1 00:00:00,569 --> 00:00:00,969 Rencanya sudah bagus. 2 00:00:00,994 --> 00:00:05,440 Baik, aku membantumu. Tapi nanti kalian bantu aku. 3 00:00:05,474 --> 00:00:07,175 Setuju. 4 00:00:07,208 --> 00:00:10,645 Semuanya berlutut! / Semuanya berlutut! 5 00:00:13,948 --> 00:00:17,786 Akan kucari tahu apa yang kau perbuat padanya. 6 00:00:17,819 --> 00:00:19,654 Halo? 7 00:00:23,224 --> 00:00:25,794 Ini bank baruku. 8 00:00:25,827 --> 00:00:27,862 Uang milik Smurf? / Ya. 9 00:00:27,896 --> 00:00:29,731 Astaga. 10 00:00:29,764 --> 00:00:31,466 Dengan uang di dinding itu, kita bisa berbuat apa saja. 11 00:00:31,500 --> 00:00:32,934 Dia akan mengejarmu, Baz. 12 00:00:32,967 --> 00:00:34,469 Jangan khawatir soal Smurf. 13 00:00:35,837 --> 00:00:39,674 Itu sudah diurus. Aku tinggal memadamkan situasi. 14 00:00:39,708 --> 00:00:41,209 Aku agak bajingan sebelumnya. 15 00:00:41,242 --> 00:00:43,011 Kau curi uangku dan meninggalkanku untuk mati. 16 00:00:43,044 --> 00:00:45,480 Kita bisa selesaikan semuanya dalam perjalanan ke Vegas. 17 00:00:45,514 --> 00:00:46,748 Vegas? 18 00:00:46,781 --> 00:00:49,217 Aku yang traktir. 19 00:00:49,450 --> 00:01:01,787 Penerjemah: Agent Nas 20 00:01:11,811 --> 00:01:24,111 Kunjungi agen bola terpercaya kami di gebyarbola.org 21 00:01:53,648 --> 00:01:55,617 Ayo. 22 00:01:55,650 --> 00:01:58,019 Kita mulai. Pertaruhkan semuanya. 23 00:01:58,052 --> 00:02:00,088 Tetap denganku jika mau menghasilkan uang. 24 00:02:00,121 --> 00:02:01,556 Menang! 25 00:02:02,924 --> 00:02:05,627 Ini. 26 00:02:07,796 --> 00:02:09,498 Dia menang lagi! 27 00:02:11,600 --> 00:02:13,502 Bawa ke sini. 28 00:02:13,535 --> 00:02:15,036 Kau punya kokaine? 29 00:03:49,698 --> 00:03:52,601 Aku pesan dua gelas. 30 00:03:57,171 --> 00:03:59,841 Kau bisa tuangkan pada pria itu? 31 00:04:05,780 --> 00:04:07,015 Kau jadi sering ke sini. 32 00:04:07,048 --> 00:04:10,552 Aku bawa sesuatu untukmu. 33 00:04:10,585 --> 00:04:14,022 Ada tempat sepi? 34 00:04:14,055 --> 00:04:16,991 Kutemukan saat sedang berkemas. 35 00:04:17,025 --> 00:04:20,495 Mungkin kau mau pajang. 36 00:04:20,529 --> 00:04:22,897 Berkemas? 37 00:04:22,931 --> 00:04:28,169 Kuambil kesempatan terakhir di Q.S. Berangkat hari Selasa. 38 00:04:28,202 --> 00:04:30,505 Bagaimana dengan kuliahmu? 39 00:04:32,006 --> 00:04:36,578 Kulanjut di semester berikutnya. 40 00:04:36,611 --> 00:04:40,181 Aku selalu gugup saat bertanding. 41 00:04:40,214 --> 00:04:42,851 Kau merokok bersama, mereka memanggil namamu,... 42 00:04:42,884 --> 00:04:47,589 ...dan kau berkata, "Baiklah. Pegang ini." 43 00:04:47,622 --> 00:04:50,124 Ya, rokok memang membantu. 44 00:04:50,158 --> 00:04:52,661 Tidak, kupikir kau memang hebat. 45 00:04:55,229 --> 00:04:57,799 Itu terakhir kalinya aku menang. 46 00:04:59,167 --> 00:05:01,536 Akhir-akhir ini kau tampak seperti itu lagi. 47 00:05:01,570 --> 00:05:03,071 Seperti apa? 48 00:05:03,104 --> 00:05:06,140 Anak kecil yang tumbuh denganku. 49 00:05:28,062 --> 00:05:31,032 Sampai bertemu lagi. 50 00:06:38,266 --> 00:06:43,705 Ayo tidur. / Sedikit lagi. 51 00:06:48,276 --> 00:06:50,779 Kapan kau memberitahu yang lain? 52 00:06:50,812 --> 00:06:52,914 Bila sudah selesai. 53 00:06:52,947 --> 00:06:54,649 Pikirmu Smurf tahu? 54 00:06:54,683 --> 00:06:58,853 Sekarang dia tahu. 55 00:06:58,887 --> 00:07:01,723 Dia akan menemui saudaramu dulu. 56 00:07:01,756 --> 00:07:03,725 Kau yakin mereka akan memihakmu? 57 00:07:03,758 --> 00:07:05,727 Ayolah. 58 00:07:05,760 --> 00:07:08,129 Bagaimana dengan anak itu? Kau memercayainya? 59 00:07:08,162 --> 00:07:13,067 Tidak, tapi aku tahu cara menanganinya. 60 00:07:13,101 --> 00:07:16,337 Smurf Ibu kandung mereka. 61 00:07:16,370 --> 00:07:18,006 Sekarang kau terdengar seperti Cath. 62 00:07:20,975 --> 00:07:22,276 Jangan bertindak bodoh. 63 00:07:22,310 --> 00:07:25,346 Dengan semua uang itu, kau tak perlu kerja lagi. 64 00:07:25,379 --> 00:07:28,750 Deran bisa mengurus Craig, Pope bisa mati tanpaku. 65 00:07:31,385 --> 00:07:34,689 Apapun kau lakukan untuk Marco. 66 00:07:34,723 --> 00:07:36,758 Tidak juga. 67 00:07:41,329 --> 00:07:43,431 Jangan bilang aku terdengar seperti Catherine lagi. 68 00:07:43,464 --> 00:07:44,899 Baik. 69 00:07:44,933 --> 00:07:46,167 Aku cuma butuh waktu 3 menit untuk berkemas. 70 00:07:46,200 --> 00:07:51,039 Kau mengancamku? / Aku hanya ingin tidur. 71 00:07:51,072 --> 00:07:52,306 Besok aku kerja lebih awal. 72 00:07:52,340 --> 00:07:57,045 Aku lupa. Kau penting bagiku. 73 00:07:57,078 --> 00:08:01,182 Ya, aku memang penting. / Itu benar. 74 00:08:30,244 --> 00:08:32,881 Ini untukku? 75 00:08:32,914 --> 00:08:35,083 Ya. Kubelikan untukmu. 76 00:08:35,116 --> 00:08:37,952 Kau kenapa? 77 00:08:37,986 --> 00:08:41,289 Chris bilang gordennya menghalangi cahaya masuk. 78 00:08:44,325 --> 00:08:45,760 Apa? 79 00:08:45,794 --> 00:08:49,163 Menghalangi cahaya masuk. 80 00:08:49,197 --> 00:08:52,033 Itu bagian terburuknya. 81 00:08:52,066 --> 00:08:55,103 Tak mendengar suaranya tiap hari. 82 00:08:55,136 --> 00:09:00,775 Tiap kali bicara dengannya, seolah anak baru kukenal. 83 00:09:00,809 --> 00:09:05,980 Kau akan mendapatkannya kembali. / Dia menyukai sekolahnya. 84 00:09:06,014 --> 00:09:11,119 Dia punya banyak teman. Dia bahagia di sana. 85 00:09:11,152 --> 00:09:16,190 Amy. 86 00:09:16,224 --> 00:09:19,027 Kau adalah Ibunya. 87 00:09:34,909 --> 00:09:40,148 Kau mau ikut denganku hari Sabtu nanti? 88 00:09:40,181 --> 00:09:45,887 Chris akan bertanding bisbol. Kuingin kau menemuinya. 89 00:09:45,920 --> 00:09:47,355 Bagaimana dengan saudaramu? 90 00:09:51,860 --> 00:09:54,328 Dia akan mengerti itu momen penting. 91 00:09:59,333 --> 00:10:02,370 Baik. 92 00:10:02,403 --> 00:10:05,439 Bagus. 93 00:10:05,473 --> 00:10:08,943 Craig mengirim sms lagi. 94 00:10:08,977 --> 00:10:12,513 Dengar ya. 95 00:10:12,546 --> 00:10:15,449 "Kau gadis yang keren, aku menikmati waktu bersamamu." 96 00:10:16,885 --> 00:10:18,586 Waktu kami bersama? 97 00:10:18,619 --> 00:10:21,455 "Tapi kupikir lebih baik kita berteman saja." 98 00:10:21,489 --> 00:10:24,258 Kami bukan teman. Bahkan tak pernah berteman. 99 00:10:24,292 --> 00:10:26,327 Seolah bicara pada daging. 100 00:10:28,096 --> 00:10:31,265 Kau baik saja? / Ya. 101 00:10:31,299 --> 00:10:34,135 Aku tak peduli jika dia memberikan bagianku atas pekerjaan itu. 102 00:10:34,168 --> 00:10:37,939 Aku-- 103 00:10:37,972 --> 00:10:42,343 Katanya "Kita masih bisa bercinta jika kau mau." 104 00:10:42,376 --> 00:10:44,212 Dia sedang teler. 105 00:10:44,245 --> 00:10:48,149 Dia lupa kami sudah putus 11 kali. Kemarin 3 kali. 106 00:10:48,182 --> 00:10:49,951 Juga, Bung, lewat sms? 107 00:10:49,984 --> 00:10:53,021 Hellowwww, umurnya seperti 40 tahun. Dewasalah. 108 00:10:53,054 --> 00:10:54,288 Dia belum 40 tahun. 109 00:11:02,196 --> 00:11:03,431 Masih mau kuambilkan? 110 00:11:03,464 --> 00:11:05,499 Tak usah. Habisi saja. 111 00:11:05,533 --> 00:11:07,568 Terima kasih. 112 00:11:12,340 --> 00:11:14,142 Menurutmu aku harus pindah? 113 00:11:17,545 --> 00:11:19,313 Tidak. 114 00:11:19,347 --> 00:11:22,050 Aku akan bicara dengan Smurf. 115 00:11:22,083 --> 00:11:25,186 Terima kasih. 116 00:11:34,628 --> 00:11:36,397 Smurf? 117 00:11:45,439 --> 00:11:47,075 Smurf? 118 00:11:47,108 --> 00:11:48,609 Sedang apa? 119 00:11:48,642 --> 00:11:51,946 Aku menyimpan dana darurat di sini. 120 00:11:51,980 --> 00:11:56,684 Biar aku saja. 121 00:11:58,186 --> 00:12:00,940 Kau harus selalu memegang uang. 122 00:12:00,965 --> 00:12:05,050 Itu akan membuatmu gesit, mudah beradaptasi. 123 00:12:06,527 --> 00:12:09,297 Tanpa uang, kau akan rentan. 124 00:12:09,330 --> 00:12:10,965 Bagaimana dengan bagianmu dari perampokan kapal itu? 125 00:12:10,999 --> 00:12:13,634 Tidak. Terlalu cepat memberikan ke penadah. 126 00:12:13,667 --> 00:12:16,304 Kita harus menunggu. 127 00:12:18,672 --> 00:12:21,709 Di sana. 128 00:12:21,742 --> 00:12:23,944 Tarik keluar. 129 00:12:33,154 --> 00:12:36,957 Baz merampok unit penyimpananku. 130 00:12:39,093 --> 00:12:40,728 Bagaimana kau bisa tahu? 131 00:12:40,761 --> 00:12:45,066 Semua yang kulakukan untuk kebaikan keluarga ini. Kau tahu itu, 'kan? 132 00:12:45,099 --> 00:12:47,735 Ya. 133 00:12:47,768 --> 00:12:49,970 Apa yang akan kaulakukan padanya? 134 00:12:53,774 --> 00:12:58,346 Keluarga memang rumit. Ya? 135 00:12:58,379 --> 00:13:03,617 Ini. Untuk sementara jangan pakai kartu kredit sampai masalah ini selesai. 136 00:13:27,341 --> 00:13:30,778 Craig? Bangun. 137 00:13:30,811 --> 00:13:33,781 Kita harusnya bertemu sejam lalu. 138 00:13:33,814 --> 00:13:36,050 Bagaimana kau menemukanku? 139 00:13:36,084 --> 00:13:39,453 Kau memberiku alamatnya. / Siapa orang-orang ini? 140 00:13:39,487 --> 00:13:42,390 Mana kutahu. Suntik dirimu dengan penisilin. 141 00:13:43,691 --> 00:13:46,294 Berpakaian. Kutunggu diluar. 142 00:14:15,323 --> 00:14:19,360 Kita di mana? / Van Nuys. 143 00:14:19,393 --> 00:14:21,462 Nanti kuhubungi beberapa jam kedepan. 144 00:14:21,495 --> 00:14:24,598 Kuberikan alamatnya dan kau bawa mobil itu. 145 00:14:26,267 --> 00:14:27,568 Tunggu. Apa? 146 00:14:27,601 --> 00:14:29,237 Kita sudah membicarakan hal ini. Kau berutang padaku. 147 00:14:29,270 --> 00:14:30,838 Aku takkan mendekati perbatasan. 148 00:14:30,871 --> 00:14:36,377 Bukan perbatasan. Hanya mengasuh mobil. 5 ribu dolar termudah yang pernah kaubuat. 149 00:14:36,410 --> 00:14:40,214 Jauhkan dari sinar matahari. 150 00:14:59,338 --> 00:15:11,838 Kunjungi agen bola terpercaya kami di gebyarbola.org 151 00:15:34,936 --> 00:15:35,704 Apa Ibu sudah meninggal? 152 00:15:43,212 --> 00:15:45,647 Ibu ada di sini? 153 00:15:53,888 --> 00:15:56,391 Kau bisa mengantarku ke sekolah? 154 00:15:56,425 --> 00:15:58,227 Aku ada ujian kimia. 155 00:15:58,260 --> 00:16:01,796 Jika tak datang, Pak Erickson takkan meluluskanku. 156 00:16:01,830 --> 00:16:03,932 Juga, Max punya kokain. Aku akan beli darinya. 157 00:16:03,965 --> 00:16:06,868 Kau bisa pinjam mobil Smurf? 158 00:16:06,901 --> 00:16:10,405 Ya, tentu. / Terima kasih. 159 00:16:18,647 --> 00:16:20,415 Hanya karena kita berbagi kamar mandi... 160 00:16:20,449 --> 00:16:21,950 ...bukan berarti kau bebas masuk ke kamarku dan-- 161 00:16:21,983 --> 00:16:25,954 Justru itulah maksudnya. Aku bisa melihatmu kapan saja. 162 00:16:25,987 --> 00:16:27,256 Artinya tidak apa-apa. 163 00:16:29,791 --> 00:16:31,393 Sedang apa di sini? / Lena di dalam? 164 00:16:31,426 --> 00:16:33,295 Ya. / Baik. 165 00:16:33,328 --> 00:16:34,963 Bisa berikan kuncinya? / Ya. 166 00:16:34,996 --> 00:16:36,665 Dah. / Dah. 167 00:16:36,698 --> 00:16:41,536 Smurf tahu kau pelakunya. / Bagus. 168 00:16:41,570 --> 00:16:43,272 Aku tak mengatakan apa-apa. 169 00:16:43,305 --> 00:16:44,939 Tenang saja. Aku takkan bilang kau ikut membantu. 170 00:16:44,973 --> 00:16:46,841 Ini untukmu. 171 00:16:49,544 --> 00:16:52,914 Masih banyak lagi menyusul. Do'akan aku. 172 00:16:52,947 --> 00:16:54,416 Kulitmu layak diistirahatkan. 173 00:17:08,029 --> 00:17:10,599 Siap? 174 00:17:12,301 --> 00:17:14,469 Seperti ini? 175 00:17:14,503 --> 00:17:15,937 Lena. 176 00:17:15,970 --> 00:17:17,772 Ayah, lihat! Kami buat kue! 177 00:17:17,806 --> 00:17:20,775 Ayo, Nak. Ambil bajumu. Kita nanti terlambat. 178 00:17:20,809 --> 00:17:22,677 Tak apa, pergilah. 179 00:17:26,080 --> 00:17:27,949 Seharusnya bilang kalau kau mau datang, Baz. 180 00:17:27,982 --> 00:17:29,418 Aku pasti buatkan sarapan. 181 00:17:29,451 --> 00:17:33,522 Aku menghindarimu. 182 00:17:33,555 --> 00:17:38,793 1,4 juta dolar uang tunai, ditambah 10 kali lipat jika kujual sisanya. 183 00:17:38,827 --> 00:17:40,962 Kau akan nikmati sendiri? 184 00:17:40,995 --> 00:17:44,299 Tidak, akan kubagi rata, seperti yang seharusnya kau lakukan selama ini. 185 00:17:44,333 --> 00:17:46,401 Bagaimana kau tahu aku tak bagi rata? 186 00:17:46,435 --> 00:17:50,405 Oh, benar. Semua itu untuk kami, ya? 187 00:17:50,439 --> 00:17:52,374 Itu sebabnya kau simpan jam tangan itu? 188 00:17:52,407 --> 00:17:55,710 Jika kau tahu kita menyimpan jam tangan itu,... 189 00:17:55,744 --> 00:17:57,812 ...kau akan membuangnya. 190 00:17:57,846 --> 00:18:01,883 Beberapa tahun kedepan, aku akan menjualnya. 191 00:18:01,916 --> 00:18:03,485 Dan menikmati hasilnya? 192 00:18:03,518 --> 00:18:05,854 Tidak, kubagi pada keluargaku, seperti biasa. 193 00:18:05,887 --> 00:18:07,456 Ini disebut manajemen. 194 00:18:07,489 --> 00:18:10,725 Atau kau menyimpan bukti atas perbuatan kami. 195 00:18:10,759 --> 00:18:14,729 Alihkan kepemilikan gedung Condon dan unit Diaken kepadaku. 196 00:18:14,763 --> 00:18:16,765 Aku akan menggunakannya untuk mencuci uang kami. 197 00:18:16,798 --> 00:18:20,669 Jangan mendekati pekerjaan kami. Jangan sentuh uang kami. 198 00:18:20,702 --> 00:18:23,638 Apalagi ancamanmu? 199 00:18:23,672 --> 00:18:25,907 Kau bisa menjaga keluargamu. 200 00:18:25,940 --> 00:18:28,477 Serahkan bangunan itu. Aku takkan beritahu anak-anakmu... 201 00:18:28,510 --> 00:18:30,912 ...bahwa kau merampok kami dan menyimpan bukti perbuatan mereka. 202 00:18:30,945 --> 00:18:35,817 Hubungi aku bila dokumennya sudah siap. Kuberi waktu beberapa hari. 203 00:19:19,794 --> 00:19:21,696 Aku butuh bantuan! 204 00:19:21,730 --> 00:19:22,931 Dia siapa? 205 00:19:22,964 --> 00:19:24,533 Aku tak tahu! / Dia siapa, Craig? 206 00:19:24,566 --> 00:19:26,100 Aku tak tahu! Mau bantu atau tidak? 207 00:19:27,802 --> 00:19:29,838 Ya, taruh di kantor. 208 00:19:32,607 --> 00:19:34,576 Astaga. Diam! 209 00:19:34,609 --> 00:19:37,546 Kau dengar? Diam! 210 00:19:37,579 --> 00:19:43,184 Diam! 211 00:19:49,958 --> 00:19:51,760 Astaga. Aku bangun, masih pusing. 212 00:19:51,793 --> 00:19:54,829 Marco ada di sana, dia memberiku kunci mobil ini. 213 00:19:54,863 --> 00:19:58,467 Dia pergi, dan anak ini ada di bagasi. 214 00:19:58,500 --> 00:20:01,470 Dan sekarang Marco tidak mengangkat teleponnya. 215 00:20:04,105 --> 00:20:06,475 Diam! Kau dengar? 216 00:20:06,508 --> 00:20:09,110 Craig, taruh dia di kursi. 217 00:20:09,143 --> 00:20:15,116 Duduk. Kau tak mau diam? 218 00:20:17,251 --> 00:20:18,720 Ikat. 219 00:20:18,753 --> 00:20:20,922 Diam. 220 00:20:24,593 --> 00:20:28,463 Diam. 221 00:20:36,070 --> 00:20:38,773 Baiklah, tenang. Diam. 222 00:20:38,807 --> 00:20:40,041 Akan kulepas penutup mulutmu. 223 00:20:40,074 --> 00:20:41,843 Akan kulepas penutup mulutmu. Diam. 224 00:20:44,846 --> 00:20:48,550 Kau tahu siapa Ayahku? / Aku tak bisa bahasa Spanyol. 225 00:20:48,583 --> 00:20:50,552 Kau tahu siapa Ayahku? 226 00:20:50,585 --> 00:20:52,954 Tidak. Aku tak tahu kau siapa. 227 00:20:52,987 --> 00:20:54,889 Kau buat kesalahan besar. 228 00:20:54,923 --> 00:20:57,058 Ya. Hubungi Marco sekarang. 229 00:20:57,091 --> 00:20:58,527 Dia tak angkat teleponnya. 230 00:20:58,560 --> 00:20:59,761 Aku tak peduli, Craig. Hubungi. 231 00:20:59,794 --> 00:21:02,564 Bilang jika tak datang dalam 15 menit, kita buang anak ini di jalan. 232 00:21:02,597 --> 00:21:03,898 Tamat riwayatmu, bajingan. 233 00:21:03,932 --> 00:21:05,667 Tolong pakai bahasa Inggris. 234 00:21:05,700 --> 00:21:07,502 Tamat riwayatmu. 235 00:21:15,545 --> 00:21:18,848 Victor Reyes. 236 00:21:18,881 --> 00:21:20,383 Itu namamu? 237 00:21:20,416 --> 00:21:24,554 Bukan, itu nama pria yang mereka kirim untuk memotong penismu. 238 00:21:24,587 --> 00:21:26,689 Lalu membuatmu memakannya. 239 00:21:26,722 --> 00:21:30,493 Wah, Bung. 240 00:21:30,526 --> 00:21:34,697 Dengar, dulu sepulang dari sekolah, usiaku masih 8 tahun. 241 00:21:34,730 --> 00:21:37,433 Beberapa pria menculikku. 242 00:21:37,467 --> 00:21:41,571 24 jam kemudian, aku kembali ke rumah minum Yoo-hoo,... 243 00:21:41,604 --> 00:21:44,907 ...dan mereka yang menculikku sudah tanpa kepala,... 244 00:21:44,940 --> 00:21:50,012 ...tergantung di jembatan. 245 00:21:50,045 --> 00:21:52,882 Tersrah mau percaya. 246 00:21:54,884 --> 00:21:56,819 Baik. / Ini Marco. 247 00:21:56,852 --> 00:21:58,654 Berikan padaku. 248 00:21:58,688 --> 00:22:00,356 Awasi dia. / Ya. 249 00:22:00,390 --> 00:22:01,924 Marco, kau di mana? 250 00:22:01,957 --> 00:22:03,393 Kami berusaha menghubungi. 251 00:22:03,426 --> 00:22:06,028 Jangan hubungi aku dan meninggalkan pesan suara yang mengancam, bro. 252 00:22:06,061 --> 00:22:06,879 Siapa anak itu? 253 00:22:06,904 --> 00:22:08,957 Aku bicara dengan Craig. Dia tak masalah. 254 00:22:08,982 --> 00:22:12,134 Waktumu 30 menit menjemput anak ini atau kulepaskan. 255 00:22:12,167 --> 00:22:17,006 Aku sudah membantumu. Jika butuh penerjemah lagi, hubungi Rosetta Stone. 256 00:22:17,039 --> 00:22:18,508 Anak ini mengancam memotong penis kami. 257 00:22:18,541 --> 00:22:21,644 Ayahnya seorang berandalan yang mencuri uang dari orang-orang tinggi. 258 00:22:21,677 --> 00:22:22,912 Dia akan membayar. 259 00:22:22,945 --> 00:22:24,480 Aku setuju untuk membantumu. 260 00:22:24,514 --> 00:22:27,850 Kupikir kita membicarakan penjemputan di perbatasan, bukan penculikan. 261 00:22:27,883 --> 00:22:30,886 Tahan saja selama beberapa jam. Nanti kukirim alamatnya. 262 00:22:30,920 --> 00:22:32,688 Antar saja. Mudah kok. 263 00:23:00,583 --> 00:23:02,752 Sampai nanti! 264 00:23:02,785 --> 00:23:04,520 Ayo. 265 00:23:04,554 --> 00:23:08,624 Aku bisa ikut dengan Ayah? Aku akan diam. 266 00:23:08,658 --> 00:23:10,092 Apa maksudmu? 267 00:23:10,125 --> 00:23:12,995 Kudengar Ayah bicara dengan Lucy. 268 00:23:15,030 --> 00:23:16,599 Ayah takkan ke mana-mana. 269 00:23:16,632 --> 00:23:20,202 Dan jika iya, kau pasti ikut. Kau tahu itu, 'kan? 270 00:23:20,235 --> 00:23:22,538 Lena, kau tahu itu 'kan? 271 00:23:24,039 --> 00:23:25,508 Dan kau tak perlu diam. Kau masih anak-anak. 272 00:23:25,541 --> 00:23:27,910 Tapi Ayah marah saat aku ribut. 273 00:23:31,046 --> 00:23:33,916 Ayah tidak marah. 274 00:23:33,949 --> 00:23:35,818 Nenek Smurf akan ikut? 275 00:23:35,851 --> 00:23:38,988 Ayah takkan ke mana-mana. Ayo. 276 00:23:39,021 --> 00:23:42,124 Baik. Allison akan menjemputmu. 277 00:23:42,157 --> 00:23:44,994 Sampai bertemu nanti. 278 00:23:53,002 --> 00:23:54,770 J. 279 00:23:54,804 --> 00:23:57,673 Kemari. Kuingin kau bertemu temanku, Morgan Wilson. 280 00:23:57,707 --> 00:24:00,876 Morgan Wilson, J, cucuku. 281 00:24:00,910 --> 00:24:08,017 Dia mirip Ibunya. Nenekmu bilang kau cerdas. 282 00:24:08,050 --> 00:24:11,086 Ya. 283 00:24:11,120 --> 00:24:12,822 Senang bertemu denganmu. 284 00:24:12,855 --> 00:24:15,758 Aku akan ke kamarku. 285 00:24:15,791 --> 00:24:21,130 J. Morgan ke sini untuk menemuimu. 286 00:24:21,163 --> 00:24:23,232 Duduk. 287 00:24:31,541 --> 00:24:35,578 Kau tahu apa itu hak kuasa? 288 00:24:35,611 --> 00:24:37,012 Tidak. 289 00:24:37,046 --> 00:24:39,915 Selama 15 tahun terakhir, Baz memiliki akses hukum... 290 00:24:39,949 --> 00:24:42,585 ...untuk keuangan dan properti Nenekmu. 291 00:24:42,618 --> 00:24:45,655 Jika sesuatu terjadi padanya, Baz mendapatkan-- 292 00:24:45,688 --> 00:24:50,092 Semuanya. Baz akan mendapatkan semuanya. 293 00:24:50,125 --> 00:24:51,861 Lanjutkan. 294 00:24:51,894 --> 00:24:56,866 Nenekmu bilang kau cepat paham, setia, dan berpikir tenang. 295 00:24:56,899 --> 00:25:00,002 Kuhanya ingin memastikan bahwa kau memahami... 296 00:25:00,035 --> 00:25:03,105 ...seberapa besar tanggung jawab ini, menjadi-- 297 00:25:03,138 --> 00:25:11,847 Kuingin memastikan bahwa cucuku J mendapatkan hak kuasaku. 298 00:25:16,351 --> 00:25:21,190 Kau baik saja? / Tentu saja, sayang. 299 00:25:21,223 --> 00:25:24,093 Aku hanya butuh tanda tanganmu. 300 00:25:25,628 --> 00:25:27,630 Tanda tangan yang diberi tanda. 301 00:25:47,883 --> 00:25:51,654 Semua jam kerja itu. 302 00:25:51,687 --> 00:25:57,226 Kau membayar pajak, punya tim SWAT. Tetap nihil. 303 00:25:57,259 --> 00:25:59,228 Tapi kutahu kau takkan mengusik keluargaku... 304 00:25:59,261 --> 00:26:03,098 ...karena kami membuatmu terlihat buruk. 305 00:26:03,132 --> 00:26:07,069 Mungkin kau merasa bersalah karena Catherine lari, meninggalkan anaknya? 306 00:26:07,102 --> 00:26:12,908 Kau terlalu memaksanya. Dia tak bisa mengatasi stresnya. 307 00:26:12,942 --> 00:26:16,779 Itu sebabnya Baz membunuhnya? Dia pikir Cath seorang informan? 308 00:26:16,812 --> 00:26:18,748 Baz tidak membunuh siapa pun. 309 00:26:18,781 --> 00:26:23,385 Masa? Dan kau tidak membakar orang tuanya sampai mati? 310 00:26:23,418 --> 00:26:27,189 Catherine tahu hal itu, tapi tetap tutup mulut. 311 00:26:27,222 --> 00:26:28,924 Omong kosong. Kau memperdayainya. 312 00:26:30,726 --> 00:26:36,031 Mendatangiku lagi, kutembak kepalamu dan mengatakan kau menyerangku. 313 00:26:36,065 --> 00:26:39,869 Catherine bukan informan. 314 00:26:39,902 --> 00:26:43,906 Mau percaya atau tidak, aku tak peduli. 315 00:26:49,178 --> 00:26:52,347 Akan kucari tahu perbuatan Baz padanya lalu kupenjarakan. 316 00:26:52,381 --> 00:26:54,850 Kemudian aku memburu kalian semua! 317 00:27:04,695 --> 00:27:05,996 Apa kabar? 318 00:27:08,332 --> 00:27:09,766 Apa itu? 319 00:27:09,800 --> 00:27:11,635 Kau suka? 320 00:27:11,668 --> 00:27:15,572 Ini mobilmu? / Ya, baru beli. 321 00:27:15,606 --> 00:27:17,274 Bannya agak besar. 322 00:27:17,308 --> 00:27:19,042 Ya, cocok diatas pasir. 323 00:27:19,075 --> 00:27:21,945 Aku mau keliling sebentar. Mau ikut? 324 00:27:21,978 --> 00:27:26,450 Kau mau keliling? / Ya. 325 00:27:26,483 --> 00:27:28,552 Baik. 326 00:27:45,536 --> 00:27:48,939 Pesanku masuk? / Ya. 327 00:27:48,972 --> 00:27:50,607 Aku hanya ingin bicara. 328 00:27:50,641 --> 00:27:54,611 Kau melarangku ke rumahmu. / Ya. 329 00:27:54,645 --> 00:27:56,880 Aku istirahat sebentar. / Baik. 330 00:27:56,913 --> 00:27:58,415 Anakku. 331 00:28:09,893 --> 00:28:12,329 Tidak. 332 00:28:12,363 --> 00:28:14,931 Aku hanya ingin kau tahu aku dapat pekerjaan. 333 00:28:14,965 --> 00:28:17,601 Sudah 3 bulan tidak minum. 334 00:28:17,634 --> 00:28:19,336 Sekarang kau sudah memberitahuku. 335 00:28:21,104 --> 00:28:26,076 Aku paham bila kau marah. Kau berhak untuk marah. 336 00:28:26,109 --> 00:28:29,913 Jujur, Ray, aku sudah lupa. 337 00:28:29,946 --> 00:28:33,784 Smurf selalu membicarakan hal buruk yang kaulakukan padaku. 338 00:28:33,817 --> 00:28:36,853 Aku baru tahu kebanyakan omongannya hanya omong kosong. 339 00:28:36,887 --> 00:28:40,524 Dia hanya ingin aku bersyukur. 340 00:28:40,557 --> 00:28:43,760 Lalu aku melihat foto ini. 341 00:28:46,897 --> 00:28:47,998 Kau lihat? 342 00:28:52,669 --> 00:28:56,807 Smurf ke rumahku malam itu bersama temanmu. 343 00:28:56,840 --> 00:29:02,112 Dia mengikatku ke kursi, memukul kaki dan lenganku. 344 00:29:02,145 --> 00:29:05,982 Membuatnya seperti peta. 345 00:29:09,720 --> 00:29:14,925 Smurf tidak menyelamatkanku. Tapi nasi sudah menjadi bubur. 346 00:29:17,694 --> 00:29:22,065 Kita takkan bertemu lagi. Berhenti meneleponku. 347 00:29:32,776 --> 00:29:34,445 Makan. 348 00:29:34,478 --> 00:29:37,080 Bisa suapi? 349 00:29:50,226 --> 00:29:53,830 Apa isinya? / Yang benar saja. 350 00:30:01,638 --> 00:30:03,607 Siapa namamu? 351 00:30:03,640 --> 00:30:05,208 Alejandro. 352 00:30:05,241 --> 00:30:07,878 Baik, apa Ayahmu pengedar narkoba? 353 00:30:07,911 --> 00:30:10,747 Polisi. / Polisi. 354 00:30:10,781 --> 00:30:12,616 Banyak polisi kotor di sana. 355 00:30:12,649 --> 00:30:14,451 Juga mempunyai banyak koneksi. 356 00:30:14,485 --> 00:30:17,521 Ya, kau pasti mengira kau orang hebat? 357 00:30:17,554 --> 00:30:19,956 Aku tak ada hubungannya dengan kehidupan itu. 358 00:30:19,990 --> 00:30:25,562 Aku di sini mencoba untuk memperbaiki diriku. 359 00:30:29,199 --> 00:30:35,238 Kudengar kau menelpon. Kau tak ingin melakukan ini. 360 00:30:35,271 --> 00:30:41,144 Lepaskan aku, dan Ayahku akan memberikan apa maumu. 361 00:30:42,813 --> 00:30:45,115 Aku bersumpah. 362 00:30:48,619 --> 00:30:51,522 Kami sudah tutup. Maaf. 363 00:30:51,555 --> 00:30:53,757 Craig ada? Dia menyuruhku datang. 364 00:30:58,294 --> 00:31:00,597 Kau mau apa? 365 00:31:00,631 --> 00:31:05,702 Deran. Jangan jadi brengsek. Biarkan aku masuk. 366 00:31:05,736 --> 00:31:07,504 Renn. / Renn? 367 00:31:07,538 --> 00:31:09,506 Tangani dia. Sekarang. 368 00:31:09,540 --> 00:31:13,476 Keluar urus dia. Suruh pergi. 369 00:31:15,679 --> 00:31:19,015 Keluar. 370 00:31:21,952 --> 00:31:25,556 Tempat ini keren. / Terima kasih. 371 00:31:25,589 --> 00:31:31,294 Bisa bicara nanti? Kami sedang melakukan inventarisasi. 372 00:31:31,327 --> 00:31:33,630 Aku ke sini mengambil uangku. 373 00:31:34,831 --> 00:31:37,000 Kuberikan padamu. Katamu akan kembalikan. 374 00:31:39,235 --> 00:31:41,271 Ya. 375 00:31:41,304 --> 00:31:44,641 Ya. Tunggu. Berapa utangku? 376 00:31:44,675 --> 00:31:45,976 Pesawat itu sendiri seharga 11 ribu dolar. 377 00:31:46,009 --> 00:31:48,111 Pesawat? / Astaga. 378 00:31:48,144 --> 00:31:50,781 Craig, pesawat pribadi yang kau sewa. 379 00:31:50,814 --> 00:31:54,885 Kau mengatakan "pesta dansa" 900 kali. 380 00:31:54,918 --> 00:31:56,252 Benar. 381 00:32:00,757 --> 00:32:03,927 Jangan bicara atau aku menusukmu. 382 00:32:03,960 --> 00:32:05,161 Paham? 383 00:32:05,195 --> 00:32:08,565 Sial. 384 00:32:08,599 --> 00:32:12,268 Sekarang aku tak pegang uang. Kupikir kau takkan datang. 385 00:32:12,302 --> 00:32:15,305 Baik. Malam ini. 386 00:32:18,642 --> 00:32:21,745 Jika tak datang, kali ini aku beneran membunuhmu. 387 00:32:21,778 --> 00:32:23,246 Baik. / Baik. 388 00:32:23,279 --> 00:32:28,284 Aku menantikannya. 389 00:32:31,021 --> 00:32:32,222 Ini menyenangkan buatmu? 390 00:32:32,255 --> 00:32:38,261 Tidak. Ini tak menyenangkan. 391 00:32:38,294 --> 00:32:40,631 Kita melakukan ini selama hidup kita. 392 00:32:40,664 --> 00:32:41,898 Kau ini bicara apa? 393 00:32:41,932 --> 00:32:43,333 Kau mengeluh tentang Baz dan Smurf,... 394 00:32:43,366 --> 00:32:45,802 ...tapi masalahmu sendiri tak bisa kau tangani. 395 00:32:45,836 --> 00:32:48,138 Ya? 396 00:32:48,171 --> 00:32:51,708 Perampokan kapal itu adalah ideku. Mereka tak ikut jika aku tak menjaminmu. 397 00:32:51,742 --> 00:32:53,109 Itu omong kosong! Aku merancang semuanya! 398 00:32:53,143 --> 00:32:56,079 Sekarang kau bawa masalah ini ke barku, satu-satunya tempat teraman dalam hidupku. 399 00:32:56,112 --> 00:32:57,848 Apa yang harus kulakukan? 400 00:32:57,881 --> 00:32:59,382 Tangani untuk sekali saja! 401 00:32:59,415 --> 00:33:03,353 Kau yang buat kesepakatan dengan Marco. Bukan aku! Kau! 402 00:33:03,386 --> 00:33:06,890 Tak kusangka harus berurusan dengan hal ini untuk seumur hidupku. 403 00:33:06,923 --> 00:33:08,291 Tiap kali aku berbuat kebaikan, itu tak bisa jadi milikku. 404 00:33:08,324 --> 00:33:09,926 Harus milik kita semua. 405 00:33:09,960 --> 00:33:11,327 Apa maksudmu? Pertandingan berselancar? 406 00:33:11,361 --> 00:33:13,229 Tidak, bukan itu. 407 00:33:13,263 --> 00:33:14,631 Alasan kau ikut pertandingan itu karena aku. 408 00:33:14,665 --> 00:33:16,266 Baik. 409 00:33:16,299 --> 00:33:18,168 Aku mengantarmu ke setiap turnamen. 410 00:33:18,201 --> 00:33:19,970 Di manapun itu. / Kau mengantarku ke turnamen... 411 00:33:20,003 --> 00:33:21,304 ...agar kau bisa memberi tahu para gadis bahwa kau pelatihku. 412 00:33:21,337 --> 00:33:22,873 Sehingga mereka tidur denganmu. Itu alasannya. 413 00:33:22,906 --> 00:33:24,340 Itu alasannya. 414 00:33:24,374 --> 00:33:25,909 Kemudian aku yang bersihkan muntahmu... 415 00:33:25,942 --> 00:33:27,310 ...dan mengantarmu kerumah pada umur 14 tahun. 416 00:33:27,343 --> 00:33:30,346 Pikir Smurf akan bangun pukul 4 dan mengantarmu ke San Pedro? 417 00:33:30,380 --> 00:33:34,084 Pikirmu Baz mau? Pope? 418 00:33:40,023 --> 00:33:42,225 Suatu hari nanti, kau akan mati. 419 00:33:42,258 --> 00:33:45,361 Aku tak bisa menghabiskan sisa hidupku untuk melindungimu. 420 00:33:45,395 --> 00:33:48,999 Begitu uangku cukup untuk membeli tempat ini,... 421 00:33:49,032 --> 00:33:51,902 ...aku keluar. 422 00:33:51,935 --> 00:33:53,269 Serius. Aku sudah muak. 423 00:34:00,844 --> 00:34:02,679 Kita dapat alamatnya. 424 00:34:15,125 --> 00:34:17,193 Kejar! 425 00:34:22,933 --> 00:34:25,235 Aku menemukannya! 426 00:34:32,308 --> 00:34:34,711 Sial! 427 00:34:44,154 --> 00:34:47,390 Cukup! Lepaskan dia! 428 00:34:47,423 --> 00:34:49,292 Cukup! 429 00:34:59,269 --> 00:35:02,806 Ayahku akan bayar mereka tapi mereka tetap membunuhku. 430 00:35:06,176 --> 00:35:10,747 Memotongku dan mengirimkan potongan tubuhku padanya. 431 00:35:10,781 --> 00:35:12,983 Ini pembalasan. Kau tak mengerti? 432 00:35:13,016 --> 00:35:16,419 Kau membawaku ke sana untuk mati. 433 00:36:16,847 --> 00:36:20,851 Cath tak pernah bicara dengan polisi. 434 00:36:26,322 --> 00:36:27,991 Andrew. 435 00:36:28,024 --> 00:36:30,526 Aku mengikuti detektif yang menghentikan Baz. 436 00:36:30,560 --> 00:36:35,065 Aku menghadapinya, dan membuatnya bicara. 437 00:36:35,098 --> 00:36:39,469 Kau bicara pada polisi? / Karena aku harus tahu. 438 00:36:39,502 --> 00:36:41,872 Polisi itu berbohong. 439 00:36:41,905 --> 00:36:46,542 Dia tak hanya mengatakannya. Cath memang tak bicara. 440 00:36:46,576 --> 00:36:48,311 Katamu dia bicara pada polisi. 441 00:36:48,344 --> 00:36:50,146 Cath tak bicara! 442 00:36:50,180 --> 00:36:52,382 Dia akan bicara, cepat atau lambat. 443 00:36:55,600 --> 00:37:07,800 Kunjungi agen bola terpercaya kami di gebyarbola.org 444 00:37:43,666 --> 00:37:48,471 Lepaskan aku. 445 00:38:11,997 --> 00:38:16,201 Bagaimana kau menemukan tempat ini? 446 00:38:16,234 --> 00:38:19,404 Ibuku dulu menemui penyalurnya di sini. 447 00:38:19,437 --> 00:38:23,175 Aku tak mengerti. 448 00:38:23,208 --> 00:38:25,410 Apa maksudmu? 449 00:38:25,443 --> 00:38:28,113 Jika aku tinggal dengan Ibumu, memakai narkoba tiap waktu. 450 00:38:28,146 --> 00:38:30,749 Tak ada makanan, tak ada uang. 451 00:38:30,783 --> 00:38:33,919 Smurf dan pamanmu tinggal satu mil jauhnya seperti raja. 452 00:38:33,952 --> 00:38:36,221 Aku akan kesal. 453 00:38:36,254 --> 00:38:38,824 Kau bahkan tak tampak marah. 454 00:38:42,127 --> 00:38:44,529 Aku marah sepanjang waktu. 455 00:39:27,572 --> 00:39:29,474 Janine? Sedang apa kau di sini? 456 00:39:29,507 --> 00:39:32,010 Aku boleh masuk? 457 00:39:43,555 --> 00:39:46,859 Aku tak melakukan ini untuk siapa pun. 458 00:39:46,892 --> 00:39:48,093 Ini tak bisa menunggu sampai besok? 459 00:39:48,126 --> 00:39:49,928 Tidak. 460 00:39:49,962 --> 00:39:51,296 Kapal pesiar itu sudah masuk di berita. 461 00:39:51,329 --> 00:39:53,165 Sepertinya itu bukan gayamu. 462 00:39:53,198 --> 00:39:56,001 Memang bukan. 463 00:39:56,034 --> 00:39:57,903 Polisi akan menjelajahi pasar Amerika. 464 00:39:57,936 --> 00:40:01,439 Jadi aku harus mencari pembeli di Eropa atau Timur Tengah. 465 00:40:01,473 --> 00:40:03,108 Ini akan memakan waktu beberapa minggu. 466 00:40:03,141 --> 00:40:07,045 Aku takkan ke sini jika ini tidak penting. 467 00:40:07,079 --> 00:40:11,950 Apa yang terjadi? 468 00:40:11,984 --> 00:40:14,887 Aku ada masalah, aku butuh uang untuk menyelesaikannya. 469 00:40:14,920 --> 00:40:20,592 Apa maksudmu? / Baz. 470 00:40:58,396 --> 00:41:01,866 Kantor Sheriff San Diego County. Anda ingin bicara dengan siapa? 471 00:41:13,946 --> 00:41:16,514 Kupikir kau takkan datang cepat. 472 00:41:19,017 --> 00:41:23,121 Aku ingin bicara denganmu. 473 00:41:23,155 --> 00:41:27,459 Ya. Ada masalah? 474 00:41:33,498 --> 00:41:39,004 Masalah apa? Apa yang terjadi? 475 00:41:40,738 --> 00:41:43,008 Andrew. 476 00:41:47,045 --> 00:41:49,948 Menurutmu pengampunan itu mungkin terjadi? 477 00:41:49,982 --> 00:41:55,320 Ya. Cinta Yesus itu mutlak. 478 00:41:55,353 --> 00:42:00,392 Apa mungkin Yesus akan... 479 00:42:00,425 --> 00:42:03,695 ...mencintai seseorang... 480 00:42:03,728 --> 00:42:07,332 ...yang melakukan hal mengerikan? 481 00:42:07,365 --> 00:42:10,568 Apa itu mungkin? Kuharap begitu. 482 00:42:10,602 --> 00:42:12,570 Bagaimana denganmu? 483 00:42:16,641 --> 00:42:21,013 Andrew, ada apa? Beritahu aku, sayang. 484 00:42:30,188 --> 00:42:33,992 Aku menyakiti seseorang. 485 00:42:34,026 --> 00:42:36,694 Seorang wanita yang kucintai. 486 00:42:36,728 --> 00:42:42,067 Aku mencintainya... 487 00:42:42,100 --> 00:42:44,602 ...tapi aku tetap menyakitinya. 488 00:42:44,636 --> 00:42:50,442 Melakukan apa? Apa yang kau lakukan? 489 00:42:50,475 --> 00:42:54,079 Kupikir dia akan menyakiti keluargaku. 490 00:43:01,319 --> 00:43:04,722 Kuletakkan bantal di wajahnya... 491 00:43:04,756 --> 00:43:08,493 ...dan menahannya sampai tak bisa bernapas. 492 00:44:14,492 --> 00:44:17,462 Pikirmu mereka akan membunuhnya? 493 00:44:17,495 --> 00:44:18,730 Entah. 494 00:44:21,233 --> 00:44:23,335 Kau benar-benar ingin keluar? 495 00:44:29,407 --> 00:44:31,376 Ya. 496 00:44:33,745 --> 00:44:36,581 Ini dia. 497 00:44:40,818 --> 00:44:42,587 Harusnya kalian lihat pertarungannya! 498 00:44:46,658 --> 00:44:49,894 Pettis menendang tenggorokan pria itu. 499 00:44:49,927 --> 00:44:54,432 Dia butuh waktu 3 menit untuk bangkit. 500 00:44:54,466 --> 00:44:56,368 Kau kenapa? 501 00:44:58,536 --> 00:45:02,140 Mereka akan apakan anak itu? 502 00:45:02,174 --> 00:45:04,442 Jangan khawatir soal itu. Mana kuncinya? 503 00:45:21,593 --> 00:45:24,562 Tidak, tidak. / Ayo. 504 00:45:24,596 --> 00:45:26,598 Tidak! Tidak! 505 00:45:29,634 --> 00:45:33,305 Tolong, tolong. 506 00:45:43,781 --> 00:45:46,384 Ini sedikit tambahan untukmu. 507 00:45:52,424 --> 00:45:54,326 Kami takkan melakukan ini lagi, Marco. 508 00:45:54,359 --> 00:45:56,761 Baik. / Tidak, dengarkan aku. 509 00:45:56,794 --> 00:45:58,963 Jika aku melihatmu lagi, aku akan memukulmu. 510 00:45:58,996 --> 00:46:03,668 Bawa mobil itu dan antarkan. Naik taksi. Mudah. 511 00:46:05,670 --> 00:46:07,305 Pergilah. 512 00:46:14,646 --> 00:46:16,248 Kakakku yang cantik. 513 00:46:20,252 --> 00:46:21,453 Aku punya tiket paling depan! 514 00:46:21,486 --> 00:46:22,954 Diam! 515 00:46:30,495 --> 00:46:31,663 Ya. 516 00:46:31,696 --> 00:46:33,631 Paham? / Ya. 517 00:46:36,534 --> 00:46:37,535 Ya. 518 00:47:46,037 --> 00:47:48,005 Tangan diatas kemudi. 519 00:47:53,400 --> 00:48:06,800 Kunjungi agen bola terpercaya kami di gebyarbola.org 520 00:48:10,000 --> 00:48:23,700 Penerjemah: Agent Nas