1 00:00:00,840 --> 00:00:03,010 Itu rumah orang tua asuh Lena. 2 00:00:03,110 --> 00:00:05,190 Rumahnya sangat bagus. 3 00:00:05,250 --> 00:00:07,990 Ada ayunan di halaman belakangnya. 4 00:00:08,190 --> 00:00:10,190 Sekarang kau tahu di mana dia. 5 00:00:10,500 --> 00:00:13,030 Di mana uangku? 6 00:00:13,040 --> 00:00:15,460 Aku tidak tahu di mana uangmu! 7 00:00:21,980 --> 00:00:25,600 Jadi, anak-anak sudah memberi bagian uangmu? 8 00:00:25,620 --> 00:00:26,662 Belum, tapi akan. 9 00:00:26,687 --> 00:00:29,464 Mereka tahu tidak boleh mencurangi pemilik ide. 10 00:00:29,640 --> 00:00:33,140 Kau tidak akan pernah melihat uang itu sepeser pun. 11 00:00:40,420 --> 00:00:42,460 Billy mengosongkan brankasnya. 12 00:00:42,700 --> 00:00:44,740 Ini yang kau mau, 'kan? 13 00:02:22,930 --> 00:02:24,390 Kau punya rencana hari ini? 14 00:02:28,978 --> 00:02:30,271 Tidak. 15 00:02:30,354 --> 00:02:32,315 Kita harus melakukan pekerjaan. 16 00:02:33,858 --> 00:02:34,859 Ke mana? 17 00:02:36,444 --> 00:02:37,778 Kau yang mengemudi. 18 00:02:39,572 --> 00:02:40,615 Baik. 19 00:02:43,284 --> 00:02:44,785 Lihat dirimu. 20 00:02:45,286 --> 00:02:46,787 Kau sudah dewasa. 21 00:03:03,429 --> 00:03:05,014 Ada telur di dalam, jika kau mau. 22 00:03:05,097 --> 00:03:06,432 Tidak perlu. 23 00:03:08,059 --> 00:03:09,727 Kau harus mandi di sini. 24 00:03:11,062 --> 00:03:13,230 Aku akan mandi di pantai sebentar lagi. 25 00:03:13,814 --> 00:03:15,483 Kau butuh tempat tinggal. 26 00:03:17,193 --> 00:03:18,361 Aku baik-baik saja. 27 00:03:18,444 --> 00:03:22,156 Sesuatu di pantai? Berjalan ke selancar, berjalan ke tempat kerja? 28 00:03:22,448 --> 00:03:23,449 Mandilah. 29 00:03:23,532 --> 00:03:24,992 Kau ingin itu, bukan? 30 00:03:25,368 --> 00:03:26,661 Ingin kau mandi? Ya. 31 00:03:26,744 --> 00:03:28,037 Bukan, "berjalan ke selancar." 32 00:03:30,164 --> 00:03:32,958 Sebentar lagi kau pergi ke Afrika Selatan, bukan? 33 00:03:35,419 --> 00:03:36,837 Kau punya cukup uang? 34 00:03:37,213 --> 00:03:38,673 Tidak, uangku cukup. 35 00:03:39,298 --> 00:03:41,258 Pembuat papan dari Prancis akan membiayaiku 36 00:03:41,342 --> 00:03:42,718 selama acara di Afrika Selatan. 37 00:03:44,303 --> 00:03:46,389 - Bagus bagimu. - Terima kasih. 38 00:03:47,932 --> 00:03:49,600 Hei, aku turut prihatin soal ayahmu. 39 00:03:50,226 --> 00:03:52,645 Ya. Seharusnya aku sudah menduganya. 40 00:03:52,728 --> 00:03:53,771 Dia seorang pencandu. 41 00:03:53,854 --> 00:03:54,939 Bagaimana kabar Smurf? 42 00:03:55,356 --> 00:03:56,857 Dia lebih baik selama di penjara? 43 00:03:58,984 --> 00:04:00,736 Dia membeli kuburan untuk kami semua. 44 00:04:18,587 --> 00:04:19,797 Jadi? 45 00:04:21,799 --> 00:04:24,510 Kita akan membicarakan pekerjaan atau tidak? 46 00:04:26,846 --> 00:04:28,097 Apa kabar, Kawan? Kau baik? 47 00:04:32,059 --> 00:04:33,060 Sangat baik. 48 00:04:34,103 --> 00:04:35,396 Pembicaraan yang bagus. 49 00:04:49,118 --> 00:04:50,494 Aku menyerah. Kenapa kita di sini? 50 00:04:50,578 --> 00:04:51,912 Dia berada di sana. 51 00:04:52,830 --> 00:04:55,166 - Siapa? - Lena. 52 00:04:56,417 --> 00:04:57,626 Kelihatannya bagus. 53 00:04:57,710 --> 00:04:59,670 Tidak bagus, itu perawatan asuh. 54 00:04:59,754 --> 00:05:01,797 - Ada anak lain di sana? - Ada anak gadis lain. 55 00:05:01,881 --> 00:05:03,382 - Itu bagus, Kawan. - Itu tidak bagus. 56 00:05:03,466 --> 00:05:06,135 Menurutmu bagus jika dia tinggal bersama sekumpulan orang asing? 57 00:05:12,433 --> 00:05:13,851 Temanmu Rudy masih bisa membuat 58 00:05:13,934 --> 00:05:16,145 SIM dan paspor, bukan? 59 00:05:16,228 --> 00:05:17,354 Ya, kenapa? 60 00:05:17,897 --> 00:05:20,024 Aku dan Lena butuh tanda pengenal baru. 61 00:05:20,441 --> 00:05:23,444 Tunggu. Kau tidak bisa... 62 00:05:24,779 --> 00:05:27,323 - Jangan... - Aku punya uang dari pekerjaan pesawat. 63 00:05:27,406 --> 00:05:29,575 Apa yang akan kau lakukan? Kau akan menculik Lena? 64 00:05:30,159 --> 00:05:33,913 Meninggalkan... Kau dalam masa percobaan, benar? 65 00:05:36,957 --> 00:05:38,209 Astaga. 66 00:05:43,297 --> 00:05:44,673 Bagaimana denganmu? 67 00:05:45,257 --> 00:05:47,551 Kau belum pernah dipenjara sejak remaja. 68 00:05:48,219 --> 00:05:50,012 Kau pasti boleh mengadopsi dia. 69 00:05:52,264 --> 00:05:54,558 Aku akan lakukan semuanya. Kau tak perlu lakukan apa-apa. 70 00:05:55,017 --> 00:05:56,060 Tidak. 71 00:05:57,478 --> 00:05:58,521 Dengar... 72 00:06:00,189 --> 00:06:01,857 Bisakah kita bicara saja? 73 00:06:02,191 --> 00:06:04,318 Dan sarapan, ya? 74 00:06:12,701 --> 00:06:13,786 Smurf? 75 00:06:13,869 --> 00:06:15,121 911. 76 00:06:16,122 --> 00:06:17,122 Hebat. 77 00:06:55,828 --> 00:06:56,996 Semua baik-baik saja? 78 00:06:57,079 --> 00:06:58,247 Kau tahu itu. 79 00:07:04,128 --> 00:07:05,504 Apa kabar? 80 00:07:15,180 --> 00:07:16,307 Siapa mereka? 81 00:07:16,390 --> 00:07:17,808 Ada apa, Smurf? 82 00:07:19,602 --> 00:07:23,856 Aku selalu melakukan apa yang kurasa terbaik bagi keluarga. 83 00:07:25,316 --> 00:07:28,027 Aku tahu tindakanku tidak selalu disukai, 84 00:07:28,777 --> 00:07:33,657 tetapi tindakanku selalu tepat. 85 00:07:39,955 --> 00:07:43,042 Uang yang dicuri Baz dari unit penyimpananku 86 00:07:43,125 --> 00:07:45,920 adalah milik kita semua. 87 00:07:46,128 --> 00:07:48,422 Kami di sini, Smurf. Apa yang kau inginkan? 88 00:07:49,298 --> 00:07:53,010 Baz dan aku pernah berselisih. Tidak diragukan. 89 00:07:53,552 --> 00:07:55,262 Aku memaafkan dia, 90 00:07:56,263 --> 00:08:01,018 tetapi kita tidak bisa membiarkan perbuatan Lucy. 91 00:08:01,101 --> 00:08:03,604 Astaga, Smurf. Berapa kali harus kukatakan? 92 00:08:03,687 --> 00:08:05,940 Kami tidak akan melakukan ini untukmu, paham? 93 00:08:06,607 --> 00:08:07,733 Astaga. 94 00:08:07,816 --> 00:08:12,238 Saudaramu dibunuh di depan rumahnya. 95 00:08:12,321 --> 00:08:14,990 Wanita jalang yang kabur itu 96 00:08:15,074 --> 00:08:18,827 baru muncul dengan semua uang kita. 97 00:08:19,328 --> 00:08:20,913 Kau menerima itu, Deran? 98 00:08:20,996 --> 00:08:24,166 Tidak akan ada yang pergi ke Meksiko, paham, Smurf? 99 00:08:29,421 --> 00:08:30,881 Baiklah, Craig. 100 00:08:31,632 --> 00:08:33,842 Tidak akan ada yang pergi ke Meksiko. 101 00:09:01,111 --> 00:09:02,571 Kau menculik Marco? 102 00:09:02,654 --> 00:09:04,406 Aku melakukan yang harus kulakukan. 103 00:09:06,325 --> 00:09:08,118 Marco mengatakan dia mengambil uang kita? 104 00:09:08,202 --> 00:09:10,621 Ya, Andrew. 105 00:09:12,498 --> 00:09:14,666 Kini Lucy pasti ingin saudaranya kembali. 106 00:09:15,250 --> 00:09:16,668 Bagaimana jika tidak, Smurf? 107 00:09:17,377 --> 00:09:20,130 Kita bisa menembak kepala Marco dan menguburnya di padang pasir. 108 00:09:20,506 --> 00:09:21,715 Apakah itu benar? 109 00:09:31,016 --> 00:09:33,143 Empat pria dewasa di sini, 110 00:09:33,227 --> 00:09:36,355 dan hanya aku yang punya nyali. 111 00:09:37,606 --> 00:09:38,774 Di luar. 112 00:09:39,441 --> 00:09:41,193 Kita bicarakan di luar, ayo. 113 00:09:41,985 --> 00:09:43,195 Satu pekan. 114 00:09:43,820 --> 00:09:45,614 Dia baru kembali satu pekan. 115 00:09:46,156 --> 00:09:47,449 Ada lagi yang bangun hari ini 116 00:09:47,533 --> 00:09:48,659 mengira ini hari normal? 117 00:09:48,742 --> 00:09:50,118 Dia akan membuat kita semua mati. 118 00:09:50,202 --> 00:09:51,995 Sudah kukatakan, dia tidak bisa ditolak. 119 00:09:52,079 --> 00:09:53,705 Kita tidak yakin Lucy yang mencurinya. 120 00:09:53,789 --> 00:09:55,249 - Kini kita tahu. - Omong kosong. 121 00:09:55,332 --> 00:09:56,542 Siapa yang tahu apa kata Marco 122 00:09:56,625 --> 00:09:58,085 agar Smurf berhenti menyakitinya? 123 00:09:58,168 --> 00:10:00,212 Ini tidak benar. 124 00:10:00,295 --> 00:10:03,215 Kita tidak akan berdiri di sini jika Lucy tidak mengambil uang itu, ya? 125 00:10:04,424 --> 00:10:06,343 Smurf memutuskan dia akan melakukan ini 126 00:10:06,426 --> 00:10:07,636 saat kita menolaknya. 127 00:10:11,598 --> 00:10:14,351 Aku tidak akan memulai perang dengan wanita kartel 128 00:10:14,434 --> 00:10:16,562 yang pekerjaannya menyelundupkan narkoba dan manusia. 129 00:10:17,020 --> 00:10:18,605 Kita masih bisa tidak terlibat. 130 00:10:18,689 --> 00:10:19,731 Dia benar. 131 00:10:19,815 --> 00:10:21,191 Biarkan Smurf mengatasinya. 132 00:10:22,234 --> 00:10:23,527 Tidak. 133 00:10:23,610 --> 00:10:25,988 Bagaimanapun, Lucy akan mengira pelakunya kita semua. 134 00:10:26,071 --> 00:10:27,114 Smurf tahu itu. 135 00:10:30,576 --> 00:10:32,035 Sialan. 136 00:10:37,583 --> 00:10:41,712 Mulai sekarang, kami yang menangani ini, bukan kau. 137 00:10:41,795 --> 00:10:43,380 Bagaimana kalian ingin melakukannya? 138 00:10:44,172 --> 00:10:45,924 Beri tahu Lucy tempat meletakkan uangnya. 139 00:10:46,341 --> 00:10:47,593 Setelah kita mengambilnya, 140 00:10:48,135 --> 00:10:49,886 beri tahu dia di mana Marco. 141 00:10:51,430 --> 00:10:53,140 Dia tidak akan mau. 142 00:10:54,057 --> 00:10:56,768 Ini harus dilakukan dengan bertatapan langsung. 143 00:10:56,852 --> 00:10:58,228 Kalau begitu, di tempat netral. 144 00:10:58,312 --> 00:11:01,315 Jika Lucy tahu tempatnya terlebih dahulu, kita akan mati. 145 00:11:02,065 --> 00:11:04,109 Terlalu berisiko untuk memindahkan Marco. 146 00:11:04,192 --> 00:11:05,611 Kau ingin melakukannya di sini? 147 00:11:07,237 --> 00:11:09,990 Lebih baik daripada dihentikan dengan warga Meksiko 148 00:11:10,073 --> 00:11:11,950 yang diikat dan berdarah di bagasimu. 149 00:11:13,410 --> 00:11:16,038 Satu orang bisa bertemu Lucy di dekat sini dan mengajaknya kemari. 150 00:11:24,588 --> 00:11:25,589 J. 151 00:11:28,800 --> 00:11:29,968 Kenapa aku? 152 00:11:30,052 --> 00:11:32,846 Dia tidak akan menduga kau berbahaya, Sayang. 153 00:11:35,891 --> 00:11:38,644 Ada sebuah restoran di 67th. 154 00:11:39,102 --> 00:11:40,479 Dino's. 155 00:11:42,064 --> 00:11:44,149 Aku tidak mau melakukan ini tanpa banyak senjata. 156 00:11:45,275 --> 00:11:46,401 Baiklah. 157 00:11:47,194 --> 00:11:49,112 J harus memeriksa restoran itu. 158 00:11:49,196 --> 00:11:51,990 Dia bisa mampir ke rumah dan mengambil peralatan kita. 159 00:11:54,785 --> 00:11:55,869 Pergilah, Sayang. 160 00:12:25,524 --> 00:12:28,527 Maaf, aku sudah lama tidak berbicara bahasa Spanyol. 161 00:12:30,362 --> 00:12:31,530 Smurf. 162 00:12:31,988 --> 00:12:35,033 Kau memiliki sesuatu yang menjadi milikku. 163 00:12:35,409 --> 00:12:37,035 Apa maksudmu? 164 00:12:37,202 --> 00:12:38,662 Perhiasan, jam tangan, 165 00:12:39,162 --> 00:12:40,914 platinum batangan, 166 00:12:41,331 --> 00:12:44,835 berlian yang diasah, berlian belum diasah, uang tunai. 167 00:12:45,293 --> 00:12:47,963 Totalnya lebih dari tujuh juta. 168 00:12:48,255 --> 00:12:49,548 Aku bingung. 169 00:12:49,798 --> 00:12:52,717 Kau masih berpura-pura kau tidak mencuri dariku? 170 00:12:56,096 --> 00:13:00,809 Karena bukan itu yang diceritakan adikmu. 171 00:13:04,855 --> 00:13:06,356 Marco bersamamu? 172 00:13:07,149 --> 00:13:08,567 Ya. 173 00:13:12,946 --> 00:13:15,365 Apa pun yang kau kira kulakukan, 174 00:13:16,158 --> 00:13:17,993 itu masalahmu dan aku, Smurf. 175 00:13:18,452 --> 00:13:20,162 Marco tidak terlibat. 176 00:13:20,245 --> 00:13:22,122 Kini dia terlibat, Sayang. 177 00:13:25,125 --> 00:13:26,293 Apa yang kau inginkan? 178 00:13:26,376 --> 00:13:27,836 Aku ingin uangku. 179 00:13:31,339 --> 00:13:34,509 Jadi, kau menyandera adikku demi tebusan. 180 00:13:34,593 --> 00:13:38,096 Bukan tebusan, ini pengembalian. 181 00:13:44,478 --> 00:13:49,107 Aku akan memberimu beberapa jam untuk mengumpulkan semua barangku. 182 00:13:49,316 --> 00:13:53,361 Aku akan meneleponmu untuk memberi tahu waktu dan tempat bertemu. 183 00:13:54,613 --> 00:13:56,239 Jawab teleponmu. 184 00:14:18,011 --> 00:14:19,763 - Ada apa? Aku bersama pelanggan. - Hei. 185 00:14:20,722 --> 00:14:22,807 Kau tahu Pete dan Smurf menculik seseorang? 186 00:14:24,309 --> 00:14:26,520 Tidak. Siapa yang mereka culik? 187 00:14:28,313 --> 00:14:30,565 Mereka menculik seseorang yang mencuri dari Smurf. 188 00:14:31,149 --> 00:14:33,026 Katanya mereka juga membunuh Baz. 189 00:14:34,528 --> 00:14:37,072 Smurf ingin aku mengajak bertemu kakak pria ini. 190 00:14:37,489 --> 00:14:38,532 Kenapa kau? 191 00:14:39,366 --> 00:14:41,284 Karena dia tak peduli jika aku dibunuh. 192 00:14:43,620 --> 00:14:44,996 Astaga, Kawan. 193 00:14:45,413 --> 00:14:46,915 Nenekmu sangat keji. 194 00:14:52,045 --> 00:14:54,422 - Dengar, aku harus kembali bekerja. - Aku butuh bantuanmu. 195 00:14:55,423 --> 00:14:56,841 - Hari ini? - Sekarang. 196 00:14:59,010 --> 00:15:02,180 Aku tidak mau ke sana tanpa ada yang mengawasiku. 197 00:15:02,347 --> 00:15:03,557 Paham? 198 00:15:05,767 --> 00:15:07,143 $300. 199 00:15:09,521 --> 00:15:10,897 Karena aku menyukaimu. 200 00:15:29,749 --> 00:15:31,918 Deran memindahkan mobil-mobilnya. 201 00:15:35,839 --> 00:15:39,050 Aku tahu ini sulit bagimu, Andrew. 202 00:15:40,176 --> 00:15:43,972 Kau berusaha sebisamu untuk memperingatkan Baz tentang Lucy. 203 00:15:44,055 --> 00:15:45,307 Aku juga. 204 00:15:48,643 --> 00:15:50,979 Dari dahulu, wanita adalah kelemahannya. 205 00:15:52,689 --> 00:15:54,524 Apa rencana cadanganmu, 206 00:15:56,484 --> 00:15:57,944 jika kami menolak? 207 00:15:58,862 --> 00:16:00,447 Tidak ada. 208 00:16:12,667 --> 00:16:13,919 Di mana Smurf? 209 00:16:14,502 --> 00:16:16,338 Di luar bersama Pope. 210 00:16:21,509 --> 00:16:22,719 Apakah dia pernah diam? 211 00:16:23,970 --> 00:16:25,180 Tidak. 212 00:16:27,557 --> 00:16:29,059 Kurasa dia lapar. 213 00:16:30,268 --> 00:16:31,561 Kau ingin makan apa, Marco? 214 00:16:31,645 --> 00:16:34,898 Kau mau iga? Lobster? 215 00:16:39,069 --> 00:16:41,029 Ya, mungkin kita beri dia air atau sesuatu. 216 00:16:41,237 --> 00:16:43,615 Dia akan baik-baik saja. Dia akan pulang beberapa jam lagi. 217 00:16:53,541 --> 00:16:54,918 Aku akan beri dia air. 218 00:17:19,901 --> 00:17:21,778 Seharusnya kita memberi tahu Baz tentang Lucy. 219 00:17:23,154 --> 00:17:25,824 Baz sudah dewasa. Dia pasti tahu apa yang dilakukan Lucy. 220 00:17:26,658 --> 00:17:29,911 Kita tahu betapa berbahayanya Lucy, dan kita diam saja. 221 00:17:32,205 --> 00:17:33,957 Baz sendiri yang membuat dirinya terbunuh. 222 00:17:34,040 --> 00:17:35,458 Apa maksudmu? 223 00:17:35,542 --> 00:17:37,127 Jika dia tidak mencurangi Smurf, 224 00:17:37,210 --> 00:17:38,586 uang itu masih di unit penyimpanan, 225 00:17:38,670 --> 00:17:40,296 dan kita tidak perlu melakukan ini. 226 00:17:46,970 --> 00:17:49,347 Omong kosong tentang pergi ke luar keluarga. 227 00:17:50,724 --> 00:17:53,643 Dan dia menyewa anggota geng untuk menculik Marco diam-diam. 228 00:17:55,437 --> 00:17:57,731 Membuatmu berpikir apa lagi yang dia sembunyikan. 229 00:18:26,217 --> 00:18:27,844 - Kenapa kau lama sekali? - Macet. 230 00:18:29,971 --> 00:18:31,514 - Kau bawa rompinya? - Ya. 231 00:18:41,441 --> 00:18:44,569 Sayang, kau tidak boleh pakai itu. Temuilah Lucy. 232 00:18:45,570 --> 00:18:47,655 Kenapa tidak? Aku akan pakai sweter. 233 00:18:48,114 --> 00:18:49,449 Dia akan menyadarinya. 234 00:18:50,075 --> 00:18:53,661 Lucy ingin hal ini berjalan dengan sangat lancar. 235 00:18:55,246 --> 00:18:58,333 Kita harus membuat dia percaya bahwa kita percaya dia. 236 00:18:58,958 --> 00:19:00,043 Paham? 237 00:19:00,293 --> 00:19:01,377 Ya. 238 00:19:58,660 --> 00:20:00,412 Apa yang mencegahku agar tidak menculikmu 239 00:20:00,495 --> 00:20:02,038 dan membawamu ke Meksiko sekarang? 240 00:20:02,581 --> 00:20:03,999 Smurf tidak akan peduli. 241 00:20:04,916 --> 00:20:06,209 Itu sebabnya aku di sini. 242 00:20:06,793 --> 00:20:08,003 Kau mengajak seorang teman. 243 00:20:16,553 --> 00:20:19,139 Bagaimana jika kau memberitahuku apa yang menantiku? 244 00:20:19,598 --> 00:20:21,641 - Apa maksudmu? - Paman-pamanmu? 245 00:20:22,684 --> 00:20:25,061 Atau Smurf menyewa penjahat dari luar? 246 00:20:25,520 --> 00:20:27,063 Seperti saat dia membunuh Baz. 247 00:20:34,279 --> 00:20:36,239 Berapa banyak orang yang kau ajak? 248 00:20:37,199 --> 00:20:38,366 Tiga. 249 00:20:41,703 --> 00:20:43,288 Kami hanya ingin uang kami kembali. 250 00:20:43,371 --> 00:20:44,539 "Kami"? 251 00:20:45,040 --> 00:20:47,167 Kau sadar paman-pamanmu melindungi Smurf 252 00:20:47,250 --> 00:20:50,170 sebab dia memanfaatkan mereka sejak mereka kecil, bukan? 253 00:20:52,088 --> 00:20:54,424 Kau cukup pintar untuk tahu dia hanya memanfaatkanmu. 254 00:20:56,301 --> 00:20:58,804 Cukup pintar untuk paham saat Smurf sudah tak butuh seseorang, 255 00:20:58,887 --> 00:21:00,305 dia membuang mereka. 256 00:21:01,807 --> 00:21:03,099 Kau sudah selesai? 257 00:21:08,063 --> 00:21:09,105 Hampir. 258 00:21:28,083 --> 00:21:30,043 Satu Suburban hitam, tiga orang. 259 00:21:30,252 --> 00:21:31,670 Kau tunggu bersama Marco. 260 00:21:31,753 --> 00:21:33,380 Buka pintu depan saat mereka tiba. 261 00:21:33,463 --> 00:21:34,631 Aku akan bawa dia masuk. 262 00:22:17,799 --> 00:22:19,092 Di mana dia? 263 00:22:19,175 --> 00:22:20,844 Di mana barang-barangku? 264 00:22:33,315 --> 00:22:34,566 Craig. 265 00:23:02,177 --> 00:23:03,637 Di mana sisanya? 266 00:23:05,639 --> 00:23:08,433 Katamu kau ingin apa yang kuambil. Itu semuanya. 267 00:23:09,184 --> 00:23:10,685 Di mana uangnya? 268 00:23:13,605 --> 00:23:15,565 Bagaimana jika kau tanya putra-putramu, Janine? 269 00:23:17,942 --> 00:23:21,029 Karena Baz memberikan bagian mereka sebelum kau membunuh dia. 270 00:23:24,908 --> 00:23:26,284 Itu yang kuambil. 271 00:23:27,327 --> 00:23:30,205 Kau berharap aku akan menjualnya untukmu? 272 00:23:33,541 --> 00:23:35,043 Kita lakukan ini atau tidak? 273 00:23:39,422 --> 00:23:41,091 Ambil saja, Smurf. 274 00:23:54,479 --> 00:23:56,147 Masukkan semuanya ke truk. 275 00:24:07,200 --> 00:24:08,451 Menurutmu ini sudah berakhir? 276 00:24:09,494 --> 00:24:11,746 - Bagaimana dengan... - Diam, Marco! 277 00:24:13,289 --> 00:24:14,624 Dasar wanita tua gila. 278 00:24:15,375 --> 00:24:17,001 - Riwayatmu tamat. - Diam. 279 00:24:17,627 --> 00:24:18,712 Kalian semua. 280 00:24:25,385 --> 00:24:26,636 Lari! 281 00:24:29,973 --> 00:24:31,015 Menunduk! 282 00:24:31,558 --> 00:24:32,559 Menunduk! 283 00:24:38,565 --> 00:24:39,774 Menunduk. 284 00:25:08,303 --> 00:25:09,471 Kau tertembak? 285 00:25:09,554 --> 00:25:10,597 Kau baik-baik saja? 286 00:25:10,680 --> 00:25:12,724 - Sial. - Aku menembak Marco. 287 00:25:12,807 --> 00:25:14,100 Di mana Pope? 288 00:25:15,685 --> 00:25:17,020 Di mana Pope? 289 00:25:29,991 --> 00:25:32,035 Kita akan merebut Pope sekarang. 290 00:25:32,786 --> 00:25:34,370 Paham? Kita harus berpikir. 291 00:25:34,454 --> 00:25:36,164 Kita harus pergi. 292 00:25:36,247 --> 00:25:38,208 Kita akan pergi ke mana, Craig? Meksiko? 293 00:25:38,291 --> 00:25:40,460 Kita pergi ke tempat Lucy, kita mulai di sana. 294 00:25:40,752 --> 00:25:43,546 Lalu melakukan apa, Craig? Apa yang kita lakukan? 295 00:25:43,630 --> 00:25:45,423 Kita tak bisa lawan anggota Lucy di Meksiko. 296 00:25:45,507 --> 00:25:47,467 Kita kalah senjata dan kalah jumlah. 297 00:25:47,550 --> 00:25:49,469 Pope diculik. 298 00:25:51,387 --> 00:25:52,555 Kau akan lakukan itu padaku? 299 00:25:53,056 --> 00:25:55,350 Hanya duduk diam di sini 300 00:25:55,433 --> 00:25:57,018 selagi telingaku dipotong? 301 00:25:57,101 --> 00:25:58,186 Hentikan. 302 00:25:59,437 --> 00:26:01,231 Kita akan membawa dia kembali, 303 00:26:01,314 --> 00:26:04,108 tetapi kita harus memikirkannya dengan matang. 304 00:26:04,192 --> 00:26:05,693 Memikirkannya dengan matang? 305 00:26:05,777 --> 00:26:08,196 Itu yang kau lakukan saat kau bersembunyi dari kami 306 00:26:08,279 --> 00:26:09,656 dan menculik Marco? 307 00:26:10,698 --> 00:26:13,243 Aku melakukan itu untuk keluarga, dan kau tahu itu. 308 00:26:13,326 --> 00:26:14,619 Ya, aku yakin itu alasanmu. 309 00:26:14,702 --> 00:26:16,454 Omong kosong, Smurf. Ini tentangmu. 310 00:26:17,413 --> 00:26:18,998 Kau melakukan ini demi dirimu. 311 00:26:19,082 --> 00:26:21,751 Jika kita membiarkan Lucy mencuri dari kita, 312 00:26:22,210 --> 00:26:23,920 kita akan tamat. 313 00:26:24,003 --> 00:26:25,421 "Tamat"? 314 00:26:26,798 --> 00:26:28,633 Kami tidak ingin melakukan ini. 315 00:26:28,716 --> 00:26:32,053 Bukan Craig, aku, juga Pope! 316 00:26:33,805 --> 00:26:36,850 Jika Pope mati, ini kesalahanmu, Smurf. 317 00:26:38,017 --> 00:26:39,060 Ini kesalahanmu! 318 00:26:43,940 --> 00:26:46,526 Juga kau. Kau kenal anggota geng itu. 319 00:26:46,609 --> 00:26:48,736 - Apa? - Kau kira aku tak lihat, aku lihat. 320 00:26:48,820 --> 00:26:50,697 - Craig, hentikan. - J ingin lakukan sendirian. 321 00:26:50,780 --> 00:26:53,741 Sejak dia di sini, Cath menghilang, 322 00:26:53,825 --> 00:26:56,870 - Baz tewas, dan kini masalah ini. - Jangan ganggu dia. 323 00:26:56,953 --> 00:26:59,038 Tunggu, kau ingin aku percaya dia tidak terlibat? 324 00:26:59,122 --> 00:27:00,456 - Jangan sekarang! - Kau bela dia? 325 00:27:00,540 --> 00:27:01,749 Hentikan! 326 00:27:01,958 --> 00:27:03,751 Bukan waktunya membahas hal ini. 327 00:27:03,835 --> 00:27:05,336 - Kau membela dia? - Tidak. Hentikan. 328 00:27:05,420 --> 00:27:07,213 - Kau membela dia? - Cukup! 329 00:27:11,634 --> 00:27:13,970 Aku yang menculik Marco. 330 00:27:15,388 --> 00:27:17,807 Tidak ada yang ingin hal ini terjadi. 331 00:27:18,683 --> 00:27:20,476 Kini hanya Pope yang penting. 332 00:27:20,560 --> 00:27:22,395 Berhenti bersikap seperti anak kecil. 333 00:27:26,983 --> 00:27:29,611 J, ambil koper dari truk. 334 00:27:33,740 --> 00:27:35,033 Tak apa-apa. 335 00:27:35,450 --> 00:27:37,160 Kita akan menemukan dia. Tak apa-apa. 336 00:28:40,723 --> 00:28:41,975 Kau ingin ditaruh di mana? 337 00:28:42,058 --> 00:28:43,226 Di kamarku. 338 00:28:44,769 --> 00:28:45,853 J. 339 00:28:50,233 --> 00:28:51,275 Terima kasih. 340 00:28:52,026 --> 00:28:53,069 Untuk apa? 341 00:28:54,028 --> 00:28:55,571 Menyelamatkan hidupku. 342 00:29:44,329 --> 00:29:45,413 Lihat dia. 343 00:29:47,623 --> 00:29:49,208 Lihat adikku! 344 00:29:56,299 --> 00:29:57,550 Kau melakukan ini. 345 00:30:40,760 --> 00:30:42,678 Tadinya kami akan tinggal di sini. 346 00:30:46,432 --> 00:30:50,812 Baz, aku, Carlos, Lena. 347 00:30:54,690 --> 00:30:55,858 Aku sudah memperingatkanmu. 348 00:30:55,942 --> 00:30:57,026 Kau membohongiku. 349 00:30:57,735 --> 00:30:59,320 Kau tahu. 350 00:30:59,654 --> 00:31:01,364 Kau tahu Smurf pelakunya. 351 00:31:01,447 --> 00:31:05,785 Kau memberitahuku kau tidak mengambil uang Smurf. Kau memberitahuku. 352 00:31:05,868 --> 00:31:07,203 Kau menatap mataku. 353 00:31:07,286 --> 00:31:10,081 Ini bukan tentang uang. 354 00:31:10,164 --> 00:31:13,167 Meksiko, kau membawaku ke sana. 355 00:31:14,127 --> 00:31:15,837 Kau hanya menutupi jejakmu. 356 00:31:15,920 --> 00:31:17,588 Aku mencoba menunjukkan kebenaran padamu. 357 00:31:17,672 --> 00:31:18,881 Kebenaran apa? 358 00:31:19,173 --> 00:31:22,051 Kau meninggalkan Baz agar mati sendirian di jalan? 359 00:31:22,343 --> 00:31:23,970 Lalu mencuri darinya? 360 00:31:29,058 --> 00:31:30,935 Aku mencuri dari Smurf. 361 00:31:32,979 --> 00:31:34,313 Baz sudah tiada. 362 00:31:40,528 --> 00:31:41,821 Dia menyayangimu. 363 00:31:46,701 --> 00:31:47,952 Kau tahu? 364 00:31:49,203 --> 00:31:52,457 Kurasa kau tidak pernah memaafkan Baz atas Cath, bukan? 365 00:31:54,917 --> 00:31:57,962 Mungkin karena itu kau tak peduli jika Smurf membunuhnya. 366 00:31:59,672 --> 00:32:01,257 Jika Baz tewas, 367 00:32:01,340 --> 00:32:06,804 kau akan mendapatkan semua perhatian Ibu, dasar bajingan. 368 00:32:19,609 --> 00:32:20,985 Kau tahu bagaimana akhirnya. 369 00:32:44,776 --> 00:32:45,777 Andrew? 370 00:32:48,905 --> 00:32:50,323 Di mana dia? 371 00:32:52,659 --> 00:32:54,494 Aku ingin bicara dengan putraku. 372 00:32:57,288 --> 00:32:58,706 Kita harus bicara. 373 00:33:02,794 --> 00:33:03,837 Bicaralah. 374 00:33:03,920 --> 00:33:04,963 Tidak. 375 00:33:06,131 --> 00:33:07,215 Berhadapan langsung. 376 00:33:08,216 --> 00:33:09,425 Di tempat yang aman. 377 00:33:09,968 --> 00:33:11,136 Aman bagi siapa? 378 00:33:15,265 --> 00:33:16,474 Kita berdua. 379 00:33:17,308 --> 00:33:19,644 Pope tidak terlibat. 380 00:33:19,936 --> 00:33:21,938 Ini semua perbuatanku. 381 00:33:24,732 --> 00:33:27,610 Pergilah ke National City dan tunggu telepon dariku. 382 00:33:31,406 --> 00:33:32,699 Adikku mati. 383 00:33:48,715 --> 00:33:50,800 Aku akan menemui Lucy sekarang. 384 00:33:51,384 --> 00:33:52,468 Sendirian. 385 00:33:52,552 --> 00:33:53,845 Apakah Pope masih hidup? 386 00:33:54,804 --> 00:33:55,972 Aku tidak tahu. 387 00:34:01,895 --> 00:34:03,980 - Kami akan menemanimu. - Tidak. 388 00:34:04,397 --> 00:34:06,983 Omong kosong. Kau tidak boleh pergi sendirian, Smurf. 389 00:34:07,066 --> 00:34:08,359 Terlalu berbahaya. 390 00:34:08,443 --> 00:34:11,112 Lucy yang unggul sekarang. 391 00:34:11,196 --> 00:34:12,655 Ini syarat darinya. 392 00:34:15,241 --> 00:34:17,368 Sejak kapan kau peduli hal itu? 393 00:34:20,496 --> 00:34:22,040 Marco mati. 394 00:34:28,421 --> 00:34:29,547 Sial. 395 00:35:15,885 --> 00:35:17,053 Akhirnya kau datang. 396 00:35:18,221 --> 00:35:19,514 Apa yang terjadi? 397 00:35:20,765 --> 00:35:21,808 Semuanya kacau. 398 00:35:22,350 --> 00:35:23,351 Mereka menculik Pope. 399 00:35:23,851 --> 00:35:25,395 Itu tempat yang dituju Smurf? 400 00:35:25,895 --> 00:35:27,021 Ya. 401 00:35:27,647 --> 00:35:30,275 Kau baik-baik saja? Ada lagi yang terluka? 402 00:35:32,193 --> 00:35:33,653 Aku menyelamatkan Smurf. 403 00:35:34,195 --> 00:35:37,282 Menariknya. Aku melindunginya hingga baku tembak berakhir. 404 00:35:44,247 --> 00:35:46,207 Aku akan segera membutuhkanmu lagi. 405 00:35:47,166 --> 00:35:48,626 $500 untuk lain kali. 406 00:36:02,432 --> 00:36:07,061 Mereka menculik Pope dan kita membiarkannya. 407 00:36:07,562 --> 00:36:10,189 Hei, kita sedang berusaha agar tidak tertembak. 408 00:36:14,819 --> 00:36:16,821 Jika terjadi sesuatu kepada Pope, ini... 409 00:36:18,281 --> 00:36:20,074 Ini kesalahan Smurf, bukan kita. 410 00:36:23,661 --> 00:36:24,954 Pope. 411 00:36:31,127 --> 00:36:33,671 Si gila itu menjemputku untuk sarapan pagi ini. 412 00:36:34,255 --> 00:36:37,592 Untuk mengajakku ke rumah asuh Lena. 413 00:36:41,012 --> 00:36:42,388 Dia ingin aku... 414 00:36:44,349 --> 00:36:45,892 Membantu dia menculik Lena. 415 00:36:46,976 --> 00:36:49,354 Memindahkannya ke pegunungan atau semacamnya. 416 00:36:50,688 --> 00:36:54,609 Katanya mungkin aku akan boleh mengadopsi Lena. 417 00:36:56,694 --> 00:36:58,154 Dia juga serius. 418 00:37:02,116 --> 00:37:03,826 Dia juga terlihat aneh. 419 00:37:04,452 --> 00:37:05,953 Hei, hentikan. 420 00:37:23,179 --> 00:37:26,432 PENGADILAN TINGGI 421 00:38:01,467 --> 00:38:02,677 Di mana dia? 422 00:38:06,973 --> 00:38:08,099 Di dekat sini. 423 00:38:09,142 --> 00:38:10,601 Apakah dia masih hidup? 424 00:38:15,773 --> 00:38:17,984 Yang terjadi kepada Marco 425 00:38:20,194 --> 00:38:21,571 sangat disayangkan. 426 00:38:24,449 --> 00:38:26,701 Seharusnya ini hanya bisnis. 427 00:38:27,326 --> 00:38:29,162 Dia mulai menembak. 428 00:38:30,079 --> 00:38:31,622 Kau menculiknya. 429 00:38:33,374 --> 00:38:34,542 Menyiksanya. 430 00:38:37,420 --> 00:38:42,049 Saat seseorang mencuri tujuh juta dolar darimu, 431 00:38:43,676 --> 00:38:45,094 kau mengatasinya. 432 00:38:50,183 --> 00:38:51,809 Seperti kau mengatasi Baz? 433 00:38:55,730 --> 00:38:58,274 Aku tidak membunuh Baz, Lucy. 434 00:38:59,358 --> 00:39:00,693 Kau yang membunuhnya. 435 00:39:02,904 --> 00:39:06,657 Kau meracuni dia agar menentang keluarganya sendiri. 436 00:39:10,286 --> 00:39:13,456 Dia tahu kau mencuri darinya. 437 00:39:13,915 --> 00:39:15,416 Dari mereka semua. 438 00:39:15,875 --> 00:39:17,168 Mencuri? 439 00:39:18,252 --> 00:39:21,380 Uang itu masa depan putraku. 440 00:39:22,131 --> 00:39:25,426 Aku yakin kau punya simpanan uang untuk Carlos. 441 00:39:26,719 --> 00:39:28,471 Jangan sebut nama putraku. 442 00:39:33,309 --> 00:39:38,147 Kau ingat pertama kali kau datang ke rumahku, Lucy? 443 00:39:39,774 --> 00:39:40,942 Tidak. 444 00:39:42,276 --> 00:39:43,819 Aku ingat. 445 00:39:45,530 --> 00:39:48,449 Kau, Baz, dan Pope. 446 00:39:50,159 --> 00:39:52,620 Berenang dan minum. 447 00:39:53,829 --> 00:39:58,000 Seseorang mengambil $200 dari laci atasku hari itu. 448 00:39:59,585 --> 00:40:02,255 Akhirnya, Baz mengaku. 449 00:40:03,256 --> 00:40:04,966 Mengatakan dia pelakunya. 450 00:40:05,841 --> 00:40:09,971 Dia membeli kalung untukmu di mal. 451 00:40:15,184 --> 00:40:16,644 Aku mencintainya. 452 00:40:19,730 --> 00:40:24,610 Aku membesarkan Baz sejak usianya 12 tahun. 453 00:40:27,822 --> 00:40:30,116 Di mana putraku, Lucy? 454 00:40:35,746 --> 00:40:37,081 Katakan kau melakukannya. 455 00:40:40,918 --> 00:40:42,295 Kau menginginkan Pope? 456 00:40:43,087 --> 00:40:46,382 Katakan kau membunuh Baz. 457 00:40:48,509 --> 00:40:49,594 Katakan. 458 00:40:54,890 --> 00:40:55,975 Ya. 459 00:40:58,978 --> 00:41:00,229 Ya, apa? 460 00:41:13,117 --> 00:41:15,453 Aku membunuh Baz. 461 00:41:41,437 --> 00:41:45,691 7321 Rivera Way. Chula Vista. 462 00:41:50,363 --> 00:41:53,991 Kau mendekatiku 463 00:41:54,533 --> 00:41:55,826 atau keluargaku, 464 00:41:56,786 --> 00:42:01,123 dan aku akan membunuhmu dan putra-putramu yang lain. 465 00:43:59,074 --> 00:44:00,618 Kita harus masuk. 466 00:44:03,078 --> 00:44:06,123 Aku akan membuat makanan untukmu saat kau mandi. 467 00:44:07,833 --> 00:44:09,752 Aku tahu kau pelakunya. 468 00:44:18,177 --> 00:44:20,221 Aku tahu kau membunuh Baz. 469 00:44:59,730 --> 00:45:03,730 Synced by ichemicalwolf 470 00:45:31,000 --> 00:45:33,002 Terjemahan subtitel oleh: Rista Amelia