1 00:00:00,980 --> 00:00:03,553 ‫اسمورف فکر میکنه یکی داره با پلیس حرف میزنه 2 00:00:03,559 --> 00:00:06,147 ‫اونها بهم گفتن قراره برای 20سال به زندان برم 3 00:00:06,148 --> 00:00:08,098 ‫تا این کارآگاه سر و کله اش پیدا شد... 4 00:00:08,099 --> 00:00:10,521 ‫و شروع کرد به سوال پرسیدن درمورد ‫تو و برادرات 5 00:00:10,522 --> 00:00:11,832 ‫گذاشتی رفتی 6 00:00:11,833 --> 00:00:13,831 ‫متاسفم ‫چی، فقط همین؟ 7 00:00:13,832 --> 00:00:15,287 ‫بدون هیچ توضیحی؟ 8 00:00:15,288 --> 00:00:16,828 ‫روبه راهیم 9 00:00:16,829 --> 00:00:18,132 ‫از پسش برمیام 10 00:00:18,133 --> 00:00:20,555 ‫تو تعقیبش میکنی 11 00:00:20,556 --> 00:00:21,845 ‫زیرکانه است 12 00:00:21,846 --> 00:00:23,877 ‫کار ما تمومه ، ازم فاصله بگیر 13 00:00:23,878 --> 00:00:25,099 ‫بلند شو 14 00:00:29,004 --> 00:00:30,706 ‫ممنون ، پم 15 00:00:30,707 --> 00:00:33,229 ‫شبیه "جیک" هستی 16 00:00:33,230 --> 00:00:34,711 ‫این چیز خوبیه؟ 17 00:00:34,712 --> 00:00:36,643 ‫اون زنیکه پم پولامون رو دزدیده 18 00:00:36,644 --> 00:00:38,335 ‫چیه، فکر میکنی خنده داره؟ 19 00:00:38,336 --> 00:00:39,737 ‫اجراکننده ها میخوان که... 20 00:00:39,738 --> 00:00:41,435 ‫اقلام خاصی برای اتوبوس ها گذاشته بشه 21 00:00:41,436 --> 00:00:45,360 ‫دستبند های الماس که قیمت هرکدومشون 50هزارتاست 22 00:00:45,361 --> 00:00:47,489 ‫میتونم شمارو از قسمت VIP عبور بدم 23 00:00:47,490 --> 00:00:49,208 ‫4تا بُرد سبک صدا هست 24 00:00:49,209 --> 00:00:50,951 ‫که اجراکننده ها برای پشت صحنه استفاده میکنن 25 00:00:50,956 --> 00:00:52,375 ‫هرکدوم حدودا 70هزارتا قیمتشه 26 00:00:52,376 --> 00:00:53,574 ‫میتونیم یه آمبولانس بگیریم؟ 27 00:00:53,575 --> 00:00:55,817 ‫هیچکس از آمبولانسی که داره کنسرت رو ‫ترک میکنه سوالی نمیپرسه 28 00:00:56,779 --> 00:00:57,929 ‫اون سرطان داره 29 00:00:57,930 --> 00:00:59,499 ‫بهم اجازه نمیده به داداشام بگم 30 00:02:08,543 --> 00:02:12,528 ‫علیرضا کوهی « زیرنویسTelegram : @Mr_AR_1993 31 00:02:12,529 --> 00:02:15,546 ‫"لایونگود" بچه داره؟ 32 00:02:15,547 --> 00:02:19,294 ‫فکر کنم ازدواج کرده ، حلقه داشت 33 00:02:19,295 --> 00:02:21,078 ‫درمورد بچه چیزی نمیدونم ‫متوجه شو 34 00:02:21,079 --> 00:02:22,902 ‫وقتی کارش تموم میشه کجا میره؟ 35 00:02:22,903 --> 00:02:24,984 ‫چیزی درموردش نمیدونم 36 00:02:24,985 --> 00:02:27,743 ‫همیشه توی یه ساختمان دولتی ‫یا یه جایی بیرون ملاقات داشتیم 37 00:02:27,744 --> 00:02:29,918 ‫هیچ ایده ای ندارم که خونه اش کجاست 38 00:02:29,919 --> 00:02:32,004 ‫خیابون 84 اوک 39 00:02:33,931 --> 00:02:37,284 ‫از کجا میدونی؟ 40 00:02:37,285 --> 00:02:40,493 ‫اگه ازدواج کرده احتمالا دوست دختر ‫یا دوست پسر داره 41 00:02:40,494 --> 00:02:41,835 ‫پس باید تعقیبش کنم؟ 42 00:02:41,836 --> 00:02:43,679 ‫آره، میخوایم نقطه ضعفش رو پیدا کنیم 43 00:02:43,680 --> 00:02:45,253 ‫بهش فشار بیاریم 44 00:02:46,777 --> 00:02:48,000 ‫اخاذی کنیم 45 00:02:49,102 --> 00:02:51,005 ‫ببین ، اگر میخوای توی این قضیه نباشی ‫میتونی ازش خارج بشی 46 00:02:51,006 --> 00:02:52,730 ‫یه چیزایی هست که تو باهاش راحت نیستی، باشه؟ 47 00:02:57,350 --> 00:02:59,305 ‫اون عکس "آکس" رو نشونم داد 48 00:03:00,893 --> 00:03:03,132 ‫اونها جسدش رو توی یه گورستان زباله پیدا کردن 49 00:03:03,133 --> 00:03:05,238 ‫آره، خب ، اگه آکس توی مکزیکو مرده 50 00:03:05,241 --> 00:03:08,250 ‫احتمالا داشته با آدمهای اشتباه حرف میزده 51 00:03:08,251 --> 00:03:09,752 ‫چیزی در موردش نمیدونستی؟ 52 00:03:09,753 --> 00:03:11,411 ‫داری ازم میپرسی کسی رو کُشته ام؟ 53 00:03:18,057 --> 00:03:20,373 ‫پلیس ها چیزهایی بهت میگن ‫که تورو تحت تاثیر قرار بده 54 00:03:20,374 --> 00:03:24,420 ‫عملا براشون قانونیه که دروغ بگن 55 00:03:24,421 --> 00:03:26,164 ‫هی 56 00:03:29,462 --> 00:03:31,784 ‫مردم رو نمیکُشم 57 00:03:36,383 --> 00:03:38,171 ‫ببین ،پلیس ها پر از نقطه ضعف های اخلاقی هستن ‫فقط باید بفهمیم 58 00:03:38,172 --> 00:03:41,258 ‫نقطه ضعف "لایونگود" چی میتونه باشه 59 00:03:41,259 --> 00:03:42,721 ‫باید برم 60 00:04:30,720 --> 00:04:32,593 ‫هی 61 00:04:32,594 --> 00:04:34,237 ‫ببین چی پیدا کردم 62 00:04:34,238 --> 00:04:37,325 ‫عروس چاکی ، جیغ ، تیغه 63 00:04:38,287 --> 00:04:42,124 ‫میخوای وانمود کنیم 15ساله ایم و امروز ‫یه مهمونی ترسناک داریم؟ 64 00:04:42,125 --> 00:04:45,001 ‫اگه ترسیدی، دستت رو میگیرم 65 00:04:45,002 --> 00:04:50,012 ‫باید کل روز رو با برادارم و اسمورف باشم 66 00:04:50,013 --> 00:04:52,078 ‫اسمورف؟ اون رفت 67 00:04:53,531 --> 00:04:54,622 ‫کِی؟ 68 00:04:54,623 --> 00:04:55,746 ‫نمیدونم 69 00:04:56,548 --> 00:04:57,770 ‫دیروز ، فکر کنم 70 00:05:00,637 --> 00:05:04,445 ‫برای یه مدت کم باید بیرون بری 71 00:05:07,703 --> 00:05:09,918 ‫باشه، پس امشب؟ 72 00:05:11,321 --> 00:05:14,156 ‫آره، نمیدونم کی برمیگردم 73 00:05:14,157 --> 00:05:18,777 ‫من … من از ۶ سالگی توی خانواده ات بودم 74 00:05:18,778 --> 00:05:20,520 ‫میدونم شماها چیکار میکنید 75 00:05:20,521 --> 00:05:21,808 ‫باهاش مشکلی ندارم 76 00:05:23,989 --> 00:05:26,515 ‫خیلی وقته دستگاه پخش ویدیو نداریم 77 00:05:27,778 --> 00:05:30,614 ‫دنبال یکیش میگردم 78 00:05:36,467 --> 00:05:38,601 ‫چندمدت پیش یه آدم بیخانمان بود 79 00:05:38,602 --> 00:05:40,245 ‫داشت تو سطل آشغالم میگشت 80 00:05:40,246 --> 00:05:42,039 ‫میدونی کی بود؟ 81 00:05:42,040 --> 00:05:44,474 ‫ترنت رایدهاسر 82 00:05:44,475 --> 00:05:46,138 ‫ترنت رایدهاسر 83 00:05:46,139 --> 00:05:47,571 ‫آره 84 00:05:47,572 --> 00:05:48,633 ‫از اون بچه متنفر بودم 85 00:05:48,634 --> 00:05:49,966 ‫یه کونی بود 86 00:05:49,967 --> 00:05:52,490 ‫عادت داشت بچه های روی ویلچر رو مسخره کنه 87 00:05:52,491 --> 00:05:54,079 ‫عجب حرومزاده ایه ‫درسته 88 00:05:54,080 --> 00:05:56,085 ‫یه تله موش توی سطل آشغال گذاشتم 89 00:05:56,086 --> 00:05:58,305 ‫و یه لایه از قوطی نوشابه روی سرش گذاشتم 90 00:05:58,306 --> 00:06:01,477 ‫درست ساعت 6صبح ، صدایی اومد 91 00:06:01,478 --> 00:06:03,096 ‫فکر میکردم انگشتش یا جای دیگه اش توی تله افتاده 92 00:06:03,097 --> 00:06:07,325 ‫چون مثل یه جنده بیرون خونه ام ‫یه دقیقه تمام ناله میکرد 93 00:06:09,271 --> 00:06:10,332 ‫رِن چطوره؟ 94 00:06:10,333 --> 00:06:13,419 ‫نقل مکان کرد 95 00:06:13,420 --> 00:06:15,454 ‫چرا نقل مکان کرد؟ 96 00:06:17,028 --> 00:06:18,351 ‫نمیدونم 97 00:06:19,674 --> 00:06:22,750 ‫ببین، تو که نمیخوای اون بچه رو بزرگ کنی 98 00:06:22,751 --> 00:06:24,023 ‫هیچوقت نمیخوابه 99 00:06:24,024 --> 00:06:26,148 ‫باید بهش چیزی حدود ۱۴ بار در روز غذا بدی 100 00:06:26,149 --> 00:06:29,034 ‫نه، حق با توئه.. منظورم اینه که یادمه ‫وقتی تورو بزرگ میکردم 101 00:06:30,268 --> 00:06:31,641 ‫ببین چطور سرو کله اش پیدا شد 102 00:06:32,813 --> 00:06:34,957 ‫دقیقا منظور منم همینه 103 00:06:45,422 --> 00:06:47,657 ‫خیلی خب، توی مغازه میبینمت 104 00:07:11,350 --> 00:07:13,834 ‫این همه ماشین‌ تو شهر هست ‫ولی ما این آشغال رو میدزدیم؟ 105 00:07:13,835 --> 00:07:15,709 ‫میدونی وقتی ماشین‌های قشنگ رو میدزدی چی میشه؟ 106 00:07:15,710 --> 00:07:17,392 ‫مردم گزارش میدن 107 00:07:17,393 --> 00:07:21,191 ‫همه ی یدک کش ها شبیه هم هستن 108 00:07:21,192 --> 00:07:23,368 ‫مطمئنی همینجاست؟ 109 00:07:23,369 --> 00:07:27,385 ‫آره، یه بار باهاش اینجا اومدم ‫تا برای بچه اش دارو بگیرم 110 00:07:27,386 --> 00:07:30,011 ‫نقشه چیه؟ 111 00:07:30,012 --> 00:07:31,253 ‫اگر پیداش کردیم 112 00:07:37,118 --> 00:07:38,249 ‫این یکی هست 113 00:08:13,339 --> 00:08:14,771 ‫لباس ها ناپدید شده 114 00:08:14,772 --> 00:08:15,974 ‫خب ، آره 115 00:08:15,975 --> 00:08:18,840 ‫میشه ۸ هزار دلار بدزدی و بعدش بری خونه؟ 116 00:08:18,841 --> 00:08:22,428 ‫احتمالا الان وسط راه نبراسکا یا هرجای ‫کوفتیه دیگه ای هست 117 00:08:22,429 --> 00:08:23,731 ‫یا اما خمینی 118 00:08:23,732 --> 00:08:25,776 ‫تعجب نمیکنم بینمون فاصله انداخت 119 00:08:25,777 --> 00:08:28,282 ‫منم بخوام همینجوری قالتون میزارم 120 00:08:30,998 --> 00:08:34,180 ‫تو یه پنی هم پیدا نمیکنی، شرط میبندم 121 00:08:36,313 --> 00:08:37,823 ‫وقتتون رو دارید تلف میکنید 122 00:08:37,824 --> 00:08:39,106 ‫میرم سیگار بکشم 123 00:08:58,050 --> 00:08:59,551 ‫صداش بلنده 124 00:09:00,925 --> 00:09:02,187 ‫چیزی نیست 125 00:09:02,188 --> 00:09:03,921 ‫من دوست صمیمی خانم پم هستم 126 00:09:03,922 --> 00:09:06,808 ‫خاله ی فینیکس 127 00:09:06,809 --> 00:09:08,782 ‫تو فینیکس رو میشناسی، درسته؟ 128 00:09:08,783 --> 00:09:12,638 ‫خوبه، چون برای اون... 129 00:09:12,639 --> 00:09:14,665 ‫2دلار دارم 130 00:09:14,666 --> 00:09:18,945 ‫و فکر کردم شاید بتونی این 2دلار رو نگه داری 131 00:09:18,946 --> 00:09:20,748 ‫و بعدا بهش بدی 132 00:09:20,749 --> 00:09:22,462 ‫باشه 133 00:09:22,463 --> 00:09:25,971 ‫فینیکس کجاست؟ ‫چون به نظر میاد اسباب‌کشی کردن 134 00:09:25,972 --> 00:09:29,308 ‫خونه مادربزرگشه 135 00:09:29,309 --> 00:09:31,924 ‫اون کجاست؟ 136 00:09:31,925 --> 00:09:34,369 ‫بگیرش 137 00:09:34,370 --> 00:09:36,093 ‫ماشین اسمورف اینجا نیست؟ 138 00:09:36,094 --> 00:09:39,912 ‫نه، سه بار بهش sms دادم 139 00:09:39,913 --> 00:09:42,658 ‫تو چی جی؟ امروز صبح دیدیش؟ 140 00:09:42,659 --> 00:09:44,491 ‫نه ‫دیشب اینجا بود؟ 141 00:09:44,492 --> 00:09:46,096 ‫بعید میدونم 142 00:09:46,097 --> 00:09:47,810 ‫عجیبه پسر، اون میدونه امروز کار داریم 143 00:09:47,811 --> 00:09:49,343 ‫آره ، اون قبلا از این حرکت ها زده 144 00:09:49,344 --> 00:09:51,949 ‫یادته قبل از سرقت دستگاه عابر بانک اون به "رنو" رفت؟ 145 00:09:51,950 --> 00:09:53,573 ‫با مربی کاراته پوپ 146 00:09:53,574 --> 00:09:55,296 ‫اسمش چی بود سِنسی دَن ؟ 147 00:09:55,297 --> 00:09:57,571 ‫خیلی خب، باید شروع کنیم 148 00:09:57,572 --> 00:10:00,269 ‫کارت‌های بیمارستان 149 00:10:01,120 --> 00:10:03,024 ‫یه بارکد روش داره ‫میخوان اینارو اسکن کنن؟ 150 00:10:03,025 --> 00:10:05,058 ‫جواب میده ، آمبولانس چی شد؟ 151 00:10:05,059 --> 00:10:06,782 ‫علامت های جدید و صفحات رو روش گذاشتیم 152 00:10:06,783 --> 00:10:08,205 ‫و GPS رو از بین بردیم 153 00:10:08,206 --> 00:10:09,629 ‫لباس ها؟ 154 00:10:09,630 --> 00:10:12,707 ‫خب، از جایگاه خدمات وارد استادیوم میشیم ‫بعدش چی؟ 155 00:10:12,708 --> 00:10:15,382 ‫بعدش 150متر بالاتر سمت راست به پارکینگ آمبولانس میری 156 00:10:15,383 --> 00:10:19,511 ‫قبلش توقف نمیکنی تا بقیه پزشک ها با ما حرف نزنن 157 00:10:19,512 --> 00:10:22,337 ‫من به سمت دیگه ای میرم، جایی ‫که اتوبوس های عیاشی... 158 00:10:22,338 --> 00:10:24,662 ‫در حال بارگیری توی سکو هستن ‫و اونجا کجاست؟ 159 00:10:24,663 --> 00:10:26,767 ‫سمت چپه 160 00:10:26,768 --> 00:10:29,303 ‫سمت چپ کجاست؟ 161 00:10:29,304 --> 00:10:31,687 ‫کریگ، باید اینکارو بدون انجام هیچ اشتباهی انجامش بدیم 162 00:10:31,688 --> 00:10:34,646 ‫چند صد متر....سمت چپ 163 00:10:35,928 --> 00:10:37,691 ‫در مورد نگهبان ها مطمئنی؟ 164 00:10:37,692 --> 00:10:39,576 ‫چندتا پلیس اجاره ای برای وقتی که موزیک شروع میشه 165 00:10:39,577 --> 00:10:40,839 ‫همشون روی استیج هستن 166 00:10:42,002 --> 00:10:43,596 ‫برای رفتن مشکلی نداریم؟ 167 00:10:43,600 --> 00:10:45,930 ‫نه ‫آره 168 00:10:45,931 --> 00:10:48,776 ‫کی قراره کیک بپزه؟ 169 00:10:48,777 --> 00:10:52,465 ‫برای بعد از کار، اگر اسمورف نتونست به موقع برگرده 170 00:10:54,219 --> 00:10:56,955 ‫این درمورد کیک نیست ‫به این معنیه که کار رو بخوبی انجام میدیم 171 00:10:56,956 --> 00:10:59,777 ‫و هممون به سلامتی برمیگردیم ‫معنیش میشه این چیزا 172 00:11:01,406 --> 00:11:04,375 ‫توی مسیر امن توقف میکنم و یه کیک میخرم 173 00:11:04,376 --> 00:11:06,548 ‫باشه ‫بسیار خب 174 00:11:23,846 --> 00:11:25,527 ‫کارت ورود 175 00:11:25,528 --> 00:11:28,024 ‫بله، قربان 176 00:11:30,300 --> 00:11:32,341 ‫میدونی کجا پارک کنی؟ ‫آره 177 00:12:11,092 --> 00:12:13,827 ‫هی، بی‌خیال برگردید سر کارتون ‫روز اجرا هست 178 00:12:13,828 --> 00:12:15,933 ‫فقط یه کار دارم و اونم تمام اینکارها هست 179 00:12:15,941 --> 00:12:17,796 ‫این لیوان خالی قهوه ام رو میبینی 180 00:12:17,797 --> 00:12:19,399 ‫لیوانت هنوز خالی نشده ‫منظورش اینه وقت تلف نمیکنی 181 00:12:19,400 --> 00:12:20,874 ‫باریکلا پسر 182 00:12:22,517 --> 00:12:23,757 ‫اونها لیست نمایش ها هست؟ 183 00:12:23,758 --> 00:12:26,767 ‫آره، مرحله به مرحله زمان اجراها رو پیگیری میکنیم 184 00:12:26,768 --> 00:12:28,899 ‫تا داخل ببریمشون و خارجشون کنیم 185 00:12:28,900 --> 00:12:30,445 ‫تا 30 دقیقه شروع میشه 186 00:12:30,446 --> 00:12:32,779 ‫یه قهوه بخورم و بعدش شروع میکنیم 187 00:12:32,780 --> 00:12:34,614 ‫اون کیه؟ ‫سرپرست نگهبان ها 188 00:12:34,615 --> 00:12:37,129 ‫قبلا توی ارتش بوده، نیروهای ویژه 189 00:12:37,130 --> 00:12:40,226 ‫هر 30 دقیقه پشت استیج رو بررسی میکنه 190 00:12:40,227 --> 00:12:42,912 ‫مطمئن میشه که گروهای موسیقی... 191 00:12:42,913 --> 00:12:44,365 توی دستشوی بیهوش نشن 192 00:12:51,682 --> 00:12:54,289 ‫بزن بریم 30 دقیقه وقت داریم 193 00:13:13,141 --> 00:13:14,824 ‫پسر، شرط میبندم یه چندتایی خاطره... 194 00:13:14,825 --> 00:13:16,589 ‫درمورد اینجور فستیوال ها داری، درسته؟ 195 00:13:16,596 --> 00:13:18,184 ‫آره، بگی نگی 196 00:13:18,185 --> 00:13:19,354 ‫حقوقش خوبه؟ 197 00:13:19,355 --> 00:13:20,441 ‫آره، قابل قبوله 198 00:13:20,442 --> 00:13:22,681 ‫چطور میتونم واردش بشم؟ 199 00:13:22,682 --> 00:13:24,830 ‫چند سالته؟ 200 00:13:30,630 --> 00:13:31,770 ‫روبه راهیم 201 00:14:16,202 --> 00:14:17,404 ‫آره 202 00:14:21,374 --> 00:14:23,558 ‫بلندش کن 203 00:15:46,122 --> 00:15:47,636 ‫خب، توی ارتش یا همچین چیزی بودی؟ 204 00:15:47,637 --> 00:15:49,841 ‫تفنگداران دریایی ‫اوه ، خیلی خوبه 205 00:15:49,842 --> 00:15:51,262 آره، شرط میبندم سرگرم کننده بوده 206 00:15:51,263 --> 00:15:53,519 ‫آره اما فلوجه سرگرم‌کننده نبود 207 00:15:53,520 --> 00:15:55,233 ‫راستش ، اولین روزی که اونجا رسیدم... 208 00:16:03,720 --> 00:16:06,937 ‫راننده یه عوضیه 209 00:16:06,938 --> 00:16:08,673 ‫تا نیمه‌شب بار رو تموم نمیکنه 210 00:16:08,674 --> 00:16:10,257 ‫بعدش قراره توسکان باشیم 211 00:16:10,258 --> 00:16:11,941 ‫برای مراسم فردا ساعت ۶ 212 00:16:11,942 --> 00:16:14,927 ‫چرا خدا با سرعت بالا خلقمون نکرد؟ 213 00:16:14,928 --> 00:16:17,463 ‫قفل کجاست؟ 214 00:16:17,464 --> 00:16:20,209 ‫بررسیش کن 215 00:16:25,963 --> 00:16:27,235 ‫همه اش هست 216 00:16:27,236 --> 00:16:28,909 ‫ران یادش رفته قفلش کنه 217 00:16:28,910 --> 00:16:30,011 ‫عوضی 218 00:16:30,012 --> 00:16:32,388 ‫فقط صفحه طبل رو بردار 219 00:17:54,203 --> 00:17:56,877 ‫صبرکن، منظورت چیه داخل اتوبوس بیهوش شدن 220 00:17:56,878 --> 00:17:58,500 ‫پرسنل پشتیبانی به سمت اتوبوس‌ها، همین حالا 221 00:17:58,501 --> 00:18:01,387 ‫آره ، نگهبان ها توی راه هستن 222 00:18:08,248 --> 00:18:09,594 ‫باید بریم، مرد باید بریم 223 00:18:09,595 --> 00:18:11,739 ‫چی؟ ‫درو ببند، باید بریم 224 00:18:39,192 --> 00:18:41,797 ‫هی ، این زودگذر بسته هست 225 00:18:41,798 --> 00:18:43,300 ‫اوردوز 226 00:18:43,301 --> 00:18:44,483 ‫باشه، برو 227 00:18:44,484 --> 00:18:46,448 ‫مرسی 228 00:18:59,096 --> 00:19:00,629 ‫چطور انجامش دادی؟ 229 00:19:00,630 --> 00:19:02,463 ‫فوق‌العاده بود پسر، یه عالمه پول نقد 230 00:19:02,464 --> 00:19:03,906 ‫یه عالمه جواهر 231 00:19:03,907 --> 00:19:06,552 ‫لعنتی ، ما باید عاشق اون رپرها بشیم 232 00:19:06,553 --> 00:19:07,855 ‫آره، پسر، نمیتونم صبر کنم تا ببینم... 233 00:19:07,856 --> 00:19:09,359 ‫خریدارها درمورد این چیزا قراره چی بگن 234 00:19:34,967 --> 00:19:36,744 ‫به برادرزاده ات سلام برسون 235 00:20:11,355 --> 00:20:12,640 ‫تو خوبی؟ 236 00:20:12,641 --> 00:20:14,254 ‫تو خوبی؟ 237 00:20:14,255 --> 00:20:15,457 ‫خوبم ، پسر 238 00:20:15,458 --> 00:20:18,113 ‫اون چی بود؟ چی بهمون حمله کرد؟ ‫اوه، لعنتی 239 00:20:18,114 --> 00:20:19,666 ‫اوه لعنتی 240 00:20:21,411 --> 00:20:23,059 ‫پوپ 241 00:20:23,060 --> 00:20:24,899 ‫پلیس‌ها هر لحظه ممکنه بیان 242 00:20:24,900 --> 00:20:27,093 ‫اینا رو بپوش، برد ها رو بردار 243 00:20:27,094 --> 00:20:30,792 ‫بپوشش! برد رو بردار ‫برد رو بردار 244 00:20:30,793 --> 00:20:34,289 ‫عجله کن، زود باش 245 00:20:34,290 --> 00:20:37,426 ‫زودباش، لعنتی 246 00:20:40,774 --> 00:20:42,908 ‫خدایا، حالت خوبه؟ 247 00:20:42,909 --> 00:20:44,592 ‫کمک احتیاج دارم 248 00:20:44,593 --> 00:20:45,995 ‫بیا اینجا 249 00:20:45,996 --> 00:20:48,400 ‫بیا اینجا 250 00:20:48,401 --> 00:20:49,904 ‫سوار شو! سوار شو 251 00:20:49,905 --> 00:20:51,948 ‫سوار شو! سوار شو ‫پولی ندارم 252 00:20:51,949 --> 00:20:53,864 ‫سوار شو، دراز بکش، خفه شو 253 00:20:53,868 --> 00:20:55,712 ‫بیا بیرون، بریم درن ‫بهم نگاه نکن 254 00:21:03,064 --> 00:21:05,822 ‫تلفنت رو بهم بده، موبایلت 255 00:21:15,382 --> 00:21:16,784 ‫بزن بیرم 256 00:21:23,961 --> 00:21:25,814 ‫زود باش 257 00:21:27,820 --> 00:21:29,052 ‫تو خوبی؟ ‫آره 258 00:21:29,053 --> 00:21:30,856 ‫زود باش! بزن بریم 259 00:21:35,838 --> 00:21:36,881 ‫پولم رو میخوام 260 00:21:36,882 --> 00:21:38,122 ‫بیا ضرر و زیان رو کم کنیم 261 00:21:38,123 --> 00:21:40,257 ‫8هزار دلار هست ‫دستبرد زدن به یه بانک آسون تر هست 262 00:21:40,258 --> 00:21:41,600 ‫تا اینکه سه روز رو برای گشتن اون حروم کنم 263 00:21:41,601 --> 00:21:43,023 ‫ضرر و زیان رو کم کنیم؟ 264 00:21:43,024 --> 00:21:45,468 ‫تورو نمیدونم ، اما اگه یکی بهم ضربه بزنه ‫برمیگردم بهش ضربه میزنم 265 00:21:45,469 --> 00:21:47,012 ‫نمیدونیم اون کجاست "لو" 266 00:21:47,013 --> 00:21:48,920 ‫پس بیا برگردیم به اون رستورانی که توش کار میکرد 267 00:21:48,921 --> 00:21:50,927 ‫و مردم رو به گلوله ببنیدم تا یکی شروع به حرف زدن کنه 268 00:21:50,928 --> 00:21:54,481 ‫آره، چون آشپزباشی "جیک" رو میشناسه 269 00:21:54,482 --> 00:21:56,326 ‫دستت رو بکش ‫اوه، بی‌خیال، پسر 270 00:21:56,915 --> 00:21:58,869 ‫بیخیال بچه‌ها.. 271 00:21:58,870 --> 00:22:00,291 ‫این تقصیر توئه 272 00:22:00,292 --> 00:22:02,066 ‫تو اونو آوردی اینجا ‫هی، بیا اینجا، بیا اینجا ، بیا حرف بزنیم 273 00:22:02,067 --> 00:22:03,348 ‫بکش عقب ، بکش عقب ‫زودباش 274 00:22:03,349 --> 00:22:05,032 ‫هی ‫جفتتون رو میندازم بیرون 275 00:22:05,033 --> 00:22:06,054 ‫... چی، پس تو تنها کسی هستی که 276 00:22:06,055 --> 00:22:07,739 ‫که میخوای منو ضرب و شتم کنی؟ 277 00:22:11,969 --> 00:22:13,624 ‫گفتم این اتفاق می‌افته 278 00:22:13,625 --> 00:22:14,634 ‫الان نه ، جنین 279 00:22:14,635 --> 00:22:15,917 ‫خب، پس برای اولین بار بهم گوش کنید 280 00:22:15,918 --> 00:22:18,263 ‫خب، پس نقشه لعنتیت چیه؟ 281 00:22:19,285 --> 00:22:20,428 ‫مست کن 282 00:22:23,404 --> 00:22:27,102 ‫شما بچه هارو توی هتل میبینم 283 00:22:36,003 --> 00:22:39,710 ‫چرا اینجا اینقدر روشنه؟ 284 00:22:39,711 --> 00:22:42,025 ‫روشن نیست 285 00:22:42,026 --> 00:22:43,920 ‫فکر کنم بخاطر ضربه هست 286 00:22:45,434 --> 00:22:46,692 ‫لعنت 287 00:22:47,508 --> 00:22:48,810 ‫تو خوبی 288 00:22:48,811 --> 00:22:50,815 ‫آره ، خوبم 289 00:22:50,816 --> 00:22:54,132 ‫اونا کی بودن؟ 290 00:22:54,133 --> 00:22:56,048 ‫رائول 291 00:22:57,140 --> 00:22:59,254 ‫از وقتی که موتورش رو دزدیدیم مراقبمون بوده 292 00:22:59,255 --> 00:23:00,638 ‫آره، یا کار فرانکی بوده 293 00:23:02,041 --> 00:23:04,696 ‫شاید عصبانی بوده که اون کارو با رائول کردیم 294 00:23:04,697 --> 00:23:06,330 ‫کار فرانکی نیست، پسر 295 00:23:06,331 --> 00:23:08,470 ‫از کجا اینقدر مطمئنی "کریگ"؟ 296 00:23:08,471 --> 00:23:11,181 ‫چطور جرات میکنی؟ ‫خفه بشید 297 00:23:11,188 --> 00:23:13,426 ‫هر کی که بوده، میدونسته داریم چیکار میکنیم 298 00:23:13,427 --> 00:23:16,001 ‫خب، شاید کسی که مارو زده... 299 00:23:16,002 --> 00:23:17,134 ‫اسمورف رو گرفته 300 00:23:17,135 --> 00:23:18,617 ‫نه، هیچکس اسمور رو نگرفته 301 00:23:18,618 --> 00:23:21,344 ‫خب پس اون کدوم گوریه؟ 302 00:23:26,436 --> 00:23:27,978 ‫لعنت 303 00:23:27,979 --> 00:23:30,353 ‫یا پنج تن ‫کجا بودی؟ 304 00:23:30,354 --> 00:23:32,329 ‫اگه اونجارو ترک میکردم بهم مشکوک میشدن 305 00:23:34,054 --> 00:23:35,892 ‫چیارو برداشتن؟ 306 00:23:35,893 --> 00:23:37,480 ‫پول و جواهرات 307 00:23:37,481 --> 00:23:39,283 ‫بُرد های صدا سالم هستن؟ 308 00:23:39,284 --> 00:23:40,950 ‫2تا از بُرد های صدا سالم هستن 309 00:23:40,951 --> 00:23:42,431 ‫اون دوتای دیگه بدجوری ضربه خوردن 310 00:23:42,432 --> 00:23:44,094 ‫نمیدونم چجوری کار میکنن 311 00:23:44,095 --> 00:23:45,127 ‫آمبولانس چی شد؟ 312 00:23:45,128 --> 00:23:46,500 ‫تا اونجایی که میتونستیم تمیزش کردیم 313 00:23:46,501 --> 00:23:48,304 ‫باشه و اون یارو … همونی که بهش دستبرد زدی 314 00:23:48,305 --> 00:23:50,128 ‫صورتتون رو دیده؟ ‫نه نه 315 00:23:50,129 --> 00:23:51,681 ‫ماسک زدیم 316 00:23:51,682 --> 00:23:53,533 ‫لعنتی 317 00:24:01,314 --> 00:24:03,197 ‫ببینید، اگه کسی به بیمارستان نیاز داره 318 00:24:03,198 --> 00:24:05,202 ‫باید به مکزیک برویم 319 00:24:05,203 --> 00:24:09,191 ‫نمیتونم مشتم رو تکون بدم ‫اما … زنده میمونم 320 00:24:09,192 --> 00:24:12,318 ‫هر کی این کار لعنتی رو با ما کرده الان اون بیرونه 321 00:24:12,319 --> 00:24:15,545 ‫باشه ، آفتابی نمیشیم تا با خریدارها حرف بزنم 322 00:24:15,546 --> 00:24:18,391 ‫اون میفهمه کی سعی داره جواهرات رو آب کنه 323 00:24:18,392 --> 00:24:21,117 ‫و وقتی این کارو بکنن، بهشون ضربه میزنیم 324 00:24:21,118 --> 00:24:23,823 ‫و تا اون موقع چی؟ 325 00:24:23,824 --> 00:24:24,968 ‫مخفی میشیم 326 00:24:24,969 --> 00:24:27,201 ‫نه، پلیس‌ها میتونن هر لحظه برسن اینجا 327 00:24:27,202 --> 00:24:28,474 ‫اونها همیشه دنبال کونمون هستن 328 00:24:28,475 --> 00:24:29,676 ‫پس چیزی بهشون نمیگیم 329 00:24:29,677 --> 00:24:32,362 ‫اونا ازمون میپرسن چرا صدمه دیدیم 330 00:24:32,363 --> 00:24:33,746 ‫به یه بهونه نیاز داریم 331 00:24:33,747 --> 00:24:35,961 ‫خب، پس ما یه تصادف داشتیم 332 00:24:35,962 --> 00:24:37,975 ‫موتورم کار نمیکنه، اما... 333 00:24:37,976 --> 00:24:39,840 خب، توی اجرا بودم، پس من رو به راهم 334 00:24:42,358 --> 00:24:44,399 ‫نه اون یارو نگهبانه 335 00:24:44,400 --> 00:24:46,736 ‫خب ، تو یه ون داری 336 00:24:49,101 --> 00:24:51,466 ‫آره، باشه 337 00:24:55,495 --> 00:24:57,328 ‫بزن بریم. زود باش 338 00:25:00,406 --> 00:25:02,029 ‫احساس میکنم دارم بالا میارم 339 00:25:25,763 --> 00:25:28,428 ‫آفتابی نشیم؟ 340 00:25:28,429 --> 00:25:31,809 ‫با خریدار حرف بزنی 341 00:25:31,810 --> 00:25:35,755 ‫کی میدونست باید به آمبولانس ضربه بزنه؟ 342 00:25:35,756 --> 00:25:38,110 ‫تو دزدکی اینور اونور سرک میکشیدی 343 00:25:38,111 --> 00:25:39,877 ‫اصلا خونه نبودی 344 00:25:39,878 --> 00:25:42,930 ‫یه روز با این کار خاص سروکله ات پیدات شد 345 00:25:42,931 --> 00:25:45,366 ‫انگار از آب بیرون اومده باشی 346 00:25:45,367 --> 00:25:48,473 ‫ما ضربه اش رو میخوریم ، اما تو روبه راهی؟ 347 00:25:51,371 --> 00:25:54,817 ‫یکی از اونها گفت به برادرزاده ات سلام برسون 348 00:25:59,519 --> 00:26:03,117 ‫فکر میکنی من بودم؟ 349 00:26:03,120 --> 00:26:05,581 ‫یه نفر ما رو زیر نظر گرفته 350 00:26:05,582 --> 00:26:07,877 ‫و من و تو جفتمون میدونیم که اون کیه 351 00:26:28,394 --> 00:26:29,866 ‫سلام 352 00:26:37,183 --> 00:26:39,728 ‫پسر، این جواهرات باید باارزش باشن 353 00:26:39,729 --> 00:26:40,991 ‫50هزارتا؟ 354 00:26:40,992 --> 00:26:42,835 ‫نیم میلیون دلار ، مثل آب خوردن 355 00:26:57,649 --> 00:26:59,723 ‫چیکار داری می‌کنی؟ 356 00:26:59,724 --> 00:27:02,059 ‫باید اینارو مخفی نگه داریم 357 00:27:04,304 --> 00:27:05,864 ‫بیا اینجا 358 00:27:05,865 --> 00:27:07,821 ‫هی ، بیا اینجا 359 00:27:27,586 --> 00:27:29,018 ‫لعنتی 360 00:27:29,019 --> 00:27:30,802 ‫این لعنتی خیلی بهت میاد 361 00:28:07,606 --> 00:28:10,407 ‫اینجام تا پیت رو ببینم 362 00:28:37,643 --> 00:28:39,366 ‫پولم کجاست؟ 363 00:28:39,367 --> 00:28:40,860 ‫اوه، پولت ها؟ 364 00:28:40,861 --> 00:28:42,510 ‫آره ، خب ، کار مال منه 365 00:28:42,511 --> 00:28:44,909 ‫پوله منه ‫خب ، جیک اینجوریش رو ندیده 366 00:28:44,910 --> 00:28:48,336 ‫خب، اهمیتی نمیدم ‫چیزی رو که جیک دیده 367 00:28:48,337 --> 00:28:50,712 ‫عذر موجه یه پسر بیچاره... 368 00:28:50,713 --> 00:28:54,251 ‫برای اینکه من 8هزارتا رو از دست دادم 369 00:28:54,258 --> 00:28:55,343 ‫ون رو فروختی؟ 370 00:28:55,344 --> 00:28:58,038 ‫نه، درواقع سواریش خیلی لذت بخشه 371 00:28:58,039 --> 00:28:59,382 ‫فکر کردم نگهش بدارم 372 00:29:04,323 --> 00:29:07,424 ‫هیچوقت نمیذارن یکی از اونا بشی 373 00:29:07,425 --> 00:29:10,016 ‫نمیخوام یکی از اونها باشم 374 00:29:10,017 --> 00:29:11,829 ‫فکر میکنی قراره از تو دستور بگیرن؟ 375 00:29:11,830 --> 00:29:16,028 ‫چون یه دختری ، براشون مهم نیست ‫چه ایده های خوبی ارائه میدی 376 00:29:16,029 --> 00:29:19,707 ‫حالا، میخوای یه کم پول واقعی بدست بیاری؟ 377 00:29:19,708 --> 00:29:24,188 ‫شاید، فکر کنی این اطراف بمونی و با من کار کنی 378 00:29:28,808 --> 00:29:30,952 ‫از بچه‌ها خوشم نمیاد 379 00:29:30,953 --> 00:29:33,097 ‫واقعا؟ ‫هوووم 380 00:29:33,098 --> 00:29:35,002 ‫خب، اونی که توی شکمت هست چی؟ 381 00:29:35,984 --> 00:29:37,226 ‫هووم؟ 382 00:29:37,227 --> 00:29:41,676 ‫هر روز صبح بالا میاری 383 00:29:41,677 --> 00:29:44,627 ‫هنوز به "کالین" نگفتی؟ 384 00:29:46,397 --> 00:29:48,832 ‫نگهش میداری؟ 385 00:29:50,076 --> 00:29:51,729 ‫پولم رو میخوام 386 00:29:51,735 --> 00:29:53,907 ‫چطوره نصفش رو بهت بدم؟ 387 00:29:53,908 --> 00:29:56,629 ‫این بیشتر از سهم منصفانه ای که قراره گیرت بیاد 388 00:29:56,630 --> 00:29:59,235 ‫وقتی برگشتی بهشون بگو که نتونستی منو پیدا کنی 389 00:30:01,080 --> 00:30:05,570 ‫اگه بخوای میتونی از شرش خلاص شی 390 00:30:05,571 --> 00:30:06,741 ‫یه دکتر داخل ردلی میشناسم 391 00:30:06,742 --> 00:30:08,580 ‫ون رو هم میخوام 392 00:30:08,581 --> 00:30:10,086 ‫ون نمیشه 393 00:30:10,087 --> 00:30:12,024 ‫میرم اونجا و بهشون میگم که کجا هستی 394 00:30:12,025 --> 00:30:13,968 ‫اونها برای کُشتن تو به اینجا میان 395 00:30:15,733 --> 00:30:17,145 ‫باشه 396 00:30:20,103 --> 00:30:22,367 ‫میدونی، بچه‌ها بدترین چیز نیستن 397 00:30:22,368 --> 00:30:25,675 ‫اگه از اول شروع کنی 398 00:30:25,678 --> 00:30:28,631 ‫مثلا، پسرم یه روزی بزرگ میشه 399 00:30:30,406 --> 00:30:33,312 ‫اون بیشتر از هر کسی منو دوست خواهد داشت 400 00:30:35,287 --> 00:30:38,887 ‫کسی رو داری اینجوری دوستت داشته باشه؟ 401 00:30:43,475 --> 00:30:44,597 ‫ها؟ 402 00:30:47,895 --> 00:30:49,789 ‫بچه‌ها سرعتت رو کم کن 403 00:30:49,790 --> 00:30:51,953 ‫انگار جایی برای رفتن داری 404 00:30:57,086 --> 00:30:59,190 ‫با یه بچه چیکار کنم؟ 405 00:30:59,191 --> 00:31:01,084 ‫دوستش داشته باش 406 00:31:01,085 --> 00:31:03,661 ‫بهش غذا بده بزار بزرگ بشه ‫بقیه همین کارو میکنن 407 00:31:05,084 --> 00:31:09,193 ‫اونقدرا هم سخت نیست 408 00:31:09,194 --> 00:31:12,120 ‫فقط باید شروع کنی فکرهای بزرگ کنی 409 00:31:14,315 --> 00:31:17,151 ‫پولت رو میارم 410 00:31:35,211 --> 00:31:38,919 ‫هی تازه برگشتی؟ 411 00:31:38,920 --> 00:31:40,663 ‫موندم اون کجا رفته 412 00:31:40,664 --> 00:31:43,038 ‫نمیدونم 413 00:31:43,039 --> 00:31:45,042 ‫حالت خوبه؟ 414 00:31:45,043 --> 00:31:46,636 ‫یا پنج تن 415 00:31:46,637 --> 00:31:48,111 ‫بشین 416 00:31:49,323 --> 00:31:50,695 ‫بیا 417 00:31:56,048 --> 00:31:58,562 ‫زیر لباست چیه؟ 418 00:31:58,563 --> 00:32:00,888 ‫باشه 419 00:32:00,889 --> 00:32:03,871 ‫همونجا بمون 420 00:32:03,872 --> 00:32:06,973 ‫فکر کنم شیشه خورده هست 421 00:32:16,875 --> 00:32:18,368 ‫یکم درد داره 422 00:32:19,350 --> 00:32:22,588 ‫آنجلا 423 00:32:22,638 --> 00:32:23,760 ‫آنجلا 424 00:32:26,105 --> 00:32:27,568 ‫کار بد پیش رفت 425 00:32:27,569 --> 00:32:31,327 ‫چیزی نیست 426 00:32:31,357 --> 00:32:33,173 ‫چیزی نیست 427 00:32:42,703 --> 00:32:44,897 ‫این جواب میده 428 00:33:41,815 --> 00:33:44,600 ‫فکر کنم یه ون جدید باید بگیرم 429 00:33:44,601 --> 00:33:47,539 ‫آره، منم همین فکرو میکنم 430 00:33:48,741 --> 00:33:50,575 ‫پیغامت رو گرفتم چی شده؟ 431 00:33:55,666 --> 00:33:57,700 ‫امروز کجا بودی؟ ‫بیرون 432 00:33:57,701 --> 00:33:59,674 ‫نه بابا بیرون بودی، ها؟ 433 00:33:59,675 --> 00:34:01,292 ‫بیرونه کجا؟ 434 00:34:01,293 --> 00:34:03,122 ‫تمام روز لش کرده بودم 435 00:34:03,123 --> 00:34:04,405 ‫با پسر عموم وقت میگذروندم 436 00:34:04,406 --> 00:34:06,651 ‫از تو سوالی پرسیدم؟ 437 00:34:07,563 --> 00:34:10,939 ‫خب، امروز کجا بودی؟ 438 00:34:10,940 --> 00:34:12,483 ‫با پسرعموم بودم 439 00:34:12,484 --> 00:34:15,790 ‫کمکش کردم حرفش رو بزنه ‫حرفش رو به زبان انگلیسی ترجمه کردم 440 00:34:15,791 --> 00:34:17,434 ‫امروز یه کار رو تصاحب کردی؟ 441 00:34:17,435 --> 00:34:21,394 ‫چی؟ معلومه که نه 442 00:34:34,233 --> 00:34:37,660 ‫هرچی که گفته چرت و پرته 443 00:34:37,661 --> 00:34:40,795 ‫فقط ناراحته که دخترش رو گرفتم 444 00:34:40,796 --> 00:34:42,550 ‫نذار بازیت بده پیت 445 00:34:42,551 --> 00:34:44,475 ‫همین الان این جنده رو میکُشم 446 00:34:44,476 --> 00:34:46,219 اون اسلحه رو بهم بده 447 00:34:46,220 --> 00:34:48,362 ‫از پس کارهای خودم برمیام 448 00:34:58,848 --> 00:35:01,070 ‫هی پسر عمو... 449 00:35:09,903 --> 00:35:12,608 ‫خب، دوباره ازت سوال میپرسم 450 00:35:12,609 --> 00:35:15,985 ‫امروز یه کار رو تصاحب کردی؟ 451 00:35:15,986 --> 00:35:18,794 ‫چیزهایی که برداشتین کجاست؟ 452 00:35:18,795 --> 00:35:20,966 ‫پشت ماشین توپی هست 453 00:35:20,967 --> 00:35:24,083 ‫بهت گفتم از کُدی ها دور بمون 454 00:35:24,084 --> 00:35:28,092 ‫بهت گفته بودم پشت سرم کاری انجام نده 455 00:35:28,093 --> 00:35:30,623 ‫و حالا، ببین اون احمق هیچی نیست 456 00:35:30,624 --> 00:35:33,374 ‫هیچ چیز به غیر از جمع و تفریق 457 00:35:33,375 --> 00:35:37,123 ‫تو میا... 458 00:35:37,124 --> 00:35:39,628 ‫منو ناامید کردی 459 00:35:45,142 --> 00:35:47,386 ‫این کار رو برات انجام نمیدم 460 00:35:47,387 --> 00:35:49,961 ‫مشکل توئه باید باهاش دست و پنجه نرم کنی 461 00:35:49,962 --> 00:35:51,836 ‫یا نکنی 462 00:36:20,150 --> 00:36:23,186 ‫چطور این کارو کردی؟ ‫مراقبت بودم 463 00:36:23,187 --> 00:36:25,401 ‫عموهات یه آمبولانس رو توی آرنا میدزدن 464 00:36:25,402 --> 00:36:27,096 ‫اونقدرا هم سخت نبود 465 00:36:27,099 --> 00:36:29,280 ‫باید بازیت رو سخت تر کنی 466 00:36:29,281 --> 00:36:31,836 ‫من میتونم کمکت کنم 467 00:36:35,074 --> 00:36:37,227 ‫چه انتظاری داشتی؟ 468 00:36:37,228 --> 00:36:38,510 ‫مثل یه فاحشه باهام رفتار کردی 469 00:36:38,511 --> 00:36:41,517 ‫و بعدش مثل یه خدمتکار رفتار کردی 470 00:36:41,518 --> 00:36:43,792 ‫خیلی خب 471 00:36:43,793 --> 00:36:45,115 ‫ماشه رو بکش 472 00:36:47,916 --> 00:36:50,809 ‫به اون نگاه کن 473 00:36:55,329 --> 00:36:59,477 ‫این کاریه که الان باید باهام بکنی 474 00:36:59,478 --> 00:37:02,504 ‫به این آسونیا نیست، هست؟ 475 00:37:02,505 --> 00:37:05,304 ‫میتونم این کارو برات انجام بدم 476 00:37:05,305 --> 00:37:08,650 ‫اون خون ها و تکه های کوچک مغز و جمجمه... 477 00:37:08,651 --> 00:37:11,113 ‫منو اذیت نمیکنه 478 00:37:11,114 --> 00:37:14,331 ‫تو و من جی، میتونیم هرچی که بخوایم باشیم 479 00:37:14,332 --> 00:37:17,498 ‫تو و من، مثل همیم 480 00:37:17,499 --> 00:37:21,608 ‫همدیگرو درک میکنیم 481 00:37:27,481 --> 00:37:31,129 ‫مثل هم نیستیم 482 00:37:32,442 --> 00:37:34,686 ‫من بَز رو کُشتم 483 00:37:34,687 --> 00:37:38,245 ‫پیت بهم پول داد تا پدرت رو بکشم ‫و اسمورف به اون پول داد تا اینکارو بکنه 484 00:37:41,172 --> 00:37:44,147 ‫اون کسیه که میخوای بهش اعتماد کنی؟ 485 00:37:44,148 --> 00:37:47,826 ‫اونها خانواده ات نیستن 486 00:37:47,827 --> 00:37:50,842 ‫یه خانواده اینکارو با خانواده اش نمیکنه 487 00:37:54,051 --> 00:37:56,455 ‫شاید نباشن 488 00:37:58,260 --> 00:38:00,474 ‫اما تنها خانواده ای هست که دارم 489 00:38:35,353 --> 00:38:37,687 ‫رِن پیغام بذارید 490 00:38:56,081 --> 00:38:57,321 ‫هی 491 00:38:57,322 --> 00:39:00,258 ‫مطمئنی دکتر لازم نداری؟ 492 00:39:00,259 --> 00:39:02,804 ‫آره، مطمئنم ، نمیخوام در موردش حرف بزنم 493 00:39:02,805 --> 00:39:05,820 ‫بشین 494 00:39:05,821 --> 00:39:09,729 ‫با لایونگود امروز چطور پیش رفت؟ 495 00:39:09,730 --> 00:39:11,881 ‫اون 5:30 کارش رو تموم کرد 496 00:39:11,882 --> 00:39:14,570 غذای چینی سفارش داد و رفت خونه اش 497 00:39:14,571 --> 00:39:17,107 ‫یه ماشین دیگه توی پارکینگ بود 498 00:39:17,108 --> 00:39:18,990 ‫چه جور ماشینی؟ 499 00:39:18,991 --> 00:39:21,226 ‫S.U.V 500 00:39:24,844 --> 00:39:26,387 ‫کَریر بچه داشت؟ 501 00:39:30,326 --> 00:39:32,320 ‫کَریر بچه اونجا بود؟ 502 00:39:32,321 --> 00:39:34,785 ‫آره 503 00:39:44,839 --> 00:39:46,852 ‫دستگاه ویدیو توی کمد بود 504 00:39:46,853 --> 00:39:49,418 ‫هنوز کار میکنه 505 00:39:49,419 --> 00:39:53,709 ‫هنوز نمیتونم چشمک زدن ساعتش رو قطع کنم 506 00:41:02,909 --> 00:41:05,079 ‫اینو ببین 507 00:41:21,385 --> 00:41:23,018 ‫کدوم گوری بودی؟ 508 00:41:23,019 --> 00:41:24,953 ‫آبجو 509 00:41:26,567 --> 00:41:28,881 ‫هی 510 00:41:28,882 --> 00:41:31,207 ‫ها؟ 511 00:41:34,425 --> 00:41:35,997 ‫ون رو پیدا کردم 512 00:41:35,998 --> 00:41:38,232 ‫کنار جاده بود و کلیدها روش بودن 513 00:41:39,737 --> 00:41:41,580 ‫بنظر میاد از بخار بنزین فرار کرده 514 00:41:41,581 --> 00:41:44,317 ‫احتمالا وحشت کرده و زده به چاک 515 00:41:45,730 --> 00:41:48,396 ‫پول چی شد؟ 516 00:41:51,543 --> 00:41:54,519 ‫خب، فردا از این شهر لعنتی میریم بیرون 517 00:41:54,520 --> 00:41:56,523 ‫در مورد "پم" بهتون هشدار دادم 518 00:41:56,524 --> 00:41:58,588 ‫ون رو پیدا کردم 519 00:41:58,589 --> 00:42:00,011 ‫همتون بهم میدون هستید 520 00:42:00,012 --> 00:42:04,120 ‫سهمم از چیزی که "پم" دزدیده رو... 521 00:42:04,121 --> 00:42:07,629 ‫میتونی بعد از کار بعدی بهم برش گردونی 522 00:42:09,052 --> 00:42:10,275 ‫باشه؟ 523 00:42:46,426 --> 00:42:48,560 ‫تو خوبی؟ 524 00:42:56,719 --> 00:42:58,723 ‫میخوای به بقیه بگی؟ 525 00:43:01,299 --> 00:43:02,452 ‫نه 526 00:43:28,460 --> 00:43:30,374 ‫فکر نمیکردم از پسش بربیایی 527 00:43:30,375 --> 00:43:32,398 ‫ماشینش کجاست؟ 528 00:43:32,399 --> 00:43:35,515 ‫اون بیرونه.. زود باش 529 00:43:55,641 --> 00:43:58,456 ‫برای جمع و جور کردن اون جسدها به پول نیاز هست 530 00:43:58,457 --> 00:43:59,960 ‫مگه اینکه بخوای اونارو با خودت ببری 531 00:43:59,961 --> 00:44:02,285 ‫چقدر؟ ‫5هزارتا 532 00:44:02,286 --> 00:44:04,470 ‫اون اسلحه چی میشه؟ 533 00:44:04,471 --> 00:44:06,915 ‫خودم درستش میکنم 534 00:44:14,644 --> 00:44:16,357 ‫اسمورف داره میمیره 535 00:44:16,358 --> 00:44:17,661 ‫سرطان 536 00:44:19,264 --> 00:44:21,197 ‫لعنتی 537 00:44:21,198 --> 00:44:22,530 ‫چقدر وقت داره 538 00:44:22,531 --> 00:44:24,234 ‫زیاد طول نمیکشه 539 00:44:26,350 --> 00:44:28,564 ‫الان با من سر و کار داری 540 00:44:28,565 --> 00:44:31,585 ‫عموهات میدونن نقشه رو برنامه ریزی و اجرا کردی ؟ 541 00:44:31,586 --> 00:44:32,753 ‫میفهمن 542 00:44:32,754 --> 00:44:35,269 ‫بسیارخب 543 00:44:35,270 --> 00:44:38,015 ‫میخوای اون لباس‌ها رو عوض کنی، ها؟ 544 00:45:29,472 --> 00:45:37,789 ‫علیرضا کوهی « زیرنویسTelegram : @Mr_AR_1993