1 00:03:32,760 --> 00:03:36,160 DÖDENS HÄRSKARINNA 2 00:03:45,040 --> 00:03:49,600 Vi hittade vidriga filmer i Wagenschaubs handelsnätverk. 3 00:03:53,800 --> 00:03:56,760 Och vi har din dator från husrannsakan av ditt hus. 4 00:03:58,040 --> 00:04:00,280 Det vore väl synd om de blandas ihop? 5 00:04:06,160 --> 00:04:09,080 Hur kändes det när du dödade Lambert? 6 00:04:09,840 --> 00:04:11,320 Du gillade grabben. 7 00:04:15,000 --> 00:04:19,880 Du vill bara rädda hennes dotter så att Blum ska erkänna vad hon gjorde. 8 00:04:21,280 --> 00:04:24,920 För dig handlar det inte om rättvisa, lag och etik. 9 00:04:26,320 --> 00:04:27,480 Du vill vinna. 10 00:04:28,760 --> 00:04:29,960 Precis som jag. 11 00:04:34,480 --> 00:04:36,120 Vad tänker du göra nu? 12 00:04:38,640 --> 00:04:39,640 Tortera mig? 13 00:04:42,920 --> 00:04:44,480 Är du kapabel till det? 14 00:05:45,920 --> 00:05:47,920 De hittar henne, tro mig. 15 00:05:49,840 --> 00:05:53,320 Va? Ska jag tro dig? Dig av alla människor? 16 00:05:53,400 --> 00:05:55,000 Alex, lyssna… 17 00:05:55,080 --> 00:05:59,520 Varför hjälpte du mig inte från början när jag bad dig? 18 00:06:00,160 --> 00:06:02,760 -Då kanske Nela skulle vara fri. -Jag ville… 19 00:06:02,840 --> 00:06:06,160 Ja, jag vet. Du vill alltid samma sak: 20 00:06:06,240 --> 00:06:08,960 Skydda ditt jävla företag. 21 00:06:09,040 --> 00:06:12,680 Du gör affärer med det där svinet Sarkissian. 22 00:06:12,760 --> 00:06:15,960 Vet du ens vilket svin han är? Eller vill du inte veta? 23 00:06:17,400 --> 00:06:20,000 -När du blir äldre… -Vadå när jag blir äldre? 24 00:06:20,080 --> 00:06:24,560 Måste jag alltid försköna verkligheten för att kunna se mig i spegeln? 25 00:06:25,560 --> 00:06:29,760 Om det är vad du vill lära mig, glöm det. 26 00:06:31,040 --> 00:06:33,760 Hitta en annan efterträdare till ditt gangsterföretag. 27 00:06:35,200 --> 00:06:37,280 -Jag är ute. -Tänk på saken. 28 00:06:39,800 --> 00:06:42,680 Om nåt händer Nela är det ditt fel. 29 00:06:43,560 --> 00:06:45,600 Kom nu. Jag skjutsar hem dig. 30 00:06:45,680 --> 00:06:47,400 Nej. Jag tar en taxi. 31 00:07:38,040 --> 00:07:39,160 Wagenschaub… 32 00:07:39,240 --> 00:07:40,080 KÖPEKONTRAKT 33 00:07:40,200 --> 00:07:41,280 Lange… 34 00:07:41,960 --> 00:07:43,680 Det de sa på radion är sant. 35 00:07:44,880 --> 00:07:47,640 Din usla jävel, vill du mörda hela min familj? 36 00:07:47,720 --> 00:07:50,320 -Jag dödade inte din jävla syster! -Blum! 37 00:07:59,920 --> 00:08:02,760 Om du vill ha min hjälp måste du prata med mig. 38 00:08:04,400 --> 00:08:06,200 Vad hände med systern? 39 00:08:08,440 --> 00:08:10,320 Jag ville byta henne mot Nela. 40 00:08:11,520 --> 00:08:12,840 Hon var min gisslan. 41 00:08:14,720 --> 00:08:15,560 Och? 42 00:08:17,000 --> 00:08:20,160 Hon är död. Det var en dum jävla olycka. 43 00:08:26,560 --> 00:08:28,080 Då förhandlar han inte. 44 00:08:33,160 --> 00:08:35,480 -Han kommer att döda din dotter. -Nej. 45 00:08:57,600 --> 00:08:58,960 Wagenschaub… 46 00:08:59,640 --> 00:09:00,640 Lange… 47 00:09:01,520 --> 00:09:03,240 Jag hatar dig. 48 00:09:03,320 --> 00:09:06,960 Jag gör en fin avskedsvideo av Nela åt dig. 49 00:09:07,040 --> 00:09:08,400 Nej! 50 00:09:12,360 --> 00:09:13,600 Jag vet var hon är. 51 00:09:14,120 --> 00:09:17,200 Fastigheten som är registrerad på Lange 52 00:09:17,280 --> 00:09:19,600 betalade du med dina pengar, eller hur? 53 00:09:23,080 --> 00:09:24,440 Var är fastigheten? 54 00:09:40,960 --> 00:09:42,160 Var tyst! 55 00:09:56,440 --> 00:09:57,840 Var tyst nu! 56 00:10:02,360 --> 00:10:06,520 -Det är en vägspärr längs vägen. -Jag tar mig förbi den på hojen. 57 00:10:35,360 --> 00:10:36,560 Media väntar. 58 00:10:39,360 --> 00:10:40,920 Herr Lange, det är dags. 59 00:10:41,760 --> 00:10:42,960 Jag kommer strax. 60 00:10:44,680 --> 00:10:47,000 Jag sätter igång på sociala medier. 61 00:10:47,080 --> 00:10:50,120 Jag skriver "Lange - En av oss", och så vidare. 62 00:10:51,000 --> 00:10:51,840 Utmärkt. 63 00:10:51,920 --> 00:10:55,240 Och jag använder de privata fotona som vi diskuterade. 64 00:10:57,200 --> 00:10:58,400 Gör det du. 65 00:11:03,040 --> 00:11:04,120 Åh, herr Lange… 66 00:11:06,720 --> 00:11:09,800 Jag är stolt att ha varit en del av din kampanj. 67 00:11:10,320 --> 00:11:14,000 Vi har inte haft en sån ärlig och flitig kandidat på länge. 68 00:11:31,040 --> 00:11:32,560 Tack. 69 00:11:32,640 --> 00:11:34,040 Tack. 70 00:11:34,640 --> 00:11:36,760 Tack för stödet. 71 00:11:38,200 --> 00:11:39,200 Tack. 72 00:11:43,840 --> 00:11:45,840 Fan, var är fotona? 73 00:12:02,440 --> 00:12:03,920 Tack så mycket. 74 00:12:04,440 --> 00:12:06,680 Tack. 75 00:12:11,920 --> 00:12:12,920 Tack. 76 00:12:35,440 --> 00:12:37,960 Jag hittade inte bilderna på mobilen. 77 00:12:38,560 --> 00:12:40,800 Och eftersom din mobil låg där tänkte jag… 78 00:12:44,640 --> 00:12:46,280 Men jag verkar ha glömt koden. 79 00:12:49,280 --> 00:12:50,520 Jag ändrade den. 80 00:12:55,560 --> 00:12:57,520 -Och fotona? -Jag skickar dem sen. 81 00:12:58,040 --> 00:12:59,040 Tack. 82 00:13:30,520 --> 00:13:32,400 Det här blir spännande. 83 00:13:41,280 --> 00:13:43,120 Wallner, kriminalpolisen, Wien. 84 00:13:45,040 --> 00:13:46,840 Jag tar in honom på förhör. 85 00:13:49,600 --> 00:13:54,360 -Bra. Men du måste ändå identifiera dig. -Min legitimation är på hotellet. 86 00:13:55,280 --> 00:13:57,400 Jag kollar med högkvarteret. 87 00:14:14,120 --> 00:14:15,120 Fru Wallner. 88 00:14:15,200 --> 00:14:18,320 Ja. Jag är på väg till dig med Sarkissian. 89 00:14:18,840 --> 00:14:19,840 Va? 90 00:14:20,800 --> 00:14:22,000 Men du vet väl att… 91 00:14:22,080 --> 00:14:25,360 Vi är vid poliskontrollen. Det handlar om Blums dotter. 92 00:14:25,440 --> 00:14:27,000 Jag förklarar när vi ses. 93 00:14:30,000 --> 00:14:32,320 Okej. Låt mig prata med polisen. 94 00:14:33,640 --> 00:14:34,920 Kommissarien? 95 00:14:39,960 --> 00:14:41,240 Ja? 96 00:14:48,720 --> 00:14:49,720 Förstått. 97 00:14:52,440 --> 00:14:53,920 Du kan fortsätta. 98 00:14:54,760 --> 00:14:55,760 Tack. 99 00:15:14,680 --> 00:15:15,560 Sabine? 100 00:15:15,640 --> 00:15:18,400 Spåra biträdande polischef Wallners mobil. 101 00:15:51,320 --> 00:15:52,320 Hallå? 102 00:15:57,720 --> 00:15:59,240 Kan jag hjälpa dig? 103 00:16:05,440 --> 00:16:06,440 Herregud. 104 00:16:31,840 --> 00:16:33,440 Hjälp! 105 00:16:33,520 --> 00:16:36,280 Snälla, hjälp mig! 106 00:16:36,360 --> 00:16:37,880 -Hallå! -Lillflickan! 107 00:16:39,520 --> 00:16:42,120 Om en timme är allt över. 108 00:16:44,520 --> 00:16:46,680 Hallå! Hjälp! 109 00:16:47,360 --> 00:16:48,200 Hjälp! 110 00:16:55,000 --> 00:16:56,720 Håll käften nu! 111 00:17:54,520 --> 00:17:56,520 YAR BYGGFIRMA 112 00:18:38,760 --> 00:18:39,600 Och? 113 00:18:40,640 --> 00:18:42,360 Wallners mobil är avstängd. 114 00:18:42,440 --> 00:18:45,280 Telefonen noterades senast vid vägspärren mot Innsbruck. 115 00:18:45,360 --> 00:18:47,440 -Och Blum? -Inga spår av henne. 116 00:18:47,520 --> 00:18:48,520 Jäklar. 117 00:18:49,640 --> 00:18:50,840 Jäklar! 118 00:19:42,120 --> 00:19:43,040 Och? 119 00:19:45,120 --> 00:19:46,120 Sarkissian? 120 00:19:47,480 --> 00:19:48,480 I bilen. 121 00:20:21,280 --> 00:20:23,640 Du är värd vartenda öre jag betalar dig. 122 00:20:25,480 --> 00:20:27,480 Hämta hit Blum. Levande. 123 00:20:29,240 --> 00:20:31,040 Poliskvinnan struntar jag i. 124 00:21:30,600 --> 00:21:33,960 Bara så att du vet, jag ger mig inte förrän jag har dig. 125 00:21:48,880 --> 00:21:50,520 Du hade rätt hela tiden. 126 00:21:52,680 --> 00:21:53,680 Spring. 127 00:21:54,880 --> 00:21:56,400 Seså. Spring. 128 00:22:12,240 --> 00:22:13,240 -Hej. -Hej. 129 00:22:14,520 --> 00:22:15,680 Några nyheter? 130 00:22:15,760 --> 00:22:19,400 Kunden där borta gick in för att betala och hittade honom. 131 00:22:19,480 --> 00:22:20,800 -Var är han? -Där inne. 132 00:22:35,720 --> 00:22:38,000 Det här var ingen impulshandling. 133 00:22:38,080 --> 00:22:39,960 Det ser ut som en avrättning. 134 00:22:40,840 --> 00:22:43,320 -Eller håller jag på att bli galen? -Nej. 135 00:22:44,720 --> 00:22:47,920 -Brottsplatsenheten? -De är på väg. 136 00:22:53,040 --> 00:22:56,840 Titta. Ska det här aldrig ta slut? 137 00:23:40,120 --> 00:23:41,120 Nela. 138 00:23:55,760 --> 00:23:59,120 Han ser som Reza Shadid beskrev, eller hur? 139 00:24:42,640 --> 00:24:45,440 Idag firar vi, imorgon jobbar vi, okej? 140 00:24:45,520 --> 00:24:47,000 Tack. 141 00:24:50,960 --> 00:24:52,160 -Tack. -Bravo! 142 00:24:52,800 --> 00:24:53,720 Tack. 143 00:24:53,800 --> 00:24:56,280 Tack för stödet. 144 00:24:56,360 --> 00:24:57,640 Tack så mycket. 145 00:25:01,120 --> 00:25:02,840 -Grattis. -Tack. 146 00:25:03,480 --> 00:25:06,960 -Jag ser fram emot vårt samarbete. -Fru Schönborn. 147 00:25:07,840 --> 00:25:12,360 Jag är så glad att du inte kandiderade. Jag hade inte haft en chans. 148 00:25:13,400 --> 00:25:14,480 Det kanhända. 149 00:25:15,080 --> 00:25:20,440 Men det är inte min grej. Jag har för många skelett i garderoben. 150 00:25:21,040 --> 00:25:25,760 Och när man är i en viss position börjar folk gräva fram skeletten. 151 00:25:26,440 --> 00:25:30,280 Jag gillar inte att stå i skuld till nån. Du förstår nog, visst? 152 00:25:31,960 --> 00:25:33,960 Jag hör av mig inom kort. 153 00:25:34,040 --> 00:25:36,960 Jag har väntat länge på vissa tillstånd. 154 00:25:37,960 --> 00:25:40,360 Det kan säkert ordnas, visst? 155 00:25:45,160 --> 00:25:49,960 Jag är din nya bästis. Men med mig behöver du inte bära en mask. 156 00:26:07,240 --> 00:26:08,520 Hjälp! 157 00:26:14,480 --> 00:26:15,480 Hallå? 158 00:26:22,200 --> 00:26:23,640 Skål för seger! 159 00:26:24,840 --> 00:26:25,840 Nå? 160 00:26:29,000 --> 00:26:30,200 Så… 161 00:26:31,040 --> 00:26:33,240 Vi kan dra igång maskineriet igen. 162 00:26:33,880 --> 00:26:37,080 Men tillstånden har inte behandlats än… 163 00:26:37,680 --> 00:26:41,360 -Tro mig, det går fort nu. -Men det är inte lagligt. 164 00:26:42,880 --> 00:26:46,160 -Vi hamnar i trubbel igen. -Har du plötsligt ett samvete? 165 00:26:47,640 --> 00:26:49,120 Jag trodde väl det. 166 00:26:49,720 --> 00:26:52,640 Och om det lugnar dig är Sarkissian ute ur bilden. 167 00:26:53,160 --> 00:26:54,240 Och Alex också. 168 00:26:54,760 --> 00:26:58,120 Jag hade redan en efterträdare i åtanke. 169 00:26:58,200 --> 00:27:03,000 Men nu är jag inte så säker på att den personen skulle vara rätt val. 170 00:27:48,480 --> 00:27:49,480 Fan. 171 00:29:49,440 --> 00:29:50,440 Hjälp! 172 00:30:03,800 --> 00:30:05,280 -Mamma? -Nela. 173 00:30:08,000 --> 00:30:09,240 Herregud! 174 00:30:09,320 --> 00:30:12,680 Jag har dig. 175 00:30:12,760 --> 00:30:14,720 Jag är här. 176 00:30:15,280 --> 00:30:17,640 Jag ska få dig härifrån. 177 00:30:41,080 --> 00:30:44,320 Jag är snart klar. Jag är här. 178 00:30:44,960 --> 00:30:46,960 Vad kul att du kom. 179 00:30:51,000 --> 00:30:52,520 -Nej. -Släpp den. 180 00:30:53,120 --> 00:30:54,200 Nej, mamma! 181 00:30:55,360 --> 00:30:57,720 Din mamma kan se det live nu. 182 00:30:58,400 --> 00:31:00,040 Snälla, skada henne inte. 183 00:31:01,000 --> 00:31:02,000 Snälla. 184 00:31:05,080 --> 00:31:06,600 Har du några syskon? 185 00:31:06,680 --> 00:31:08,760 Jag dödade henne inte! 186 00:31:08,840 --> 00:31:10,720 Det var Hackspiel! 187 00:31:11,280 --> 00:31:13,000 Allt har konsekvenser. 188 00:31:14,360 --> 00:31:17,160 Du kidnappade Tamar. Du är ansvarig. 189 00:32:14,160 --> 00:32:16,160 DANZBERGER MIN PLATS 190 00:32:18,280 --> 00:32:20,880 INGEN TÄCKNING MEDDELANDET KUNDE INTE SKICKAS 191 00:32:45,240 --> 00:32:46,320 Kom igen. 192 00:33:02,320 --> 00:33:03,680 SKICKAT 193 00:34:03,400 --> 00:34:05,600 -Spring! -Mamma! 194 00:34:05,680 --> 00:34:06,680 Spring! 195 00:34:06,760 --> 00:34:07,600 Spring! 196 00:35:00,840 --> 00:35:02,040 Mamma, kom. 197 00:35:03,400 --> 00:35:04,400 Akta dig! 198 00:35:21,760 --> 00:35:22,760 Kom. 199 00:36:00,600 --> 00:36:03,200 -Jag är ledsen. -Mamma, prata inte. 200 00:36:03,960 --> 00:36:05,760 Allt kommer att bli bra. 201 00:36:06,360 --> 00:36:08,240 Allt är mitt fel. 202 00:36:14,760 --> 00:36:16,840 Oavsett vad de säger om mig, 203 00:36:18,560 --> 00:36:20,640 hata mig inte. 204 00:36:22,040 --> 00:36:23,600 Snälla, hata mig inte. 205 00:36:31,360 --> 00:36:33,120 Det här är nog ditt. 206 00:36:44,080 --> 00:36:45,080 Mamma. 207 00:36:46,720 --> 00:36:47,720 Mamma? 208 00:36:48,280 --> 00:36:50,640 Mamma, du måste hålla ut. 209 00:37:13,520 --> 00:37:14,920 Hjälp! 210 00:37:32,240 --> 00:37:34,600 På gården till ett gammalt gods i Telfs 211 00:37:34,680 --> 00:37:38,000 hittade polisen liken av tre unga kvinnor. 212 00:37:38,080 --> 00:37:41,840 Myndigheterna misstänker brott och utreder 213 00:37:41,920 --> 00:37:45,520 en möjlig koppling till en människohandelsring. 214 00:37:46,280 --> 00:37:50,320 Fastigheten är registrerad till den nyvalde guvernören Lange 215 00:37:50,400 --> 00:37:53,080 som ännu inte har gjort ett uttalande. 216 00:38:02,680 --> 00:38:07,040 TILL MINNE AV BITRÄDANDE POLISCHEF BIRGIT WALLNER 217 00:39:20,760 --> 00:39:21,760 Edwin. 218 00:39:22,840 --> 00:39:25,120 Nån nytta var du till trots allt. 219 00:40:08,000 --> 00:40:12,000 "Varje slut är en ny början", sa alltid min far. 220 00:40:16,600 --> 00:40:20,920 Efter Lange behöver vi nån annan som är välvilligt inställd till oss. 221 00:40:21,520 --> 00:40:23,080 Jag har en bättre idé. 222 00:40:24,520 --> 00:40:26,440 Vad? Är du intresserad? 223 00:40:30,040 --> 00:40:33,120 Förlåt för allt det här. 224 00:40:34,720 --> 00:40:35,720 Tack. 225 00:40:39,760 --> 00:40:43,360 Om du fortfarande vill ge dig av så följer jag med dig. 226 00:40:44,000 --> 00:40:45,000 Oavsett vart. 227 00:40:46,560 --> 00:40:48,760 Jag är bara så glad att du är okej. 228 00:41:03,480 --> 00:41:09,920 Jag måste nog smälta allt det här först. Jag hoppas att du förstår. 229 00:41:24,200 --> 00:41:25,560 Jag behöver en stund. 230 00:41:47,240 --> 00:41:51,280 Det sägs att man ska släppa taget om de man älskar. 231 00:41:53,920 --> 00:41:59,360 Så att de kan komma tillbaka till en. Men tänk om det är bättre för dem 232 00:42:01,200 --> 00:42:03,120 att inte komma tillbaka? 233 00:45:34,840 --> 00:45:37,840 Undertexter: Daniel Rehnfeldt