1
00:00:00,569 --> 00:00:00,969
Rencanya sudah bagus.
2
00:00:00,994 --> 00:00:05,440
Baik, aku membantumu.
Tapi nanti kalian bantu aku.
3
00:00:05,474 --> 00:00:07,175
Setuju.
4
00:00:07,208 --> 00:00:10,645
Semuanya berlutut! /
Semuanya berlutut!
5
00:00:13,948 --> 00:00:17,786
Akan kucari tahu apa
yang kau perbuat padanya.
6
00:00:17,819 --> 00:00:19,654
Halo?
7
00:00:23,224 --> 00:00:25,794
Ini bank baruku.
8
00:00:25,827 --> 00:00:27,862
Uang milik Smurf? /
Ya.
9
00:00:27,896 --> 00:00:29,731
Astaga.
10
00:00:29,764 --> 00:00:31,466
Dengan uang di dinding itu,
kita bisa berbuat apa saja.
11
00:00:31,500 --> 00:00:32,934
Dia akan mengejarmu, Baz.
12
00:00:32,967 --> 00:00:34,469
Jangan khawatir soal Smurf.
13
00:00:35,837 --> 00:00:39,674
Itu sudah diurus.
Aku tinggal memadamkan situasi.
14
00:00:39,708 --> 00:00:41,209
Aku agak bajingan sebelumnya.
15
00:00:41,242 --> 00:00:43,011
Kau curi uangku dan
meninggalkanku untuk mati.
16
00:00:43,044 --> 00:00:45,480
Kita bisa selesaikan semuanya
dalam perjalanan ke Vegas.
17
00:00:45,514 --> 00:00:46,748
Vegas?
18
00:00:46,781 --> 00:00:49,217
Aku yang traktir.
19
00:00:49,450 --> 00:01:01,787
Penerjemah: Agent Nas
20
00:01:11,811 --> 00:01:24,111
Kunjungi agen bola terpercaya
kami di gebyarbola.org
21
00:01:53,648 --> 00:01:55,617
Ayo.
22
00:01:55,650 --> 00:01:58,019
Kita mulai.
Pertaruhkan semuanya.
23
00:01:58,052 --> 00:02:00,088
Tetap denganku
jika mau menghasilkan uang.
24
00:02:00,121 --> 00:02:01,556
Menang!
25
00:02:02,924 --> 00:02:05,627
Ini.
26
00:02:07,796 --> 00:02:09,498
Dia menang lagi!
27
00:02:11,600 --> 00:02:13,502
Bawa ke sini.
28
00:02:13,535 --> 00:02:15,036
Kau punya kokaine?
29
00:03:49,698 --> 00:03:52,601
Aku pesan dua gelas.
30
00:03:57,171 --> 00:03:59,841
Kau bisa tuangkan pada pria itu?
31
00:04:05,780 --> 00:04:07,015
Kau jadi sering ke sini.
32
00:04:07,048 --> 00:04:10,552
Aku bawa sesuatu untukmu.
33
00:04:10,585 --> 00:04:14,022
Ada tempat sepi?
34
00:04:14,055 --> 00:04:16,991
Kutemukan saat sedang berkemas.
35
00:04:17,025 --> 00:04:20,495
Mungkin kau mau pajang.
36
00:04:20,529 --> 00:04:22,897
Berkemas?
37
00:04:22,931 --> 00:04:28,169
Kuambil kesempatan terakhir di Q.S.
Berangkat hari Selasa.
38
00:04:28,202 --> 00:04:30,505
Bagaimana dengan kuliahmu?
39
00:04:32,006 --> 00:04:36,578
Kulanjut di semester berikutnya.
40
00:04:36,611 --> 00:04:40,181
Aku selalu gugup saat bertanding.
41
00:04:40,214 --> 00:04:42,851
Kau merokok bersama,
mereka memanggil namamu,...
42
00:04:42,884 --> 00:04:47,589
...dan kau berkata,
"Baiklah. Pegang ini."
43
00:04:47,622 --> 00:04:50,124
Ya, rokok memang membantu.
44
00:04:50,158 --> 00:04:52,661
Tidak, kupikir kau memang hebat.
45
00:04:55,229 --> 00:04:57,799
Itu terakhir kalinya aku menang.
46
00:04:59,167 --> 00:05:01,536
Akhir-akhir ini kau
tampak seperti itu lagi.
47
00:05:01,570 --> 00:05:03,071
Seperti apa?
48
00:05:03,104 --> 00:05:06,140
Anak kecil yang tumbuh denganku.
49
00:05:28,062 --> 00:05:31,032
Sampai bertemu lagi.
50
00:06:38,266 --> 00:06:43,705
Ayo tidur. /
Sedikit lagi.
51
00:06:48,276 --> 00:06:50,779
Kapan kau memberitahu yang lain?
52
00:06:50,812 --> 00:06:52,914
Bila sudah selesai.
53
00:06:52,947 --> 00:06:54,649
Pikirmu Smurf tahu?
54
00:06:54,683 --> 00:06:58,853
Sekarang dia tahu.
55
00:06:58,887 --> 00:07:01,723
Dia akan menemui saudaramu dulu.
56
00:07:01,756 --> 00:07:03,725
Kau yakin mereka akan memihakmu?
57
00:07:03,758 --> 00:07:05,727
Ayolah.
58
00:07:05,760 --> 00:07:08,129
Bagaimana dengan anak itu?
Kau memercayainya?
59
00:07:08,162 --> 00:07:13,067
Tidak, tapi aku tahu
cara menanganinya.
60
00:07:13,101 --> 00:07:16,337
Smurf Ibu kandung mereka.
61
00:07:16,370 --> 00:07:18,006
Sekarang kau
terdengar seperti Cath.
62
00:07:20,975 --> 00:07:22,276
Jangan bertindak bodoh.
63
00:07:22,310 --> 00:07:25,346
Dengan semua uang itu,
kau tak perlu kerja lagi.
64
00:07:25,379 --> 00:07:28,750
Deran bisa mengurus Craig,
Pope bisa mati tanpaku.
65
00:07:31,385 --> 00:07:34,689
Apapun kau lakukan untuk Marco.
66
00:07:34,723 --> 00:07:36,758
Tidak juga.
67
00:07:41,329 --> 00:07:43,431
Jangan bilang aku terdengar
seperti Catherine lagi.
68
00:07:43,464 --> 00:07:44,899
Baik.
69
00:07:44,933 --> 00:07:46,167
Aku cuma butuh waktu
3 menit untuk berkemas.
70
00:07:46,200 --> 00:07:51,039
Kau mengancamku? /
Aku hanya ingin tidur.
71
00:07:51,072 --> 00:07:52,306
Besok aku kerja lebih awal.
72
00:07:52,340 --> 00:07:57,045
Aku lupa.
Kau penting bagiku.
73
00:07:57,078 --> 00:08:01,182
Ya, aku memang penting. /
Itu benar.
74
00:08:30,244 --> 00:08:32,881
Ini untukku?
75
00:08:32,914 --> 00:08:35,083
Ya. Kubelikan untukmu.
76
00:08:35,116 --> 00:08:37,952
Kau kenapa?
77
00:08:37,986 --> 00:08:41,289
Chris bilang gordennya
menghalangi cahaya masuk.
78
00:08:44,325 --> 00:08:45,760
Apa?
79
00:08:45,794 --> 00:08:49,163
Menghalangi cahaya masuk.
80
00:08:49,197 --> 00:08:52,033
Itu bagian terburuknya.
81
00:08:52,066 --> 00:08:55,103
Tak mendengar suaranya tiap hari.
82
00:08:55,136 --> 00:09:00,775
Tiap kali bicara dengannya,
seolah anak baru kukenal.
83
00:09:00,809 --> 00:09:05,980
Kau akan mendapatkannya kembali. /
Dia menyukai sekolahnya.
84
00:09:06,014 --> 00:09:11,119
Dia punya banyak teman.
Dia bahagia di sana.
85
00:09:11,152 --> 00:09:16,190
Amy.
86
00:09:16,224 --> 00:09:19,027
Kau adalah Ibunya.
87
00:09:34,909 --> 00:09:40,148
Kau mau ikut denganku hari Sabtu nanti?
88
00:09:40,181 --> 00:09:45,887
Chris akan bertanding bisbol.
Kuingin kau menemuinya.
89
00:09:45,920 --> 00:09:47,355
Bagaimana dengan saudaramu?
90
00:09:51,860 --> 00:09:54,328
Dia akan mengerti itu momen penting.
91
00:09:59,333 --> 00:10:02,370
Baik.
92
00:10:02,403 --> 00:10:05,439
Bagus.
93
00:10:05,473 --> 00:10:08,943
Craig mengirim sms lagi.
94
00:10:08,977 --> 00:10:12,513
Dengar ya.
95
00:10:12,546 --> 00:10:15,449
"Kau gadis yang keren,
aku menikmati waktu bersamamu."
96
00:10:16,885 --> 00:10:18,586
Waktu kami bersama?
97
00:10:18,619 --> 00:10:21,455
"Tapi kupikir lebih baik kita
berteman saja."
98
00:10:21,489 --> 00:10:24,258
Kami bukan teman.
Bahkan tak pernah berteman.
99
00:10:24,292 --> 00:10:26,327
Seolah bicara pada daging.
100
00:10:28,096 --> 00:10:31,265
Kau baik saja? /
Ya.
101
00:10:31,299 --> 00:10:34,135
Aku tak peduli jika dia memberikan
bagianku atas pekerjaan itu.
102
00:10:34,168 --> 00:10:37,939
Aku--
103
00:10:37,972 --> 00:10:42,343
Katanya "Kita masih
bisa bercinta jika kau mau."
104
00:10:42,376 --> 00:10:44,212
Dia sedang teler.
105
00:10:44,245 --> 00:10:48,149
Dia lupa kami sudah putus
11 kali. Kemarin 3 kali.
106
00:10:48,182 --> 00:10:49,951
Juga, Bung, lewat sms?
107
00:10:49,984 --> 00:10:53,021
Hellowwww, umurnya
seperti 40 tahun. Dewasalah.
108
00:10:53,054 --> 00:10:54,288
Dia belum 40 tahun.
109
00:11:02,196 --> 00:11:03,431
Masih mau kuambilkan?
110
00:11:03,464 --> 00:11:05,499
Tak usah.
Habisi saja.
111
00:11:05,533 --> 00:11:07,568
Terima kasih.
112
00:11:12,340 --> 00:11:14,142
Menurutmu aku harus pindah?
113
00:11:17,545 --> 00:11:19,313
Tidak.
114
00:11:19,347 --> 00:11:22,050
Aku akan bicara dengan Smurf.
115
00:11:22,083 --> 00:11:25,186
Terima kasih.
116
00:11:34,628 --> 00:11:36,397
Smurf?
117
00:11:45,439 --> 00:11:47,075
Smurf?
118
00:11:47,108 --> 00:11:48,609
Sedang apa?
119
00:11:48,642 --> 00:11:51,946
Aku menyimpan dana
darurat di sini.
120
00:11:51,980 --> 00:11:56,684
Biar aku saja.
121
00:11:58,186 --> 00:12:00,940
Kau harus selalu memegang uang.
122
00:12:00,965 --> 00:12:05,050
Itu akan membuatmu gesit,
mudah beradaptasi.
123
00:12:06,527 --> 00:12:09,297
Tanpa uang, kau akan rentan.
124
00:12:09,330 --> 00:12:10,965
Bagaimana dengan bagianmu
dari perampokan kapal itu?
125
00:12:10,999 --> 00:12:13,634
Tidak. Terlalu cepat
memberikan ke penadah.
126
00:12:13,667 --> 00:12:16,304
Kita harus menunggu.
127
00:12:18,672 --> 00:12:21,709
Di sana.
128
00:12:21,742 --> 00:12:23,944
Tarik keluar.
129
00:12:33,154 --> 00:12:36,957
Baz merampok unit penyimpananku.
130
00:12:39,093 --> 00:12:40,728
Bagaimana kau bisa tahu?
131
00:12:40,761 --> 00:12:45,066
Semua yang kulakukan untuk kebaikan
keluarga ini. Kau tahu itu, 'kan?
132
00:12:45,099 --> 00:12:47,735
Ya.
133
00:12:47,768 --> 00:12:49,970
Apa yang akan kaulakukan padanya?
134
00:12:53,774 --> 00:12:58,346
Keluarga memang rumit.
Ya?
135
00:12:58,379 --> 00:13:03,617
Ini. Untuk sementara jangan pakai
kartu kredit sampai masalah ini selesai.
136
00:13:27,341 --> 00:13:30,778
Craig? Bangun.
137
00:13:30,811 --> 00:13:33,781
Kita harusnya bertemu sejam lalu.
138
00:13:33,814 --> 00:13:36,050
Bagaimana kau menemukanku?
139
00:13:36,084 --> 00:13:39,453
Kau memberiku alamatnya. /
Siapa orang-orang ini?
140
00:13:39,487 --> 00:13:42,390
Mana kutahu.
Suntik dirimu dengan penisilin.
141
00:13:43,691 --> 00:13:46,294
Berpakaian.
Kutunggu diluar.
142
00:14:15,323 --> 00:14:19,360
Kita di mana? /
Van Nuys.
143
00:14:19,393 --> 00:14:21,462
Nanti kuhubungi beberapa jam kedepan.
144
00:14:21,495 --> 00:14:24,598
Kuberikan alamatnya dan
kau bawa mobil itu.
145
00:14:26,267 --> 00:14:27,568
Tunggu. Apa?
146
00:14:27,601 --> 00:14:29,237
Kita sudah membicarakan hal ini.
Kau berutang padaku.
147
00:14:29,270 --> 00:14:30,838
Aku takkan mendekati perbatasan.
148
00:14:30,871 --> 00:14:36,377
Bukan perbatasan. Hanya mengasuh mobil.
5 ribu dolar termudah yang pernah kaubuat.
149
00:14:36,410 --> 00:14:40,214
Jauhkan dari sinar matahari.
150
00:14:59,338 --> 00:15:11,838
Kunjungi agen bola terpercaya
kami di gebyarbola.org
151
00:15:34,936 --> 00:15:35,704
Apa Ibu sudah meninggal?
152
00:15:43,212 --> 00:15:45,647
Ibu ada di sini?
153
00:15:53,888 --> 00:15:56,391
Kau bisa mengantarku ke sekolah?
154
00:15:56,425 --> 00:15:58,227
Aku ada ujian kimia.
155
00:15:58,260 --> 00:16:01,796
Jika tak datang,
Pak Erickson takkan meluluskanku.
156
00:16:01,830 --> 00:16:03,932
Juga, Max punya kokain.
Aku akan beli darinya.
157
00:16:03,965 --> 00:16:06,868
Kau bisa pinjam mobil Smurf?
158
00:16:06,901 --> 00:16:10,405
Ya, tentu. /
Terima kasih.
159
00:16:18,647 --> 00:16:20,415
Hanya karena kita berbagi
kamar mandi...
160
00:16:20,449 --> 00:16:21,950
...bukan berarti kau
bebas masuk ke kamarku dan--
161
00:16:21,983 --> 00:16:25,954
Justru itulah maksudnya.
Aku bisa melihatmu kapan saja.
162
00:16:25,987 --> 00:16:27,256
Artinya tidak apa-apa.
163
00:16:29,791 --> 00:16:31,393
Sedang apa di sini? /
Lena di dalam?
164
00:16:31,426 --> 00:16:33,295
Ya. /
Baik.
165
00:16:33,328 --> 00:16:34,963
Bisa berikan kuncinya? /
Ya.
166
00:16:34,996 --> 00:16:36,665
Dah. /
Dah.
167
00:16:36,698 --> 00:16:41,536
Smurf tahu kau pelakunya. /
Bagus.
168
00:16:41,570 --> 00:16:43,272
Aku tak mengatakan apa-apa.
169
00:16:43,305 --> 00:16:44,939
Tenang saja.
Aku takkan bilang kau ikut membantu.
170
00:16:44,973 --> 00:16:46,841
Ini untukmu.
171
00:16:49,544 --> 00:16:52,914
Masih banyak lagi menyusul.
Do'akan aku.
172
00:16:52,947 --> 00:16:54,416
Kulitmu layak diistirahatkan.
173
00:17:08,029 --> 00:17:10,599
Siap?
174
00:17:12,301 --> 00:17:14,469
Seperti ini?
175
00:17:14,503 --> 00:17:15,937
Lena.
176
00:17:15,970 --> 00:17:17,772
Ayah, lihat!
Kami buat kue!
177
00:17:17,806 --> 00:17:20,775
Ayo, Nak. Ambil bajumu.
Kita nanti terlambat.
178
00:17:20,809 --> 00:17:22,677
Tak apa, pergilah.
179
00:17:26,080 --> 00:17:27,949
Seharusnya bilang kalau
kau mau datang, Baz.
180
00:17:27,982 --> 00:17:29,418
Aku pasti buatkan sarapan.
181
00:17:29,451 --> 00:17:33,522
Aku menghindarimu.
182
00:17:33,555 --> 00:17:38,793
1,4 juta dolar uang tunai, ditambah
10 kali lipat jika kujual sisanya.
183
00:17:38,827 --> 00:17:40,962
Kau akan nikmati sendiri?
184
00:17:40,995 --> 00:17:44,299
Tidak, akan kubagi rata, seperti yang
seharusnya kau lakukan selama ini.
185
00:17:44,333 --> 00:17:46,401
Bagaimana kau tahu
aku tak bagi rata?
186
00:17:46,435 --> 00:17:50,405
Oh, benar.
Semua itu untuk kami, ya?
187
00:17:50,439 --> 00:17:52,374
Itu sebabnya kau
simpan jam tangan itu?
188
00:17:52,407 --> 00:17:55,710
Jika kau tahu kita
menyimpan jam tangan itu,...
189
00:17:55,744 --> 00:17:57,812
...kau akan membuangnya.
190
00:17:57,846 --> 00:18:01,883
Beberapa tahun kedepan,
aku akan menjualnya.
191
00:18:01,916 --> 00:18:03,485
Dan menikmati hasilnya?
192
00:18:03,518 --> 00:18:05,854
Tidak, kubagi pada
keluargaku, seperti biasa.
193
00:18:05,887 --> 00:18:07,456
Ini disebut manajemen.
194
00:18:07,489 --> 00:18:10,725
Atau kau menyimpan
bukti atas perbuatan kami.
195
00:18:10,759 --> 00:18:14,729
Alihkan kepemilikan gedung Condon
dan unit Diaken kepadaku.
196
00:18:14,763 --> 00:18:16,765
Aku akan menggunakannya
untuk mencuci uang kami.
197
00:18:16,798 --> 00:18:20,669
Jangan mendekati pekerjaan kami.
Jangan sentuh uang kami.
198
00:18:20,702 --> 00:18:23,638
Apalagi ancamanmu?
199
00:18:23,672 --> 00:18:25,907
Kau bisa menjaga keluargamu.
200
00:18:25,940 --> 00:18:28,477
Serahkan bangunan itu.
Aku takkan beritahu anak-anakmu...
201
00:18:28,510 --> 00:18:30,912
...bahwa kau merampok kami
dan menyimpan bukti perbuatan mereka.
202
00:18:30,945 --> 00:18:35,817
Hubungi aku bila dokumennya sudah siap.
Kuberi waktu beberapa hari.
203
00:19:19,794 --> 00:19:21,696
Aku butuh bantuan!
204
00:19:21,730 --> 00:19:22,931
Dia siapa?
205
00:19:22,964 --> 00:19:24,533
Aku tak tahu! /
Dia siapa, Craig?
206
00:19:24,566 --> 00:19:26,100
Aku tak tahu!
Mau bantu atau tidak?
207
00:19:27,802 --> 00:19:29,838
Ya, taruh di kantor.
208
00:19:32,607 --> 00:19:34,576
Astaga. Diam!
209
00:19:34,609 --> 00:19:37,546
Kau dengar?
Diam!
210
00:19:37,579 --> 00:19:43,184
Diam!
211
00:19:49,958 --> 00:19:51,760
Astaga.
Aku bangun, masih pusing.
212
00:19:51,793 --> 00:19:54,829
Marco ada di sana, dia
memberiku kunci mobil ini.
213
00:19:54,863 --> 00:19:58,467
Dia pergi, dan anak
ini ada di bagasi.
214
00:19:58,500 --> 00:20:01,470
Dan sekarang Marco tidak
mengangkat teleponnya.
215
00:20:04,105 --> 00:20:06,475
Diam!
Kau dengar?
216
00:20:06,508 --> 00:20:09,110
Craig, taruh dia di kursi.
217
00:20:09,143 --> 00:20:15,116
Duduk.
Kau tak mau diam?
218
00:20:17,251 --> 00:20:18,720
Ikat.
219
00:20:18,753 --> 00:20:20,922
Diam.
220
00:20:24,593 --> 00:20:28,463
Diam.
221
00:20:36,070 --> 00:20:38,773
Baiklah, tenang.
Diam.
222
00:20:38,807 --> 00:20:40,041
Akan kulepas penutup mulutmu.
223
00:20:40,074 --> 00:20:41,843
Akan kulepas penutup mulutmu.
Diam.
224
00:20:44,846 --> 00:20:48,550
Kau tahu siapa Ayahku? /
Aku tak bisa bahasa Spanyol.
225
00:20:48,583 --> 00:20:50,552
Kau tahu siapa Ayahku?
226
00:20:50,585 --> 00:20:52,954
Tidak.
Aku tak tahu kau siapa.
227
00:20:52,987 --> 00:20:54,889
Kau buat kesalahan besar.
228
00:20:54,923 --> 00:20:57,058
Ya.
Hubungi Marco sekarang.
229
00:20:57,091 --> 00:20:58,527
Dia tak angkat teleponnya.
230
00:20:58,560 --> 00:20:59,761
Aku tak peduli, Craig.
Hubungi.
231
00:20:59,794 --> 00:21:02,564
Bilang jika tak datang dalam 15 menit,
kita buang anak ini di jalan.
232
00:21:02,597 --> 00:21:03,898
Tamat riwayatmu, bajingan.
233
00:21:03,932 --> 00:21:05,667
Tolong pakai bahasa Inggris.
234
00:21:05,700 --> 00:21:07,502
Tamat riwayatmu.
235
00:21:15,545 --> 00:21:18,848
Victor Reyes.
236
00:21:18,881 --> 00:21:20,383
Itu namamu?
237
00:21:20,416 --> 00:21:24,554
Bukan, itu nama pria yang mereka
kirim untuk memotong penismu.
238
00:21:24,587 --> 00:21:26,689
Lalu membuatmu memakannya.
239
00:21:26,722 --> 00:21:30,493
Wah, Bung.
240
00:21:30,526 --> 00:21:34,697
Dengar, dulu sepulang dari
sekolah, usiaku masih 8 tahun.
241
00:21:34,730 --> 00:21:37,433
Beberapa pria menculikku.
242
00:21:37,467 --> 00:21:41,571
24 jam kemudian, aku kembali
ke rumah minum Yoo-hoo,...
243
00:21:41,604 --> 00:21:44,907
...dan mereka yang menculikku
sudah tanpa kepala,...
244
00:21:44,940 --> 00:21:50,012
...tergantung di jembatan.
245
00:21:50,045 --> 00:21:52,882
Tersrah mau percaya.
246
00:21:54,884 --> 00:21:56,819
Baik. /
Ini Marco.
247
00:21:56,852 --> 00:21:58,654
Berikan padaku.
248
00:21:58,688 --> 00:22:00,356
Awasi dia. /
Ya.
249
00:22:00,390 --> 00:22:01,924
Marco, kau di mana?
250
00:22:01,957 --> 00:22:03,393
Kami berusaha menghubungi.
251
00:22:03,426 --> 00:22:06,028
Jangan hubungi aku dan meninggalkan
pesan suara yang mengancam, bro.
252
00:22:06,061 --> 00:22:06,879
Siapa anak itu?
253
00:22:06,904 --> 00:22:08,957
Aku bicara dengan Craig.
Dia tak masalah.
254
00:22:08,982 --> 00:22:12,134
Waktumu 30 menit menjemput
anak ini atau kulepaskan.
255
00:22:12,167 --> 00:22:17,006
Aku sudah membantumu. Jika butuh
penerjemah lagi, hubungi Rosetta Stone.
256
00:22:17,039 --> 00:22:18,508
Anak ini mengancam memotong
penis kami.
257
00:22:18,541 --> 00:22:21,644
Ayahnya seorang berandalan yang
mencuri uang dari orang-orang tinggi.
258
00:22:21,677 --> 00:22:22,912
Dia akan membayar.
259
00:22:22,945 --> 00:22:24,480
Aku setuju untuk membantumu.
260
00:22:24,514 --> 00:22:27,850
Kupikir kita membicarakan penjemputan
di perbatasan, bukan penculikan.
261
00:22:27,883 --> 00:22:30,886
Tahan saja selama beberapa jam.
Nanti kukirim alamatnya.
262
00:22:30,920 --> 00:22:32,688
Antar saja.
Mudah kok.
263
00:23:00,583 --> 00:23:02,752
Sampai nanti!
264
00:23:02,785 --> 00:23:04,520
Ayo.
265
00:23:04,554 --> 00:23:08,624
Aku bisa ikut dengan Ayah?
Aku akan diam.
266
00:23:08,658 --> 00:23:10,092
Apa maksudmu?
267
00:23:10,125 --> 00:23:12,995
Kudengar Ayah bicara dengan Lucy.
268
00:23:15,030 --> 00:23:16,599
Ayah takkan ke mana-mana.
269
00:23:16,632 --> 00:23:20,202
Dan jika iya, kau pasti ikut.
Kau tahu itu, 'kan?
270
00:23:20,235 --> 00:23:22,538
Lena, kau tahu itu 'kan?
271
00:23:24,039 --> 00:23:25,508
Dan kau tak perlu diam.
Kau masih anak-anak.
272
00:23:25,541 --> 00:23:27,910
Tapi Ayah marah saat aku ribut.
273
00:23:31,046 --> 00:23:33,916
Ayah tidak marah.
274
00:23:33,949 --> 00:23:35,818
Nenek Smurf akan ikut?
275
00:23:35,851 --> 00:23:38,988
Ayah takkan ke mana-mana. Ayo.
276
00:23:39,021 --> 00:23:42,124
Baik.
Allison akan menjemputmu.
277
00:23:42,157 --> 00:23:44,994
Sampai bertemu nanti.
278
00:23:53,002 --> 00:23:54,770
J.
279
00:23:54,804 --> 00:23:57,673
Kemari. Kuingin kau bertemu
temanku, Morgan Wilson.
280
00:23:57,707 --> 00:24:00,876
Morgan Wilson, J, cucuku.
281
00:24:00,910 --> 00:24:08,017
Dia mirip Ibunya.
Nenekmu bilang kau cerdas.
282
00:24:08,050 --> 00:24:11,086
Ya.
283
00:24:11,120 --> 00:24:12,822
Senang bertemu denganmu.
284
00:24:12,855 --> 00:24:15,758
Aku akan ke kamarku.
285
00:24:15,791 --> 00:24:21,130
J. Morgan ke sini
untuk menemuimu.
286
00:24:21,163 --> 00:24:23,232
Duduk.
287
00:24:31,541 --> 00:24:35,578
Kau tahu apa itu hak kuasa?
288
00:24:35,611 --> 00:24:37,012
Tidak.
289
00:24:37,046 --> 00:24:39,915
Selama 15 tahun terakhir,
Baz memiliki akses hukum...
290
00:24:39,949 --> 00:24:42,585
...untuk keuangan dan properti Nenekmu.
291
00:24:42,618 --> 00:24:45,655
Jika sesuatu terjadi padanya,
Baz mendapatkan--
292
00:24:45,688 --> 00:24:50,092
Semuanya. Baz akan
mendapatkan semuanya.
293
00:24:50,125 --> 00:24:51,861
Lanjutkan.
294
00:24:51,894 --> 00:24:56,866
Nenekmu bilang kau cepat paham,
setia, dan berpikir tenang.
295
00:24:56,899 --> 00:25:00,002
Kuhanya ingin memastikan
bahwa kau memahami...
296
00:25:00,035 --> 00:25:03,105
...seberapa besar
tanggung jawab ini, menjadi--
297
00:25:03,138 --> 00:25:11,847
Kuingin memastikan bahwa cucuku
J mendapatkan hak kuasaku.
298
00:25:16,351 --> 00:25:21,190
Kau baik saja? /
Tentu saja, sayang.
299
00:25:21,223 --> 00:25:24,093
Aku hanya butuh tanda tanganmu.
300
00:25:25,628 --> 00:25:27,630
Tanda tangan yang diberi tanda.
301
00:25:47,883 --> 00:25:51,654
Semua jam kerja itu.
302
00:25:51,687 --> 00:25:57,226
Kau membayar pajak,
punya tim SWAT. Tetap nihil.
303
00:25:57,259 --> 00:25:59,228
Tapi kutahu kau takkan
mengusik keluargaku...
304
00:25:59,261 --> 00:26:03,098
...karena kami membuatmu terlihat buruk.
305
00:26:03,132 --> 00:26:07,069
Mungkin kau merasa bersalah karena
Catherine lari, meninggalkan anaknya?
306
00:26:07,102 --> 00:26:12,908
Kau terlalu memaksanya.
Dia tak bisa mengatasi stresnya.
307
00:26:12,942 --> 00:26:16,779
Itu sebabnya Baz membunuhnya?
Dia pikir Cath seorang informan?
308
00:26:16,812 --> 00:26:18,748
Baz tidak membunuh siapa pun.
309
00:26:18,781 --> 00:26:23,385
Masa? Dan kau tidak membakar
orang tuanya sampai mati?
310
00:26:23,418 --> 00:26:27,189
Catherine tahu hal itu,
tapi tetap tutup mulut.
311
00:26:27,222 --> 00:26:28,924
Omong kosong.
Kau memperdayainya.
312
00:26:30,726 --> 00:26:36,031
Mendatangiku lagi, kutembak kepalamu
dan mengatakan kau menyerangku.
313
00:26:36,065 --> 00:26:39,869
Catherine bukan informan.
314
00:26:39,902 --> 00:26:43,906
Mau percaya atau tidak,
aku tak peduli.
315
00:26:49,178 --> 00:26:52,347
Akan kucari tahu perbuatan Baz
padanya lalu kupenjarakan.
316
00:26:52,381 --> 00:26:54,850
Kemudian aku memburu
kalian semua!
317
00:27:04,695 --> 00:27:05,996
Apa kabar?
318
00:27:08,332 --> 00:27:09,766
Apa itu?
319
00:27:09,800 --> 00:27:11,635
Kau suka?
320
00:27:11,668 --> 00:27:15,572
Ini mobilmu? /
Ya, baru beli.
321
00:27:15,606 --> 00:27:17,274
Bannya agak besar.
322
00:27:17,308 --> 00:27:19,042
Ya, cocok diatas pasir.
323
00:27:19,075 --> 00:27:21,945
Aku mau keliling sebentar.
Mau ikut?
324
00:27:21,978 --> 00:27:26,450
Kau mau keliling? /
Ya.
325
00:27:26,483 --> 00:27:28,552
Baik.
326
00:27:45,536 --> 00:27:48,939
Pesanku masuk? /
Ya.
327
00:27:48,972 --> 00:27:50,607
Aku hanya ingin bicara.
328
00:27:50,641 --> 00:27:54,611
Kau melarangku ke rumahmu. /
Ya.
329
00:27:54,645 --> 00:27:56,880
Aku istirahat sebentar. /
Baik.
330
00:27:56,913 --> 00:27:58,415
Anakku.
331
00:28:09,893 --> 00:28:12,329
Tidak.
332
00:28:12,363 --> 00:28:14,931
Aku hanya ingin kau tahu
aku dapat pekerjaan.
333
00:28:14,965 --> 00:28:17,601
Sudah 3 bulan tidak minum.
334
00:28:17,634 --> 00:28:19,336
Sekarang kau sudah memberitahuku.
335
00:28:21,104 --> 00:28:26,076
Aku paham bila kau marah.
Kau berhak untuk marah.
336
00:28:26,109 --> 00:28:29,913
Jujur, Ray, aku sudah lupa.
337
00:28:29,946 --> 00:28:33,784
Smurf selalu membicarakan
hal buruk yang kaulakukan padaku.
338
00:28:33,817 --> 00:28:36,853
Aku baru tahu kebanyakan
omongannya hanya omong kosong.
339
00:28:36,887 --> 00:28:40,524
Dia hanya ingin aku bersyukur.
340
00:28:40,557 --> 00:28:43,760
Lalu aku melihat foto ini.
341
00:28:46,897 --> 00:28:47,998
Kau lihat?
342
00:28:52,669 --> 00:28:56,807
Smurf ke rumahku malam
itu bersama temanmu.
343
00:28:56,840 --> 00:29:02,112
Dia mengikatku ke kursi,
memukul kaki dan lenganku.
344
00:29:02,145 --> 00:29:05,982
Membuatnya seperti peta.
345
00:29:09,720 --> 00:29:14,925
Smurf tidak menyelamatkanku.
Tapi nasi sudah menjadi bubur.
346
00:29:17,694 --> 00:29:22,065
Kita takkan bertemu lagi.
Berhenti meneleponku.
347
00:29:32,776 --> 00:29:34,445
Makan.
348
00:29:34,478 --> 00:29:37,080
Bisa suapi?
349
00:29:50,226 --> 00:29:53,830
Apa isinya? /
Yang benar saja.
350
00:30:01,638 --> 00:30:03,607
Siapa namamu?
351
00:30:03,640 --> 00:30:05,208
Alejandro.
352
00:30:05,241 --> 00:30:07,878
Baik, apa Ayahmu
pengedar narkoba?
353
00:30:07,911 --> 00:30:10,747
Polisi. /
Polisi.
354
00:30:10,781 --> 00:30:12,616
Banyak polisi kotor di sana.
355
00:30:12,649 --> 00:30:14,451
Juga mempunyai banyak koneksi.
356
00:30:14,485 --> 00:30:17,521
Ya, kau pasti mengira
kau orang hebat?
357
00:30:17,554 --> 00:30:19,956
Aku tak ada hubungannya
dengan kehidupan itu.
358
00:30:19,990 --> 00:30:25,562
Aku di sini mencoba untuk
memperbaiki diriku.
359
00:30:29,199 --> 00:30:35,238
Kudengar kau menelpon.
Kau tak ingin melakukan ini.
360
00:30:35,271 --> 00:30:41,144
Lepaskan aku, dan Ayahku akan
memberikan apa maumu.
361
00:30:42,813 --> 00:30:45,115
Aku bersumpah.
362
00:30:48,619 --> 00:30:51,522
Kami sudah tutup.
Maaf.
363
00:30:51,555 --> 00:30:53,757
Craig ada?
Dia menyuruhku datang.
364
00:30:58,294 --> 00:31:00,597
Kau mau apa?
365
00:31:00,631 --> 00:31:05,702
Deran. Jangan jadi brengsek.
Biarkan aku masuk.
366
00:31:05,736 --> 00:31:07,504
Renn. /
Renn?
367
00:31:07,538 --> 00:31:09,506
Tangani dia. Sekarang.
368
00:31:09,540 --> 00:31:13,476
Keluar urus dia.
Suruh pergi.
369
00:31:15,679 --> 00:31:19,015
Keluar.
370
00:31:21,952 --> 00:31:25,556
Tempat ini keren. /
Terima kasih.
371
00:31:25,589 --> 00:31:31,294
Bisa bicara nanti?
Kami sedang melakukan inventarisasi.
372
00:31:31,327 --> 00:31:33,630
Aku ke sini mengambil uangku.
373
00:31:34,831 --> 00:31:37,000
Kuberikan padamu.
Katamu akan kembalikan.
374
00:31:39,235 --> 00:31:41,271
Ya.
375
00:31:41,304 --> 00:31:44,641
Ya. Tunggu.
Berapa utangku?
376
00:31:44,675 --> 00:31:45,976
Pesawat itu sendiri seharga 11 ribu dolar.
377
00:31:46,009 --> 00:31:48,111
Pesawat? /
Astaga.
378
00:31:48,144 --> 00:31:50,781
Craig, pesawat pribadi
yang kau sewa.
379
00:31:50,814 --> 00:31:54,885
Kau mengatakan
"pesta dansa" 900 kali.
380
00:31:54,918 --> 00:31:56,252
Benar.
381
00:32:00,757 --> 00:32:03,927
Jangan bicara atau
aku menusukmu.
382
00:32:03,960 --> 00:32:05,161
Paham?
383
00:32:05,195 --> 00:32:08,565
Sial.
384
00:32:08,599 --> 00:32:12,268
Sekarang aku tak pegang uang.
Kupikir kau takkan datang.
385
00:32:12,302 --> 00:32:15,305
Baik. Malam ini.
386
00:32:18,642 --> 00:32:21,745
Jika tak datang,
kali ini aku beneran membunuhmu.
387
00:32:21,778 --> 00:32:23,246
Baik. /
Baik.
388
00:32:23,279 --> 00:32:28,284
Aku menantikannya.
389
00:32:31,021 --> 00:32:32,222
Ini menyenangkan buatmu?
390
00:32:32,255 --> 00:32:38,261
Tidak.
Ini tak menyenangkan.
391
00:32:38,294 --> 00:32:40,631
Kita melakukan ini selama hidup kita.
392
00:32:40,664 --> 00:32:41,898
Kau ini bicara apa?
393
00:32:41,932 --> 00:32:43,333
Kau mengeluh tentang Baz dan Smurf,...
394
00:32:43,366 --> 00:32:45,802
...tapi masalahmu sendiri tak
bisa kau tangani.
395
00:32:45,836 --> 00:32:48,138
Ya?
396
00:32:48,171 --> 00:32:51,708
Perampokan kapal itu adalah ideku.
Mereka tak ikut jika aku tak menjaminmu.
397
00:32:51,742 --> 00:32:53,109
Itu omong kosong!
Aku merancang semuanya!
398
00:32:53,143 --> 00:32:56,079
Sekarang kau bawa masalah ini ke barku,
satu-satunya tempat teraman dalam hidupku.
399
00:32:56,112 --> 00:32:57,848
Apa yang harus kulakukan?
400
00:32:57,881 --> 00:32:59,382
Tangani untuk sekali saja!
401
00:32:59,415 --> 00:33:03,353
Kau yang buat kesepakatan
dengan Marco. Bukan aku! Kau!
402
00:33:03,386 --> 00:33:06,890
Tak kusangka harus berurusan dengan
hal ini untuk seumur hidupku.
403
00:33:06,923 --> 00:33:08,291
Tiap kali aku berbuat kebaikan,
itu tak bisa jadi milikku.
404
00:33:08,324 --> 00:33:09,926
Harus milik kita semua.
405
00:33:09,960 --> 00:33:11,327
Apa maksudmu?
Pertandingan berselancar?
406
00:33:11,361 --> 00:33:13,229
Tidak, bukan itu.
407
00:33:13,263 --> 00:33:14,631
Alasan kau ikut
pertandingan itu karena aku.
408
00:33:14,665 --> 00:33:16,266
Baik.
409
00:33:16,299 --> 00:33:18,168
Aku mengantarmu ke setiap turnamen.
410
00:33:18,201 --> 00:33:19,970
Di manapun itu. /
Kau mengantarku ke turnamen...
411
00:33:20,003 --> 00:33:21,304
...agar kau bisa memberi tahu para
gadis bahwa kau pelatihku.
412
00:33:21,337 --> 00:33:22,873
Sehingga mereka tidur denganmu.
Itu alasannya.
413
00:33:22,906 --> 00:33:24,340
Itu alasannya.
414
00:33:24,374 --> 00:33:25,909
Kemudian aku yang bersihkan muntahmu...
415
00:33:25,942 --> 00:33:27,310
...dan mengantarmu kerumah
pada umur 14 tahun.
416
00:33:27,343 --> 00:33:30,346
Pikir Smurf akan bangun pukul 4
dan mengantarmu ke San Pedro?
417
00:33:30,380 --> 00:33:34,084
Pikirmu Baz mau?
Pope?
418
00:33:40,023 --> 00:33:42,225
Suatu hari nanti, kau akan mati.
419
00:33:42,258 --> 00:33:45,361
Aku tak bisa menghabiskan sisa
hidupku untuk melindungimu.
420
00:33:45,395 --> 00:33:48,999
Begitu uangku cukup untuk
membeli tempat ini,...
421
00:33:49,032 --> 00:33:51,902
...aku keluar.
422
00:33:51,935 --> 00:33:53,269
Serius.
Aku sudah muak.
423
00:34:00,844 --> 00:34:02,679
Kita dapat alamatnya.
424
00:34:15,125 --> 00:34:17,193
Kejar!
425
00:34:22,933 --> 00:34:25,235
Aku menemukannya!
426
00:34:32,308 --> 00:34:34,711
Sial!
427
00:34:44,154 --> 00:34:47,390
Cukup!
Lepaskan dia!
428
00:34:47,423 --> 00:34:49,292
Cukup!
429
00:34:59,269 --> 00:35:02,806
Ayahku akan bayar mereka
tapi mereka tetap membunuhku.
430
00:35:06,176 --> 00:35:10,747
Memotongku dan mengirimkan
potongan tubuhku padanya.
431
00:35:10,781 --> 00:35:12,983
Ini pembalasan.
Kau tak mengerti?
432
00:35:13,016 --> 00:35:16,419
Kau membawaku ke sana untuk mati.
433
00:36:16,847 --> 00:36:20,851
Cath tak pernah bicara dengan polisi.
434
00:36:26,322 --> 00:36:27,991
Andrew.
435
00:36:28,024 --> 00:36:30,526
Aku mengikuti detektif yang
menghentikan Baz.
436
00:36:30,560 --> 00:36:35,065
Aku menghadapinya,
dan membuatnya bicara.
437
00:36:35,098 --> 00:36:39,469
Kau bicara pada polisi? /
Karena aku harus tahu.
438
00:36:39,502 --> 00:36:41,872
Polisi itu berbohong.
439
00:36:41,905 --> 00:36:46,542
Dia tak hanya mengatakannya.
Cath memang tak bicara.
440
00:36:46,576 --> 00:36:48,311
Katamu dia bicara pada polisi.
441
00:36:48,344 --> 00:36:50,146
Cath tak bicara!
442
00:36:50,180 --> 00:36:52,382
Dia akan bicara,
cepat atau lambat.
443
00:36:55,600 --> 00:37:07,800
Kunjungi agen bola terpercaya
kami di gebyarbola.org
444
00:37:43,666 --> 00:37:48,471
Lepaskan aku.
445
00:38:11,997 --> 00:38:16,201
Bagaimana kau menemukan tempat ini?
446
00:38:16,234 --> 00:38:19,404
Ibuku dulu menemui
penyalurnya di sini.
447
00:38:19,437 --> 00:38:23,175
Aku tak mengerti.
448
00:38:23,208 --> 00:38:25,410
Apa maksudmu?
449
00:38:25,443 --> 00:38:28,113
Jika aku tinggal dengan Ibumu,
memakai narkoba tiap waktu.
450
00:38:28,146 --> 00:38:30,749
Tak ada makanan,
tak ada uang.
451
00:38:30,783 --> 00:38:33,919
Smurf dan pamanmu tinggal
satu mil jauhnya seperti raja.
452
00:38:33,952 --> 00:38:36,221
Aku akan kesal.
453
00:38:36,254 --> 00:38:38,824
Kau bahkan tak tampak marah.
454
00:38:42,127 --> 00:38:44,529
Aku marah sepanjang waktu.
455
00:39:27,572 --> 00:39:29,474
Janine?
Sedang apa kau di sini?
456
00:39:29,507 --> 00:39:32,010
Aku boleh masuk?
457
00:39:43,555 --> 00:39:46,859
Aku tak melakukan ini untuk siapa pun.
458
00:39:46,892 --> 00:39:48,093
Ini tak bisa menunggu sampai besok?
459
00:39:48,126 --> 00:39:49,928
Tidak.
460
00:39:49,962 --> 00:39:51,296
Kapal pesiar itu
sudah masuk di berita.
461
00:39:51,329 --> 00:39:53,165
Sepertinya itu bukan gayamu.
462
00:39:53,198 --> 00:39:56,001
Memang bukan.
463
00:39:56,034 --> 00:39:57,903
Polisi akan menjelajahi pasar Amerika.
464
00:39:57,936 --> 00:40:01,439
Jadi aku harus mencari pembeli
di Eropa atau Timur Tengah.
465
00:40:01,473 --> 00:40:03,108
Ini akan memakan waktu
beberapa minggu.
466
00:40:03,141 --> 00:40:07,045
Aku takkan ke sini
jika ini tidak penting.
467
00:40:07,079 --> 00:40:11,950
Apa yang terjadi?
468
00:40:11,984 --> 00:40:14,887
Aku ada masalah, aku butuh uang
untuk menyelesaikannya.
469
00:40:14,920 --> 00:40:20,592
Apa maksudmu? /
Baz.
470
00:40:58,396 --> 00:41:01,866
Kantor Sheriff San Diego County.
Anda ingin bicara dengan siapa?
471
00:41:13,946 --> 00:41:16,514
Kupikir kau takkan datang cepat.
472
00:41:19,017 --> 00:41:23,121
Aku ingin bicara denganmu.
473
00:41:23,155 --> 00:41:27,459
Ya. Ada masalah?
474
00:41:33,498 --> 00:41:39,004
Masalah apa?
Apa yang terjadi?
475
00:41:40,738 --> 00:41:43,008
Andrew.
476
00:41:47,045 --> 00:41:49,948
Menurutmu pengampunan
itu mungkin terjadi?
477
00:41:49,982 --> 00:41:55,320
Ya.
Cinta Yesus itu mutlak.
478
00:41:55,353 --> 00:42:00,392
Apa mungkin Yesus akan...
479
00:42:00,425 --> 00:42:03,695
...mencintai seseorang...
480
00:42:03,728 --> 00:42:07,332
...yang melakukan hal mengerikan?
481
00:42:07,365 --> 00:42:10,568
Apa itu mungkin?
Kuharap begitu.
482
00:42:10,602 --> 00:42:12,570
Bagaimana denganmu?
483
00:42:16,641 --> 00:42:21,013
Andrew, ada apa?
Beritahu aku, sayang.
484
00:42:30,188 --> 00:42:33,992
Aku menyakiti seseorang.
485
00:42:34,026 --> 00:42:36,694
Seorang wanita yang kucintai.
486
00:42:36,728 --> 00:42:42,067
Aku mencintainya...
487
00:42:42,100 --> 00:42:44,602
...tapi aku tetap menyakitinya.
488
00:42:44,636 --> 00:42:50,442
Melakukan apa?
Apa yang kau lakukan?
489
00:42:50,475 --> 00:42:54,079
Kupikir dia akan
menyakiti keluargaku.
490
00:43:01,319 --> 00:43:04,722
Kuletakkan bantal di wajahnya...
491
00:43:04,756 --> 00:43:08,493
...dan menahannya sampai
tak bisa bernapas.
492
00:44:14,492 --> 00:44:17,462
Pikirmu mereka akan membunuhnya?
493
00:44:17,495 --> 00:44:18,730
Entah.
494
00:44:21,233 --> 00:44:23,335
Kau benar-benar ingin keluar?
495
00:44:29,407 --> 00:44:31,376
Ya.
496
00:44:33,745 --> 00:44:36,581
Ini dia.
497
00:44:40,818 --> 00:44:42,587
Harusnya kalian lihat pertarungannya!
498
00:44:46,658 --> 00:44:49,894
Pettis menendang tenggorokan pria itu.
499
00:44:49,927 --> 00:44:54,432
Dia butuh waktu 3 menit untuk bangkit.
500
00:44:54,466 --> 00:44:56,368
Kau kenapa?
501
00:44:58,536 --> 00:45:02,140
Mereka akan apakan anak itu?
502
00:45:02,174 --> 00:45:04,442
Jangan khawatir soal itu.
Mana kuncinya?
503
00:45:21,593 --> 00:45:24,562
Tidak, tidak. /
Ayo.
504
00:45:24,596 --> 00:45:26,598
Tidak! Tidak!
505
00:45:29,634 --> 00:45:33,305
Tolong, tolong.
506
00:45:43,781 --> 00:45:46,384
Ini sedikit tambahan untukmu.
507
00:45:52,424 --> 00:45:54,326
Kami takkan melakukan ini lagi, Marco.
508
00:45:54,359 --> 00:45:56,761
Baik. /
Tidak, dengarkan aku.
509
00:45:56,794 --> 00:45:58,963
Jika aku melihatmu lagi,
aku akan memukulmu.
510
00:45:58,996 --> 00:46:03,668
Bawa mobil itu dan antarkan.
Naik taksi. Mudah.
511
00:46:05,670 --> 00:46:07,305
Pergilah.
512
00:46:14,646 --> 00:46:16,248
Kakakku yang cantik.
513
00:46:20,252 --> 00:46:21,453
Aku punya tiket paling depan!
514
00:46:21,486 --> 00:46:22,954
Diam!
515
00:46:30,495 --> 00:46:31,663
Ya.
516
00:46:31,696 --> 00:46:33,631
Paham? /
Ya.
517
00:46:36,534 --> 00:46:37,535
Ya.
518
00:47:46,037 --> 00:47:48,005
Tangan diatas kemudi.
519
00:47:53,400 --> 00:48:06,800
Kunjungi agen bola terpercaya
kami di gebyarbola.org
520
00:48:10,000 --> 00:48:23,700
Penerjemah: Agent Nas