1
00:00:00,840 --> 00:00:03,010
Itu rumah orang tua asuh Lena.
2
00:00:03,110 --> 00:00:05,190
Rumahnya sangat bagus.
3
00:00:05,250 --> 00:00:07,990
Ada ayunan di halaman belakangnya.
4
00:00:08,190 --> 00:00:10,190
Sekarang kau tahu di mana dia.
5
00:00:10,500 --> 00:00:13,030
Di mana uangku?
6
00:00:13,040 --> 00:00:15,460
Aku tidak tahu di mana uangmu!
7
00:00:21,980 --> 00:00:25,600
Jadi, anak-anak sudah memberi
bagian uangmu?
8
00:00:25,620 --> 00:00:26,662
Belum, tapi akan.
9
00:00:26,687 --> 00:00:29,464
Mereka tahu tidak boleh
mencurangi pemilik ide.
10
00:00:29,640 --> 00:00:33,140
Kau tidak akan pernah melihat
uang itu sepeser pun.
11
00:00:40,420 --> 00:00:42,460
Billy mengosongkan brankasnya.
12
00:00:42,700 --> 00:00:44,740
Ini yang kau mau, 'kan?
13
00:02:22,930 --> 00:02:24,390
Kau punya rencana hari ini?
14
00:02:28,978 --> 00:02:30,271
Tidak.
15
00:02:30,354 --> 00:02:32,315
Kita harus melakukan pekerjaan.
16
00:02:33,858 --> 00:02:34,859
Ke mana?
17
00:02:36,444 --> 00:02:37,778
Kau yang mengemudi.
18
00:02:39,572 --> 00:02:40,615
Baik.
19
00:02:43,284 --> 00:02:44,785
Lihat dirimu.
20
00:02:45,286 --> 00:02:46,787
Kau sudah dewasa.
21
00:03:03,429 --> 00:03:05,014
Ada telur di dalam, jika kau mau.
22
00:03:05,097 --> 00:03:06,432
Tidak perlu.
23
00:03:08,059 --> 00:03:09,727
Kau harus mandi di sini.
24
00:03:11,062 --> 00:03:13,230
Aku akan mandi di pantai sebentar lagi.
25
00:03:13,814 --> 00:03:15,483
Kau butuh tempat tinggal.
26
00:03:17,193 --> 00:03:18,361
Aku baik-baik saja.
27
00:03:18,444 --> 00:03:22,156
Sesuatu di pantai? Berjalan ke selancar,
berjalan ke tempat kerja?
28
00:03:22,448 --> 00:03:23,449
Mandilah.
29
00:03:23,532 --> 00:03:24,992
Kau ingin itu, bukan?
30
00:03:25,368 --> 00:03:26,661
Ingin kau mandi? Ya.
31
00:03:26,744 --> 00:03:28,037
Bukan, "berjalan ke selancar."
32
00:03:30,164 --> 00:03:32,958
Sebentar lagi kau pergi
ke Afrika Selatan, bukan?
33
00:03:35,419 --> 00:03:36,837
Kau punya cukup uang?
34
00:03:37,213 --> 00:03:38,673
Tidak, uangku cukup.
35
00:03:39,298 --> 00:03:41,258
Pembuat papan dari Prancis
akan membiayaiku
36
00:03:41,342 --> 00:03:42,718
selama acara di Afrika Selatan.
37
00:03:44,303 --> 00:03:46,389
- Bagus bagimu.
- Terima kasih.
38
00:03:47,932 --> 00:03:49,600
Hei, aku turut prihatin soal ayahmu.
39
00:03:50,226 --> 00:03:52,645
Ya. Seharusnya aku sudah menduganya.
40
00:03:52,728 --> 00:03:53,771
Dia seorang pencandu.
41
00:03:53,854 --> 00:03:54,939
Bagaimana kabar Smurf?
42
00:03:55,356 --> 00:03:56,857
Dia lebih baik selama di penjara?
43
00:03:58,984 --> 00:04:00,736
Dia membeli kuburan untuk kami semua.
44
00:04:18,587 --> 00:04:19,797
Jadi?
45
00:04:21,799 --> 00:04:24,510
Kita akan membicarakan
pekerjaan atau tidak?
46
00:04:26,846 --> 00:04:28,097
Apa kabar, Kawan? Kau baik?
47
00:04:32,059 --> 00:04:33,060
Sangat baik.
48
00:04:34,103 --> 00:04:35,396
Pembicaraan yang bagus.
49
00:04:49,118 --> 00:04:50,494
Aku menyerah. Kenapa kita di sini?
50
00:04:50,578 --> 00:04:51,912
Dia berada di sana.
51
00:04:52,830 --> 00:04:55,166
- Siapa?
- Lena.
52
00:04:56,417 --> 00:04:57,626
Kelihatannya bagus.
53
00:04:57,710 --> 00:04:59,670
Tidak bagus, itu perawatan asuh.
54
00:04:59,754 --> 00:05:01,797
- Ada anak lain di sana?
- Ada anak gadis lain.
55
00:05:01,881 --> 00:05:03,382
- Itu bagus, Kawan.
- Itu tidak bagus.
56
00:05:03,466 --> 00:05:06,135
Menurutmu bagus jika dia tinggal
bersama sekumpulan orang asing?
57
00:05:12,433 --> 00:05:13,851
Temanmu Rudy masih bisa membuat
58
00:05:13,934 --> 00:05:16,145
SIM dan paspor, bukan?
59
00:05:16,228 --> 00:05:17,354
Ya, kenapa?
60
00:05:17,897 --> 00:05:20,024
Aku dan Lena butuh tanda pengenal baru.
61
00:05:20,441 --> 00:05:23,444
Tunggu. Kau tidak bisa...
62
00:05:24,779 --> 00:05:27,323
- Jangan...
- Aku punya uang dari pekerjaan pesawat.
63
00:05:27,406 --> 00:05:29,575
Apa yang akan kau lakukan?
Kau akan menculik Lena?
64
00:05:30,159 --> 00:05:33,913
Meninggalkan...
Kau dalam masa percobaan, benar?
65
00:05:36,957 --> 00:05:38,209
Astaga.
66
00:05:43,297 --> 00:05:44,673
Bagaimana denganmu?
67
00:05:45,257 --> 00:05:47,551
Kau belum pernah dipenjara sejak remaja.
68
00:05:48,219 --> 00:05:50,012
Kau pasti boleh mengadopsi dia.
69
00:05:52,264 --> 00:05:54,558
Aku akan lakukan semuanya.
Kau tak perlu lakukan apa-apa.
70
00:05:55,017 --> 00:05:56,060
Tidak.
71
00:05:57,478 --> 00:05:58,521
Dengar...
72
00:06:00,189 --> 00:06:01,857
Bisakah kita bicara saja?
73
00:06:02,191 --> 00:06:04,318
Dan sarapan, ya?
74
00:06:12,701 --> 00:06:13,786
Smurf?
75
00:06:13,869 --> 00:06:15,121
911.
76
00:06:16,122 --> 00:06:17,122
Hebat.
77
00:06:55,828 --> 00:06:56,996
Semua baik-baik saja?
78
00:06:57,079 --> 00:06:58,247
Kau tahu itu.
79
00:07:04,128 --> 00:07:05,504
Apa kabar?
80
00:07:15,180 --> 00:07:16,307
Siapa mereka?
81
00:07:16,390 --> 00:07:17,808
Ada apa, Smurf?
82
00:07:19,602 --> 00:07:23,856
Aku selalu melakukan apa yang kurasa
terbaik bagi keluarga.
83
00:07:25,316 --> 00:07:28,027
Aku tahu tindakanku tidak selalu disukai,
84
00:07:28,777 --> 00:07:33,657
tetapi tindakanku selalu tepat.
85
00:07:39,955 --> 00:07:43,042
Uang yang dicuri Baz
dari unit penyimpananku
86
00:07:43,125 --> 00:07:45,920
adalah milik kita semua.
87
00:07:46,128 --> 00:07:48,422
Kami di sini, Smurf.
Apa yang kau inginkan?
88
00:07:49,298 --> 00:07:53,010
Baz dan aku pernah berselisih.
Tidak diragukan.
89
00:07:53,552 --> 00:07:55,262
Aku memaafkan dia,
90
00:07:56,263 --> 00:08:01,018
tetapi kita tidak bisa
membiarkan perbuatan Lucy.
91
00:08:01,101 --> 00:08:03,604
Astaga, Smurf.
Berapa kali harus kukatakan?
92
00:08:03,687 --> 00:08:05,940
Kami tidak akan melakukan ini
untukmu, paham?
93
00:08:06,607 --> 00:08:07,733
Astaga.
94
00:08:07,816 --> 00:08:12,238
Saudaramu dibunuh di depan rumahnya.
95
00:08:12,321 --> 00:08:14,990
Wanita jalang yang kabur itu
96
00:08:15,074 --> 00:08:18,827
baru muncul dengan semua uang kita.
97
00:08:19,328 --> 00:08:20,913
Kau menerima itu, Deran?
98
00:08:20,996 --> 00:08:24,166
Tidak akan ada yang pergi ke Meksiko,
paham, Smurf?
99
00:08:29,421 --> 00:08:30,881
Baiklah, Craig.
100
00:08:31,632 --> 00:08:33,842
Tidak akan ada yang pergi ke Meksiko.
101
00:09:01,111 --> 00:09:02,571
Kau menculik Marco?
102
00:09:02,654 --> 00:09:04,406
Aku melakukan yang harus kulakukan.
103
00:09:06,325 --> 00:09:08,118
Marco mengatakan dia mengambil uang kita?
104
00:09:08,202 --> 00:09:10,621
Ya, Andrew.
105
00:09:12,498 --> 00:09:14,666
Kini Lucy pasti ingin saudaranya kembali.
106
00:09:15,250 --> 00:09:16,668
Bagaimana jika tidak, Smurf?
107
00:09:17,377 --> 00:09:20,130
Kita bisa menembak kepala Marco
dan menguburnya di padang pasir.
108
00:09:20,506 --> 00:09:21,715
Apakah itu benar?
109
00:09:31,016 --> 00:09:33,143
Empat pria dewasa di sini,
110
00:09:33,227 --> 00:09:36,355
dan hanya aku yang punya nyali.
111
00:09:37,606 --> 00:09:38,774
Di luar.
112
00:09:39,441 --> 00:09:41,193
Kita bicarakan di luar, ayo.
113
00:09:41,985 --> 00:09:43,195
Satu pekan.
114
00:09:43,820 --> 00:09:45,614
Dia baru kembali satu pekan.
115
00:09:46,156 --> 00:09:47,449
Ada lagi yang bangun hari ini
116
00:09:47,533 --> 00:09:48,659
mengira ini hari normal?
117
00:09:48,742 --> 00:09:50,118
Dia akan membuat kita semua mati.
118
00:09:50,202 --> 00:09:51,995
Sudah kukatakan, dia tidak bisa ditolak.
119
00:09:52,079 --> 00:09:53,705
Kita tidak yakin Lucy yang mencurinya.
120
00:09:53,789 --> 00:09:55,249
- Kini kita tahu.
- Omong kosong.
121
00:09:55,332 --> 00:09:56,542
Siapa yang tahu apa kata Marco
122
00:09:56,625 --> 00:09:58,085
agar Smurf berhenti menyakitinya?
123
00:09:58,168 --> 00:10:00,212
Ini tidak benar.
124
00:10:00,295 --> 00:10:03,215
Kita tidak akan berdiri di sini
jika Lucy tidak mengambil uang itu, ya?
125
00:10:04,424 --> 00:10:06,343
Smurf memutuskan dia akan melakukan ini
126
00:10:06,426 --> 00:10:07,636
saat kita menolaknya.
127
00:10:11,598 --> 00:10:14,351
Aku tidak akan memulai perang
dengan wanita kartel
128
00:10:14,434 --> 00:10:16,562
yang pekerjaannya
menyelundupkan narkoba dan manusia.
129
00:10:17,020 --> 00:10:18,605
Kita masih bisa tidak terlibat.
130
00:10:18,689 --> 00:10:19,731
Dia benar.
131
00:10:19,815 --> 00:10:21,191
Biarkan Smurf mengatasinya.
132
00:10:22,234 --> 00:10:23,527
Tidak.
133
00:10:23,610 --> 00:10:25,988
Bagaimanapun, Lucy akan mengira
pelakunya kita semua.
134
00:10:26,071 --> 00:10:27,114
Smurf tahu itu.
135
00:10:30,576 --> 00:10:32,035
Sialan.
136
00:10:37,583 --> 00:10:41,712
Mulai sekarang, kami yang menangani ini,
bukan kau.
137
00:10:41,795 --> 00:10:43,380
Bagaimana kalian ingin melakukannya?
138
00:10:44,172 --> 00:10:45,924
Beri tahu Lucy tempat meletakkan uangnya.
139
00:10:46,341 --> 00:10:47,593
Setelah kita mengambilnya,
140
00:10:48,135 --> 00:10:49,886
beri tahu dia di mana Marco.
141
00:10:51,430 --> 00:10:53,140
Dia tidak akan mau.
142
00:10:54,057 --> 00:10:56,768
Ini harus dilakukan
dengan bertatapan langsung.
143
00:10:56,852 --> 00:10:58,228
Kalau begitu, di tempat netral.
144
00:10:58,312 --> 00:11:01,315
Jika Lucy tahu tempatnya terlebih dahulu,
kita akan mati.
145
00:11:02,065 --> 00:11:04,109
Terlalu berisiko untuk memindahkan Marco.
146
00:11:04,192 --> 00:11:05,611
Kau ingin melakukannya di sini?
147
00:11:07,237 --> 00:11:09,990
Lebih baik daripada dihentikan
dengan warga Meksiko
148
00:11:10,073 --> 00:11:11,950
yang diikat dan berdarah di bagasimu.
149
00:11:13,410 --> 00:11:16,038
Satu orang bisa bertemu Lucy di dekat sini
dan mengajaknya kemari.
150
00:11:24,588 --> 00:11:25,589
J.
151
00:11:28,800 --> 00:11:29,968
Kenapa aku?
152
00:11:30,052 --> 00:11:32,846
Dia tidak akan menduga
kau berbahaya, Sayang.
153
00:11:35,891 --> 00:11:38,644
Ada sebuah restoran di 67th.
154
00:11:39,102 --> 00:11:40,479
Dino's.
155
00:11:42,064 --> 00:11:44,149
Aku tidak mau melakukan ini
tanpa banyak senjata.
156
00:11:45,275 --> 00:11:46,401
Baiklah.
157
00:11:47,194 --> 00:11:49,112
J harus memeriksa restoran itu.
158
00:11:49,196 --> 00:11:51,990
Dia bisa mampir ke rumah
dan mengambil peralatan kita.
159
00:11:54,785 --> 00:11:55,869
Pergilah, Sayang.
160
00:12:25,524 --> 00:12:28,527
Maaf, aku sudah lama
tidak berbicara bahasa Spanyol.
161
00:12:30,362 --> 00:12:31,530
Smurf.
162
00:12:31,988 --> 00:12:35,033
Kau memiliki sesuatu
yang menjadi milikku.
163
00:12:35,409 --> 00:12:37,035
Apa maksudmu?
164
00:12:37,202 --> 00:12:38,662
Perhiasan, jam tangan,
165
00:12:39,162 --> 00:12:40,914
platinum batangan,
166
00:12:41,331 --> 00:12:44,835
berlian yang diasah, berlian belum diasah,
uang tunai.
167
00:12:45,293 --> 00:12:47,963
Totalnya lebih dari tujuh juta.
168
00:12:48,255 --> 00:12:49,548
Aku bingung.
169
00:12:49,798 --> 00:12:52,717
Kau masih berpura-pura
kau tidak mencuri dariku?
170
00:12:56,096 --> 00:13:00,809
Karena bukan itu yang diceritakan adikmu.
171
00:13:04,855 --> 00:13:06,356
Marco bersamamu?
172
00:13:07,149 --> 00:13:08,567
Ya.
173
00:13:12,946 --> 00:13:15,365
Apa pun yang kau kira kulakukan,
174
00:13:16,158 --> 00:13:17,993
itu masalahmu dan aku, Smurf.
175
00:13:18,452 --> 00:13:20,162
Marco tidak terlibat.
176
00:13:20,245 --> 00:13:22,122
Kini dia terlibat, Sayang.
177
00:13:25,125 --> 00:13:26,293
Apa yang kau inginkan?
178
00:13:26,376 --> 00:13:27,836
Aku ingin uangku.
179
00:13:31,339 --> 00:13:34,509
Jadi, kau menyandera adikku
demi tebusan.
180
00:13:34,593 --> 00:13:38,096
Bukan tebusan, ini pengembalian.
181
00:13:44,478 --> 00:13:49,107
Aku akan memberimu beberapa jam
untuk mengumpulkan semua barangku.
182
00:13:49,316 --> 00:13:53,361
Aku akan meneleponmu untuk memberi tahu
waktu dan tempat bertemu.
183
00:13:54,613 --> 00:13:56,239
Jawab teleponmu.
184
00:14:18,011 --> 00:14:19,763
- Ada apa? Aku bersama pelanggan.
- Hei.
185
00:14:20,722 --> 00:14:22,807
Kau tahu Pete dan Smurf
menculik seseorang?
186
00:14:24,309 --> 00:14:26,520
Tidak. Siapa yang mereka culik?
187
00:14:28,313 --> 00:14:30,565
Mereka menculik seseorang
yang mencuri dari Smurf.
188
00:14:31,149 --> 00:14:33,026
Katanya mereka juga membunuh Baz.
189
00:14:34,528 --> 00:14:37,072
Smurf ingin aku mengajak bertemu
kakak pria ini.
190
00:14:37,489 --> 00:14:38,532
Kenapa kau?
191
00:14:39,366 --> 00:14:41,284
Karena dia tak peduli jika aku dibunuh.
192
00:14:43,620 --> 00:14:44,996
Astaga, Kawan.
193
00:14:45,413 --> 00:14:46,915
Nenekmu sangat keji.
194
00:14:52,045 --> 00:14:54,422
- Dengar, aku harus kembali bekerja.
- Aku butuh bantuanmu.
195
00:14:55,423 --> 00:14:56,841
- Hari ini?
- Sekarang.
196
00:14:59,010 --> 00:15:02,180
Aku tidak mau ke sana
tanpa ada yang mengawasiku.
197
00:15:02,347 --> 00:15:03,557
Paham?
198
00:15:05,767 --> 00:15:07,143
$300.
199
00:15:09,521 --> 00:15:10,897
Karena aku menyukaimu.
200
00:15:29,749 --> 00:15:31,918
Deran memindahkan mobil-mobilnya.
201
00:15:35,839 --> 00:15:39,050
Aku tahu ini sulit bagimu, Andrew.
202
00:15:40,176 --> 00:15:43,972
Kau berusaha sebisamu untuk memperingatkan
Baz tentang Lucy.
203
00:15:44,055 --> 00:15:45,307
Aku juga.
204
00:15:48,643 --> 00:15:50,979
Dari dahulu, wanita adalah kelemahannya.
205
00:15:52,689 --> 00:15:54,524
Apa rencana cadanganmu,
206
00:15:56,484 --> 00:15:57,944
jika kami menolak?
207
00:15:58,862 --> 00:16:00,447
Tidak ada.
208
00:16:12,667 --> 00:16:13,919
Di mana Smurf?
209
00:16:14,502 --> 00:16:16,338
Di luar bersama Pope.
210
00:16:21,509 --> 00:16:22,719
Apakah dia pernah diam?
211
00:16:23,970 --> 00:16:25,180
Tidak.
212
00:16:27,557 --> 00:16:29,059
Kurasa dia lapar.
213
00:16:30,268 --> 00:16:31,561
Kau ingin makan apa, Marco?
214
00:16:31,645 --> 00:16:34,898
Kau mau iga? Lobster?
215
00:16:39,069 --> 00:16:41,029
Ya, mungkin kita beri dia air
atau sesuatu.
216
00:16:41,237 --> 00:16:43,615
Dia akan baik-baik saja.
Dia akan pulang beberapa jam lagi.
217
00:16:53,541 --> 00:16:54,918
Aku akan beri dia air.
218
00:17:19,901 --> 00:17:21,778
Seharusnya kita memberi tahu Baz
tentang Lucy.
219
00:17:23,154 --> 00:17:25,824
Baz sudah dewasa. Dia pasti tahu
apa yang dilakukan Lucy.
220
00:17:26,658 --> 00:17:29,911
Kita tahu betapa berbahayanya Lucy,
dan kita diam saja.
221
00:17:32,205 --> 00:17:33,957
Baz sendiri yang membuat dirinya terbunuh.
222
00:17:34,040 --> 00:17:35,458
Apa maksudmu?
223
00:17:35,542 --> 00:17:37,127
Jika dia tidak mencurangi Smurf,
224
00:17:37,210 --> 00:17:38,586
uang itu masih
di unit penyimpanan,
225
00:17:38,670 --> 00:17:40,296
dan kita tidak perlu melakukan ini.
226
00:17:46,970 --> 00:17:49,347
Omong kosong
tentang pergi ke luar keluarga.
227
00:17:50,724 --> 00:17:53,643
Dan dia menyewa anggota geng
untuk menculik Marco diam-diam.
228
00:17:55,437 --> 00:17:57,731
Membuatmu berpikir apa lagi
yang dia sembunyikan.
229
00:18:26,217 --> 00:18:27,844
- Kenapa kau lama sekali?
- Macet.
230
00:18:29,971 --> 00:18:31,514
- Kau bawa rompinya?
- Ya.
231
00:18:41,441 --> 00:18:44,569
Sayang, kau tidak boleh pakai itu.
Temuilah Lucy.
232
00:18:45,570 --> 00:18:47,655
Kenapa tidak? Aku akan pakai sweter.
233
00:18:48,114 --> 00:18:49,449
Dia akan menyadarinya.
234
00:18:50,075 --> 00:18:53,661
Lucy ingin hal ini berjalan
dengan sangat lancar.
235
00:18:55,246 --> 00:18:58,333
Kita harus membuat dia percaya
bahwa kita percaya dia.
236
00:18:58,958 --> 00:19:00,043
Paham?
237
00:19:00,293 --> 00:19:01,377
Ya.
238
00:19:58,660 --> 00:20:00,412
Apa yang mencegahku
agar tidak menculikmu
239
00:20:00,495 --> 00:20:02,038
dan membawamu ke Meksiko sekarang?
240
00:20:02,581 --> 00:20:03,999
Smurf tidak akan peduli.
241
00:20:04,916 --> 00:20:06,209
Itu sebabnya aku di sini.
242
00:20:06,793 --> 00:20:08,003
Kau mengajak seorang teman.
243
00:20:16,553 --> 00:20:19,139
Bagaimana jika kau memberitahuku
apa yang menantiku?
244
00:20:19,598 --> 00:20:21,641
- Apa maksudmu?
- Paman-pamanmu?
245
00:20:22,684 --> 00:20:25,061
Atau Smurf menyewa penjahat dari luar?
246
00:20:25,520 --> 00:20:27,063
Seperti saat dia membunuh Baz.
247
00:20:34,279 --> 00:20:36,239
Berapa banyak orang yang kau ajak?
248
00:20:37,199 --> 00:20:38,366
Tiga.
249
00:20:41,703 --> 00:20:43,288
Kami hanya ingin uang kami kembali.
250
00:20:43,371 --> 00:20:44,539
"Kami"?
251
00:20:45,040 --> 00:20:47,167
Kau sadar paman-pamanmu
melindungi Smurf
252
00:20:47,250 --> 00:20:50,170
sebab dia memanfaatkan mereka
sejak mereka kecil, bukan?
253
00:20:52,088 --> 00:20:54,424
Kau cukup pintar untuk tahu
dia hanya memanfaatkanmu.
254
00:20:56,301 --> 00:20:58,804
Cukup pintar untuk paham
saat Smurf sudah tak butuh seseorang,
255
00:20:58,887 --> 00:21:00,305
dia membuang mereka.
256
00:21:01,807 --> 00:21:03,099
Kau sudah selesai?
257
00:21:08,063 --> 00:21:09,105
Hampir.
258
00:21:28,083 --> 00:21:30,043
Satu Suburban hitam, tiga orang.
259
00:21:30,252 --> 00:21:31,670
Kau tunggu bersama Marco.
260
00:21:31,753 --> 00:21:33,380
Buka pintu depan saat mereka tiba.
261
00:21:33,463 --> 00:21:34,631
Aku akan bawa dia masuk.
262
00:22:17,799 --> 00:22:19,092
Di mana dia?
263
00:22:19,175 --> 00:22:20,844
Di mana barang-barangku?
264
00:22:33,315 --> 00:22:34,566
Craig.
265
00:23:02,177 --> 00:23:03,637
Di mana sisanya?
266
00:23:05,639 --> 00:23:08,433
Katamu kau ingin apa yang kuambil.
Itu semuanya.
267
00:23:09,184 --> 00:23:10,685
Di mana uangnya?
268
00:23:13,605 --> 00:23:15,565
Bagaimana jika kau tanya
putra-putramu, Janine?
269
00:23:17,942 --> 00:23:21,029
Karena Baz memberikan bagian mereka
sebelum kau membunuh dia.
270
00:23:24,908 --> 00:23:26,284
Itu yang kuambil.
271
00:23:27,327 --> 00:23:30,205
Kau berharap aku akan menjualnya untukmu?
272
00:23:33,541 --> 00:23:35,043
Kita lakukan ini atau tidak?
273
00:23:39,422 --> 00:23:41,091
Ambil saja, Smurf.
274
00:23:54,479 --> 00:23:56,147
Masukkan semuanya ke truk.
275
00:24:07,200 --> 00:24:08,451
Menurutmu ini sudah berakhir?
276
00:24:09,494 --> 00:24:11,746
- Bagaimana dengan...
- Diam, Marco!
277
00:24:13,289 --> 00:24:14,624
Dasar wanita tua gila.
278
00:24:15,375 --> 00:24:17,001
- Riwayatmu tamat.
- Diam.
279
00:24:17,627 --> 00:24:18,712
Kalian semua.
280
00:24:25,385 --> 00:24:26,636
Lari!
281
00:24:29,973 --> 00:24:31,015
Menunduk!
282
00:24:31,558 --> 00:24:32,559
Menunduk!
283
00:24:38,565 --> 00:24:39,774
Menunduk.
284
00:25:08,303 --> 00:25:09,471
Kau tertembak?
285
00:25:09,554 --> 00:25:10,597
Kau baik-baik saja?
286
00:25:10,680 --> 00:25:12,724
- Sial.
- Aku menembak Marco.
287
00:25:12,807 --> 00:25:14,100
Di mana Pope?
288
00:25:15,685 --> 00:25:17,020
Di mana Pope?
289
00:25:29,991 --> 00:25:32,035
Kita akan merebut Pope sekarang.
290
00:25:32,786 --> 00:25:34,370
Paham? Kita harus berpikir.
291
00:25:34,454 --> 00:25:36,164
Kita harus pergi.
292
00:25:36,247 --> 00:25:38,208
Kita akan pergi ke mana, Craig? Meksiko?
293
00:25:38,291 --> 00:25:40,460
Kita pergi ke tempat Lucy,
kita mulai di sana.
294
00:25:40,752 --> 00:25:43,546
Lalu melakukan apa, Craig?
Apa yang kita lakukan?
295
00:25:43,630 --> 00:25:45,423
Kita tak bisa lawan anggota Lucy
di Meksiko.
296
00:25:45,507 --> 00:25:47,467
Kita kalah senjata dan kalah jumlah.
297
00:25:47,550 --> 00:25:49,469
Pope diculik.
298
00:25:51,387 --> 00:25:52,555
Kau akan lakukan itu padaku?
299
00:25:53,056 --> 00:25:55,350
Hanya duduk diam di sini
300
00:25:55,433 --> 00:25:57,018
selagi telingaku dipotong?
301
00:25:57,101 --> 00:25:58,186
Hentikan.
302
00:25:59,437 --> 00:26:01,231
Kita akan membawa dia kembali,
303
00:26:01,314 --> 00:26:04,108
tetapi kita harus memikirkannya
dengan matang.
304
00:26:04,192 --> 00:26:05,693
Memikirkannya dengan matang?
305
00:26:05,777 --> 00:26:08,196
Itu yang kau lakukan
saat kau bersembunyi dari kami
306
00:26:08,279 --> 00:26:09,656
dan menculik Marco?
307
00:26:10,698 --> 00:26:13,243
Aku melakukan itu untuk keluarga,
dan kau tahu itu.
308
00:26:13,326 --> 00:26:14,619
Ya, aku yakin itu alasanmu.
309
00:26:14,702 --> 00:26:16,454
Omong kosong, Smurf. Ini tentangmu.
310
00:26:17,413 --> 00:26:18,998
Kau melakukan ini demi dirimu.
311
00:26:19,082 --> 00:26:21,751
Jika kita membiarkan Lucy
mencuri dari kita,
312
00:26:22,210 --> 00:26:23,920
kita akan tamat.
313
00:26:24,003 --> 00:26:25,421
"Tamat"?
314
00:26:26,798 --> 00:26:28,633
Kami tidak ingin melakukan ini.
315
00:26:28,716 --> 00:26:32,053
Bukan Craig, aku, juga Pope!
316
00:26:33,805 --> 00:26:36,850
Jika Pope mati, ini kesalahanmu, Smurf.
317
00:26:38,017 --> 00:26:39,060
Ini kesalahanmu!
318
00:26:43,940 --> 00:26:46,526
Juga kau. Kau kenal anggota geng itu.
319
00:26:46,609 --> 00:26:48,736
- Apa?
- Kau kira aku tak lihat, aku lihat.
320
00:26:48,820 --> 00:26:50,697
- Craig, hentikan.
- J ingin lakukan sendirian.
321
00:26:50,780 --> 00:26:53,741
Sejak dia di sini, Cath menghilang,
322
00:26:53,825 --> 00:26:56,870
- Baz tewas, dan kini masalah ini.
- Jangan ganggu dia.
323
00:26:56,953 --> 00:26:59,038
Tunggu, kau ingin aku percaya
dia tidak terlibat?
324
00:26:59,122 --> 00:27:00,456
- Jangan sekarang!
- Kau bela dia?
325
00:27:00,540 --> 00:27:01,749
Hentikan!
326
00:27:01,958 --> 00:27:03,751
Bukan waktunya membahas hal ini.
327
00:27:03,835 --> 00:27:05,336
- Kau membela dia?
- Tidak. Hentikan.
328
00:27:05,420 --> 00:27:07,213
- Kau membela dia?
- Cukup!
329
00:27:11,634 --> 00:27:13,970
Aku yang menculik Marco.
330
00:27:15,388 --> 00:27:17,807
Tidak ada yang ingin hal ini terjadi.
331
00:27:18,683 --> 00:27:20,476
Kini hanya Pope yang penting.
332
00:27:20,560 --> 00:27:22,395
Berhenti bersikap seperti anak kecil.
333
00:27:26,983 --> 00:27:29,611
J, ambil koper dari truk.
334
00:27:33,740 --> 00:27:35,033
Tak apa-apa.
335
00:27:35,450 --> 00:27:37,160
Kita akan menemukan dia.
Tak apa-apa.
336
00:28:40,723 --> 00:28:41,975
Kau ingin ditaruh di mana?
337
00:28:42,058 --> 00:28:43,226
Di kamarku.
338
00:28:44,769 --> 00:28:45,853
J.
339
00:28:50,233 --> 00:28:51,275
Terima kasih.
340
00:28:52,026 --> 00:28:53,069
Untuk apa?
341
00:28:54,028 --> 00:28:55,571
Menyelamatkan hidupku.
342
00:29:44,329 --> 00:29:45,413
Lihat dia.
343
00:29:47,623 --> 00:29:49,208
Lihat adikku!
344
00:29:56,299 --> 00:29:57,550
Kau melakukan ini.
345
00:30:40,760 --> 00:30:42,678
Tadinya kami akan tinggal di sini.
346
00:30:46,432 --> 00:30:50,812
Baz, aku, Carlos, Lena.
347
00:30:54,690 --> 00:30:55,858
Aku sudah memperingatkanmu.
348
00:30:55,942 --> 00:30:57,026
Kau membohongiku.
349
00:30:57,735 --> 00:30:59,320
Kau tahu.
350
00:30:59,654 --> 00:31:01,364
Kau tahu Smurf pelakunya.
351
00:31:01,447 --> 00:31:05,785
Kau memberitahuku kau tidak mengambil
uang Smurf. Kau memberitahuku.
352
00:31:05,868 --> 00:31:07,203
Kau menatap mataku.
353
00:31:07,286 --> 00:31:10,081
Ini bukan tentang uang.
354
00:31:10,164 --> 00:31:13,167
Meksiko, kau membawaku ke sana.
355
00:31:14,127 --> 00:31:15,837
Kau hanya menutupi jejakmu.
356
00:31:15,920 --> 00:31:17,588
Aku mencoba menunjukkan kebenaran padamu.
357
00:31:17,672 --> 00:31:18,881
Kebenaran apa?
358
00:31:19,173 --> 00:31:22,051
Kau meninggalkan Baz
agar mati sendirian di jalan?
359
00:31:22,343 --> 00:31:23,970
Lalu mencuri darinya?
360
00:31:29,058 --> 00:31:30,935
Aku mencuri dari Smurf.
361
00:31:32,979 --> 00:31:34,313
Baz sudah tiada.
362
00:31:40,528 --> 00:31:41,821
Dia menyayangimu.
363
00:31:46,701 --> 00:31:47,952
Kau tahu?
364
00:31:49,203 --> 00:31:52,457
Kurasa kau tidak pernah memaafkan Baz
atas Cath, bukan?
365
00:31:54,917 --> 00:31:57,962
Mungkin karena itu kau tak peduli
jika Smurf membunuhnya.
366
00:31:59,672 --> 00:32:01,257
Jika Baz tewas,
367
00:32:01,340 --> 00:32:06,804
kau akan mendapatkan semua perhatian Ibu,
dasar bajingan.
368
00:32:19,609 --> 00:32:20,985
Kau tahu bagaimana akhirnya.
369
00:32:44,776 --> 00:32:45,777
Andrew?
370
00:32:48,905 --> 00:32:50,323
Di mana dia?
371
00:32:52,659 --> 00:32:54,494
Aku ingin bicara dengan putraku.
372
00:32:57,288 --> 00:32:58,706
Kita harus bicara.
373
00:33:02,794 --> 00:33:03,837
Bicaralah.
374
00:33:03,920 --> 00:33:04,963
Tidak.
375
00:33:06,131 --> 00:33:07,215
Berhadapan langsung.
376
00:33:08,216 --> 00:33:09,425
Di tempat yang aman.
377
00:33:09,968 --> 00:33:11,136
Aman bagi siapa?
378
00:33:15,265 --> 00:33:16,474
Kita berdua.
379
00:33:17,308 --> 00:33:19,644
Pope tidak terlibat.
380
00:33:19,936 --> 00:33:21,938
Ini semua perbuatanku.
381
00:33:24,732 --> 00:33:27,610
Pergilah ke National City
dan tunggu telepon dariku.
382
00:33:31,406 --> 00:33:32,699
Adikku mati.
383
00:33:48,715 --> 00:33:50,800
Aku akan menemui Lucy sekarang.
384
00:33:51,384 --> 00:33:52,468
Sendirian.
385
00:33:52,552 --> 00:33:53,845
Apakah Pope masih hidup?
386
00:33:54,804 --> 00:33:55,972
Aku tidak tahu.
387
00:34:01,895 --> 00:34:03,980
- Kami akan menemanimu.
- Tidak.
388
00:34:04,397 --> 00:34:06,983
Omong kosong.
Kau tidak boleh pergi sendirian, Smurf.
389
00:34:07,066 --> 00:34:08,359
Terlalu berbahaya.
390
00:34:08,443 --> 00:34:11,112
Lucy yang unggul sekarang.
391
00:34:11,196 --> 00:34:12,655
Ini syarat darinya.
392
00:34:15,241 --> 00:34:17,368
Sejak kapan kau peduli hal itu?
393
00:34:20,496 --> 00:34:22,040
Marco mati.
394
00:34:28,421 --> 00:34:29,547
Sial.
395
00:35:15,885 --> 00:35:17,053
Akhirnya kau datang.
396
00:35:18,221 --> 00:35:19,514
Apa yang terjadi?
397
00:35:20,765 --> 00:35:21,808
Semuanya kacau.
398
00:35:22,350 --> 00:35:23,351
Mereka menculik Pope.
399
00:35:23,851 --> 00:35:25,395
Itu tempat yang dituju Smurf?
400
00:35:25,895 --> 00:35:27,021
Ya.
401
00:35:27,647 --> 00:35:30,275
Kau baik-baik saja?
Ada lagi yang terluka?
402
00:35:32,193 --> 00:35:33,653
Aku menyelamatkan Smurf.
403
00:35:34,195 --> 00:35:37,282
Menariknya. Aku melindunginya
hingga baku tembak berakhir.
404
00:35:44,247 --> 00:35:46,207
Aku akan segera membutuhkanmu lagi.
405
00:35:47,166 --> 00:35:48,626
$500 untuk lain kali.
406
00:36:02,432 --> 00:36:07,061
Mereka menculik Pope
dan kita membiarkannya.
407
00:36:07,562 --> 00:36:10,189
Hei, kita sedang berusaha
agar tidak tertembak.
408
00:36:14,819 --> 00:36:16,821
Jika terjadi sesuatu kepada Pope, ini...
409
00:36:18,281 --> 00:36:20,074
Ini kesalahan Smurf, bukan kita.
410
00:36:23,661 --> 00:36:24,954
Pope.
411
00:36:31,127 --> 00:36:33,671
Si gila itu menjemputku untuk sarapan
pagi ini.
412
00:36:34,255 --> 00:36:37,592
Untuk mengajakku ke rumah asuh Lena.
413
00:36:41,012 --> 00:36:42,388
Dia ingin aku...
414
00:36:44,349 --> 00:36:45,892
Membantu dia menculik Lena.
415
00:36:46,976 --> 00:36:49,354
Memindahkannya ke pegunungan
atau semacamnya.
416
00:36:50,688 --> 00:36:54,609
Katanya mungkin aku akan boleh
mengadopsi Lena.
417
00:36:56,694 --> 00:36:58,154
Dia juga serius.
418
00:37:02,116 --> 00:37:03,826
Dia juga terlihat aneh.
419
00:37:04,452 --> 00:37:05,953
Hei, hentikan.
420
00:37:23,179 --> 00:37:26,432
PENGADILAN TINGGI
421
00:38:01,467 --> 00:38:02,677
Di mana dia?
422
00:38:06,973 --> 00:38:08,099
Di dekat sini.
423
00:38:09,142 --> 00:38:10,601
Apakah dia masih hidup?
424
00:38:15,773 --> 00:38:17,984
Yang terjadi kepada Marco
425
00:38:20,194 --> 00:38:21,571
sangat disayangkan.
426
00:38:24,449 --> 00:38:26,701
Seharusnya ini hanya bisnis.
427
00:38:27,326 --> 00:38:29,162
Dia mulai menembak.
428
00:38:30,079 --> 00:38:31,622
Kau menculiknya.
429
00:38:33,374 --> 00:38:34,542
Menyiksanya.
430
00:38:37,420 --> 00:38:42,049
Saat seseorang mencuri
tujuh juta dolar darimu,
431
00:38:43,676 --> 00:38:45,094
kau mengatasinya.
432
00:38:50,183 --> 00:38:51,809
Seperti kau mengatasi Baz?
433
00:38:55,730 --> 00:38:58,274
Aku tidak membunuh Baz, Lucy.
434
00:38:59,358 --> 00:39:00,693
Kau yang membunuhnya.
435
00:39:02,904 --> 00:39:06,657
Kau meracuni dia
agar menentang keluarganya sendiri.
436
00:39:10,286 --> 00:39:13,456
Dia tahu kau mencuri darinya.
437
00:39:13,915 --> 00:39:15,416
Dari mereka semua.
438
00:39:15,875 --> 00:39:17,168
Mencuri?
439
00:39:18,252 --> 00:39:21,380
Uang itu masa depan putraku.
440
00:39:22,131 --> 00:39:25,426
Aku yakin kau punya simpanan uang
untuk Carlos.
441
00:39:26,719 --> 00:39:28,471
Jangan sebut nama putraku.
442
00:39:33,309 --> 00:39:38,147
Kau ingat pertama kali kau datang
ke rumahku, Lucy?
443
00:39:39,774 --> 00:39:40,942
Tidak.
444
00:39:42,276 --> 00:39:43,819
Aku ingat.
445
00:39:45,530 --> 00:39:48,449
Kau, Baz, dan Pope.
446
00:39:50,159 --> 00:39:52,620
Berenang dan minum.
447
00:39:53,829 --> 00:39:58,000
Seseorang mengambil $200
dari laci atasku hari itu.
448
00:39:59,585 --> 00:40:02,255
Akhirnya, Baz mengaku.
449
00:40:03,256 --> 00:40:04,966
Mengatakan dia pelakunya.
450
00:40:05,841 --> 00:40:09,971
Dia membeli kalung untukmu di mal.
451
00:40:15,184 --> 00:40:16,644
Aku mencintainya.
452
00:40:19,730 --> 00:40:24,610
Aku membesarkan Baz
sejak usianya 12 tahun.
453
00:40:27,822 --> 00:40:30,116
Di mana putraku, Lucy?
454
00:40:35,746 --> 00:40:37,081
Katakan kau melakukannya.
455
00:40:40,918 --> 00:40:42,295
Kau menginginkan Pope?
456
00:40:43,087 --> 00:40:46,382
Katakan kau membunuh Baz.
457
00:40:48,509 --> 00:40:49,594
Katakan.
458
00:40:54,890 --> 00:40:55,975
Ya.
459
00:40:58,978 --> 00:41:00,229
Ya, apa?
460
00:41:13,117 --> 00:41:15,453
Aku membunuh Baz.
461
00:41:41,437 --> 00:41:45,691
7321 Rivera Way. Chula Vista.
462
00:41:50,363 --> 00:41:53,991
Kau mendekatiku
463
00:41:54,533 --> 00:41:55,826
atau keluargaku,
464
00:41:56,786 --> 00:42:01,123
dan aku akan membunuhmu
dan putra-putramu yang lain.
465
00:43:59,074 --> 00:44:00,618
Kita harus masuk.
466
00:44:03,078 --> 00:44:06,123
Aku akan membuat makanan untukmu
saat kau mandi.
467
00:44:07,833 --> 00:44:09,752
Aku tahu kau pelakunya.
468
00:44:18,177 --> 00:44:20,221
Aku tahu kau membunuh Baz.
469
00:44:59,730 --> 00:45:03,730
Synced by ichemicalwolf
470
00:45:31,000 --> 00:45:33,002
Terjemahan subtitel oleh: Rista Amelia