1 00:00:00,235 --> 00:00:03,272 Masih ada 7 koper penuh perhiasan dan barang lainnya. 2 00:00:03,305 --> 00:00:05,107 Bagaimana kau menemukannya? / Dia punya unit penyimpanan rahasia. 3 00:00:05,140 --> 00:00:08,677 Smurf di penjara karena aku. Aku melaporkannya karena pembunuhan. 4 00:00:08,710 --> 00:00:11,380 Kugali mayat Javi, kutembak dengan pistol Smurf,... 5 00:00:11,413 --> 00:00:14,516 ...kubuang pistolnya di sana, lalu kutelpon polisi. 6 00:00:14,549 --> 00:00:16,385 Sekarang apa? 7 00:00:16,418 --> 00:00:19,088 Kita punya barang lama yang hendak dia serahkan ke penadahnya,... 8 00:00:19,121 --> 00:00:20,455 ...belum termasuk bangunannya. 9 00:00:20,489 --> 00:00:23,192 Kita jual semuanya lalu dibagi rata. Kebutuhan kita akan terpenuhi. 10 00:00:31,600 --> 00:00:35,837 Semuanya tiarap! Angkat tangan! 11 00:00:35,870 --> 00:00:39,174 Segera temui Wilson dan dapatkan surat kuasa itu. 12 00:00:39,208 --> 00:00:41,276 Dia juga akan memberimu amplop. 13 00:00:41,310 --> 00:00:44,613 Dia akan beritahu akan disimpan di mana, jadi aku tetap aman di sini. 14 00:00:44,646 --> 00:00:47,316 Kupikir kami harus menjual properti Seagaze. 15 00:00:47,349 --> 00:00:48,517 Kau tak punya wewenang menjualnya. 16 00:00:48,550 --> 00:00:51,620 Apa yang terjadi saat Baz tahu aku memiliki surat kuasa itu? 17 00:00:51,653 --> 00:00:54,789 Selama kau tidak menandatangani apapun, kau akan baik saja. 18 00:00:59,000 --> 00:01:10,800 Penerjemah: Agent Nas 19 00:01:59,000 --> 00:02:12,700 Kunjungi agen bola terpercaya kami di bandartaruhan.biz 20 00:02:21,843 --> 00:02:23,678 Mana Lena? 21 00:02:25,214 --> 00:02:30,185 Dia tak mau pulang. Dia ingin tinggal bersama Pope. 22 00:02:32,254 --> 00:02:34,456 Dia masih kesal dengan Smurf? 23 00:02:38,460 --> 00:02:40,362 Jam berapa kau bangun? 24 00:02:41,930 --> 00:02:45,300 Pagi-pagi sekali. 25 00:02:45,334 --> 00:02:48,737 Kau khawatir pada J? 26 00:02:48,770 --> 00:02:53,942 Smurf mempengaruhi anak itu. Dia mempengaruhi semua orang. 27 00:02:57,246 --> 00:03:00,282 Aku ingin ke Tijuana. Mencari tempat baru. 28 00:03:00,315 --> 00:03:02,884 Kita harus pergi, dan jangan kembali. 29 00:03:02,917 --> 00:03:06,721 Kau punya banyak barang milik Smurf. / Tidak. 30 00:03:06,755 --> 00:03:09,924 Tidak sampai kudapat bagianku. 31 00:03:09,958 --> 00:03:18,267 Bangunan, investasi, mobil. Semua yang dia curi. 32 00:03:18,300 --> 00:03:20,001 Aku ingin milikku kembali. 33 00:04:17,826 --> 00:04:21,296 Kau Smurf? / Ya. 34 00:04:21,330 --> 00:04:23,398 Aku Trujillo. J mengirim kami. 35 00:05:34,869 --> 00:05:38,139 Kau terlihat kacau. Kau sudah tidur? 36 00:05:38,172 --> 00:05:41,776 Sedikit. 37 00:05:41,810 --> 00:05:46,515 Kau khawatir pada Baz? / Apa aku harus khawatir? 38 00:05:46,548 --> 00:05:48,517 Ya. 39 00:05:51,820 --> 00:05:55,657 Barang apa itu? / Perlengkapan wisuda. 40 00:05:55,690 --> 00:06:00,395 Apa? / Aku wisuda besok. 41 00:06:00,429 --> 00:06:05,667 Kau mau datang? / Tentu saja. Dia sudah janji. 42 00:06:05,700 --> 00:06:08,537 Tentu kau harus datang. 43 00:06:08,570 --> 00:06:12,674 Jangan melewatkan hal-hal penting seperti itu. 44 00:06:12,707 --> 00:06:19,781 J berjanji datang untuk jaga-jaga jika aku menusuk Ayahku. 45 00:06:19,814 --> 00:06:23,685 Ayahmu ada di sini? / Ya, dia datang dari Guam. 46 00:06:23,718 --> 00:06:25,654 Seolah dia peduli saja. 47 00:06:25,687 --> 00:06:29,057 Dia berjanji memberiku mobil jika tidak putus sekolah. 48 00:06:29,090 --> 00:06:32,994 Mungkin cuma mobil Volvo bekas, tua, jelek. 49 00:06:33,027 --> 00:06:37,666 Volvo mobil yang aman. Bagus. 50 00:06:37,699 --> 00:06:40,802 Aku bahkan masih belum tahu apa aku lulus. 51 00:06:40,835 --> 00:06:43,438 Kupikir aku jatuh di bahasa Spanyol. 52 00:06:43,472 --> 00:06:49,844 J dapat perlengkapan sebanyak itu karena dia sangat pintar. 53 00:06:49,878 --> 00:06:55,517 Bagaimana kalau kita pesta setelahnya, mengundang seluruh kelas? 54 00:06:55,550 --> 00:06:58,052 Apa itu boleh? 55 00:06:58,086 --> 00:07:03,992 Untuk apa bertanya padaku? Aku tak tinggal di sini. 56 00:07:04,025 --> 00:07:09,197 Tentu. Kenapa tidak? / Bagus. 57 00:07:09,230 --> 00:07:10,632 Ini dia. 58 00:07:21,776 --> 00:07:25,847 Renn sudah pergi? Tidak, dia sedang sarapan. 59 00:07:27,916 --> 00:07:30,952 Kau sudah bayarkan utangku? 60 00:07:30,985 --> 00:07:32,854 Kau dan Renn berhubungan lagi? 61 00:07:32,887 --> 00:07:36,024 Dia selalu punya kokain yang bagus. 62 00:07:36,057 --> 00:07:39,694 Apa itu? 63 00:07:39,728 --> 00:07:49,905 Daftar gaji, tagihan, FICA, karyawan, pajak, hal-hal semacam itu. 64 00:07:50,004 --> 00:07:55,043 Kupikir bisa kucuci sebanyak 3 ribu dolar untuk hasil seminggu. 65 00:07:56,310 --> 00:08:00,615 Lebih dari itu, bank akan curiga. 66 00:08:02,784 --> 00:08:06,555 Apa J akan mulai membayar gaji manajer properti kita lagi? 67 00:08:06,588 --> 00:08:10,224 Ya, sebaiknya begitu. Dengan kenaikan gaji. 68 00:08:10,258 --> 00:08:15,630 Dia bisa dipercaya? / Tak ada pilihan lagi. 69 00:08:15,664 --> 00:08:19,568 Dia berkuasa selama dia memiliki surat kuasa Smurf. 70 00:08:20,835 --> 00:08:24,105 Seharusnya kau. / Lebih baik J daripada Baz. 71 00:08:24,138 --> 00:08:28,109 Baz akan mencoba beribu cara untuk mengacaukan kita andai dia berkuasa. 72 00:08:35,584 --> 00:08:37,819 Ayo bangun. 73 00:08:40,855 --> 00:08:44,192 Nenek Smurf sudah pulang? 74 00:08:44,225 --> 00:08:49,864 Belum. Ayo, kau harus sekolah. 75 00:08:55,169 --> 00:08:58,106 Nenek Smurf membuatkanku panekuk. 76 00:08:58,139 --> 00:09:02,010 Biar kuajari cara buat panekuk. Itu mudah. 77 00:09:03,277 --> 00:09:06,981 Mau makan apa nanti siang? Biar kubuatkan sesuatu. 78 00:09:07,015 --> 00:09:10,251 Kau tak ingin Nenek Smurf pulang? 79 00:09:13,788 --> 00:09:15,857 Itu rumit. 80 00:09:18,660 --> 00:09:23,097 Aku buatkan roti isi selai kacang dan jeli. 81 00:09:49,090 --> 00:09:51,693 Halo? / Anda dapat telepon dari narapidana... 82 00:09:51,726 --> 00:09:54,028 ...di Lapas San Marcos, Janine Cody. 83 00:09:54,062 --> 00:09:58,066 Untuk menerima, tekan 1. 84 00:10:01,269 --> 00:10:03,872 Baby, dengarkan ini. 85 00:10:03,905 --> 00:10:09,243 Jangan lupa bayar tagihan keperluan gedung di Canyon Avenue. 86 00:10:09,277 --> 00:10:13,982 Baik. Baz ajak aku menemui pengacaramu hari ini. 87 00:10:14,015 --> 00:10:21,155 Dia ingin masalah surat kuasa ini diluruskan. Aku tak tahu maksudnya. 88 00:10:21,189 --> 00:10:24,759 Jangan khawatir, Baby. Biar aku yang urus. 89 00:10:24,793 --> 00:10:26,360 Bagaimana caramu? 90 00:10:26,394 --> 00:10:29,097 Ikuti saja maunya. Kau akan baik saja. 91 00:10:35,136 --> 00:10:38,272 Baik. Haruskah aku khawatir pada Baz? 92 00:10:38,306 --> 00:10:41,342 Baz takkan mengambil tindakan. 93 00:10:41,375 --> 00:10:44,846 Dia tak mengantisipasi aku memberimu surat kuasa itu. 94 00:10:44,879 --> 00:10:46,981 Membuatnya terkejut. 95 00:10:47,015 --> 00:10:51,853 Jangan khawatir, sayang. Baz memiliki kelemahan besar. 96 00:10:51,886 --> 00:10:53,287 Apa itu? 97 00:10:53,321 --> 00:10:56,991 Dia tak secerdas yang dia kira. 98 00:10:57,025 --> 00:10:59,761 Tetap awasi Pope. 99 00:10:59,794 --> 00:11:05,867 Terkadang ia menyakiti orang. Dia tak bisa menahannya. 100 00:11:05,900 --> 00:11:08,770 Baik. Sampai jumpa. 101 00:11:25,254 --> 00:11:26,922 Hai. Apa kabar? 102 00:11:26,956 --> 00:11:29,091 Barry Blackwell ingin bertemu Morgan. 103 00:11:29,124 --> 00:11:33,262 Maaf, Tuan Blackwell. Dia sedang keluar. 104 00:11:33,295 --> 00:11:37,933 Apa maksudmu? / Urusan keluarga. 105 00:11:37,967 --> 00:11:41,270 Baik, kapan kembali? Kami bisa menunggu. 106 00:11:41,303 --> 00:11:46,942 Sayangnya, dia takkan kembali hari ini. Dia menyarankan jadwal ulang. 107 00:11:55,785 --> 00:11:58,253 Kau menelpon Smurf, 'kan? 108 00:11:58,287 --> 00:12:03,125 Kau bilang padanya aku mengajakmu menemui Wilson? 109 00:12:05,127 --> 00:12:07,329 Smurf takkan melindungimu. Kau tahu itu, 'kan? 110 00:12:07,362 --> 00:12:10,265 Dia hanya melindungi dirinya sendiri. 111 00:12:15,805 --> 00:12:17,707 Smurf pernah punya pacar. 112 00:12:17,740 --> 00:12:20,876 Dia agen real estate, dia dan Smurf akan melakukan kesepakatan properti. 113 00:12:20,910 --> 00:12:23,879 Properti sitaan di sebuah kompleks kondominium di Del Mar. 114 00:12:23,913 --> 00:12:26,048 Agen real estate yang licik. 115 00:12:26,081 --> 00:12:30,019 Smurf membawanya ke rumah, membuatnya teler, tidur dengannya. 116 00:12:30,052 --> 00:12:32,254 Namun pria itu menyukai Ibumu. 117 00:12:32,287 --> 00:12:33,956 Ibumu sudah kacau saat itu. 118 00:12:33,989 --> 00:12:36,726 Masih 16 tahun. Konsumsi obat pereda sakit. Sering bertingkah gila. 119 00:12:36,759 --> 00:12:39,695 Pope dan aku mencoba membawanya ke panti rehab. 120 00:12:39,729 --> 00:12:43,198 Tapi Smurf tak mau bayar. Katanya terlalu mahal. 121 00:12:43,232 --> 00:12:47,703 Dia menasehatinya tentang pilihan dan tekad, hal semacam itu. 122 00:12:47,737 --> 00:12:49,705 Pada suatu malam, pria ini berkeliaran di rumah. 123 00:12:49,739 --> 00:12:52,174 Dia lompat ke kolam renang bersama Ibumu. 124 00:12:52,207 --> 00:12:54,944 Pope memergokinya di atas tubuh Ibumu, memerkosanya. 125 00:12:54,977 --> 00:13:00,349 Ibumu sangat teler hingga tak sadarkan diri. 126 00:13:00,382 --> 00:13:04,253 Pope memukuli pria itu dengan pentungan. 127 00:13:04,286 --> 00:13:07,089 Hampir membunuhnya. Pria itu pergi. 128 00:13:07,122 --> 00:13:11,727 Smurf sangat marah karena kehilangan kesepakatan pada kondominium itu. 129 00:13:11,761 --> 00:13:14,964 Marah pada Pope selama berminggu-minggu. 130 00:13:14,997 --> 00:13:17,700 Dan sembilan bulan kemudian, kau lahir. 131 00:13:23,739 --> 00:13:26,275 Kau percaya Smurf melindungimu, silakan. 132 00:13:26,308 --> 00:13:30,746 Tapi jangan harap orang lain akan melindungimu. 133 00:13:44,393 --> 00:13:46,128 Kau menikmati mendaki pegunungan Alpen... 134 00:13:46,161 --> 00:13:50,833 ...selagi aku terjebak di sini, mandi dengan para pelacur dan sosiopat? 135 00:13:50,866 --> 00:13:53,903 Itu pegunungan Andes. Aku ke Peru, Smurf. 136 00:13:53,936 --> 00:13:55,671 Pegunungan Alpen di Eropa. 137 00:13:55,705 --> 00:13:58,741 Tapi Machu Picchu, indah sekali. Kau sebaiknya ke sana. 138 00:13:58,774 --> 00:14:01,276 Kumasukkan dalam daftarku. 139 00:14:02,978 --> 00:14:08,017 Baik, kita mulai. Tom Corboy mendendaku berapa? 140 00:14:08,050 --> 00:14:12,021 Belum kutahu. / Perkirakan saja. 141 00:14:12,054 --> 00:14:14,656 Mungkin 1 juta dolar, atau lebih. 142 00:14:17,960 --> 00:14:23,899 Itu tarif diskonku? / Tak ada tarif diskon. 143 00:14:23,933 --> 00:14:25,768 Kau mendapatkanku jaminan? 144 00:14:25,801 --> 00:14:28,437 Paspor palsu dan sekantong uang tunai dari mobil? 145 00:14:28,470 --> 00:14:31,040 Itu memasukkanmu dalam buku teori hakim,... 146 00:14:31,073 --> 00:14:33,342 ...disamping ketentuan "larangan bepergian." 147 00:14:36,846 --> 00:14:40,149 Kau tahu akan ditahan selama beberapa waktu. 148 00:14:40,182 --> 00:14:42,918 Sampai kapan? 149 00:14:42,952 --> 00:14:47,289 Mungkin 6 bulan? Setahun? 150 00:14:47,322 --> 00:14:50,926 Baz tak bilang pria itu benar-benar Ayahmu, 'kan? 151 00:14:50,960 --> 00:14:53,362 Dia cuma beranggapan. 152 00:14:53,395 --> 00:14:56,065 Apa yang tertulis di akte kelahiranmu? 153 00:14:56,098 --> 00:14:58,400 Dikosongkan. 154 00:14:58,433 --> 00:15:00,302 Ibuku bahkan tak mau repot memberiku nama. 155 00:15:00,335 --> 00:15:03,906 Tempat yang harusnya nama ditulis, tapi yang ditulis "Baby Cody." 156 00:15:03,939 --> 00:15:09,745 Mungkin Ibumu ingin memberimu nama itu. 157 00:15:09,779 --> 00:15:10,946 Menamaiku "Baby"? 158 00:15:10,980 --> 00:15:14,316 Kenapa tidak? Smurf memanggilmu begitu. 159 00:15:14,349 --> 00:15:20,956 Mungkin itu nama aslimu. Baby. Oh, Baby. 160 00:15:24,326 --> 00:15:28,964 Kau mau aku berlutut, Baby? Di pantai ini, Baby? 161 00:15:28,998 --> 00:15:30,499 Tidak. 162 00:15:30,532 --> 00:15:32,768 "Tidak" karena memanggilmu "Baby" atau aku berlutut? 163 00:15:32,802 --> 00:15:36,038 Tidak saja. / Sungguh? 164 00:15:40,175 --> 00:15:42,511 Kau adalah dirimu, J. 165 00:15:42,544 --> 00:15:47,116 Bukan sperma pria jahat yang memasuki rahim Ibumu. 166 00:15:47,149 --> 00:15:49,218 Siapa yang peduli asalnya? 167 00:15:52,154 --> 00:15:56,926 Aku bukan Ayahku atau Ibuku yang lenyap. 168 00:15:56,959 --> 00:16:01,563 Aku adalah aku. Dan kau adalah J. 169 00:16:01,596 --> 00:16:07,002 J yang pintar dan seksi. 170 00:16:39,001 --> 00:16:40,569 Kami ambil ombak berikutnya. 171 00:16:49,511 --> 00:16:51,881 Ada apa? 172 00:16:51,914 --> 00:16:56,485 Kau tak merasa terganggu Smurf dipenjara? 173 00:16:56,518 --> 00:16:58,587 Mungkin dia sudah berkuasa di tempat itu. 174 00:16:58,620 --> 00:17:01,356 Memimpin setiap blok sel, mengendalikan semua kegiatan,... 175 00:17:01,390 --> 00:17:04,459 ...membuat penjaga bekerja untuknya. 176 00:17:04,493 --> 00:17:07,963 Ada geng Meksiko di penjara itu. 177 00:17:07,997 --> 00:17:12,634 Maka mereka pasti takut pada Smurf, bukan sebaliknya. 178 00:17:12,667 --> 00:17:17,506 Menurutmu kenapa Baz tidak berdiskusi dulu dengan kita? 179 00:17:17,539 --> 00:17:20,009 Dia akan melakukannya, dengan atau tanpa kita. 180 00:17:20,042 --> 00:17:21,643 Dia tak peduli pendapat kita. 181 00:17:21,676 --> 00:17:26,515 Dia bisa memenjarakan Smurf, apalagi kita. 182 00:17:26,548 --> 00:17:29,384 Maksudku, Pope dipenjara karena Baz. 183 00:17:29,418 --> 00:17:31,586 Pikirmu dia rela melakukan itu pada kita? 184 00:17:31,620 --> 00:17:36,158 Dia bukan anggota keluarga kita. Tidak seperti kau, aku, dan Pope. 185 00:17:36,191 --> 00:17:38,260 Ombak itu bagianku. 186 00:17:45,334 --> 00:17:47,102 Aku ikut wisuda. 187 00:17:47,136 --> 00:17:51,006 Sanchez memberiku nilai "D" pada pelajaran Bhs. Spanyol, tapi aku tetap diluluskan. 188 00:17:51,040 --> 00:17:55,144 Kuberitahu teman-teman kita mengadakan pesta setelah wisuda besok. 189 00:17:56,411 --> 00:17:57,980 Baz. 190 00:18:00,315 --> 00:18:01,951 Baik. 191 00:18:06,055 --> 00:18:08,390 Pertemuan keluarga di rumah. 192 00:18:08,423 --> 00:18:12,227 Soal apa? / Aku. 193 00:18:17,432 --> 00:18:20,335 Mereka tak berarti bagimu? 194 00:18:23,638 --> 00:18:27,309 Dia tak berarti bagimu? 195 00:18:29,344 --> 00:18:30,445 Tidak. 196 00:18:42,124 --> 00:18:44,259 Baz. Dia ingin mengadakan rapat. 197 00:18:44,293 --> 00:18:46,661 Soal apa? 198 00:18:46,695 --> 00:18:48,530 Entah. Mungkin dia ingin uang itu kembali. 199 00:18:48,563 --> 00:18:51,333 Tidak akan. Itu milik kita. 200 00:18:51,366 --> 00:18:55,070 Kita ke sana? / Tidak tanpa senjata. 201 00:18:57,800 --> 00:19:09,900 Kunjungi agen bola terpercaya kami di bandartaruhan.biz 202 00:19:14,756 --> 00:19:19,228 Bagaimana kabarmu, Smurf? / Apa aku butuh pengacara? 203 00:19:19,261 --> 00:19:24,066 Aku selalu berpikir kau akan berada di tempat ini cepat atau lambat. 204 00:19:24,099 --> 00:19:26,001 Kubawakan minuman manis. 205 00:19:29,438 --> 00:19:33,108 Ada yang merampok bank lagi. 206 00:19:33,142 --> 00:19:36,245 Banyak bank. / Kau menangkap mereka? 207 00:19:36,278 --> 00:19:38,580 Bukan mereka. Dia. 208 00:19:38,613 --> 00:19:43,618 Satu orang? Tidak seperti yang kukenal. 209 00:19:43,652 --> 00:19:45,620 Kulihat rekaman CCTV,... 210 00:19:45,654 --> 00:19:49,324 ...dari cara jalannya, dia mengingatkanku pada seseorang. 211 00:19:49,358 --> 00:19:55,297 Ya? Siapa? / Bagaimana kabar Pope? 212 00:19:55,330 --> 00:19:58,600 Pope tidak merampok bank. 213 00:19:58,633 --> 00:20:00,102 Ya. 214 00:20:00,135 --> 00:20:05,207 Orang itu merampok enam bank dalam satu hari. 215 00:20:05,240 --> 00:20:07,242 Kemudian berhenti. 216 00:20:08,743 --> 00:20:13,182 Bikin penasaran. Ada apa gerangan. 217 00:20:13,215 --> 00:20:17,219 Mungkin karena Ibunya tak ada di sana memberinya ciuman sebelum tidur. 218 00:20:17,252 --> 00:20:20,389 Mungkin Ibunya dipenjara. 219 00:20:20,422 --> 00:20:23,192 Apa maumu, detektif? 220 00:20:28,263 --> 00:20:30,565 Sudah waktunya untuk membuat kesepakatan, Janine. 221 00:20:30,599 --> 00:20:33,068 Kau menghadapi hukuman 20 tahun penjara. 222 00:20:33,102 --> 00:20:35,737 Aku tidak melakukannya. / Tentu saja tidak. 223 00:20:35,770 --> 00:20:40,075 Aku benar-benar tidak melakukannya. 224 00:20:41,610 --> 00:20:50,185 Aku mengintip kesaksian Dewan Juri. Tampak buruk bagimu. 225 00:20:50,219 --> 00:20:54,489 Serahkan anak-anakmu. 226 00:20:54,523 --> 00:20:58,827 Kau serahkan mereka, kau mungkin bebas sebelum memakai popok... 227 00:20:58,860 --> 00:21:01,496 ...dan makan makanan lembek. 228 00:21:38,567 --> 00:21:46,375 Sedang apa Nicky di sini? / Sedang apa Lucy di sini? 229 00:21:46,408 --> 00:21:51,146 Aku memintanya ke sini. / Sama. 230 00:21:51,180 --> 00:21:53,415 Baik. 231 00:21:53,448 --> 00:21:57,819 Smurf memberi hak kuasanya pada J. Kini J mengendalikan semua properti,... 232 00:21:57,852 --> 00:22:03,325 ...investasi, rekening bank, rumah ini, sertifikat mobil kita, semuanya. 233 00:22:03,358 --> 00:22:07,196 Semua yang kita dapatkan yang dia curi dari kita. 234 00:22:07,229 --> 00:22:09,231 Dia berikan semuanya pada J karena dia tak mempercayai kita. 235 00:22:09,264 --> 00:22:11,566 Dia tak mempercayaimu. 236 00:22:11,600 --> 00:22:14,436 Tidak mempercayai kita untuk menjaganya. 237 00:22:14,469 --> 00:22:16,705 Pikirnya itu semua miliknya, bukan milik kita. 238 00:22:16,738 --> 00:22:22,677 Kau mau apakan itu semua, J? Semua hasil keringat dan darah kami. 239 00:22:22,711 --> 00:22:25,347 Kau berencana menjualnya, seperti yang ingin kami lakukan? 240 00:22:25,380 --> 00:22:26,615 Yang ingin kau lakukan. 241 00:22:26,648 --> 00:22:30,352 Oh, jadi cuma aku? Hanya aku yang ingin menjualnya? 242 00:22:30,385 --> 00:22:33,955 Pope? Deran? Craig? 243 00:22:33,988 --> 00:22:37,192 Kenapa kau tak berdiskusi dulu dengan kami saat memenjarakan Smurf? 244 00:22:37,226 --> 00:22:38,693 Kupikir kalian tak cukup kuat melaluinya. 245 00:22:38,727 --> 00:22:40,729 Cukup kuat? Persetan denganmu, Baz. 246 00:22:40,762 --> 00:22:42,564 Ya, cukup kuat. 247 00:22:42,597 --> 00:22:44,799 Deran kecil kabur dari rumah tiap kali Ibu menyakiti perasaannya. 248 00:22:44,833 --> 00:22:49,204 Dan kau, dia selalu meragukanmu. Kau bisanya cuma mengisap kokain. 249 00:22:49,238 --> 00:22:51,440 Mana sisa hasil pencurian unit penyimpanan itu? 250 00:22:51,473 --> 00:22:53,608 Itu aman. Tenang saja. / Apa isi semua brankas itu? 251 00:22:53,642 --> 00:22:55,344 Sedikinya 5 buah. 252 00:22:55,377 --> 00:22:57,246 Pikirmu aku menyembunyikannya darimu? / Ya. 253 00:22:57,279 --> 00:22:58,980 Pikirmu kau siapa? 254 00:22:59,013 --> 00:23:02,751 Dia tak mempercayaimu, tapi dia mempercayaiku. 255 00:23:02,784 --> 00:23:06,921 Apa dia salah? Dia dipenjara karena kau, Baz! 256 00:23:08,823 --> 00:23:11,660 Jangan! / Lepaskan dia! 257 00:23:11,693 --> 00:23:14,563 Cukup! Cukup! Diam! Cukup! 258 00:23:14,596 --> 00:23:16,931 Cukup! 259 00:23:25,006 --> 00:23:26,341 Cukup. 260 00:24:11,854 --> 00:24:13,156 Halo? 261 00:24:13,189 --> 00:24:16,826 Anda mendapat telepon dari narapidana di Lapas San Marcos. 262 00:24:16,859 --> 00:24:18,628 Untuk menerima -- / Ya. 263 00:24:18,661 --> 00:24:24,234 Hai, Baby. / Hai. 264 00:24:24,267 --> 00:24:26,402 Ya. Baik. 265 00:24:26,436 --> 00:24:31,307 Baik. Ya, akan lakukan. Dah. 266 00:24:37,513 --> 00:24:39,682 Aku harus menjenguk Smurf. 267 00:24:39,715 --> 00:24:42,685 Sekarang? 268 00:24:42,718 --> 00:24:45,721 Aku datang saat wisuda, aku janji. 269 00:24:57,300 --> 00:24:58,801 Lena tak bisa tidur. 270 00:25:01,804 --> 00:25:04,574 Smurf sudah pergi, Cath-- 271 00:25:04,607 --> 00:25:07,577 Kupikir dia takut kita semua akan pergi. 272 00:25:07,610 --> 00:25:10,380 Dan itu salah siapa? 273 00:25:10,413 --> 00:25:14,784 Salah Smurf. 274 00:25:14,817 --> 00:25:16,786 Aku ke Meksiko malam ini bersama Lucy. 275 00:25:16,819 --> 00:25:20,890 Aku akan mencari tempat baru. Kau bisa jaga Lena? 276 00:25:20,923 --> 00:25:22,792 Berapa lama kau pergi? 277 00:25:22,825 --> 00:25:25,761 Entah, beberapa hari? Seminggu? Entah. 278 00:25:28,764 --> 00:25:30,600 Jika tak mau, aku minta Allison jasa. 279 00:25:30,633 --> 00:25:33,336 Aku akan menjaganya. / Baik. 280 00:25:35,771 --> 00:25:38,341 Apa recanamu pada Lena? 281 00:25:38,374 --> 00:25:41,377 Apa? / Kau akan membawanya ke Meksiko bersama Lucy? 282 00:25:41,411 --> 00:25:44,714 Itu bukan urusanmu! 283 00:25:44,747 --> 00:25:46,816 Dan terima kasih atas bantuanmu semalam. 284 00:25:46,849 --> 00:25:49,519 Duduk di sana seperti pengecut, tidak membantuku! 285 00:25:49,552 --> 00:25:52,355 Apa yang akan terjadi padanya, Baz? 286 00:25:52,388 --> 00:25:55,458 Kau harus bertingkah seperti Ayah baginya. 287 00:25:55,491 --> 00:25:57,627 Dia anakmu. Kau tak pernah ada. 288 00:25:57,660 --> 00:26:02,232 Kau tak peduli bahwa ia takut. / Kau benar. 289 00:26:02,265 --> 00:26:07,203 Dia anakku. Anakku, bukan anakmu. 290 00:26:07,237 --> 00:26:10,940 Fokuskan dirimu dan bantu aku di depan yang lain. 291 00:26:30,693 --> 00:26:33,329 Hai, Baby. / Hai. 292 00:26:33,363 --> 00:26:35,531 Kau terlihat lelah. 293 00:26:35,565 --> 00:26:38,801 Bagaimana kabar Nicky? / Baik. 294 00:26:38,834 --> 00:26:42,705 Orang tuanya datang hari ini untuk wisuda kami. 295 00:26:42,738 --> 00:26:46,742 Kau akan wisuda? / Ya. 296 00:26:46,776 --> 00:26:54,384 Aku akan memberimu barang mahal saat aku bebas. 297 00:26:54,417 --> 00:26:58,020 Kau tahu siapa Ayahku? 298 00:26:58,053 --> 00:27:01,624 Baz menyinggung pria real estate mengerikan... 299 00:27:01,657 --> 00:27:03,526 ...yang kau ajak ke rumah. 300 00:27:03,559 --> 00:27:04,994 Baz itu bodoh. 301 00:27:05,027 --> 00:27:08,398 Dia mencoba membuatmu kesal agar bisa memanfaatkanmu. 302 00:27:08,431 --> 00:27:10,633 Jangan biarkan dia memanfaatkanmu. 303 00:27:15,371 --> 00:27:18,741 Suruh paman Baz datang menemuiku. 304 00:27:18,774 --> 00:27:22,345 Aku menghubunginya namun tidak diangkat. 305 00:27:22,378 --> 00:27:24,780 Bagaimana jika tak mau datang? 306 00:27:24,814 --> 00:27:27,049 Katakan padanya aku siap melakukan kesepakatan. 307 00:27:27,082 --> 00:27:31,354 Jika bukan dengannya, maka dengan Pearce. 308 00:27:58,614 --> 00:28:00,683 Kau ke mana saja? 309 00:28:05,120 --> 00:28:08,524 Maaf. Smurf lama keluar. 310 00:28:08,558 --> 00:28:13,896 Kau seharusnya di sini. / Aku tahu, maaf. 311 00:28:13,929 --> 00:28:17,800 Mana orangtuamu? 312 00:28:20,870 --> 00:28:25,475 Mereka tidak datang. 313 00:28:25,508 --> 00:28:30,913 Mereka memberiku ini. Korsase. 314 00:28:30,946 --> 00:28:33,048 Mereka merindukan sepupunya di Honolulu... 315 00:28:33,082 --> 00:28:36,652 ...dan memutuskan untuk tinggal karena mereka takkan datang... 316 00:28:36,686 --> 00:28:40,089 ...tepat waktu saat wisuda. 317 00:28:42,692 --> 00:28:47,563 Terserah. Mereka brengsek. 318 00:28:47,597 --> 00:28:48,964 Kau masih ingin pergi? 319 00:28:48,998 --> 00:28:57,740 Ayo. Aku ingin teler dan kehabisan kokain. Ayo pergi. 320 00:29:30,005 --> 00:29:33,743 Pakaian yang bagus. Berbahan poliester? 321 00:29:33,776 --> 00:29:37,012 Campuran. Anti noda. 322 00:29:37,046 --> 00:29:40,015 Seharusnya berguna. 323 00:29:40,049 --> 00:29:42,618 Aku menyimpan sejumlah uang di rekening komisarismu. 324 00:29:42,652 --> 00:29:47,623 Agar kau tak kehabisan pasta gigi dan pembalut di sini. 325 00:29:47,657 --> 00:29:56,031 Kau selalu bijaksana, tapi aku sudah tidak haid, sayang. 326 00:29:56,065 --> 00:30:01,103 Kau apakan semua isi unit penyimpananku? 327 00:30:01,136 --> 00:30:04,474 Butuh waktu untuk disortir, tapi semuanya aman. 328 00:30:04,507 --> 00:30:07,943 Kau bagi rata dengan saudara-saudaramu? 329 00:30:07,977 --> 00:30:10,179 Kita berdua tahu berapa banyak yang ingin kau ambil. 330 00:30:10,212 --> 00:30:14,183 Sedikit lebih banyak dari adil. 331 00:30:14,216 --> 00:30:18,988 Terimakasih Ibu. Akan kucoba mengingatnya. 332 00:30:19,021 --> 00:30:22,057 Bagaimana dengan Lena? 333 00:30:22,091 --> 00:30:25,561 Aku tak bisa mengurus anakmu di sini. 334 00:30:26,195 --> 00:30:28,564 Kami bisa mengatasinya. 335 00:30:28,598 --> 00:30:33,002 Lena hanya berharap kau tidak membunuh Javi. 336 00:30:33,035 --> 00:30:35,605 Aku memang tidak membunuh Javi. 337 00:30:35,638 --> 00:30:38,608 Kau sangat tahu itu, Barry. 338 00:30:41,143 --> 00:30:43,979 J bilang Pearce datang. Itu benar? 339 00:30:44,013 --> 00:30:48,484 Ya. Dan dia memberiku penawaran yang menarik. 340 00:30:48,518 --> 00:30:51,587 Kau berpikir menerimanya? 341 00:30:51,621 --> 00:30:54,590 Itu bukan gayaku. 342 00:30:54,624 --> 00:30:59,194 Jangan percaya orang luar untuk melakukan hal yang benar. 343 00:31:02,698 --> 00:31:05,768 Jadi kenapa aku di sini? 344 00:31:05,801 --> 00:31:09,138 Apa yang kau dengar tentang Cath? 345 00:31:10,773 --> 00:31:14,009 Apa? 346 00:31:14,043 --> 00:31:17,279 Tanya Pope. Dia tahu. 347 00:31:20,583 --> 00:31:24,587 Hati Pope hancur saat Cath memilihmu. 348 00:31:27,056 --> 00:31:30,593 Kupikir dia takkan bisa melupakannya. 349 00:31:30,626 --> 00:31:34,029 Kau akan menyalahkannya? 350 00:31:34,063 --> 00:31:39,602 Adiknya sendiri merebut pacarnya. 351 00:31:39,635 --> 00:31:47,042 Kau merasa melihat semuanya dengan jelas? Tidak. 352 00:31:47,076 --> 00:31:50,512 Kau merasa mendapatkan kesetiaan Pope. 353 00:31:52,347 --> 00:31:54,650 Tidak. 354 00:31:54,684 --> 00:31:57,653 Dia setia padaku. 355 00:31:57,687 --> 00:32:00,189 Pope menyayangimu. 356 00:32:00,222 --> 00:32:03,325 Dan dia mencintai Catherine. 357 00:32:03,358 --> 00:32:09,064 Tapi Pope lebih menyayangiku. 358 00:32:26,600 --> 00:32:39,600 Kunjungi agen bola terpercaya kami di bandartaruhan.biz 359 00:33:18,167 --> 00:33:20,402 Baz tahu. 360 00:33:22,037 --> 00:33:25,140 Dia akan datang padamu. 361 00:33:54,206 --> 00:33:56,909 Kau dengar tentang Baz? 362 00:33:56,942 --> 00:34:01,179 Apa? Kenapa? / Akan terjadi masalah. 363 00:34:01,213 --> 00:34:04,149 Masalah apa? 364 00:34:08,053 --> 00:34:10,622 Jika sesuatu terjadi padaku, kau mau merawat Lena? 365 00:34:17,329 --> 00:34:20,198 Aku butuh jawaban. 366 00:34:20,232 --> 00:34:22,901 Jika sesuatu terjadi padaku, kau mau merawat Lena? 367 00:34:22,935 --> 00:34:24,469 Ya atau tidak? 368 00:34:27,072 --> 00:34:29,908 Ya, tentu saja. 369 00:34:48,060 --> 00:34:49,661 Apa yang kita lakukan di sini? 370 00:34:49,694 --> 00:34:52,965 Kutinggalkan jaketku di rumah Mindy dua tahun lalu. 371 00:34:52,998 --> 00:34:55,100 Katanya tidak ada,... 372 00:34:55,133 --> 00:34:58,971 ...tapi kulihat dia mengenakannya di sebuah pesta di Snapchat. 373 00:34:59,004 --> 00:35:00,973 Dua tahun yang lalu? 374 00:35:01,006 --> 00:35:03,141 Aku menginginkannya kembali. 375 00:35:15,387 --> 00:35:19,091 Jangan sentuh apapun. 376 00:35:19,124 --> 00:35:21,226 Terima kasih. 377 00:35:28,033 --> 00:35:32,004 Hai, Jasper! 378 00:35:45,117 --> 00:35:49,354 Sudah kuduga. Dasar jalang. 379 00:35:49,387 --> 00:35:51,723 Baik. Ayo pergi. 380 00:35:57,429 --> 00:36:00,398 Nicky. 381 00:36:23,355 --> 00:36:25,290 Kita bisa pergi sekarang? 382 00:36:25,323 --> 00:36:27,159 Tidak. 383 00:36:27,192 --> 00:36:29,127 Ibu Mindy adalah pelanggan di toko Saks. 384 00:36:29,161 --> 00:36:31,429 Dia memiliki berbagai macam barang mewah. 385 00:36:31,463 --> 00:36:34,099 Ayo curi semuanya. 386 00:38:36,754 --> 00:38:39,457 Dia tidak menderita. 387 00:38:42,760 --> 00:38:49,234 Kami pikir dia bicara dengan polisi. 388 00:38:58,876 --> 00:39:01,479 Aku mencintainya. 389 00:39:01,513 --> 00:39:06,218 Kau tahu itu, tapi kau tetap merebutnya dariku. 390 00:39:08,620 --> 00:39:10,288 Kau merebutnya untuk menghukum Smurf... 391 00:39:10,322 --> 00:39:14,759 ...karena Smurf tak ingin kau bersama Lucy. 392 00:39:14,792 --> 00:39:18,563 Tapi kau juga menghukumku! 393 00:39:20,832 --> 00:39:23,768 Kau tak pernah memikirkanku! 394 00:39:23,801 --> 00:39:27,539 Kalian semua tak pernah memikirkanku! 395 00:39:42,587 --> 00:39:44,456 Silakan tembak aku. 396 00:39:47,425 --> 00:39:50,695 Kumohon lakukan! 397 00:40:00,605 --> 00:40:02,774 Kumohon. 398 00:40:09,347 --> 00:40:12,850 Aku tahu itu ulah Smurf. Bukan dirimu. 399 00:40:12,884 --> 00:40:14,586 Bunuh saja aku! / Lihat aku! 400 00:40:14,619 --> 00:40:15,653 Lihat aku. Aku menyayangimu, Saudaraku. 401 00:40:15,687 --> 00:40:17,255 Aku menyayangimu, menjagamu. 402 00:40:17,289 --> 00:40:19,023 Itu benar. Aku menjagamu. 403 00:40:19,056 --> 00:40:23,928 Aku akan selalu menjagamu. Aku memaafkanmu. 404 00:40:23,961 --> 00:40:26,931 Kau dengar? Aku memaafkanmu. 405 00:40:26,964 --> 00:40:29,301 Aku menyayangimu, Saudaraku. Aku akan selalu menjagamu. 406 00:40:29,334 --> 00:40:31,603 Selalu. 407 00:41:06,906 --> 00:41:08,074 J? 408 00:41:11,745 --> 00:41:14,247 Ayo. Jangan pengecut. 409 00:41:14,280 --> 00:41:16,082 Aku punya Amyl Nitrat. [Pelicin anus] 410 00:41:16,115 --> 00:41:17,450 Di mana kau dapat itu? 411 00:41:17,483 --> 00:41:22,789 Meja rias Ibunya, bersama dengan mainan nakalnya. 412 00:41:22,822 --> 00:41:24,023 Tidak. 413 00:41:24,057 --> 00:41:25,191 Ya. 414 00:41:25,224 --> 00:41:26,259 Tidak. 415 00:41:26,292 --> 00:41:29,695 Ya. 416 00:41:35,869 --> 00:41:37,236 Halo? 417 00:41:37,270 --> 00:41:40,139 Sial! / Halo? 418 00:41:43,276 --> 00:41:45,144 Ada orang di atas? / Astaga. 419 00:41:53,853 --> 00:41:55,354 Cepat! 420 00:42:00,326 --> 00:42:01,494 Berhenti! 421 00:42:02,561 --> 00:42:03,997 Berhenti! 422 00:42:04,030 --> 00:42:06,800 Kau kena! 423 00:42:06,833 --> 00:42:08,234 Ayo, ayo. 424 00:42:14,207 --> 00:42:17,376 Kau baik saja? 425 00:42:19,512 --> 00:42:22,248 Sial! 426 00:42:28,521 --> 00:42:29,989 Kau sedang apa? 427 00:42:30,023 --> 00:42:33,159 Aku akan pergi sebentar. 428 00:42:33,192 --> 00:42:34,493 Ke mana? 429 00:42:34,527 --> 00:42:37,196 Tidak tahu. Tapi aku muak dengan semua ini. 430 00:42:37,230 --> 00:42:38,932 Pope semakin gila. 431 00:42:38,965 --> 00:42:41,267 Baz bersama wanita yang ternyata penculik. 432 00:42:41,300 --> 00:42:45,004 Smurf di penjara, dan J yang bertanggung jawab? 433 00:42:45,038 --> 00:42:49,275 Dunia sudah terbalik. 434 00:42:49,308 --> 00:42:51,144 Mau ikut? 435 00:42:51,177 --> 00:42:53,412 Kita punya bagian dari penyimpanan Smurf. Ayo menjauh dari masalah ini. 436 00:42:53,446 --> 00:42:57,183 Tidak bisa. Aku janji pada Pope untuk menjaga Lena. 437 00:42:57,216 --> 00:42:58,818 Kau bahkan tak menyukai anak itu. 438 00:43:05,258 --> 00:43:06,826 Bisa pinjam mobilmu? 439 00:43:15,401 --> 00:43:19,005 Kau-- / Ya. Ya. 440 00:43:21,340 --> 00:43:23,943 Baiklah, bro. 441 00:43:23,977 --> 00:43:26,012 Baiklah. 442 00:43:43,062 --> 00:43:45,331 Apa parah? 443 00:43:45,364 --> 00:43:48,567 Tidak terlalu, mungkin puluhan. 444 00:43:48,601 --> 00:43:50,469 Tidak terlalu dalam. 445 00:43:50,503 --> 00:43:54,307 Untung pak tua itu bukan penembak jitu. 446 00:43:55,641 --> 00:43:57,510 Kau masih punya Vikes? 447 00:43:57,543 --> 00:44:01,214 Kau sudah minum 2 pil. / Berikan saja. 448 00:44:01,247 --> 00:44:03,016 Teman-teman akan segera datang untuk pesta. 449 00:44:03,049 --> 00:44:06,419 Kita bisa batalkan. / Enak saja. 450 00:44:06,452 --> 00:44:11,991 Aku mau lihat wajah Mindy saat memberitahu orang rumahnya dirampok. 451 00:44:17,530 --> 00:44:19,232 Kau masih ingin jadi penjahat? 452 00:44:22,701 --> 00:44:26,572 Lebih baik daripada bekerja di Costco. 453 00:44:29,475 --> 00:44:34,413 Pope? / Tidak, itu ulah Smurf. 454 00:44:34,447 --> 00:44:38,417 Smurf menyuruhnya melakukannya. 455 00:44:38,451 --> 00:44:42,956 Pope takkan menyakiti Cath jika tidak disuruh Smurf. 456 00:44:44,490 --> 00:44:47,060 Itu selalu Smurf. 457 00:44:53,732 --> 00:44:56,502 Yah, tak ada yang benar-benar berubah. 458 00:44:56,535 --> 00:45:01,574 Ayo jemput Lena lalu berangkat ke Meksiko malam ini. 459 00:45:01,607 --> 00:45:07,280 Mencari tempat tinggal baru, hidup baru. 460 00:45:07,313 --> 00:45:08,714 Lupakan Smurf. 461 00:45:08,747 --> 00:45:11,917 Lupakan tempat ini, Baz. 462 00:45:23,296 --> 00:45:24,930 Ayo. 463 00:45:57,763 --> 00:46:00,299 Kau sedang sibuk? 464 00:46:02,768 --> 00:46:04,670 Mau berselancar? 465 00:46:04,703 --> 00:46:07,506 Ini sudah malam. 466 00:46:07,540 --> 00:46:09,675 Jalan-jalan. 467 00:46:09,708 --> 00:46:14,513 Ayo ke selatan selama satu atau dua bulan. 468 00:46:14,547 --> 00:46:16,182 Sekarang? 469 00:46:16,215 --> 00:46:19,218 Kau tidak sibuk. 470 00:46:19,252 --> 00:46:22,421 Aku tidak sibuk. 471 00:46:22,455 --> 00:46:24,690 Kenapa tidak? 472 00:46:45,511 --> 00:46:47,680 Semuanya baik saja. 473 00:46:49,448 --> 00:46:51,517 Kita cari jalan keluarnya. 474 00:47:05,564 --> 00:47:06,632 Baz. 475 00:47:11,404 --> 00:47:14,573 Baz! 476 00:47:22,215 --> 00:47:23,582 Baz. 477 00:47:32,158 --> 00:47:33,726 Baik. 478 00:47:39,765 --> 00:47:43,102 Baz, aku tak bisa tinggal di sini. 479 00:47:43,136 --> 00:47:45,204 Maafkan aku. 480 00:47:52,200 --> 00:47:59,900 Penerjemah: Agent Nas 481 00:48:02,824 --> 00:48:14,924 Kunjungi agen bola terpercaya kami di bandartaruhan.biz