1
00:00:00,980 --> 00:00:03,599
Smurf berpikir ada orang
melapor ke polisi.
2
00:00:03,600 --> 00:00:06,189
Mereka bilang aku akan dipenjara 20 tahun.
3
00:00:06,190 --> 00:00:08,259
Detektif ini muncul, dia
4
00:00:08,260 --> 00:00:10,550
mulai menanyakan tentangmu
dan keluargamu.
5
00:00:10,560 --> 00:00:11,860
Kau pergi.
6
00:00:11,870 --> 00:00:13,859
Maaf. /
Apa itu?
7
00:00:13,860 --> 00:00:15,310
Tanpa penjelasan?
8
00:00:15,320 --> 00:00:16,850
Kami baik saja.
9
00:00:16,860 --> 00:00:18,159
Aku bisa atasi ini.
10
00:00:18,160 --> 00:00:20,579
Kau ikuti dia.
11
00:00:20,580 --> 00:00:21,860
Pintar.
12
00:00:21,870 --> 00:00:23,890
Kita selesai. Jauhi aku.
13
00:00:23,900 --> 00:00:25,110
Bangun.
14
00:00:29,020 --> 00:00:30,710
Makasih, Pam.
15
00:00:30,720 --> 00:00:33,230
Kau mirip Jake.
16
00:00:33,240 --> 00:00:34,720
Apa itu hal bagus?
17
00:00:34,740 --> 00:00:36,660
Pam curi uang kita.
18
00:00:36,670 --> 00:00:38,350
Kau pikir ini lucu?
19
00:00:38,360 --> 00:00:39,750
The headliner stipulates
20
00:00:39,760 --> 00:00:41,449
certain items they want in their buses.
21
00:00:41,450 --> 00:00:45,369
Gelang berlian,
50 ribu dolar masing-masing.
22
00:00:45,370 --> 00:00:47,499
Aku bisa dapatkan tiket parkir VIP.
23
00:00:47,500 --> 00:00:50,959
Ada empat lampu dan salon
dibelakang panggung.
24
00:00:50,960 --> 00:00:52,379
Nilainya $70 ribu masing-masing.
25
00:00:52,380 --> 00:00:53,570
Kita bisa dapat ambulans?
26
00:00:53,580 --> 00:00:55,820
Tak ada yang curiga
ambulans meninggalkan konser.
27
00:00:56,780 --> 00:00:57,920
Dia kena kanker.
28
00:00:57,930 --> 00:00:59,500
Dia melarangku memberitahu yang lain.
29
00:02:13,234 --> 00:02:14,485
Apa Livengood punya anak?
30
00:02:16,070 --> 00:02:18,281
Kurasa dia sudah beristri.
Dia pakai cincin.
31
00:02:19,198 --> 00:02:20,700
- Aku tak tahu soal anak.
- Cari tahu.
32
00:02:21,158 --> 00:02:22,660
Dia pergi ke mana usai kerja?
33
00:02:22,743 --> 00:02:24,203
Aku tak tahu apa-apa soal dia.
34
00:02:24,745 --> 00:02:27,206
Kami selalu bertemu di gedung pemerintah
atau di luar.
35
00:02:28,291 --> 00:02:30,793
- Aku tak tahu rumahnya.
- 84 Oak Street.
36
00:02:33,879 --> 00:02:35,089
Bagaimana kau tahu itu?
37
00:02:37,425 --> 00:02:39,969
Dia beristri,
punya pacar wanita, pria.
38
00:02:40,553 --> 00:02:41,595
Apa aku harus membuntuti?
39
00:02:41,679 --> 00:02:43,472
Ya, kau cari informasi buruk soal dia.
40
00:02:43,556 --> 00:02:44,682
Paksa dia sedikit.
41
00:02:46,600 --> 00:02:47,560
Peras dia.
42
00:02:49,145 --> 00:02:50,104
Jika mau lolos ini,
43
00:02:50,187 --> 00:02:52,273
kau harus lakukan hal kotor
yang tak nyaman bagimu.
44
00:02:57,194 --> 00:02:58,779
Dia tunjukkan foto Ox.
45
00:03:00,948 --> 00:03:02,742
Mayatnya ditemukan
di pembuangan di Meksiko.
46
00:03:02,825 --> 00:03:03,659
Ya.
47
00:03:03,743 --> 00:03:04,910
Jika Ox tewas di Meksiko,
48
00:03:04,994 --> 00:03:07,747
mungkin dia bicara
ke orang yang salah.
49
00:03:08,080 --> 00:03:09,248
Kau tak tahu soal ini?
50
00:03:09,332 --> 00:03:10,625
Kau tanya apa aku bunuh orang?
51
00:03:17,590 --> 00:03:19,842
Polisi akan beri tahu apa pun
untuk memanipulasimu.
52
00:03:20,760 --> 00:03:22,386
Mereka boleh berbohong.
53
00:03:24,680 --> 00:03:25,640
Hei!
54
00:03:29,143 --> 00:03:30,436
Aku tak bunuh orang.
55
00:03:36,150 --> 00:03:37,151
Polisi itu bajingan.
56
00:03:37,234 --> 00:03:39,528
Kita harus cari tahu
Livengood itu bajingan seperti apa.
57
00:03:40,738 --> 00:03:41,822
Aku harus pergi.
58
00:03:48,245 --> 00:03:52,375
TEMPAT PARKIR
JANGKA PANJANG
59
00:04:30,287 --> 00:04:33,124
Hei. Lihat yang kutemukan.
60
00:04:34,041 --> 00:04:36,585
Bride of Chucky, Scream, Blade.
61
00:04:37,962 --> 00:04:41,716
Mau bersikap ibarat usia kita 15 tahun
dan lakukan festival horor hari ini?
62
00:04:41,799 --> 00:04:43,551
Kupegang tanganmu jika kau takut.
63
00:04:44,677 --> 00:04:48,347
Aku harus luangkan sehari
dengan adik-adikku dan Smurf.
64
00:04:49,640 --> 00:04:51,058
Smurf? Dia pergi.
65
00:04:53,018 --> 00:04:55,020
- Kapan?
- Aku tak tahu.
66
00:04:56,272 --> 00:04:57,606
Kemarin, kurasa.
67
00:05:00,234 --> 00:05:03,696
Kau harus keluar.
Sementara waktu, setidaknya.
68
00:05:07,366 --> 00:05:09,160
Baik. Jadi, malam ini?
69
00:05:10,953 --> 00:05:12,496
Ya, entah kapan aku kembali.
70
00:05:13,706 --> 00:05:16,834
Aku sudah bersama keluargamu
sejak usiaku enam tahun.
71
00:05:18,294 --> 00:05:21,005
Aku tahu kegiatan kalian.
Aku tak apa-apa.
72
00:05:23,507 --> 00:05:25,342
Kami tak punya VCR lagi.
73
00:05:27,386 --> 00:05:28,804
Akan kucari.
74
00:05:36,061 --> 00:05:39,315
Tempo hari, ada gelandangan
yang memeriksa sampah.
75
00:05:39,857 --> 00:05:42,735
Tahu siapa itu?
Trent Ridehauser.
76
00:05:43,944 --> 00:05:46,155
- Trent Ridehauser?
- Ya.
77
00:05:46,864 --> 00:05:47,990
Aku benci anak itu.
78
00:05:48,073 --> 00:05:49,325
Dia berengsek.
79
00:05:49,408 --> 00:05:51,410
Dia biasa mengolok
anak di kursi roda.
80
00:05:51,911 --> 00:05:53,204
- Dasar bajingan.
- Benar.
81
00:05:53,662 --> 00:05:57,625
Kutaruh perangkap tikus di sampah.
Kutaruh selapis kaleng soda di atasnya.
82
00:05:57,708 --> 00:06:00,085
Dan pada pukul 06.00. Krak.
83
00:06:00,628 --> 00:06:04,173
Kurasa kelingkingnya patah atau apa,
sebab dia merengek seperti anak kecil
84
00:06:04,256 --> 00:06:06,634
di luar rumahku selama semenit.
85
00:06:08,928 --> 00:06:11,305
- Apa kabar Renn?
- Dia pindah.
86
00:06:12,848 --> 00:06:13,849
Kenapa dia pindah?
87
00:06:16,310 --> 00:06:17,436
Entah.
88
00:06:19,188 --> 00:06:21,732
Kau tak mau mengasuh bayi dan semacamnya.
89
00:06:22,233 --> 00:06:23,150
Kau tak bisa tidur.
90
00:06:23,234 --> 00:06:25,361
Kau harus beri makan 14 kali sehari.
91
00:06:25,444 --> 00:06:28,155
Kau benar. Aku ingat
saat aku mengasuhmu.
92
00:06:29,657 --> 00:06:30,658
Lihat keadaanmu sekarang.
93
00:06:31,951 --> 00:06:33,160
Itu maksudku.
94
00:06:34,119 --> 00:06:36,914
ADVOCATE WEST
LAYANAN PARAMEDIS
95
00:06:44,755 --> 00:06:46,465
Baik, kutemui kau di toko.
96
00:07:10,531 --> 00:07:13,075
Banyak mobil di kota
tetapi kita mencuri rongsokan ini?
97
00:07:13,158 --> 00:07:15,286
Kau tahu yang terjadi
bila mencuri mobil bagus?
98
00:07:15,369 --> 00:07:16,537
Orang memperhatikan.
99
00:07:16,620 --> 00:07:19,206
Semua karavan ini tampak sama.
100
00:07:20,541 --> 00:07:21,875
Kau yakin ini tempatnya?
101
00:07:22,376 --> 00:07:26,630
Ya. Aku ke sini lebih dari satu kali
untuk dapatkan obat untuk seorang anak.
102
00:07:26,714 --> 00:07:27,673
Apa rencananya?
103
00:07:29,592 --> 00:07:30,593
Jika kita temukan dia?
104
00:07:36,098 --> 00:07:37,099
Yang itu.
105
00:08:12,593 --> 00:08:13,552
Bajunya tak ada.
106
00:08:13,636 --> 00:08:14,553
Ya.
107
00:08:15,179 --> 00:08:17,848
Kau mau curi delapan ribu
lalu pulang?
108
00:08:17,932 --> 00:08:20,225
Dia mungkin menuju Nebraska
atau entah kini ke mana.
109
00:08:21,602 --> 00:08:24,688
Astaga. Aku tak heran
dia merampok kita.
110
00:08:24,772 --> 00:08:27,066
Aku pun mau keluar dari tempat kumuh ini.
111
00:08:30,235 --> 00:08:32,947
Kau tak akan temukan satu sen.
Kujamin itu.
112
00:08:35,115 --> 00:08:37,826
Kau buang waktu.
Aku akan merokok di luar.
113
00:08:55,678 --> 00:08:57,805
Wah! Itu keras.
114
00:08:57,888 --> 00:08:59,932
Cepat. Ayo kembali.
115
00:09:00,015 --> 00:09:02,893
Tak apa-apa.
Aku sahabat Nona Pam.
116
00:09:02,977 --> 00:09:04,603
Bibi Phoenix.
117
00:09:05,896 --> 00:09:07,022
Kau kenal Phoenix, ya?
118
00:09:07,815 --> 00:09:12,611
Bagus, sebab aku punya dua dolar miliknya.
119
00:09:13,779 --> 00:09:19,368
Kukira mungkin kau bisa simpan
dua dolar ini dan berikan kepadanya nanti?
120
00:09:19,868 --> 00:09:20,869
Baik.
121
00:09:21,662 --> 00:09:24,623
Di mana Phoenix?
Sebab sepertinya mereka pindah.
122
00:09:25,082 --> 00:09:26,208
Ke rumah neneknya.
123
00:09:28,711 --> 00:09:31,171
Di mana itu? Ini.
124
00:09:33,590 --> 00:09:35,592
- Mobil Smurf tak ada.
- Astaga.
125
00:09:36,635 --> 00:09:38,012
Kukirim dia SMS tiga kali.
126
00:09:38,887 --> 00:09:40,848
Bagaimana denganmu, J,
kau lihat dia pagi ini?
127
00:09:41,640 --> 00:09:43,058
- Tidak.
- Apa dia di sini semalam?
128
00:09:43,559 --> 00:09:44,560
Aku tak tahu.
129
00:09:45,019 --> 00:09:46,687
Aneh. Dia tahu kita lakukan hari ini.
130
00:09:46,770 --> 00:09:47,896
Dia pernah lakukan ini.
131
00:09:47,980 --> 00:09:50,315
Ingat dia pergi ke Reno
sebelum tugas ATM
132
00:09:50,899 --> 00:09:53,902
dengan instruktur karate Pope,
siapa namanya, Sensei Dan?
133
00:09:54,611 --> 00:09:57,781
Benar, kita harus mulai.
Lencana EMT.
134
00:09:59,992 --> 00:10:01,869
Ini ada kode barnya.
Ini akan dipindai?
135
00:10:01,952 --> 00:10:03,704
- Akan berfungsi.
- Ambulans bagaimana?
136
00:10:03,787 --> 00:10:06,832
Ya, kami taruh logo dan pelat mobil
yang baru, hapus GPS.
137
00:10:06,915 --> 00:10:07,791
Seragam?
138
00:10:08,500 --> 00:10:11,211
Kita masuk stadion
melalui lereng layanan, lalu apa?
139
00:10:11,295 --> 00:10:14,381
Belok kanan.
Pergi 150 meter ke arah parkir ambulans.
140
00:10:14,465 --> 00:10:17,468
Berhenti sebelumnya,
agar EMT tak mulai mengobrol dengan kita.
141
00:10:18,594 --> 00:10:21,221
Aku pergi ke arah lain
ke arah bus para artis gila,
142
00:10:21,305 --> 00:10:23,182
- yaitu dekat tempat muatan.
- Di mana itu?
143
00:10:24,433 --> 00:10:26,393
- Di sebelah kiri.
- Di mana di sebelah kiri?
144
00:10:28,270 --> 00:10:30,189
Craig, kita bahas lagi
agar tak buat kesalahan.
145
00:10:30,272 --> 00:10:33,150
Beberapa meter, di kiri.
146
00:10:34,735 --> 00:10:36,361
Kau yakin soal keamanan?
147
00:10:36,445 --> 00:10:39,281
Polisi sewaan. Juga, bila musik mulai,
semua akan di panggung.
148
00:10:41,158 --> 00:10:42,159
Semua beres?
149
00:10:42,576 --> 00:10:43,786
- Ya.
- Tidak.
150
00:10:44,578 --> 00:10:45,704
Siapa yang membuat pai?
151
00:10:48,415 --> 00:10:50,709
Untuk setelah tugas,
jika Smurf tak pulang tepat waktu.
152
00:10:53,087 --> 00:10:53,921
Bukan soal painya.
153
00:10:54,004 --> 00:10:56,840
Berarti kita lakukan tugas
dengan baik, dan semua selamat.
154
00:10:56,924 --> 00:10:58,217
Itu bermakna sesuatu.
155
00:11:00,344 --> 00:11:03,388
- Aku mampir ke Safeway, beli pai.
- Ya.
156
00:11:15,943 --> 00:11:18,445
PRIME
LAYANAN MEDIS DARURAT
157
00:11:22,658 --> 00:11:24,952
- Kartu pas?
- Ya, Pak.
158
00:11:29,081 --> 00:11:30,666
- Tahu tempat parkirnya?
- Ya.
159
00:12:11,999 --> 00:12:14,585
Ayo. Kembali bekerja. Ini hari
pertunjukan. Aku punya satu tugas.
160
00:12:14,668 --> 00:12:15,836
Itu penting.
161
00:12:16,211 --> 00:12:17,754
Kau lihat gelas kopiku kosong...
162
00:12:17,838 --> 00:12:20,090
- Gelas kopimu tak akan kosong.
- Anak pintar.
163
00:12:22,718 --> 00:12:23,677
Itu acaranya?
164
00:12:24,261 --> 00:12:28,682
Ya, kami melacak tiap waktu acara untuk
waktu mereka naik dan turun panggung.
165
00:12:29,266 --> 00:12:30,267
Aman di 30.
166
00:12:30,350 --> 00:12:32,144
Aku ambil kopi dan berkeliling
sekali lagi.
167
00:12:32,936 --> 00:12:34,605
- Siapa itu?
- Kepala keamanan.
168
00:12:34,688 --> 00:12:37,357
Sebelumnya bekerja di korps.
Gugus khusus.
169
00:12:37,441 --> 00:12:40,235
Dia periksa belakang panggung
tiap 30 menit.
170
00:12:40,319 --> 00:12:43,780
Pastikan kru artis tak tiduri
penggemar di kamar mandi.
171
00:12:52,080 --> 00:12:53,373
Ayo pergi.
Waktu kita 30 menit.
172
00:13:10,682 --> 00:13:11,725
STAF ACARA
173
00:13:13,352 --> 00:13:16,271
Pasti kau punya kisah
saat bekerja di festival seperti ini, ya?
174
00:13:16,563 --> 00:13:17,773
Ya, sedikit.
175
00:13:18,273 --> 00:13:20,150
- Apa upahnya besar?
- Ya, lumayan.
176
00:13:20,734 --> 00:13:21,652
Caraku bisa masuk?
177
00:13:23,111 --> 00:13:24,071
Berapa umurmu?
178
00:13:30,577 --> 00:13:31,495
Kita aman.
179
00:14:16,164 --> 00:14:16,999
Ya.
180
00:14:21,628 --> 00:14:22,754
Angkat.
181
00:15:41,792 --> 00:15:45,420
DINITROGEN OKSIDA
182
00:15:45,837 --> 00:15:47,214
Apa kau masuk militer?
183
00:15:47,297 --> 00:15:48,340
Korps Marinir.
184
00:15:48,590 --> 00:15:50,675
Keren. Pasti itu asyik.
185
00:15:50,759 --> 00:15:52,427
Ya, Fallujah tak asyik.
186
00:15:53,178 --> 00:15:54,596
Sebenarnya, hari pertama ke sana...
187
00:16:03,647 --> 00:16:05,023
Perjalanan akan sulit.
188
00:16:06,566 --> 00:16:08,443
Tak selesai mengangkut
sampai tengah malam.
189
00:16:08,527 --> 00:16:11,571
Kita harus ada di Tucson
untuk ambil barang besok pukul 06.00.
190
00:16:11,655 --> 00:16:13,573
Itu sebabnya Tuhan ciptakan
NoDoz dan kecepatan.
191
00:16:15,242 --> 00:16:16,368
Di mana gemboknya?
192
00:16:17,619 --> 00:16:18,662
Periksalah.
193
00:16:25,502 --> 00:16:26,503
Semua di sini.
194
00:16:26,795 --> 00:16:29,673
Ron lupa menguncinya. Keparat.
195
00:16:29,756 --> 00:16:31,466
Ambil saja landasan drum dan pergi.
196
00:17:51,254 --> 00:17:53,256
Mendadak, seluruh lembah terbakar.
197
00:17:53,340 --> 00:17:55,842
Apa maksudmu,
"pingsan di bus"?
198
00:17:56,301 --> 00:17:57,677
Staf dukungan ke bus. Sekarang!
199
00:17:58,136 --> 00:18:00,305
Ya, keamanan segera tiba.
200
00:18:07,354 --> 00:18:09,064
Kita harus pergi.
201
00:18:09,147 --> 00:18:10,232
Buka pintu.
Harus pergi.
202
00:18:39,553 --> 00:18:41,096
Penutupan sementara!
203
00:18:41,179 --> 00:18:42,430
Overdosis.
204
00:18:42,514 --> 00:18:44,266
- Baik. Pergilah.
- Terima kasih.
205
00:18:58,655 --> 00:18:59,698
Bagaimana hasil kita?
206
00:18:59,781 --> 00:19:02,742
Luar biasa. Banyak uang tunai.
Banyak perhiasan.
207
00:19:02,826 --> 00:19:04,953
Astaga! Aku suka penyanyi rap!
208
00:19:05,870 --> 00:19:08,623
Ya, aku tak sabar
kata tukang tadah soal ini.
209
00:19:34,149 --> 00:19:35,567
Beri salam kepada keponakanmu.
210
00:20:11,895 --> 00:20:14,105
Kau tak apa-apa?
211
00:20:15,023 --> 00:20:16,024
Aku baik-baik saja.
212
00:20:16,107 --> 00:20:17,776
Apa yang menabrak kita?
213
00:20:17,859 --> 00:20:19,694
Sial.
214
00:20:22,197 --> 00:20:23,198
Pope.
215
00:20:23,281 --> 00:20:25,075
Polisi akan segera datang.
216
00:20:25,867 --> 00:20:27,243
Pakai ini.
Ambil papan.
217
00:20:27,952 --> 00:20:29,829
Pakai ini!
Ambil papan!
218
00:20:32,040 --> 00:20:32,957
Cepat.
219
00:20:33,041 --> 00:20:34,042
Ayo.
220
00:20:34,793 --> 00:20:35,752
Ayo.
221
00:20:41,716 --> 00:20:42,967
Astaga, kau baik-baik saja?
222
00:20:43,051 --> 00:20:44,135
Kami perlu bantuan.
223
00:20:49,015 --> 00:20:50,975
Masuklah.
224
00:20:51,059 --> 00:20:52,185
Aku tak punya uang.
225
00:20:52,268 --> 00:20:53,645
Masuk dan diam.
226
00:20:54,229 --> 00:20:55,522
Jangan melihatku!
227
00:21:03,655 --> 00:21:04,781
Berikan ponselmu.
228
00:21:04,864 --> 00:21:05,865
Ponselmu.
229
00:21:15,834 --> 00:21:16,835
Ayo pergi.
230
00:21:24,676 --> 00:21:25,593
Ayo.
231
00:21:28,263 --> 00:21:29,305
- Kau tak apa-apa?
- Ya.
232
00:21:29,389 --> 00:21:30,557
Ayo pergi!
233
00:21:35,979 --> 00:21:38,398
- Aku mau uangku.
- Kita kurangi kerugian kita.
234
00:21:38,481 --> 00:21:39,858
Delapan ribu.
Lebih mudah merampok
235
00:21:39,941 --> 00:21:41,735
beberapa bank
dibanding cari dia tiga hari.
236
00:21:41,818 --> 00:21:43,111
Kurangi kerugian?
237
00:21:43,194 --> 00:21:45,572
Entah bagaimana denganmu,
jika aku dipukul, akan kubalas.
238
00:21:45,655 --> 00:21:47,115
Kita tak tahu di mana dia, Lou.
239
00:21:47,198 --> 00:21:48,867
Ayo kembali ke kedai
tempatnya bekerja.
240
00:21:48,950 --> 00:21:50,910
Mulai ancam orang
hingga ada yang bicara.
241
00:21:51,327 --> 00:21:53,413
Ya, sebab koki itu tahu sesuatu.
242
00:21:54,581 --> 00:21:55,832
Lepaskan aku.
243
00:21:57,292 --> 00:21:58,835
Ayolah, apa...
244
00:21:58,918 --> 00:22:00,462
Ini salahmu.
245
00:22:00,545 --> 00:22:02,380
- Kau bawa dia ke sini.
- Kemari. Kita bicara.
246
00:22:02,464 --> 00:22:03,798
Ayolah.
247
00:22:03,882 --> 00:22:05,258
Akan kuhajar kalian.
248
00:22:05,341 --> 00:22:07,385
Apa? Cuma kau yang boleh memukuli?
249
00:22:12,307 --> 00:22:13,516
Kukatakan ini akan terjadi.
250
00:22:13,600 --> 00:22:14,559
Jangan sekarang.
251
00:22:14,642 --> 00:22:17,771
- Dengarkan aku dahulu.
- Apa rencanamu?
252
00:22:19,397 --> 00:22:20,356
Mabuk.
253
00:22:23,735 --> 00:22:25,445
Sampai jumpa di motel.
254
00:22:36,289 --> 00:22:40,001
Kenapa sangat terang di sini?
255
00:22:40,084 --> 00:22:41,044
Tidak terang.
256
00:22:42,378 --> 00:22:43,713
Kurasa kau gegar otak.
257
00:22:45,924 --> 00:22:46,841
Sial.
258
00:22:47,842 --> 00:22:48,718
Kau tak apa-apa?
259
00:22:48,802 --> 00:22:50,595
Ya, aku tak apa-apa.
260
00:22:51,554 --> 00:22:52,472
Siapa itu?
261
00:22:54,349 --> 00:22:55,391
Rahul.
262
00:22:57,268 --> 00:22:59,354
Dia mengawasi kita
sejak mencuri motornya.
263
00:22:59,437 --> 00:23:00,688
Ya, jika Frankie bagaimana?
264
00:23:02,148 --> 00:23:04,818
Mungkin dia kesal
kita menyerang Rahul.
265
00:23:04,901 --> 00:23:06,402
Bukan Frankie.
266
00:23:06,486 --> 00:23:08,154
Bagaimana kau yakin itu, Craig?
267
00:23:09,239 --> 00:23:10,824
- Bagaimana?
- Diam.
268
00:23:11,366 --> 00:23:13,368
Siapa pun itu tahu rencana kita.
269
00:23:13,451 --> 00:23:14,953
Mungkin yang menyerang kita...
270
00:23:16,204 --> 00:23:17,121
menculik Smurf.
271
00:23:17,205 --> 00:23:18,498
Tak ada yang culik Smurf.
272
00:23:18,581 --> 00:23:20,124
Lalu, di mana dia?
273
00:23:26,506 --> 00:23:27,465
Sial.
274
00:23:28,883 --> 00:23:30,510
- Astaga.
- Dari mana kau?
275
00:23:30,593 --> 00:23:32,178
Jika aku pergi,
akan mencurigakan.
276
00:23:34,055 --> 00:23:35,348
Mereka ambil apa?
277
00:23:35,765 --> 00:23:37,225
Uang tunai dan perhiasan.
278
00:23:37,934 --> 00:23:39,352
Papan suara tak apa-apa?
279
00:23:39,435 --> 00:23:41,020
Dua papan suara utuh.
280
00:23:41,104 --> 00:23:43,898
Dua yang lain hancur.
Aku tak tahu cara fungsinya.
281
00:23:43,982 --> 00:23:46,442
- Ambulans bagaimana?
- Kami beri karbol sebisanya.
282
00:23:46,526 --> 00:23:47,402
Dan pria itu?
283
00:23:47,485 --> 00:23:49,279
Pria yang kauserang,
dia lihat wajahmu?
284
00:23:49,362 --> 00:23:51,531
Tidak. Kami pakai topeng.
285
00:23:51,906 --> 00:23:52,949
Sial!
286
00:24:01,457 --> 00:24:04,544
Jika perlu ke rumah sakit,
kita harus ke Meksiko.
287
00:24:05,211 --> 00:24:07,255
Tanganku tak bisa menggenggam,
288
00:24:08,214 --> 00:24:09,132
tetapi aku akan hidup.
289
00:24:09,215 --> 00:24:12,260
Siapa pun pelakunya,
dia masih berkeliaran.
290
00:24:12,343 --> 00:24:15,054
Kita jangan menonjol.
Aku hubungi tukang tadah.
291
00:24:16,264 --> 00:24:18,182
Dia akan tahu jika ada
yang coba jual perhiasan,
292
00:24:18,266 --> 00:24:20,727
dan bila begitu,
kita serang mereka.
293
00:24:21,185 --> 00:24:22,437
Sebelum itu?
294
00:24:23,646 --> 00:24:24,522
Kita bersembunyi?
295
00:24:24,939 --> 00:24:26,858
Polisi bisa muncul kapan saja.
296
00:24:27,191 --> 00:24:28,276
Mereka selalu incar kita.
297
00:24:28,359 --> 00:24:29,569
Kita tak beri tahu apa-apa.
298
00:24:29,652 --> 00:24:31,362
Mereka akan tanya
kenapa kita cedera.
299
00:24:32,155 --> 00:24:33,531
Kita perlu alasan.
300
00:24:33,615 --> 00:24:35,116
Lalu kita palsukan kecelakaan.
301
00:24:35,867 --> 00:24:37,368
Motorku tak berfungsi, tetapi...
302
00:24:37,952 --> 00:24:39,537
Aku ada di acara, jadi aku aman.
303
00:24:42,498 --> 00:24:43,625
Pelacaknya tidak.
304
00:24:44,500 --> 00:24:45,668
Kau punya van.
305
00:24:48,880 --> 00:24:49,964
Ya, baik.
306
00:24:55,261 --> 00:24:56,596
Ayo kita pergi.
307
00:25:00,141 --> 00:25:01,601
Aku mau muntah.
308
00:25:25,792 --> 00:25:26,668
"Tak menonjol?"
309
00:25:28,252 --> 00:25:29,253
"Bicara ke tukang tadah?"
310
00:25:32,090 --> 00:25:33,633
Siapa yang tahu
harus serang ambulans?
311
00:25:35,677 --> 00:25:39,263
Kau menyelinap.
Tak pernah pulang.
312
00:25:39,847 --> 00:25:44,018
Suatu hari, kau muncul
dengan tugas ini, mendadak.
313
00:25:45,353 --> 00:25:47,980
Kami diserang,
tetapi kau baik-baik saja?
314
00:25:51,317 --> 00:25:54,070
Salah satunya berkata,
"Beri salam ke keponakanku."
315
00:26:00,034 --> 00:26:01,536
Kau kira ini ulahku?
316
00:26:03,287 --> 00:26:04,497
Ada yang mengawasi kita.
317
00:26:05,498 --> 00:26:07,166
Kita tahu itu siapa.
318
00:26:28,312 --> 00:26:29,272
Hai.
319
00:26:37,113 --> 00:26:38,489
Perhiasan ini pasti bernilai...
320
00:26:39,824 --> 00:26:42,326
- Lima puluh?
- Setengah juta, mudah.
321
00:26:57,592 --> 00:26:58,468
Sedang apa kau?
322
00:26:59,427 --> 00:27:01,220
Kita harus simpan ini dahulu.
323
00:27:03,890 --> 00:27:04,891
Kemarilah.
324
00:27:05,850 --> 00:27:07,560
Hei, kemarilah.
325
00:27:09,312 --> 00:27:10,146
Kemarilah.
326
00:27:27,246 --> 00:27:30,416
Sial. Ini tampak indah pada dirimu.
327
00:27:56,651 --> 00:28:00,696
PELURUSAN RODA
328
00:28:07,829 --> 00:28:08,871
Aku ingin bertemu Pete.
329
00:28:38,734 --> 00:28:39,861
Di mana uangku?
330
00:28:40,152 --> 00:28:41,320
Uangmu?
331
00:28:41,737 --> 00:28:43,906
Ya. Tugasku, uangku.
332
00:28:43,990 --> 00:28:45,491
Jake tak anggap begitu.
333
00:28:45,908 --> 00:28:48,369
Aku tak peduli apa pendapat Jake.
334
00:28:49,328 --> 00:28:53,416
Pria malang itu
adalah alasanku kekurangan delapan ribu.
335
00:28:54,750 --> 00:28:55,793
Kau jual vannya?
336
00:28:56,460 --> 00:28:59,839
Tidak, itu berfungsi dengan baik.
Akan kusimpan.
337
00:29:05,595 --> 00:29:07,847
Mereka tak akan biarkan
kau jadi anggota mereka.
338
00:29:08,890 --> 00:29:10,433
Aku tak mau jadi anggota mereka.
339
00:29:10,808 --> 00:29:12,476
Kau kira mereka akan terima perintahmu?
340
00:29:12,560 --> 00:29:15,229
Kau perempuan,
sebaik apa pun gagasanmu.
341
00:29:17,148 --> 00:29:19,275
Jika mau dapat uang banyak,
342
00:29:20,610 --> 00:29:24,113
kau bisa pertimbangkan
untuk tetap di sini dan bekerja denganku.
343
00:29:29,869 --> 00:29:30,953
Aku tak suka anak-anak.
344
00:29:31,662 --> 00:29:32,830
Begitukah?
345
00:29:33,998 --> 00:29:35,374
Bagaimana dengan yang di perutmu?
346
00:29:39,003 --> 00:29:40,129
Muntah tiap pagi.
347
00:29:42,632 --> 00:29:43,758
Sudah beri tahu Colin?
348
00:29:47,178 --> 00:29:48,512
Kau akan beri tahu?
349
00:29:50,723 --> 00:29:52,016
Aku mau uangku.
350
00:29:53,100 --> 00:29:54,227
Mau kuberi separuh?
351
00:29:55,102 --> 00:29:57,021
Itu lebih dari bagianmu yang adil.
352
00:29:57,104 --> 00:29:59,190
Kau kembali,
katakan kau tak bisa temukan aku.
353
00:30:02,610 --> 00:30:04,528
Kau bisa lakukan aborsi, jika mau.
354
00:30:06,197 --> 00:30:08,866
- Sebab aku kenal dokter...
- Aku juga mau van itu.
355
00:30:09,367 --> 00:30:10,368
Tidak vannya.
356
00:30:10,701 --> 00:30:12,495
Aku ke sana
dan beri tahu kau di mana,
357
00:30:12,578 --> 00:30:14,247
mereka akan membunuhmu.
358
00:30:16,874 --> 00:30:17,917
Baik.
359
00:30:20,878 --> 00:30:24,840
Anak-anak bukan hal terburuk
jika kau bisa urus awalnya.
360
00:30:26,550 --> 00:30:28,844
Putraku kelak akan jadi besar.
361
00:30:31,305 --> 00:30:32,932
Dia sangat menyayangiku.
362
00:30:35,893 --> 00:30:37,895
Ada orang yang menyayangimu
seperti itu?
363
00:30:48,322 --> 00:30:49,991
Anak-anak memperlambat kita.
364
00:30:50,449 --> 00:30:52,159
Memangnya kau punya tujuan?
365
00:30:57,623 --> 00:30:59,458
Harus kuapakan bayi ini?
366
00:30:59,542 --> 00:31:00,668
Cintai dia.
367
00:31:01,252 --> 00:31:03,838
Beri makan dan biarkan dia tumbuh.
Sama seperti yang lain.
368
00:31:05,631 --> 00:31:06,757
Tak sesulit itu.
369
00:31:09,385 --> 00:31:11,429
Kau cuma harus pikirkan lebih besar.
370
00:31:14,974 --> 00:31:16,392
Akan kuambil uangmu.
371
00:31:35,703 --> 00:31:37,621
Hei, baru pulang?
372
00:31:39,332 --> 00:31:40,458
Aku ingin tahu dia ke mana.
373
00:31:41,167 --> 00:31:42,043
Aku tak tahu.
374
00:31:43,502 --> 00:31:44,503
Kau baik-baik saja?
375
00:31:46,005 --> 00:31:47,673
Sial. Duduklah.
376
00:31:49,884 --> 00:31:51,010
Ayo.
377
00:31:57,016 --> 00:31:57,933
Kausnya.
378
00:31:59,185 --> 00:32:00,227
Baik.
379
00:32:01,312 --> 00:32:02,229
Tetap di sana.
380
00:32:04,357 --> 00:32:06,275
Kurasa ada pecahan kaca.
381
00:32:08,694 --> 00:32:09,695
Baik.
382
00:32:17,244 --> 00:32:18,371
Ini akan sedikit sakit.
383
00:32:19,830 --> 00:32:20,748
Angela.
384
00:32:22,958 --> 00:32:23,876
Angela.
385
00:32:26,420 --> 00:32:27,546
Tugasnya berantakan.
386
00:32:28,798 --> 00:32:29,840
Tak apa-apa.
387
00:32:31,592 --> 00:32:32,593
Tak apa-apa.
388
00:32:43,145 --> 00:32:44,188
Ini cukup.
389
00:33:34,155 --> 00:33:35,448
Astaga.
390
00:33:42,079 --> 00:33:43,497
Tampaknya harus beli van baru.
391
00:33:44,665 --> 00:33:45,916
Ya, kurasa.
392
00:33:49,044 --> 00:33:50,337
Aku terima SMS.
Ada apa?
393
00:33:55,926 --> 00:33:57,261
- Di mana kau hari ini?
- Pergi.
394
00:33:57,928 --> 00:33:59,096
Pastinya kau pergi, ya?
395
00:33:59,930 --> 00:34:00,890
Ke mana?
396
00:34:01,515 --> 00:34:02,933
Bersantai. Ini hari cutiku.
397
00:34:03,601 --> 00:34:05,769
- Aku bersama sepupuku...
- Apa aku menanyaimu?
398
00:34:07,563 --> 00:34:08,647
Jawablah.
399
00:34:09,648 --> 00:34:10,608
Di mana kau hari ini?
400
00:34:11,317 --> 00:34:14,069
Dengan sepupuku,
kubantu dia pasang pengeras suara.
401
00:34:16,113 --> 00:34:17,490
Kau lakukan tugas hari ini?
402
00:34:17,573 --> 00:34:19,617
Apa? Tidak!
403
00:34:34,340 --> 00:34:36,175
Apa pun ucapannya, itu bohong.
404
00:34:37,718 --> 00:34:39,512
Dia marah aku rebut pacarnya.
405
00:34:40,679 --> 00:34:42,139
Jangan biarkan dia mempermainkanmu.
406
00:34:42,806 --> 00:34:44,308
Akan kubakar jalang ini sekarang.
407
00:34:45,100 --> 00:34:47,561
Berikan senjata itu.
Kutangani urusanku sendiri.
408
00:34:59,532 --> 00:35:00,658
Tidak.
409
00:35:10,084 --> 00:35:11,335
Aku akan bertanya lagi...
410
00:35:12,628 --> 00:35:13,837
Kau lakukan tugas hari ini?
411
00:35:16,215 --> 00:35:17,508
Mana sisa barangnya?
412
00:35:18,926 --> 00:35:20,594
Di belakang truk Tupi.
413
00:35:21,512 --> 00:35:23,222
Sudah kukatakan,
jauhi keluarga Cody.
414
00:35:25,099 --> 00:35:27,142
Jangan lakukan sesuatu
tanpa sepengetahuanku.
415
00:35:28,185 --> 00:35:30,396
Si bodoh ini bukan apa-apa.
416
00:35:30,479 --> 00:35:32,523
Cuma tambahan dari pengurangan.
417
00:35:33,274 --> 00:35:34,525
Dan kau, Mia...
418
00:35:37,361 --> 00:35:38,362
Kau mengecewakanku.
419
00:35:45,160 --> 00:35:46,412
Aku tak lakukan ini untukmu.
420
00:35:47,538 --> 00:35:48,914
Kau urus dia...
421
00:35:49,873 --> 00:35:50,833
atau tidak.
422
00:36:21,405 --> 00:36:23,407
- Bagaimana kau lakukan itu?
- Aku mengawasimu.
423
00:36:24,408 --> 00:36:27,161
Pamanmu mencuri ambulans,
kau di arena, tak sesulit itu.
424
00:36:28,495 --> 00:36:31,165
Kau harus rapikan rencanamu.
Aku bisa bantu.
425
00:36:36,337 --> 00:36:37,546
Kau harapkan apa?
426
00:36:38,297 --> 00:36:40,799
Kau perlakukan aku seperti jalang
lalu seperti pelayan.
427
00:36:43,427 --> 00:36:45,804
Baik. Tarik pelatuknya.
428
00:36:49,058 --> 00:36:50,059
Lihatlah dia.
429
00:36:56,440 --> 00:36:58,067
Kini kau harus lakukan itu kepadaku.
430
00:37:00,486 --> 00:37:01,862
Tak semudah itu, bukan?
431
00:37:03,781 --> 00:37:05,115
Aku bisa lakukan itu untukmu.
432
00:37:06,533 --> 00:37:09,203
Semua darah,
kepingan otak dan tengkorak...
433
00:37:09,870 --> 00:37:11,121
tak menggangguku.
434
00:37:12,873 --> 00:37:14,875
Kau dan aku, J,
bisa jadi apa pun sesuka kita.
435
00:37:16,502 --> 00:37:17,670
Kita berdua sama.
436
00:37:19,672 --> 00:37:20,964
Kita saling memahami.
437
00:37:28,389 --> 00:37:29,765
Kita tak sama.
438
00:37:33,268 --> 00:37:34,478
Aku membunuh Baz.
439
00:37:35,646 --> 00:37:38,732
Pete membayarku untuk bunuh ayahmu,
Smurf bayar dia untuk melakukannya.
440
00:37:42,194 --> 00:37:43,654
Kau akan memercayai dia?
441
00:37:45,072 --> 00:37:46,490
Mereka bukan keluargamu.
442
00:37:48,659 --> 00:37:50,703
Keluarga tak lakukan itu
terhadap keluarga.
443
00:37:54,832 --> 00:37:55,958
Mungkin tidak.
444
00:37:59,128 --> 00:38:00,921
Namun hanya mereka keluargaku.
445
00:38:36,206 --> 00:38:37,833
Renn, tinggalkan pesan.
446
00:38:56,810 --> 00:38:59,146
Kau yakin tak perlu dokter?
447
00:39:01,064 --> 00:39:02,775
Ya, aku yakin.
Aku tak mau membicarakannya.
448
00:39:03,609 --> 00:39:04,610
Duduklah.
449
00:39:06,737 --> 00:39:08,155
Ada apa dengan Livengood hari ini?
450
00:39:10,532 --> 00:39:14,036
Dia pulang pukul 17.30.
Beli makanan Tionghoa dan pulang.
451
00:39:15,537 --> 00:39:17,164
Ada mobil kedua di jalan rumah.
452
00:39:18,081 --> 00:39:18,916
Mobil apa?
453
00:39:19,625 --> 00:39:20,459
SUV.
454
00:39:25,380 --> 00:39:26,340
Kursi anak.
455
00:39:30,928 --> 00:39:32,262
Ada kursi anak?
456
00:39:33,222 --> 00:39:34,306
Ya.
457
00:39:45,609 --> 00:39:48,070
Ada VCR di lemari.
Masih berfungsi.
458
00:39:50,197 --> 00:39:53,867
Tetapi jamnya terus berkelip.
459
00:41:03,395 --> 00:41:04,396
Lihat ini.
460
00:41:21,663 --> 00:41:22,664
Dari mana saja kau?
461
00:41:23,290 --> 00:41:24,291
Bir.
462
00:41:27,044 --> 00:41:27,920
Hei.
463
00:41:34,718 --> 00:41:35,761
Kutemukan vannya.
464
00:41:36,428 --> 00:41:38,305
Di pinggir jalan.
Masih ada kuncinya.
465
00:41:39,765 --> 00:41:43,143
Ya, tampaknya dia kehabisan bensin.
Mungkin panik dan kabur.
466
00:41:46,104 --> 00:41:47,314
Uangnya bagaimana?
467
00:41:52,027 --> 00:41:53,862
Kita pergi dari kota ini besok.
468
00:41:54,863 --> 00:41:56,448
Sudah kuperingatkan soal Pam.
469
00:41:57,366 --> 00:42:00,160
Kutemukan vannya.
Kalian berutang kepadaku.
470
00:42:00,243 --> 00:42:03,705
Bagianku dari curian Pam.
471
00:42:04,623 --> 00:42:06,833
Kembalikan untukku setelah tugas berikut.
472
00:42:09,211 --> 00:42:10,170
Paham?
473
00:42:46,498 --> 00:42:47,624
Kau baik-baik saja?
474
00:42:56,883 --> 00:42:58,510
Kau akan beri tahu yang lain?
475
00:43:01,346 --> 00:43:02,806
Tidak.
476
00:43:28,665 --> 00:43:29,875
Aku tak mengira kau bisa.
477
00:43:30,792 --> 00:43:32,461
Di mana mobilnya?
478
00:43:32,544 --> 00:43:34,171
Di depan. Ayo.
479
00:43:55,859 --> 00:43:58,570
Aku harus dibayar
untuk urus mayat itu.
480
00:43:58,653 --> 00:44:00,030
Kecuali kau mau membawanya.
481
00:44:00,113 --> 00:44:01,907
- Berapa?
- Lima ribu.
482
00:44:02,616 --> 00:44:03,617
Barangnya bagaimana?
483
00:44:04,367 --> 00:44:05,410
Akan kuurus.
484
00:44:14,503 --> 00:44:15,545
Smurf sekarat.
485
00:44:16,630 --> 00:44:17,506
Kanker.
486
00:44:19,132 --> 00:44:20,092
Sial.
487
00:44:21,259 --> 00:44:23,220
- Berapa lama usianya?
- Tak lama.
488
00:44:26,515 --> 00:44:27,766
Kini kau berurusan denganku.
489
00:44:29,434 --> 00:44:31,103
Para pamanmu tahu
kau jalankan tugas?
490
00:44:31,186 --> 00:44:32,145
Mereka akan tahu.
491
00:44:33,313 --> 00:44:34,231
Baiklah.
492
00:44:35,190 --> 00:44:37,150
Kau harus ganti baju.
493
00:45:59,900 --> 00:46:01,902
@Mimi Larasati Bonnetto