1
00:00:01,235 --> 00:00:04,272
Masih ada 7 koper penuh
perhiasan dan barang lainnya.
2
00:00:04,305 --> 00:00:06,107
Bagaimana kau menemukannya? /
Dia punya unit penyimpanan rahasia.
3
00:00:06,140 --> 00:00:09,677
Smurf di penjara karena aku.
Aku melaporkannya karena pembunuhan.
4
00:00:09,710 --> 00:00:12,380
Kugali mayat Javi, kutembak
dengan pistol Smurf,...
5
00:00:12,413 --> 00:00:15,516
...kubuang pistolnya di sana,
lalu kutelpon polisi.
6
00:00:15,549 --> 00:00:17,385
Sekarang apa?
7
00:00:17,418 --> 00:00:20,088
Kita punya barang lama yang
hendak dia serahkan ke penadahnya,...
8
00:00:20,121 --> 00:00:21,455
...belum termasuk bangunannya.
9
00:00:21,489 --> 00:00:24,192
Kita jual semuanya lalu dibagi rata.
Kebutuhan kita akan terpenuhi.
10
00:00:32,600 --> 00:00:36,837
Semuanya tiarap!
Angkat tangan!
11
00:00:36,870 --> 00:00:40,174
Segera temui Wilson dan
dapatkan surat kuasa itu.
12
00:00:40,208 --> 00:00:42,276
Dia juga akan memberimu amplop.
13
00:00:42,310 --> 00:00:45,613
Dia akan beritahu akan disimpan di mana,
jadi aku tetap aman di sini.
14
00:00:45,646 --> 00:00:48,316
Kupikir kami harus menjual
properti Seagaze.
15
00:00:48,349 --> 00:00:49,517
Kau tak punya wewenang menjualnya.
16
00:00:49,550 --> 00:00:52,620
Apa yang terjadi saat Baz
tahu aku memiliki surat kuasa itu?
17
00:00:52,653 --> 00:00:55,789
Selama kau tidak menandatangani
apapun, kau akan baik saja.
18
00:01:00,000 --> 00:01:11,800
Penerjemah: Agent Nas
19
00:02:00,000 --> 00:02:13,700
Kunjungi agen bola terpercaya
kami di bandartaruhan.biz
20
00:02:22,843 --> 00:02:24,678
Mana Lena?
21
00:02:26,214 --> 00:02:31,185
Dia tak mau pulang.
Dia ingin tinggal bersama Pope.
22
00:02:33,254 --> 00:02:35,456
Dia masih kesal dengan Smurf?
23
00:02:39,460 --> 00:02:41,362
Jam berapa kau bangun?
24
00:02:42,930 --> 00:02:46,300
Pagi-pagi sekali.
25
00:02:46,334 --> 00:02:49,737
Kau khawatir pada J?
26
00:02:49,770 --> 00:02:54,942
Smurf mempengaruhi anak itu.
Dia mempengaruhi semua orang.
27
00:02:58,246 --> 00:03:01,282
Aku ingin ke Tijuana.
Mencari tempat baru.
28
00:03:01,315 --> 00:03:03,884
Kita harus pergi, dan jangan kembali.
29
00:03:03,917 --> 00:03:07,721
Kau punya banyak barang milik Smurf. /
Tidak.
30
00:03:07,755 --> 00:03:10,924
Tidak sampai kudapat bagianku.
31
00:03:10,958 --> 00:03:19,267
Bangunan, investasi, mobil.
Semua yang dia curi.
32
00:03:19,300 --> 00:03:21,001
Aku ingin milikku kembali.
33
00:04:18,826 --> 00:04:22,296
Kau Smurf? /
Ya.
34
00:04:22,330 --> 00:04:24,398
Aku Trujillo. J mengirim kami.
35
00:05:35,869 --> 00:05:39,139
Kau terlihat kacau.
Kau sudah tidur?
36
00:05:39,172 --> 00:05:42,776
Sedikit.
37
00:05:42,810 --> 00:05:47,515
Kau khawatir pada Baz? /
Apa aku harus khawatir?
38
00:05:47,548 --> 00:05:49,517
Ya.
39
00:05:52,820 --> 00:05:56,657
Barang apa itu? /
Perlengkapan wisuda.
40
00:05:56,690 --> 00:06:01,395
Apa? /
Aku wisuda besok.
41
00:06:01,429 --> 00:06:06,667
Kau mau datang? /
Tentu saja. Dia sudah janji.
42
00:06:06,700 --> 00:06:09,537
Tentu kau harus datang.
43
00:06:09,570 --> 00:06:13,674
Jangan melewatkan
hal-hal penting seperti itu.
44
00:06:13,707 --> 00:06:20,781
J berjanji datang untuk jaga-jaga
jika aku menusuk Ayahku.
45
00:06:20,814 --> 00:06:24,685
Ayahmu ada di sini? /
Ya, dia datang dari Guam.
46
00:06:24,718 --> 00:06:26,654
Seolah dia peduli saja.
47
00:06:26,687 --> 00:06:30,057
Dia berjanji memberiku
mobil jika tidak putus sekolah.
48
00:06:30,090 --> 00:06:33,994
Mungkin cuma mobil Volvo bekas, tua, jelek.
49
00:06:34,027 --> 00:06:38,666
Volvo mobil yang aman.
Bagus.
50
00:06:38,699 --> 00:06:41,802
Aku bahkan masih belum
tahu apa aku lulus.
51
00:06:41,835 --> 00:06:44,438
Kupikir aku jatuh di bahasa Spanyol.
52
00:06:44,472 --> 00:06:50,844
J dapat perlengkapan sebanyak itu
karena dia sangat pintar.
53
00:06:50,878 --> 00:06:56,517
Bagaimana kalau kita pesta setelahnya,
mengundang seluruh kelas?
54
00:06:56,550 --> 00:06:59,052
Apa itu boleh?
55
00:06:59,086 --> 00:07:04,992
Untuk apa bertanya padaku?
Aku tak tinggal di sini.
56
00:07:05,025 --> 00:07:10,197
Tentu. Kenapa tidak? /
Bagus.
57
00:07:10,230 --> 00:07:11,632
Ini dia.
58
00:07:22,776 --> 00:07:26,847
Renn sudah pergi?
Tidak, dia sedang sarapan.
59
00:07:28,916 --> 00:07:31,952
Kau sudah bayarkan utangku?
60
00:07:31,985 --> 00:07:33,854
Kau dan Renn berhubungan lagi?
61
00:07:33,887 --> 00:07:37,024
Dia selalu punya
kokain yang bagus.
62
00:07:37,057 --> 00:07:40,694
Apa itu?
63
00:07:40,728 --> 00:07:50,905
Daftar gaji, tagihan, FICA, karyawan,
pajak, hal-hal semacam itu.
64
00:07:51,004 --> 00:07:56,043
Kupikir bisa kucuci sebanyak
3 ribu dolar untuk hasil seminggu.
65
00:07:57,310 --> 00:08:01,615
Lebih dari itu, bank akan curiga.
66
00:08:03,784 --> 00:08:07,555
Apa J akan mulai membayar
gaji manajer properti kita lagi?
67
00:08:07,588 --> 00:08:11,224
Ya, sebaiknya begitu.
Dengan kenaikan gaji.
68
00:08:11,258 --> 00:08:16,630
Dia bisa dipercaya? /
Tak ada pilihan lagi.
69
00:08:16,664 --> 00:08:20,568
Dia berkuasa selama
dia memiliki surat kuasa Smurf.
70
00:08:21,835 --> 00:08:25,105
Seharusnya kau. /
Lebih baik J daripada Baz.
71
00:08:25,138 --> 00:08:29,109
Baz akan mencoba beribu cara untuk
mengacaukan kita andai dia berkuasa.
72
00:08:36,584 --> 00:08:38,819
Ayo bangun.
73
00:08:41,855 --> 00:08:45,192
Nenek Smurf sudah pulang?
74
00:08:45,225 --> 00:08:50,864
Belum.
Ayo, kau harus sekolah.
75
00:08:56,169 --> 00:08:59,106
Nenek Smurf membuatkanku panekuk.
76
00:08:59,139 --> 00:09:03,010
Biar kuajari cara buat panekuk.
Itu mudah.
77
00:09:04,277 --> 00:09:07,981
Mau makan apa nanti siang?
Biar kubuatkan sesuatu.
78
00:09:08,015 --> 00:09:11,251
Kau tak ingin Nenek Smurf pulang?
79
00:09:14,788 --> 00:09:16,857
Itu rumit.
80
00:09:19,660 --> 00:09:24,097
Aku buatkan roti isi
selai kacang dan jeli.
81
00:09:50,090 --> 00:09:52,693
Halo? / Anda dapat
telepon dari narapidana...
82
00:09:52,726 --> 00:09:55,028
...di Lapas San Marcos, Janine Cody.
83
00:09:55,062 --> 00:09:59,066
Untuk menerima, tekan 1.
84
00:10:02,269 --> 00:10:04,872
Baby, dengarkan ini.
85
00:10:04,905 --> 00:10:10,243
Jangan lupa bayar tagihan keperluan
gedung di Canyon Avenue.
86
00:10:10,277 --> 00:10:14,982
Baik. Baz ajak aku
menemui pengacaramu hari ini.
87
00:10:15,015 --> 00:10:22,155
Dia ingin masalah surat kuasa ini
diluruskan. Aku tak tahu maksudnya.
88
00:10:22,189 --> 00:10:25,759
Jangan khawatir, Baby.
Biar aku yang urus.
89
00:10:25,793 --> 00:10:27,360
Bagaimana caramu?
90
00:10:27,394 --> 00:10:30,097
Ikuti saja maunya.
Kau akan baik saja.
91
00:10:36,136 --> 00:10:39,272
Baik.
Haruskah aku khawatir pada Baz?
92
00:10:39,306 --> 00:10:42,342
Baz takkan mengambil tindakan.
93
00:10:42,375 --> 00:10:45,846
Dia tak mengantisipasi aku
memberimu surat kuasa itu.
94
00:10:45,879 --> 00:10:47,981
Membuatnya terkejut.
95
00:10:48,015 --> 00:10:52,853
Jangan khawatir, sayang.
Baz memiliki kelemahan besar.
96
00:10:52,886 --> 00:10:54,287
Apa itu?
97
00:10:54,321 --> 00:10:57,991
Dia tak secerdas yang dia kira.
98
00:10:58,025 --> 00:11:00,761
Tetap awasi Pope.
99
00:11:00,794 --> 00:11:06,867
Terkadang ia menyakiti orang.
Dia tak bisa menahannya.
100
00:11:06,900 --> 00:11:09,770
Baik. Sampai jumpa.
101
00:11:27,454 --> 00:11:29,122
Hai. Apa kabar?
102
00:11:29,156 --> 00:11:31,291
Barry Blackwell ingin bertemu Morgan.
103
00:11:31,324 --> 00:11:35,462
Maaf, Tuan Blackwell.
Dia sedang keluar.
104
00:11:35,495 --> 00:11:40,133
Apa maksudmu? /
Urusan keluarga.
105
00:11:40,167 --> 00:11:43,470
Baik, kapan kembali?
Kami bisa menunggu.
106
00:11:43,503 --> 00:11:49,142
Sayangnya, dia takkan kembali hari ini.
Dia menyarankan jadwal ulang.
107
00:11:57,985 --> 00:12:00,453
Kau menelpon Smurf, 'kan?
108
00:12:00,487 --> 00:12:05,325
Kau bilang padanya aku
mengajakmu menemui Wilson?
109
00:12:07,327 --> 00:12:09,529
Smurf takkan melindungimu.
Kau tahu itu, 'kan?
110
00:12:09,562 --> 00:12:12,465
Dia hanya melindungi dirinya sendiri.
111
00:12:18,005 --> 00:12:19,907
Smurf pernah punya pacar.
112
00:12:19,940 --> 00:12:23,076
Dia agen real estate, dia dan Smurf
akan melakukan kesepakatan properti.
113
00:12:23,110 --> 00:12:26,079
Properti sitaan di sebuah kompleks
kondominium di Del Mar.
114
00:12:26,113 --> 00:12:28,248
Agen real estate yang licik.
115
00:12:28,281 --> 00:12:32,219
Smurf membawanya ke rumah,
membuatnya teler, tidur dengannya.
116
00:12:32,252 --> 00:12:34,454
Namun pria itu menyukai Ibumu.
117
00:12:34,487 --> 00:12:36,156
Ibumu sudah kacau saat itu.
118
00:12:36,189 --> 00:12:38,926
Masih 16 tahun. Konsumsi obat
pereda sakit. Sering bertingkah gila.
119
00:12:38,959 --> 00:12:41,895
Pope dan aku mencoba
membawanya ke panti rehab.
120
00:12:41,929 --> 00:12:45,398
Tapi Smurf tak mau bayar.
Katanya terlalu mahal.
121
00:12:45,432 --> 00:12:49,903
Dia menasehatinya tentang pilihan
dan tekad, hal semacam itu.
122
00:12:49,937 --> 00:12:51,905
Pada suatu malam,
pria ini berkeliaran di rumah.
123
00:12:51,939 --> 00:12:54,374
Dia lompat ke kolam renang
bersama Ibumu.
124
00:12:54,407 --> 00:12:57,144
Pope memergokinya di atas
tubuh Ibumu, memerkosanya.
125
00:12:57,177 --> 00:13:02,549
Ibumu sangat teler hingga
tak sadarkan diri.
126
00:13:02,582 --> 00:13:06,453
Pope memukuli pria itu
dengan pentungan.
127
00:13:06,486 --> 00:13:09,289
Hampir membunuhnya.
Pria itu pergi.
128
00:13:09,322 --> 00:13:13,927
Smurf sangat marah karena kehilangan
kesepakatan pada kondominium itu.
129
00:13:13,961 --> 00:13:17,164
Marah pada Pope selama berminggu-minggu.
130
00:13:17,197 --> 00:13:19,900
Dan sembilan bulan kemudian, kau lahir.
131
00:13:25,939 --> 00:13:28,475
Kau percaya Smurf melindungimu, silakan.
132
00:13:28,508 --> 00:13:32,946
Tapi jangan harap orang lain
akan melindungimu.
133
00:13:46,593 --> 00:13:48,328
Kau menikmati mendaki
pegunungan Alpen...
134
00:13:48,361 --> 00:13:53,033
...selagi aku terjebak di sini, mandi
dengan para pelacur dan sosiopat?
135
00:13:53,066 --> 00:13:56,103
Itu pegunungan Andes.
Aku ke Peru, Smurf.
136
00:13:56,136 --> 00:13:57,871
Pegunungan Alpen di Eropa.
137
00:13:57,905 --> 00:14:00,941
Tapi Machu Picchu, indah sekali.
Kau sebaiknya ke sana.
138
00:14:00,974 --> 00:14:03,476
Kumasukkan dalam daftarku.
139
00:14:05,178 --> 00:14:10,217
Baik, kita mulai.
Tom Corboy mendendaku berapa?
140
00:14:10,250 --> 00:14:14,221
Belum kutahu. /
Perkirakan saja.
141
00:14:14,254 --> 00:14:16,856
Mungkin 1 juta dolar, atau lebih.
142
00:14:20,160 --> 00:14:26,099
Itu tarif diskonku? /
Tak ada tarif diskon.
143
00:14:26,133 --> 00:14:27,968
Kau mendapatkanku jaminan?
144
00:14:28,001 --> 00:14:30,637
Paspor palsu dan sekantong
uang tunai dari mobil?
145
00:14:30,670 --> 00:14:33,240
Itu memasukkanmu
dalam buku teori hakim,...
146
00:14:33,273 --> 00:14:35,542
...disamping ketentuan
"larangan bepergian."
147
00:14:39,046 --> 00:14:42,349
Kau tahu akan ditahan
selama beberapa waktu.
148
00:14:42,382 --> 00:14:45,118
Sampai kapan?
149
00:14:45,152 --> 00:14:49,489
Mungkin 6 bulan?
Setahun?
150
00:14:49,522 --> 00:14:53,126
Baz tak bilang pria itu
benar-benar Ayahmu, 'kan?
151
00:14:53,160 --> 00:14:55,562
Dia cuma beranggapan.
152
00:14:55,595 --> 00:14:58,265
Apa yang tertulis di akte kelahiranmu?
153
00:14:58,298 --> 00:15:00,600
Dikosongkan.
154
00:15:00,633 --> 00:15:02,502
Ibuku bahkan tak mau repot
memberiku nama.
155
00:15:02,535 --> 00:15:06,106
Tempat yang harusnya nama ditulis,
tapi yang ditulis "Baby Cody."
156
00:15:06,139 --> 00:15:11,945
Mungkin Ibumu ingin
memberimu nama itu.
157
00:15:11,979 --> 00:15:13,146
Menamaiku "Baby"?
158
00:15:13,180 --> 00:15:16,516
Kenapa tidak?
Smurf memanggilmu begitu.
159
00:15:16,549 --> 00:15:23,156
Mungkin itu nama aslimu.
Baby. Oh, Baby.
160
00:15:26,526 --> 00:15:31,164
Kau mau aku berlutut, Baby?
Di pantai ini, Baby?
161
00:15:31,198 --> 00:15:32,699
Tidak.
162
00:15:32,732 --> 00:15:34,968
"Tidak" karena memanggilmu "Baby"
atau aku berlutut?
163
00:15:35,002 --> 00:15:38,238
Tidak saja. /
Sungguh?
164
00:15:42,375 --> 00:15:44,711
Kau adalah dirimu, J.
165
00:15:44,744 --> 00:15:49,316
Bukan sperma pria jahat yang
memasuki rahim Ibumu.
166
00:15:49,349 --> 00:15:51,418
Siapa yang peduli asalnya?
167
00:15:54,354 --> 00:15:59,126
Aku bukan Ayahku atau Ibuku
yang lenyap.
168
00:15:59,159 --> 00:16:03,763
Aku adalah aku.
Dan kau adalah J.
169
00:16:03,796 --> 00:16:09,202
J yang pintar dan seksi.
170
00:16:41,201 --> 00:16:42,769
Kami ambil ombak berikutnya.
171
00:16:51,711 --> 00:16:54,081
Ada apa?
172
00:16:54,114 --> 00:16:58,685
Kau tak merasa terganggu
Smurf dipenjara?
173
00:16:58,718 --> 00:17:00,787
Mungkin dia sudah berkuasa
di tempat itu.
174
00:17:00,820 --> 00:17:03,556
Memimpin setiap blok sel,
mengendalikan semua kegiatan,...
175
00:17:03,590 --> 00:17:06,659
...membuat penjaga
bekerja untuknya.
176
00:17:06,693 --> 00:17:10,163
Ada geng Meksiko di penjara itu.
177
00:17:10,197 --> 00:17:14,834
Maka mereka pasti takut
pada Smurf, bukan sebaliknya.
178
00:17:14,867 --> 00:17:19,706
Menurutmu kenapa Baz tidak
berdiskusi dulu dengan kita?
179
00:17:19,739 --> 00:17:22,209
Dia akan melakukannya,
dengan atau tanpa kita.
180
00:17:22,242 --> 00:17:23,843
Dia tak peduli pendapat kita.
181
00:17:23,876 --> 00:17:28,715
Dia bisa memenjarakan Smurf,
apalagi kita.
182
00:17:28,748 --> 00:17:31,584
Maksudku, Pope dipenjara karena Baz.
183
00:17:31,618 --> 00:17:33,786
Pikirmu dia rela melakukan itu pada kita?
184
00:17:33,820 --> 00:17:38,358
Dia bukan anggota keluarga kita.
Tidak seperti kau, aku, dan Pope.
185
00:17:38,391 --> 00:17:40,460
Ombak itu bagianku.
186
00:17:47,534 --> 00:17:49,302
Aku ikut wisuda.
187
00:17:49,336 --> 00:17:53,206
Sanchez memberiku nilai "D" pada pelajaran
Bhs. Spanyol, tapi aku tetap diluluskan.
188
00:17:53,240 --> 00:17:57,344
Kuberitahu teman-teman kita
mengadakan pesta setelah wisuda besok.
189
00:17:58,611 --> 00:18:00,180
Baz.
190
00:18:02,515 --> 00:18:04,151
Baik.
191
00:18:08,255 --> 00:18:10,590
Pertemuan keluarga di rumah.
192
00:18:10,623 --> 00:18:14,427
Soal apa? /
Aku.
193
00:18:19,632 --> 00:18:22,535
Mereka tak berarti bagimu?
194
00:18:25,838 --> 00:18:29,509
Dia tak berarti bagimu?
195
00:18:31,544 --> 00:18:32,645
Tidak.
196
00:18:44,324 --> 00:18:46,459
Baz.
Dia ingin mengadakan rapat.
197
00:18:46,493 --> 00:18:48,861
Soal apa?
198
00:18:48,895 --> 00:18:50,730
Entah.
Mungkin dia ingin uang itu kembali.
199
00:18:50,763 --> 00:18:53,533
Tidak akan.
Itu milik kita.
200
00:18:53,566 --> 00:18:57,270
Kita ke sana? /
Tidak tanpa senjata.
201
00:19:00,000 --> 00:19:12,100
Kunjungi agen bola terpercaya
kami di bandartaruhan.biz
202
00:19:16,956 --> 00:19:21,428
Bagaimana kabarmu, Smurf? /
Apa aku butuh pengacara?
203
00:19:21,461 --> 00:19:26,266
Aku selalu berpikir kau akan berada
di tempat ini cepat atau lambat.
204
00:19:26,299 --> 00:19:28,201
Kubawakan minuman manis.
205
00:19:31,638 --> 00:19:35,308
Ada yang merampok bank lagi.
206
00:19:35,342 --> 00:19:38,445
Banyak bank. /
Kau menangkap mereka?
207
00:19:38,478 --> 00:19:40,780
Bukan mereka.
Dia.
208
00:19:40,813 --> 00:19:45,818
Satu orang?
Tidak seperti yang kukenal.
209
00:19:45,852 --> 00:19:47,820
Kulihat rekaman CCTV,...
210
00:19:47,854 --> 00:19:51,524
...dari cara jalannya, dia
mengingatkanku pada seseorang.
211
00:19:51,558 --> 00:19:57,497
Ya? Siapa? /
Bagaimana kabar Pope?
212
00:19:57,530 --> 00:20:00,800
Pope tidak merampok bank.
213
00:20:00,833 --> 00:20:02,302
Ya.
214
00:20:02,335 --> 00:20:07,407
Orang itu merampok
enam bank dalam satu hari.
215
00:20:07,440 --> 00:20:09,442
Kemudian berhenti.
216
00:20:10,943 --> 00:20:15,382
Bikin penasaran.
Ada apa gerangan.
217
00:20:15,415 --> 00:20:19,419
Mungkin karena Ibunya tak ada di sana
memberinya ciuman sebelum tidur.
218
00:20:19,452 --> 00:20:22,589
Mungkin Ibunya dipenjara.
219
00:20:22,622 --> 00:20:25,392
Apa maumu, detektif?
220
00:20:30,463 --> 00:20:32,765
Sudah waktunya untuk membuat
kesepakatan, Janine.
221
00:20:32,799 --> 00:20:35,268
Kau menghadapi hukuman 20 tahun penjara.
222
00:20:35,302 --> 00:20:37,937
Aku tidak melakukannya. /
Tentu saja tidak.
223
00:20:37,970 --> 00:20:42,275
Aku benar-benar tidak melakukannya.
224
00:20:43,810 --> 00:20:52,385
Aku mengintip kesaksian Dewan Juri.
Tampak buruk bagimu.
225
00:20:52,419 --> 00:20:56,689
Serahkan anak-anakmu.
226
00:20:56,723 --> 00:21:01,027
Kau serahkan mereka, kau mungkin
bebas sebelum memakai popok...
227
00:21:01,060 --> 00:21:03,696
...dan makan makanan lembek.
228
00:21:40,767 --> 00:21:48,575
Sedang apa Nicky di sini? /
Sedang apa Lucy di sini?
229
00:21:48,608 --> 00:21:53,346
Aku memintanya ke sini. /
Sama.
230
00:21:53,380 --> 00:21:55,615
Baik.
231
00:21:55,648 --> 00:22:00,019
Smurf memberi hak kuasanya pada J.
Kini J mengendalikan semua properti,...
232
00:22:00,052 --> 00:22:05,525
...investasi, rekening bank, rumah ini,
sertifikat mobil kita, semuanya.
233
00:22:05,558 --> 00:22:09,396
Semua yang kita dapatkan
yang dia curi dari kita.
234
00:22:09,429 --> 00:22:11,431
Dia berikan semuanya pada J
karena dia tak mempercayai kita.
235
00:22:11,464 --> 00:22:13,766
Dia tak mempercayaimu.
236
00:22:13,800 --> 00:22:16,636
Tidak mempercayai kita
untuk menjaganya.
237
00:22:16,669 --> 00:22:18,905
Pikirnya itu semua miliknya,
bukan milik kita.
238
00:22:18,938 --> 00:22:24,877
Kau mau apakan itu semua, J?
Semua hasil keringat dan darah kami.
239
00:22:24,911 --> 00:22:27,547
Kau berencana menjualnya,
seperti yang ingin kami lakukan?
240
00:22:27,580 --> 00:22:28,815
Yang ingin kau lakukan.
241
00:22:28,848 --> 00:22:32,552
Oh, jadi cuma aku?
Hanya aku yang ingin menjualnya?
242
00:22:32,585 --> 00:22:36,155
Pope? Deran? Craig?
243
00:22:36,188 --> 00:22:39,392
Kenapa kau tak berdiskusi dulu
dengan kami saat memenjarakan Smurf?
244
00:22:39,426 --> 00:22:40,893
Kupikir kalian tak cukup kuat melaluinya.
245
00:22:40,927 --> 00:22:42,929
Cukup kuat?
Persetan denganmu, Baz.
246
00:22:42,962 --> 00:22:44,764
Ya, cukup kuat.
247
00:22:44,797 --> 00:22:46,999
Deran kecil kabur dari rumah tiap
kali Ibu menyakiti perasaannya.
248
00:22:47,033 --> 00:22:51,404
Dan kau, dia selalu meragukanmu.
Kau bisanya cuma mengisap kokain.
249
00:22:51,438 --> 00:22:53,640
Mana sisa hasil pencurian
unit penyimpanan itu?
250
00:22:53,673 --> 00:22:55,808
Itu aman. Tenang saja. /
Apa isi semua brankas itu?
251
00:22:55,842 --> 00:22:57,544
Sedikinya 5 buah.
252
00:22:57,577 --> 00:22:59,446
Pikirmu aku menyembunyikannya
darimu? / Ya.
253
00:22:59,479 --> 00:23:01,180
Pikirmu kau siapa?
254
00:23:01,213 --> 00:23:04,951
Dia tak mempercayaimu,
tapi dia mempercayaiku.
255
00:23:04,984 --> 00:23:09,121
Apa dia salah?
Dia dipenjara karena kau, Baz!
256
00:23:11,023 --> 00:23:13,860
Jangan! /
Lepaskan dia!
257
00:23:13,893 --> 00:23:16,763
Cukup! Cukup!
Diam! Cukup!
258
00:23:16,796 --> 00:23:19,131
Cukup!
259
00:23:27,206 --> 00:23:28,541
Cukup.
260
00:24:15,254 --> 00:24:16,556
Halo?
261
00:24:16,589 --> 00:24:20,226
Anda mendapat telepon dari
narapidana di Lapas San Marcos.
262
00:24:20,259 --> 00:24:22,028
Untuk menerima -- /
Ya.
263
00:24:22,061 --> 00:24:27,634
Hai, Baby. /
Hai.
264
00:24:27,667 --> 00:24:29,802
Ya. Baik.
265
00:24:29,836 --> 00:24:34,707
Baik. Ya, akan lakukan.
Dah.
266
00:24:40,913 --> 00:24:43,082
Aku harus menjenguk Smurf.
267
00:24:43,115 --> 00:24:46,085
Sekarang?
268
00:24:46,118 --> 00:24:49,121
Aku datang saat wisuda, aku janji.
269
00:25:00,700 --> 00:25:02,201
Lena tak bisa tidur.
270
00:25:05,204 --> 00:25:07,974
Smurf sudah pergi, Cath--
271
00:25:08,007 --> 00:25:10,977
Kupikir dia takut kita semua
akan pergi.
272
00:25:11,010 --> 00:25:13,780
Dan itu salah siapa?
273
00:25:13,813 --> 00:25:18,184
Salah Smurf.
274
00:25:18,217 --> 00:25:20,186
Aku ke Meksiko malam ini bersama Lucy.
275
00:25:20,219 --> 00:25:24,290
Aku akan mencari tempat baru.
Kau bisa jaga Lena?
276
00:25:24,323 --> 00:25:26,192
Berapa lama kau pergi?
277
00:25:26,225 --> 00:25:29,161
Entah, beberapa hari?
Seminggu? Entah.
278
00:25:32,164 --> 00:25:34,000
Jika tak mau,
aku minta Allison jasa.
279
00:25:34,033 --> 00:25:36,736
Aku akan menjaganya. /
Baik.
280
00:25:39,171 --> 00:25:41,741
Apa recanamu pada Lena?
281
00:25:41,774 --> 00:25:44,777
Apa? / Kau akan membawanya
ke Meksiko bersama Lucy?
282
00:25:44,811 --> 00:25:48,114
Itu bukan urusanmu!
283
00:25:48,147 --> 00:25:50,216
Dan terima kasih atas
bantuanmu semalam.
284
00:25:50,249 --> 00:25:52,919
Duduk di sana seperti pengecut,
tidak membantuku!
285
00:25:52,952 --> 00:25:55,755
Apa yang akan terjadi
padanya, Baz?
286
00:25:55,788 --> 00:25:58,858
Kau harus bertingkah
seperti Ayah baginya.
287
00:25:58,891 --> 00:26:01,027
Dia anakmu.
Kau tak pernah ada.
288
00:26:01,060 --> 00:26:05,632
Kau tak peduli bahwa ia takut. /
Kau benar.
289
00:26:05,665 --> 00:26:10,603
Dia anakku.
Anakku, bukan anakmu.
290
00:26:10,637 --> 00:26:14,340
Fokuskan dirimu dan
bantu aku di depan yang lain.
291
00:26:34,093 --> 00:26:36,729
Hai, Baby. /
Hai.
292
00:26:36,763 --> 00:26:38,931
Kau terlihat lelah.
293
00:26:38,965 --> 00:26:42,201
Bagaimana kabar Nicky? /
Baik.
294
00:26:42,234 --> 00:26:46,105
Orang tuanya datang hari
ini untuk wisuda kami.
295
00:26:46,138 --> 00:26:50,142
Kau akan wisuda? /
Ya.
296
00:26:50,176 --> 00:26:57,784
Aku akan memberimu barang
mahal saat aku bebas.
297
00:26:57,817 --> 00:27:01,420
Kau tahu siapa Ayahku?
298
00:27:01,453 --> 00:27:05,024
Baz menyinggung pria
real estate mengerikan...
299
00:27:05,057 --> 00:27:06,926
...yang kau ajak ke rumah.
300
00:27:06,959 --> 00:27:08,394
Baz itu bodoh.
301
00:27:08,427 --> 00:27:11,798
Dia mencoba membuatmu kesal
agar bisa memanfaatkanmu.
302
00:27:11,831 --> 00:27:14,033
Jangan biarkan dia memanfaatkanmu.
303
00:27:18,771 --> 00:27:22,141
Suruh paman Baz datang menemuiku.
304
00:27:22,174 --> 00:27:25,745
Aku menghubunginya
namun tidak diangkat.
305
00:27:25,778 --> 00:27:28,180
Bagaimana jika tak mau datang?
306
00:27:28,214 --> 00:27:30,449
Katakan padanya aku
siap melakukan kesepakatan.
307
00:27:30,482 --> 00:27:34,754
Jika bukan dengannya,
maka dengan Pearce.
308
00:28:02,014 --> 00:28:04,083
Kau ke mana saja?
309
00:28:08,520 --> 00:28:11,924
Maaf. Smurf lama keluar.
310
00:28:11,958 --> 00:28:17,296
Kau seharusnya di sini. /
Aku tahu, maaf.
311
00:28:17,329 --> 00:28:21,200
Mana orangtuamu?
312
00:28:24,270 --> 00:28:28,875
Mereka tidak datang.
313
00:28:28,908 --> 00:28:34,313
Mereka memberiku ini.
Korsase.
314
00:28:34,346 --> 00:28:36,448
Mereka merindukan
sepupunya di Honolulu...
315
00:28:36,482 --> 00:28:40,052
...dan memutuskan untuk tinggal
karena mereka takkan datang...
316
00:28:40,086 --> 00:28:43,489
...tepat waktu saat wisuda.
317
00:28:46,092 --> 00:28:50,963
Terserah.
Mereka brengsek.
318
00:28:50,997 --> 00:28:52,364
Kau masih ingin pergi?
319
00:28:52,398 --> 00:29:01,140
Ayo. Aku ingin teler dan
kehabisan kokain. Ayo pergi.
320
00:29:33,405 --> 00:29:37,143
Pakaian yang bagus.
Berbahan poliester?
321
00:29:37,176 --> 00:29:40,412
Campuran.
Anti noda.
322
00:29:40,446 --> 00:29:43,415
Seharusnya berguna.
323
00:29:43,449 --> 00:29:46,018
Aku menyimpan sejumlah uang
di rekening komisarismu.
324
00:29:46,052 --> 00:29:51,023
Agar kau tak kehabisan
pasta gigi dan pembalut di sini.
325
00:29:51,057 --> 00:29:59,431
Kau selalu bijaksana,
tapi aku sudah tidak haid, sayang.
326
00:29:59,465 --> 00:30:04,503
Kau apakan semua isi
unit penyimpananku?
327
00:30:04,536 --> 00:30:07,874
Butuh waktu untuk disortir,
tapi semuanya aman.
328
00:30:07,907 --> 00:30:11,343
Kau bagi rata dengan
saudara-saudaramu?
329
00:30:11,377 --> 00:30:13,579
Kita berdua tahu berapa
banyak yang ingin kau ambil.
330
00:30:13,612 --> 00:30:17,583
Sedikit lebih banyak dari adil.
331
00:30:17,616 --> 00:30:22,388
Terimakasih Ibu.
Akan kucoba mengingatnya.
332
00:30:22,421 --> 00:30:25,457
Bagaimana dengan Lena?
333
00:30:25,491 --> 00:30:28,961
Aku tak bisa mengurus
anakmu di sini.
334
00:30:29,595 --> 00:30:31,964
Kami bisa mengatasinya.
335
00:30:31,998 --> 00:30:36,402
Lena hanya berharap kau
tidak membunuh Javi.
336
00:30:36,435 --> 00:30:39,005
Aku memang tidak membunuh Javi.
337
00:30:39,038 --> 00:30:42,008
Kau sangat tahu itu, Barry.
338
00:30:44,543 --> 00:30:47,379
J bilang Pearce datang.
Itu benar?
339
00:30:47,413 --> 00:30:51,884
Ya. Dan dia memberiku
penawaran yang menarik.
340
00:30:51,918 --> 00:30:54,987
Kau berpikir menerimanya?
341
00:30:55,021 --> 00:30:57,990
Itu bukan gayaku.
342
00:30:58,024 --> 00:31:02,594
Jangan percaya orang luar
untuk melakukan hal yang benar.
343
00:31:06,098 --> 00:31:09,168
Jadi kenapa aku di sini?
344
00:31:09,201 --> 00:31:12,538
Apa yang kau dengar tentang Cath?
345
00:31:14,173 --> 00:31:17,409
Apa?
346
00:31:17,443 --> 00:31:20,679
Tanya Pope.
Dia tahu.
347
00:31:23,983 --> 00:31:27,987
Hati Pope hancur saat Cath memilihmu.
348
00:31:30,456 --> 00:31:33,993
Kupikir dia takkan bisa melupakannya.
349
00:31:34,026 --> 00:31:37,429
Kau akan menyalahkannya?
350
00:31:37,463 --> 00:31:43,002
Adiknya sendiri merebut pacarnya.
351
00:31:43,035 --> 00:31:50,442
Kau merasa melihat semuanya
dengan jelas? Tidak.
352
00:31:50,476 --> 00:31:53,912
Kau merasa mendapatkan
kesetiaan Pope.
353
00:31:55,747 --> 00:31:58,050
Tidak.
354
00:31:58,084 --> 00:32:01,053
Dia setia padaku.
355
00:32:01,087 --> 00:32:03,589
Pope menyayangimu.
356
00:32:03,622 --> 00:32:06,725
Dan dia mencintai Catherine.
357
00:32:06,758 --> 00:32:12,464
Tapi Pope lebih menyayangiku.
358
00:32:30,000 --> 00:32:43,000
Kunjungi agen bola terpercaya
kami di bandartaruhan.biz
359
00:33:21,567 --> 00:33:23,802
Baz tahu.
360
00:33:25,437 --> 00:33:28,540
Dia akan datang padamu.
361
00:34:00,406 --> 00:34:03,109
Kau dengar tentang Baz?
362
00:34:03,142 --> 00:34:07,379
Apa? Kenapa? /
Akan terjadi masalah.
363
00:34:07,413 --> 00:34:10,349
Masalah apa?
364
00:34:14,253 --> 00:34:16,822
Jika sesuatu terjadi padaku,
kau mau merawat Lena?
365
00:34:23,529 --> 00:34:26,398
Aku butuh jawaban.
366
00:34:26,432 --> 00:34:29,101
Jika sesuatu terjadi padaku,
kau mau merawat Lena?
367
00:34:29,135 --> 00:34:30,669
Ya atau tidak?
368
00:34:33,272 --> 00:34:36,108
Ya, tentu saja.
369
00:34:54,260 --> 00:34:55,861
Apa yang kita lakukan di sini?
370
00:34:55,894 --> 00:34:59,165
Kutinggalkan jaketku di rumah
Mindy dua tahun lalu.
371
00:34:59,198 --> 00:35:01,300
Katanya tidak ada,...
372
00:35:01,333 --> 00:35:05,171
...tapi kulihat dia mengenakannya
di sebuah pesta di Snapchat.
373
00:35:05,204 --> 00:35:07,173
Dua tahun yang lalu?
374
00:35:07,206 --> 00:35:09,341
Aku menginginkannya kembali.
375
00:35:21,587 --> 00:35:25,291
Jangan sentuh apapun.
376
00:35:25,324 --> 00:35:27,426
Terima kasih.
377
00:35:34,233 --> 00:35:38,204
Hai, Jasper!
378
00:35:51,317 --> 00:35:55,554
Sudah kuduga.
Dasar jalang.
379
00:35:55,587 --> 00:35:57,923
Baik. Ayo pergi.
380
00:36:03,629 --> 00:36:06,598
Nicky.
381
00:36:29,555 --> 00:36:31,490
Kita bisa pergi sekarang?
382
00:36:31,523 --> 00:36:33,359
Tidak.
383
00:36:33,392 --> 00:36:35,327
Ibu Mindy adalah
pelanggan di toko Saks.
384
00:36:35,361 --> 00:36:37,629
Dia memiliki berbagai macam
barang mewah.
385
00:36:37,663 --> 00:36:40,299
Ayo curi semuanya.
386
00:38:42,954 --> 00:38:45,657
Dia tidak menderita.
387
00:38:48,960 --> 00:38:55,434
Kami pikir dia bicara dengan polisi.
388
00:39:05,076 --> 00:39:07,679
Aku mencintainya.
389
00:39:07,713 --> 00:39:12,418
Kau tahu itu, tapi kau tetap
merebutnya dariku.
390
00:39:14,820 --> 00:39:16,488
Kau merebutnya untuk
menghukum Smurf...
391
00:39:16,522 --> 00:39:20,959
...karena Smurf tak ingin
kau bersama Lucy.
392
00:39:20,992 --> 00:39:24,763
Tapi kau juga menghukumku!
393
00:39:27,032 --> 00:39:29,968
Kau tak pernah memikirkanku!
394
00:39:30,001 --> 00:39:33,739
Kalian semua tak pernah memikirkanku!
395
00:39:48,787 --> 00:39:50,656
Silakan tembak aku.
396
00:39:53,625 --> 00:39:56,895
Kumohon lakukan!
397
00:40:06,805 --> 00:40:08,974
Kumohon.
398
00:40:15,547 --> 00:40:19,050
Aku tahu itu ulah Smurf.
Bukan dirimu.
399
00:40:19,084 --> 00:40:20,786
Bunuh saja aku! /
Lihat aku!
400
00:40:20,819 --> 00:40:21,853
Lihat aku.
Aku menyayangimu, Saudaraku.
401
00:40:21,887 --> 00:40:23,455
Aku menyayangimu, menjagamu.
402
00:40:23,489 --> 00:40:25,223
Itu benar.
Aku menjagamu.
403
00:40:25,256 --> 00:40:30,128
Aku akan selalu menjagamu.
Aku memaafkanmu.
404
00:40:30,161 --> 00:40:33,131
Kau dengar?
Aku memaafkanmu.
405
00:40:33,164 --> 00:40:35,501
Aku menyayangimu, Saudaraku.
Aku akan selalu menjagamu.
406
00:40:35,534 --> 00:40:37,803
Selalu.
407
00:41:14,706 --> 00:41:15,874
J?
408
00:41:19,545 --> 00:41:22,047
Ayo.
Jangan pengecut.
409
00:41:22,080 --> 00:41:23,882
Aku punya Amyl Nitrat.
[Pelicin anus]
410
00:41:23,915 --> 00:41:25,250
Di mana kau dapat itu?
411
00:41:25,283 --> 00:41:30,589
Meja rias Ibunya,
bersama dengan mainan nakalnya.
412
00:41:30,622 --> 00:41:31,823
Tidak.
413
00:41:31,857 --> 00:41:32,991
Ya.
414
00:41:33,024 --> 00:41:34,059
Tidak.
415
00:41:34,092 --> 00:41:37,495
Ya.
416
00:41:43,669 --> 00:41:45,036
Halo?
417
00:41:45,070 --> 00:41:47,939
Sial! /
Halo?
418
00:41:51,076 --> 00:41:52,944
Ada orang di atas? /
Astaga.
419
00:42:01,653 --> 00:42:03,154
Cepat!
420
00:42:08,126 --> 00:42:09,294
Berhenti!
421
00:42:10,361 --> 00:42:11,797
Berhenti!
422
00:42:11,830 --> 00:42:14,600
Kau kena!
423
00:42:14,633 --> 00:42:16,034
Ayo, ayo.
424
00:42:22,007 --> 00:42:25,176
Kau baik saja?
425
00:42:27,312 --> 00:42:30,048
Sial!
426
00:42:36,321 --> 00:42:37,789
Kau sedang apa?
427
00:42:37,823 --> 00:42:40,959
Aku akan pergi sebentar.
428
00:42:40,992 --> 00:42:42,293
Ke mana?
429
00:42:42,327 --> 00:42:44,996
Tidak tahu.
Tapi aku muak dengan semua ini.
430
00:42:45,030 --> 00:42:46,732
Pope semakin gila.
431
00:42:46,765 --> 00:42:49,067
Baz bersama wanita yang
ternyata penculik.
432
00:42:49,100 --> 00:42:52,804
Smurf di penjara, dan
J yang bertanggung jawab?
433
00:42:52,838 --> 00:42:57,075
Dunia sudah terbalik.
434
00:42:57,108 --> 00:42:58,944
Mau ikut?
435
00:42:58,977 --> 00:43:01,212
Kita punya bagian dari penyimpanan Smurf.
Ayo menjauh dari masalah ini.
436
00:43:01,246 --> 00:43:04,983
Tidak bisa. Aku janji pada Pope
untuk menjaga Lena.
437
00:43:05,016 --> 00:43:06,618
Kau bahkan tak menyukai anak itu.
438
00:43:13,058 --> 00:43:14,626
Bisa pinjam mobilmu?
439
00:43:23,201 --> 00:43:26,805
Kau-- /
Ya. Ya.
440
00:43:29,140 --> 00:43:31,743
Baiklah, bro.
441
00:43:31,777 --> 00:43:33,812
Baiklah.
442
00:43:50,862 --> 00:43:53,131
Apa parah?
443
00:43:53,164 --> 00:43:56,367
Tidak terlalu, mungkin puluhan.
444
00:43:56,401 --> 00:43:58,269
Tidak terlalu dalam.
445
00:43:58,303 --> 00:44:02,107
Untung pak tua itu
bukan penembak jitu.
446
00:44:03,441 --> 00:44:05,310
Kau masih punya Vikes?
447
00:44:05,343 --> 00:44:09,014
Kau sudah minum 2 pil. /
Berikan saja.
448
00:44:09,047 --> 00:44:10,816
Teman-teman akan segera
datang untuk pesta.
449
00:44:10,849 --> 00:44:14,219
Kita bisa batalkan. /
Enak saja.
450
00:44:14,252 --> 00:44:19,791
Aku mau lihat wajah Mindy saat
memberitahu orang rumahnya dirampok.
451
00:44:25,330 --> 00:44:27,032
Kau masih ingin jadi penjahat?
452
00:44:30,501 --> 00:44:34,372
Lebih baik daripada bekerja di Costco.
453
00:44:37,275 --> 00:44:42,213
Pope? /
Tidak, itu ulah Smurf.
454
00:44:42,247 --> 00:44:46,217
Smurf menyuruhnya melakukannya.
455
00:44:46,251 --> 00:44:50,756
Pope takkan menyakiti Cath
jika tidak disuruh Smurf.
456
00:44:52,290 --> 00:44:54,860
Itu selalu Smurf.
457
00:45:01,532 --> 00:45:04,302
Yah, tak ada yang
benar-benar berubah.
458
00:45:04,335 --> 00:45:09,374
Ayo jemput Lena lalu berangkat
ke Meksiko malam ini.
459
00:45:09,407 --> 00:45:15,080
Mencari tempat tinggal
baru, hidup baru.
460
00:45:15,113 --> 00:45:16,514
Lupakan Smurf.
461
00:45:16,547 --> 00:45:19,717
Lupakan tempat ini, Baz.
462
00:45:31,096 --> 00:45:32,730
Ayo.
463
00:46:05,563 --> 00:46:08,099
Kau sedang sibuk?
464
00:46:10,568 --> 00:46:12,470
Mau berselancar?
465
00:46:12,503 --> 00:46:15,306
Ini sudah malam.
466
00:46:15,340 --> 00:46:17,475
Jalan-jalan.
467
00:46:17,508 --> 00:46:22,313
Ayo ke selatan
selama satu atau dua bulan.
468
00:46:22,347 --> 00:46:23,982
Sekarang?
469
00:46:24,015 --> 00:46:27,018
Kau tidak sibuk.
470
00:46:27,052 --> 00:46:30,221
Aku tidak sibuk.
471
00:46:30,255 --> 00:46:32,490
Kenapa tidak?
472
00:46:53,311 --> 00:46:55,480
Semuanya baik saja.
473
00:46:57,248 --> 00:46:59,317
Kita cari jalan keluarnya.
474
00:47:13,364 --> 00:47:14,432
Baz.
475
00:47:19,204 --> 00:47:22,373
Baz!
476
00:47:30,015 --> 00:47:31,382
Baz.
477
00:47:39,958 --> 00:47:41,526
Baik.
478
00:47:47,565 --> 00:47:50,902
Baz, aku tak bisa tinggal di sini.
479
00:47:50,936 --> 00:47:53,004
Maafkan aku.
480
00:48:00,000 --> 00:48:07,700
Penerjemah: Agent Nas
481
00:48:10,624 --> 00:48:22,724
Kunjungi agen bola terpercaya
kami di bandartaruhan.biz