1 00:00:00,556 --> 00:00:01,990 ."أعلم أنك قتلت "باز 2 00:00:02,023 --> 00:00:04,326 .حبيبتي، أعتقد أنك مرتبك مرة أخرى 3 00:00:04,359 --> 00:00:06,661 الشخص الوحيد الذي كان .لطيفًا بالنسبة لي هو أختي 4 00:00:06,695 --> 00:00:08,562 .كان والدك هو الثاني 5 00:00:08,596 --> 00:00:10,096 ،لقد وعدته بأنني سأعتني بك 6 00:00:10,130 --> 00:00:11,097 .وانا سأوفي بوعدي 7 00:00:11,131 --> 00:00:12,332 أين هي "لينا"؟ 8 00:00:12,365 --> 00:00:14,099 .أعادتها إلى عائلة الحضانة 9 00:00:14,133 --> 00:00:17,001 .أريدك هنا، في المنزل، معي 10 00:00:17,034 --> 00:00:18,169 ماذا عن "لينا"؟ 11 00:00:18,202 --> 00:00:20,204 .سوف أنسى أنها موجودة 12 00:00:20,238 --> 00:00:23,073 إذن، أنت، ستغادر إلى جنوب إفريقيا قريبًا، أليس كذلك؟ 13 00:00:23,106 --> 00:00:24,207 موافق على النقدية؟ 14 00:00:24,241 --> 00:00:25,642 .هذه هي الطريقة الثقيلة جدا، يا رجل 15 00:00:25,675 --> 00:00:27,676 .مجرد حزمة في كيس مع بقيتهم 16 00:00:27,710 --> 00:00:29,278 ،إذا دخلت المطار بهذا الشكل 17 00:00:29,311 --> 00:00:31,012 .ستنتهي بك الأمر في غرفة خلفية 18 00:00:31,045 --> 00:00:32,080 "أدريان دولان"؟ 19 00:00:36,750 --> 00:00:38,217 ما مدى وضوحك؟ 20 00:00:38,251 --> 00:00:39,986 .60 إلى 100 الكبرى للأثاث 21 00:00:40,019 --> 00:00:42,020 .30،000 دولار أخرى للسجاد والصين 22 00:00:42,053 --> 00:00:43,088 تثق بهؤلاء الرجال؟ 23 00:00:43,121 --> 00:00:44,356 لا أحد يطلق النار على أي شخص 24 00:00:44,389 --> 00:00:46,558 .مقابل بعض الأثاث والأواني النحاسية 25 00:00:46,591 --> 00:00:48,092 ".سميرف" لا يعرف أننا هنا 26 00:00:48,125 --> 00:00:49,693 هل تورطني، "جي"؟ 27 00:00:52,995 --> 00:00:54,664 "!"جي 28 00:00:54,697 --> 00:00:56,632 أنا فقط بحاجة إلى شخص خارج .العائلة يمكنني الوثوق به الآن 29 00:00:56,665 --> 00:00:58,434 أنت تثق بي؟ 30 00:00:58,467 --> 00:01:00,067 .أنت خياري الأفضل 31 00:01:00,101 --> 00:01:03,170 .هذه هي العناوين لخصائصنا 32 00:01:03,203 --> 00:01:07,106 .حاولت تقسيم كل شيء إلى حد ما بينكما 33 00:01:07,139 --> 00:01:10,074 أعطاني البقاء في السجن .الكثير من الوقت للتفكير 34 00:01:10,108 --> 00:01:11,643 ".مورغان" ميت 35 00:01:11,676 --> 00:01:15,312 .ولم تسرق فقط أحد فنادقنا 36 00:01:15,345 --> 00:01:17,281 .سرقت ثلاثة 37 00:01:17,314 --> 00:01:19,182 ."أنت ذكي، "جي 38 00:01:19,215 --> 00:01:21,584 هل انت ذكي 39 00:01:21,617 --> 00:01:24,719 ."أنا سوف أخذ كل شيء، "سميرف 40 00:02:47,516 --> 00:02:49,617 !الجميع على الأرض 41 00:02:49,650 --> 00:02:51,519 .لا تكن غبيا. لا تحاول ان تكن بطلا 42 00:02:52,853 --> 00:02:54,687 افعل كما قيل لك، وسوف .تغادر من هنا على قيد الحياة 43 00:02:58,490 --> 00:02:59,691 .الساعات والمحافظ في الحقيبة 44 00:02:59,725 --> 00:03:02,126 اين محفظتك؟- .ابق هادئا- 45 00:03:02,159 --> 00:03:03,794 !المحافظ والساعات في الحقيبة 46 00:03:03,828 --> 00:03:04,795 .انت انهض 47 00:03:04,829 --> 00:03:06,563 ."أعلى. حسنا، "لوبي 48 00:03:06,596 --> 00:03:08,597 سأحتاج إليك لتفريغ الأدراج من اجلي، حسناً؟ 49 00:03:11,299 --> 00:03:12,500 .فرغ تلك الأدراج 50 00:03:12,534 --> 00:03:13,835 .ها أنت ذا 51 00:03:17,571 --> 00:03:18,772 .لا تنظر حولك 52 00:03:21,474 --> 00:03:23,609 ."على رسلك. ثابت، "لوب 53 00:03:23,643 --> 00:03:25,176 .انت تبلي بلاء رائعا 54 00:03:25,210 --> 00:03:26,344 .فواتير كثيرة 55 00:03:27,812 --> 00:03:29,780 .رأسك لأسفل 56 00:03:31,615 --> 00:03:34,717 .فقط الفواتير الكبيرة 57 00:03:34,751 --> 00:03:35,752 أنت المدير؟ 58 00:03:35,785 --> 00:03:37,152 .نعم فعلا- .انهض- 59 00:03:37,185 --> 00:03:39,688 .هيا. انهض 60 00:03:39,721 --> 00:03:41,422 .هذا جيد الآن انبطح حسناً؟ 61 00:03:41,455 --> 00:03:43,290 .افتح القفص- ...لا أستطيع، أنا 62 00:03:43,323 --> 00:03:45,158 .اخرس! افتح القفص 63 00:03:45,191 --> 00:03:46,159 .لنذهب 64 00:03:46,192 --> 00:03:47,394 !لنذهب 65 00:03:49,328 --> 00:03:50,362 !سلاح 66 00:03:54,799 --> 00:03:56,701 .لنذهب. لنذهب 67 00:04:01,837 --> 00:04:02,872 .تحرك 68 00:04:04,907 --> 00:04:07,207 !مهلا 69 00:04:11,210 --> 00:04:12,646 .حسنا .لنذهب- 70 00:04:16,716 --> 00:04:18,383 "سميرف"، ادخل 71 00:04:18,417 --> 00:04:19,451 "!"سميرف 72 00:04:29,725 --> 00:04:31,794 !صحيح، الجميع. لنذهب 73 00:04:56,378 --> 00:04:59,414 !"دعنا نذهب يا "بوب 74 00:05:03,184 --> 00:05:04,619 !تبًا !لنذهب 75 00:05:04,652 --> 00:05:07,654 !لنذهب! عد 76 00:05:07,687 --> 00:05:09,488 !"تعال يا "بوب 77 00:05:09,521 --> 00:05:12,256 !هيا يا رجل! لا تكن جبان! لنذهب 78 00:05:12,290 --> 00:05:14,559 .استمر فى الدفع .الدراجات في مكانها 79 00:05:14,592 --> 00:05:15,660 .حسن 80 00:05:17,795 --> 00:05:20,162 .رباه 81 00:05:20,196 --> 00:05:21,765 .ابنك لا يعرف متى يتوقف 82 00:05:21,798 --> 00:05:23,399 ...سوف يتوقف 83 00:05:23,432 --> 00:05:24,533 .عندما يفوز 84 00:05:24,567 --> 00:05:26,167 وماذا لو لم يفز؟ 85 00:05:28,837 --> 00:05:31,939 !"مرحبًا، "بوب !هذا هو 86 00:05:31,972 --> 00:05:33,640 !واصل التقدم 87 00:05:35,775 --> 00:05:37,844 !يا "بوب" ارفع يديك 88 00:05:42,346 --> 00:05:43,948 !لنذهب 89 00:05:43,981 --> 00:05:46,416 !"تعال يا "بوب 90 00:05:46,449 --> 00:05:47,484 !انهض 91 00:05:57,759 --> 00:05:59,860 !"دعنا نذهب يا "بوب 92 00:06:16,839 --> 00:06:19,541 .انه يبدو جيدا 93 00:06:19,574 --> 00:06:23,244 .بلى 94 00:06:23,277 --> 00:06:24,612 فلماذا يخسر؟ 95 00:06:33,484 --> 00:06:35,520 .النظر في قذف العملة 96 00:06:35,553 --> 00:06:40,490 كل قذف لديه احتمالات 50 مستقلة إحصائيا 97 00:06:40,524 --> 00:06:41,992 .من الحصول على رؤساء 98 00:06:42,025 --> 00:06:46,561 هذا لا يتغير أبدًا، بغض النظر .عن عدد الرميات التي تحصل عليها 99 00:06:46,594 --> 00:06:50,698 المقامر، ومع ذلك يرى 10 فرص 100 00:06:50,731 --> 00:06:53,000 كما احتمالات جيدة على نحو متزايد 101 00:06:53,033 --> 00:06:55,968 انه سوف يحقق في نهاية .المطاف في ذيول الحدث 102 00:06:56,002 --> 00:06:58,804 ولكن بغض النظر عن عدد المرات ،التي تقلب فيها العملة 103 00:06:58,837 --> 00:07:00,439 .الاحتمالات لا تتغير أبدا 104 00:07:00,472 --> 00:07:04,942 ،بغض النظر عن عدد المرات التي يحقق فيها 105 00:07:04,975 --> 00:07:08,611 .انه ليس من بسبب الذيول 106 00:07:08,645 --> 00:07:09,879 .حسنا 107 00:07:09,913 --> 00:07:11,980 .دعنا نلقي نظرة على الشريحة التالية 108 00:07:12,014 --> 00:07:14,016 ."هذه هي نظرية "بايز 109 00:07:14,049 --> 00:07:17,752 أنا متأكد من أنك ...قد ألقيت نظرة على هذا 110 00:07:17,785 --> 00:07:19,886 .أتمنى أن تكون فعلت... خلال الاستراحة 111 00:07:23,322 --> 00:07:24,724 "!جوش"! انتظر 112 00:07:27,726 --> 00:07:30,728 هل فهمت أي شيء من هذا؟ 113 00:07:30,761 --> 00:07:32,362 .نعم. اعتقد ذلك 114 00:07:32,396 --> 00:07:33,897 رباه، لقد كنت جيدًا في ،الرياضيات في المدرسة الثانوية 115 00:07:33,931 --> 00:07:37,299 .ولكن هذا، مثل، المستوى التالي الممل 116 00:07:37,332 --> 00:07:38,633 هل قابلت الجميع؟ 117 00:07:38,667 --> 00:07:41,837 ."هذا هو "رايلي" و"جاكسون" و"بنجي 118 00:07:41,870 --> 00:07:42,938 .مهلا- كيف تجري الامور؟- 119 00:07:42,971 --> 00:07:44,371 ."كيف الحال؟ هذا هو "جوش 120 00:07:44,405 --> 00:07:46,974 .إنه ذكي، ويكره المرح 121 00:07:47,007 --> 00:07:47,974 .تشرفت بمعرفتك 122 00:07:48,007 --> 00:07:50,375 .أنا لا أكره المرح 123 00:07:50,409 --> 00:07:53,512 لذلك هؤلاء الرجال .يريدون الاشتراك في مجموعة الدراسة 124 00:07:53,545 --> 00:07:55,047 بالتأكيد. لديك "كوبر"؟ 125 00:07:55,080 --> 00:07:57,048 .بلى .لقد كان يركل مؤخرتي 126 00:07:57,081 --> 00:07:58,716 أخبرني والدي أنه سيشتري لي "إم3" 127 00:07:58,750 --> 00:08:01,618 ."إذا "أثبتت الالتزام بالعمل المدرسي 128 00:08:01,651 --> 00:08:03,753 أنت تعرف أنك تبدو وكأنها حقيبة الكبش 129 00:08:03,786 --> 00:08:05,488 .عندما تقول شيء من هذا القبيل 130 00:08:05,521 --> 00:08:08,523 .لا استطيع مساعدتها .الكبش نوعًا ما الشيء الخاص بي 131 00:08:08,556 --> 00:08:12,326 هل يمكن أن تندمج مع عدد قليل من الأغبياء في جدول أعمالك المزدحم؟ 132 00:08:12,359 --> 00:08:15,495 لو وعدكم "بنجي" لن أتكلم؟ 133 00:08:15,528 --> 00:08:17,430 .نعم 134 00:08:17,463 --> 00:08:20,799 .طبعا أكيد. فقط، سجلت رقمك 135 00:08:20,832 --> 00:08:22,566 هل ستأتي الليلة؟ 136 00:08:22,600 --> 00:08:25,069 ."والد "بنجي" سيصل بنا إلى "ون أوك 137 00:08:25,102 --> 00:08:26,503 .لا، أنا لا أستطيع 138 00:08:26,536 --> 00:08:27,972 .لقد حصلت على ورقة بسبب "هنري" غدا 139 00:08:28,005 --> 00:08:30,073 .ترى؟ يكره المرح 140 00:08:30,106 --> 00:08:32,008 .لا. إنه مجرد شيء، لم أبدأ ذلك بعد 141 00:08:32,041 --> 00:08:34,042 ،أنت تعرف، في يوم من هذه الأيام 142 00:08:34,076 --> 00:08:37,478 .سأحضرك للخروج معنا 143 00:08:37,512 --> 00:08:38,578 .إنني أتطلع إلى ذلك 144 00:08:56,559 --> 00:08:58,527 .يا رفيق 145 00:08:58,560 --> 00:09:00,662 لماذا لم تتسكع مثلما فعلت اليوم؟ 146 00:09:00,695 --> 00:09:03,064 .كان هذا تسكع مجاني .بلا ضغط 147 00:09:03,098 --> 00:09:04,331 نعم، ولكن كنت قد تتزلج 148 00:09:04,365 --> 00:09:05,833 .قبل أن تتمكن من المشي، رجل 149 00:09:07,534 --> 00:09:09,769 لقد جعلك "نيكو" على اللوحة .عندما كنت، بالثانية من عمرك 150 00:09:13,572 --> 00:09:14,640 ماذا؟ 151 00:09:17,041 --> 00:09:19,944 الأمر مختلف عندما يكون .هناك كاميرات وحكام 152 00:09:19,977 --> 00:09:22,546 .الأمر مختلف 153 00:09:22,579 --> 00:09:23,880 .بلى كيف تعرف ذلك؟ 154 00:09:23,914 --> 00:09:26,916 هناك، مثل، 15 رجلاً يجنون ،أموالاً حقيقية من هذا 155 00:09:26,949 --> 00:09:28,483 .لن أكون أحدًا أبدًا 156 00:09:28,516 --> 00:09:30,952 .هيا يا رجل .هذا هو الكلام الخاسر 157 00:09:30,985 --> 00:09:32,619 ."كريج"- !هو- 158 00:09:33,854 --> 00:09:36,056 .أنا أتنافس منذ خمس سنوات 159 00:09:36,089 --> 00:09:37,590 ثم ماذا؟ 160 00:09:37,623 --> 00:09:39,926 ،يتم ضبط ركبتي على الطريق ،وأنا مندوب مبيعات 161 00:09:39,959 --> 00:09:43,727 القفز الشديد من الطائرة، وإخوانه مع بعض الفئران في متجر المراهقات؟ 162 00:09:43,761 --> 00:09:45,496 .بلى 163 00:09:45,529 --> 00:09:46,997 مندوب مبيعات يتزلج على أفضل الموجات في العالم 164 00:09:47,031 --> 00:09:48,498 .على بعض مؤاخرات الحمقى الأخرى 165 00:09:48,531 --> 00:09:50,967 .اصمت 166 00:09:51,000 --> 00:09:52,501 .أنا ادعمك يا رجل 167 00:09:52,534 --> 00:09:54,102 .لا انت لست كذالك. كنت أحمق 168 00:09:56,404 --> 00:09:58,072 .كل شيء على مايرام 169 00:09:59,106 --> 00:10:00,607 .من المفترض أن تكون تستمتع 170 00:10:00,640 --> 00:10:02,409 .الآن، يبدو الأمر وكأنه مهمة 171 00:10:05,010 --> 00:10:07,079 .نعم، والكثير من الوقت مر 172 00:10:10,448 --> 00:10:12,916 .لذلك فإن "ديران" هو الذي يعيقك 173 00:10:12,950 --> 00:10:14,585 رباه، هل انتهيت؟ 174 00:10:14,618 --> 00:10:16,686 .إذا كنت تحب شيئًا ما، فاعفله مجانًا 175 00:10:18,187 --> 00:10:21,123 مهلا، لا تنسى، يجب .أن نأخذ شاحنة ليوم غد 176 00:10:21,157 --> 00:10:22,991 ماذا؟ 177 00:10:23,024 --> 00:10:25,960 .إنه يعرف ما نفعله 178 00:10:25,993 --> 00:10:27,393 حسنًا، لا تدع "بوب" يسمعك 179 00:10:27,427 --> 00:10:28,661 .تتحدث عن المهام أمامه 180 00:10:31,663 --> 00:10:35,734 .أنا سأستحم 181 00:10:41,138 --> 00:10:42,105 ماذا؟ 182 00:10:55,148 --> 00:10:56,415 .شكرا لك 183 00:10:56,449 --> 00:10:57,817 هل تحتاج إلى أي شيء آخر؟ 184 00:10:57,850 --> 00:11:00,886 هل يمكنني الحصول على قائمة أطفال وبعض الطباشير، من فضلك؟ 185 00:11:00,919 --> 00:11:01,920 .بالتأكيد 186 00:11:14,029 --> 00:11:15,697 هذا كل ما حصلت عليه؟ 187 00:11:15,731 --> 00:11:16,764 .آسف 188 00:11:36,847 --> 00:11:39,682 .أنت مليئ بالترهات ، .أنا اختنق. هذا يحدث- 189 00:11:39,715 --> 00:11:40,850 ،واصلتم هذه المسابقات 190 00:11:40,883 --> 00:11:42,150 .نحن سوف نقاضيك 191 00:11:42,184 --> 00:11:43,585 لا اعرف ماذا اقول لك 192 00:11:43,618 --> 00:11:46,187 ما هي خطتك الرائعة، هنا؟ 193 00:11:46,221 --> 00:11:48,956 كنت أقوم ببعض المسابقات، خارج الدائرة 194 00:11:48,989 --> 00:11:50,723 .حتى يتوقفوا عن استخدامك لتهريب المخدرات 195 00:11:50,757 --> 00:11:52,191 ثم ماذا؟ 196 00:11:52,225 --> 00:11:53,792 ...نحن فقط سنقف بلا حراك 197 00:11:53,825 --> 00:11:55,661 "حسنًا. دعنا نتركه مع تحذير؟" 198 00:11:55,694 --> 00:11:56,995 ،أنا لا اتخلى عن مسابقات 199 00:11:57,029 --> 00:11:58,130 .هكذا يكون في بعض الأحيان 200 00:11:58,163 --> 00:11:59,130 ."هذه ليست لعبة يا سيد "دولان 201 00:11:59,163 --> 00:12:00,197 .لا أعتقد أنها لعبة 202 00:12:00,231 --> 00:12:02,032 .هذا ترتيب بسيط 203 00:12:02,065 --> 00:12:04,100 أنت تعطينا معلومات جيدة ،يمكننا العمل عليها 204 00:12:04,134 --> 00:12:07,970 وأنت لن تقضي 25 عامًا في .أحد السجون الفيدرالية 205 00:12:09,271 --> 00:12:10,705 ...الآن، إذا لم تتمكن من القيام بهذا العمل 206 00:12:10,738 --> 00:12:12,006 .مهلا، انظر، بالكاد أعرف هؤلاء الرجال 207 00:12:13,740 --> 00:12:15,842 ،كنت أواجه وقتًا عصيبًا في إيجاد راعي 208 00:12:15,876 --> 00:12:17,810 .لقد جاؤوا لي. كنت بحاجة إلى المال 209 00:12:17,843 --> 00:12:19,679 .كان شيء لمرة واحدة 210 00:12:19,712 --> 00:12:22,981 لا يهرب الناس 5 كيلوغرامات .من الكوكايين كشيء لمرة واحدة 211 00:12:23,014 --> 00:12:24,182 ...نعم، حسنًا، عليك أن تفهم أنني كنت 212 00:12:24,215 --> 00:12:26,151 ،مهلا، انظر 213 00:12:26,184 --> 00:12:28,618 .رباه، نحن لا نريدك 214 00:12:28,651 --> 00:12:32,722 .أنت كاذب سيء ومهرب 215 00:12:32,755 --> 00:12:34,823 .ويبدو أنك طفل لطيف بما فيه الكفاية 216 00:12:34,856 --> 00:12:37,625 ولكن إذا كنت لا تستطيع مساعدتنا ،في الحصول على أهداف أكبر 217 00:12:37,658 --> 00:12:39,193 سوف نكتفي بك 218 00:12:41,594 --> 00:12:43,563 لذلك دعونا نتحدث عن كيف ستعيد الاتصال 219 00:12:43,596 --> 00:12:46,266 مع المورد الخاص بك قبل .العملية المقبلة في اليابان 220 00:13:18,256 --> 00:13:21,624 .أعتقد أنني سأرسم هذه الغرفة 221 00:13:21,658 --> 00:13:25,794 .سأحصل على بعض عينات الألوان 222 00:13:25,828 --> 00:13:29,231 .سأسمح لك باختيار اللون 223 00:13:29,264 --> 00:13:31,966 .اتركه 224 00:13:32,000 --> 00:13:33,734 .هذا يذكرني لماذا أنا هنا 225 00:14:06,192 --> 00:14:07,860 من أين جاءت البندقية؟ 226 00:14:07,893 --> 00:14:09,061 !لا اعرف .تفحصته 227 00:14:09,094 --> 00:14:10,895 .لم أر بندقية 228 00:14:10,928 --> 00:14:12,096 .حسنا، كان لديه سلاح 229 00:14:12,130 --> 00:14:14,032 .وكاد يطلق النار عليَ 230 00:14:14,065 --> 00:14:15,699 .الآن، نحن ننظر في تهم القتل 231 00:14:15,732 --> 00:14:16,767 ما كان يفترض بي أن أفعل؟ 232 00:14:16,800 --> 00:14:17,801 .تبًا لعملك 233 00:14:17,834 --> 00:14:19,068 .مهلا. اتركه وحده 234 00:14:19,101 --> 00:14:20,703 .إنه يعلم أنه أخفق 235 00:14:20,736 --> 00:14:21,736 هل يعلم؟ 236 00:14:26,007 --> 00:14:27,775 ."لقد فعلت الصواب يا "جانين 237 00:14:27,808 --> 00:14:30,110 .شكر. أخبرتك أنها ستكون على ما يرام- 238 00:14:32,745 --> 00:14:34,213 .أنت لم تُبلي جيدا، بالمناسبة 239 00:14:34,247 --> 00:14:37,082 حقًا؟ 240 00:14:37,115 --> 00:14:38,350 .كنت رائعا 241 00:14:43,287 --> 00:14:45,155 .أنا أعلم- بلى؟- 242 00:14:45,188 --> 00:14:46,655 .بلى 243 00:14:47,790 --> 00:14:49,191 .جيد. لنذهب 244 00:15:42,764 --> 00:15:46,067 .أنا أصبح فنان حقيقي 245 00:15:46,101 --> 00:15:47,202 هل لديك نقودي؟ 246 00:15:52,272 --> 00:15:54,006 من هو "ريتشارد ماكنامارا"؟ 247 00:15:56,174 --> 00:15:59,111 .إنه لا أحد 248 00:15:59,144 --> 00:16:00,644 .انه يبدو غنيا 249 00:16:03,314 --> 00:16:04,415 .حسنا 250 00:16:04,448 --> 00:16:06,249 .لا توجد كاميرات في المكان 251 00:16:06,282 --> 00:16:07,850 .لا توجد كاميرات في موقف السيارات 252 00:16:07,883 --> 00:16:09,118 إنها مجرد مجموعة من الفتيات المراهقات 253 00:16:09,151 --> 00:16:12,120 .مغرفة بالآيس كريم للحد الأدنى للأجور 254 00:16:12,153 --> 00:16:13,421 هل التقطت الصورة 255 00:16:13,454 --> 00:16:15,123 نعم. وقالت انها سوف تكون هناك؟ 256 00:16:15,156 --> 00:16:16,357 أين ستكون هي الأخرى؟ 257 00:16:16,390 --> 00:16:17,691 .إنه منتصف اللا مكان 258 00:16:17,724 --> 00:16:19,059 .انها لم تفوت نوبة 259 00:16:19,092 --> 00:16:20,126 .حسن 260 00:16:22,862 --> 00:16:23,895 من هي؟ 261 00:16:26,164 --> 00:16:29,399 .بربك. أنت تطارد فتاة مراهقة 262 00:16:29,433 --> 00:16:31,901 .أنا لا أطلب منها أن تفجرك 263 00:16:31,934 --> 00:16:33,736 أنت لست مضحكا، أنت تعرف ذلك؟ 264 00:16:36,705 --> 00:16:39,341 متى ستصبح في المنزل؟ 265 00:16:39,374 --> 00:16:40,342 .قريبًا 266 00:16:40,375 --> 00:16:41,742 .أنا لست عاهرتك 267 00:16:41,775 --> 00:16:45,412 ،حسنا، أنا أدفع لك، ومارسنا الجنس 268 00:16:45,446 --> 00:16:47,280 إذن ما الذي يجعلك ما أنت عليه؟ 269 00:16:47,313 --> 00:16:49,681 ،إذا كنت اتهمك بممارسة الجنس 270 00:16:49,715 --> 00:16:52,351 .كنت تدفع أكثر من ذلك بكثير 271 00:16:52,384 --> 00:16:53,418 هل تفتقدنى؟ 272 00:16:53,452 --> 00:16:55,253 .لا 273 00:16:55,286 --> 00:16:57,220 أريد فقط أن أتأكد من أنني لا أعذب اثنين من الرجال على الأريكة 274 00:16:57,254 --> 00:16:58,355 .عندما تمشي 275 00:17:00,990 --> 00:17:04,759 .لا يمكنك المجيء والذهاب وقتما تشاء 276 00:17:04,792 --> 00:17:06,895 .يمكنني 277 00:17:06,928 --> 00:17:08,096 .انه منزلي 278 00:17:25,342 --> 00:17:27,076 لا يمكنك السماح .لـ"أدريان" بإنهاء النوبة يا رجل 279 00:17:27,110 --> 00:17:28,311 رباه، أنت لا تزال بهذا؟ 280 00:17:28,344 --> 00:17:30,712 .لن يغفر لك أبدًا 281 00:17:30,746 --> 00:17:32,047 .إنه اختياره 282 00:17:32,080 --> 00:17:33,714 .سمعت ما قاله 283 00:17:33,748 --> 00:17:35,249 ".كثير من الوقت مر." هو لا يثق بك 284 00:17:35,283 --> 00:17:36,384 .هراء 285 00:17:36,417 --> 00:17:38,018 .مثلي الجنس في الأرجاء يا رجل 286 00:17:38,051 --> 00:17:39,486 .أجل؟ أخبرني المزيد عن الرجال المثليين 287 00:17:39,519 --> 00:17:40,886 ...لا، انظر، أنا فقط أقول 288 00:17:40,920 --> 00:17:42,254 هناك شخص واحد فقط في هذه السيارة 289 00:17:42,288 --> 00:17:44,123 الذي كان يعاني من مرض السيلان ،المقاوم للمضادات الحيوية مرتين 290 00:17:44,156 --> 00:17:46,357 .وليس أنا 291 00:17:46,391 --> 00:17:50,060 .نحن نعيش معا، حسنا؟ يثق بي 292 00:17:50,093 --> 00:17:52,396 أنت تتحدث إلى "بوب" مؤخرًا؟ 293 00:17:54,430 --> 00:17:56,932 .بلى 294 00:17:56,965 --> 00:17:59,367 متي؟ 295 00:17:59,401 --> 00:18:01,269 لا اعرف. أتحدث اليه. لماذا؟ 296 00:18:03,270 --> 00:18:05,905 يبدو مستاء منك قليلًا؟ 297 00:18:05,939 --> 00:18:07,806 هل تمزح معي؟ 298 00:18:07,839 --> 00:18:11,143 ...حسنًا، مثل، منذ غادرت "لينا"، هو 299 00:18:11,176 --> 00:18:12,311 غريب؟ 300 00:18:12,344 --> 00:18:13,345 .نعم. إنه رجل غريب 301 00:18:13,378 --> 00:18:15,346 .لا، ولكن، مثل، غريب للغاية 302 00:18:15,379 --> 00:18:17,281 ماذا عن هذا؟ 303 00:18:17,315 --> 00:18:18,748 .بالتأكيد 304 00:18:18,782 --> 00:18:21,951 ،أعني أنه لا يغادر المنزل 305 00:18:21,984 --> 00:18:24,019 .بالكاد يأكل، لا ينام أبدا 306 00:18:24,053 --> 00:18:26,854 والآن، جعله "سميرف" يفعل .هذا القرف مرة أخرى 307 00:18:26,888 --> 00:18:29,490 حسنًا، لقد كان "بوب" .يصل دائمًا إلى هذا القرف 308 00:18:29,524 --> 00:18:32,025 ...لقد حصل على هذه النظرة 309 00:18:32,059 --> 00:18:34,160 .وكأنه لا يهتم بما يحدث له 310 00:18:36,062 --> 00:18:37,862 .كان أنه يمكن أن يؤذي شخص ما 311 00:18:41,865 --> 00:18:43,968 ماذا تقول؟ 312 00:18:44,001 --> 00:18:48,071 هل تعتقد أنه على ما يرام فهو يتعاطى هذا الشيء؟ 313 00:18:49,472 --> 00:18:51,807 تريد الذهاب وإخبار "،بوب" أنه مُقصى من العمل 314 00:18:51,840 --> 00:18:53,475 .تفضل 315 00:18:53,508 --> 00:18:56,977 ،شخص ما ينظر إلى جانبه 316 00:18:57,010 --> 00:18:59,045 .سنكون ملحقات للقتل يا رجل 317 00:19:01,046 --> 00:19:04,116 .إنه لن يقتل أحداً 318 00:19:04,149 --> 00:19:06,851 ،"إلى جانب ذلك، هذه وظيفة "سمرف ،وهي تقول إنه ضمن العمل 319 00:19:06,884 --> 00:19:09,254 لذلك هو ضمن العمل، حسنا؟ 320 00:19:09,287 --> 00:19:10,354 .هيا بنا نقوم بذلك 321 00:19:25,299 --> 00:19:28,067 كل شيء ليوم غد؟ 322 00:19:28,101 --> 00:19:30,503 .بلى 323 00:19:30,536 --> 00:19:33,071 الفتاة؟ 324 00:19:33,105 --> 00:19:34,105 .بلى 325 00:19:34,138 --> 00:19:35,206 .حسن 326 00:19:39,609 --> 00:19:41,177 هل سيصبح المال هناك؟ 327 00:19:41,211 --> 00:19:44,146 .16 مزارع يستخدمون هذا المكان، حبيبي 328 00:19:44,179 --> 00:19:45,813 ،يدفعون نقدا 329 00:19:45,847 --> 00:19:50,418 والمال يكون هناك لمدة 24 .ساعة قبل يوم الدفع 330 00:19:50,451 --> 00:19:53,053 أنت متأكد من أننا يمكن أن نتجاوز الكاميرات؟ 331 00:19:53,086 --> 00:19:55,588 لا أعتقد أن أي شخص سيتحدث إلى رجال الشرطة 332 00:19:55,622 --> 00:19:59,257 حول الأموال المستخدمة .لدفع العمال غير الشرعيين 333 00:19:59,291 --> 00:20:01,559 أين نمت الليلة الماضية؟ 334 00:20:01,593 --> 00:20:02,993 .شقة صديقتي 335 00:20:03,027 --> 00:20:04,295 .هذا صحيح 336 00:20:04,328 --> 00:20:08,231 الشخص الذي لا يزال غير .مسموح لي بالالتقاء به 337 00:20:08,264 --> 00:20:10,899 .لا. هي فقط تعمل لساعات غير منتظمة 338 00:20:10,932 --> 00:20:12,334 .سأحضرها قريبا 339 00:20:12,367 --> 00:20:14,902 ...أنت تعرف، أنا فضولية فقط 340 00:20:16,370 --> 00:20:21,574 هل تخفيها عنا، أم أنها على العكس؟ ... 341 00:20:21,608 --> 00:20:23,976 .أنا لا أخفيها 342 00:20:24,009 --> 00:20:26,445 لماذا لا ترتدي الساعة التي اشتريتها لك؟ 343 00:20:28,479 --> 00:20:30,947 .انه لطيف جدا أنا لا أريد أن أفقدها 344 00:20:30,981 --> 00:20:34,884 .فهمت 345 00:20:34,917 --> 00:20:38,086 السادة الأفاضل. "أدريان". هل الجميع جائع؟ 346 00:20:38,119 --> 00:20:39,487 .يتضورون جوعا 347 00:20:39,522 --> 00:20:41,989 أُطلق النار على المتأنق ،منذ 4B ساعة في حوض الاستحمام 348 00:20:42,022 --> 00:20:44,992 .غفى، غمر الشقة 349 00:20:45,025 --> 00:20:47,060 ،"السيدة في 3B، السيدة "أندروز 350 00:20:47,093 --> 00:20:49,329 مع... شيء على عنقها؟ 351 00:20:49,362 --> 00:20:50,330 .هذا هو تضخم الغدة الدرقية 352 00:20:50,363 --> 00:20:51,564 .بلى- 353 00:20:51,597 --> 00:20:53,165 .مهما كان، فهو سئ 354 00:20:53,198 --> 00:20:56,067 يقع حوض استحمام "ديدو" .مباشرة فوق غرفة قطتها 355 00:20:57,335 --> 00:20:58,336 مهلا، القطة لديها غرفة نوم خاصة بها؟ 356 00:20:58,369 --> 00:20:59,503 .أجل .بلى- 357 00:20:59,537 --> 00:21:01,171 .أن العجوز الشمطاء تحب القطط 358 00:21:01,204 --> 00:21:03,473 ،لذلك، إذن، ستمشي فوق الدرج ببندقية 359 00:21:03,506 --> 00:21:05,873 .وتهدد بإطلاق النار عليه في وجهه 360 00:21:05,907 --> 00:21:08,209 قضيت عطلة نهاية الأسبوع في "والي" 361 00:21:08,242 --> 00:21:09,477 تحاول التحدث غلى المستأجرين خاصتي 362 00:21:09,510 --> 00:21:11,378 .عن وجود حمام دم شامل 363 00:21:15,649 --> 00:21:16,882 "."بوب 364 00:21:19,552 --> 00:21:21,419 .على رسلك 365 00:21:21,453 --> 00:21:23,087 متى الحلفة؟ 366 00:21:23,120 --> 00:21:24,955 .ليس لدينا حفلة 367 00:21:24,988 --> 00:21:27,056 بالطبع أنت كذلك. "أدريان"؟ 368 00:21:27,090 --> 00:21:29,659 ما هذا؟- متي الحفلة؟- 369 00:21:29,692 --> 00:21:31,394 مثل، تحدذير منزلي؟ 370 00:21:31,427 --> 00:21:34,463 .إنه يشبه رحلة البكر لمنزلك 371 00:21:34,496 --> 00:21:36,263 لأنه لن يكون منزل 372 00:21:36,297 --> 00:21:39,199 .حتى تقوم بسكنه مع من تحبهم 373 00:21:39,232 --> 00:21:40,900 ،نعم، حسنًا، لقد اشترينا المنزل فقط 374 00:21:40,934 --> 00:21:42,901 لذلك أنا لا أعرف ما إذا كنا .نريد الذهاب والتسكع بالفعل 375 00:21:42,935 --> 00:21:45,237 - "عندما اشتريت هذا البيت تذكر "بوب 376 00:21:45,270 --> 00:21:47,939 .شاركنا لمدة أربعة أيام 377 00:21:47,972 --> 00:21:51,376 ،كان الناس ينامون في كل مكان .يطبخون، يعزفون الموسيقى 378 00:21:51,409 --> 00:21:53,110 تذكر "فتو"؟ 379 00:21:53,143 --> 00:21:54,544 " كريغ"؟ مهلًا من؟ 380 00:21:54,578 --> 00:21:57,079 الرجل الساموي الذي يمتلك كوخ .السلطعون في المحيط الهادئ 381 00:21:57,113 --> 00:21:58,280 الرجل الذي اعتاد كونه "سانتا" 382 00:21:58,314 --> 00:21:59,648 موكب عيد الميلاد، أليس كذلك؟ ، 383 00:21:59,682 --> 00:22:01,383 .هذا صحيح- .بلى. أتذكر هذا الرجل- 384 00:22:01,416 --> 00:22:02,983 إنه السبب في أنني كنت خائفًا .من "سانتا" عندما كنت صغيرًا 385 00:22:07,621 --> 00:22:08,921 إلى أين تذهب؟ 386 00:22:11,256 --> 00:22:12,357 .لقد انتهيت 387 00:22:25,434 --> 00:22:27,068 ما خطبه؟ 388 00:22:27,101 --> 00:22:28,302 .لا شيء. انه بخير 389 00:22:28,336 --> 00:22:30,004 .هذه طبيعته 390 00:22:32,707 --> 00:22:34,307 هل تعاطى ادويته؟ 391 00:22:36,075 --> 00:22:40,546 "أدريان"، هل ترغب في الحصول على أطباق الحلوى، من فضلك؟ 392 00:22:40,579 --> 00:22:42,080 .بلى. بالتأكيد 393 00:22:47,150 --> 00:22:49,485 ".بوب" يشبه كيس اللكم البشري 394 00:22:49,519 --> 00:22:51,086 .وأنا لا أعتقد أنه يجب أن يذهب ضمن المهمة 395 00:22:51,119 --> 00:22:52,154 ".كريج" يتفق معي 396 00:22:52,187 --> 00:22:53,555 ماذا بحق الجحيم يا رجل؟ 397 00:22:53,588 --> 00:22:55,457 الوظيفة محفوفة بالمخاطر بدرجة كافية دون "بوب"، حسناً؟ 398 00:22:55,490 --> 00:22:57,158 .هو مضطرب الآن .هو سيتسبب في مقلنا جميعًا 399 00:22:57,191 --> 00:22:58,325 ".جي" أخبرها 400 00:22:58,359 --> 00:23:01,127 !توقف 401 00:23:01,161 --> 00:23:03,996 ..."سمرف"- .وهو معانًا- 402 00:23:04,029 --> 00:23:05,464 الآن، من يريد الحلوى؟ 403 00:23:52,633 --> 00:23:55,402 .تأكد من أنك حزمت كل أشيائك حبيبي 404 00:25:41,549 --> 00:25:42,816 "فرانكي"؟ 405 00:25:42,850 --> 00:25:45,183 .مرحبًا 406 00:25:45,217 --> 00:25:46,618 كيف ستدخل؟ 407 00:25:46,652 --> 00:25:48,220 هل ستضربني بذلك؟ 408 00:25:51,289 --> 00:25:52,623 .لقد اعددت بعض القهوة 409 00:25:58,193 --> 00:26:01,329 .يعجبني ما فعلته بالمكان 410 00:26:03,331 --> 00:26:04,399 .كان لي حفلة 411 00:26:04,432 --> 00:26:05,700 .يبدو أنك قد حصلت على عدد قليل 412 00:26:05,733 --> 00:26:07,701 حصلت على المال الذي أرسلته؟ 413 00:26:07,734 --> 00:26:09,135 .بلى. شكر 414 00:26:11,237 --> 00:26:13,305 .فكرت نوعًا ما لم أكن أراك مرة أخرى 415 00:26:13,338 --> 00:26:15,240 لماذا تعتقد هذا؟ 416 00:26:15,273 --> 00:26:16,875 ،لأننا ندخن الحشيشة معا 417 00:26:16,908 --> 00:26:19,209 .ثم اختفت عني 418 00:26:19,243 --> 00:26:22,312 .قلت لك أنني سوف أعود 419 00:26:22,345 --> 00:26:25,448 .لقد حصلت على مهمة أخرى، إذا كنت مهتما 420 00:26:25,481 --> 00:26:28,450 ...نعم، حسناً، أنا .أنا مشغول قليلاً الآن 421 00:26:28,483 --> 00:26:29,818 حقا؟ 422 00:26:29,851 --> 00:26:33,754 هل تبحث عن مهمة مع "سمرف" وإخوانك؟ 423 00:26:34,889 --> 00:26:37,757 ستسرق أحد البنوك؟ 424 00:26:37,791 --> 00:26:38,692 ماذا؟ 425 00:26:41,360 --> 00:26:43,394 .هذا هو المدخل الرئيسي .هذا هو الظهر 426 00:26:43,428 --> 00:26:46,430 .قد من خلال أجهزة الصراف الآلي "بي إل"، "موقف السيارات"، أليس كذلك؟ 427 00:26:46,463 --> 00:26:50,767 وأنا أظن أن الميدان هو قبو؟ 428 00:26:50,801 --> 00:26:52,368 بنك؟ 429 00:26:52,401 --> 00:26:53,869 .هناك كاميرات في كل مكان 430 00:26:53,903 --> 00:26:55,637 .جميع اللقطات تحملها على السيرفر 431 00:26:55,670 --> 00:26:57,706 إذا كنت تدق ناقوس الخطر، فسوف .يكون رجال الشرطة في جميع المكان 432 00:26:57,739 --> 00:26:59,540 .لقد سرقنا البنوك من قبل 433 00:26:59,573 --> 00:27:02,810 .سيعمل "سمرف" على قتلك 434 00:27:02,843 --> 00:27:04,877 ...صدق او لا تصدق 435 00:27:04,911 --> 00:27:06,746 .نحن في الواقع نعلم هذا 436 00:27:08,914 --> 00:27:11,616 .سوف أكون في المدينة لبعض الوقت 437 00:27:11,649 --> 00:27:15,218 .هناك الكثير من المال على الطاولة 438 00:27:15,251 --> 00:27:17,721 إذا لم ينتهي بك الأمر في .السجن، فأنا سأود مساعدتكم 439 00:27:17,754 --> 00:27:19,521 أجل؟ 440 00:27:19,555 --> 00:27:22,691 هل هذا سبب أني جيد في ما أقوم به؟ 441 00:27:24,959 --> 00:27:28,161 .لديك، صديق 442 00:27:28,195 --> 00:27:29,529 .ربما احصل معه على فنجان قهوة 443 00:27:41,972 --> 00:27:43,807 قهوة؟ 444 00:27:43,841 --> 00:27:47,242 .في الساعة 4:30، سوف أتوالى المراقبة 445 00:27:47,275 --> 00:27:49,711 سأشتري الغاز ببطاقة الائتمان الخاصة بك 446 00:27:49,745 --> 00:27:52,179 ..."في "موبيل أون فاين 447 00:27:52,213 --> 00:27:53,814 .ضخ 4 لترات بعيد عن الكاميرا 448 00:27:55,649 --> 00:28:00,386 بعد ذلك، سأشتري تذكرتين إلى "."أفينجرز" الجديد في فندق "ريجال 449 00:28:00,419 --> 00:28:01,687 سأجلس هناك 450 00:28:01,720 --> 00:28:02,855 على الرغم من أنك تعرف .أنني أعتقد أن لئم 451 00:28:02,888 --> 00:28:04,188 .بلى 452 00:28:04,222 --> 00:28:06,691 .وبعد ذلك، سوف أراك في المنزل 453 00:28:09,426 --> 00:28:10,661 يمكنني العثور على شخص آخر للقيام بذلك 454 00:28:10,694 --> 00:28:12,561 .إذا كنت غير مرتاح لذلك 455 00:28:12,595 --> 00:28:14,830 .لا، أنا أحب أن أكون ذريعتك 456 00:28:25,638 --> 00:28:27,472 صحيح "كريج"، هل تعلم؟ 457 00:28:30,575 --> 00:28:32,810 ،إذا نسيت الكاميرات 458 00:28:32,843 --> 00:28:35,478 ...وثم 459 00:28:35,512 --> 00:28:38,381 ...تصفح الطريقة التي كنت دائما تصفحها 460 00:28:38,415 --> 00:28:41,417 أنا أعلم. وقتل الكثير من .الرجال ليكونوا على الحلبة 461 00:28:43,518 --> 00:28:47,487 .سأكون أحمق إن لم أحاول 462 00:28:47,521 --> 00:28:55,260 ،حسنا، كل ما تريد القيام به .أنا موافق عليه 463 00:29:02,866 --> 00:29:04,667 تريد السوشي الليلة؟ 464 00:29:18,344 --> 00:29:23,649 .أراد إخوانك أخرجك من هذا العمل 465 00:29:23,682 --> 00:29:25,416 .يعتقدون أنك خارج عن السيطرة، حبيبي 466 00:29:25,450 --> 00:29:26,818 هل أنت خارج عن السيطرة؟ 467 00:29:31,487 --> 00:29:33,522 هل انت مستعد؟- .هو جاهز- 468 00:30:02,411 --> 00:30:04,012 .إذًا أصبحت الامور غريبة .شخص ما لديه شيء في الحذاء 469 00:30:04,046 --> 00:30:05,646 .حسنًا، يبدو أنها جاءت 470 00:30:05,680 --> 00:30:06,647 .بلى 471 00:30:06,681 --> 00:30:08,015 .كانت بخير، هذه المرة 472 00:30:08,049 --> 00:30:09,483 حسنًا؟ 473 00:30:09,516 --> 00:30:10,817 لولاها، لكنت تنزف 474 00:30:10,851 --> 00:30:12,685 .في الجزء الخلفي من سيارة شرطي 475 00:30:12,718 --> 00:30:14,487 إذا كنت تريد صديقتك في .العمل، فهذا هو اختيارك 476 00:30:14,520 --> 00:30:15,488 .أحضر الطاقم الخاص بك 477 00:30:15,521 --> 00:30:16,721 ما هي مشكلتك؟ 478 00:30:16,756 --> 00:30:18,022 .انها تجعلنا أعلق 479 00:30:18,056 --> 00:30:19,691 .نحن نرتدي الأقنعة 480 00:30:19,724 --> 00:30:21,025 ...لا أحد يستطيع أن يقول أنها فتاة 481 00:30:21,059 --> 00:30:22,526 ،هي لينة 482 00:30:22,559 --> 00:30:23,494 ...وشعرها ينزل إلى مؤخرتها 483 00:30:23,527 --> 00:30:24,862 .لا أحد سيرى شعرها 484 00:30:24,895 --> 00:30:26,429 .إنها لينة جدًا .أمر طيب لك 485 00:30:26,462 --> 00:30:28,064 .أمر طيب لك. هذا لا يجعلها واحدة منا 486 00:30:28,097 --> 00:30:30,365 ماذا؟ 487 00:30:30,398 --> 00:30:31,399 .دعونا نهدئ أعصابنا 488 00:30:31,433 --> 00:30:32,500 .تخلص منها 489 00:30:38,538 --> 00:30:41,940 .لدي سيجارتين، وزوجان من المشروبات الغازية 490 00:30:41,974 --> 00:30:43,041 .شكرآ حبيبي 491 00:31:05,491 --> 00:31:06,659 أنت تعرف ما تريد؟ 492 00:31:06,692 --> 00:31:08,094 "."روزي 493 00:31:08,127 --> 00:31:10,762 .أحب ذلك 494 00:31:10,796 --> 00:31:13,731 هل يمكن أن أحضر لك شيءًا لتشربه؟ 495 00:31:13,764 --> 00:31:15,599 بلى. هل يمكنني إحضار قهوة من فضلك؟ 496 00:31:15,633 --> 00:31:16,667 .بلى 497 00:31:20,703 --> 00:31:24,807 .ألقى طفلها القرف على السجادة 498 00:31:24,840 --> 00:31:29,709 .خلع فقط سرواله دون سبب، هناك 499 00:31:29,743 --> 00:31:32,679 لا تريد الذهاب إلى مرحلة .ما قبل المدرسة، أو بعض القرف 500 00:31:32,712 --> 00:31:35,447 ،حتى أنها لم تلاحظ لمدة يوم ونصف 501 00:31:35,481 --> 00:31:37,549 .وبالتالي فإن الشقة بأكملها نتنة 502 00:31:37,582 --> 00:31:39,951 .وهي تريد مني استبدال السجادة 503 00:31:39,984 --> 00:31:41,819 أقصد، هل يجب علي القيام بذلك، من الناحية القانونية، أم هل هذا؟ 504 00:31:41,852 --> 00:31:44,054 .لا. كنت أخرجها من الودائع الأمنية لها 505 00:31:44,087 --> 00:31:45,956 .إنها تدفع 200 دولارات في الشهر 506 00:31:45,989 --> 00:31:48,423 .لا يوجد وديعة أمنية 507 00:31:48,456 --> 00:31:49,658 ونقلها "سمرف" هناك 508 00:31:49,691 --> 00:31:51,760 لأن أخيها في حزب الشعب .الجمهوري أو شيء من هذا القرف 509 00:31:51,793 --> 00:31:52,994 هل نحصل على أي شيء منه؟ 510 00:31:53,028 --> 00:31:55,496 .رقم تقاعد قبل ثلاث سنوات 511 00:31:55,529 --> 00:31:57,564 ،أنا لا أفهم كيف لم يلاحظوا أن هناك 512 00:31:57,597 --> 00:32:01,633 .كومة من القرف على السجادة ليوم ونصف 513 00:32:01,667 --> 00:32:03,101 .هذا ما أقوله 514 00:32:03,135 --> 00:32:05,037 أعني، كيف... كم تكلف السجادة؟ 515 00:32:05,070 --> 00:32:08,706 مرحبًا "بوب"، ماذا ستفعل مع المباني الخاصة بك، يا رجل؟ 516 00:32:11,142 --> 00:32:13,676 "بوب"؟ 517 00:32:13,709 --> 00:32:16,078 ماذا؟ 518 00:32:16,111 --> 00:32:18,980 قلت "ماذا ستفعل بالمباني؟" 519 00:32:19,013 --> 00:32:20,648 ."تلك التي أعطاك "سمرف 520 00:32:24,685 --> 00:32:26,452 .لا اعرف 521 00:32:26,485 --> 00:32:29,822 حسنا، ماذا تعتقد أنك ستفعل؟ 522 00:32:29,856 --> 00:32:31,756 لماذا؟ انت تريدهم؟ 523 00:32:31,790 --> 00:32:33,390 .ماذا؟ لا 524 00:32:33,424 --> 00:32:34,859 ...كنت فقط 525 00:32:34,892 --> 00:32:38,928 .أعني، يمكنك بيعها أو شيء ما 526 00:32:38,962 --> 00:32:40,096 .بلى. ربما 527 00:32:52,906 --> 00:32:55,141 .تبًا 528 00:32:55,175 --> 00:32:56,876 .أنا آسف جدا 529 00:32:56,909 --> 00:32:57,910 .هنا. اسمحوا لي أن أحصل على ذلك 530 00:32:57,943 --> 00:32:59,144 .لا، هذا جيد 531 00:32:59,178 --> 00:33:01,079 .لا. لقد فهمت 532 00:33:02,646 --> 00:33:05,115 .كما تعلمون، لقد قفزت مباشرة من يدي 533 00:33:05,148 --> 00:33:07,084 .يحدث، مثل، 10 مرات في اليوم 534 00:33:07,117 --> 00:33:08,918 .لاف، سروالي مبلل 535 00:33:08,951 --> 00:33:11,753 هناك مناشف في الحمام 536 00:33:11,786 --> 00:33:13,688 حسنا. حسنا. سأعود مباشرةً 537 00:33:13,722 --> 00:33:14,755 .شكرا لك 538 00:33:38,640 --> 00:33:40,942 .لقد حصل على هاتفها .لنذهب 539 00:33:40,975 --> 00:33:42,076 .نعم 540 00:33:58,255 --> 00:34:03,458 اسف هل تركت هاتفي هنا؟ 541 00:34:03,492 --> 00:34:04,726 .لا، أنا لم أرى ذلك 542 00:34:07,561 --> 00:34:09,864 .أنا، فقط سأذهب لأدخن سيجارة 543 00:34:09,897 --> 00:34:11,965 .أنا لا اتخلص منك 544 00:34:14,868 --> 00:34:16,702 .ها هو ذا 545 00:34:16,735 --> 00:34:18,203 .إنه في الخارج 546 00:34:18,237 --> 00:34:19,204 .لنذهب 547 00:34:43,755 --> 00:34:45,524 ماذا تفعل مع صورة ابنتي؟ 548 00:35:04,038 --> 00:35:05,906 عزيزي؟ "روزي"؟ 549 00:35:05,939 --> 00:35:07,506 ،افعل بالضبط كما يقولون 550 00:35:07,540 --> 00:35:08,874 ولن أطلق النار على رأس ابنتك 551 00:35:08,908 --> 00:35:10,575 .ودفنها في الصحراء 552 00:35:10,608 --> 00:35:12,244 "روزي"؟ 553 00:35:14,611 --> 00:35:15,713 .لديهم كاميرات في كل مكان 554 00:35:15,746 --> 00:35:16,981 .يتم تحميل جميع اللقطات 555 00:35:17,014 --> 00:35:18,749 .اخرس وافتح الباب 556 00:35:18,782 --> 00:35:20,817 .أنت على الكاميرا بالفعل !أخرس وافتح الباب 557 00:35:21,818 --> 00:35:23,518 .من فضلك، هي مجرد طفلة 558 00:35:23,552 --> 00:35:24,853 صناديق الودائع الآمنة؟ 559 00:35:24,886 --> 00:35:25,988 .هنا 560 00:35:33,626 --> 00:35:35,195 .مفاتيح 561 00:35:35,228 --> 00:35:36,662 .ليس لدي سوى جانب البنك 562 00:35:36,695 --> 00:35:38,297 .العملاء لديهم مفاتيح خاصة بهم 563 00:35:38,330 --> 00:35:39,931 .تمزح 564 00:35:39,965 --> 00:35:40,965 .اليدين 565 00:35:40,999 --> 00:35:42,066 !الأيدي 566 00:35:50,272 --> 00:35:51,240 .اجلس 567 00:36:59,690 --> 00:37:03,727 211S في "يونيتد" ."سنتر فرست بنك عند "أوك افي 568 00:37:03,761 --> 00:37:06,596 .لتعلم وحدات الاستجابة، 10-65 569 00:37:08,898 --> 00:37:10,800 .الرجال، تعثر شخص ما بإنذار صامت أو شيء 570 00:37:10,833 --> 00:37:12,334 ماذا؟ كيف؟ 571 00:37:12,368 --> 00:37:13,802 .لديك ثلاث دقائق 572 00:37:15,870 --> 00:37:17,238 أنت تعثرت بناقوس الخطر؟ 573 00:37:17,272 --> 00:37:19,373 .لا، لقد كنت معك طوال الوقت 574 00:37:19,406 --> 00:37:20,374 .لم افعل 575 00:37:25,411 --> 00:37:26,379 ما هو في يدك؟ 576 00:37:26,412 --> 00:37:28,213 .لا شيء 577 00:37:28,246 --> 00:37:31,782 .مهلا. افتح يدك أيها الأحمق 578 00:37:33,917 --> 00:37:35,819 .واقي ذكري 579 00:37:35,852 --> 00:37:37,287 !اهرب 580 00:37:37,320 --> 00:37:38,887 رباه! أين هي؟ 581 00:37:48,694 --> 00:37:52,231 .مهلا، هناك امرأة تهرب من خلف البنك 582 00:37:52,264 --> 00:37:54,666 .وكان المدير يصنع ضجيج الصراف 583 00:37:54,699 --> 00:37:57,102 .انها فعلت ناقوس الخطر 584 00:37:57,135 --> 00:37:59,169 .حسنا. أنا... أنا سأتخلص من الشاحنة 585 00:38:07,976 --> 00:38:10,978 .أبي سوف يقتلني .هو مريض نفسي على هاتفي 586 00:38:11,011 --> 00:38:12,947 .هذه هي المرة الثالثة لقد خربت ذلك 587 00:38:12,980 --> 00:38:14,381 .سوف تتحسن الامور 588 00:38:14,415 --> 00:38:16,049 .أنت لا تعرف والدي 589 00:38:16,082 --> 00:38:17,716 هل يمكنني ان استعير خاصتك؟ .يجب أن أتصل به 590 00:40:26,480 --> 00:40:28,448 أين هو "بوب"؟ 591 00:40:28,481 --> 00:40:30,083 .تبًا 592 00:40:30,116 --> 00:40:31,917 .سأذهب .استمروا 593 00:40:55,536 --> 00:40:56,769 أين هم؟ 594 00:40:59,004 --> 00:41:00,038 "ديران"؟ 595 00:41:00,072 --> 00:41:01,039 .فقط أعطهم ثانية 596 00:41:09,112 --> 00:41:12,348 "!"بوب 597 00:41:12,381 --> 00:41:15,117 ماذا بحق الجحيم تفعلون؟ 598 00:41:15,150 --> 00:41:18,019 أنت تحاول أن تقتلنا جميعًا؟ 599 00:41:18,052 --> 00:41:19,420 ماذا؟ 600 00:41:19,454 --> 00:41:22,389 .كنت سأقطعهم يا رجل، أعطيكم بداية 601 00:41:22,422 --> 00:41:23,423 ".بوب"، دعنا نذهب 602 00:41:23,457 --> 00:41:25,124 !مهلا 603 00:41:25,157 --> 00:41:27,126 .هيا 604 00:41:27,159 --> 00:41:29,027 "!"بوب 605 00:41:29,060 --> 00:41:30,262 .لنذهب 606 00:41:30,295 --> 00:41:31,329 .هيا 607 00:41:31,363 --> 00:41:32,363 .الآن 608 00:41:32,396 --> 00:41:34,331 .لنذهب 609 00:41:34,365 --> 00:41:35,399 .هيا 610 00:41:38,301 --> 00:41:39,535 .هيا 611 00:41:39,569 --> 00:41:43,904 .هيا 612 00:41:43,938 --> 00:41:44,905 !هيا 613 00:41:44,939 --> 00:41:46,474 !اذهب، اذهب 614 00:42:29,572 --> 00:42:32,542 ماذا بحق الجحيم كان يا "بوب"؟ 615 00:42:32,575 --> 00:42:34,043 لقد صفيتهم 616 00:42:46,552 --> 00:42:48,153 الجميع على الارض 617 00:42:48,186 --> 00:42:51,489 الجميع على الارض 618 00:42:51,523 --> 00:42:53,057 .لا تكن غبيا 619 00:42:53,090 --> 00:42:54,857 .لا تحاول ان تكون بطلا 620 00:44:08,080 --> 00:44:09,214 .تبًا 621 00:44:11,349 --> 00:44:12,384 ماذا فعلت؟ 622 00:44:14,284 --> 00:44:15,452 .كان عليها أن تذهب 623 00:44:20,656 --> 00:44:21,624 .بلى