1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Subtitle by NETFLIX
Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI ==
2
00:00:03,024 --> 00:00:06,024
Follow My IG
@Anang2196_sub_indo
3
00:01:10,487 --> 00:01:13,740
Yesus datang dan mati
agar kita bisa punya hidup baru.
4
00:01:14,866 --> 00:01:17,285
Agar kita tak menanggung beban dosa kita.
5
00:01:18,661 --> 00:01:20,580
Kita bisa dimaafkan atas semua.
6
00:01:22,332 --> 00:01:23,333
Dibuat jadi baru.
7
00:01:24,542 --> 00:01:25,376
Pope?
8
00:01:28,046 --> 00:01:29,964
Senang melihatmu. Kapan keluar?
9
00:01:31,883 --> 00:01:32,884
Beberapa tahun lalu.
10
00:01:34,010 --> 00:01:35,428
Aku sudah 18 bulan.
11
00:01:35,762 --> 00:01:41,226
Menenggelamkan diri kalian di dalam air
adalah pernyataan perubahan di dalam diri.
12
00:01:42,143 --> 00:01:44,270
Putuskan hari ini untuk dapat hidup baru.
13
00:01:45,814 --> 00:01:46,815
- Siap?
- Ya.
14
00:01:48,066 --> 00:01:49,651
Kalau begitu, mari.
15
00:01:54,155 --> 00:01:55,532
Mau dibaptis hari ini?
16
00:01:57,700 --> 00:01:58,535
Entahlah.
17
00:02:00,161 --> 00:02:01,454
Kenapa kemari?
18
00:02:04,833 --> 00:02:05,917
Banyak alasan.
19
00:02:09,838 --> 00:02:13,591
Aku dengar soal Angela.
Dia biasa dengan saudarimu. Kenal baik?
20
00:02:15,051 --> 00:02:15,885
Angela?
21
00:02:17,428 --> 00:02:18,429
Angela kenapa?
22
00:02:19,722 --> 00:02:21,182
Dia sudah meninggal.
23
00:02:26,437 --> 00:02:27,522
Apa?
24
00:02:28,857 --> 00:02:29,691
Kapan?
25
00:02:30,483 --> 00:02:32,026
- Beberapa hari lalu.
- Apa?
26
00:02:38,992 --> 00:02:39,993
Apa yang terjadi?
27
00:02:41,661 --> 00:02:43,621
- Kini dengan Tuhan.
- Apa yang terjadi?
28
00:02:45,331 --> 00:02:47,584
Dia ditemukan di bangunan tua di Central.
29
00:02:47,667 --> 00:02:48,877
Dipukuli sampai mati.
30
00:02:51,671 --> 00:02:52,505
Siapa?
31
00:02:54,674 --> 00:02:57,218
Kudengar mungkin Shane,
tetapi tak tahu pasti.
32
00:02:57,844 --> 00:02:59,262
Kukira dipenjara 10-20 tahun.
33
00:02:59,429 --> 00:03:00,805
Mungkin sudah bebas.
34
00:03:03,391 --> 00:03:05,518
- Maaf.
- Shane tinggal dengan saudarinya?
35
00:03:07,186 --> 00:03:08,187
Ya?
36
00:03:10,398 --> 00:03:11,816
Jangan pergi ke sana.
37
00:03:12,734 --> 00:03:13,735
Ke situ saja.
38
00:03:15,486 --> 00:03:16,321
Pope.
39
00:03:43,806 --> 00:03:44,641
Halo.
40
00:03:45,266 --> 00:03:46,267
Ini Pamela Johnson.
41
00:03:46,726 --> 00:03:48,519
Aku mau mampir ke rumah hari ini.
42
00:03:50,730 --> 00:03:51,564
Hari ini?
43
00:03:52,065 --> 00:03:53,399
Ada urusan di La Jolla.
44
00:03:53,650 --> 00:03:55,276
Keluargaku akan ikut.
45
00:03:56,778 --> 00:03:59,280
Hari ini tidak bisa.
46
00:03:59,614 --> 00:04:00,448
Buat bisa.
47
00:04:04,744 --> 00:04:05,954
Aku tidak di sana.
48
00:04:06,079 --> 00:04:08,873
Saudara dan keponakanku
yang tinggal di sana.
49
00:04:09,707 --> 00:04:11,376
Kabari aku ke sana pukul 11.00.
50
00:04:15,129 --> 00:04:16,047
Masih dengar?
51
00:04:17,214 --> 00:04:18,257
Ya.
52
00:04:18,841 --> 00:04:19,968
Kubawa makan siang.
53
00:04:21,094 --> 00:04:22,595
Aku tidak…
54
00:04:23,346 --> 00:04:24,180
Halo.
55
00:04:31,729 --> 00:04:32,730
Hai.
56
00:04:33,773 --> 00:04:34,816
Halo, Sayang.
57
00:04:38,653 --> 00:04:39,779
Hai, Nak.
58
00:04:40,989 --> 00:04:42,824
Kau bawa apa itu? Hai.
59
00:04:44,075 --> 00:04:46,119
Kukira kau kembali sejam lalu.
60
00:04:48,496 --> 00:04:49,539
Macet.
61
00:04:51,249 --> 00:04:52,917
Aku merindukanmu. Kalau kau?
62
00:04:53,376 --> 00:04:54,961
Kau tidur untuk Ayah?
63
00:04:55,044 --> 00:04:56,546
Tidak.
64
00:04:57,463 --> 00:04:58,673
Kapan terakhir minum?
65
00:04:59,215 --> 00:05:00,300
Beberapa jam lalu.
66
00:05:00,425 --> 00:05:01,342
Bagaimana Reno?
67
00:05:02,176 --> 00:05:04,887
Tunangan Maya
adalah bedebah kaya berusia 50.
68
00:05:05,179 --> 00:05:07,015
Namun, teman-teman yang lain asyik.
69
00:05:07,724 --> 00:05:08,641
Lima puluh?
70
00:05:09,392 --> 00:05:11,978
Setidaknya vila kami indah, di danau.
71
00:05:12,312 --> 00:05:15,898
Dia orang real estat.
Jadi, ada koki dan bar ganja.
72
00:05:17,066 --> 00:05:18,026
Dia sudah buang air?
73
00:05:18,776 --> 00:05:19,610
Ya, dua kali.
74
00:05:20,445 --> 00:05:22,864
Yang pertama
lima detik setelah kuganti popok.
75
00:05:24,949 --> 00:05:28,536
Maya pikir
aku bisa mahir menjual real estat.
76
00:05:29,537 --> 00:05:33,583
Tunangannya bisa kenalkan
ke makelar kenalannya di San Diego.
77
00:05:34,125 --> 00:05:36,085
Ya, kau seksi. Tahu cara menjual.
78
00:05:36,961 --> 00:05:37,795
Bagus untukmu.
79
00:05:39,005 --> 00:05:41,716
Besar perbedaannya
menjual properti dengan kokaina.
80
00:05:42,216 --> 00:05:45,386
Apa? Dapat banyak uang
dan tak perlu takut tertangkap?
81
00:05:45,470 --> 00:05:48,097
Aku hanya perlu khawatir
beberapa bankir kaya
82
00:05:48,181 --> 00:05:50,016
di Corona del Mar meremas bokongku.
83
00:05:50,558 --> 00:05:51,434
Sialan.
84
00:05:52,143 --> 00:05:53,144
Apa?
85
00:05:54,020 --> 00:05:56,564
Wanita pewaris Smurf akan datang hari ini.
86
00:05:57,815 --> 00:05:59,776
Kata Deran, kami harus temui di rumah.
87
00:06:00,568 --> 00:06:01,527
Sekarang?
88
00:06:01,694 --> 00:06:02,862
Ya. Sekarang.
89
00:06:08,951 --> 00:06:10,369
Entah bagaimana kau lakukan.
90
00:06:11,120 --> 00:06:12,330
Jangan lihat wajahnya.
91
00:06:12,747 --> 00:06:13,998
Fokus saja di payudaranya.
92
00:06:17,376 --> 00:06:18,961
Kita harus pergi.
93
00:06:19,337 --> 00:06:22,090
Madigan gila waktu kerja
seolah-olah dia yang gaji.
94
00:06:22,673 --> 00:06:23,508
Maaf.
95
00:06:24,217 --> 00:06:25,384
Maaf, Sayang.
96
00:06:27,386 --> 00:06:29,764
Tak apa-apa, Andrew. Tidak disengaja.
97
00:06:35,895 --> 00:06:37,522
Sialan. Lagi.
98
00:06:37,647 --> 00:06:38,648
Mereka menipumu?
99
00:06:44,904 --> 00:06:46,948
Jika uang mereka cukup untuk pelacur,
100
00:06:47,115 --> 00:06:48,699
seharusnya cukup untuk tip.
101
00:06:49,117 --> 00:06:50,701
Dia bahas itu saat sarapan?
102
00:06:51,994 --> 00:06:55,623
Polisi bicara apa pun di sembarang tempat.
103
00:06:55,832 --> 00:06:58,292
Ya, tetapi aku kasihan dengan Jerry.
104
00:07:00,128 --> 00:07:01,295
- Yang ini?
- Ya.
105
00:07:01,879 --> 00:07:05,800
Istrinya baru kabur
dan ibunya menderita kanker.
106
00:07:08,386 --> 00:07:09,679
Kubayar tipnya kali ini.
107
00:07:09,846 --> 00:07:11,180
- Tidak usah.
- Ya.
108
00:07:11,264 --> 00:07:12,515
Tak perlu.
109
00:07:12,765 --> 00:07:13,683
Ambil saja.
110
00:07:16,394 --> 00:07:17,311
Terima kasih.
111
00:07:34,245 --> 00:07:35,746
- Pope sudah datang?
- Belum.
112
00:07:37,748 --> 00:07:38,708
Pistol di brankas.
113
00:07:38,791 --> 00:07:40,626
Pikirmu dia mau lihat-lihat rumah?
114
00:07:40,710 --> 00:07:41,586
Entahlah.
115
00:07:41,878 --> 00:07:43,004
Ini tidak benar.
116
00:07:43,337 --> 00:07:45,089
Dia tak bisa minta datang mendadak.
117
00:07:46,215 --> 00:07:48,050
Penghuni harus diberi waktu 24 jam.
118
00:07:48,134 --> 00:07:49,135
Penghuni?
119
00:07:49,218 --> 00:07:50,761
Penyewa. Entah apa istilahnya.
120
00:07:51,053 --> 00:07:53,222
Kita sepakat akan proses lewat pengacara.
121
00:07:53,389 --> 00:07:54,891
Aku tak ingin tunggu lagi.
122
00:07:54,974 --> 00:07:57,059
Seharusnya tanya kami sebelum hubungi dia.
123
00:07:57,185 --> 00:07:59,896
Kenapa? Karena kini
kau yang memutuskan semua?
124
00:08:00,104 --> 00:08:01,022
Begitukah, J?
125
00:08:01,397 --> 00:08:02,690
Harus buat kesepakatan.
126
00:08:02,773 --> 00:08:03,900
Kesepakatan apa?
127
00:08:04,066 --> 00:08:06,402
Dia tak akan datang
kalau tak ingin sesuatu.
128
00:08:06,486 --> 00:08:08,237
Sekali bertemu, sudah kenal baik?
129
00:08:08,321 --> 00:08:10,198
Kau hanya bicara langsung sekali.
130
00:08:10,406 --> 00:08:12,241
Namun, kau tak tahu apa maunya.
131
00:08:12,325 --> 00:08:15,369
Yang kutahu, jika ini gagal,
kita kehilangan rumah ini.
132
00:08:15,453 --> 00:08:16,287
Itu yang kutahu.
133
00:08:16,370 --> 00:08:18,372
Lalu kalian kembali ke jalanan.
134
00:08:19,790 --> 00:08:20,791
Di mana Pope?
135
00:08:22,293 --> 00:08:24,337
Entah. Kuhubungi, katanya akan datang.
136
00:08:26,714 --> 00:08:27,590
Itu dia.
137
00:08:34,347 --> 00:08:35,306
Kau menyetujui ini?
138
00:08:36,349 --> 00:08:38,267
Kini kau peduli pendapatku?
139
00:09:01,999 --> 00:09:02,833
Deran.
140
00:09:03,417 --> 00:09:05,378
Ini anakku, Phoenix.
141
00:09:05,836 --> 00:09:07,838
- Apa kabar?
- Cucuku, Lark.
142
00:09:08,047 --> 00:09:10,049
- Senang bertemu.
- Ini Deran Cody.
143
00:09:10,132 --> 00:09:11,092
Putra Janine.
144
00:09:11,634 --> 00:09:13,678
Keponakanku, J, dan saudaraku, Craig.
145
00:09:13,928 --> 00:09:14,845
Senang bertemu.
146
00:09:16,055 --> 00:09:17,014
Anak Julia.
147
00:09:18,724 --> 00:09:19,642
Benar.
148
00:09:20,643 --> 00:09:21,561
Apa kabarnya?
149
00:09:24,230 --> 00:09:25,147
Dia sudah mati.
150
00:09:28,109 --> 00:09:29,485
Aku turut berduka.
151
00:09:30,987 --> 00:09:33,364
- Di mana Andrew?
- Dia akan datang.
152
00:09:33,864 --> 00:09:34,699
Mau ditunggu?
153
00:09:35,575 --> 00:09:36,534
Mungkin tidak.
154
00:09:38,327 --> 00:09:39,328
Kubawa makan siang.
155
00:09:40,037 --> 00:09:42,957
Tolong bantu Phoenix
membawanya ke dalam rumahku.
156
00:09:53,634 --> 00:09:54,677
Ini bagus.
157
00:09:56,178 --> 00:09:58,389
Berbeda dengan yang terakhir kulihat.
158
00:09:58,598 --> 00:09:59,515
Kapan itu?
159
00:10:00,725 --> 00:10:02,435
Sebelum kau lahir, Sayang.
160
00:10:04,478 --> 00:10:07,106
Aku akan lihat-lihat dahulu,
jika tak keberatan.
161
00:10:09,025 --> 00:10:11,819
Tolong kalian ambil piring
dan siapkan mejanya.
162
00:10:12,445 --> 00:10:13,571
Aku bawa barbeku.
163
00:10:14,405 --> 00:10:16,907
Pasti kalian biasa
makan di luar dengan ibu.
164
00:10:17,116 --> 00:10:18,451
Smurf selalu memasak.
165
00:10:19,952 --> 00:10:22,788
Sewaktu kami muda,
dia tak bisa merebus air.
166
00:10:32,757 --> 00:10:33,674
Kalian mau bantu?
167
00:10:45,436 --> 00:10:47,271
Phoenix Johnson, pemain papan luncur?
168
00:10:48,856 --> 00:10:49,982
Dahulu.
169
00:10:51,108 --> 00:10:53,486
Dahulu aku punya papanmu di kelas delapan.
170
00:10:55,821 --> 00:10:57,865
Dahulu anggota geng Tony Hawkins, ya?
171
00:10:58,032 --> 00:11:00,159
Jika papannya masih ada, ada nilainya.
172
00:11:00,409 --> 00:11:03,496
Tidak, saat usiaku 14,
patah di susuran 12 anak tangga.
173
00:11:03,954 --> 00:11:04,914
Sayang sekali.
174
00:11:05,706 --> 00:11:07,667
Apa rencana ibumu dengan rumah ini?
175
00:11:09,335 --> 00:11:10,169
Entahlah.
176
00:11:11,671 --> 00:11:12,797
Dia tak cerita.
177
00:11:14,090 --> 00:11:15,216
Itu putrimu?
178
00:11:16,675 --> 00:11:18,886
Keponakanku. Anak saudariku.
179
00:11:19,929 --> 00:11:21,222
Aku akan ajak berkeliling.
180
00:11:23,057 --> 00:11:24,642
Seleranya bagus.
181
00:11:25,184 --> 00:11:26,727
Dia sukses dalam pekerjaannya.
182
00:11:27,645 --> 00:11:29,355
Ini agak kuno.
183
00:11:29,730 --> 00:11:34,235
Kalau aku, itu akan kusingkirkan,
lalu dibuka sedikit
184
00:11:34,318 --> 00:11:36,946
untuk tambah tempat duduk dan sofa besar.
185
00:11:38,197 --> 00:11:39,031
Ya.
186
00:11:39,865 --> 00:11:41,242
Kami suka apa adanya.
187
00:11:43,994 --> 00:11:45,079
Mau makan sekarang?
188
00:11:46,080 --> 00:11:48,457
Kita harus bahas apa pun maksudmu kemari.
189
00:11:49,917 --> 00:11:51,085
Semoga kau suka iga.
190
00:12:05,266 --> 00:12:06,142
Andrew.
191
00:12:07,685 --> 00:12:09,186
Ini Bibi Birdie.
192
00:12:10,646 --> 00:12:11,689
Ingat aku?
193
00:12:12,481 --> 00:12:13,399
Kau kenal dia?
194
00:12:15,860 --> 00:12:17,945
- Entahlah…
- Sudah lama sekali.
195
00:12:20,656 --> 00:12:21,532
Senang melihatmu.
196
00:12:25,786 --> 00:12:27,037
Ya, aku ingat.
197
00:12:29,081 --> 00:12:30,291
Aku ingat kau.
198
00:12:32,585 --> 00:12:33,627
Ingat Phoenix?
199
00:12:35,045 --> 00:12:38,716
Aku biasa mengasuhmu dan Julia
saat kau masih kecil.
200
00:12:38,799 --> 00:12:39,675
Apa kabar?
201
00:12:45,681 --> 00:12:46,932
Ayo kita makan.
202
00:12:48,392 --> 00:12:49,351
Lalu bicara.
203
00:13:17,713 --> 00:13:19,381
Menurutmu ini rencana bagus?
204
00:13:19,465 --> 00:13:21,300
- Ya.
- Boleh aku membantu?
205
00:13:21,425 --> 00:13:22,760
Tentu, Sayang. Kemari.
206
00:13:24,011 --> 00:13:29,016
Kalau mendengar
"Jerry" atau "Madigan", angkat tanganmu.
207
00:13:29,391 --> 00:13:32,853
Semua merespons. 232 Ocean.
Perlu bantuan di penanda enam.
208
00:13:32,937 --> 00:13:34,230
Jalan Vandergift.
209
00:13:34,313 --> 00:13:36,690
Untuk apa butuh polisi?
210
00:13:36,774 --> 00:13:40,110
- 10-4. Mobil 52 merespons.
- Terima kasih, Jerry.
211
00:13:40,194 --> 00:13:41,529
- Jerry!
- Ya, aku dengar.
212
00:13:42,905 --> 00:13:43,864
Aku juga bisa bantu?
213
00:13:44,573 --> 00:13:46,116
Semua orang membantu, Sayang.
214
00:13:46,867 --> 00:13:50,412
Mari jalan-jalan naik mobil.
Aku punya tugas untuk kalian.
215
00:13:52,706 --> 00:13:55,084
Bagaimana, Paman Jake? Kau akan bantu?
216
00:13:55,167 --> 00:13:57,378
Atau kau takut?
217
00:14:09,515 --> 00:14:10,349
Ayo bicara.
218
00:14:13,269 --> 00:14:14,478
Aku punya usulan.
219
00:14:18,649 --> 00:14:21,193
Ibu kalian sangat sukses.
220
00:14:21,944 --> 00:14:25,948
Properti dan asetnya
bernilai jutaan dolar.
221
00:14:26,031 --> 00:14:27,533
Apa usulanmu?
222
00:14:27,616 --> 00:14:31,203
Aku siap membiarkan kalian
mulai mendapatkan kembali aset itu.
223
00:14:31,829 --> 00:14:32,663
Caranya?
224
00:14:34,081 --> 00:14:35,624
Aku punya pekerjaan.
225
00:14:36,125 --> 00:14:39,628
Karena aku kenal ibu kalian,
kalian jelas mampu melakukannya.
226
00:14:40,796 --> 00:14:41,755
Apa pekerjaannya?
227
00:14:42,590 --> 00:14:45,968
Ada orang yang punya sesuatu
yang sangat berharga bagiku,
228
00:14:46,051 --> 00:14:48,220
dan aku mau kalian ambil darinya.
229
00:14:48,721 --> 00:14:49,847
Kau mau kami curi?
230
00:14:51,849 --> 00:14:52,683
Apa itu?
231
00:14:53,350 --> 00:14:55,352
- Sebuah brankas.
- Apa isinya?
232
00:14:56,478 --> 00:14:59,356
Sesuatu yang tak ingin dia lepaskan.
233
00:14:59,440 --> 00:15:02,151
- Apa isinya?
- Makin sedikit tahu, makin baik.
234
00:15:02,318 --> 00:15:04,570
Kami perlu tahu, atau tak akan lakukan.
235
00:15:04,653 --> 00:15:06,238
Itu keputusanmu.
236
00:15:06,322 --> 00:15:08,490
Aku memberi kesempatan.
237
00:15:08,991 --> 00:15:10,492
Tak akan ada yang lain.
238
00:15:14,413 --> 00:15:15,915
Kalian mau rumah ini?
239
00:15:15,998 --> 00:15:19,710
Apartemen ibu kalian, investasinya?
240
00:15:19,793 --> 00:15:21,420
Kami bisa gugat wasiatnya.
241
00:15:21,503 --> 00:15:24,924
Kalian tak punya kasus.
Janine sedang waras waktu itu.
242
00:15:25,007 --> 00:15:26,133
Tidak.
243
00:15:34,350 --> 00:15:35,601
Smurf menderita kanker.
244
00:15:36,977 --> 00:15:38,145
Dia sakit parah.
245
00:15:39,438 --> 00:15:41,732
Banyak konsumsi pereda sakit dan alkohol.
246
00:15:41,815 --> 00:15:44,068
- Tetap saja kompeten.
- Menurut hukum, tidak.
247
00:15:44,151 --> 00:15:45,069
Jika bisa buktikan.
248
00:15:45,819 --> 00:15:48,155
Nama kami ada di wasiat.
Ada dasar menggugat.
249
00:15:49,782 --> 00:15:51,867
Kenapa tak beri tahu saja isinya?
250
00:16:00,584 --> 00:16:03,504
Permisi. Aku akan ke toilet.
251
00:16:10,094 --> 00:16:11,512
20 tahun lalu, aku mabuk.
252
00:16:13,722 --> 00:16:15,015
Aku berkelahi, lalu
253
00:16:16,684 --> 00:16:17,518
orang itu mati.
254
00:16:19,603 --> 00:16:22,022
Pemilik sponsor papan luncurku, Marion,
255
00:16:22,606 --> 00:16:23,899
berjanji akan urus.
256
00:16:25,818 --> 00:16:26,652
Dia melakukannya.
257
00:16:28,862 --> 00:16:30,906
Dia simpan kemeja korban dengan darahku.
258
00:16:32,074 --> 00:16:32,908
Juga darahnya.
259
00:16:33,659 --> 00:16:34,785
Marion Wills?
260
00:16:35,786 --> 00:16:37,079
- Demand Skate?
- Ya.
261
00:16:38,163 --> 00:16:39,790
Dia mencoba memerasmu?
262
00:16:41,125 --> 00:16:42,209
Memeras nenekku.
263
00:16:44,211 --> 00:16:46,422
Aku baru tahu delapan bulan lalu.
264
00:16:46,797 --> 00:16:49,633
Beberapa teman
dengar Marion menyombong soal itu.
265
00:16:49,717 --> 00:16:53,053
Ibumu punya banyak orang
untuk mengatasi ini.
266
00:16:53,679 --> 00:16:54,513
Kenapa kami?
267
00:16:54,596 --> 00:16:56,557
Dia tak mau lingkaran sosial kami tahu,
268
00:16:57,599 --> 00:17:00,019
dan sulit cari orang yang bisa dipercaya.
269
00:17:00,102 --> 00:17:01,437
Kau memercayai kami?
270
00:17:01,520 --> 00:17:04,565
Tidak, aku hanya mengatakan
kalian punya motivasi.
271
00:17:05,232 --> 00:17:07,401
Kalau kami lakukan, kami dapat aset Smurf.
272
00:17:07,943 --> 00:17:09,528
Itu selangkah ke arah benar.
273
00:17:11,696 --> 00:17:13,490
Sudah bernegosiasi dengan Marion?
274
00:17:14,282 --> 00:17:15,867
Coba minta kembali barangmu?
275
00:17:17,493 --> 00:17:18,954
Dia tak tahu aku tahu.
276
00:17:19,747 --> 00:17:21,248
Apa lagi isi brankas ini?
277
00:17:21,832 --> 00:17:23,625
Ada yang perlu kami ketahui?
278
00:17:23,709 --> 00:17:24,917
Kami tidak tahu.
279
00:17:26,627 --> 00:17:27,588
Pikirkanlah.
280
00:17:29,465 --> 00:17:31,133
Kalau ke pengadilan, kalian kalah.
281
00:17:32,760 --> 00:17:34,595
Nenekku juga bukan orang sabar.
282
00:17:35,763 --> 00:17:36,805
Tak akan minta lagi.
283
00:17:49,777 --> 00:17:50,611
Andrew.
284
00:18:01,205 --> 00:18:02,623
Sudah lama tak berjumpa.
285
00:18:09,421 --> 00:18:10,672
Baumu masih sama.
286
00:18:14,301 --> 00:18:16,678
Aku turut berduka atas kematian Julia.
287
00:18:19,056 --> 00:18:20,099
Apa yang terjadi?
288
00:18:21,892 --> 00:18:23,352
Dia overdosis.
289
00:18:25,646 --> 00:18:27,231
Pasti sulit bagi ibumu.
290
00:18:30,275 --> 00:18:31,401
Kehilangan anak.
291
00:18:31,485 --> 00:18:35,364
Ibuku sama sekali tak peduli
dengan kami berdua. Terutama Julia!
292
00:18:49,878 --> 00:18:51,839
- Kau mau ke mana?
- Ada urusan.
293
00:18:57,719 --> 00:18:59,179
Kalian sudah dengar usulanku.
294
00:18:59,805 --> 00:19:02,724
Waktunya 24 jam
untuk memutuskan tindakan kalian.
295
00:19:03,934 --> 00:19:07,563
Jika terima, Phoenix akan beri
semua detail yang dibutuhkan.
296
00:19:08,564 --> 00:19:09,481
Jika tolak,
297
00:19:10,524 --> 00:19:12,943
kalian keluar dari sini
di akhir pekan ini.
298
00:19:14,987 --> 00:19:15,904
Terserah kalian.
299
00:19:34,089 --> 00:19:35,424
Kita akan lakukan?
300
00:19:35,507 --> 00:19:37,217
Tak dijamin dapat rumah kembali.
301
00:19:37,301 --> 00:19:39,052
Kau dengar. "Ini langkah awal."
302
00:19:39,136 --> 00:19:42,222
Juga dengar cucunya.
Tak akan menang di pengadilan.
303
00:19:42,306 --> 00:19:44,016
Belum tentu. Mari tanya pengacara.
304
00:19:44,099 --> 00:19:45,392
Kau mau bilang apa?
305
00:19:45,475 --> 00:19:47,936
Kita suruh
orang berbohong di akta kematian
306
00:19:48,020 --> 00:19:49,313
setelah kau tembak Smurf?
307
00:19:49,396 --> 00:19:51,231
Maksudku, kita tak kenal Pamela.
308
00:19:51,315 --> 00:19:53,901
Setelah lakukan ini,
bisa saja dia lapor polisi.
309
00:19:53,984 --> 00:19:56,653
Untuk apa? Rumah ini sudah miliknya.
310
00:20:01,200 --> 00:20:02,951
Menurutku kita ke sana, mengintai.
311
00:20:03,035 --> 00:20:04,786
- Kapan?
- Besok.
312
00:20:04,870 --> 00:20:06,496
Aku bertemu Frankie dan penadah.
313
00:20:07,664 --> 00:20:08,665
Aku dan J saja.
314
00:20:12,127 --> 00:20:13,545
Demi dapat kembali hak kita.
315
00:20:28,936 --> 00:20:29,770
Baiklah.
316
00:20:30,771 --> 00:20:32,231
Ingat yang harus kau katakan?
317
00:20:33,941 --> 00:20:34,816
Kalau kau?
318
00:20:36,985 --> 00:20:37,861
Benar sekali.
319
00:20:38,820 --> 00:20:39,655
Ayo pergi.
320
00:20:43,951 --> 00:20:44,868
- Hai.
- Hai.
321
00:20:45,661 --> 00:20:47,704
- Ada tiketnya?
- Ya.
322
00:20:50,332 --> 00:20:52,292
Maaf, tunggu. Pasti terselip.
323
00:20:55,295 --> 00:20:56,171
Kau bawa tiketnya?
324
00:20:56,922 --> 00:20:58,757
Tidak, Sayang. Kuberi kepadamu.
325
00:20:59,132 --> 00:21:00,050
Tunggu.
326
00:21:01,468 --> 00:21:03,303
Pasti terselip di sini.
327
00:21:03,428 --> 00:21:04,721
Maaf.
328
00:21:07,808 --> 00:21:08,767
Kurasa hilang.
329
00:21:08,850 --> 00:21:10,686
Tak apa. Kamarmu nomor berapa?
330
00:21:10,769 --> 00:21:12,062
Kami mengunjungi ibuku.
331
00:21:12,688 --> 00:21:13,855
Nenekku ada di sini.
332
00:21:14,356 --> 00:21:16,483
Yang satu yang memarkir. Tak jauh.
333
00:21:16,566 --> 00:21:18,485
Kita akan ketinggalan filmnya?
334
00:21:18,568 --> 00:21:20,654
Bisa saja, kalau tak bisa ke mobil.
335
00:21:20,737 --> 00:21:22,030
Firebird merah.
336
00:21:27,160 --> 00:21:28,161
Sana.
337
00:21:28,412 --> 00:21:30,455
Terima kasih banyak.
338
00:21:31,290 --> 00:21:32,541
- Terima kasih.
- Ya.
339
00:22:23,675 --> 00:22:24,676
Bukankah itu Pope?
340
00:22:27,304 --> 00:22:28,138
Hei!
341
00:22:29,890 --> 00:22:30,724
Hei!
342
00:22:37,564 --> 00:22:38,774
Minggir!
343
00:23:52,222 --> 00:23:53,598
Hati-hati! Minggir.
344
00:24:07,904 --> 00:24:09,531
Bukan aku. Sungguh.
345
00:24:09,614 --> 00:24:11,032
Aku tak sentuh Angela.
346
00:24:25,130 --> 00:24:27,841
Aku tak lakukan apa-apa. Apa masalahmu?
347
00:24:33,722 --> 00:24:34,806
Jangan usik aku!
348
00:24:40,896 --> 00:24:42,022
Demi Tuhan. Kumohon.
349
00:24:42,105 --> 00:24:43,064
Kau ada di sana!
350
00:24:43,690 --> 00:24:44,983
Kenapa tak menolongnya?
351
00:24:47,986 --> 00:24:49,154
Kenapa tak menolongnya?
352
00:24:49,571 --> 00:24:50,739
Kenapa tak menolongnya?
353
00:24:53,867 --> 00:24:54,743
Kenapa tak tolong?
354
00:24:55,952 --> 00:24:56,786
Smurf!
355
00:24:57,996 --> 00:24:58,997
Smurf!
356
00:24:59,539 --> 00:25:00,832
Kenapa tak menolongnya?
357
00:25:00,916 --> 00:25:02,209
Kenapa tak menolongnya?
358
00:25:02,500 --> 00:25:03,335
Smurf!
359
00:25:05,837 --> 00:25:06,838
Julia…
360
00:25:08,340 --> 00:25:09,216
Smurf…
361
00:25:11,384 --> 00:25:13,053
Kenapa tak menolongnya?
362
00:25:44,876 --> 00:25:47,212
Aman. Marion tak di sini.
363
00:26:12,237 --> 00:26:14,531
Siapa yang boleh
main papan luncur di sini?
364
00:26:14,614 --> 00:26:17,867
Hanya undangan.
Namun, toko dibuka untuk umum.
365
00:26:18,243 --> 00:26:20,704
Kantor ada di atas.
366
00:26:23,748 --> 00:26:25,292
Di mana brankasnya?
367
00:26:25,375 --> 00:26:27,502
Dibaut ke lantai dekat meja Marion.
368
00:26:27,585 --> 00:26:29,546
Ruangan itu terkunci dari dalam.
369
00:26:30,213 --> 00:26:33,675
Tak mungkin bisa masuk
kecuali diizinkan masuk dari dalam.
370
00:26:34,426 --> 00:26:36,970
- Sistem alarm?
- Tak ada yang istimewa.
371
00:26:41,057 --> 00:26:44,978
- Apa tempat ini pernah kosong?
- Itu masalahnya. Tidak pernah.
372
00:26:45,061 --> 00:26:46,813
Apa maksudmu "tidak pernah"?
373
00:26:46,896 --> 00:26:48,481
Ini wisma atlet.
374
00:26:48,565 --> 00:26:52,444
Jika ditampung Marion, tidur di sini,
main papan luncur, isap ganja.
375
00:26:54,154 --> 00:26:57,615
Lihat anak yang di sana itu?
Dia tinggal di sini.
376
00:26:57,699 --> 00:26:58,658
Terus-menerus.
377
00:27:01,244 --> 00:27:03,705
Baiklah, mari kita lihat bagian belakang.
378
00:27:10,587 --> 00:27:12,756
- Ada pertunjukan di sini?
- Ya.
379
00:27:12,839 --> 00:27:15,717
Tiap Sabtu, ada DJ,
anak-anak main papan luncur.
380
00:27:15,800 --> 00:27:19,387
Ada perkenalan produk,
semua ramai sampai mengantre di luar.
381
00:27:24,184 --> 00:27:25,810
Ada orang di kantor?
382
00:27:25,894 --> 00:27:28,855
Biasanya tidak. Akses lantai dua dibatasi.
383
00:27:28,938 --> 00:27:31,232
Marion tak suka sembarang orang ke sana.
384
00:27:31,316 --> 00:27:35,070
Lagi pula, dia terlalu sibuk
menjadi bos di bawah.
385
00:27:36,446 --> 00:27:38,448
Kenapa tahu banyak tentang tempat ini?
386
00:27:38,823 --> 00:27:39,824
Aku bekerja di sini.
387
00:27:41,493 --> 00:27:43,703
Bekerja untuk orang yang memeras ibumu?
388
00:27:44,579 --> 00:27:45,580
Situasinya rumit.
389
00:27:46,539 --> 00:27:47,874
Sebelum kejadian sialan itu…
390
00:27:50,001 --> 00:27:51,878
Marion melihat sesuatu di dalamku.
391
00:27:51,961 --> 00:27:53,046
Turut membesarkanku.
392
00:27:54,422 --> 00:27:57,133
Hanya ingin melawan perkataan ibuku.
393
00:27:58,593 --> 00:27:59,886
Aku bisa main papan luncur.
394
00:28:00,887 --> 00:28:02,180
Masalah tak bisa diduga.
395
00:28:04,474 --> 00:28:06,518
Baik, kami perlu awasi di sana,
396
00:28:06,601 --> 00:28:08,269
di bangunan sebelah.
397
00:28:08,353 --> 00:28:11,398
Cari tahu yang bekerja di sana,
jam masuk dan pulang.
398
00:28:11,481 --> 00:28:12,857
Aku bisa lakukan itu.
399
00:28:12,941 --> 00:28:15,902
Baik, kita akan saling berkabar.
400
00:28:26,704 --> 00:28:28,123
Kau menikmati, Sayang?
401
00:28:28,581 --> 00:28:30,208
- Andrew?
- Bu.
402
00:28:30,834 --> 00:28:32,752
- Kau baik saja.
- Dia takut.
403
00:28:32,836 --> 00:28:34,087
Dia perlu jadi kuat.
404
00:28:46,015 --> 00:28:47,809
Tak berfungsi kalau tak kencang.
405
00:28:50,687 --> 00:28:52,105
Awas di depan.
406
00:28:56,276 --> 00:28:58,695
POLISI
407
00:29:05,785 --> 00:29:08,288
- Polisi datang.
- Tak apa, Sayang, aku lihat.
408
00:29:08,788 --> 00:29:10,457
Ibumu gila.
409
00:29:15,545 --> 00:29:17,547
Aku tak bayar jaminanmu jika ini gagal.
410
00:29:18,339 --> 00:29:19,299
Kau akan bayar.
411
00:29:29,934 --> 00:29:32,854
Anak-anak, jangan berkata apa-apa.
412
00:29:32,937 --> 00:29:34,439
Biarkan aku yang bicara.
413
00:29:38,943 --> 00:29:40,069
Hai, Pak Polisi.
414
00:29:40,945 --> 00:29:42,447
Apa kabarmu hari ini?
415
00:29:42,530 --> 00:29:44,240
Bu, kau tahu kecepatanmu?
416
00:29:45,116 --> 00:29:46,910
Kami cuma bersenang-senang.
417
00:29:47,660 --> 00:29:48,703
Tadi 144 km/jam.
418
00:29:51,623 --> 00:29:53,374
Sangat bersenang-senang.
419
00:29:54,584 --> 00:29:58,379
- SIM dan STNK.
- Aku tak punya STNK.
420
00:29:58,463 --> 00:30:00,423
Mobilnya dipinjam dari teman.
421
00:30:01,925 --> 00:30:03,843
- Siapa kau?
- Itu saudaraku.
422
00:30:09,098 --> 00:30:12,310
- Aku perlu KTP-mu.
- Ya, ada di bagasi.
423
00:30:12,393 --> 00:30:14,145
Aku boleh keluar?
424
00:30:26,115 --> 00:30:28,785
Kau tak akan menilangku
di depan anak-anakku, bukan?
425
00:30:28,868 --> 00:30:30,119
Tolong KTP-nya.
426
00:30:30,995 --> 00:30:32,288
Orang yang sulit.
427
00:30:48,096 --> 00:30:50,473
"Janine Cody."
428
00:30:51,432 --> 00:30:52,392
Kau Jerry.
429
00:30:54,686 --> 00:30:55,728
Apa aku mengenalmu?
430
00:30:57,188 --> 00:31:00,608
Tidak. Mungkin sebaiknya kenal.
431
00:31:03,403 --> 00:31:05,113
Kau yakin
432
00:31:05,196 --> 00:31:10,326
aku tak bisa membuatmu
berubah pikiran soal ini, Pak Polisi?
433
00:31:13,997 --> 00:31:14,956
Seperti apa?
434
00:31:23,089 --> 00:31:24,924
Kupikir ini mungkin membantu.
435
00:31:26,175 --> 00:31:28,052
Mengingat ibumu sakit dan lainnya.
436
00:31:28,970 --> 00:31:30,471
Dari mana tahu soal ibuku?
437
00:31:31,514 --> 00:31:32,765
Jerry…
438
00:31:34,517 --> 00:31:35,852
aku tahu banyak hal.
439
00:31:37,687 --> 00:31:41,441
Aku tahu
kau bekerja ekstra untuk merawatnya.
440
00:31:42,692 --> 00:31:45,653
Aku tahu gaji pekerjaan ini tidak cukup.
441
00:31:48,323 --> 00:31:50,199
Mungkin kita bisa saling bantu.
442
00:31:51,367 --> 00:31:55,204
Sekarang… dan di masa depan.
443
00:32:17,936 --> 00:32:21,522
Hai, Frankie. Senang melihatmu.
444
00:32:22,148 --> 00:32:24,692
- Lama tak jumpa.
- Aku bepergian.
445
00:32:27,153 --> 00:32:28,321
Kau siapa?
446
00:32:28,404 --> 00:32:29,781
- Craig.
- Dia teman.
447
00:32:30,990 --> 00:32:32,742
Silakan duduk.
448
00:32:39,874 --> 00:32:43,127
Bagaimana kabar Vladic? Dia menanyakanmu.
449
00:32:43,211 --> 00:32:44,587
Kami belum sempat bicara.
450
00:32:48,341 --> 00:32:50,093
Jadi, apa yang bisa kubantu?
451
00:32:51,719 --> 00:32:53,054
Aku punya perhiasan.
452
00:32:54,597 --> 00:32:57,558
- Aku tak biasa ambil itu.
- Sama. Ini punya ibuku.
453
00:32:58,101 --> 00:33:01,354
Ingat barang Stella
yang kubawakan tahun lalu?
454
00:33:01,896 --> 00:33:03,022
Itu dari dia.
455
00:33:17,829 --> 00:33:20,415
Baik, beri aku tiga hari,
akan kuberi angkanya.
456
00:33:20,498 --> 00:33:22,834
- Terima kasih.
- Kalau semua lancar,
457
00:33:22,917 --> 00:33:24,627
kuharap bisa terus berbisnis.
458
00:33:25,586 --> 00:33:28,923
Semoga sesuatu yang sedikit lebih besar.
459
00:33:29,007 --> 00:33:30,967
Tergantung hasil kerjamu.
460
00:33:32,010 --> 00:33:35,054
Hei, jaga dirimu.
461
00:33:35,138 --> 00:33:36,848
Ya. Tentu.
462
00:33:48,026 --> 00:33:49,402
Siapa Vladic itu?
463
00:33:50,528 --> 00:33:53,156
Orang yang aku lebih suka hindari.
464
00:33:53,239 --> 00:33:54,657
Karena kau berutang?
465
00:33:54,741 --> 00:33:55,867
Semacam itu.
466
00:33:55,950 --> 00:33:58,536
Karena itu kau minta tambah 2% dari kami.
467
00:34:00,163 --> 00:34:03,666
Banyak yang menjadi kacau
sejak kejadian Rahul.
468
00:34:04,083 --> 00:34:06,627
Orang bicara. Beberapa kontakku hilang,
469
00:34:06,711 --> 00:34:09,255
dan lebih sulit bekerja karena itu.
470
00:34:11,466 --> 00:34:14,092
- Sayang sekali.
- Ya.
471
00:34:16,679 --> 00:34:19,181
J yang menghampiriku dan minta penadah.
472
00:34:20,725 --> 00:34:22,310
Kenapa kau yang ke sini?
473
00:34:43,498 --> 00:34:44,498
Aku akan baik saja.
474
00:34:45,208 --> 00:34:46,458
Kau yakin?
475
00:34:46,793 --> 00:34:52,965
Ya, tetapi kalau ada sesuatu
yang mau kau beri kepadaku…
476
00:35:17,323 --> 00:35:18,741
Rencananya gamblang.
477
00:35:18,825 --> 00:35:19,826
Cari denah gedung,
478
00:35:19,909 --> 00:35:21,702
pelajari semua dua minggu ke depan.
479
00:35:21,786 --> 00:35:23,412
Seharusnya cukup sederhana.
480
00:35:23,496 --> 00:35:25,498
Kini kau merasa ini ide bagus?
481
00:35:26,457 --> 00:35:30,294
Kita perlu bayar tagihan.
Listrik, gas, TV kabel, telepon,
482
00:35:30,378 --> 00:35:32,338
- kartu kredit Smurf.
- Smurf mati.
483
00:35:32,421 --> 00:35:34,257
Masa bodoh soal kartu kredit.
484
00:35:35,133 --> 00:35:36,759
Beri semua ke Pamela Johnson.
485
00:35:37,301 --> 00:35:39,971
Kau ingin beri amunisi
kalau kita ke pengadilan?
486
00:35:40,471 --> 00:35:43,808
Kita perlu menghasilkan uang.
487
00:35:46,686 --> 00:35:48,187
Aku mau kencing.
488
00:35:53,651 --> 00:35:57,488
- Sudah jual kondominiummu?
- Diiklankan, tak ada yang berminat.
489
00:35:57,989 --> 00:35:59,657
Kalau kau turunkan harganya?
490
00:36:01,826 --> 00:36:02,952
Lalu rugi?
491
00:36:06,873 --> 00:36:08,916
Rugi uang yang kau curi dari kami.
492
00:36:09,542 --> 00:36:11,919
Setidaknya iklankan
di Airbnb atau lainnya.
493
00:36:12,003 --> 00:36:13,254
Jadi lebih sulit dijual.
494
00:36:14,797 --> 00:36:16,257
Kenapa tak sewakan tempatmu?
495
00:36:17,341 --> 00:36:19,468
Kau masih tidur di barmu, bukan?
496
00:36:21,137 --> 00:36:22,847
Cari pinjaman dengan jaminan bar.
497
00:36:22,930 --> 00:36:25,474
Bar yang kubayar dengan uang sendiri?
498
00:36:26,184 --> 00:36:27,643
Aku tak mencuri.
499
00:36:28,561 --> 00:36:31,147
Kenapa tak jaminkan arena bolingmu?
500
00:36:39,822 --> 00:36:44,452
Bagaimana menurutmu? Akan mudah.
501
00:36:45,703 --> 00:36:47,121
Baiklah.
502
00:36:48,915 --> 00:36:50,249
Bagaimana si penadah?
503
00:36:51,000 --> 00:36:52,960
Tampak bagus. Baru kuberi perhiasan
504
00:36:53,044 --> 00:36:55,129
dari tempat Smurf di Strand.
505
00:36:55,922 --> 00:36:57,298
Butuh beberapa hari.
506
00:36:58,591 --> 00:36:59,967
Bagaimana Frankie?
507
00:37:01,093 --> 00:37:02,053
Dia baik saja.
508
00:37:07,725 --> 00:37:11,395
Terserahlah, aku mau pulang ke anakku.
509
00:37:34,752 --> 00:37:35,836
Hai.
510
00:37:36,712 --> 00:37:37,880
Hai.
511
00:37:38,589 --> 00:37:40,007
Bagaimana tadi?
512
00:37:42,510 --> 00:37:45,680
Pamela Johnson mau
kami lakukan pekerjaan minggu depan.
513
00:37:45,763 --> 00:37:47,056
Kenapa?
514
00:37:47,139 --> 00:37:49,225
Agar kami bisa dapat hak kami kembali?
515
00:37:50,268 --> 00:37:52,603
Astaga. Apa pekerjaannya?
516
00:37:53,938 --> 00:37:57,733
Dia mau kami mencuri brankas
dari arena papan luncur di LA.
517
00:37:58,567 --> 00:38:01,195
- Kedengarannya mudah.
- Ya.
518
00:38:02,280 --> 00:38:04,073
Kalau begitu, ini kabar baik.
519
00:38:04,156 --> 00:38:05,866
Kukira begitu.
520
00:38:06,742 --> 00:38:08,953
- Nick sedang tidur?
- Ya.
521
00:38:09,036 --> 00:38:12,707
Dia buat kita terjaga semalaman,
jadi, tentu kini lelah.
522
00:38:13,749 --> 00:38:17,295
- Kau masih di sini sebentar?
- Ya, kenapa?
523
00:38:19,005 --> 00:38:22,091
Aku perlu melakukan sesuatu
dan membeli susu formula.
524
00:38:22,174 --> 00:38:23,592
Payudaramu ada di sini.
525
00:38:26,012 --> 00:38:30,308
Aku tadi pakai kokaina agar terjaga
dan kehabisan ASI beku.
526
00:38:32,810 --> 00:38:34,228
Apa masalahnya?
527
00:38:34,312 --> 00:38:36,439
Dia tak seharusnya pakai susu formula.
528
00:38:37,398 --> 00:38:39,692
Semua vitamin dan nutrisi baik
untuk otaknya
529
00:38:39,775 --> 00:38:41,193
lebih baik darimu.
530
00:38:41,277 --> 00:38:43,112
Satu atau dua botol tak membahayakan.
531
00:38:43,195 --> 00:38:44,447
Janji.
532
00:38:44,530 --> 00:38:47,366
- Masalahnya bukan itu. Hanya saja…
- Apa?
533
00:38:47,450 --> 00:38:49,952
Menurutku, prioritasmu sedang kacau.
534
00:38:53,039 --> 00:38:54,582
Apa maksudnya itu?
535
00:38:59,128 --> 00:39:01,130
Begini, hari ini sudah…
536
00:39:02,340 --> 00:39:05,509
- Hari ini agak menyebalkan.
- Ya.
537
00:39:06,344 --> 00:39:08,512
Aku akan pergi beli susu formula.
538
00:39:10,431 --> 00:39:11,849
Aku yang pergi.
539
00:39:13,934 --> 00:39:15,144
Baiklah.
540
00:39:16,228 --> 00:39:17,146
Baiklah.
541
00:39:58,813 --> 00:40:00,106
Dari mana saja kau?
542
00:40:02,400 --> 00:40:03,526
Aku mau pergi.
543
00:40:04,693 --> 00:40:06,112
Apa maksudmu?
544
00:40:07,488 --> 00:40:09,073
Aku harus pergi.
545
00:40:11,242 --> 00:40:14,537
Kami sudah pelajari pekerjaan
dari Pamela, kami butuh kau.
546
00:40:18,374 --> 00:40:20,084
Hei, berhenti!
547
00:40:22,211 --> 00:40:25,256
Kau kenapa? Apa ini?
548
00:40:25,881 --> 00:40:29,468
Darah siapa ini?
549
00:40:30,886 --> 00:40:32,763
Aku tak bisa tinggal di sini.
550
00:40:36,350 --> 00:40:37,685
Ceritakan. Ada apa?
551
00:40:38,936 --> 00:40:41,355
- Pope, ceritakan.
- Aku lupa banyak hal,
552
00:40:42,106 --> 00:40:43,607
aku di mana,
553
00:40:44,191 --> 00:40:46,485
bangun di tempat lain,
entah bagaimana di sana.
554
00:40:46,569 --> 00:40:49,405
Aku tak ingat apa yang terjadi.
555
00:40:49,488 --> 00:40:52,158
- Baik.
- Aku bingung.
556
00:40:52,241 --> 00:40:55,494
Mari ke dokter.
Kita tanya pendapat mereka.
557
00:40:55,578 --> 00:40:57,496
Aku ditemukan di taman trailer.
558
00:40:58,873 --> 00:41:00,291
Saat kembali ambil mobil,
559
00:41:00,374 --> 00:41:03,752
katanya aku berkeliaran,
mengetuk pintu orang,
560
00:41:04,795 --> 00:41:05,921
mencari Julia.
561
00:41:06,422 --> 00:41:07,882
Apa?
562
00:41:08,466 --> 00:41:10,885
Aku pingsan. Aku mencari hantu.
563
00:41:10,968 --> 00:41:13,345
Aku dengar suara-suara.
Dengar suara Smurf!
564
00:41:13,429 --> 00:41:17,516
Di kepalaku, ke mana pun aku melihat,
aku melihatnya di mana-mana!
565
00:41:27,026 --> 00:41:28,444
Aku tak bisa di sini.
566
00:41:29,612 --> 00:41:30,696
Hei.
567
00:41:33,365 --> 00:41:34,700
Dengarkan aku.
568
00:41:35,534 --> 00:41:37,620
Kalau mau pergi, silakan. Aku paham.
569
00:41:37,703 --> 00:41:39,205
Ya?
570
00:41:40,247 --> 00:41:45,544
Kau sudah lama melindungi kami.
Sekarang giliran kami.
571
00:41:47,379 --> 00:41:51,050
Pergi lakukan
yang perlu kau lakukan, lalu kembali.
572
00:41:54,178 --> 00:41:55,638
Kurasa aku tak bisa kembali.
573
00:41:58,474 --> 00:41:59,725
Pope.
574
00:42:11,362 --> 00:42:15,157
Hei, Anak-anak. Kemarilah.
575
00:42:17,159 --> 00:42:18,160
Baiklah.
576
00:42:20,996 --> 00:42:23,666
Ini untukmu.
577
00:42:24,667 --> 00:42:27,753
- Untuk apa?
- Bagianmu.
578
00:42:28,504 --> 00:42:30,673
Kau membantu pekerjaan hari ini.
579
00:42:31,131 --> 00:42:34,218
Kalau kau membantu, kau dibayar.
580
00:42:35,427 --> 00:42:37,054
Boleh kami ke 7-Eleven?
581
00:42:37,137 --> 00:42:40,099
Tentu saja. Sana.
582
00:42:40,182 --> 00:42:41,600
Tetap bersama-sama.
583
00:42:46,313 --> 00:42:48,732
- Jangan mengajari mereka itu.
- Kenapa?
584
00:42:49,650 --> 00:42:51,026
Ini bisnis keluarga.
585
00:42:52,027 --> 00:42:56,699
- Itu berisiko.
- Keberuntungan suka yang berani, Jake.
586
00:43:05,833 --> 00:43:07,084
Kita sedang apa?
587
00:43:08,085 --> 00:43:09,211
Apa maksudmu?
588
00:43:11,046 --> 00:43:12,506
Kau dan aku.
589
00:43:14,008 --> 00:43:16,051
Kenapa tak tanyakan ke istrimu?
590
00:43:21,223 --> 00:43:24,476
Kau perlu santai. Isap sedikit.
591
00:43:31,025 --> 00:43:32,526
Kau tahu,
592
00:43:33,444 --> 00:43:35,946
kau selalu bisa pulang kalau mau.
593
00:43:49,918 --> 00:43:53,339
- Ada apa?
- Pope pergi.
594
00:43:54,715 --> 00:43:56,091
- Maksudmu?
- Dia pergi.
595
00:43:57,343 --> 00:44:00,054
Katanya butuh waktu.
Mungkin tak kembali sementara.
596
00:44:01,013 --> 00:44:02,389
Bagaimana pekerjaannya?
597
00:44:04,099 --> 00:44:05,225
Kita akan tangani.
598
00:44:08,604 --> 00:44:09,980
Kau mau ke mana?
599
00:44:12,191 --> 00:44:15,444
Karena Pope pergi,
mungkin aku sebaiknya diam di rumah.
600
00:44:17,196 --> 00:44:18,322
Untuk apa?
601
00:44:21,075 --> 00:44:22,493
Mengawasi semuanya.
602
00:44:25,496 --> 00:44:27,748
Rumahmu kau biarkan kosong?
603
00:44:28,582 --> 00:44:33,003
Tidak. Mungkin akan kusewakan
seperti saranmu.
604
00:45:11,500 --> 00:45:13,502
Terjemahan subtitle oleh June Arya