1 00:00:02,263 --> 00:00:03,264 هكذا إذا تقومي بغسيل أموالكِ 2 00:00:03,266 --> 00:00:04,667 أريد أن أتعلم 3 00:00:04,669 --> 00:00:06,205 (تعال إلى هنا, أريدك أن تلتقي (مورغان ويلسون 4 00:00:06,207 --> 00:00:10,885 (أريد تحويل وكالة أموالي إلى حفيدي (جاي 5 00:00:10,887 --> 00:00:13,894 سأعطي رياضة ركوب الأمواج محاولة أخيرة 6 00:00:13,896 --> 00:00:14,964 ماذا عن دراستك؟ 7 00:00:14,966 --> 00:00:16,500 سأعوضها في الفصل القادم 8 00:00:16,502 --> 00:00:18,574 سأراك حين عودتي 9 00:00:18,576 --> 00:00:20,646 (هل تعرف (بيري بلاكويل؟ 10 00:00:20,648 --> 00:00:22,183 نعم, إنه أخي 11 00:00:22,185 --> 00:00:23,186 لقد تلقينا مكالمة 12 00:00:23,188 --> 00:00:24,591 بشأن حادثة إطلاق نار البارحة 13 00:00:24,593 --> 00:00:26,596 وجدناه مُصاب بعدة طلقات نارية في صدره 14 00:00:26,598 --> 00:00:28,333 لا أُصدّق أن (باز) مات 15 00:00:28,335 --> 00:00:29,805 والدي مات؟ 16 00:00:29,807 --> 00:00:31,943 (من سيعتني ب (لينا؟ 17 00:00:31,945 --> 00:00:33,281 هل ستُؤخذ للتبني؟ 18 00:00:33,283 --> 00:00:35,353 لن تُؤخذ للتبني 19 00:00:35,355 --> 00:00:38,630 جاي) أحتاجك أن تدفع لأولئك القوم الذين أخبرتك عنهم) 20 00:00:38,632 --> 00:00:39,833 أجل, لقد دفعت مسبقاً 21 00:00:39,835 --> 00:00:41,638 أحتاجك أن تدفع لهم مجدداً 22 00:00:41,640 --> 00:00:43,710 كيف حالك؟ - سعدت برؤيتك - 23 00:00:43,712 --> 00:00:45,047 تفضل بالجلوس, سأعد لك طعاماً 24 00:00:45,049 --> 00:00:46,518 أتسمحي لي بالذهاب لحمامكِ؟ 25 00:00:46,520 --> 00:00:47,655 تفضل 26 00:00:51,066 --> 00:00:53,336 هل ستعود حقاً للمكسيك؟ 27 00:00:53,338 --> 00:00:55,610 أحتاج أن أجد شيئاً لنفسي 28 00:00:57,750 --> 00:01:00,456 سأكتشف من قتل أخي 29 00:03:14,384 --> 00:04:11,830 @SomayahYo ترجمة 30 00:04:31,343 --> 00:04:33,012 هل جلبت المال؟ 31 00:04:33,014 --> 00:04:35,218 أمسك, دعني أرى 32 00:04:35,220 --> 00:04:37,091 المبلغ كامل 33 00:04:37,093 --> 00:04:39,229 سنتقابل بمحل الأثاث عن الحادية عشر 34 00:04:39,231 --> 00:04:40,633 (سآخذ حصة (سال 35 00:04:40,635 --> 00:04:41,903 لا 36 00:04:41,905 --> 00:04:43,842 - سنذهب لمنزلك إذاً - لا عودوا لمنزلكم 37 00:04:43,844 --> 00:04:45,915 إطلبوا البيتزا و إحرصوا على أن يراكم عامل التوصيل 38 00:04:45,917 --> 00:04:47,519 أنا مليء بالطاقة, هيا لنحتفل 39 00:04:47,521 --> 00:04:49,659 إذهب لمنزلك و أنتشي, سأراك غداً 40 00:05:11,856 --> 00:05:13,792 أنت تفوّت المرح 41 00:05:13,794 --> 00:05:15,128 لدي عمل لأنجزه 42 00:05:15,130 --> 00:05:17,870 هيا نحن نلعب لعبة الملوك كما كنا في الدرسة تماماً 43 00:05:17,872 --> 00:05:19,809 توقفي 44 00:05:19,811 --> 00:05:21,680 ما الذي يشغلك؟ 45 00:05:21,682 --> 00:05:23,419 فواتير 46 00:05:23,421 --> 00:05:26,359 خدمات, ضرائب, تأمينات 47 00:05:26,361 --> 00:05:27,831 سمورف) تملك كل هذه المباني) 48 00:05:27,833 --> 00:05:29,904 لكنها لا تعود بما يكفي من المال 49 00:05:29,906 --> 00:05:31,307 ماذا عن الإيجارات؟ 50 00:05:31,309 --> 00:05:32,644 أموال الإيجار لا تكفي لتغطية كل هذا 51 00:05:32,646 --> 00:05:34,516 عليك أن تطلب من عامل البركة المجيء 52 00:05:34,518 --> 00:05:37,390 بسبب وجود طائر ميت في المرشح و رائحته كريهة 53 00:05:37,392 --> 00:05:38,661 لقد طردت رجل البركة 54 00:05:38,663 --> 00:05:40,266 لا يمكننا صرف أموالنا على الأمور التافهة 55 00:05:40,268 --> 00:05:41,736 سأتولى الأمر 56 00:05:41,738 --> 00:05:42,605 حسناً 57 00:05:42,607 --> 00:05:44,811 إلحق بي - حسناً - 58 00:07:04,502 --> 00:07:05,903 كيف حالكم يارفاق؟ 59 00:07:05,905 --> 00:07:07,307 أأنتم بخير؟ أتحتاجون أي شيء؟ 60 00:07:08,579 --> 00:07:10,516 ما الأخبار يا رجل؟ - كيف حالك؟ - 61 00:07:16,000 --> 00:07:17,669 مرحباً 62 00:07:17,671 --> 00:07:20,344 لا أستطيع القيام بالمزيد من العمل عيناي تؤلماني 63 00:07:20,346 --> 00:07:22,550 كيف نبدو؟ 64 00:07:22,552 --> 00:07:24,221 تلقينا آخر طلب منذ 20 دقيقة 65 00:07:24,223 --> 00:07:26,761 لكن لم يرحل أحد من هؤلاء الحمقى 66 00:07:26,763 --> 00:07:29,569 توقفي عن تقديم الكحول لهم و سيرحلون 67 00:07:48,155 --> 00:07:50,160 هل يمكنني مشاهدة التلفاز؟ 68 00:07:52,435 --> 00:07:54,839 الساعة الآن الثانية صباحاً 69 00:07:56,846 --> 00:07:58,650 ماذا رأيتي بمنامك الليلة؟ 70 00:07:58,652 --> 00:08:00,688 ذئاب 71 00:08:03,397 --> 00:08:05,334 حسناً 72 00:08:05,336 --> 00:08:08,677 لمدة نصف ساعة فقط و تعودي للنوم بعدها؟ 73 00:08:20,378 --> 00:08:23,317 عليكِ ألاّ تخافي الذئاب 74 00:08:23,319 --> 00:08:24,988 لأنهم قطيع وفي من الحيوانات 75 00:08:24,990 --> 00:08:27,329 و أنهم تقريباً لا يقاتلوا البشر أبداً 76 00:08:27,331 --> 00:08:31,607 (قام الجوالة بجمعهم في (يلوستون 77 00:08:31,609 --> 00:08:33,813 و غيروا الحديقة بأكملها 78 00:08:33,815 --> 00:08:36,889 هل يوجد ذئاب في الحديقة؟ 79 00:08:38,763 --> 00:08:40,498 (في (وايومنج 80 00:08:40,500 --> 00:08:42,037 إنها بعيدة جداً 81 00:08:47,788 --> 00:08:50,226 لن تنامي أبداً, صحيح؟ 82 00:08:54,739 --> 00:08:56,176 هل عرفوا من الذي قتله؟ 83 00:08:59,553 --> 00:09:00,655 هل أنت بخير؟ 84 00:09:02,361 --> 00:09:06,570 لو كان أحدهم يريد قتل بقيتنا لكُنّا أموات بالفعل 85 00:09:06,572 --> 00:09:08,375 لم يكن هذا ما أقصده 86 00:09:13,325 --> 00:09:14,861 أنا بخير 87 00:09:14,863 --> 00:09:19,039 يا إلهي, هل يمكننا التحدث عن أمر آخر من فضلك؟ 88 00:09:20,679 --> 00:09:21,880 أعجبني شعرك 89 00:09:21,882 --> 00:09:23,886 حقاً؟ 90 00:09:23,888 --> 00:09:26,560 هل تمر بأزمة منتصف العمر؟ 91 00:09:26,562 --> 00:09:29,969 لا, لقد كان الشعر الطويل يسبب لي الحكة 92 00:09:29,971 --> 00:09:31,506 هل (كريغ) يعرضك للمصاعب؟ 93 00:09:31,508 --> 00:09:34,247 لا, لم أرى (كريغ) منذ عدة أشهر 94 00:09:34,249 --> 00:09:36,387 أين هو؟ 95 00:09:36,389 --> 00:09:38,727 أظن أنه في المكسيك 96 00:09:38,729 --> 00:09:41,268 تظن؟ 97 00:09:43,274 --> 00:09:45,612 لا أحد يعلم ماخطب ذلك الطفل 98 00:09:45,615 --> 00:09:47,885 هل تريد مشروب آخر؟ 99 00:09:47,887 --> 00:09:49,558 تأخر الوقت 100 00:09:49,560 --> 00:09:52,967 أعتقد أن علي الذهاب 101 00:09:52,969 --> 00:09:55,306 أجل, ربما عليك أن تذهب 102 00:09:55,308 --> 00:09:57,712 قد يكون هذا جيد 103 00:09:57,714 --> 00:09:59,853 ربما عليك أن تذهب 104 00:10:12,890 --> 00:10:15,028 أنتظر لحظة 105 00:10:15,030 --> 00:10:17,368 ظننتك أخبرتني أنك ستذهب 106 00:10:18,640 --> 00:10:20,643 لا أعلم بماذا كنت تفكر 107 00:10:20,645 --> 00:10:24,655 لكني كنت سأتعرى و أتسكع في الخلف 108 00:10:24,657 --> 00:10:26,192 لكن إن كنت تود الذهاب 109 00:10:26,194 --> 00:10:28,131 اصمت 110 00:11:12,354 --> 00:11:13,356 مرحباً 111 00:11:13,358 --> 00:11:15,495 هل جمعت المزيد من أفراد العصابة؟ 112 00:11:15,497 --> 00:11:16,966 (إتصلت ب (مانويل 113 00:11:16,968 --> 00:11:19,373 لديه إتفاق مع رجل الدود 114 00:11:19,375 --> 00:11:22,046 ظننت أن التاكيلا الحقيقية لا يوجد بها أي دود 115 00:11:22,048 --> 00:11:23,851 لا يوجد بها 116 00:11:23,853 --> 00:11:27,528 لكن رجل (مانويل) يربي الكثير من الدود الأزرق الإلكتروني 117 00:11:27,530 --> 00:11:31,540 الأمر كله يدور حول التسويق 118 00:11:34,015 --> 00:11:37,556 (يعجبني هذا العمل (كريغ 119 00:11:37,558 --> 00:11:39,963 حقاً؟ 120 00:11:39,965 --> 00:11:42,637 (سيأتي الطباخ الليلة من (بيسكادو 121 00:11:42,639 --> 00:11:44,108 حقاً؟ 122 00:11:44,110 --> 00:11:45,445 عيد ميلاد سعيد 123 00:11:45,447 --> 00:11:47,317 اليوم ليس يوم ميلادي 124 00:11:47,319 --> 00:11:49,255 لكنك ترتدين بدلة عيد ميلادك 125 00:11:49,257 --> 00:11:51,562 قد يكون عيد ميلادك 126 00:11:57,213 --> 00:11:59,150 ستتأخرين عن المدرسة 127 00:12:04,835 --> 00:12:06,369 ماذا تفعلين؟ 128 00:12:06,371 --> 00:12:07,640 أنا مريضة 129 00:12:07,642 --> 00:12:08,642 لا لستِ مريضة 130 00:12:08,644 --> 00:12:09,645 بل أنا مريضة 131 00:12:09,647 --> 00:12:12,654 لا لستِ مريضة 132 00:12:15,063 --> 00:12:18,938 إن تغيّبتِ كثيراً عن المدرسة ستتصل معلمتكِ بالخدمات الإجتماعية 133 00:12:18,940 --> 00:12:20,676 هل هذه الشرطة؟ 134 00:12:20,678 --> 00:12:22,146 لا 135 00:12:22,148 --> 00:12:24,754 لا, لا تقلقي حياله 136 00:12:24,756 --> 00:12:27,628 هيا, أعددت لكِ الحبوب 137 00:12:27,630 --> 00:12:29,834 لست جائعة 138 00:12:29,836 --> 00:12:31,706 وجبة الإفطار مهمة 139 00:12:31,708 --> 00:12:32,910 لماذا؟ 140 00:12:36,254 --> 00:12:39,260 السيدة (هنري) تود الحديث معك 141 00:12:39,262 --> 00:12:41,166 بشأن ماذا؟ 142 00:12:44,878 --> 00:12:47,116 ما هذا؟ 143 00:12:54,705 --> 00:12:56,375 (لينا) 144 00:12:56,377 --> 00:12:58,013 ماذا حدث؟ 145 00:12:59,185 --> 00:13:01,389 لا شيء سنتأخر عن المدرسة 146 00:13:01,391 --> 00:13:03,126 لينا) أخبريني ماذا حدث) 147 00:13:03,128 --> 00:13:05,668 لا أريد الحديث عنه 148 00:13:10,549 --> 00:13:12,486 يجب أن تحصل على سرير حقيقي 149 00:13:12,488 --> 00:13:14,024 لدي سرير حقيقي 150 00:13:14,026 --> 00:13:16,431 الفراش الذي تملكه في العلية لا يعتبر سرير حقيقي 151 00:13:16,433 --> 00:13:18,570 هل أنت جائع؟ 152 00:13:18,572 --> 00:13:19,907 شكراً 153 00:13:19,909 --> 00:13:21,778 تفضل 154 00:13:21,780 --> 00:13:26,391 دعني أضع القليل من الصلصة هنا 155 00:13:26,393 --> 00:13:28,264 تفضل 156 00:13:32,076 --> 00:13:34,414 هذا شهي جداً في الواقع 157 00:13:34,416 --> 00:13:35,884 (إنه طبق (لانتشيرو 158 00:13:35,886 --> 00:13:37,622 نقوم بطبخه بالإعتماد الكلي على أنفسنا 159 00:13:37,624 --> 00:13:39,094 إعتماد على أنفسكم؟ 160 00:13:39,096 --> 00:13:41,031 إنك تنظر لمالك المطعم يا فتى 161 00:13:42,973 --> 00:13:44,842 إذاً تبقى لديك التصفيات القادمة 162 00:13:44,844 --> 00:13:46,848 في مدينة (كورونيا) صحيح؟ 163 00:13:46,850 --> 00:13:48,453 متى سترحل؟ 164 00:13:48,455 --> 00:13:50,525 لن أرحل 165 00:13:50,527 --> 00:13:52,999 ماذا تعني؟ 166 00:13:53,001 --> 00:13:55,004 لقد ركبت الأمواج لخمس مناسبات 167 00:13:55,006 --> 00:13:56,542 و تخطيت الجولة الأولى مرتين 168 00:13:58,616 --> 00:13:59,818 حسناً, يمكنك تخطيها شيئاً فشيئاً 169 00:13:59,820 --> 00:14:01,957 أنت تعلم ذلك, إنها سنتك الأولى 170 00:14:01,959 --> 00:14:04,296 أجل, لكن الرعاة لن يصطفوا أمامي 171 00:14:04,298 --> 00:14:07,439 و يقدموا لي 60 ألف لأدور حول العالم و أخسر 172 00:14:09,513 --> 00:14:11,315 لديك القدرة 173 00:14:11,317 --> 00:14:14,994 لكنها مسألة عقلية و أنت تشتت نفسك بالتفكير كثيراً 174 00:14:17,668 --> 00:14:20,141 سأعود للجامعة 175 00:14:22,416 --> 00:14:24,686 معظم الناس كانت سنتهم الأولى قاسية 176 00:14:24,688 --> 00:14:25,623 (أنظر إلى (أي آي 177 00:14:25,625 --> 00:14:27,828 تطلبه الأمر سنتين ليفوز بالتصفيات؟ 178 00:14:27,830 --> 00:14:30,569 لا أملك سنتين أو 100 ألف دولار 179 00:14:30,571 --> 00:14:33,845 حسناً 180 00:14:33,847 --> 00:14:35,650 أحببت الكلية 181 00:14:35,652 --> 00:14:37,690 إنها ليست نهاية العالم 182 00:14:39,529 --> 00:14:42,001 (علي أن أذهب لألتقي ب(تيو 183 00:14:42,003 --> 00:14:44,174 سأرى إن كان بإستطاعتي إستعادة وظيفتي القديمة 184 00:14:45,346 --> 00:14:46,881 لم تتناول طعامك, أتريدني أن أجهزه لتأخذه؟ 185 00:14:46,883 --> 00:14:48,286 لا 186 00:14:48,288 --> 00:14:49,622 ربما سأراك لاحقاً 187 00:14:49,624 --> 00:14:50,892 أنا 188 00:14:50,894 --> 00:14:52,028 ...أنا متواجد بالجوار الآن لذا 189 00:14:52,030 --> 00:14:54,034 حسناً 190 00:14:54,036 --> 00:14:56,408 أراك لاحقاً 191 00:14:58,582 --> 00:15:00,920 ...عمل (قودوين) طيلة مدة عربونه و الآن 192 00:15:00,922 --> 00:15:02,658 ما هذا؟ 193 00:15:02,660 --> 00:15:05,166 فواتيره 194 00:15:07,272 --> 00:15:08,608 أتمازحيني؟ 195 00:15:08,610 --> 00:15:09,945 لا أمازحك 196 00:15:09,947 --> 00:15:12,520 و لا أحتاجها مباشرة و لكن فواتيري هنا أيضاً 197 00:15:14,426 --> 00:15:16,029 متى موعد الدفع؟ 198 00:15:16,031 --> 00:15:17,433 موعد دفع فواتيره الآن 199 00:15:17,435 --> 00:15:19,638 إنه محامي جنائي مرغوب جداً 200 00:15:19,640 --> 00:15:20,575 لا يعمل بمبلغ زهيد 201 00:15:20,577 --> 00:15:23,183 أجل لا بأس سنقوم بالدفع 202 00:15:23,185 --> 00:15:25,856 إن كانت تواجهك بعض المشاكل المالية 203 00:15:25,858 --> 00:15:28,397 جوش) يمكنك محادثتي أنا محاميتك أيضاً) 204 00:15:28,399 --> 00:15:31,337 و هذا يعني أن محادثاتنا سرية 205 00:15:33,144 --> 00:15:36,953 سمورف) لديها الكثير من الفواتير التي لا أعلم كيف سأغطيها) 206 00:15:36,955 --> 00:15:38,156 عليك أن تدفع كافة الفواتير 207 00:15:38,158 --> 00:15:39,227 عشرات ألوف الدولارات 208 00:15:39,229 --> 00:15:40,697 تمر خلال مباني (سمورف) شهرياً 209 00:15:40,699 --> 00:15:43,371 إن توقف دفع الإيجار بسبب دخول (سمورف) السجن 210 00:15:43,373 --> 00:15:45,244 قد يعطي الشرطة الإنطباع 211 00:15:45,246 --> 00:15:46,580 أن أعمالها العقارية 212 00:15:46,582 --> 00:15:49,388 ليست إلا عملية غسيل أموال 213 00:15:51,729 --> 00:15:53,800 هل تحدثت إلى أعمامك؟ 214 00:15:53,802 --> 00:15:56,475 (لن يعملوا لصالح (سمورف 215 00:15:56,477 --> 00:16:00,486 كيف يمكنني بيع إحدى المباني إن أردت ذلك؟ 216 00:16:00,488 --> 00:16:01,889 لا يمكنك ذلك 217 00:16:01,891 --> 00:16:02,892 ليس الآن على أي حال 218 00:16:02,894 --> 00:16:05,231 (المدعي العام يدقق بأموال (سمورف 219 00:16:05,233 --> 00:16:06,703 لو قمت ببيع أي مبنى 220 00:16:06,705 --> 00:16:09,777 سيعيطهم هذا صورة متكاملة عن أعمالها 221 00:16:09,779 --> 00:16:12,185 لكن يمكننا القيام بعملية بيع سرية 222 00:16:12,187 --> 00:16:13,722 و ما هذا؟ 223 00:16:13,724 --> 00:16:15,995 يمكنك أن تسلم وكالة بعض الممتلكات 224 00:16:15,997 --> 00:16:17,800 إلى مؤسسة بإسمي 225 00:16:17,802 --> 00:16:20,608 و أرهنها عقارياًو أسلّم (قودوين) المال 226 00:16:20,610 --> 00:16:22,680 و أعطيك البعض منه لتسدد الفواتير 227 00:16:22,682 --> 00:16:26,089 لكن هذا يعني أنك ستمتلكينها 228 00:16:26,091 --> 00:16:30,635 يمكننا حل الأمر عندما تخرج (سمورف) من السجن 229 00:16:30,637 --> 00:16:32,575 لو خرجت من السجن 230 00:16:35,919 --> 00:16:37,320 لا 231 00:16:37,322 --> 00:16:38,391 ليس بعد 232 00:16:38,393 --> 00:16:40,430 سأعطيكِ خبر إن آلت الأمور لذلك 233 00:16:41,602 --> 00:16:43,137 حسناً, جيد 234 00:16:43,139 --> 00:16:45,611 لا نريد أن ينتهي ب(سمورف) المطاف مع محامي مبتدىء 235 00:16:45,613 --> 00:16:47,482 من جامعة (يوفرين) صحيح؟ 236 00:16:47,484 --> 00:16:50,491 لا 237 00:16:58,180 --> 00:16:59,850 مرحباً 238 00:16:59,852 --> 00:17:02,257 ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم؟ 239 00:17:02,259 --> 00:17:04,497 حصلت على تقرير الشرطة 240 00:17:08,409 --> 00:17:10,612 لم يروا الجيران أي شيء 241 00:17:10,614 --> 00:17:13,489 و لا يوجد أي كاميرات بالشارع 242 00:17:13,491 --> 00:17:16,530 كم كلفكِ هذا؟ 243 00:17:19,573 --> 00:17:22,379 9 إستخدم مسدس عيار 244 00:17:22,381 --> 00:17:25,053 و الطلقات فارغة 245 00:17:25,055 --> 00:17:27,594 (ماذا عن رجال (خافي؟ 246 00:17:27,596 --> 00:17:31,404 أحدهم كان بالسجن لإنتهاك إطلاق السراح المشروط 247 00:17:31,406 --> 00:17:34,813 (و الإثنين المتبقين كانوا في (آريزونا) ليلة مقتل (باز 248 00:17:34,815 --> 00:17:36,819 هل هناك أي مشتبة بهم آخرين؟ 249 00:17:36,821 --> 00:17:38,892 أي شخص نعرفه؟ 250 00:17:38,894 --> 00:17:40,897 لا 251 00:17:40,899 --> 00:17:43,672 الشرطة مازالت تبحث عنك 252 00:17:49,723 --> 00:17:51,726 (ماذا عن (سمورف؟ 253 00:17:51,728 --> 00:17:53,532 هل تحدثت إليها على الإطلاق؟ 254 00:18:00,152 --> 00:18:02,758 أظن أني تركت بعض الأغراض هنا 255 00:18:03,830 --> 00:18:08,106 إن كنتِ تحتاجيها تفضلي و خذيها 256 00:18:08,108 --> 00:18:11,114 أجل 257 00:18:31,373 --> 00:18:33,309 أين تنام؟ 258 00:18:34,782 --> 00:18:36,084 على الأريكة 259 00:18:43,272 --> 00:18:44,808 ما هذا؟ 260 00:18:44,810 --> 00:18:48,484 أي نوع من الأطفال 261 00:18:48,486 --> 00:18:51,226 يتنمر على فتاة لطيفة بسبب موت أبيها؟ 262 00:18:51,228 --> 00:18:53,432 هل تتعرض (لينا) للتنمر في المدرسة؟ 263 00:18:53,434 --> 00:18:55,103 أحدهم ركلها 264 00:18:55,105 --> 00:18:57,509 و عدة فتيات حاصرنها بزاوية الحمام 265 00:18:57,511 --> 00:18:59,915 و أخبرنها أن والدها مجرم 266 00:18:59,917 --> 00:19:01,855 ...هذا فقط ما أخبرتني به المعلمات 267 00:19:01,857 --> 00:19:03,660 إنها تأبى الحديث لي 268 00:19:03,662 --> 00:19:05,131 لكني أعلم أنها ترى كوابيس كل ليلة 269 00:19:05,133 --> 00:19:07,537 و تخبرني أنها مريضة عندما تستيقظ من النوم كل يوم 270 00:19:07,539 --> 00:19:09,009 إنها لا تريد الذهاب للمدرسة 271 00:19:09,011 --> 00:19:10,746 و هل علي أن أجبرها على الذهاب؟ 272 00:19:10,748 --> 00:19:14,156 كل هذا يحدث يومياً 273 00:19:14,158 --> 00:19:16,696 هل تتلقى أي مساعدة بشأنها؟ 274 00:19:16,698 --> 00:19:20,774 لا أحتاج المساعدة 275 00:19:22,581 --> 00:19:24,318 إن كان لديكِ ما تريدين قوله تفضلي و قوليه 276 00:19:24,320 --> 00:19:25,855 هل لديكِ مشكلة يا سافلة؟ 277 00:19:25,857 --> 00:19:27,993 نعم لدي مشكلة 278 00:19:27,995 --> 00:19:29,867 هذه السافلة 279 00:19:35,484 --> 00:19:38,056 (أنتِ (سمورف كودي) من (أوشين سايد 280 00:19:39,562 --> 00:19:41,231 هل إلتقينا من قبل؟ 281 00:19:41,233 --> 00:19:43,236 خليلي الحقير نهب محل خمور 282 00:19:43,238 --> 00:19:45,309 و جعلني أحمل الحقيبة 283 00:19:45,311 --> 00:19:47,247 و الآن أنا هنا لسنتين 284 00:19:47,249 --> 00:19:49,387 و كأن الأمر يهمني 285 00:19:49,389 --> 00:19:54,267 كان لدينا رقم قياسي أكبر قبل أن يقبضوا علي 286 00:19:54,269 --> 00:19:57,209 أريد أن أحطم هذا الرقم قبله 287 00:19:58,881 --> 00:20:00,551 يمكنك أن تجعلي أبنائك يفعلوها 288 00:20:00,553 --> 00:20:03,827 لا أعلم عن ماذا تتحدثين 289 00:20:05,032 --> 00:20:07,337 الجميع يعلم حقيقتك 290 00:20:09,043 --> 00:20:12,184 لقد خلطتي بيني و بي شخص آخر 291 00:20:12,186 --> 00:20:15,593 أنا مجرد جدة لأحدهم 292 00:20:15,595 --> 00:20:17,732 إنها عملية سهلة 293 00:20:17,734 --> 00:20:19,336 و أموالها كثيرة 294 00:20:31,305 --> 00:20:33,442 يا إلهي, ماذا تفعلون هنا يا رفاق؟ 295 00:20:34,580 --> 00:20:36,919 قلت لكم سنلتقي بمحل الأثات في الساعة الحادية عشر ماذا تفعلون هنا؟ 296 00:20:36,921 --> 00:20:38,590 (تم القبض على (سولي 297 00:20:38,592 --> 00:20:39,660 من أجل ماذا؟ 298 00:20:39,662 --> 00:20:41,130 لا أعلم 299 00:20:41,132 --> 00:20:43,872 كانت (ماريا) بمنزل (سال) و رأتهم يكبلونه بالأصفاد 300 00:20:47,283 --> 00:20:49,186 هل تظن أنه سيتحدث؟ 301 00:20:50,825 --> 00:20:52,997 اللعنة 302 00:21:13,556 --> 00:21:15,493 كانت الأمواج رائعة صباح اليوم, صحيح؟ 303 00:21:15,495 --> 00:21:17,364 أجل, رأيتكم تركبون بعضاً منها 304 00:21:17,366 --> 00:21:18,433 أجل 305 00:21:18,435 --> 00:21:19,905 إذاً 306 00:21:19,907 --> 00:21:21,642 علي أن أستعيرها لثانية 307 00:21:21,644 --> 00:21:22,779 ما الأمر؟ 308 00:21:26,926 --> 00:21:30,200 هيا 309 00:21:30,202 --> 00:21:31,538 أنت 310 00:21:31,540 --> 00:21:32,807 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 311 00:21:32,809 --> 00:21:35,147 هل تفتش أشيائي؟ 312 00:21:35,171 --> 00:21:38,250 تباً لك - ما الذي تسرقه أيها الفتى القذر؟ - 313 00:21:38,275 --> 00:21:40,278 ربما تريد هذه العاهرة مص قضيبي 314 00:21:40,897 --> 00:21:42,769 ظريف - هيا لنذهب - 315 00:21:42,771 --> 00:21:44,239 متحاذق 316 00:21:44,241 --> 00:21:46,178 يا رفاق 317 00:21:46,180 --> 00:21:47,714 إستمعوا 318 00:21:47,716 --> 00:21:49,386 من الذي أحضر هذا الفتى؟ 319 00:21:49,388 --> 00:21:51,994 وجدته يفتش ممتلكاتي و يستنشق سراويلي 320 00:21:51,996 --> 00:21:53,731 أحمق - ماذا قلت؟ - 321 00:21:53,733 --> 00:21:56,005 كم عمرك يا صاحب القضيب الضئيل؟ 322 00:21:57,210 --> 00:21:59,615 هل يريد أحدكم أن يمتلك هذا اللص الصغير؟ 323 00:21:59,617 --> 00:22:02,022 أي أحد؟ 324 00:22:02,024 --> 00:22:05,096 إنظروا أنا لست مجرد سائح مغفل 325 00:22:05,098 --> 00:22:08,372 تريد سرقة أحدهم؟ أعثر على طبيب في وقت إجازة 326 00:22:08,374 --> 00:22:10,578 مفهوم؟ 327 00:22:10,580 --> 00:22:12,918 سمعت؟ 328 00:22:12,920 --> 00:22:14,824 أتريد بعض المال؟ 329 00:22:18,469 --> 00:22:21,007 حسناً 330 00:22:35,115 --> 00:22:37,653 شكراً يا رجل 331 00:22:37,655 --> 00:22:39,492 كم كانت تكلفة الكفالة؟ 332 00:22:44,073 --> 00:22:46,378 سأعيد لك المبلغ أياً كان 333 00:22:48,754 --> 00:22:51,024 أنا أعتذر, إتفقنا؟ 334 00:22:51,026 --> 00:22:53,096 لم يكن ذنبي 335 00:22:53,098 --> 00:22:54,969 لقد باغتني الرجل 336 00:22:54,971 --> 00:22:57,709 كان علي العودة للمنزل أعلم ذلك 337 00:22:57,711 --> 00:23:00,116 سأعود في المرة القادمة, إتفقنا؟ 338 00:23:05,532 --> 00:23:08,640 هل يعلم (كولبي) و (أوكس) بشأن القبض علي؟ 339 00:23:09,878 --> 00:23:12,283 قل أي شيء (دي) إنك تخيفني 340 00:23:15,494 --> 00:23:17,130 إلى أين نحن ذاهبون؟ 341 00:23:19,037 --> 00:23:22,110 هل تحاول إخافتي أو ما شابه؟ 342 00:23:28,731 --> 00:23:31,469 مرحباً عزيزي 343 00:23:31,471 --> 00:23:32,740 أهلاً 344 00:23:32,742 --> 00:23:33,675 (كيف حال (بوب؟ 345 00:23:33,677 --> 00:23:35,548 هل هددك ثانيةً؟ 346 00:23:35,550 --> 00:23:38,154 لا, لكنه مازال غاضب مني 347 00:23:38,156 --> 00:23:40,160 (هذه طبيعة (بوب 348 00:23:40,162 --> 00:23:42,165 مازال حزين 349 00:23:42,167 --> 00:23:43,804 إبقَ بعيداً عنه 350 00:23:46,646 --> 00:23:49,252 أتتوخون الحذر؟ 351 00:23:49,254 --> 00:23:50,724 نعم 352 00:23:52,797 --> 00:23:55,336 (جاي) 353 00:23:55,338 --> 00:23:57,742 (عندما يتصل بك رجال (تورهيو 354 00:23:57,744 --> 00:23:59,949 أجب على الهاتف اللعين 355 00:23:59,951 --> 00:24:01,353 و أدفع لهم بالوقت المناسب 356 00:24:01,355 --> 00:24:03,358 (الفواتير تتراكم (سمورف 357 00:24:03,360 --> 00:24:05,364 إذهب لأعمامك و اطلب منهم المساعدة 358 00:24:05,366 --> 00:24:07,336 لن يساعدوني 359 00:24:09,510 --> 00:24:11,581 ألم يوزع (باز) أموال طائلة عليهم؟ 360 00:24:11,583 --> 00:24:13,453 لن يساعدوني إن علموا أنه لأجلك 361 00:24:13,455 --> 00:24:16,528 لا تخبرهم أنه لأجلي 362 00:24:20,474 --> 00:24:22,813 أعتذر, أعلم أنك تمر بوقت عصيب 363 00:24:22,815 --> 00:24:25,186 و إن كنت لا تستطيع تحمله - يمكنني تحمله - 364 00:24:28,630 --> 00:24:30,835 (إتصل ب(مورغان 365 00:24:30,837 --> 00:24:33,843 أخبرها أن تجلب (غودوين) هنا اليوم 366 00:24:33,845 --> 00:24:36,717 (انتهى عقد (غودوين 367 00:24:36,719 --> 00:24:39,792 لقد جلبت لي فواتيره صباح اليوم 368 00:24:39,794 --> 00:24:41,464 و فواتيره 369 00:24:41,466 --> 00:24:43,402 إنها تتحلى ببعض الجرأة 370 00:24:43,404 --> 00:24:47,213 دفعت لتلك العاهرة أموال تكفيها ل22 سنة 371 00:24:47,215 --> 00:24:48,951 ماذا علي أن أفعل؟ 372 00:24:48,953 --> 00:24:53,430 ادفع ل(غودوين) ما يحتاجه من المال ليضعني أمام القاضي 373 00:24:53,432 --> 00:24:55,503 كلما اقترب موعد محاكمتي 374 00:24:55,505 --> 00:24:58,644 كلما اقترب موعد انتهاء هذه القضية التافهة 375 00:24:58,646 --> 00:25:00,584 غودوين) يريد 10 آلاف) 376 00:25:00,586 --> 00:25:04,027 إذن اعتقد أنك ستضطر للدفع من مالك الخاص 377 00:25:06,000 --> 00:25:08,739 بربك يا فتى 378 00:25:08,741 --> 00:25:12,383 أعلم أنك تدخر المال 379 00:25:14,557 --> 00:25:19,971 أبنائي لم يفوتوا وجبة قط 380 00:25:19,973 --> 00:25:21,575 لكنك لست كذلك عزيزي 381 00:25:21,577 --> 00:25:24,316 لقد عرفت شعور الجوع 382 00:25:24,318 --> 00:25:28,661 لقد تشردت بالشوارع مثلي تماماً 383 00:25:28,664 --> 00:25:32,907 دائماً ما تضع خطة بديلة 384 00:25:35,482 --> 00:25:37,552 لمن علي أن أدفع أولاً؟ 385 00:25:37,554 --> 00:25:39,224 (غودوين) أو رجال (تروهيو؟) 386 00:25:39,226 --> 00:25:41,162 كلاهما عزيزي 387 00:25:41,164 --> 00:25:43,569 ادفع لكلاهما 388 00:25:48,317 --> 00:25:51,893 مرحباً (جاي) أنت تتجاهل مكالماتي 389 00:25:53,131 --> 00:25:54,532 هل لحقتي بي؟ 390 00:25:54,534 --> 00:25:56,605 أنت تزور (سمورف) كل ثلاثاء و خميس 391 00:25:56,607 --> 00:25:58,611 لا يتطلب الأمر عبقري ليعرف مكانك 392 00:25:58,613 --> 00:26:01,619 سأجلب أموالك عصر اليوم, اتفقنا؟ 393 00:26:01,621 --> 00:26:03,091 كنت بحاجتها قبل يومين 394 00:26:03,093 --> 00:26:04,560 أجل, لم تكن بحوزتي 395 00:26:04,562 --> 00:26:06,031 سأعرج على منزلك بعد عدة ساعات 396 00:26:06,033 --> 00:26:08,105 ما رأيك بهذا؟ - هذا لن يفي بالغرض - 397 00:26:08,107 --> 00:26:11,681 سأرافقك حتى تسلمني المال 398 00:26:35,783 --> 00:26:37,051 أخرج 399 00:26:37,053 --> 00:26:39,792 لم أتفوه بأي شيء, اتفقنا؟ 400 00:26:39,794 --> 00:26:41,797 لم يسألوني عن أي شيء كانت مجرد مخالفة مرورية بسبب الثمالة 401 00:26:41,799 --> 00:26:43,302 لا يعلموا عن السيارات 402 00:26:48,618 --> 00:26:50,354 أنت مرتاب يا صاح 403 00:26:50,356 --> 00:26:51,558 لا أرتدي جهاز تنصت 404 00:26:51,560 --> 00:26:53,230 أقحمت نفسي بقتال حانة 405 00:26:56,841 --> 00:26:58,777 إركع على الأرض 406 00:26:58,779 --> 00:27:00,850 حسناً أعي الأمر 407 00:27:00,852 --> 00:27:02,387 أنت غاضب 408 00:27:02,389 --> 00:27:05,263 (أنا آسف لكن هذه حماقة عصابات غبية (دارين 409 00:27:05,265 --> 00:27:07,302 اخصم من حصتي أو ما شابه أو لا تدفع لي أبداً 410 00:27:08,942 --> 00:27:11,412 انبطح على الأرض و ضع وجهك في التراب 411 00:27:11,414 --> 00:27:12,884 هل أنت جاد؟ 412 00:27:16,629 --> 00:27:17,697 انظر لي 413 00:27:17,699 --> 00:27:19,635 انظر لي 414 00:27:22,913 --> 00:27:26,354 لو تفوهت بإسمي مجدداً سأجدك 415 00:27:28,462 --> 00:27:32,404 و إن لم اتمكن من إيجادك لأني بالسجن 416 00:27:32,406 --> 00:27:35,412 لأن أحد السفلة قرر أن يتحدث 417 00:27:35,414 --> 00:27:38,355 هناك الكثير من أفراد عائلتي 418 00:27:38,357 --> 00:27:40,761 و أنا ألطف شخص من العائلة 419 00:28:00,786 --> 00:28:02,589 (أنت لست إبن (سمورف؟ 420 00:28:02,591 --> 00:28:03,792 إنها جدتي 421 00:28:03,794 --> 00:28:05,797 لماذا لا يجمع أبنائها الإيجار؟ 422 00:28:05,799 --> 00:28:09,072 لأنها طلبت مني جمعه 423 00:28:09,074 --> 00:28:11,345 هل أنت المفضل لديها أو ما شابه؟ 424 00:28:11,347 --> 00:28:14,153 لا أعلم, عليكِ أن تسأليها 425 00:28:15,559 --> 00:28:17,831 إنهم يجعلونك تقوم بأعمالهم القذرة يا رجل 426 00:28:17,833 --> 00:28:21,373 أنا أجمع الإيجار و أنتِ تطلبيه مني 427 00:28:21,375 --> 00:28:23,713 لذا أعتقد أن كلانا يقوم بأعمالهم القذرة, صحيح؟ 428 00:28:26,657 --> 00:28:28,326 هذه سيارة رائعة 429 00:28:28,328 --> 00:28:30,065 هل كلفت ما يقارب 40 ألف؟ 430 00:28:30,067 --> 00:28:33,206 أجل, شيء من هذا القبيل 431 00:28:33,208 --> 00:28:35,346 ما هي طريقتك بالدفع؟ 432 00:28:35,348 --> 00:28:37,351 دفع نقدي 433 00:28:37,353 --> 00:28:38,955 هل هي ملكك؟ 434 00:28:38,957 --> 00:28:40,560 نعم 435 00:28:40,562 --> 00:28:43,568 أنظر لنفسك 436 00:28:43,570 --> 00:28:46,911 ربما لم يكن عليك أن تتأخر بالدفع لأربعة أيام 437 00:28:46,913 --> 00:28:49,852 بما أنك تملك سيارة باهضة الثمن 438 00:28:49,854 --> 00:28:52,661 فقط أقول 439 00:28:55,738 --> 00:28:57,808 آخر موجة كانت جيدة 440 00:28:57,810 --> 00:29:00,816 أنت الرجل المخيف الذي يقف على الشاطىء ليراقب راكبو الأمواج 441 00:29:00,818 --> 00:29:02,655 عليك معرفة ذلك 442 00:29:03,826 --> 00:29:05,664 أنت تنتمي للآداء بالجولة 443 00:29:07,169 --> 00:29:08,371 لا أتفق معك 444 00:29:08,373 --> 00:29:10,309 (كان عليك رؤيتي بجولة (باليتو 445 00:29:10,311 --> 00:29:12,382 هُزمت بالجولة الأولى 446 00:29:12,384 --> 00:29:15,924 لا, لقد سجلت أعلى درجة موجة 447 00:29:15,926 --> 00:29:19,401 كلما احتجته هو موجة أعلى بدرجتين لتتقدم 448 00:29:19,403 --> 00:29:21,340 شاهدتك 449 00:29:21,342 --> 00:29:23,278 في الثالثة صباحاً؟ 450 00:29:23,280 --> 00:29:24,615 كنت مستيقظ 451 00:29:29,364 --> 00:29:31,300 سأقرضك 50 ألف دولار للبدء 452 00:29:31,302 --> 00:29:32,639 ستكفيك لعدة أشهر 453 00:29:32,641 --> 00:29:34,510 ما الذي تتحدث عنه؟ 454 00:29:34,512 --> 00:29:36,114 سأكون الراعي الرسمي لك 455 00:29:36,116 --> 00:29:38,922 سنتقاسم التأمين عندما يبدأ بالقدوم 456 00:29:38,924 --> 00:29:40,059 لا أستطيع أن أجعلك تفعل هذا 457 00:29:40,061 --> 00:29:41,930 أريد فعلها 458 00:29:45,007 --> 00:29:48,147 لا يمكنني أخذ أموال عائلتك 459 00:29:48,149 --> 00:29:50,922 إنه مالي 460 00:29:53,029 --> 00:29:55,501 لست مضطر للإستمرار بالإعتذار 461 00:29:58,779 --> 00:30:00,248 اسمع 462 00:30:00,250 --> 00:30:02,588 إن إنسحبت الآن ستندم 463 00:30:02,590 --> 00:30:05,261 صدقني 464 00:30:05,263 --> 00:30:07,869 أريد فعلها من أجلك, اسمح لي 465 00:30:10,210 --> 00:30:12,616 لا تضيع حياتك بالعودة للجامعة 466 00:30:14,823 --> 00:30:15,958 هذه نصيحة جيدة 467 00:30:17,698 --> 00:30:20,036 هل هذه خطتكِ؟ 468 00:30:20,038 --> 00:30:21,641 أن تجعليني أتعفن هنا؟ 469 00:30:21,643 --> 00:30:23,044 كنت هنا الإسبوع الماضي 470 00:30:23,046 --> 00:30:25,250 لما لا تحاولي تناول البيض الجاف 471 00:30:25,252 --> 00:30:26,587 و تملّق الحارس 472 00:30:26,589 --> 00:30:29,729 بينما يحاول محاموكِ استنزاف أموالك؟ 473 00:30:29,731 --> 00:30:31,468 المحامي البارع ثمنه باهض 474 00:30:31,470 --> 00:30:34,542 متى سأرى المحامي البارع؟ 475 00:30:34,544 --> 00:30:37,350 لن يبدأ (غودوين) عمله حتى يُدفع له 476 00:30:37,352 --> 00:30:39,556 ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟ 477 00:30:39,558 --> 00:30:42,297 يجب أن نرى دليلهم 478 00:30:42,299 --> 00:30:45,842 (بمجرد ما يحصل القاضي على نتائج تشريح جثة (خافي 479 00:30:45,844 --> 00:30:47,378 سأخرج من هنا 480 00:30:47,380 --> 00:30:49,985 جانين) المدعية العامة لا تأبه) 481 00:30:49,987 --> 00:30:51,724 بشأن تقرير تشريح الجثة 482 00:30:51,726 --> 00:30:55,133 إنها تماطل قدر الإمكان لتتمكن من بناء قضية حقيقة ضدك 483 00:30:55,135 --> 00:30:56,470 ما الذي يفترض أن يعنيه هذا؟ 484 00:30:56,472 --> 00:30:58,676 فتحوا تحقيق بشأن أعمالك 485 00:30:58,678 --> 00:31:01,015 قاموا بالجحز على عائدات ضرائبك 486 00:31:01,017 --> 00:31:02,620 في مكان ما في (سان دييغو 487 00:31:02,622 --> 00:31:04,158 بيرس) تملك صورتكِ على لوح معلق) 488 00:31:04,160 --> 00:31:06,164 في منتصف مكتبها 489 00:31:06,166 --> 00:31:10,710 بيرس) تحاول تحويل القضية إلى قضية فساد) 490 00:31:10,712 --> 00:31:13,250 إسدي لي معروف 491 00:31:13,252 --> 00:31:16,459 (أخبري (جاي) أن يدفع ل(غودوين 492 00:31:16,461 --> 00:31:18,933 بدون أن يلفت النظر لممتلكاتك 493 00:31:18,935 --> 00:31:21,340 لا نريد أن نعطي المدعية العامة ذلك الإنطباع 494 00:31:21,342 --> 00:31:24,013 أنكِ تديرين منظمة إجرامية 495 00:31:24,015 --> 00:31:25,217 صحيح؟ 496 00:31:33,241 --> 00:31:37,484 (ما رأيك بإسم (آغوا آغريا؟ 497 00:31:38,991 --> 00:31:40,926 إنه إسم للتاكيلا 498 00:31:40,928 --> 00:31:43,266 مياة مالحة؟ 499 00:31:43,268 --> 00:31:44,604 تعتقدين أنه غبي 500 00:31:44,606 --> 00:31:46,609 لا 501 00:31:46,611 --> 00:31:48,548 لا أعتقد ذلك, أمهلني دقيقة 502 00:31:48,550 --> 00:31:51,891 عم (أوزي) يعمل في مجال العلامات التجارية 503 00:31:51,893 --> 00:31:55,033 و أخبرني أن علي أن أملك إسم و علامة جارية 504 00:31:55,035 --> 00:31:56,905 قبل أن نتحدث للمستثمرين 505 00:31:56,907 --> 00:31:59,846 آغوا آغريو) حسناً) 506 00:32:01,252 --> 00:32:04,392 (لو سمحت, أعطني جرعة من (آغوا آغريو 507 00:32:06,400 --> 00:32:07,735 إسم غبي 508 00:32:07,737 --> 00:32:09,406 لا توقف - انسِ الأمر - 509 00:32:11,681 --> 00:32:13,684 ماذا حدث للموسيقى؟ 510 00:32:22,444 --> 00:32:24,515 ما الأمر؟ 511 00:32:24,517 --> 00:32:25,985 هل أعرفك؟ 512 00:32:25,987 --> 00:32:27,456 لا 513 00:32:33,092 --> 00:32:34,692 هذه هدية 514 00:32:40,322 --> 00:32:42,366 كل ليلة 515 00:32:42,390 --> 00:32:45,416 في الستة أسابيع الفائتة 516 00:32:45,440 --> 00:32:49,231 تسببت بإغلاق المطاعم 517 00:32:49,256 --> 00:32:52,371 و أزعجت الجيران 518 00:32:52,395 --> 00:32:54,264 هذا حي خاص بالعائلات 519 00:32:54,265 --> 00:32:56,804 إنه غاضب بسبب الحفلات 520 00:32:56,806 --> 00:32:58,542 يقول أنك تسببت بإغلاق المطاعم 521 00:32:58,544 --> 00:32:59,612 و أبقيت الناس مستيقظين 522 00:32:59,614 --> 00:33:01,618 أخبريه أننا سنخفض الصوت 523 00:33:01,620 --> 00:33:05,061 و الجميع مرحب بهم 524 00:33:05,085 --> 00:33:08,484 سنحاول أن نلتزم الهدوء 525 00:33:08,508 --> 00:33:12,602 و بالطبع جميعكم مرحب بكم متى ما أردتم القدوم 526 00:33:19,937 --> 00:33:22,075 من سيتشارك معه الكوكايين؟ 527 00:33:25,552 --> 00:33:27,724 المزيد لأجلك, على ما أعتقد 528 00:33:29,363 --> 00:33:31,066 (ميغيل) 529 00:33:34,042 --> 00:33:37,650 لقد كان بمنزلي يسرق أشيائي يا رجل 530 00:33:45,273 --> 00:33:46,608 ابتعد عنه 531 00:33:46,610 --> 00:33:48,347 أتريدين البعض يا فتاة؟ 532 00:33:48,349 --> 00:33:51,288 عددكم أربعة 533 00:33:51,290 --> 00:33:52,491 أهذا كل ما لديك؟ 534 00:33:52,493 --> 00:33:53,762 (ابتعد عنه (كريغ 535 00:34:11,046 --> 00:34:12,648 سيستغرق الأمر دقيقتين 536 00:34:12,650 --> 00:34:14,453 ابقي بالسيارة من فضلك 537 00:34:20,873 --> 00:34:23,745 جاي) هذه مفاجأة سارة) 538 00:34:23,747 --> 00:34:25,751 مرحباً, كيف حالك؟ - بخير, كيف حالك؟ - 539 00:34:25,753 --> 00:34:27,555 أنا بخير لقد كنت ماراً بالحي 540 00:34:27,557 --> 00:34:28,825 و فكرت بالمجيء 541 00:34:28,827 --> 00:34:31,099 جيد, أًقدّر ذلك 542 00:34:31,101 --> 00:34:32,971 (هل هذه (نيكي؟ 543 00:34:32,973 --> 00:34:35,377 أجل, سررت برؤيتك 544 00:34:35,379 --> 00:34:37,116 (إنها تمزح, هذه (ميا 545 00:34:37,118 --> 00:34:38,787 (حسناً (ميا 546 00:34:38,789 --> 00:34:40,056 هل أنتم متفرغون للعشاء؟ 547 00:34:40,058 --> 00:34:41,728 لا, لا يمكننا البقاء 548 00:34:41,730 --> 00:34:43,600 لدينا أعمال لننجزها 549 00:34:43,602 --> 00:34:46,073 لسنا على عجلة من أمرنا 550 00:34:46,075 --> 00:34:47,678 ألديك جعة؟ 551 00:34:47,680 --> 00:34:49,217 نعم 552 00:34:50,957 --> 00:34:53,227 أظننا سنتشارك واحدة 553 00:34:53,229 --> 00:34:54,866 جيد 554 00:35:05,730 --> 00:35:08,937 إذاً 555 00:35:08,939 --> 00:35:10,942 سمورف) لم تسمح لي بالذهاب للمدرسة أبداً) 556 00:35:10,944 --> 00:35:12,814 لم ترى أي فائدة بها 557 00:35:12,816 --> 00:35:14,620 كنت أًقحم نفسي بشجارات 558 00:35:14,622 --> 00:35:19,099 كنت ألكم الناس 559 00:35:19,101 --> 00:35:22,107 مرة من المرات, أشعلت النار بمكتب المعلم 560 00:35:23,178 --> 00:35:26,318 و الجدة (سمورف) لم تكن تريد أي مشاحنات 561 00:35:26,320 --> 00:35:28,391 لذلك جعلتني أنسحب 562 00:35:28,393 --> 00:35:31,800 كرهت الأجواء هناك 563 00:35:31,802 --> 00:35:33,338 المدرسة سيئة 564 00:35:33,340 --> 00:35:37,416 لكنكِ ذكية كأمكِ 565 00:35:37,418 --> 00:35:40,124 و ستود منك أن ترتاديها, لذلك سترتاديها 566 00:35:49,519 --> 00:35:50,787 اختاري واحدة 567 00:35:50,789 --> 00:35:52,725 ماذا؟ 568 00:35:52,727 --> 00:35:54,798 هيا, اختاري مدرسة 569 00:35:54,800 --> 00:35:56,736 هذه مدارس الطلبة الأغنياء 570 00:35:56,738 --> 00:35:59,979 و ماذا تظنين نفسك؟ 571 00:36:11,245 --> 00:36:13,114 منذ متى و أنتِ تقطنين هنا؟ 572 00:36:13,116 --> 00:36:16,191 منذ ولادة (جاي) كحد أدنى 573 00:36:16,193 --> 00:36:18,196 هو و والدته كانوا يقطنوا بآخر الشارع 574 00:36:18,198 --> 00:36:21,405 هل أنتِ صديقة والدته؟ 575 00:36:21,407 --> 00:36:24,279 كنا كالشقيقات 576 00:36:24,281 --> 00:36:26,552 كنتم؟ 577 00:36:28,627 --> 00:36:29,995 لقد ماتت 578 00:36:32,838 --> 00:36:35,310 كيف ماتت؟ 579 00:36:35,312 --> 00:36:37,249 بجرعة هيروين 580 00:36:42,265 --> 00:36:44,469 على الأقل لم تكن موتتها مؤلمة 581 00:36:44,471 --> 00:36:46,575 والدتي طُعنت 582 00:36:49,016 --> 00:36:50,954 يؤسفني سماع ذلك 583 00:36:52,092 --> 00:36:53,828 أيرغب أحدكم بمشروب آخر؟ 584 00:36:53,830 --> 00:36:54,898 أجل - (جاي) - 585 00:36:54,900 --> 00:36:56,335 علي أن أقود السيارة 586 00:37:03,791 --> 00:37:06,330 هل يفترض بهذا أن يخيفني؟ 587 00:37:06,332 --> 00:37:07,666 ماذا؟ 588 00:37:07,668 --> 00:37:10,140 حديثك عن كيفية قتل والدتكِ طعناً 589 00:37:10,142 --> 00:37:12,613 والدتي طُعنت 590 00:37:12,615 --> 00:37:14,118 أتريدني أن أكذب بشأنها؟ 591 00:37:15,557 --> 00:37:17,561 انسي الأمر 592 00:37:17,563 --> 00:37:19,232 إذا أردت معرفة أحدهم 593 00:37:19,234 --> 00:37:21,037 فعليك أن تطرح عليهم الأسئلة 594 00:37:21,039 --> 00:37:23,210 و تخبرهم بأمور عن نفسك 595 00:37:25,718 --> 00:37:27,054 شكراً على النصيحة 596 00:37:29,528 --> 00:37:33,605 والدتي كانت مدمنة, هذا أمر مشترك بيننا 597 00:37:40,092 --> 00:37:42,028 (تفضلي (ميا 598 00:37:42,030 --> 00:37:44,167 دينا) أتسمحي لي بالذهاب لحمامكِ؟) 599 00:37:44,169 --> 00:37:45,705 بالطبع 600 00:38:11,044 --> 00:38:13,349 أظن أني كنت مخطئة بشأنك 601 00:38:14,922 --> 00:38:16,525 ما الذي تتحدثين عنه؟ 602 00:38:16,527 --> 00:38:20,067 أخبرتني أن (سمورف) قطعت المصروف عن والدتك و تركتكم بلا أي مال 603 00:38:20,069 --> 00:38:22,139 أخبرتني أنكم تضورتم جوعاً 604 00:38:23,077 --> 00:38:26,418 ربما لم تكن مجرد فتى مدلل 605 00:38:29,696 --> 00:38:31,266 أنا أمازحك 606 00:38:32,771 --> 00:38:34,306 أنت لا تضحك أبداً 607 00:38:34,308 --> 00:38:36,680 لأنكِ لستِ مضحكة 608 00:38:45,339 --> 00:38:47,310 إلى أين تريديني أن آخذك؟ 609 00:38:53,361 --> 00:38:54,831 (من هي (نيكي؟ 610 00:39:04,058 --> 00:39:05,794 ماذا تفعلين؟ 611 00:39:05,796 --> 00:39:07,733 ماذا يبدو لك؟ 612 00:39:18,765 --> 00:39:20,568 توقف 613 00:39:20,570 --> 00:39:22,373 سأخبرك متى تتحرك 614 00:39:32,269 --> 00:39:34,072 ما خطبها؟ 615 00:39:34,074 --> 00:39:35,945 من؟ 616 00:39:35,947 --> 00:39:38,150 (آلفاريز) 617 00:39:38,152 --> 00:39:39,755 إنها عاهرة مجنونة 618 00:39:39,757 --> 00:39:41,994 أطلقت النار على خليلها أثناء عملية النهب 619 00:39:44,503 --> 00:39:46,574 ما هو موطنها؟ 620 00:39:46,576 --> 00:39:48,712 لماذا تهتمين؟ 621 00:39:48,714 --> 00:39:50,485 ربما أنا فقط مهتمة 622 00:39:52,860 --> 00:39:55,331 لا تحتاجين المزيد من الأصدقاء هنا 623 00:39:55,333 --> 00:39:58,775 من أين أتت؟ 624 00:40:22,476 --> 00:40:25,147 أين كنت؟ 625 00:40:25,149 --> 00:40:26,752 هل (بوب) و (دارين) هنا؟ 626 00:40:26,754 --> 00:40:28,891 إنه الثلاثاء 627 00:40:28,893 --> 00:40:31,832 (أنسيت موعد العشاء مع (لينا 628 00:40:31,834 --> 00:40:34,239 ما كل هذه الصناديق؟ 629 00:40:34,241 --> 00:40:36,980 إشتريت بعض الأغراض للمنزل و بعض الثياب 630 00:40:36,982 --> 00:40:38,384 إشتريت لك سترة, هل ترغب برؤيتها؟ 631 00:40:38,386 --> 00:40:39,988 نيكي) علينا التوقف عن صرف المال) 632 00:40:39,990 --> 00:40:41,861 حتى تخرج (سمورف) من السجن 633 00:40:41,863 --> 00:40:43,464 ماذا إذاً, ألا تريد مناديل للحمام؟ 634 00:40:43,466 --> 00:40:44,936 اذهبي للمتجر لشراءه إنه ارخص بكثير 635 00:40:44,938 --> 00:40:46,473 عندها لن تضطري لدفع ثمن الشحنة 636 00:40:46,475 --> 00:40:48,747 اللعنة (جاي) طلبتها من موقع أمازون, الشحن مجاني 637 00:40:48,749 --> 00:40:50,684 هل نحن حقاً فقراء لهذا الحد؟ 638 00:40:50,686 --> 00:40:53,225 نعم, علينا التصرف و كأننا فقراء 639 00:40:53,227 --> 00:40:55,698 انتظر لحظة, ألم تقم بمهمة ليلة البارحة؟ 640 00:40:55,700 --> 00:40:57,772 ماذا؟ 641 00:40:57,774 --> 00:41:01,583 سرقة السيارات في لوس آنجلس, المشتبه بهم كانوا على دراجات نارية مرتدين خوذات 642 00:41:03,322 --> 00:41:05,125 لحظه, لم تكن معهم؟ 643 00:41:08,336 --> 00:41:12,077 لن يقوموا بأي عملية بدونك, صحيح؟ 644 00:41:21,439 --> 00:41:22,974 تأخرت 645 00:41:24,580 --> 00:41:25,950 لقد انتهينا 646 00:41:27,388 --> 00:41:30,595 (مرحباً (جاي 647 00:41:30,597 --> 00:41:31,932 هل يمكنني مشاهدة التلفاز؟ 648 00:41:31,934 --> 00:41:34,072 بالطبع يمكنك 649 00:41:36,146 --> 00:41:37,381 تفضلي 650 00:41:40,759 --> 00:41:43,230 والدها قُتل أمام منزله 651 00:41:43,232 --> 00:41:46,239 يمكنك المجيء لتناول العشاء مرة كل اسبوع 652 00:41:46,241 --> 00:41:47,710 مرة كل اسبوع 653 00:41:47,712 --> 00:41:50,450 أعتذر 654 00:41:50,452 --> 00:41:51,587 نسيت 655 00:41:51,589 --> 00:41:53,058 المنزل يبدو كمزبلة 656 00:41:53,060 --> 00:41:54,930 ....أقمنا حفلة ليلة البارحة لذا 657 00:41:54,932 --> 00:41:56,936 حقاً؟ 658 00:41:59,144 --> 00:42:01,749 يجب أن أعود للحانة 659 00:42:01,751 --> 00:42:05,259 هل قمتم بمهمة؟ 660 00:42:06,966 --> 00:42:10,205 سرقة سيارات في لوس آنجلس؟ 661 00:42:12,313 --> 00:42:14,384 ماذا؟ 662 00:42:14,386 --> 00:42:15,920 هل قمت بمهمة؟ 663 00:42:15,922 --> 00:42:16,991 نحن متفرقين الآن, أليس كذلك؟ 664 00:42:16,993 --> 00:42:18,328 يمكننا إتخاذ قراراتنا بأنفسنا 665 00:42:18,330 --> 00:42:19,932 (قمت بمهمة اللعنة (دارين 666 00:42:19,934 --> 00:42:21,470 في لوس آنجلس, أتمازحني؟ 667 00:42:21,472 --> 00:42:22,940 لا يجب علي أن استشيرك 668 00:42:22,942 --> 00:42:25,481 أنت محق, من نفذ المهمة معك؟ 669 00:42:25,483 --> 00:42:28,288 اوكس) و (كولبي) إنهم محل ثقة) 670 00:42:28,290 --> 00:42:29,759 هراء - كان آدائهم جيد - 671 00:42:29,761 --> 00:42:32,936 أجل كان آدائهم جيد, كم عدد مرات دخول (اوكس) سجن الأحداث؟ 672 00:42:35,043 --> 00:42:36,779 إنها أكثر مهمة شعرت فيها بالأمان 673 00:42:36,781 --> 00:42:39,253 خططتها و نفذتها 674 00:42:39,255 --> 00:42:40,858 لم يظهر (كريغ) منتشي 675 00:42:40,860 --> 00:42:42,194 (لم تظهر (سمورف 676 00:42:42,196 --> 00:42:43,932 لم أنفذ أعمال (باز) القذرة 677 00:42:43,934 --> 00:42:47,543 حتى تتمكن الشرطة من القبض على (اوكس) و الضغط عليه لثانيتين 678 00:42:47,545 --> 00:42:49,146 أحتاج إلى حصة العائلة 679 00:42:49,148 --> 00:42:51,554 لا بأس إن قمت بمهمة 680 00:42:51,556 --> 00:42:53,023 و لكن سآخذ حصة العائلة من الآن فصاعداً 681 00:42:53,025 --> 00:42:54,628 لحظة, ما الذي تتحدث عنه؟ 682 00:42:54,630 --> 00:42:56,233 عن ماذا يتحدث؟ - المباني التي نملكها - 683 00:42:56,235 --> 00:42:58,306 تقوم بغسل نقودكم بأكملها 684 00:42:58,308 --> 00:42:59,842 يمكنني غسل أموالي بنفسي 685 00:42:59,844 --> 00:43:03,051 إن لم نمرر أية نقود عبر هذه المباني سنخسرها 686 00:43:03,053 --> 00:43:04,389 كل ما عملتم من أجله 687 00:43:04,391 --> 00:43:06,261 جميع الشقق و المنازل 688 00:43:06,263 --> 00:43:08,601 ربما حتى هذا المكان - لا, هذا هراء - 689 00:43:08,603 --> 00:43:11,208 حقاً؟ أتريد الإطلاع على السجلات؟ 690 00:43:11,210 --> 00:43:13,681 إن لم نمرر بعض الأموال الحقيقية 691 00:43:13,683 --> 00:43:15,353 عبر هذه الحسابات خلال الأيام القادمة 692 00:43:15,355 --> 00:43:17,224 سنبدأ بخسارة تلك الممتلكات 693 00:43:17,226 --> 00:43:19,230 قم ببيع أحد المنازل 694 00:43:19,232 --> 00:43:20,835 هذا ما تريد منا الشرطة فعله 695 00:43:20,837 --> 00:43:22,172 أي شرطة؟ 696 00:43:22,174 --> 00:43:23,508 المحامون أخبروني أن الشرطة 697 00:43:23,510 --> 00:43:25,782 (فتحت تحقيق بشأن جميع أموال (سمورف 698 00:43:25,784 --> 00:43:27,988 و ممتلكاتها و حساباتها و كل شيء 699 00:43:27,990 --> 00:43:29,192 ماذا عن الإيجارات؟ 700 00:43:29,194 --> 00:43:30,728 إنها هراء 701 00:43:30,730 --> 00:43:32,400 لا تغطي حتى 10% من المبالغ 702 00:43:32,402 --> 00:43:34,874 التي كانت تمررها (سمورف) عبر الحسابات لغسل الأموال 703 00:43:39,890 --> 00:43:41,959 إنظروا 704 00:43:41,961 --> 00:43:44,299 إنهم لا يريدون (سمورف) فحسب 705 00:43:44,301 --> 00:43:48,913 يريدون القبض عليك و أنت كذلك 706 00:43:48,915 --> 00:43:50,250 يريدون كل شيء 707 00:43:50,252 --> 00:43:52,789 لو بدأنا نخسر الممتلكات سيعرفون الآن 708 00:43:52,791 --> 00:43:55,264 أننا كنا نستخدم المباني لغسيل الأموال 709 00:43:55,266 --> 00:43:57,470 لذا علينا أن نجمع أموالنا 710 00:43:57,472 --> 00:44:00,678 (أحتاج كل ما أعطاكم إياه (باز) من وحدة تخزين (سمورف 711 00:44:00,680 --> 00:44:03,218 أحتاجه الآن 712 00:44:03,220 --> 00:44:05,359 ذلك المال نفذ منذ وقت طويل 713 00:44:09,036 --> 00:44:10,373 نفذت أموالي أيضاً 714 00:44:11,711 --> 00:44:15,520 هل بددتم جميع أموالكم خلال شهرين؟ 715 00:44:15,522 --> 00:44:18,728 تربية الأطفال مكلفة 716 00:44:18,730 --> 00:44:21,068 (إنه مالنا (جاي 717 00:44:21,070 --> 00:44:22,539 لن نبرر افعالنا لك 718 00:44:22,541 --> 00:44:24,545 حسناً 719 00:44:24,547 --> 00:44:27,753 علينا إذاً أن نقوم بمهمة 720 00:44:27,755 --> 00:44:29,826 سنسرق 100 ألف على الأقل - ما الذي تتحدث عنه؟ - 721 00:44:29,828 --> 00:44:31,296 لقد أخبرتنا للتو أن الشرطة تراقبنا 722 00:44:31,298 --> 00:44:34,238 لذلك يجب أن نتوخى الحذر 723 00:44:34,240 --> 00:44:36,378 و ماذا لو خسرنا المباني 724 00:44:36,380 --> 00:44:37,581 إنها أملاك (سمورف) على أية حال, صحيح؟ 725 00:44:37,583 --> 00:44:39,720 لا, إنها ملكنا أيضاً 726 00:44:39,722 --> 00:44:41,325 إنها تنتمي لما جميعاً 727 00:44:44,202 --> 00:44:46,806 إذاً أنت تريدنا فقط أن نثق بك؟ 728 00:44:46,808 --> 00:44:49,414 لم يتبقى لكم أي خيار 729 00:45:01,181 --> 00:45:02,851 ماذا حدث لك؟ 730 00:45:02,853 --> 00:45:04,656 ما خطبك؟ ماذا حدث؟ 731 00:45:04,658 --> 00:45:08,198 أحدهم سرق جميع ممتلكاتي