1 00:00:01,100 --> 00:00:02,400 "في الحلقات السابقة" - أين نحن؟ - 2 00:00:02,410 --> 00:00:04,550 هذا منزل عائلة (لينا) بالتبني 3 00:00:04,750 --> 00:00:06,830 المنزل رائع جداً 4 00:00:06,890 --> 00:00:09,630 توجد إرجوحة في الباحة الخلفية 5 00:00:09,831 --> 00:00:11,831 و الآن أنت تعلم مكانها 6 00:00:12,191 --> 00:00:14,730 أين أموالي؟ 7 00:00:14,731 --> 00:00:17,151 لا أعلم أين هي أموالك اللعينة 8 00:00:23,671 --> 00:00:27,292 إذاً أبنائي أعطوك أموالك بالفعل, صحيح؟ 9 00:00:27,312 --> 00:00:31,232 لا لكن سيفعلون, من مصلحتهم أن لا يعبثوا بصاحب الفكرة 10 00:00:31,332 --> 00:00:34,832 لن ترى قرش واحد من تلك الأموال 11 00:00:42,113 --> 00:00:44,153 بيلي) نهب الحانة بأكملها) 12 00:00:44,393 --> 00:00:46,433 هذا ما أردتيه, صحيح؟ 13 00:00:47,628 --> 00:01:45,857 ترجمة @SomayahYo 14 00:02:24,680 --> 00:02:26,180 هل لديك خطط اليوم؟ 15 00:02:30,690 --> 00:02:31,940 كلا 16 00:02:31,960 --> 00:02:34,040 أحتاجنا أن نقوم بمهمة 17 00:02:35,620 --> 00:02:37,120 أين؟ 18 00:02:37,901 --> 00:02:39,761 أنت ستقود 19 00:02:40,981 --> 00:02:42,601 حسناً 20 00:02:44,921 --> 00:02:46,741 أنظر لنفسك 21 00:02:46,811 --> 00:02:48,541 لقد نضجت بالكامل 22 00:03:04,662 --> 00:03:06,702 يوجد بيض هنا إن كنت ترغب بالبعض 23 00:03:06,732 --> 00:03:08,403 كلا, هذا جيد 24 00:03:09,533 --> 00:03:11,803 تحتاج لمكان للإستحمام هنا 25 00:03:12,803 --> 00:03:15,143 كنت أنوي الذهاب لحمام الشاطىء بعد قليل 26 00:03:15,383 --> 00:03:17,083 تحتاج لمكان حقيقي للعيش 27 00:03:18,073 --> 00:03:19,873 أنا بخير 28 00:03:19,943 --> 00:03:21,864 مكان على الساحل 29 00:03:21,944 --> 00:03:23,744 لتذهب للعمل و الشاطىء سيراً 30 00:03:23,814 --> 00:03:25,094 و ستملك حماماً 31 00:03:25,124 --> 00:03:26,924 أجل سيعجبك ذلك, صحيح؟ 32 00:03:26,954 --> 00:03:28,284 إن كان لديك مكان للإستحمام؟ بالطيع 33 00:03:28,404 --> 00:03:29,724 لا, الجزء الذي يتعلق بالمشي على الشاطىء 34 00:03:31,604 --> 00:03:34,554 إذاً ستغادر لجنوب أفريقيا قريباً, صحيح؟ 35 00:03:34,624 --> 00:03:36,464 أجل 36 00:03:37,185 --> 00:03:38,485 هل تملك النقود؟ 37 00:03:38,605 --> 00:03:40,295 أجل أنا بخير 38 00:03:40,365 --> 00:03:42,285 هناك صانع ألواح فرنسي 39 00:03:42,305 --> 00:03:45,025 سيزودني بالمال من أجل أحداث جنوب أفريقيا 40 00:03:45,925 --> 00:03:48,545 سررت من أجلك - شكراً - 41 00:03:49,485 --> 00:03:51,245 يؤسفني حقاً ما فعله والدك 42 00:03:51,346 --> 00:03:54,185 أجل, كان علي توقع ذلك 43 00:03:54,186 --> 00:03:56,706 كان مدمن لعين - (كيف حال (سمورف؟ - 44 00:03:56,786 --> 00:03:58,686 هل تعدل سلوكها بالسجن؟ 45 00:04:00,526 --> 00:04:02,986 قامت بشراء قبور لنا جميعاً 46 00:04:05,596 --> 00:04:07,267 ياللهول 47 00:04:20,337 --> 00:04:21,468 إذن 48 00:04:23,428 --> 00:04:26,468 هل سنتحدث عن عمليات جديدة أم ماذا؟ 49 00:04:28,448 --> 00:04:29,768 كيف حالك يا رجل هل أنت بخير؟ 50 00:04:33,288 --> 00:04:34,708 عظيم 51 00:04:35,749 --> 00:04:37,689 حوار شيّق 52 00:04:50,740 --> 00:04:52,190 سأستسلم, ما الذي نفعله هنا؟ 53 00:04:52,210 --> 00:04:54,370 هذا هو مكانها 54 00:04:54,450 --> 00:04:55,670 من؟ 55 00:04:55,730 --> 00:04:57,150 (لينا) 56 00:04:58,130 --> 00:04:59,290 يبدو جيد 57 00:04:59,300 --> 00:05:01,260 إنه ليس جيد, لأنه منزل تبني 58 00:05:01,280 --> 00:05:03,570 هل لديهم أطفال آخرون؟ - لديهم فتاة أخرى - 59 00:05:03,580 --> 00:05:05,050 هذا عظيم يا رجل - ليس عظيم - 60 00:05:05,060 --> 00:05:07,791 هل تظن أن عيشها مع مجموعة من الغرباء عظيم؟ 61 00:05:13,871 --> 00:05:15,431 (هل مازال بإمكان صديقك (رودي 62 00:05:15,501 --> 00:05:17,831 أن يزودنا برخص قيادة و جوازات سفر؟ 63 00:05:17,901 --> 00:05:19,501 أجل, لماذا؟ 64 00:05:19,571 --> 00:05:21,932 أنا و (لينا) نحتاج هويات جديدة؟ 65 00:05:22,032 --> 00:05:23,172 لحظة 66 00:05:23,452 --> 00:05:25,972 كلا, لا يمكنك 67 00:05:26,272 --> 00:05:28,932 كلا يا رجل - حصلت على المال من عملية الطائرة - 68 00:05:28,972 --> 00:05:31,092 (و ماذا ستفعل, ستختطف (لينا؟ 69 00:05:31,732 --> 00:05:35,573 و تترك عائلتك؟ يا رجل مازلت قيد إطلاق السراح المشروط 70 00:05:38,733 --> 00:05:40,593 يا إلهي 71 00:05:44,733 --> 00:05:46,513 ماذا عنك؟ 72 00:05:46,733 --> 00:05:49,333 لم تذهب للسجن منذ خروجك من سجن الأحداث 73 00:05:49,874 --> 00:05:51,654 سيسمحون لك بتبنيها 74 00:05:53,874 --> 00:05:56,474 سأتكفل أنا بكافة الأمور لن تضطر لفعل شيء 75 00:05:56,544 --> 00:05:58,214 لا 76 00:05:59,094 --> 00:06:00,374 أنظر 77 00:06:01,814 --> 00:06:03,853 هل يمكننا التحدث فحسب 78 00:06:03,854 --> 00:06:06,735 و تناول الإفطار؟ 79 00:06:14,235 --> 00:06:15,435 (سمورف) 80 00:06:15,535 --> 00:06:16,875 حالة طوارىء 81 00:06:18,035 --> 00:06:19,836 عظيم 82 00:06:57,538 --> 00:06:59,878 هل كل شيء بخير؟ - أنتِ تعلمين ذلك - 83 00:07:05,739 --> 00:07:07,299 أجل 84 00:07:07,379 --> 00:07:08,979 شكراً يا جدة 85 00:07:11,859 --> 00:07:13,279 كيف الحال يا رفيق؟ 86 00:07:16,879 --> 00:07:17,959 من هؤلاء؟ 87 00:07:18,100 --> 00:07:19,480 (ماذا يحدث بحق الجحيم (سمورف؟ 88 00:07:21,280 --> 00:07:26,080 لطالما فعلت ماظننته الأفضل من أجل مصلحة العائلة 89 00:07:26,920 --> 00:07:29,800 أعلم أنه لم يكن دائماً شائع 90 00:07:30,440 --> 00:07:35,541 لكنه دائماً ما يكون الفعل الصحيح 91 00:07:41,391 --> 00:07:44,741 الأموال التي سرقها (باز) من وحدة التخزين 92 00:07:44,751 --> 00:07:47,592 هي ملكنا جميعاً 93 00:07:47,742 --> 00:07:50,462 نحن هنا (سمورف) ماذا تريدين؟ 94 00:07:50,932 --> 00:07:54,822 و الآن, أنا و (باز) كان لدينا خلافات لا شك بذلك 95 00:07:55,002 --> 00:07:56,982 لقد سامحته 96 00:07:57,822 --> 00:08:02,673 (لكن لا يمكننا التغاضي عن ما فعلته (لوسي 97 00:08:02,743 --> 00:08:03,982 (اللعنة (سمورف 98 00:08:03,983 --> 00:08:05,282 كم مرة علينا أن نخبرك؟ 99 00:08:05,283 --> 00:08:07,943 لا لن ننفذ هذه المهمة من أجلك, إتفقنا؟ 100 00:08:08,283 --> 00:08:09,343 يا إلهي 101 00:08:09,353 --> 00:08:13,823 أخاك قُتل أمام منزله 102 00:08:13,923 --> 00:08:16,493 و العاهرة التي نجت من الحادثة 103 00:08:16,563 --> 00:08:20,564 تبين للتو أنها تملك جميع أموالنا 104 00:08:20,804 --> 00:08:22,564 (هل أنت راضٍ عن هذا (دارين؟ 105 00:08:22,634 --> 00:08:27,044 (لن يذهب أحد للمكسيك إتفقنا (سمورف؟ 106 00:08:30,984 --> 00:08:33,105 (حسناً (كريغ 107 00:08:33,175 --> 00:08:35,365 لن يذهب أحد للمكسيك 108 00:09:02,787 --> 00:09:04,367 (إختطفتي (ماركو 109 00:09:04,407 --> 00:09:06,377 فعلت ما كان علي فعله 110 00:09:08,017 --> 00:09:09,847 هل أخبرك (ماركو) أنه سرق أموالنا؟ 111 00:09:09,927 --> 00:09:12,587 أجل (آندرو) أجل 112 00:09:14,327 --> 00:09:16,488 و الآن (لوسي) سترغب بإستعادة أخيها 113 00:09:16,848 --> 00:09:19,027 (ماذا لو لم ترغب بإستعادته (سمورف؟ 114 00:09:19,028 --> 00:09:20,408 سنضطر لتصويب (ماركو) برأسه 115 00:09:20,428 --> 00:09:22,158 و من ثم ندفنه في الصحراء 116 00:09:22,228 --> 00:09:24,428 هل يبدو هذا صحيح؟ 117 00:09:32,709 --> 00:09:34,828 أربع رجال ناضجون هنا 118 00:09:34,829 --> 00:09:38,249 و أنا الوحيدة التي تتحلى بالشجاعة 119 00:09:38,989 --> 00:09:40,689 إلى الخلف 120 00:09:40,929 --> 00:09:42,929 سنناقش الأمر في الخلف هيا 121 00:09:43,519 --> 00:09:45,009 إسبوع يا رفاق 122 00:09:45,369 --> 00:09:47,860 لقد عادت منذ إسبوع فقط يا رجل 123 00:09:47,920 --> 00:09:49,160 هل إستيقظ أحدكم اليوم 124 00:09:49,170 --> 00:09:50,640 و هو يظن أنه سيحظى بيوم طبيعي؟ 125 00:09:50,660 --> 00:09:52,060 ستتسبب بمقتلنا جميعاً 126 00:09:52,130 --> 00:09:54,040 أخبرتكم أنها لن تقبل الإجابة بكلا 127 00:09:54,060 --> 00:09:55,530 لا نعلم حتى إن كانت (لوسي) حقاً سرقته 128 00:09:55,570 --> 00:09:56,980 و الآن نحن نعرف - هراء - 129 00:09:57,000 --> 00:09:58,240 (من يعلم ماذا أخبرها (ماركو 130 00:09:58,270 --> 00:09:59,869 فقط ليجعلها تتوقف عن تعذيبه يا رجل 131 00:09:59,870 --> 00:10:01,971 هذا ليس صحيح 132 00:10:01,981 --> 00:10:03,381 لم نكن لنقف هنا 133 00:10:03,391 --> 00:10:06,031 إن لم تكن (لوسي) هي من سرقتها, حسناً؟ 134 00:10:06,131 --> 00:10:08,031 سمورف) قررت أنها ستفعل هذا) 135 00:10:08,051 --> 00:10:09,451 عندما نجيبها بكلا 136 00:10:13,281 --> 00:10:16,112 لن أبدأ حرب مع إمرأة عصابة لعينة 137 00:10:16,132 --> 00:10:18,691 تقوم بتهريب المخدرات و البشر من أجل المعيشة 138 00:10:18,692 --> 00:10:20,332 مازال بإمكاننا الإنسحاب من هذا 139 00:10:20,452 --> 00:10:21,562 إنه مُحق 140 00:10:21,622 --> 00:10:23,212 دعوا (سمورف) تتعامل مع الأمر 141 00:10:23,952 --> 00:10:25,232 كلا 142 00:10:25,292 --> 00:10:27,742 لوسي) ستظن أننا جميعاً فعلناها أياً كان) 143 00:10:27,762 --> 00:10:28,872 سمورف) تعرف ذلك) 144 00:10:32,333 --> 00:10:34,053 اللعنة 145 00:10:39,293 --> 00:10:42,043 نحن سنتولى الأمر من الآن فصاعداً 146 00:10:42,113 --> 00:10:43,583 و ليس أنتِ 147 00:10:43,653 --> 00:10:45,564 كيف تريدون فعلها؟ 148 00:10:45,754 --> 00:10:48,054 نخبر (لوسي) أين يتعين عليها ترك المال 149 00:10:48,124 --> 00:10:49,734 و بمجرد ما نستلمه 150 00:10:49,854 --> 00:10:52,234 (نخبرها أين يمكنها إيجاد (ماركو 151 00:10:53,134 --> 00:10:54,894 لن توافق على ذلك 152 00:10:55,734 --> 00:10:58,474 ستضطرون لفعلها وجهاً لوجه 153 00:10:58,574 --> 00:11:00,095 بمنطقة محايدة إذاً 154 00:11:00,265 --> 00:11:02,335 لو عرفت (لوسي) المكان مسبقاً 155 00:11:02,365 --> 00:11:03,734 سينتهي أمرنا 156 00:11:03,735 --> 00:11:05,895 نقل (ماركو) مخاطرة كبيرة 157 00:11:05,955 --> 00:11:07,915 أتريدين فعلها هنا؟ 158 00:11:08,855 --> 00:11:10,515 إنه أفضل من أن يتم إيقافك بمنتصف الطريق 159 00:11:10,535 --> 00:11:12,434 من قبل الشرطة المكسيكية و أنت عالق 160 00:11:12,435 --> 00:11:13,955 و تنزف بسيارتك 161 00:11:14,916 --> 00:11:17,996 من الممكن أن يلتقيها أحدنا و يجلبها إلى هنا 162 00:11:26,176 --> 00:11:27,356 (جاي) 163 00:11:30,557 --> 00:11:31,757 لماذا أنا؟ 164 00:11:31,907 --> 00:11:34,967 لن تتوقع منك أن تكون خطيراً يا عزيزي 165 00:11:37,637 --> 00:11:40,736 هناك مطعم على طريق 67 166 00:11:40,737 --> 00:11:42,447 (مطعم (دينوز 167 00:11:43,577 --> 00:11:46,448 لن أفعل هذا بدون الكثير من الذخيرة 168 00:11:46,898 --> 00:11:48,848 حسناً 169 00:11:48,918 --> 00:11:50,838 جاي) سيحتاج لإستكشاف المطعم) 170 00:11:50,898 --> 00:11:55,128 يمكنه أن يعرّج على المنزل و يجلب عدتنا 171 00:11:56,458 --> 00:11:57,728 إذهب عزيزي 172 00:12:25,760 --> 00:12:27,160 مرحباً 173 00:12:27,230 --> 00:12:30,281 المعذرة لغتي الأسبانية رديئة قليلاً 174 00:12:31,831 --> 00:12:33,521 (سمورف) 175 00:12:33,701 --> 00:12:37,041 تملكين بعض الأشياء التي تنتمي لي 176 00:12:37,121 --> 00:12:38,811 ما الذي تتحدثين عنه؟ 177 00:12:38,841 --> 00:12:40,680 مجوهرات و ساعات 178 00:12:40,681 --> 00:12:43,042 سبائك الفضة 179 00:12:43,242 --> 00:12:46,582 مجوهرات خام و غير خام و نقود 180 00:12:46,652 --> 00:12:49,742 مجموع قيمتها تصل إلى 7 ملايين 181 00:12:49,902 --> 00:12:51,302 أنا محتارة 182 00:12:51,452 --> 00:12:54,702 هل مازلتِ تتظاهرين أنك لم تسرقي مني؟ 183 00:12:57,993 --> 00:13:00,262 لأن هذه ليست القصة 184 00:13:00,263 --> 00:13:03,083 التي يرويها أخيك 185 00:13:06,803 --> 00:13:08,223 هل (ماركو) معك؟ 186 00:13:08,923 --> 00:13:10,602 أجل 187 00:13:14,624 --> 00:13:17,244 أياً كان ما ظننتي أني فعلته 188 00:13:17,684 --> 00:13:19,984 (فإن هذا الأمر بيني و بينك (سمورف 189 00:13:20,284 --> 00:13:21,924 ماركو) ليس له أي علاقة بذلك) 190 00:13:22,164 --> 00:13:24,804 الآن له علاقة عزيزتي 191 00:13:26,724 --> 00:13:28,045 ماذا تريدين؟ 192 00:13:28,185 --> 00:13:30,365 أريد أموالي 193 00:13:32,965 --> 00:13:36,285 إذاً أنتِ تحتجزين أخي مقابل فدية؟ 194 00:13:36,385 --> 00:13:38,365 إنها ليست فدية 195 00:13:38,435 --> 00:13:39,945 إنها إستعادة أملاك 196 00:13:46,386 --> 00:13:48,316 سأمنحك عدة ساعات 197 00:13:48,386 --> 00:13:50,986 لكي تجمعي ممتلكاتي 198 00:13:51,046 --> 00:13:55,286 ثم سأتصل بك لأخبرك أين و متى سنلتقي 199 00:13:56,166 --> 00:13:58,187 أجيبي على هاتفك 200 00:14:03,267 --> 00:14:05,627 عاهرة 201 00:14:07,207 --> 00:14:08,536 زعيمتي 202 00:14:14,148 --> 00:14:15,328 الآن 203 00:14:19,808 --> 00:14:22,148 ما الأمر؟ لدي زبائن - مرحباً - 204 00:14:22,508 --> 00:14:25,128 هل كنت تعلمين أن (بيت) و (سمورف) إختطفوا أحدهم؟ 205 00:14:26,008 --> 00:14:27,189 لا 206 00:14:27,359 --> 00:14:28,819 من إختطفوا؟ 207 00:14:30,189 --> 00:14:32,539 (إختطفوا شخص سرق من (سمورف 208 00:14:32,949 --> 00:14:35,009 إنها تقول أنهم قتلوا (باز) إيضاً 209 00:14:36,329 --> 00:14:39,299 سمورف) تريدني أن أجلب أخت ذلك الرجل لتلتقي بها) 210 00:14:39,369 --> 00:14:41,009 لماذا أنت؟ 211 00:14:41,150 --> 00:14:43,210 لأنها لا تهتم إن تعرضت للقتل 212 00:14:45,580 --> 00:14:47,030 اللعنة يا رجل 213 00:14:47,130 --> 00:14:48,950 لديك جدة صعبة المراس 214 00:14:53,730 --> 00:14:55,450 علي العودة للعمل 215 00:14:55,520 --> 00:14:57,181 أحتاج مساعدتك 216 00:14:57,191 --> 00:14:59,191 اليوم؟ - بل الآن - 217 00:15:00,791 --> 00:15:02,371 إسمعي لن أذهب للداخل 218 00:15:02,391 --> 00:15:05,261 بدون شخص لحمايتي, إتفقنا؟ 219 00:15:07,531 --> 00:15:09,061 300 سيكلفك 220 00:15:11,172 --> 00:15:13,712 لأنك تعجبني 221 00:15:31,423 --> 00:15:34,423 دارين) ينقل السيارات) 222 00:15:37,433 --> 00:15:41,564 (أعلم كم هذا صعب عليك (آندرو 223 00:15:41,874 --> 00:15:43,653 لقد فعلت كل ما يمكنك فعله 224 00:15:43,654 --> 00:15:45,834 (و حاولت تحذير (باز) بشأن (لوسي 225 00:15:45,844 --> 00:15:47,414 و أنا كذلك 226 00:15:50,244 --> 00:15:53,154 لطالما كُنّ النساء نقطة ضعفه 227 00:15:54,234 --> 00:15:57,115 ما هي خطتك البديلة 228 00:15:57,915 --> 00:15:59,955 لو أجبناك بكلا؟ 229 00:16:00,595 --> 00:16:03,175 لم أملك واحدة 230 00:16:14,496 --> 00:16:16,406 (أين (سمورف؟ 231 00:16:16,476 --> 00:16:18,136 (في الخارج مع (بوب 232 00:16:22,876 --> 00:16:24,537 هل يصمت أبداً؟ 233 00:16:25,957 --> 00:16:27,777 لا 234 00:16:29,287 --> 00:16:30,997 أظنه قد يكون جائع 235 00:16:31,087 --> 00:16:33,387 (ماذا تريد أن تتناول (ماركو؟ 236 00:16:33,417 --> 00:16:36,757 أتريد شريحة لحم أو كركند؟ 237 00:16:40,898 --> 00:16:42,878 ربما علينا أن نجلب له الماء أو ماشابه 238 00:16:42,898 --> 00:16:44,218 سيكون بخير, سيعود للمنزل 239 00:16:44,238 --> 00:16:45,558 خلال عدة ساعات على أية حال 240 00:16:55,249 --> 00:16:57,718 سأجلب له الماء 241 00:17:21,540 --> 00:17:23,721 (كان عليك إخبار (باز) عن أعمال (لوسي 242 00:17:24,601 --> 00:17:26,211 باز) رجل ناضج) 243 00:17:26,221 --> 00:17:28,281 كان عليه أن يعرف ما هي متورطه به 244 00:17:28,351 --> 00:17:31,841 كنا نعرف كم كانت خطيرة و لم نتفوه بشيء اللعنة 245 00:17:34,021 --> 00:17:35,821 باز) تسبب بمقتل نفسه يا رجل) 246 00:17:35,841 --> 00:17:37,271 ماذا يفترض أن يعني هذا؟ 247 00:17:37,291 --> 00:17:38,912 (هذا يعني أنه إن لم يسرق من (سمورف 248 00:17:38,922 --> 00:17:40,272 سيضل المال بوحدة التخزين الآن 249 00:17:40,292 --> 00:17:42,138 و لن نضطر للتعامل مع أي من هذا الآن 250 00:17:48,572 --> 00:17:51,542 كل ذلك الهراء الذي أخبرتنا به بشأن الخروج عن العائلة 251 00:17:52,372 --> 00:17:55,843 و الآن تستأجر رجال عصابة لخطف (ماركو) دون علمنا 252 00:17:56,963 --> 00:17:59,863 هذا يجعلك تتسائل ماذا تخفي عنا غير ذلك 253 00:18:27,685 --> 00:18:28,945 لماذا تأخرت؟ 254 00:18:28,955 --> 00:18:30,385 بسبب زحمة المرور 255 00:18:31,825 --> 00:18:33,525 هل تملك السترات؟ - أجل - 256 00:18:43,226 --> 00:18:44,316 لا عزيزي 257 00:18:44,326 --> 00:18:46,696 (لا يمكنك إرتداء هذا لمقابلة (لوسي 258 00:18:47,186 --> 00:18:49,446 لما لا؟ سأرتدي كنزة فوقها 259 00:18:49,866 --> 00:18:51,306 ستلاحظ 260 00:18:51,626 --> 00:18:55,527 لوسي) تريد إجراء اللقاء بسلاسة) 261 00:18:56,987 --> 00:19:01,977 نريدها أن تعتقد أننا نثق بها, إتفقنا؟ 262 00:19:02,047 --> 00:19:03,447 حسناً 263 00:20:00,641 --> 00:20:02,310 ما الذي سيوقفني عن الإمساك بك 264 00:20:02,311 --> 00:20:04,221 و إختطافك للمكسيك الآن؟ 265 00:20:04,251 --> 00:20:06,152 سمورف) لن تهتم) 266 00:20:06,652 --> 00:20:08,192 هذا سبب وجودي هنا 267 00:20:08,252 --> 00:20:10,152 جلبت صديقتك 268 00:20:18,452 --> 00:20:21,433 لماذا لا تخبرني ما الذي سأُقبل عليه؟ 269 00:20:21,603 --> 00:20:23,893 ماذا تعنين؟ - أعمامك - 270 00:20:24,533 --> 00:20:27,233 أم أن (سمورف) إستأجرت قوى خارجية 271 00:20:27,373 --> 00:20:29,603 (كما فعلت عندما قتلت (باز؟ 272 00:20:36,084 --> 00:20:38,014 كم عدد الرجال الذين جلبتهم معك؟ 273 00:20:38,914 --> 00:20:40,554 ثلاثة 274 00:20:43,494 --> 00:20:45,214 نحن نريد إستعادة أموالنا فحسب 275 00:20:45,294 --> 00:20:46,874 "نحن"؟ 276 00:20:46,914 --> 00:20:49,094 (أنت تدرك أن أعمامك يحمون (سمورف 277 00:20:49,164 --> 00:20:50,275 لأنها كانت تحفزهم للإستمناء 278 00:20:50,295 --> 00:20:52,575 منذ أن كانوا فتية صغار, صحيح؟ 279 00:20:53,915 --> 00:20:57,165 أنت ذكي كفاية لتعرف أنها فقط تستغلك 280 00:20:58,155 --> 00:20:59,434 أنت ذكي كفاية لترى 281 00:20:59,435 --> 00:21:00,574 أن (سمورف) عندما تنتهي من أحدهم 282 00:21:00,575 --> 00:21:02,555 تقوم بالتخلص منه 283 00:21:03,615 --> 00:21:05,456 هل إنتهيتي؟ 284 00:21:09,816 --> 00:21:11,016 هيا 285 00:21:29,637 --> 00:21:32,007 سيارة واحدة و ثلاثة رجال 286 00:21:32,077 --> 00:21:33,537 (أنت إبقى مع (ماركو 287 00:21:33,607 --> 00:21:35,407 إفتح الباب الأمامي عندما يصلون هنا 288 00:21:35,408 --> 00:21:36,738 و أنا سأدخلهم 289 00:22:19,701 --> 00:22:21,041 أين هو؟ 290 00:22:21,061 --> 00:22:22,901 أين ممتلكاتي؟ 291 00:22:27,001 --> 00:22:28,731 إفتح السيارة 292 00:22:35,342 --> 00:22:36,482 (كريغ) 293 00:23:03,904 --> 00:23:05,604 أين بقية الممتلكات؟ 294 00:23:07,514 --> 00:23:09,204 أخبرتيني أنكِ تريدين ما أخذته 295 00:23:09,464 --> 00:23:10,644 و هذا هو 296 00:23:11,184 --> 00:23:12,714 أين النقود؟ 297 00:23:15,454 --> 00:23:17,644 (لماذا لا تسألي أبنائك (جانين؟ 298 00:23:19,655 --> 00:23:23,025 لأن (باز) أعطاهم حصصهم قبل أن تقتليه 299 00:23:26,865 --> 00:23:28,285 هذا ما أخذته 300 00:23:28,885 --> 00:23:32,365 هل توقعتي مني أن أحميه من أجلك؟ 301 00:23:35,476 --> 00:23:37,226 هل سنفعل هذا أم لا؟ 302 00:23:41,266 --> 00:23:43,146 (خذيها فحسب (سمورف 303 00:23:56,367 --> 00:23:58,137 ضعوها بأكملها في الشاحنة 304 00:24:08,988 --> 00:24:11,188 أتعتقدين أن الأمر إنتهى؟ 305 00:24:11,218 --> 00:24:12,368 سأفجركم جميعاً غداً 306 00:24:12,378 --> 00:24:14,468 راقبوني فحسب - (إخرس (ماركو - 307 00:24:14,918 --> 00:24:17,119 أيتها العاهرة المسنة 308 00:24:17,189 --> 00:24:19,409 إنتهى أمرك - إصمت - 309 00:24:19,459 --> 00:24:20,859 إنتهى أمركم جميعاً 310 00:24:27,259 --> 00:24:28,729 إذهب إنطلق 311 00:24:31,940 --> 00:24:33,050 إنخفضي 312 00:24:33,200 --> 00:24:34,450 إبقي بالأسفل 313 00:24:40,280 --> 00:24:41,810 إبقي منخفضة 314 00:24:52,021 --> 00:24:53,891 لنذهب 315 00:25:10,042 --> 00:25:11,312 هل تعرضت للرصاص؟ 316 00:25:11,372 --> 00:25:12,492 لا أنا بخير - هل أنتم بخير - 317 00:25:12,512 --> 00:25:14,672 اللعنة - (صوبت (ماركو - 318 00:25:14,692 --> 00:25:16,433 (أين هو (بوب؟ 319 00:25:17,533 --> 00:25:19,113 (أين (بوب؟ 320 00:25:31,854 --> 00:25:34,374 سنجلب (بوب) الآن 321 00:25:34,434 --> 00:25:36,234 إتفقنا؟ نحتاج للتفكير 322 00:25:36,304 --> 00:25:38,034 علينا أن نذهب 323 00:25:38,104 --> 00:25:40,174 أين سنذهب (كريغ)؟ للمكسيك؟ 324 00:25:40,244 --> 00:25:42,554 سنذهب لمنزل (لوسي) و نبدأ من هناك 325 00:25:42,594 --> 00:25:45,414 و نفعل ماذا (كريغ)؟ ماذا سنفعل؟ 326 00:25:45,434 --> 00:25:47,495 (لا يمكننا الذهاب للمكسيك و قتل رجال (لوسي 327 00:25:47,505 --> 00:25:49,355 لا نملك العدد الكافي من الذخيرة و الرجال 328 00:25:49,375 --> 00:25:51,415 بوب) إختفى با رجل) 329 00:25:53,155 --> 00:25:54,495 هل ستتصرف هكذا الآن؟ 330 00:25:54,725 --> 00:25:57,285 ستجلس هنا دون أن تفعل شيء 331 00:25:57,295 --> 00:25:58,875 بينا أنا أفقد صوابي؟ 332 00:25:58,915 --> 00:26:00,355 توقف 333 00:26:01,296 --> 00:26:02,926 سنستعيده 334 00:26:02,996 --> 00:26:06,036 لكن علينا أن لانفقد صوابنا و نفكر بالأمر 335 00:26:06,056 --> 00:26:07,596 تفكرين بالأمر؟ 336 00:26:07,606 --> 00:26:10,016 هل هذا ما كنت تفعلينه عندما ذهبتي من خلفنا 337 00:26:10,036 --> 00:26:11,646 و خطفتِ (ماركو) من الأساس؟ 338 00:26:12,876 --> 00:26:15,207 فعلت هذا من أجل العائلة و أنت تعلم ذلك 339 00:26:15,217 --> 00:26:16,497 بالطبع أراهن أنكِ فعلتِ 340 00:26:16,557 --> 00:26:18,377 هراء (سمورف) هذا كان يدور حولك 341 00:26:19,217 --> 00:26:20,857 فعلتِ هذا من أجل نفسك 342 00:26:20,957 --> 00:26:23,977 لو سمحنا لـ(لوسي) أن تسرق منا 343 00:26:24,037 --> 00:26:25,887 سينتهي أمرنا 344 00:26:25,897 --> 00:26:27,887 ينتهي؟ 345 00:26:28,817 --> 00:26:30,758 لم يرغب أي منا بفعل هذا من الأساس 346 00:26:30,778 --> 00:26:34,178 (لا (كريغ) و لا أنا و لا (بوب 347 00:26:35,458 --> 00:26:39,138 (إن مات (بوب) فهذا ذنبك (سمورف 348 00:26:39,738 --> 00:26:41,018 هذا ذنبك 349 00:26:45,499 --> 00:26:46,749 و أنت 350 00:26:46,779 --> 00:26:48,399 كنت تعرف أولئك الرجال 351 00:26:48,459 --> 00:26:49,969 ماذا؟ - أجل تعتقد أني لم ألاحظ - 352 00:26:49,979 --> 00:26:50,989 لكني لاحظت - (كريغ) - 353 00:26:50,999 --> 00:26:52,799 جاي) أراد فعل هذا من البداية) 354 00:26:52,819 --> 00:26:54,299 و منذ أن أتى هنا 355 00:26:54,419 --> 00:26:55,898 كاث) فُقدت) 356 00:26:55,899 --> 00:26:57,729 و توفي (باز) و الآن حدث هذا 357 00:26:57,739 --> 00:26:58,739 إبتعد عنه 358 00:26:58,749 --> 00:27:00,590 هل تتوقع مني أن أصدق أن ليس له علاقة بهذا؟ 359 00:27:00,600 --> 00:27:02,250 الوقت غير مناسب لهذا الجدال الآن - هل ستقف بجانبه؟ - 360 00:27:02,260 --> 00:27:04,100 توقف 361 00:27:04,120 --> 00:27:05,590 الوقت غير مناسب الآن لهذا النوع من الجدال 362 00:27:05,600 --> 00:27:06,780 ماذا؟ هل ستتخذ جانبه الآن؟ 363 00:27:06,790 --> 00:27:08,130 كلا - يكفي - 364 00:27:08,200 --> 00:27:09,760 هل ستتخذ جانبه؟ - يكفي - 365 00:27:13,540 --> 00:27:15,881 (أنا من إختطف (ماركو 366 00:27:17,281 --> 00:27:19,811 لم يرغب أحدنا أن يسير الأمر هكذا 367 00:27:20,561 --> 00:27:22,381 (كل ما يهم الآن هو (بوب 368 00:27:22,401 --> 00:27:24,901 و توقفوا عن التصرف كأطفال 369 00:27:28,661 --> 00:27:32,362 جاي) إذهب و إجلب الحقائب من السيارة) 370 00:27:35,802 --> 00:27:37,362 لا بأس 371 00:27:37,432 --> 00:27:39,642 سنجده, لا بأس 372 00:28:42,366 --> 00:28:43,887 أين تريدين أن أضعها؟ 373 00:28:43,967 --> 00:28:45,167 في غرفتي 374 00:28:46,247 --> 00:28:48,227 (جاي) 375 00:28:51,827 --> 00:28:53,347 شكراً 376 00:28:53,667 --> 00:28:54,967 على ماذا؟ 377 00:28:55,867 --> 00:28:57,367 إنقاذ حياتي 378 00:29:46,171 --> 00:29:47,311 أنظر إليه 379 00:29:49,251 --> 00:29:51,951 قلت لك أنظر لأخي 380 00:29:58,172 --> 00:29:59,592 أنت فعلت هذا 381 00:30:42,895 --> 00:30:45,455 هذا المنزل الذي كنا سنعيش به 382 00:30:48,175 --> 00:30:52,835 (باز) و أنا و (كارلوس) و (لينا) 383 00:30:56,556 --> 00:30:57,815 حذرتك 384 00:30:57,816 --> 00:30:58,956 كذبتِ علي 385 00:30:59,756 --> 00:31:01,316 كنت تعرف 386 00:31:01,386 --> 00:31:03,296 كنت تعرف أن (سمورف) فعلتها 387 00:31:03,316 --> 00:31:06,446 (أخبرتيني أنك لم تسرقي أموال (سمورف 388 00:31:06,456 --> 00:31:07,716 أخبرتيني 389 00:31:07,776 --> 00:31:09,115 نظرتي إلى عيني 390 00:31:09,116 --> 00:31:11,977 و أخبرتيني - هذا لا يتعلق بالمال - 391 00:31:12,077 --> 00:31:13,727 المكسيك 392 00:31:13,797 --> 00:31:15,067 إستدرجتيني إلى هناك 393 00:31:15,127 --> 00:31:17,797 و كنت فقط تقومين بتغطية آثارك 394 00:31:17,867 --> 00:31:19,447 كنت أحاول أن أريك الحقيقة 395 00:31:19,457 --> 00:31:20,877 أية حقيقة؟ 396 00:31:20,977 --> 00:31:24,337 أنكِ تركت (باز) ليموت وحيداً في الشارع 397 00:31:24,407 --> 00:31:26,298 ثم نهبتيه بعدها؟ 398 00:31:31,098 --> 00:31:33,198 (سرقت من (سمورف 399 00:31:34,718 --> 00:31:36,948 باز) كان قد توفي) 400 00:31:42,429 --> 00:31:44,039 لقد أحبّك 401 00:31:48,499 --> 00:31:50,419 لكن أتعلم ماذا؟ 402 00:31:51,169 --> 00:31:54,499 لا أظن أنك سامحته فيما يتعلق بـ(كاث) أبداً, صحيح؟ 403 00:31:56,580 --> 00:31:59,980 (ربما هذا سبب عدم إهتمامك عندما قتلته (سمورف 404 00:32:01,910 --> 00:32:05,920 برحيل (باز) ستحظى بإنتباه والدتك الكامل 405 00:32:05,930 --> 00:32:09,140 لنفسك أيها القذر 406 00:32:21,401 --> 00:32:23,281 تعلم كيف سينتهي هذا 407 00:32:46,703 --> 00:32:47,923 (آندرو) 408 00:32:51,083 --> 00:32:52,763 أين هو؟ 409 00:32:54,704 --> 00:32:56,744 أريد أن أتحدث لأبني 410 00:32:59,244 --> 00:33:00,944 علينا أن نتحدث 411 00:33:04,724 --> 00:33:05,944 تحدثي إذاً 412 00:33:06,014 --> 00:33:07,324 لا 413 00:33:07,754 --> 00:33:09,465 وجهاً لوجه 414 00:33:10,225 --> 00:33:11,545 بمكان آمن 415 00:33:11,705 --> 00:33:13,185 آمن لمن؟ 416 00:33:17,025 --> 00:33:18,585 لكلتينا 417 00:33:19,145 --> 00:33:21,905 بوب) ليس له علاقة بهذا) 418 00:33:22,035 --> 00:33:24,246 كان كله من تدبيري 419 00:33:26,526 --> 00:33:29,886 إسلكي طريق البنك الوطني و إنتظري إتصالي 420 00:33:33,516 --> 00:33:34,846 شقيقي مات 421 00:33:50,797 --> 00:33:53,048 سألتقي بـ(لوسي) الآن 422 00:33:53,468 --> 00:33:54,588 وحدي 423 00:33:54,648 --> 00:33:55,998 هل (بوب) حي؟ 424 00:33:56,648 --> 00:33:58,068 لا أعلم 425 00:34:04,088 --> 00:34:05,388 سنذهب معك 426 00:34:05,408 --> 00:34:07,278 لا - هذا هراء - 427 00:34:07,288 --> 00:34:09,288 (لا يمكنك الذهاب وحدك (سمورف 428 00:34:09,289 --> 00:34:10,549 هذا تصرف خطير جداً 429 00:34:10,569 --> 00:34:13,219 لوسي) لديها اليد العليا الآن) 430 00:34:13,289 --> 00:34:14,889 هذه هي شروطها 431 00:34:17,229 --> 00:34:19,589 منذ متى و أنتِ تهتمين بشروطها؟ 432 00:34:22,470 --> 00:34:24,299 ماركو) توفي) 433 00:34:27,150 --> 00:34:29,310 اللعنة 434 00:34:29,430 --> 00:34:31,770 اللعنة 435 00:35:17,693 --> 00:35:19,893 أخيراً 436 00:35:19,963 --> 00:35:21,794 ماذا حدث؟ 437 00:35:22,274 --> 00:35:24,234 ساءت الأمور 438 00:35:24,294 --> 00:35:25,974 (قاموا بأخذ (بوب 439 00:35:25,994 --> 00:35:28,234 هل ستذهب (سمورف) هناك؟ 440 00:35:28,304 --> 00:35:29,634 أجل 441 00:35:29,704 --> 00:35:30,984 هل أنت بخير؟ 442 00:35:31,034 --> 00:35:32,714 هل تأذى أحد آخر؟ 443 00:35:34,304 --> 00:35:36,014 (أنقذت (سمورف 444 00:35:36,375 --> 00:35:40,015 سحبتها للخلف و قمت بتغطيتها حتى إنتهاء الحدث 445 00:35:46,295 --> 00:35:48,675 سأحتاجك مجدداً قريباً 446 00:35:49,115 --> 00:35:50,915 سيكلفك 500 في المرة القادمة 447 00:36:04,476 --> 00:36:09,697 لقد أخذوا (بوب) و نحن سمحنا بحدوث ذلك 448 00:36:09,757 --> 00:36:12,637 كنا نحاول تفادي الرصاص 449 00:36:16,817 --> 00:36:19,677 إن أصاب (بوب) مكروه فهذا 450 00:36:20,237 --> 00:36:22,798 فهذا ذنب (سمورف) و ليس ذنبنا 451 00:36:25,628 --> 00:36:27,418 بوب) يا رجل) 452 00:36:33,398 --> 00:36:36,259 السافل المجنون أخذني لتناول الإفطار صباح اليوم 453 00:36:36,279 --> 00:36:40,249 ليأخذني لمنزل عائلة (لينا) بالتبني 454 00:36:42,879 --> 00:36:45,099 أرادني أن 455 00:36:46,189 --> 00:36:48,479 أساعده ليسرقها 456 00:36:48,919 --> 00:36:51,590 و يأخذها للجبال أو ماشابه 457 00:36:52,580 --> 00:36:57,120 يقول ربما أنهم سيسمحوا لي بتبنيها 458 00:36:58,870 --> 00:37:00,980 و لقد كان جاد حيال الأمر 459 00:37:02,980 --> 00:37:05,981 تعرف نظرته الجادة الغريبة 460 00:37:06,101 --> 00:37:08,211 توقف 461 00:38:03,464 --> 00:38:05,345 أين هو؟ 462 00:38:09,105 --> 00:38:10,365 قريب 463 00:38:11,425 --> 00:38:13,775 هل هو حي؟ 464 00:38:17,745 --> 00:38:20,986 ما حدث لـ(ماركو) كان 465 00:38:22,026 --> 00:38:24,356 مؤسف 466 00:38:26,556 --> 00:38:29,106 كان يفترض بهذا أن يكون لقاء عمل 467 00:38:29,606 --> 00:38:31,366 هو من بدأ بإطلاق النار 468 00:38:32,046 --> 00:38:34,007 إنتِ إختطفتيه 469 00:38:35,367 --> 00:38:36,807 و عذبتيه 470 00:38:39,467 --> 00:38:44,547 إن سرق أحدهم منك 7 ملايين 471 00:38:45,577 --> 00:38:47,977 ستتولين الأمر 472 00:38:52,228 --> 00:38:54,568 (مثلما توليتِ أمر (باز؟ 473 00:38:57,458 --> 00:39:00,228 (لم أقتل (باز) (لوسي 474 00:39:01,508 --> 00:39:03,169 أنتِ قتلتيه 475 00:39:04,869 --> 00:39:09,189 أنتِ سممتيه ضد عائلته 476 00:39:12,209 --> 00:39:15,679 إكتشف أنك كنت تسرقين منه 477 00:39:15,749 --> 00:39:17,669 منهم جميعاً 478 00:39:17,749 --> 00:39:19,510 أسرق؟ 479 00:39:20,230 --> 00:39:23,770 ذلك المال هو مستقبل أبنائي 480 00:39:24,170 --> 00:39:28,050 (متأكدة أنكِ تخزنين الأموال من أجل (كارلوس 481 00:39:28,750 --> 00:39:31,170 لا تتفوهي بإسم إبني 482 00:39:35,171 --> 00:39:37,570 هل تذكرين أول مرة 483 00:39:37,571 --> 00:39:40,231 (أتيتِ إلى منزلي (لوسي؟ 484 00:39:41,811 --> 00:39:43,641 لا 485 00:39:44,091 --> 00:39:46,051 أنا أذكر 486 00:39:47,612 --> 00:39:50,832 (أنتِ و (باز) و (بوب 487 00:39:52,052 --> 00:39:54,872 كنتم تسبحون و تحتسون الشراب 488 00:39:55,932 --> 00:40:00,252 و أحدهم سرق 200 من سحابي العلوي آنذاك 489 00:40:01,512 --> 00:40:04,853 في النهاية (باز) إعترف 490 00:40:04,993 --> 00:40:07,513 و أخبرني أنه فعلها 491 00:40:07,773 --> 00:40:12,213 إشترى لكِ قلادة من المجمع 492 00:40:17,434 --> 00:40:19,154 أحببته 493 00:40:21,654 --> 00:40:27,374 إعتنيت بـ(باز) منذ أن كان عمره 12 سنه 494 00:40:29,824 --> 00:40:32,955 (أين هو إبني (لوسي؟ 495 00:40:37,635 --> 00:40:39,865 أخبريني أنكِ فعلتيها 496 00:40:43,095 --> 00:40:44,915 (هل تريدين (بوب؟ 497 00:40:45,015 --> 00:40:48,596 (أخبريني أنكِ أمرتي بقتل (باز 498 00:40:50,476 --> 00:40:52,376 قوليها 499 00:40:56,856 --> 00:40:58,716 نعم 500 00:41:00,776 --> 00:41:02,497 نعم ماذا؟ 501 00:41:15,137 --> 00:41:17,678 (أمرت بقتل (باز 502 00:41:42,969 --> 00:41:46,570 (طريق (ريفر 503 00:41:46,640 --> 00:41:48,240 (في (تشولا فيستا 504 00:41:52,710 --> 00:41:56,510 إن إقتربتِ مني 505 00:41:56,580 --> 00:41:58,440 أو من عائلتي 506 00:41:58,800 --> 00:42:01,301 سأقتلك 507 00:42:01,441 --> 00:42:03,790 و أقتل بقية أبنائك 508 00:44:00,929 --> 00:44:02,449 علينا الذهاب للداخل 509 00:44:05,259 --> 00:44:08,469 سأعد لك الطعام بينما تستحم 510 00:44:09,809 --> 00:44:12,409 أعلم أنكِ فعلتيها 511 00:44:20,540 --> 00:44:22,940 (أعلم أنكِ قتلتِ (باز