1 00:00:01,235 --> 00:00:04,272 Masih ada 7 koper penuh perhiasan dan barang lainnya. 2 00:00:04,305 --> 00:00:06,107 Bagaimana kau menemukannya? / Dia punya unit penyimpanan rahasia. 3 00:00:06,140 --> 00:00:09,677 Smurf di penjara karena aku. Aku melaporkannya karena pembunuhan. 4 00:00:09,710 --> 00:00:12,380 Kugali mayat Javi, kutembak dengan pistol Smurf,... 5 00:00:12,413 --> 00:00:15,516 ...kubuang pistolnya di sana, lalu kutelpon polisi. 6 00:00:15,549 --> 00:00:17,385 Sekarang apa? 7 00:00:17,418 --> 00:00:20,088 Kita punya barang lama yang hendak dia serahkan ke penadahnya,... 8 00:00:20,121 --> 00:00:21,455 ...belum termasuk bangunannya. 9 00:00:21,489 --> 00:00:24,192 Kita jual semuanya lalu dibagi rata. Kebutuhan kita akan terpenuhi. 10 00:00:32,600 --> 00:00:36,837 Semuanya tiarap! Angkat tangan! 11 00:00:36,870 --> 00:00:40,174 Segera temui Wilson dan dapatkan surat kuasa itu. 12 00:00:40,208 --> 00:00:42,276 Dia juga akan memberimu amplop. 13 00:00:42,310 --> 00:00:45,613 Dia akan beritahu akan disimpan di mana, jadi aku tetap aman di sini. 14 00:00:45,646 --> 00:00:48,316 Kupikir kami harus menjual properti Seagaze. 15 00:00:48,349 --> 00:00:49,517 Kau tak punya wewenang menjualnya. 16 00:00:49,550 --> 00:00:52,620 Apa yang terjadi saat Baz tahu aku memiliki surat kuasa itu? 17 00:00:52,653 --> 00:00:55,789 Selama kau tidak menandatangani apapun, kau akan baik saja. 18 00:01:00,000 --> 00:01:11,800 Penerjemah: Agent Nas 19 00:02:00,000 --> 00:02:13,700 Kunjungi agen bola terpercaya kami di bandartaruhan.biz 20 00:02:22,843 --> 00:02:24,678 Mana Lena? 21 00:02:26,214 --> 00:02:31,185 Dia tak mau pulang. Dia ingin tinggal bersama Pope. 22 00:02:33,254 --> 00:02:35,456 Dia masih kesal dengan Smurf? 23 00:02:39,460 --> 00:02:41,362 Jam berapa kau bangun? 24 00:02:42,930 --> 00:02:46,300 Pagi-pagi sekali. 25 00:02:46,334 --> 00:02:49,737 Kau khawatir pada J? 26 00:02:49,770 --> 00:02:54,942 Smurf mempengaruhi anak itu. Dia mempengaruhi semua orang. 27 00:02:58,246 --> 00:03:01,282 Aku ingin ke Tijuana. Mencari tempat baru. 28 00:03:01,315 --> 00:03:03,884 Kita harus pergi, dan jangan kembali. 29 00:03:03,917 --> 00:03:07,721 Kau punya banyak barang milik Smurf. / Tidak. 30 00:03:07,755 --> 00:03:10,924 Tidak sampai kudapat bagianku. 31 00:03:10,958 --> 00:03:19,267 Bangunan, investasi, mobil. Semua yang dia curi. 32 00:03:19,300 --> 00:03:21,001 Aku ingin milikku kembali. 33 00:04:18,826 --> 00:04:22,296 Kau Smurf? / Ya. 34 00:04:22,330 --> 00:04:24,398 Aku Trujillo. J mengirim kami. 35 00:05:35,869 --> 00:05:39,139 Kau terlihat kacau. Kau sudah tidur? 36 00:05:39,172 --> 00:05:42,776 Sedikit. 37 00:05:42,810 --> 00:05:47,515 Kau khawatir pada Baz? / Apa aku harus khawatir? 38 00:05:47,548 --> 00:05:49,517 Ya. 39 00:05:52,820 --> 00:05:56,657 Barang apa itu? / Perlengkapan wisuda. 40 00:05:56,690 --> 00:06:01,395 Apa? / Aku wisuda besok. 41 00:06:01,429 --> 00:06:06,667 Kau mau datang? / Tentu saja. Dia sudah janji. 42 00:06:06,700 --> 00:06:09,537 Tentu kau harus datang. 43 00:06:09,570 --> 00:06:13,674 Jangan melewatkan hal-hal penting seperti itu. 44 00:06:13,707 --> 00:06:20,781 J berjanji datang untuk jaga-jaga jika aku menusuk Ayahku. 45 00:06:20,814 --> 00:06:24,685 Ayahmu ada di sini? / Ya, dia datang dari Guam. 46 00:06:24,718 --> 00:06:26,654 Seolah dia peduli saja. 47 00:06:26,687 --> 00:06:30,057 Dia berjanji memberiku mobil jika tidak putus sekolah. 48 00:06:30,090 --> 00:06:33,994 Mungkin cuma mobil Volvo bekas, tua, jelek. 49 00:06:34,027 --> 00:06:38,666 Volvo mobil yang aman. Bagus. 50 00:06:38,699 --> 00:06:41,802 Aku bahkan masih belum tahu apa aku lulus. 51 00:06:41,835 --> 00:06:44,438 Kupikir aku jatuh di bahasa Spanyol. 52 00:06:44,472 --> 00:06:50,844 J dapat perlengkapan sebanyak itu karena dia sangat pintar. 53 00:06:50,878 --> 00:06:56,517 Bagaimana kalau kita pesta setelahnya, mengundang seluruh kelas? 54 00:06:56,550 --> 00:06:59,052 Apa itu boleh? 55 00:06:59,086 --> 00:07:04,992 Untuk apa bertanya padaku? Aku tak tinggal di sini. 56 00:07:05,025 --> 00:07:10,197 Tentu. Kenapa tidak? / Bagus. 57 00:07:10,230 --> 00:07:11,632 Ini dia. 58 00:07:22,776 --> 00:07:26,847 Renn sudah pergi? Tidak, dia sedang sarapan. 59 00:07:28,916 --> 00:07:31,952 Kau sudah bayarkan utangku? 60 00:07:31,985 --> 00:07:33,854 Kau dan Renn berhubungan lagi? 61 00:07:33,887 --> 00:07:37,024 Dia selalu punya kokain yang bagus. 62 00:07:37,057 --> 00:07:40,694 Apa itu? 63 00:07:40,728 --> 00:07:50,905 Daftar gaji, tagihan, FICA, karyawan, pajak, hal-hal semacam itu. 64 00:07:51,004 --> 00:07:56,043 Kupikir bisa kucuci sebanyak 3 ribu dolar untuk hasil seminggu. 65 00:07:57,310 --> 00:08:01,615 Lebih dari itu, bank akan curiga. 66 00:08:03,784 --> 00:08:07,555 Apa J akan mulai membayar gaji manajer properti kita lagi? 67 00:08:07,588 --> 00:08:11,224 Ya, sebaiknya begitu. Dengan kenaikan gaji. 68 00:08:11,258 --> 00:08:16,630 Dia bisa dipercaya? / Tak ada pilihan lagi. 69 00:08:16,664 --> 00:08:20,568 Dia berkuasa selama dia memiliki surat kuasa Smurf. 70 00:08:21,835 --> 00:08:25,105 Seharusnya kau. / Lebih baik J daripada Baz. 71 00:08:25,138 --> 00:08:29,109 Baz akan mencoba beribu cara untuk mengacaukan kita andai dia berkuasa. 72 00:08:36,584 --> 00:08:38,819 Ayo bangun. 73 00:08:41,855 --> 00:08:45,192 Nenek Smurf sudah pulang? 74 00:08:45,225 --> 00:08:50,864 Belum. Ayo, kau harus sekolah. 75 00:08:56,169 --> 00:08:59,106 Nenek Smurf membuatkanku panekuk. 76 00:08:59,139 --> 00:09:03,010 Biar kuajari cara buat panekuk. Itu mudah. 77 00:09:04,277 --> 00:09:07,981 Mau makan apa nanti siang? Biar kubuatkan sesuatu. 78 00:09:08,015 --> 00:09:11,251 Kau tak ingin Nenek Smurf pulang? 79 00:09:14,788 --> 00:09:16,857 Itu rumit. 80 00:09:19,660 --> 00:09:24,097 Aku buatkan roti isi selai kacang dan jeli. 81 00:09:50,090 --> 00:09:52,693 Halo? / Anda dapat telepon dari narapidana... 82 00:09:52,726 --> 00:09:55,028 ...di Lapas San Marcos, Janine Cody. 83 00:09:55,062 --> 00:09:59,066 Untuk menerima, tekan 1. 84 00:10:02,269 --> 00:10:04,872 Baby, dengarkan ini. 85 00:10:04,905 --> 00:10:10,243 Jangan lupa bayar tagihan keperluan gedung di Canyon Avenue. 86 00:10:10,277 --> 00:10:14,982 Baik. Baz ajak aku menemui pengacaramu hari ini. 87 00:10:15,015 --> 00:10:22,155 Dia ingin masalah surat kuasa ini diluruskan. Aku tak tahu maksudnya. 88 00:10:22,189 --> 00:10:25,759 Jangan khawatir, Baby. Biar aku yang urus. 89 00:10:25,793 --> 00:10:27,360 Bagaimana caramu? 90 00:10:27,394 --> 00:10:30,097 Ikuti saja maunya. Kau akan baik saja. 91 00:10:36,136 --> 00:10:39,272 Baik. Haruskah aku khawatir pada Baz? 92 00:10:39,306 --> 00:10:42,342 Baz takkan mengambil tindakan. 93 00:10:42,375 --> 00:10:45,846 Dia tak mengantisipasi aku memberimu surat kuasa itu. 94 00:10:45,879 --> 00:10:47,981 Membuatnya terkejut. 95 00:10:48,015 --> 00:10:52,853 Jangan khawatir, sayang. Baz memiliki kelemahan besar. 96 00:10:52,886 --> 00:10:54,287 Apa itu? 97 00:10:54,321 --> 00:10:57,991 Dia tak secerdas yang dia kira. 98 00:10:58,025 --> 00:11:00,761 Tetap awasi Pope. 99 00:11:00,794 --> 00:11:06,867 Terkadang ia menyakiti orang. Dia tak bisa menahannya. 100 00:11:06,900 --> 00:11:09,770 Baik. Sampai jumpa. 101 00:11:27,454 --> 00:11:29,122 Hai. Apa kabar? 102 00:11:29,156 --> 00:11:31,291 Barry Blackwell ingin bertemu Morgan. 103 00:11:31,324 --> 00:11:35,462 Maaf, Tuan Blackwell. Dia sedang keluar. 104 00:11:35,495 --> 00:11:40,133 Apa maksudmu? / Urusan keluarga. 105 00:11:40,167 --> 00:11:43,470 Baik, kapan kembali? Kami bisa menunggu. 106 00:11:43,503 --> 00:11:49,142 Sayangnya, dia takkan kembali hari ini. Dia menyarankan jadwal ulang. 107 00:11:57,985 --> 00:12:00,453 Kau menelpon Smurf, 'kan? 108 00:12:00,487 --> 00:12:05,325 Kau bilang padanya aku mengajakmu menemui Wilson? 109 00:12:07,327 --> 00:12:09,529 Smurf takkan melindungimu. Kau tahu itu, 'kan? 110 00:12:09,562 --> 00:12:12,465 Dia hanya melindungi dirinya sendiri. 111 00:12:18,005 --> 00:12:19,907 Smurf pernah punya pacar. 112 00:12:19,940 --> 00:12:23,076 Dia agen real estate, dia dan Smurf akan melakukan kesepakatan properti. 113 00:12:23,110 --> 00:12:26,079 Properti sitaan di sebuah kompleks kondominium di Del Mar. 114 00:12:26,113 --> 00:12:28,248 Agen real estate yang licik. 115 00:12:28,281 --> 00:12:32,219 Smurf membawanya ke rumah, membuatnya teler, tidur dengannya. 116 00:12:32,252 --> 00:12:34,454 Namun pria itu menyukai Ibumu. 117 00:12:34,487 --> 00:12:36,156 Ibumu sudah kacau saat itu. 118 00:12:36,189 --> 00:12:38,926 Masih 16 tahun. Konsumsi obat pereda sakit. Sering bertingkah gila. 119 00:12:38,959 --> 00:12:41,895 Pope dan aku mencoba membawanya ke panti rehab. 120 00:12:41,929 --> 00:12:45,398 Tapi Smurf tak mau bayar. Katanya terlalu mahal. 121 00:12:45,432 --> 00:12:49,903 Dia menasehatinya tentang pilihan dan tekad, hal semacam itu. 122 00:12:49,937 --> 00:12:51,905 Pada suatu malam, pria ini berkeliaran di rumah. 123 00:12:51,939 --> 00:12:54,374 Dia lompat ke kolam renang bersama Ibumu. 124 00:12:54,407 --> 00:12:57,144 Pope memergokinya di atas tubuh Ibumu, memerkosanya. 125 00:12:57,177 --> 00:13:02,549 Ibumu sangat teler hingga tak sadarkan diri. 126 00:13:02,582 --> 00:13:06,453 Pope memukuli pria itu dengan pentungan. 127 00:13:06,486 --> 00:13:09,289 Hampir membunuhnya. Pria itu pergi. 128 00:13:09,322 --> 00:13:13,927 Smurf sangat marah karena kehilangan kesepakatan pada kondominium itu. 129 00:13:13,961 --> 00:13:17,164 Marah pada Pope selama berminggu-minggu. 130 00:13:17,197 --> 00:13:19,900 Dan sembilan bulan kemudian, kau lahir. 131 00:13:25,939 --> 00:13:28,475 Kau percaya Smurf melindungimu, silakan. 132 00:13:28,508 --> 00:13:32,946 Tapi jangan harap orang lain akan melindungimu. 133 00:13:46,593 --> 00:13:48,328 Kau menikmati mendaki pegunungan Alpen... 134 00:13:48,361 --> 00:13:53,033 ...selagi aku terjebak di sini, mandi dengan para pelacur dan sosiopat? 135 00:13:53,066 --> 00:13:56,103 Itu pegunungan Andes. Aku ke Peru, Smurf. 136 00:13:56,136 --> 00:13:57,871 Pegunungan Alpen di Eropa. 137 00:13:57,905 --> 00:14:00,941 Tapi Machu Picchu, indah sekali. Kau sebaiknya ke sana. 138 00:14:00,974 --> 00:14:03,476 Kumasukkan dalam daftarku. 139 00:14:05,178 --> 00:14:10,217 Baik, kita mulai. Tom Corboy mendendaku berapa? 140 00:14:10,250 --> 00:14:14,221 Belum kutahu. / Perkirakan saja. 141 00:14:14,254 --> 00:14:16,856 Mungkin 1 juta dolar, atau lebih. 142 00:14:20,160 --> 00:14:26,099 Itu tarif diskonku? / Tak ada tarif diskon. 143 00:14:26,133 --> 00:14:27,968 Kau mendapatkanku jaminan? 144 00:14:28,001 --> 00:14:30,637 Paspor palsu dan sekantong uang tunai dari mobil? 145 00:14:30,670 --> 00:14:33,240 Itu memasukkanmu dalam buku teori hakim,... 146 00:14:33,273 --> 00:14:35,542 ...disamping ketentuan "larangan bepergian." 147 00:14:39,046 --> 00:14:42,349 Kau tahu akan ditahan selama beberapa waktu. 148 00:14:42,382 --> 00:14:45,118 Sampai kapan? 149 00:14:45,152 --> 00:14:49,489 Mungkin 6 bulan? Setahun? 150 00:14:49,522 --> 00:14:53,126 Baz tak bilang pria itu benar-benar Ayahmu, 'kan? 151 00:14:53,160 --> 00:14:55,562 Dia cuma beranggapan. 152 00:14:55,595 --> 00:14:58,265 Apa yang tertulis di akte kelahiranmu? 153 00:14:58,298 --> 00:15:00,600 Dikosongkan. 154 00:15:00,633 --> 00:15:02,502 Ibuku bahkan tak mau repot memberiku nama. 155 00:15:02,535 --> 00:15:06,106 Tempat yang harusnya nama ditulis, tapi yang ditulis "Baby Cody." 156 00:15:06,139 --> 00:15:11,945 Mungkin Ibumu ingin memberimu nama itu. 157 00:15:11,979 --> 00:15:13,146 Menamaiku "Baby"? 158 00:15:13,180 --> 00:15:16,516 Kenapa tidak? Smurf memanggilmu begitu. 159 00:15:16,549 --> 00:15:23,156 Mungkin itu nama aslimu. Baby. Oh, Baby. 160 00:15:26,526 --> 00:15:31,164 Kau mau aku berlutut, Baby? Di pantai ini, Baby? 161 00:15:31,198 --> 00:15:32,699 Tidak. 162 00:15:32,732 --> 00:15:34,968 "Tidak" karena memanggilmu "Baby" atau aku berlutut? 163 00:15:35,002 --> 00:15:38,238 Tidak saja. / Sungguh? 164 00:15:42,375 --> 00:15:44,711 Kau adalah dirimu, J. 165 00:15:44,744 --> 00:15:49,316 Bukan sperma pria jahat yang memasuki rahim Ibumu. 166 00:15:49,349 --> 00:15:51,418 Siapa yang peduli asalnya? 167 00:15:54,354 --> 00:15:59,126 Aku bukan Ayahku atau Ibuku yang lenyap. 168 00:15:59,159 --> 00:16:03,763 Aku adalah aku. Dan kau adalah J. 169 00:16:03,796 --> 00:16:09,202 J yang pintar dan seksi. 170 00:16:41,201 --> 00:16:42,769 Kami ambil ombak berikutnya. 171 00:16:51,711 --> 00:16:54,081 Ada apa? 172 00:16:54,114 --> 00:16:58,685 Kau tak merasa terganggu Smurf dipenjara? 173 00:16:58,718 --> 00:17:00,787 Mungkin dia sudah berkuasa di tempat itu. 174 00:17:00,820 --> 00:17:03,556 Memimpin setiap blok sel, mengendalikan semua kegiatan,... 175 00:17:03,590 --> 00:17:06,659 ...membuat penjaga bekerja untuknya. 176 00:17:06,693 --> 00:17:10,163 Ada geng Meksiko di penjara itu. 177 00:17:10,197 --> 00:17:14,834 Maka mereka pasti takut pada Smurf, bukan sebaliknya. 178 00:17:14,867 --> 00:17:19,706 Menurutmu kenapa Baz tidak berdiskusi dulu dengan kita? 179 00:17:19,739 --> 00:17:22,209 Dia akan melakukannya, dengan atau tanpa kita. 180 00:17:22,242 --> 00:17:23,843 Dia tak peduli pendapat kita. 181 00:17:23,876 --> 00:17:28,715 Dia bisa memenjarakan Smurf, apalagi kita. 182 00:17:28,748 --> 00:17:31,584 Maksudku, Pope dipenjara karena Baz. 183 00:17:31,618 --> 00:17:33,786 Pikirmu dia rela melakukan itu pada kita? 184 00:17:33,820 --> 00:17:38,358 Dia bukan anggota keluarga kita. Tidak seperti kau, aku, dan Pope. 185 00:17:38,391 --> 00:17:40,460 Ombak itu bagianku. 186 00:17:47,534 --> 00:17:49,302 Aku ikut wisuda. 187 00:17:49,336 --> 00:17:53,206 Sanchez memberiku nilai "D" pada pelajaran Bhs. Spanyol, tapi aku tetap diluluskan. 188 00:17:53,240 --> 00:17:57,344 Kuberitahu teman-teman kita mengadakan pesta setelah wisuda besok. 189 00:17:58,611 --> 00:18:00,180 Baz. 190 00:18:02,515 --> 00:18:04,151 Baik. 191 00:18:08,255 --> 00:18:10,590 Pertemuan keluarga di rumah. 192 00:18:10,623 --> 00:18:14,427 Soal apa? / Aku. 193 00:18:19,632 --> 00:18:22,535 Mereka tak berarti bagimu? 194 00:18:25,838 --> 00:18:29,509 Dia tak berarti bagimu? 195 00:18:31,544 --> 00:18:32,645 Tidak. 196 00:18:44,324 --> 00:18:46,459 Baz. Dia ingin mengadakan rapat. 197 00:18:46,493 --> 00:18:48,861 Soal apa? 198 00:18:48,895 --> 00:18:50,730 Entah. Mungkin dia ingin uang itu kembali. 199 00:18:50,763 --> 00:18:53,533 Tidak akan. Itu milik kita. 200 00:18:53,566 --> 00:18:57,270 Kita ke sana? / Tidak tanpa senjata. 201 00:19:00,000 --> 00:19:12,100 Kunjungi agen bola terpercaya kami di bandartaruhan.biz 202 00:19:16,956 --> 00:19:21,428 Bagaimana kabarmu, Smurf? / Apa aku butuh pengacara? 203 00:19:21,461 --> 00:19:26,266 Aku selalu berpikir kau akan berada di tempat ini cepat atau lambat. 204 00:19:26,299 --> 00:19:28,201 Kubawakan minuman manis. 205 00:19:31,638 --> 00:19:35,308 Ada yang merampok bank lagi. 206 00:19:35,342 --> 00:19:38,445 Banyak bank. / Kau menangkap mereka? 207 00:19:38,478 --> 00:19:40,780 Bukan mereka. Dia. 208 00:19:40,813 --> 00:19:45,818 Satu orang? Tidak seperti yang kukenal. 209 00:19:45,852 --> 00:19:47,820 Kulihat rekaman CCTV,... 210 00:19:47,854 --> 00:19:51,524 ...dari cara jalannya, dia mengingatkanku pada seseorang. 211 00:19:51,558 --> 00:19:57,497 Ya? Siapa? / Bagaimana kabar Pope? 212 00:19:57,530 --> 00:20:00,800 Pope tidak merampok bank. 213 00:20:00,833 --> 00:20:02,302 Ya. 214 00:20:02,335 --> 00:20:07,407 Orang itu merampok enam bank dalam satu hari. 215 00:20:07,440 --> 00:20:09,442 Kemudian berhenti. 216 00:20:10,943 --> 00:20:15,382 Bikin penasaran. Ada apa gerangan. 217 00:20:15,415 --> 00:20:19,419 Mungkin karena Ibunya tak ada di sana memberinya ciuman sebelum tidur. 218 00:20:19,452 --> 00:20:22,589 Mungkin Ibunya dipenjara. 219 00:20:22,622 --> 00:20:25,392 Apa maumu, detektif? 220 00:20:30,463 --> 00:20:32,765 Sudah waktunya untuk membuat kesepakatan, Janine. 221 00:20:32,799 --> 00:20:35,268 Kau menghadapi hukuman 20 tahun penjara. 222 00:20:35,302 --> 00:20:37,937 Aku tidak melakukannya. / Tentu saja tidak. 223 00:20:37,970 --> 00:20:42,275 Aku benar-benar tidak melakukannya. 224 00:20:43,810 --> 00:20:52,385 Aku mengintip kesaksian Dewan Juri. Tampak buruk bagimu. 225 00:20:52,419 --> 00:20:56,689 Serahkan anak-anakmu. 226 00:20:56,723 --> 00:21:01,027 Kau serahkan mereka, kau mungkin bebas sebelum memakai popok... 227 00:21:01,060 --> 00:21:03,696 ...dan makan makanan lembek. 228 00:21:40,767 --> 00:21:48,575 Sedang apa Nicky di sini? / Sedang apa Lucy di sini? 229 00:21:48,608 --> 00:21:53,346 Aku memintanya ke sini. / Sama. 230 00:21:53,380 --> 00:21:55,615 Baik. 231 00:21:55,648 --> 00:22:00,019 Smurf memberi hak kuasanya pada J. Kini J mengendalikan semua properti,... 232 00:22:00,052 --> 00:22:05,525 ...investasi, rekening bank, rumah ini, sertifikat mobil kita, semuanya. 233 00:22:05,558 --> 00:22:09,396 Semua yang kita dapatkan yang dia curi dari kita. 234 00:22:09,429 --> 00:22:11,431 Dia berikan semuanya pada J karena dia tak mempercayai kita. 235 00:22:11,464 --> 00:22:13,766 Dia tak mempercayaimu. 236 00:22:13,800 --> 00:22:16,636 Tidak mempercayai kita untuk menjaganya. 237 00:22:16,669 --> 00:22:18,905 Pikirnya itu semua miliknya, bukan milik kita. 238 00:22:18,938 --> 00:22:24,877 Kau mau apakan itu semua, J? Semua hasil keringat dan darah kami. 239 00:22:24,911 --> 00:22:27,547 Kau berencana menjualnya, seperti yang ingin kami lakukan? 240 00:22:27,580 --> 00:22:28,815 Yang ingin kau lakukan. 241 00:22:28,848 --> 00:22:32,552 Oh, jadi cuma aku? Hanya aku yang ingin menjualnya? 242 00:22:32,585 --> 00:22:36,155 Pope? Deran? Craig? 243 00:22:36,188 --> 00:22:39,392 Kenapa kau tak berdiskusi dulu dengan kami saat memenjarakan Smurf? 244 00:22:39,426 --> 00:22:40,893 Kupikir kalian tak cukup kuat melaluinya. 245 00:22:40,927 --> 00:22:42,929 Cukup kuat? Persetan denganmu, Baz. 246 00:22:42,962 --> 00:22:44,764 Ya, cukup kuat. 247 00:22:44,797 --> 00:22:46,999 Deran kecil kabur dari rumah tiap kali Ibu menyakiti perasaannya. 248 00:22:47,033 --> 00:22:51,404 Dan kau, dia selalu meragukanmu. Kau bisanya cuma mengisap kokain. 249 00:22:51,438 --> 00:22:53,640 Mana sisa hasil pencurian unit penyimpanan itu? 250 00:22:53,673 --> 00:22:55,808 Itu aman. Tenang saja. / Apa isi semua brankas itu? 251 00:22:55,842 --> 00:22:57,544 Sedikinya 5 buah. 252 00:22:57,577 --> 00:22:59,446 Pikirmu aku menyembunyikannya darimu? / Ya. 253 00:22:59,479 --> 00:23:01,180 Pikirmu kau siapa? 254 00:23:01,213 --> 00:23:04,951 Dia tak mempercayaimu, tapi dia mempercayaiku. 255 00:23:04,984 --> 00:23:09,121 Apa dia salah? Dia dipenjara karena kau, Baz! 256 00:23:11,023 --> 00:23:13,860 Jangan! / Lepaskan dia! 257 00:23:13,893 --> 00:23:16,763 Cukup! Cukup! Diam! Cukup! 258 00:23:16,796 --> 00:23:19,131 Cukup! 259 00:23:27,206 --> 00:23:28,541 Cukup. 260 00:24:15,254 --> 00:24:16,556 Halo? 261 00:24:16,589 --> 00:24:20,226 Anda mendapat telepon dari narapidana di Lapas San Marcos. 262 00:24:20,259 --> 00:24:22,028 Untuk menerima -- / Ya. 263 00:24:22,061 --> 00:24:27,634 Hai, Baby. / Hai. 264 00:24:27,667 --> 00:24:29,802 Ya. Baik. 265 00:24:29,836 --> 00:24:34,707 Baik. Ya, akan lakukan. Dah. 266 00:24:40,913 --> 00:24:43,082 Aku harus menjenguk Smurf. 267 00:24:43,115 --> 00:24:46,085 Sekarang? 268 00:24:46,118 --> 00:24:49,121 Aku datang saat wisuda, aku janji. 269 00:25:00,700 --> 00:25:02,201 Lena tak bisa tidur. 270 00:25:05,204 --> 00:25:07,974 Smurf sudah pergi, Cath-- 271 00:25:08,007 --> 00:25:10,977 Kupikir dia takut kita semua akan pergi. 272 00:25:11,010 --> 00:25:13,780 Dan itu salah siapa? 273 00:25:13,813 --> 00:25:18,184 Salah Smurf. 274 00:25:18,217 --> 00:25:20,186 Aku ke Meksiko malam ini bersama Lucy. 275 00:25:20,219 --> 00:25:24,290 Aku akan mencari tempat baru. Kau bisa jaga Lena? 276 00:25:24,323 --> 00:25:26,192 Berapa lama kau pergi? 277 00:25:26,225 --> 00:25:29,161 Entah, beberapa hari? Seminggu? Entah. 278 00:25:32,164 --> 00:25:34,000 Jika tak mau, aku minta Allison jasa. 279 00:25:34,033 --> 00:25:36,736 Aku akan menjaganya. / Baik. 280 00:25:39,171 --> 00:25:41,741 Apa recanamu pada Lena? 281 00:25:41,774 --> 00:25:44,777 Apa? / Kau akan membawanya ke Meksiko bersama Lucy? 282 00:25:44,811 --> 00:25:48,114 Itu bukan urusanmu! 283 00:25:48,147 --> 00:25:50,216 Dan terima kasih atas bantuanmu semalam. 284 00:25:50,249 --> 00:25:52,919 Duduk di sana seperti pengecut, tidak membantuku! 285 00:25:52,952 --> 00:25:55,755 Apa yang akan terjadi padanya, Baz? 286 00:25:55,788 --> 00:25:58,858 Kau harus bertingkah seperti Ayah baginya. 287 00:25:58,891 --> 00:26:01,027 Dia anakmu. Kau tak pernah ada. 288 00:26:01,060 --> 00:26:05,632 Kau tak peduli bahwa ia takut. / Kau benar. 289 00:26:05,665 --> 00:26:10,603 Dia anakku. Anakku, bukan anakmu. 290 00:26:10,637 --> 00:26:14,340 Fokuskan dirimu dan bantu aku di depan yang lain. 291 00:26:34,093 --> 00:26:36,729 Hai, Baby. / Hai. 292 00:26:36,763 --> 00:26:38,931 Kau terlihat lelah. 293 00:26:38,965 --> 00:26:42,201 Bagaimana kabar Nicky? / Baik. 294 00:26:42,234 --> 00:26:46,105 Orang tuanya datang hari ini untuk wisuda kami. 295 00:26:46,138 --> 00:26:50,142 Kau akan wisuda? / Ya. 296 00:26:50,176 --> 00:26:57,784 Aku akan memberimu barang mahal saat aku bebas. 297 00:26:57,817 --> 00:27:01,420 Kau tahu siapa Ayahku? 298 00:27:01,453 --> 00:27:05,024 Baz menyinggung pria real estate mengerikan... 299 00:27:05,057 --> 00:27:06,926 ...yang kau ajak ke rumah. 300 00:27:06,959 --> 00:27:08,394 Baz itu bodoh. 301 00:27:08,427 --> 00:27:11,798 Dia mencoba membuatmu kesal agar bisa memanfaatkanmu. 302 00:27:11,831 --> 00:27:14,033 Jangan biarkan dia memanfaatkanmu. 303 00:27:18,771 --> 00:27:22,141 Suruh paman Baz datang menemuiku. 304 00:27:22,174 --> 00:27:25,745 Aku menghubunginya namun tidak diangkat. 305 00:27:25,778 --> 00:27:28,180 Bagaimana jika tak mau datang? 306 00:27:28,214 --> 00:27:30,449 Katakan padanya aku siap melakukan kesepakatan. 307 00:27:30,482 --> 00:27:34,754 Jika bukan dengannya, maka dengan Pearce. 308 00:28:02,014 --> 00:28:04,083 Kau ke mana saja? 309 00:28:08,520 --> 00:28:11,924 Maaf. Smurf lama keluar. 310 00:28:11,958 --> 00:28:17,296 Kau seharusnya di sini. / Aku tahu, maaf. 311 00:28:17,329 --> 00:28:21,200 Mana orangtuamu? 312 00:28:24,270 --> 00:28:28,875 Mereka tidak datang. 313 00:28:28,908 --> 00:28:34,313 Mereka memberiku ini. Korsase. 314 00:28:34,346 --> 00:28:36,448 Mereka merindukan sepupunya di Honolulu... 315 00:28:36,482 --> 00:28:40,052 ...dan memutuskan untuk tinggal karena mereka takkan datang... 316 00:28:40,086 --> 00:28:43,489 ...tepat waktu saat wisuda. 317 00:28:46,092 --> 00:28:50,963 Terserah. Mereka brengsek. 318 00:28:50,997 --> 00:28:52,364 Kau masih ingin pergi? 319 00:28:52,398 --> 00:29:01,140 Ayo. Aku ingin teler dan kehabisan kokain. Ayo pergi. 320 00:29:33,405 --> 00:29:37,143 Pakaian yang bagus. Berbahan poliester? 321 00:29:37,176 --> 00:29:40,412 Campuran. Anti noda. 322 00:29:40,446 --> 00:29:43,415 Seharusnya berguna. 323 00:29:43,449 --> 00:29:46,018 Aku menyimpan sejumlah uang di rekening komisarismu. 324 00:29:46,052 --> 00:29:51,023 Agar kau tak kehabisan pasta gigi dan pembalut di sini. 325 00:29:51,057 --> 00:29:59,431 Kau selalu bijaksana, tapi aku sudah tidak haid, sayang. 326 00:29:59,465 --> 00:30:04,503 Kau apakan semua isi unit penyimpananku? 327 00:30:04,536 --> 00:30:07,874 Butuh waktu untuk disortir, tapi semuanya aman. 328 00:30:07,907 --> 00:30:11,343 Kau bagi rata dengan saudara-saudaramu? 329 00:30:11,377 --> 00:30:13,579 Kita berdua tahu berapa banyak yang ingin kau ambil. 330 00:30:13,612 --> 00:30:17,583 Sedikit lebih banyak dari adil. 331 00:30:17,616 --> 00:30:22,388 Terimakasih Ibu. Akan kucoba mengingatnya. 332 00:30:22,421 --> 00:30:25,457 Bagaimana dengan Lena? 333 00:30:25,491 --> 00:30:28,961 Aku tak bisa mengurus anakmu di sini. 334 00:30:29,595 --> 00:30:31,964 Kami bisa mengatasinya. 335 00:30:31,998 --> 00:30:36,402 Lena hanya berharap kau tidak membunuh Javi. 336 00:30:36,435 --> 00:30:39,005 Aku memang tidak membunuh Javi. 337 00:30:39,038 --> 00:30:42,008 Kau sangat tahu itu, Barry. 338 00:30:44,543 --> 00:30:47,379 J bilang Pearce datang. Itu benar? 339 00:30:47,413 --> 00:30:51,884 Ya. Dan dia memberiku penawaran yang menarik. 340 00:30:51,918 --> 00:30:54,987 Kau berpikir menerimanya? 341 00:30:55,021 --> 00:30:57,990 Itu bukan gayaku. 342 00:30:58,024 --> 00:31:02,594 Jangan percaya orang luar untuk melakukan hal yang benar. 343 00:31:06,098 --> 00:31:09,168 Jadi kenapa aku di sini? 344 00:31:09,201 --> 00:31:12,538 Apa yang kau dengar tentang Cath? 345 00:31:14,173 --> 00:31:17,409 Apa? 346 00:31:17,443 --> 00:31:20,679 Tanya Pope. Dia tahu. 347 00:31:23,983 --> 00:31:27,987 Hati Pope hancur saat Cath memilihmu. 348 00:31:30,456 --> 00:31:33,993 Kupikir dia takkan bisa melupakannya. 349 00:31:34,026 --> 00:31:37,429 Kau akan menyalahkannya? 350 00:31:37,463 --> 00:31:43,002 Adiknya sendiri merebut pacarnya. 351 00:31:43,035 --> 00:31:50,442 Kau merasa melihat semuanya dengan jelas? Tidak. 352 00:31:50,476 --> 00:31:53,912 Kau merasa mendapatkan kesetiaan Pope. 353 00:31:55,747 --> 00:31:58,050 Tidak. 354 00:31:58,084 --> 00:32:01,053 Dia setia padaku. 355 00:32:01,087 --> 00:32:03,589 Pope menyayangimu. 356 00:32:03,622 --> 00:32:06,725 Dan dia mencintai Catherine. 357 00:32:06,758 --> 00:32:12,464 Tapi Pope lebih menyayangiku. 358 00:32:30,000 --> 00:32:43,000 Kunjungi agen bola terpercaya kami di bandartaruhan.biz 359 00:33:21,567 --> 00:33:23,802 Baz tahu. 360 00:33:25,437 --> 00:33:28,540 Dia akan datang padamu. 361 00:34:00,406 --> 00:34:03,109 Kau dengar tentang Baz? 362 00:34:03,142 --> 00:34:07,379 Apa? Kenapa? / Akan terjadi masalah. 363 00:34:07,413 --> 00:34:10,349 Masalah apa? 364 00:34:14,253 --> 00:34:16,822 Jika sesuatu terjadi padaku, kau mau merawat Lena? 365 00:34:23,529 --> 00:34:26,398 Aku butuh jawaban. 366 00:34:26,432 --> 00:34:29,101 Jika sesuatu terjadi padaku, kau mau merawat Lena? 367 00:34:29,135 --> 00:34:30,669 Ya atau tidak? 368 00:34:33,272 --> 00:34:36,108 Ya, tentu saja. 369 00:34:54,260 --> 00:34:55,861 Apa yang kita lakukan di sini? 370 00:34:55,894 --> 00:34:59,165 Kutinggalkan jaketku di rumah Mindy dua tahun lalu. 371 00:34:59,198 --> 00:35:01,300 Katanya tidak ada,... 372 00:35:01,333 --> 00:35:05,171 ...tapi kulihat dia mengenakannya di sebuah pesta di Snapchat. 373 00:35:05,204 --> 00:35:07,173 Dua tahun yang lalu? 374 00:35:07,206 --> 00:35:09,341 Aku menginginkannya kembali. 375 00:35:21,587 --> 00:35:25,291 Jangan sentuh apapun. 376 00:35:25,324 --> 00:35:27,426 Terima kasih. 377 00:35:34,233 --> 00:35:38,204 Hai, Jasper! 378 00:35:51,317 --> 00:35:55,554 Sudah kuduga. Dasar jalang. 379 00:35:55,587 --> 00:35:57,923 Baik. Ayo pergi. 380 00:36:03,629 --> 00:36:06,598 Nicky. 381 00:36:29,555 --> 00:36:31,490 Kita bisa pergi sekarang? 382 00:36:31,523 --> 00:36:33,359 Tidak. 383 00:36:33,392 --> 00:36:35,327 Ibu Mindy adalah pelanggan di toko Saks. 384 00:36:35,361 --> 00:36:37,629 Dia memiliki berbagai macam barang mewah. 385 00:36:37,663 --> 00:36:40,299 Ayo curi semuanya. 386 00:38:42,954 --> 00:38:45,657 Dia tidak menderita. 387 00:38:48,960 --> 00:38:55,434 Kami pikir dia bicara dengan polisi. 388 00:39:05,076 --> 00:39:07,679 Aku mencintainya. 389 00:39:07,713 --> 00:39:12,418 Kau tahu itu, tapi kau tetap merebutnya dariku. 390 00:39:14,820 --> 00:39:16,488 Kau merebutnya untuk menghukum Smurf... 391 00:39:16,522 --> 00:39:20,959 ...karena Smurf tak ingin kau bersama Lucy. 392 00:39:20,992 --> 00:39:24,763 Tapi kau juga menghukumku! 393 00:39:27,032 --> 00:39:29,968 Kau tak pernah memikirkanku! 394 00:39:30,001 --> 00:39:33,739 Kalian semua tak pernah memikirkanku! 395 00:39:48,787 --> 00:39:50,656 Silakan tembak aku. 396 00:39:53,625 --> 00:39:56,895 Kumohon lakukan! 397 00:40:06,805 --> 00:40:08,974 Kumohon. 398 00:40:15,547 --> 00:40:19,050 Aku tahu itu ulah Smurf. Bukan dirimu. 399 00:40:19,084 --> 00:40:20,786 Bunuh saja aku! / Lihat aku! 400 00:40:20,819 --> 00:40:21,853 Lihat aku. Aku menyayangimu, Saudaraku. 401 00:40:21,887 --> 00:40:23,455 Aku menyayangimu, menjagamu. 402 00:40:23,489 --> 00:40:25,223 Itu benar. Aku menjagamu. 403 00:40:25,256 --> 00:40:30,128 Aku akan selalu menjagamu. Aku memaafkanmu. 404 00:40:30,161 --> 00:40:33,131 Kau dengar? Aku memaafkanmu. 405 00:40:33,164 --> 00:40:35,501 Aku menyayangimu, Saudaraku. Aku akan selalu menjagamu. 406 00:40:35,534 --> 00:40:37,803 Selalu. 407 00:41:14,706 --> 00:41:15,874 J? 408 00:41:19,545 --> 00:41:22,047 Ayo. Jangan pengecut. 409 00:41:22,080 --> 00:41:23,882 Aku punya Amyl Nitrat. [Pelicin anus] 410 00:41:23,915 --> 00:41:25,250 Di mana kau dapat itu? 411 00:41:25,283 --> 00:41:30,589 Meja rias Ibunya, bersama dengan mainan nakalnya. 412 00:41:30,622 --> 00:41:31,823 Tidak. 413 00:41:31,857 --> 00:41:32,991 Ya. 414 00:41:33,024 --> 00:41:34,059 Tidak. 415 00:41:34,092 --> 00:41:37,495 Ya. 416 00:41:43,669 --> 00:41:45,036 Halo? 417 00:41:45,070 --> 00:41:47,939 Sial! / Halo? 418 00:41:51,076 --> 00:41:52,944 Ada orang di atas? / Astaga. 419 00:42:01,653 --> 00:42:03,154 Cepat! 420 00:42:08,126 --> 00:42:09,294 Berhenti! 421 00:42:10,361 --> 00:42:11,797 Berhenti! 422 00:42:11,830 --> 00:42:14,600 Kau kena! 423 00:42:14,633 --> 00:42:16,034 Ayo, ayo. 424 00:42:22,007 --> 00:42:25,176 Kau baik saja? 425 00:42:27,312 --> 00:42:30,048 Sial! 426 00:42:36,321 --> 00:42:37,789 Kau sedang apa? 427 00:42:37,823 --> 00:42:40,959 Aku akan pergi sebentar. 428 00:42:40,992 --> 00:42:42,293 Ke mana? 429 00:42:42,327 --> 00:42:44,996 Tidak tahu. Tapi aku muak dengan semua ini. 430 00:42:45,030 --> 00:42:46,732 Pope semakin gila. 431 00:42:46,765 --> 00:42:49,067 Baz bersama wanita yang ternyata penculik. 432 00:42:49,100 --> 00:42:52,804 Smurf di penjara, dan J yang bertanggung jawab? 433 00:42:52,838 --> 00:42:57,075 Dunia sudah terbalik. 434 00:42:57,108 --> 00:42:58,944 Mau ikut? 435 00:42:58,977 --> 00:43:01,212 Kita punya bagian dari penyimpanan Smurf. Ayo menjauh dari masalah ini. 436 00:43:01,246 --> 00:43:04,983 Tidak bisa. Aku janji pada Pope untuk menjaga Lena. 437 00:43:05,016 --> 00:43:06,618 Kau bahkan tak menyukai anak itu. 438 00:43:13,058 --> 00:43:14,626 Bisa pinjam mobilmu? 439 00:43:23,201 --> 00:43:26,805 Kau-- / Ya. Ya. 440 00:43:29,140 --> 00:43:31,743 Baiklah, bro. 441 00:43:31,777 --> 00:43:33,812 Baiklah. 442 00:43:50,862 --> 00:43:53,131 Apa parah? 443 00:43:53,164 --> 00:43:56,367 Tidak terlalu, mungkin puluhan. 444 00:43:56,401 --> 00:43:58,269 Tidak terlalu dalam. 445 00:43:58,303 --> 00:44:02,107 Untung pak tua itu bukan penembak jitu. 446 00:44:03,441 --> 00:44:05,310 Kau masih punya Vikes? 447 00:44:05,343 --> 00:44:09,014 Kau sudah minum 2 pil. / Berikan saja. 448 00:44:09,047 --> 00:44:10,816 Teman-teman akan segera datang untuk pesta. 449 00:44:10,849 --> 00:44:14,219 Kita bisa batalkan. / Enak saja. 450 00:44:14,252 --> 00:44:19,791 Aku mau lihat wajah Mindy saat memberitahu orang rumahnya dirampok. 451 00:44:25,330 --> 00:44:27,032 Kau masih ingin jadi penjahat? 452 00:44:30,501 --> 00:44:34,372 Lebih baik daripada bekerja di Costco. 453 00:44:37,275 --> 00:44:42,213 Pope? / Tidak, itu ulah Smurf. 454 00:44:42,247 --> 00:44:46,217 Smurf menyuruhnya melakukannya. 455 00:44:46,251 --> 00:44:50,756 Pope takkan menyakiti Cath jika tidak disuruh Smurf. 456 00:44:52,290 --> 00:44:54,860 Itu selalu Smurf. 457 00:45:01,532 --> 00:45:04,302 Yah, tak ada yang benar-benar berubah. 458 00:45:04,335 --> 00:45:09,374 Ayo jemput Lena lalu berangkat ke Meksiko malam ini. 459 00:45:09,407 --> 00:45:15,080 Mencari tempat tinggal baru, hidup baru. 460 00:45:15,113 --> 00:45:16,514 Lupakan Smurf. 461 00:45:16,547 --> 00:45:19,717 Lupakan tempat ini, Baz. 462 00:45:31,096 --> 00:45:32,730 Ayo. 463 00:46:05,563 --> 00:46:08,099 Kau sedang sibuk? 464 00:46:10,568 --> 00:46:12,470 Mau berselancar? 465 00:46:12,503 --> 00:46:15,306 Ini sudah malam. 466 00:46:15,340 --> 00:46:17,475 Jalan-jalan. 467 00:46:17,508 --> 00:46:22,313 Ayo ke selatan selama satu atau dua bulan. 468 00:46:22,347 --> 00:46:23,982 Sekarang? 469 00:46:24,015 --> 00:46:27,018 Kau tidak sibuk. 470 00:46:27,052 --> 00:46:30,221 Aku tidak sibuk. 471 00:46:30,255 --> 00:46:32,490 Kenapa tidak? 472 00:46:53,311 --> 00:46:55,480 Semuanya baik saja. 473 00:46:57,248 --> 00:46:59,317 Kita cari jalan keluarnya. 474 00:47:13,364 --> 00:47:14,432 Baz. 475 00:47:19,204 --> 00:47:22,373 Baz! 476 00:47:30,015 --> 00:47:31,382 Baz. 477 00:47:39,958 --> 00:47:41,526 Baik. 478 00:47:47,565 --> 00:47:50,902 Baz, aku tak bisa tinggal di sini. 479 00:47:50,936 --> 00:47:53,004 Maafkan aku. 480 00:48:00,000 --> 00:48:07,700 Penerjemah: Agent Nas 481 00:48:10,624 --> 00:48:22,724 Kunjungi agen bola terpercaya kami di bandartaruhan.biz