1 00:00:01,253 --> 00:00:03,893 افعلوا تماماً ما أقول و لن يتأذى أحد 2 00:00:03,895 --> 00:00:05,214 أنت طبيعي يا عزيزي 3 00:00:05,216 --> 00:00:08,031 (لن نعود أبداً يا (سميرف - لم أطلب منكم العودة - 4 00:00:08,033 --> 00:00:12,608 لقد جمعنا أكثر من 335 ألف دولار 5 00:00:12,611 --> 00:00:13,906 للمستشفى 6 00:00:13,908 --> 00:00:15,531 يجب أن نحصل على مهمة سوياً سريعاً 7 00:00:15,534 --> 00:00:17,969 لقد كنت أفكر في الأنشودة الجديدة - الكنيسة - 8 00:00:18,002 --> 00:00:19,370 نعم - سميرف) ستحب هذا) - 9 00:00:19,403 --> 00:00:21,106 سرقة كنيسة ؟ 10 00:00:21,138 --> 00:00:23,975 أي نوع من الأفعال سيكون هذا ؟ 11 00:00:24,009 --> 00:00:26,546 ماذا عن الفتى ؟ - سنستخدمه إذا احتاجناه - 12 00:00:26,578 --> 00:00:28,472 إذا كان ينوي إغضاب العجوز 13 00:00:28,474 --> 00:00:30,210 اخرج من هنا يا رجل 14 00:00:30,372 --> 00:00:31,907 اخرج من هنا 15 00:00:31,909 --> 00:00:33,847 و إلا ستلقينا جميعاً في السجن 16 00:00:36,679 --> 00:00:39,143 تباً 17 00:00:39,146 --> 00:00:40,461 مرحباً بك في العائلة 18 00:00:46,668 --> 00:00:49,671 كاثرين)، أنتِ بخير ؟) - (نعم، أنا بخير يا (باتريك - 19 00:00:49,705 --> 00:00:50,741 لا تأتي إلى هنا بعد الآن 20 00:00:50,834 --> 00:00:52,572 أنت تحب وجود قضيبك في فمي 21 00:00:52,575 --> 00:00:55,042 لذا يجب أن تتوقف عن معاملتي كفتاة صغيرة 22 00:00:55,044 --> 00:00:58,548 أنا و (جايك) أعتدنا أن نعمل "لصالح (ماني) قبل مغادرة "كاليفورنيا 23 00:00:58,582 --> 00:01:01,685 كم تريد يا (خافي) ؟ - ثلاثمائة ألف - 24 00:01:55,785 --> 00:02:01,788 Translated By K@REEM 25 00:02:11,399 --> 00:02:13,568 خافي) يعرف) 26 00:02:13,601 --> 00:02:17,238 حقاً ؟، مستحيل 27 00:02:17,271 --> 00:02:19,240 يا إلهي 28 00:02:19,274 --> 00:02:20,040 ماذا حدث ؟ 29 00:02:20,224 --> 00:02:24,061 في الثلاثة صباحاً تم سحبي من السرير بواسطة بعض المعتوهين 30 00:02:24,713 --> 00:02:26,515 ماذا أرادوا ؟ 31 00:02:26,549 --> 00:02:29,686 ماني) و الشرائط يعلمون أننا نكذب) 32 00:02:29,718 --> 00:02:31,454 أرادوني أن يسمعوني أقولها أولاً 33 00:02:31,480 --> 00:02:33,123 ثم ؟ 34 00:02:33,157 --> 00:02:35,193 ثم ماذا ؟ 35 00:02:35,225 --> 00:02:37,527 (لقد كنت السائق فحسب تلك الليلة يا (سميرف 36 00:02:37,561 --> 00:02:40,264 أأخبرتهم ؟ 37 00:02:40,297 --> 00:02:42,068 نعم، أخبرتهم 38 00:02:43,601 --> 00:02:46,404 لقد استخدمني كمطفأة سجائر 39 00:02:46,439 --> 00:02:48,475 و استمروا للأسفل 40 00:02:48,507 --> 00:02:51,243 قلت بعد أن فعلوها في قضيبي و كانوا على وشك فعلها في عيني 41 00:02:52,713 --> 00:02:55,716 نعم، أخبرتهم 42 00:02:55,749 --> 00:02:58,418 ادفعي لهم فحسب، حسناً ؟ 43 00:02:58,452 --> 00:03:00,822 أياً كان ما يريدون، ادفعيه لهم 44 00:03:21,945 --> 00:03:23,514 مرحباً 45 00:03:25,882 --> 00:03:27,318 نعم، أنا هي 46 00:03:27,350 --> 00:03:29,453 نعم، أعرفه 47 00:03:29,488 --> 00:03:31,357 ما الخطب ؟ 48 00:03:31,389 --> 00:03:34,359 ماذا ؟، ماذا فعل ؟ 49 00:03:34,393 --> 00:03:35,861 تباً - مرحباً - 50 00:03:35,894 --> 00:03:37,596 أين جدتي (سميرف) ؟ - نعم، سأنزل حالاً - 51 00:03:37,630 --> 00:03:40,500 لذا خرجت 52 00:03:40,532 --> 00:03:42,469 أأنتِ جائعة ؟ 53 00:03:42,502 --> 00:03:45,605 ماذا عن الفطائر ؟ أتريدين أن أعد لكِ الفطائر ؟ 54 00:03:45,639 --> 00:03:47,608 مرحباً - مرحباً - 55 00:03:47,640 --> 00:03:49,209 (مرحباً يا (لانا 56 00:03:49,243 --> 00:03:51,346 مرحباً 57 00:03:51,378 --> 00:03:53,215 كيف حالك ساقك ؟ 58 00:03:53,247 --> 00:03:56,284 نعم، إنها بخير 59 00:03:56,319 --> 00:03:59,622 أتريد مساعدتي في الكيمياء لاحقاً ؟ 60 00:03:59,654 --> 00:04:01,624 نعم، إذا كنت متواجد، نعم 61 00:04:03,392 --> 00:04:06,229 سنقوم بإعداد الفطور، أتريدين أي شيء ؟ 62 00:04:06,262 --> 00:04:09,232 نعم، يجب أن أذهب ربما لاحقاً 63 00:04:09,266 --> 00:04:11,368 حسناً، سأقوم بإعداد طعام إضافي 64 00:04:11,401 --> 00:04:12,838 حسناً، رائع 65 00:04:15,273 --> 00:04:18,809 أتفضلين رقاقة شيكولاتة، أم موزة ؟ 66 00:04:18,844 --> 00:04:20,913 كلاهما 67 00:04:27,320 --> 00:04:28,655 (كودي) 68 00:04:30,289 --> 00:04:32,559 (يا (كودي 69 00:04:32,593 --> 00:04:34,729 حان وقت الذهاب، تم دفع كفالتك 70 00:04:54,752 --> 00:04:57,822 لا أصدق أن (سميرف) سمحت لك بأن تأخذي السيارة 71 00:04:57,854 --> 00:05:00,023 لم تكن بالمنزل 72 00:05:00,056 --> 00:05:01,591 إذن أخذتيها فحسب ؟ 73 00:05:03,527 --> 00:05:05,830 حسناً، شكراً للإتقاطك لي 74 00:05:05,864 --> 00:05:07,566 أتدري ؟ أنت تدين لي بـ 500 دولار 75 00:05:07,600 --> 00:05:09,769 و أبي أيضاً سيرى هذا على بطاقته الائتمانية 76 00:05:09,802 --> 00:05:12,504 إذن ؟، أخبريه أنها كانت لأحد أصدقائك 77 00:05:12,538 --> 00:05:15,975 أوه، عبقري، تم حل المشكلة 78 00:05:20,479 --> 00:05:23,616 لم أدري أن دراجتي ستسير بتلك السرعة 79 00:05:23,651 --> 00:05:24,985 كما تعملين، الألوان غير واضحة 80 00:05:25,018 --> 00:05:28,590 كان أمراً جنونياً كنتِ لتحبيه 81 00:05:34,529 --> 00:05:35,998 تباً 82 00:05:41,037 --> 00:05:43,006 لم أكن أعلم أنه تم خبطها 83 00:05:43,040 --> 00:05:45,009 اخرج 84 00:05:45,041 --> 00:05:47,010 نعم، إذا لم تعمل فأنا ليس لديّ أي نقود 85 00:05:47,043 --> 00:05:49,012 أخرج، أخرج من السيارة - حسناً، يا إلهي - 86 00:05:49,045 --> 00:05:51,014 أخرج من السيارة - ما خطبك بحق السماء ؟ - 87 00:05:51,049 --> 00:05:53,352 لقد سئمت من هرائك المثير للشفقة - حسناً، سحقاً - 88 00:05:53,385 --> 00:05:55,954 هاك، أموالك اللعينة 89 00:05:58,057 --> 00:06:00,427 أحبك أيضاً 90 00:06:09,102 --> 00:06:11,038 يا إلهي 91 00:06:14,109 --> 00:06:17,512 جدتي (سميرف)، (جاي) تركني أتناول المثلجات 92 00:06:17,545 --> 00:06:18,847 و الفطائر 93 00:06:18,880 --> 00:06:21,049 اذهبي و غيري ملابسك 94 00:06:21,082 --> 00:06:23,385 والدك يريد أن يأخذك للمدرسة اليوم 95 00:06:23,418 --> 00:06:26,421 لماذا ؟ - لأنه يفتقدك أيتها السخيفة - 96 00:06:26,455 --> 00:06:28,391 ارتدي أفضل ما لديك 97 00:06:30,626 --> 00:06:32,929 سأحتاجك اليوم 98 00:06:32,964 --> 00:06:35,399 لا يمكنني 99 00:06:35,432 --> 00:06:38,736 أأنت مشغول ؟ فلتتفرغ 100 00:06:40,438 --> 00:06:41,741 هل كل شيء على ما يرام ؟ 101 00:06:41,774 --> 00:06:44,877 كل شيء بخير، أحضر مسدسك 102 00:06:52,918 --> 00:06:55,087 اذهبي و قبّلي الدمى الخاص بكِ يا عزيزتي 103 00:06:55,121 --> 00:06:57,724 سأراك بعد أيام 104 00:06:57,757 --> 00:07:00,594 بعد أيام ؟، ما الأمر ؟ - أحتاج لراحة - 105 00:07:00,628 --> 00:07:02,897 إذا كنت مشغول بإمكانك جعل "بوب" يعتني بها 106 00:07:02,931 --> 00:07:04,900 لا 107 00:07:04,932 --> 00:07:07,034 لقد أنهينا أمر الكنيسة بالأمس أرأيتي هذا على الأخبار ؟ 108 00:07:07,068 --> 00:07:08,704 لا، لقد كنت مشغولة 109 00:07:08,738 --> 00:07:10,507 نعم، لقد سار الأمر بشكل جيد 110 00:07:10,540 --> 00:07:12,642 مذهل 111 00:07:12,675 --> 00:07:14,877 ماذا ستفعل تالياً ؟ حساء ؟ 112 00:07:16,914 --> 00:07:18,583 ها هي حصتك 113 00:07:22,754 --> 00:07:26,458 غنيمة رائعة للغاية، تهانيّ 114 00:07:26,490 --> 00:07:27,992 أعطي حصتي لجميعة خيرية 115 00:07:28,026 --> 00:07:30,194 ألا تريديه ؟ - لا أحتاجه - 116 00:07:30,229 --> 00:07:32,664 كما تريدين 117 00:07:34,633 --> 00:07:36,002 ما الأمر ؟ 118 00:07:36,034 --> 00:07:37,904 ستذهبون للمطاعم على طول الساحل ؟ 119 00:07:40,639 --> 00:07:42,542 لينا) تخرج من المدرسة في الثانية) 120 00:07:42,576 --> 00:07:44,143 أتحتاج لأن أعطيك الاتجاهات ؟ 121 00:07:44,178 --> 00:07:45,947 أعتقد أنني سأستطيع تولي هذا الأمر 122 00:07:47,048 --> 00:07:49,684 (و يا (سميرف - نعم - 123 00:07:49,716 --> 00:07:52,587 إذا لم تعدي تريدين حصتك ستكون بخير معنا 124 00:08:10,073 --> 00:08:11,641 قالوا أنها ستكون أسئلة روتينية 125 00:08:11,674 --> 00:08:13,176 لأنني عملت هناك، يا إلهي 126 00:08:13,211 --> 00:08:14,913 مهلاً، اهدئي 127 00:08:14,946 --> 00:08:17,049 لقد تحدثوا عن تهمة سرقة البضائع التي حدثت و أنا في الـ 19 من عمري 128 00:08:17,081 --> 00:08:19,218 القيادة تحت تأثير المخدر، ابني .. كما لو أني لي علاقة 129 00:08:19,251 --> 00:08:21,053 بسرقة أموال أموال البعثة 130 00:08:21,087 --> 00:08:22,856 أنتِ، إنهم يعرفون أنكِ لم تفعليها هذا فقط ما تفعله الشرطة 131 00:08:22,889 --> 00:08:25,692 هذا عملهم 132 00:08:25,724 --> 00:08:28,060 غرفة الجرد 133 00:08:28,095 --> 00:08:29,830 حيث ساعدتني في نقل الصناديق 134 00:08:29,862 --> 00:08:31,798 أموال البعثة كانت آمنة في الطابق 135 00:08:31,831 --> 00:08:33,133 هذا ما تمت سرقته 136 00:08:33,166 --> 00:08:34,869 و هذا ليس له علاقة بك 137 00:08:34,903 --> 00:08:37,272 لقد سألوني إذا ما كان لديّ عذر غياب - و أخبرتيهم، صحيح ؟ - 138 00:08:37,304 --> 00:08:39,073 لقد كنا في شقتك و طلبنا طعام 139 00:08:39,106 --> 00:08:41,709 رجل التوصيل رآنا و رفيقتك في الشقة كانت هناك 140 00:08:41,743 --> 00:08:43,111 نعم، أخبرتهم هذا - حسناً، حسناً - 141 00:08:43,145 --> 00:08:45,014 أخبرتهم كل شيء - بحقك، كل شيء بخير - 142 00:08:45,047 --> 00:08:47,717 لا يوجد شيء لتقلقي بشأنه 143 00:08:47,750 --> 00:08:49,953 كل شيء سيكون على يُرام 144 00:08:50,987 --> 00:08:52,890 لا يمكنني تصديق هذا 145 00:08:58,262 --> 00:09:00,632 هيا، أنتِ بحاجة لتأكلي 146 00:09:03,802 --> 00:09:05,137 سأقود 147 00:09:05,169 --> 00:09:07,172 هذه فكرة جيدة 148 00:09:44,313 --> 00:09:47,684 إلى أين نذهب ؟ 149 00:09:47,718 --> 00:09:51,055 مكان ما لا يعلم أحد بشأنه 150 00:09:58,664 --> 00:10:01,232 شاحنة سوداء تتبعنا 151 00:10:01,267 --> 00:10:03,103 أبقي عينك عليهم 152 00:10:25,361 --> 00:10:28,097 أين "الهوندا" السوداء ؟ 153 00:10:29,098 --> 00:10:33,203 لقد اتجه يميناً في الشارع الماضي 154 00:10:33,237 --> 00:10:35,805 إذا كان هناك من يتبعنا، ماذا سنفعل ؟ 155 00:10:35,839 --> 00:10:37,875 أياَ كان ما يجب أن نفعله 156 00:10:49,255 --> 00:10:51,357 ألديكِ وحدة تخزين ؟ 157 00:10:51,390 --> 00:10:55,328 الأولاد لا يعلمون بشأنها و لا أنت أيضاً 158 00:11:08,010 --> 00:11:10,413 لا، انتظر أنت هنا 159 00:11:10,446 --> 00:11:13,382 و قم بالصياح، إذا سمعت أحد يصعد المنحدر 160 00:11:13,416 --> 00:11:15,719 لن يطول غيابي 161 00:11:38,456 --> 00:11:40,648 و إذا كان أحد مهتم بالاستثمار في نظام إنذار 162 00:11:40,669 --> 00:11:42,472 رجاءً تفقدوا تلك النشرات على الطاولة 163 00:11:42,505 --> 00:11:46,476 نحن لم نُخلق سواسية، و العيادة الخارجية لديها بعض النصائح 164 00:11:47,186 --> 00:11:50,356 مرحباً، جميعاً رجاءً رحبوا بالعضو الجديد (ديران كودي) 165 00:11:50,381 --> 00:11:51,763 مرحباً 166 00:11:52,357 --> 00:11:54,693 نعم، لا أعلم يا رجل، إنها لا تريده 167 00:11:54,726 --> 00:11:56,303 لقد قالت بإمكاني إعطائه لجمعية خيرية 168 00:11:56,366 --> 00:11:59,803 هذه قوية سميرف) الأم تيريزا) 169 00:11:59,836 --> 00:12:02,405 يا إلهي، إنها مليئة بالهراء 170 00:12:02,439 --> 00:12:04,409 هل (ديران) هنا ؟ - لا - 171 00:12:04,442 --> 00:12:06,010 .. حسناً، إذن 172 00:12:06,043 --> 00:12:07,745 أيمكنني الحصول على "تاكيلا" مع الثلج ؟ 173 00:12:07,779 --> 00:12:09,347 تاكيلا ؟ - نعم - 174 00:12:09,381 --> 00:12:11,751 أحضري لنا الجيدة، ليس السيئة 175 00:12:11,784 --> 00:12:14,953 نعم، الجيدة 176 00:12:14,987 --> 00:12:18,491 هل العمل جيد هذا الأسبوع ؟ - إلى الآن - 177 00:12:18,525 --> 00:12:21,428 منذ أن سمح لكما (ديران) القدوم و الشرب مجاناً 178 00:12:24,931 --> 00:12:28,369 هاك، مهلاً 179 00:12:28,402 --> 00:12:31,572 احتفظي بالباقي 180 00:12:31,606 --> 00:12:32,975 أأنت مسرورة ؟ 181 00:12:33,008 --> 00:12:35,043 نعم - جيد - 182 00:12:49,093 --> 00:12:51,529 إذن ماذا يحدث يا رجل ؟ أأنت بخير ؟ 183 00:12:53,698 --> 00:12:55,800 لم تعاود الاتصال بي ليلة أمس 184 00:12:55,834 --> 00:12:57,603 لقد راسلتها 185 00:12:57,636 --> 00:13:00,005 العشاء انتهى في وقت متأخر 186 00:13:00,038 --> 00:13:01,740 .. أنصت، لقد قمت بعمل رائع 187 00:13:01,773 --> 00:13:03,409 مع تلك الفتاة 188 00:13:03,442 --> 00:13:05,010 (آيمي) 189 00:13:05,043 --> 00:13:06,678 (آيمي) 190 00:13:06,712 --> 00:13:08,481 نعم، لقد قمت بعمل رائع معها 191 00:13:08,514 --> 00:13:10,083 يجب أن تستمر في هذا الآن لمدة أسابيع 192 00:13:10,116 --> 00:13:11,885 ثم يمكنك أن تتركها بعد هذا 193 00:13:11,918 --> 00:13:14,754 و قبل أن تعرف ستكون حراً 194 00:13:14,789 --> 00:13:18,092 لا أريد أن أكون حراً 195 00:13:18,125 --> 00:13:21,630 أحببت هذا، قد أنضم حتى للكنيسة 196 00:13:25,133 --> 00:13:27,035 هل ستنضم للكنيسة التي سرقتها ؟ 197 00:13:27,070 --> 00:13:29,172 في الواقع، نعم - حسناً - 198 00:13:29,205 --> 00:13:31,709 .. (أنا و (آيمي 199 00:13:33,811 --> 00:13:35,846 إنها خليلتي 200 00:13:39,749 --> 00:13:41,985 لا يمكن أن تكون بهذا الغباء - هذا حدث فحسب - 201 00:13:42,019 --> 00:13:43,588 ماذا تدري يا (بوب) ؟ 202 00:13:43,621 --> 00:13:47,058 لا شيء عن المهمة أو عائلتنا 203 00:13:47,091 --> 00:13:48,994 أتعرف إسمك الحقيقي ؟ - نعم - 204 00:13:49,028 --> 00:13:50,529 أتعلم أنك كنت في السجن ؟ - نعم - 205 00:13:50,563 --> 00:13:51,865 هذا رائع يا رجل، هذا رائع 206 00:13:51,898 --> 00:13:53,467 إذن عندما تبدأ الشرطة بطرح .. الأسئلة عليها 207 00:13:53,500 --> 00:13:54,868 .. كما تعلم، لأنها تعمل هناك 208 00:13:54,900 --> 00:13:56,702 ألا تعتقد أنهم سيقومون بتوصيل النقاط 209 00:13:56,737 --> 00:13:58,072 و يبدئوا بالبحث عنّا ؟ - هذا لن يحدث - 210 00:13:58,104 --> 00:13:59,673 هراء، بالطبع سيحدث هذا 211 00:13:59,707 --> 00:14:03,211 فكّر في الأمر 212 00:14:03,244 --> 00:14:05,580 أنت لا تعرف أي شيء عن هذا 213 00:14:19,062 --> 00:14:21,632 (شكراً لقدوم يا (ديران 214 00:14:21,664 --> 00:14:23,099 نعم 215 00:14:23,133 --> 00:14:25,035 كلما زادت قوة مجتمعنا كلما زادت ربحنا 216 00:14:25,068 --> 00:14:27,838 كلياً - أية أسئلة ؟ تعليقات ؟ - 217 00:14:27,871 --> 00:14:30,174 لا، أنا بخير، شكراً لك 218 00:14:30,207 --> 00:14:32,043 حسناً، يا رجل، سنراك الشهر القادم 219 00:14:32,077 --> 00:14:34,481 قم برمي الشيك الخاص في السلة هناك 220 00:14:35,814 --> 00:14:38,184 أنا آسف، شيك ؟ 221 00:14:38,218 --> 00:14:40,654 أنت لم تقرأ الكتيب 222 00:14:40,686 --> 00:14:43,657 جميعنا ندفع رسوم شهرية لزيادة الخدمات المدينة 223 00:14:43,690 --> 00:14:44,992 بما في ذلك الأدوات الصحية 224 00:14:45,026 --> 00:14:46,661 و يجب أن يكون هذا محط اهتمامك 225 00:14:46,693 --> 00:14:48,996 بسبب مشكلة القيء و البول الخاصة بك 226 00:14:49,029 --> 00:14:51,198 ألا تدفع الضرائب لهذا ؟ - نعم - 227 00:14:51,231 --> 00:14:53,066 حسناً، إذا اعتمدنا على المدينة بمفردها 228 00:14:53,101 --> 00:14:54,736 سيختلف الكثير 229 00:14:54,769 --> 00:14:57,206 هذا يسمح لنا بحل المشاكل بسرعة 230 00:14:57,239 --> 00:14:59,008 بدون أياً من الشريط الأحمر 231 00:14:59,041 --> 00:15:02,678 حسناً، إنه ليس إلزامياً أو ما شابه أليس كذلك ؟ 232 00:15:02,712 --> 00:15:05,081 لا، إنها قابلة للخصم 233 00:15:05,112 --> 00:15:08,616 و الجميع يفعلها لأنها في الصالح العام 234 00:15:08,651 --> 00:15:10,887 حسناً، و لكني سأنظف القيء 235 00:15:10,920 --> 00:15:13,557 أعني، حول مكاني، إذا ساءت أحواله 236 00:15:13,591 --> 00:15:15,626 رسوم هذا الشهر 273 دولار 237 00:15:15,660 --> 00:15:19,231 "هذا سيمنحك زجاجة رائعة من "التاكيلا 238 00:15:19,263 --> 00:15:21,899 أنت تقترف خطئاً 239 00:15:21,933 --> 00:15:24,136 حسناً، لن يكون الأول 240 00:15:29,076 --> 00:15:31,678 ادفع النقود فحسب، ثق بي 241 00:15:32,612 --> 00:15:34,647 (نانسي سمولز) 242 00:15:34,682 --> 00:15:37,318 بيلي و سمولز) لمكافحة الآفات) 243 00:15:37,352 --> 00:15:39,654 أنا جادة 244 00:15:39,687 --> 00:15:41,089 سيجعل حياتك كالجحيم إذا لم تفعل 245 00:15:42,624 --> 00:15:45,694 شكراً على النصيحة، سأجرب حظوظي 246 00:15:57,041 --> 00:15:59,110 أيوجد مال بهذه الحقيبة ؟ 247 00:16:00,911 --> 00:16:02,146 كم ؟ 248 00:16:02,178 --> 00:16:04,682 ألـ(300)ـف 249 00:16:04,716 --> 00:16:08,087 شكراً لك يا عزيزي، حسناً ؟ سأراك بعد قليل 250 00:16:08,120 --> 00:16:10,356 أهذا ما في الأمر ؟ 251 00:16:10,390 --> 00:16:15,095 حسناً، هذا ليس مطعماً في منتصف العدم 252 00:16:15,127 --> 00:16:19,165 تستمرين بقول أنني مستعد للمزيد 253 00:16:19,199 --> 00:16:20,834 لهذا السبب كنتِ تعلميني كل هذا الهراء 254 00:16:20,868 --> 00:16:22,369 تريني كيف يسير كل شيء 255 00:16:22,402 --> 00:16:24,872 اخرج من السيارة 256 00:16:26,273 --> 00:16:29,378 الأمر بخصوص هذا الشخص (خافي)، أليس كذلك ؟ 257 00:16:29,411 --> 00:16:31,146 الرجل الذي كان في الجنازة 258 00:16:35,350 --> 00:16:39,855 خافي) يعتقد أنني فعلت شيء سيء له) منذ زمن طويل 259 00:16:39,890 --> 00:16:42,992 شيء سيء للغاية 260 00:16:43,025 --> 00:16:47,664 لذا سأدفع الآن، و سيبتعد عني 261 00:16:47,699 --> 00:16:50,001 ماذا يعتقد أنكِ فعلتي ؟ 262 00:16:50,034 --> 00:16:53,170 هيا، أخرج من السيارة 263 00:16:54,973 --> 00:16:57,209 إذا ستذهبين لمقابلة هذا الشخص 264 00:16:57,242 --> 00:16:59,178 بمفردك ؟ 265 00:17:01,047 --> 00:17:02,949 اعتقدت أنكِ قلتِ أنكِ بحاجة لمساعدتي 266 00:17:02,981 --> 00:17:05,886 احتجت لمساعدتك، و الآن لا احتاجها 267 00:17:05,918 --> 00:17:08,088 لذا أخرج من السيارة 268 00:17:23,939 --> 00:17:25,374 (عشرة آلاف لكل واحد من (مونيكا 269 00:17:25,408 --> 00:17:27,177 إنها مقدم على البطاقة الائتمانية 270 00:17:27,208 --> 00:17:29,711 تعتقد أننا سنحصل على أكثر من 100 ألف 271 00:17:29,747 --> 00:17:31,114 تباً 272 00:17:31,148 --> 00:17:32,917 و الشيكات ؟ 273 00:17:32,950 --> 00:17:34,384 لديها شخص ليستخدمهم بطريقة احتيالية 274 00:17:34,418 --> 00:17:35,986 لكنها لم تعمل معه من قبل 275 00:17:36,019 --> 00:17:37,855 أقول أن نأكلهم ولا نخاطر 276 00:17:37,889 --> 00:17:40,258 حسناً، إنها 10 بالبطاقات و 196 نقداً 277 00:17:40,290 --> 00:17:43,060 سيكون هذا جيداً - نعم - 278 00:17:43,095 --> 00:17:46,065 ألديك قاطعة ؟ 279 00:17:46,097 --> 00:17:48,201 لا - لا - 280 00:17:48,233 --> 00:17:50,135 قم بإشعال النار 281 00:17:50,170 --> 00:17:52,272 لا - ماذا ؟، لماذا أنت قلق ؟ - 282 00:17:52,305 --> 00:17:54,341 سنتخلص من الرماد ريثما ننتهي 283 00:17:54,374 --> 00:17:56,410 هذا ليس وفق القوانين - يا إلهي - 284 00:17:56,443 --> 00:17:59,011 هذا حقيقي، حسناً ؟ لا يمكنني تحمل استدعائي للمحكمة الآن 285 00:17:59,046 --> 00:18:01,082 سأتولى هذا الأمر 286 00:18:01,115 --> 00:18:03,952 لا تتأخر، إفعلها بأسرع وقت 287 00:18:03,984 --> 00:18:05,285 أعلم كيف أحرقها 288 00:18:08,924 --> 00:18:12,094 هل هذا (جاي) ؟ - نعم، لن يأتي - 289 00:18:12,128 --> 00:18:13,964 ما زال يعتني بتلك الساق ؟ 290 00:18:13,996 --> 00:18:16,233 (حسناً، رأيته هذا الصباح مع (سميرف بدا جيداً بالنسبة لي 291 00:18:16,265 --> 00:18:18,968 ربما توبخه للقيام بمهمة معنا 292 00:18:20,870 --> 00:18:22,907 و الأحمق قد عاد 293 00:18:22,939 --> 00:18:24,374 ماذا حدث لك بحق السماء ؟ 294 00:18:24,408 --> 00:18:26,310 هل هناك مشكلة في إحضار بعض الطعام ؟ 295 00:18:26,343 --> 00:18:28,045 أوصلتك أياً من رسائلي ؟ 296 00:18:28,079 --> 00:18:30,182 .. أنا جائع يا أخي، أيمكنني 297 00:18:30,215 --> 00:18:33,785 نعم، تقدم، افعل ما يحلو لك 298 00:18:36,889 --> 00:18:39,993 .. حسناً، إذن 299 00:18:40,027 --> 00:18:41,461 متى يمكننا البدء في تقسيم هذه النقود ؟ 300 00:18:41,495 --> 00:18:43,330 لديّ فواتير لأدفعها 301 00:18:43,363 --> 00:18:45,266 حسناً، من الأفضل أن نغسلها أولاً 302 00:18:45,298 --> 00:18:48,469 "سيقوم بغسل 20 في "بيشانغا "و أنا سأقوم بغسل 20 في "بالا 303 00:18:48,502 --> 00:18:51,906 و لم يتبقى سوى الأحمق الكبير هنا 304 00:18:54,977 --> 00:18:56,279 لا 305 00:18:56,311 --> 00:18:57,946 خمسة آلاف كل أسبوع، من سيلاحظ ؟ 306 00:18:57,980 --> 00:19:00,082 المزيد إذا ازدهر العمل 307 00:19:00,115 --> 00:19:01,483 لا، هذا اختصاص الفيدراليين 308 00:19:01,518 --> 00:19:03,420 حسناً، إنهم يحبون إنهاء المشاريع 309 00:19:03,453 --> 00:19:05,888 سميرف) تفعلها لسنوات) - أتريدني أن أكون (سميرف) ؟ - 310 00:19:05,922 --> 00:19:08,959 إذا كان هذا يعني إنفاق المال الذي نسرقه فنعم 311 00:19:08,993 --> 00:19:10,494 لا، لم أشتري هذه الحانة لهذا السبب 312 00:19:10,528 --> 00:19:12,063 إذن لماذا اشتريتها ؟ لماذا اشتريت الحانة ؟ 313 00:19:12,096 --> 00:19:14,232 بعضنا ساعدك في شراء الحانة بالمناسبة 314 00:19:14,264 --> 00:19:16,568 حسناً، أتريد المال، تفضل - لا، لا أريد المال - 315 00:19:16,601 --> 00:19:18,469 لا تكن أحمقاً - دارين) اسمعني) - 316 00:19:18,503 --> 00:19:19,905 يجب أن ننقل المال الآن - لا، لا - 317 00:19:19,936 --> 00:19:22,906 لن نتعامل خلال حانتي 318 00:19:22,941 --> 00:19:24,977 حسناً ؟ 319 00:19:44,299 --> 00:19:48,470 لا تتحمس و تقم بشيء غبي بهذا الشيء 320 00:19:48,504 --> 00:19:50,540 لن أفعل إذا لم يفعلوا 321 00:19:55,379 --> 00:19:59,283 لماذا تأخر رفاقك ؟ 322 00:19:59,317 --> 00:20:01,286 رفاقي لن يأتوا 323 00:20:01,318 --> 00:20:04,255 هذه مشكلتنا ليست مشكلتهم 324 00:20:05,590 --> 00:20:08,493 إذن نحن فحسب ؟ 325 00:20:08,527 --> 00:20:10,496 نعم 326 00:20:10,529 --> 00:20:12,231 نحن فحسب 327 00:20:12,264 --> 00:20:15,636 سنقابل (خافي) بعد ساعة 328 00:20:15,668 --> 00:20:18,171 كالأيام الخوالي، أليس كذلك ؟ 329 00:20:20,942 --> 00:20:23,111 أتذكر ؟ 330 00:20:23,144 --> 00:20:26,013 الهراء الذي قمنا ونحن صغار 331 00:20:28,215 --> 00:20:30,252 لأننا اضطررنا أن نفعلها 332 00:20:30,284 --> 00:20:33,254 لم يكن لدينا خيار 333 00:20:34,623 --> 00:20:37,326 خافي) تصرف بغباء فحسب) 334 00:20:41,031 --> 00:20:43,200 نحن ندين لهذا الفتى بهذا المال 335 00:20:49,574 --> 00:20:51,610 (أنا آسف يا (سميرف 336 00:20:58,584 --> 00:21:00,620 لنذهب 337 00:21:04,191 --> 00:21:06,494 أنا آسف 338 00:21:07,527 --> 00:21:09,229 .. أتعلمين لسنوات 339 00:21:09,262 --> 00:21:12,634 دفعتي لـ(ماني) ليغلق فمه 340 00:21:12,666 --> 00:21:16,503 و لكن أنا ؟ - أنت والد (كرايج)، بحق السماء - 341 00:21:16,538 --> 00:21:18,374 لقد أنجبنا طفل سوياً 342 00:21:18,406 --> 00:21:21,176 أيعلم هذا ؟ 343 00:21:21,210 --> 00:21:22,511 لا، لا يعلم هذا 344 00:21:22,543 --> 00:21:24,312 لأنكِ لم تخبريه أبداً 345 00:21:24,347 --> 00:21:26,617 أنتِ تعامليني و كأنني موظف 346 00:21:39,764 --> 00:21:42,368 لا أدري إلى أين تعتقد أنك ستذهب 347 00:21:44,636 --> 00:21:47,673 أي مكان ما عدا مكان تواجدك 348 00:21:55,048 --> 00:21:58,652 إذن ستترك (خافي) يقف هناك على الشاطئ ؟ 349 00:22:00,055 --> 00:22:03,158 سأجرب حظوظي - بالتوفيق - 350 00:22:03,190 --> 00:22:06,294 أنت الآن لا تهرب من (خافي) فقط 351 00:22:06,327 --> 00:22:09,665 أنت تهرب مني الآن أيضاً 352 00:22:52,246 --> 00:22:54,816 جاي) إذا أردت الاستمرار في العمل معنا) يجب أن تحضر الاجتماعات 353 00:22:54,850 --> 00:22:57,553 نعم، أنا آسف يا رجل - أين كنت ؟ - 354 00:22:57,586 --> 00:22:59,555 جرح ساقي قد انفتح 355 00:22:59,589 --> 00:23:01,224 هل أخذتك (سميرف) للمشفى ؟ 356 00:23:01,256 --> 00:23:03,826 لا، لا، بل أخذتني لصيدلية لإحضار مطهر 357 00:23:03,861 --> 00:23:05,563 و أستغرق هذا الصباح بأسره ؟ 358 00:23:05,595 --> 00:23:07,163 يا صاح، نصف الدبابيس قد سقطت 359 00:23:07,197 --> 00:23:09,433 .. هذا يؤلم بشدة، لذا اضطررت 360 00:23:10,735 --> 00:23:12,771 باز) ؟) 361 00:23:12,804 --> 00:23:14,540 تباً 362 00:23:35,562 --> 00:23:37,364 ها أنت يا رجل 363 00:23:37,697 --> 00:23:39,666 أخرج من السيارة 364 00:23:39,701 --> 00:23:41,270 على ركبتيك 365 00:23:41,302 --> 00:23:42,671 ضع يدك على رأسك 366 00:23:45,174 --> 00:23:47,343 زوجتك 367 00:23:47,377 --> 00:23:49,613 كان لديها حساب بنكي بـ 22 ألف دولار فيه 368 00:23:49,646 --> 00:23:51,615 أكنت تعرف هذا ؟ 369 00:23:51,647 --> 00:23:54,416 ربما لا، لأنك لو كنت تعرف لأخذت ما فيه 370 00:23:54,450 --> 00:23:57,287 لم يرها أو يسمع منها أحد لشهرين و نصف 371 00:23:57,321 --> 00:23:58,688 و لم تنفق سنتاً واحداً 372 00:23:58,722 --> 00:24:00,491 ما معنى هذا برأيك ؟ 373 00:24:00,524 --> 00:24:02,293 معذرة، أأنا رهن الاعتقال ؟ 374 00:24:02,326 --> 00:24:04,529 لأنني لو كنت رهن الاعتقال فأنا أريد أن أتصل بمحاميّ 375 00:24:07,867 --> 00:24:12,172 سأكتشف ما فعلته بها 376 00:24:12,204 --> 00:24:13,806 أتفهمني ؟ 377 00:26:51,134 --> 00:26:54,505 لقد اتصلت بـ(جانين كودي)، اترك رسالة 378 00:26:59,144 --> 00:27:02,181 مرحباً، أين (سميرف) ؟ 379 00:27:02,214 --> 00:27:04,517 لا أدري - و (لينا) ليست هنا أيضاً ؟ - 380 00:27:04,550 --> 00:27:05,984 (نعم، إنها في منزل (باز 381 00:27:06,019 --> 00:27:07,788 لقد طلبت بيتزا للتو 382 00:27:07,821 --> 00:27:09,923 أم زلت تريد مساعدتي في الكيمياء ؟ 383 00:27:09,956 --> 00:27:11,792 بالطبع 384 00:27:17,031 --> 00:27:19,067 سأحضر الكتاب الخاصة بي 385 00:27:50,202 --> 00:27:52,505 مرحباً ؟ 386 00:27:52,538 --> 00:27:54,173 أحتاج إليك 387 00:27:54,205 --> 00:27:56,509 "إذن، خبرة عامين في "لونج بيتش 388 00:27:56,542 --> 00:27:58,177 نعم - .. أتشعر بالراحة تجاه كل الجوانب - 389 00:27:58,211 --> 00:28:00,814 خدمة الطاولات و الحانة و إعداد البوفية و الأعطال ؟ 390 00:28:00,847 --> 00:28:02,849 قطعاً - ماذا في الـ"موجيتو" يا (إيريك) ؟ - 391 00:28:02,884 --> 00:28:06,788 خمر، عصير ليمون و سكر ؟ 392 00:28:06,820 --> 00:28:08,689 و نعناع وصودا 393 00:28:08,723 --> 00:28:10,191 صحيح - ستكون بخير - 394 00:28:10,224 --> 00:28:12,927 هل أصابك دوار بحر من قبل ؟ - لا - 395 00:28:12,961 --> 00:28:15,197 إنها سياسة الشركة، آسفة 396 00:28:15,230 --> 00:28:16,732 الحمام في نهاية الممر 397 00:28:16,765 --> 00:28:18,235 الوظيفة لك، إلا إذا كانت هناك مشكلة 398 00:28:18,267 --> 00:28:21,237 رائع 399 00:28:21,271 --> 00:28:23,807 رائع 400 00:28:42,594 --> 00:28:45,265 مرحباً 401 00:28:45,298 --> 00:28:47,133 سأحتاج لبولك 402 00:28:47,166 --> 00:28:50,003 ماذا ؟، لا 403 00:28:50,037 --> 00:28:52,539 مهلاً يا رجل، لا تكن أحمق سأعطيك 20 دولار 404 00:28:55,009 --> 00:28:56,577 المساعدة، المساعدة 405 00:28:56,611 --> 00:28:58,847 مهلاً، مهلاً 406 00:28:58,880 --> 00:29:02,250 حسناً، حسناً، رجاءً 407 00:29:02,283 --> 00:29:05,020 حسناً ؟ - نعم، نعم - 408 00:29:05,053 --> 00:29:06,988 حسناً 409 00:29:07,022 --> 00:29:08,591 الآن أترى هذا الكوب ؟ 410 00:29:08,625 --> 00:29:10,027 نعم 411 00:29:10,059 --> 00:29:12,229 ها نحن ذا 412 00:29:19,102 --> 00:29:21,071 .. أنا 413 00:29:21,106 --> 00:29:24,143 لا أستطيع 414 00:29:24,176 --> 00:29:26,145 ... بوجود هذا 415 00:29:27,379 --> 00:29:29,314 نعم 416 00:29:30,850 --> 00:29:33,153 مهلاً يا رجل، ليس الآن، نحن نقوم بالتنظيف 417 00:29:33,186 --> 00:29:35,621 للخارج، ها نحن ذا، ليس الآن - مهلاً، ماذا ؟ - 418 00:29:42,663 --> 00:29:45,633 ... رجل طيب، و 419 00:29:48,003 --> 00:29:49,572 حسناً 420 00:29:53,942 --> 00:29:55,711 اوه، مهلاً 421 00:29:55,745 --> 00:29:57,113 أنت لا تتعاطى المخدرات، أليس كذلك ؟ 422 00:29:57,146 --> 00:29:59,849 لا - رجل طيب - 423 00:30:38,260 --> 00:30:40,896 ماذا حدث لدراجتك ؟ 424 00:30:40,929 --> 00:30:43,265 إنها قصة طويلة 425 00:30:48,171 --> 00:30:50,040 ماذا هذا ؟ 426 00:30:50,073 --> 00:30:51,842 الـ 3300 دولار التي أدين لك بها 427 00:30:51,874 --> 00:30:54,277 لا، يا رجل، هذا المال لبقائي عندك 428 00:30:54,312 --> 00:30:55,981 خذه فحسب - لن آخذه - 429 00:30:56,014 --> 00:30:57,916 خذه يا رجل - لا - 430 00:31:05,758 --> 00:31:08,027 لقد فقدت عقلي يا رجل 431 00:31:08,060 --> 00:31:11,464 لم يكن يجب أن آتي بالأمس ؟ - أتعتقد هذا ؟ - 432 00:31:11,498 --> 00:31:14,735 كان من الممكن تورطنا حقاً يا رجل 433 00:31:14,769 --> 00:31:16,938 خاصة في مهمة قمت برفضها 434 00:31:16,971 --> 00:31:18,405 و لم ترد القيام بها في المقام الأول 435 00:31:18,439 --> 00:31:20,942 انظر، اعتقدت أنك لن تفعلها، حسناً ؟ 436 00:31:20,974 --> 00:31:22,810 .. بدوني، و عندما اعتقدت أنني كنت جاد 437 00:31:22,845 --> 00:31:24,346 أعني، الآخرين ؟ حسناً، لكن أنت ؟ 438 00:31:24,378 --> 00:31:26,147 لا، لا 439 00:31:26,181 --> 00:31:27,917 انظر، لا يمكنني الاستمرار في فعل هذا، حسناً ؟ 440 00:31:27,950 --> 00:31:29,919 يجب أن أكون قادر على إنجاز أموري 441 00:31:29,953 --> 00:31:32,155 أتفهم هذا ؟ 442 00:31:32,187 --> 00:31:34,190 .. بجانب، اعتقدت أنك ستغير رأيك 443 00:31:34,224 --> 00:31:36,894 عندما تدرك أنني لم أكن أمزح 444 00:31:41,064 --> 00:31:42,766 أين كنت الليلة الماضية يا رجل ؟ 445 00:31:42,800 --> 00:31:45,903 لقد راسلتك قرابة العشر مرات 446 00:31:47,938 --> 00:31:50,374 وقعت تحت تأثير المخدرات 447 00:31:50,409 --> 00:31:52,378 حطمت دراجتي 448 00:31:52,410 --> 00:31:55,047 استيقظت في السجن 449 00:31:56,815 --> 00:31:58,183 هل دفعت (سميرف) كفالتك ؟ 450 00:31:58,218 --> 00:32:00,254 (لا، اتصلت بـ(نيكي 451 00:32:02,221 --> 00:32:04,124 من هي ؟، والدتك الجديدة ؟ 452 00:32:04,158 --> 00:32:06,194 لا، و لكنها تتصرف مثلها 453 00:32:08,829 --> 00:32:10,831 حصلت عليها 454 00:32:10,864 --> 00:32:12,867 حصلت على ماذا ؟ - الوظيفة - 455 00:32:12,902 --> 00:32:15,203 كمتعهد تقديم طعام 456 00:32:15,237 --> 00:32:16,806 ستكون متعهد تقديم طعام ؟ 457 00:32:16,838 --> 00:32:19,274 طريقنا للدخول يا رجل 458 00:32:19,308 --> 00:32:21,878 لسرقة اليخت الذي كنا نتحدث عنه 459 00:32:23,980 --> 00:32:26,482 أتمزح معي ؟ - استخدمت اسم مستعار - 460 00:32:26,517 --> 00:32:27,986 واحد من هؤلاء الذين اشتريناهم 461 00:32:28,019 --> 00:32:29,820 من أجل الكازينو الهندي العام الماضي 462 00:32:29,854 --> 00:32:32,857 (أنت تنظر إلى (إيريك ميلر 463 00:32:32,890 --> 00:32:36,294 الذي سيبدأ دوريته الأولى يوم السبت 464 00:32:37,896 --> 00:32:39,365 أحسنت 465 00:32:42,569 --> 00:32:44,370 أتريد الحصول على شراب ؟ تحتفل بهذا قليلاً 466 00:32:44,404 --> 00:32:46,807 نعم يا رجل - حسناً - 467 00:33:52,447 --> 00:33:54,950 كلما طال جلوسنا هنا 468 00:33:54,984 --> 00:33:57,520 كلما بدونا أكثر حماقة 469 00:33:57,552 --> 00:34:00,056 إنها تعاملك كأحمق 470 00:34:16,309 --> 00:34:19,278 ستقوم بإعطائنا هذا المال 471 00:34:32,841 --> 00:34:35,474 جميع الأحماض الضعيفة غير قابلة للذوبان صح أم خطأ ؟ 472 00:34:35,663 --> 00:34:37,231 كيف سأستخدم هذا ؟ 473 00:34:37,270 --> 00:34:38,973 أتريدين أن ترسبي في الكيمياء مجدداً ؟ 474 00:34:38,998 --> 00:34:42,335 حسناً، يوماً ما سأكون أتسوق أو أقود السيارة 475 00:34:42,369 --> 00:34:44,038 .. حين سأحتاج فجأة أن أعرف 476 00:34:44,072 --> 00:34:46,108 إذا كان يمكن للخل أن يطلق الهيدروجين ؟ 477 00:34:46,141 --> 00:34:47,976 أهذا ما ستكتبيه في اختبارك ؟ 478 00:34:50,078 --> 00:34:52,247 حسناً 479 00:34:52,281 --> 00:34:53,816 خطاً 480 00:34:53,848 --> 00:34:55,084 جيد 481 00:34:55,116 --> 00:34:56,986 رأيتي ؟ 482 00:34:58,422 --> 00:35:00,224 يا إلهي، لا بد أن هذا مؤلم للغاية 483 00:35:00,257 --> 00:35:02,393 أواثق أنك لا تريد بعض من مسكنات (كرايج) ؟ 484 00:35:02,425 --> 00:35:04,994 لا، أنا بخير 485 00:35:05,028 --> 00:35:07,731 إذا كان لدى جسمين نفس درجة الحرارة 486 00:35:07,765 --> 00:35:09,067 و لكن لديهما سعة حرارية مختلفة 487 00:35:09,100 --> 00:35:11,236 لقد كانت تلك الكنيسة على الأخبار، صحيح ؟ 488 00:35:11,270 --> 00:35:14,840 أهذا ما سرقتموه ؟ 489 00:35:14,873 --> 00:35:17,275 يا إلهي، لقد علمت هذا 490 00:35:17,308 --> 00:35:20,312 علمت هذا - هل يحدث انتقال للحرارة أم لا ؟ - 491 00:35:21,780 --> 00:35:23,215 يا إلهي 492 00:35:23,249 --> 00:35:25,352 هل حملت مسدساً ؟ 493 00:35:25,386 --> 00:35:26,888 سحقاً، هل كانت نتيجة دفعة ؟ 494 00:35:26,920 --> 00:35:28,889 كم أخذتم ؟ 495 00:35:28,922 --> 00:35:31,859 خمسون ألف ؟ 496 00:35:31,892 --> 00:35:34,162 مئة ؟ 497 00:35:34,195 --> 00:35:36,831 أكثر ؟ 498 00:35:36,865 --> 00:35:40,436 لن أتحدث عن هذا 499 00:35:47,478 --> 00:35:51,382 لهذا انفصلت عني، أليس كذلك ؟ 500 00:35:51,414 --> 00:35:55,385 لحمايتي من كل هذا ؟ 501 00:35:55,419 --> 00:35:57,822 حتى لا أتورط في هذا ؟ 502 00:36:01,059 --> 00:36:03,896 لكن ماذا لو أردت التورط في هذا يا (جاي) ؟ 503 00:36:06,097 --> 00:36:08,902 ماذا لو كان هذا ما أريد 504 00:36:32,529 --> 00:36:35,232 تباً - ماذا يحدث ؟ - 505 00:36:35,264 --> 00:36:36,799 اطفئي النور - لماذا ؟ - 506 00:36:36,834 --> 00:36:38,369 أطفئيه 507 00:36:43,141 --> 00:36:44,476 اختبئي في الخزينة - لماذا ؟ - 508 00:36:44,509 --> 00:36:46,844 ادخلي هناك، أين هاتفك ؟ 509 00:36:46,877 --> 00:36:48,446 في المطبخ 510 00:36:59,158 --> 00:37:01,128 تباً 511 00:37:56,224 --> 00:37:59,061 حسناً يا (نيكي)، أبقى هنا سأحضر سلاحي 512 00:37:59,093 --> 00:38:01,496 حسناً 513 00:38:29,260 --> 00:38:30,963 مهلاً، اسحب معصميه 514 00:38:30,997 --> 00:38:32,933 و أمسكه، أمسكه 515 00:38:42,076 --> 00:38:43,911 (جاي) 516 00:38:46,080 --> 00:38:47,515 من في المنزل أيضاً ؟ 517 00:38:47,548 --> 00:38:49,951 لا أحد، أنا فقط 518 00:38:54,556 --> 00:38:57,026 اذهب و تفقد غرفة النوم 519 00:39:04,434 --> 00:39:05,669 سميرف) ليست هنا ؟) 520 00:39:05,703 --> 00:39:08,006 لقد ذهبت لتقابلك 521 00:39:08,038 --> 00:39:10,109 لم تأتي 522 00:39:23,256 --> 00:39:24,658 أوقفه 523 00:39:26,125 --> 00:39:27,527 انهض 524 00:39:33,333 --> 00:39:35,502 (مرحباً يا (جاي 525 00:39:35,537 --> 00:39:37,272 أين تحتفظ (سميرف) بأموالها ؟ 526 00:39:37,305 --> 00:39:39,708 لا أعلم يا رجل - أنت كاذب - 527 00:39:54,091 --> 00:39:56,461 أنت 528 00:39:56,494 --> 00:40:00,331 مرة أخرى، أين تحتفظ (سميرف) بأموالها ؟ أين هو ؟ 529 00:40:00,364 --> 00:40:02,301 أخبرتك أنني لا أعلم 530 00:40:13,112 --> 00:40:16,616 ليس لديها ما يكفي من المال هنا 531 00:40:16,651 --> 00:40:19,488 لا أعلم - هراء - 532 00:40:19,521 --> 00:40:21,490 أخبرني أين هو 533 00:40:39,810 --> 00:40:41,345 خلف المجفف - ماذا ؟ - 534 00:40:41,379 --> 00:40:42,714 نعم، هناك مال خلف المجفف 535 00:40:42,747 --> 00:40:45,383 و صناديق الأحذية في غرفتها 536 00:40:45,416 --> 00:40:47,552 أخرجوه 537 00:40:55,127 --> 00:40:57,296 تفقد غرفة النوم، تفقد المجفف 538 00:40:59,699 --> 00:41:02,669 رجل الماء 539 00:41:02,703 --> 00:41:05,540 من الأفضل ألا تكون كاذباً أكذبت عليّ ؟ 540 00:41:11,378 --> 00:41:13,148 دعوا (جاي) يذهب و إلا سأطلق النار 541 00:41:14,817 --> 00:41:16,351 .. ارحلا 542 00:41:16,384 --> 00:41:18,821 أخرجا من المنزل، أنا لا أخشى فعلها 543 00:41:18,855 --> 00:41:20,757 سيكون هذا صعب مع عدم سحب المسمار للخلف 544 00:41:20,791 --> 00:41:23,561 تراجع، لا 545 00:41:26,729 --> 00:41:28,532 تباً - الساقطة - 546 00:41:33,170 --> 00:41:35,172 لا، لا 547 00:41:37,842 --> 00:41:39,377 تعاليّ هنا، أيتها الساقطة الصغيرة 548 00:41:39,411 --> 00:41:41,313 لا، لا 549 00:41:45,417 --> 00:41:48,154 هيا - توقفوا رجاءً - 550 00:41:50,224 --> 00:41:52,126 لا، رجاءً - اخرسي - 551 00:41:52,159 --> 00:41:54,462 اتركني 552 00:41:55,896 --> 00:41:58,465 لا أحد هنا، هاه ؟ لا أحد هنا ؟ 553 00:41:59,901 --> 00:42:01,470 الآن أعلم أنك كاذب 554 00:42:14,756 --> 00:42:16,725 عشرة آلاف خلف المجفف 555 00:42:21,130 --> 00:42:23,366 ألهذا قطعت تلك المسافة ؟ خمس وعشرون ألف ؟ 556 00:42:23,400 --> 00:42:25,202 أقسم أن هذا كل ما أعرفه 557 00:42:25,235 --> 00:42:26,737 للمرة الأخيرة، أين المال الحقيقي ؟ 558 00:42:26,771 --> 00:42:29,106 أقسم لك، لا أعلم، أقسم 559 00:42:29,140 --> 00:42:30,642 كيف آذيت قدمك ؟ 560 00:42:30,675 --> 00:42:33,111 أكانت تُشفى جيداً ؟ 561 00:42:33,145 --> 00:42:35,148 أعتقد أنها تحبك يا أخي 562 00:42:35,181 --> 00:42:37,150 أتحبها أيضاً ؟ 563 00:42:37,183 --> 00:42:39,152 أخرجها من هنا 564 00:42:39,185 --> 00:42:41,286 لا، لا، لا - سألقي نظرة على هذا - 565 00:42:41,320 --> 00:42:44,290 لا، لا - تباً - 566 00:42:44,323 --> 00:42:46,827 لا - ألقي نظرة - 567 00:42:46,861 --> 00:42:49,230 أنت من فعل هذا، أنت من فعلها - لا، لا، رجاءً - 568 00:42:49,263 --> 00:42:51,433 أنت وعائلتك عبارة عن كاذبين 569 00:42:51,466 --> 00:42:52,766 لن تكذب عليّ بعد الآن 570 00:42:52,799 --> 00:42:54,435 و ستدفع لي ما تدين لي به 571 00:42:54,470 --> 00:42:56,572 "سميرف) لديها وحدة تخزين في "فريمونت) - ماذا ؟ - 572 00:42:56,604 --> 00:42:58,106 "لديها وحدة تخزين في "فريمونت 573 00:42:58,139 --> 00:42:59,507 ما رقم الوحدة ؟ 574 00:42:59,541 --> 00:43:00,776 لا أدري، لكن يمكنني أخذك إلى هناك 575 00:43:00,809 --> 00:43:02,644 عليك أن تترك (نيكي) بمفردها، رجاءً 576 00:43:02,678 --> 00:43:06,616 أترك (نيكي) و شأنها من فضلك 577 00:43:09,286 --> 00:43:11,155 لنذهب، أحضروها معنا 578 00:43:11,188 --> 00:43:14,192 لا 579 00:43:15,327 --> 00:43:16,861 لا 580 00:43:16,894 --> 00:43:19,163 لا 581 00:43:37,851 --> 00:43:39,821 ابقي في السيارة 582 00:43:53,270 --> 00:43:55,505 قلت ابقي في السيارة 583 00:44:49,466 --> 00:44:51,702 (جاي) 584 00:44:51,736 --> 00:44:53,972 بوب)، تعالى هنا) 585 00:44:54,004 --> 00:44:56,707 عزيزي 586 00:44:56,741 --> 00:44:59,377 (أنظر إليّ يا (جاي 587 00:44:59,411 --> 00:45:01,313 جاي)، أتسمعني ؟) 588 00:45:01,346 --> 00:45:03,783 أين كنتِ ؟ أين كنتِ ؟ 589 00:45:03,816 --> 00:45:05,718 لا بأس يا عزيزي، لا بأس 590 00:45:05,751 --> 00:45:07,820 لا تتحرك، لا تتحرك 591 00:45:07,854 --> 00:45:09,556 تحدث إلي، هيا، لا بأس - حسناً، حسناً - 592 00:45:09,589 --> 00:45:11,992 استمر بالحديث - حسناً، ببطء - 593 00:45:12,026 --> 00:45:14,728 هيا، سنقوم بإنهاضك 594 00:45:14,761 --> 00:45:17,798 (نيكي) (لقد أخذوا (نيكي 595 00:45:17,833 --> 00:45:21,604 من أخذ (نيكي) يا (جاي) ؟ - (خافي)، (خافي) - 596 00:45:21,637 --> 00:45:25,941 خافي) ؟، ذلك الفتى (خافي) ؟) 597 00:45:25,975 --> 00:45:28,312 خافي) ؟) 598 00:45:52,872 --> 00:45:54,508 مرحباً ؟ 599 00:45:54,541 --> 00:45:56,510 مرحباً، إنها أنا 600 00:45:56,542 --> 00:45:58,611 (نيكي) ؟، إنها (نيكي) 601 00:45:58,644 --> 00:45:59,979 هل هي بخير ؟ 602 00:46:00,013 --> 00:46:02,349 نيكي) هل ما زالوا يحتجزونك ؟) 603 00:46:02,382 --> 00:46:03,784 لا 604 00:46:03,817 --> 00:46:07,589 حسناً، هل إتصلتِ بالشرطة ؟ 605 00:46:07,622 --> 00:46:09,057 لا 606 00:46:09,090 --> 00:46:10,925 جيد، لا تفعلي 607 00:46:10,959 --> 00:46:12,928 هل آذوكِ ؟ 608 00:46:14,364 --> 00:46:15,666 سأكون بخير 609 00:46:15,699 --> 00:46:18,402 هل هي بخير ؟ - إنها بخير يا (جاي)، إنها بخير - 610 00:46:20,103 --> 00:46:22,406 لقد تركوني على الطريق في مكان ما 611 00:46:22,440 --> 00:46:24,809 لا أعلم أين أنا - .. حسناً، أخبريني أين أنتِ - 612 00:46:24,842 --> 00:46:26,477 و سنأتي لنأخذك 613 00:46:26,510 --> 00:46:28,546 أنا في حي في مكان ما 614 00:46:28,580 --> 00:46:30,015 انظري حولك، ابحثي عن لافتة 615 00:46:30,047 --> 00:46:31,950 ابحثي، أي لافتات ؟ 616 00:46:41,393 --> 00:46:42,961 ... ترايل هيد) و) 617 00:46:42,995 --> 00:46:44,698 (و (آش 618 00:46:47,133 --> 00:46:49,102 ماذا ؟ 619 00:46:49,137 --> 00:46:52,507 سميرف) أيمكنك أن تسمعيني ؟) 620 00:46:52,540 --> 00:46:53,974 ما الأمر ؟ 621 00:46:54,007 --> 00:46:55,576 هل هي بخير ؟ 622 00:46:55,610 --> 00:46:58,113 مرحباً، (سميرف) ؟ 623 00:46:58,146 --> 00:46:59,715 ما الأمر ؟ 624 00:46:59,749 --> 00:47:03,453 سميرف) هل أنتِ قادمة ؟) 625 00:47:03,487 --> 00:47:05,456 إنه حيث قمنا بدفنه 626 00:47:05,489 --> 00:47:06,824 سميرف) أيمكنك سماعي ؟) 627 00:47:06,857 --> 00:47:09,993 من ؟ 628 00:47:10,025 --> 00:47:12,162 (والد (خافي 629 00:47:12,317 --> 00:47:14,953 هل أنتِ قادمة ؟ 630 00:47:17,902 --> 00:47:21,940 سميرف) أيمكنك أن تسمعيني ؟) 631 00:47:21,973 --> 00:47:23,975 مرحباً ؟ 632 00:47:28,514 --> 00:47:31,484 مرحباً ؟ 633 00:47:31,518 --> 00:47:34,488 تعالي من فضلك 634 00:47:37,216 --> 00:47:44,899 Translated By K@REEM