik saja. - Sepertinya tidak begitu. 247 00:23:38,166 --> 00:23:40,127 - Benarkah? - Kau tak mengurusi apa-apa. 248 00:23:40,335 --> 00:23:42,295 Kami di sini menyelesaikan masalahmu. 249 00:23:44,005 --> 00:23:46,424 Kau beruntung Renn membawa Nick. 250 00:23:48,552 --> 00:23:50,762 Anak tak boleh melihat ayahnya seperti ini. 251 00:24:05,652 --> 00:24:06,736 Terima kasih. 252 00:24:09,698 --> 00:24:12,075 Aku tak mengenali Oceanside lagi. 253 00:24:14,953 --> 00:24:16,246 Perkembangannya baik. 254 00:24:18,623 --> 00:24:20,917 Ya, karena kota ini mulai dipenuhi orang bodoh. 255 00:24:21,668 --> 00:24:24,087 Kalau tak bisa kalahkan, cari saja uang dari mereka. 256 00:24:25,797 --> 00:24:27,424 Kau mau merampok studio yoga? 257 00:24:27,507 --> 00:24:32,846 Maksudku, cara Smurf mencuci uang, dari apartemen, rumah, itu lambat. 258 00:24:34,848 --> 00:24:38,310 - Kau punya cara yang lebih baik? - Bisnis tunai. 259 00:24:39,477 --> 00:24:40,645 Mobil, toko perhiasan. 260 00:24:41,062 --> 00:24:44,149 Kalau dapat banyak dari pekerjaan besar, bilang saja penjualan bagus. 261 00:24:44,232 --> 00:24:48,403 Alih-alih properti, kita cari bankir. Orang yang mengurusi kredit. 262 00:24:49,237 --> 00:24:50,530 Arena boling sudah beres. 263 00:24:50,614 --> 00:24:52,699 Kita bisa carikan usaha untuk Pope dan Craig. 264 00:24:57,662 --> 00:25:01,750 - Ada apa? - Polisi. Mereka ada di bar. 265 00:25:02,959 --> 00:25:03,960 Sialan. 266 00:25:15,430 --> 00:25:16,348 Mau kutunggu? 267 00:25:18,141 --> 00:25:19,684 Tidak, tetapi kalau ada telepon 268 00:25:19,768 --> 00:25:21,269 dari nomor tak dikenal, jawablah, 269 00:25:21,353 --> 00:25:23,521 itu mungkin aku memakai hak menelepon satu kali. 270 00:25:25,023 --> 00:25:26,858 Aku tahu cara bicara dengan polisi. 271 00:25:37,452 --> 00:25:39,204 - Deran Cody? - Ya? 272 00:25:40,455 --> 00:25:43,041 Agen Parkins, FBI. 273 00:25:43,416 --> 00:25:44,334 Ini Agen Gonzales. 274 00:25:44,876 --> 00:25:48,088 - Boleh kami menanyakan beberapa hal? - Tentu. 275 00:25:48,672 --> 00:25:52,676 Apa kau kenal Agen Dennis Livengood, dari DEA? 276 00:25:53,510 --> 00:25:56,888 - Sayangnya, ya. Kenapa? - Dia ditemukan tewas kemarin. 277 00:25:58,014 --> 00:25:59,224 Astaga. Baik. 278 00:25:59,557 --> 00:26:01,226 Bagaimana kalian saling kenal? 279 00:26:02,727 --> 00:26:07,065 Kenal? Dia mencoba memasukkan teman sekamarku ke penjara. 280 00:26:07,774 --> 00:26:08,692 Tahu kenapa? 281 00:26:10,986 --> 00:26:13,905 Dia agen DEA, jadi, kupikir soal narkoba. 282 00:26:15,407 --> 00:26:19,327 - Di mana temanmu sekarang? - Teman sekamar. Dia sudah pergi. 283 00:26:20,203 --> 00:26:22,998 Dia ke luar kota. Masih berutang sewa kepadaku. 284 00:26:24,165 --> 00:26:25,417 Agen Livengood pernah kemari? 285 00:26:26,126 --> 00:26:30,588 Ya. Dia datang ke sini, seminggu sekali, bertindak berengsek. 286 00:26:30,672 --> 00:26:34,884 Membuat orang resah. Intinya mengganggu. 287 00:26:36,845 --> 00:26:39,014 - Mengganggu? - Dia buat izin mirasku dicabut. 288 00:26:39,806 --> 00:26:43,268 Aku menjual taco supaya bisa membayar gaji sampai sidang. 289 00:26:43,893 --> 00:26:45,228 Kenapa dia melakukan itu? 290 00:26:45,729 --> 00:26:49,983 Entahlah. Mungkin dia marah karena tak bisa menangkap teman sekamarku, 291 00:26:50,066 --> 00:26:51,735 atau dia memang berengsek. 292 00:26:52,652 --> 00:26:55,238 - Dahulu, kini sudah meninggal. - Ya. 293 00:26:59,326 --> 00:27:01,244 - Tunggu sebentar, Tn. Cody. - Baik. 294 00:27:20,513 --> 00:27:21,890 Kami akan menghubungimu. 295 00:27:22,349 --> 00:27:27,187 Kalau ingat sesuatu yang mungkin bisa membantu… hubungi. 296 00:27:45,872 --> 00:27:48,625 Bisa dikerjakan. Banyak yang perlu dipikirkan. 297 00:27:48,708 --> 00:27:50,418 Ya, keamanan jelas ketat sekali. 298 00:27:50,502 --> 00:27:53,713 Kita harus mengingat sif penjaga dan rute patroli. 299 00:27:54,964 --> 00:27:57,050 Semua harus dilakukan di siang hari. 300 00:27:59,511 --> 00:28:00,345 Kau baik saja? 301 00:28:02,263 --> 00:28:04,682 - Baik. - Berapa lama? 302 00:28:05,100 --> 00:28:07,268 - Dua minggu. Mungkin lebih. - Lebih? 303 00:28:07,685 --> 00:28:10,063 Ya. Begitu di pelabuhan, itu wilayah federal. 304 00:28:10,146 --> 00:28:13,149 Kalau tertangkap, kena 20 tahun. Tak bisa terburu-buru. 305 00:28:14,025 --> 00:28:15,819 - Ya, baik. - Bagus. 306 00:28:16,778 --> 00:28:17,695 Kita mulai bekerja. 307 00:28:18,988 --> 00:28:22,075 Hei, duduk. Ada urusan lain yang perlu kita tangani, 308 00:28:22,367 --> 00:28:25,078 dan bukan soal pekerjaan ini. 309 00:28:27,580 --> 00:28:28,540 Baik. 310 00:28:32,710 --> 00:28:34,254 Aku mau berenang saja. 311 00:28:40,009 --> 00:28:41,970 - Hei. - Apa? 312 00:28:42,637 --> 00:28:46,433 - Perhatikan. - Livengood masuk berita. 313 00:28:46,933 --> 00:28:48,977 Agen DEA, kantor lapangan kota perbatasan, 314 00:28:49,060 --> 00:28:50,770 semua mengira dia tewas saat bekerja. 315 00:28:50,854 --> 00:28:53,565 FBI mendatangi barku. Mulai mengajukan pertanyaan. 316 00:28:54,190 --> 00:28:55,358 Kurasa cuma prosedur. 317 00:28:55,525 --> 00:28:56,568 Mereka tak tahu apa-apa. 318 00:28:57,026 --> 00:28:59,487 - Lalu Chadwick? - Saat ini dia sudah dengar. 319 00:29:00,447 --> 00:29:03,616 Jadi, kita temui dia hari ini, sesuai rencana. 320 00:29:03,700 --> 00:29:06,828 Kita bayar dia, lalu putus hubungan. 321 00:29:07,746 --> 00:29:09,164 Untuk apa bayar Chadwick? 322 00:29:09,998 --> 00:29:11,958 - Rencana J sukses. - Dia polisi. 323 00:29:12,041 --> 00:29:15,462 Kita sudah menyudutkan dia. Dia perlu alasan untuk mundur. 324 00:29:15,628 --> 00:29:17,505 Benarkah? Kita baru singkirkan polisi. 325 00:29:17,756 --> 00:29:20,175 Tidak. Tak satu pun dari kita menembak Livengood. 326 00:29:20,258 --> 00:29:23,428 - Itu ulah Chadwick, bukan? - Ya. 327 00:29:25,555 --> 00:29:26,473 Kita bayar dia. 328 00:29:29,768 --> 00:29:33,938 - Baik. - Aku saja. Aku yang dia datangi. 329 00:29:34,689 --> 00:29:35,899 Aku ikut. 330 00:30:11,184 --> 00:30:12,101 Letakkan. 331 00:30:19,901 --> 00:30:20,819 Biar kujelaskan. 332 00:30:20,902 --> 00:30:22,612 - Max datang ke… - Diam. 333 00:30:22,695 --> 00:30:24,531 Sungguh, ada beberapa hal yang kau… 334 00:30:24,614 --> 00:30:26,616 - Dia memukulku… - Aku bilang diam. 335 00:30:28,868 --> 00:30:29,702 Duduklah. 336 00:30:43,299 --> 00:30:44,384 Max sudah mati. 337 00:30:47,679 --> 00:30:49,722 Apa yang dia jalankan lewat tempatmu? 338 00:30:53,852 --> 00:30:55,895 Apa yang dia jalankan lewat tempatmu? 339 00:30:59,858 --> 00:31:03,820 Uang. Sejumlah narkoba. 340 00:31:05,530 --> 00:31:06,364 Itu saja? 341 00:31:07,282 --> 00:31:11,828 Dia suka mengetahui siapa memacari 342 00:31:12,745 --> 00:31:15,623 gadis mana dan apa yang mereka lakukan, jadi, dia punya… 343 00:31:17,208 --> 00:31:19,002 - Dia dibantu begitu. - Berapa bagiannya? 344 00:31:19,878 --> 00:31:20,879 Lima belas persen. 345 00:31:21,087 --> 00:31:27,260 Kau tahu bahwa perbuatanmu itu hampir membuat aku dan anak-anakku tewas? 346 00:31:27,802 --> 00:31:29,220 Maafkan aku. 347 00:31:31,556 --> 00:31:36,102 Aku akan butuh kau… melakukan beberapa hal untukku 348 00:31:37,604 --> 00:31:38,646 dari waktu ke waktu. 349 00:31:39,522 --> 00:31:41,024 Apa itu akan jadi masalah? 350 00:31:47,280 --> 00:31:48,197 Tidak? 351 00:31:51,409 --> 00:31:53,661 - Tidak. - Bagus. 352 00:31:58,708 --> 00:31:59,667 Bagus. 353 00:32:11,512 --> 00:32:12,889 Apa yang terjadi dengan Max? 354 00:32:14,974 --> 00:32:16,267 Apa itu penting? 355 00:32:22,899 --> 00:32:23,900 Kau kembali. 356 00:32:25,485 --> 00:32:27,487 Ya, kupikir bisa bantu bersih-bersih sedikit. 357 00:32:27,820 --> 00:32:28,738 Terima kasih. 358 00:32:30,073 --> 00:32:33,451 Kita rugi. Mereka minum lebih banyak dari yang mereka makan. 359 00:32:33,660 --> 00:32:35,536 Ya, itu bukan soal uang. 360 00:32:37,830 --> 00:32:40,875 Aku tahu belakangan ini agak kacau di sini, 361 00:32:42,794 --> 00:32:44,045 dan kuhargai kau terima saja. 362 00:32:45,129 --> 00:32:46,255 Sama-sama. 363 00:32:47,173 --> 00:32:48,967 Sidang dewan miras minggu depan. 364 00:32:49,050 --> 00:32:51,052 Setelah itu, seharusnya kembali normal. 365 00:32:57,809 --> 00:32:59,143 Ada yang ingin kau sampaikan? 366 00:33:02,647 --> 00:33:06,067 FBI itu… Apa menanyakan Adrian? 367 00:33:10,571 --> 00:33:11,489 Jadi, di mana dia? 368 00:33:14,784 --> 00:33:15,952 Orang masih bertanya? 369 00:33:20,623 --> 00:33:21,666 Aku yang bertanya. 370 00:33:26,754 --> 00:33:30,341 Adrian tertangkap, mencuci uang untuk Jack. 371 00:33:33,177 --> 00:33:35,888 FBI tawarkan kesepakatan, asal beri informasi keluargaku. 372 00:33:36,931 --> 00:33:40,852 Smurf mendapatinya. Jadi, Adrian harus pergi dari sini selamanya. 373 00:33:44,772 --> 00:33:46,065 Dia tidak mati. 374 00:33:48,359 --> 00:33:49,360 Ya? 375 00:33:51,070 --> 00:33:53,281 Mungkin sedang berselancar di tengah ombak bagus. 376 00:33:55,616 --> 00:33:58,661 Itu sudah sangat bagus, padahal dia membuat Smurf marah. 377 00:34:12,050 --> 00:34:15,011 - Kau bisa menutup sendiri, bukan? - Ya. 378 00:34:38,117 --> 00:34:39,077 Bangun. 379 00:34:41,661 --> 00:34:44,581 - Dua menit lagi. - Bangun. Mulailah bicara. 380 00:34:44,873 --> 00:34:46,876 Aku perlu tahu apa yang sedang terjadi. 381 00:34:49,253 --> 00:34:54,007 Pekerjaan ini adalah segalanya bagiku. Jika kau gagal, tamatlah riwayatku. 382 00:34:57,053 --> 00:34:57,970 Baik. 383 00:34:58,513 --> 00:35:04,060 Tadinya kami diincar polisi, tetapi kini sudah ditangani. 384 00:35:04,227 --> 00:35:07,855 - Sialan. - Santai. Kita akan tetap melakukannya. 385 00:35:08,731 --> 00:35:10,608 Apa sudah ditangani sebelum kupakai uangku? 386 00:35:15,738 --> 00:35:20,368 Kalau mau mundur dan membuang semua uangmu, tak apa-apa. 387 00:35:21,410 --> 00:35:22,495 Aku tak peduli. 388 00:35:25,623 --> 00:35:26,707 Bagus sekali. 389 00:35:28,626 --> 00:35:30,002 Itu masalahnya. 390 00:35:31,212 --> 00:35:34,465 Kau tak peduli dengan apa pun. 391 00:35:36,300 --> 00:35:38,678 Aku tahu situasimu saat ini sedang sulit, 392 00:35:39,720 --> 00:35:41,722 dan semua tak berjalan sesuai harapanmu. 393 00:35:42,306 --> 00:35:46,853 Semua tak berjalan sesuai harapanku? Pikirmu aku perlu kau beri tahu itu? 394 00:35:48,604 --> 00:35:51,524 Kau tahu seberapa besar masalah yang sedang kuhadapi? 395 00:35:55,111 --> 00:35:56,154 Aku tahu. 396 00:36:00,616 --> 00:36:02,410 Namun, bantu dirimu, 397 00:36:04,078 --> 00:36:06,956 dan berhenti berpura-pura kau cuma masih bersenang-senang. 398 00:36:25,308 --> 00:36:27,268 Bau gang ini seperti kencing kucing. 399 00:36:31,564 --> 00:36:34,609 Kucing jarang dipelihara. Apa kau tahu itu? 400 00:36:38,696 --> 00:36:39,614 Itu benar. 401 00:36:41,115 --> 00:36:43,451 Satu generasi lagi, jadi binatang liar. 402 00:36:43,910 --> 00:36:50,082 Kau buang sekawanan anak kucing di tempat seperti ini, pasti bisa hidup. 403 00:36:51,125 --> 00:36:52,293 Mereka berkembang biak. 404 00:36:55,838 --> 00:36:57,131 Tak bisa dijinakkan. 405 00:37:01,344 --> 00:37:02,261 Ini dia datang. 406 00:37:13,105 --> 00:37:14,273 Hebat. 407 00:37:15,983 --> 00:37:17,568 Kerja kalian berlebihan. 408 00:37:18,778 --> 00:37:22,573 Kalian cuma perlu lenyapkan mayat, bukan mulai penyelidikan internasional. 409 00:37:27,453 --> 00:37:30,081 Semuanya ada di sini, ditambah $4.000. 410 00:37:38,965 --> 00:37:39,966 Itu untuk apa? 411 00:37:43,010 --> 00:37:44,345 Kita sampai di sini saja. 412 00:37:46,222 --> 00:37:48,766 Jadi, itu maksud aksi kecil kalian. 413 00:37:50,059 --> 00:37:52,311 Kami punya cara lain untuk putuskan hubungan. 414 00:37:54,355 --> 00:37:56,023 Namun, kau tak akan suka. 415 00:37:58,025 --> 00:38:00,528 - Kalian membuat kesalahan. - Tidak, itu kau. 416 00:38:01,028 --> 00:38:03,406 Kau kira bisa kaitkan kami ke pembunuhan atau mayat. 417 00:38:03,656 --> 00:38:06,867 - Kalian kira aku tak bisa? - Berita Livengood sudah tersebar. 418 00:38:07,201 --> 00:38:08,995 Mau ikut serta, silakan. 419 00:38:10,621 --> 00:38:12,081 Namun, kurasa kau tak sebodoh itu. 420 00:38:48,951 --> 00:38:50,953 - Ada apa? - Kau mengirimiku pesan. 421 00:38:51,412 --> 00:38:52,747 Kutelepon, kau tak angkat. 422 00:38:53,122 --> 00:38:56,208 Ya, maafkan aku. Hanya saja… Hari ini sibuk sekali. 423 00:38:56,625 --> 00:38:58,669 Tak apa-apa. Mau benar-benar teler? 424 00:38:59,754 --> 00:39:01,297 Aku dapat kokaina dari Peru. 425 00:39:02,256 --> 00:39:03,424 Ya. 426 00:39:03,924 --> 00:39:06,552 Kuhargai kau berhasil dapat, tetapi aku lelah. 427 00:39:06,802 --> 00:39:08,346 Aku mau tidur saja. 428 00:39:08,429 --> 00:39:10,723 Berhenti bercanda. Ayo. Kita pakai sekarang. 429 00:39:12,016 --> 00:39:15,102 Aku tak bercanda. 430 00:39:15,186 --> 00:39:19,815 - Sekali hirup saja. Langsung teler. - Aku tak mau. Tak perlu. 431 00:39:19,899 --> 00:39:21,275 Ambil saja, nanti hubungi… 432 00:39:21,359 --> 00:39:23,277 Aku tak mau. Aku cuma mau kau pergi. 433 00:39:25,571 --> 00:39:27,615 - Kau tahu aku di mana. - Ya. 434 00:40:18,457 --> 00:40:19,333 Kau mau ke mana? 435 00:40:20,167 --> 00:40:22,586 Aku muak berbagi kamar mandi dengan Pope. 436 00:40:25,089 --> 00:40:27,383 Kita mesti bicara dengan mereka soal usaha itu, 437 00:40:27,466 --> 00:40:28,634 lihat pendapat mereka. 438 00:40:30,052 --> 00:40:32,304 Pikirmu Pope mau menjadi pemilik suatu usaha? 439 00:40:32,638 --> 00:40:35,099 Selama tak perlu berurusan dengan masyarakat umum. 440 00:40:38,769 --> 00:40:39,603 Apa itu dia? 441 00:40:41,605 --> 00:40:43,858 Ya. Wyatt Cole. 442 00:40:43,941 --> 00:40:44,775 PENGAWAS PELABUHAN 443 00:40:44,859 --> 00:40:46,193 Masih mau melakukannya? 444 00:40:47,903 --> 00:40:51,240 - Katamu Smurf tak akan mau melakukannya? - Aku bilang mungkin. 445 00:40:54,118 --> 00:40:55,244 Kita butuh kemenangan. 446 00:40:58,706 --> 00:40:59,915 Ya, aku tahu. 447 00:41:02,376 --> 00:41:03,294 Ayo kita lakukan. 448 00:41:20,144 --> 00:41:21,729 Kalian berkemah? 449 00:41:26,609 --> 00:41:29,904 - Apa Bree ada di dalam? - Dia menonton TV. 450 00:41:36,535 --> 00:41:37,536 Indah. 451 00:41:41,707 --> 00:41:42,917 Kau merindukanku? 452 00:41:46,128 --> 00:41:47,338 Andrew kenapa? 453 00:41:49,256 --> 00:41:50,674 Membakar dirinya sendiri. 454 00:41:54,428 --> 00:41:56,597 Jangan dibiarkan dia punya pemantik api. 455 00:41:56,680 --> 00:41:58,307 Kurasa dia tak akan ulangi. 456 00:42:00,351 --> 00:42:01,393 Akan diulangi. 457 00:42:02,811 --> 00:42:06,607 - Dia anak laki-laki. - Biar aku saja yang mengurus saudaramu. 458 00:42:41,308 --> 00:42:42,309 Kau sedang apa? 459 00:42:44,019 --> 00:42:48,023 Ini harus tetap bersih, di dekat laut sini. 460 00:42:49,066 --> 00:42:53,487 Berisi garam. Kapan terakhir kali pistolmu kau bersihkan? 461 00:42:55,406 --> 00:42:56,407 Belum kubersihkan. 462 00:42:58,117 --> 00:43:01,662 Ibuku tidak suka senjata. Tak pernah ada senjata di rumah. 463 00:43:12,923 --> 00:43:13,841 Tindakanmu bagus. 464 00:43:18,637 --> 00:43:20,556 Chadwick. Livengood. 465 00:43:22,141 --> 00:43:24,268 Semuanya berjalan seperti yang kau katakan. 466 00:43:26,562 --> 00:43:28,689 - Ya, kita beruntung. - Tidak. 467 00:43:30,316 --> 00:43:31,692 Itu cerdas. 468 00:43:33,736 --> 00:43:36,697 Sama halnya dengan Baz, kau harus buat keberuntunganmu sendiri. 469 00:43:42,494 --> 00:43:46,915 - Kau mau ke mana? - Besok hari membuang sampah. 470 00:43:46,999 --> 00:43:48,876 Aku mau bawa tongnya ke jalan. 471 00:43:50,836 --> 00:43:52,212 Aku saja. 472 00:44:04,141 --> 00:44:05,726 Ternyata Pete tak buang kokainanya. 473 00:44:44,139 --> 00:44:46,141 Terjemahan subtitle oleh June Arya