1 00:03:32,760 --> 00:03:36,160 "우먼 오브 더 데드" 2 00:03:45,040 --> 00:03:47,000 바겐샤우프의 거래 네트워크에서 3 00:03:47,080 --> 00:03:49,600 끔찍한 영상이 발견됐어 4 00:03:53,880 --> 00:03:56,720 당신 집 수색할 때 컴퓨터 압수한 거 알지? 5 00:03:58,040 --> 00:04:00,280 그런 게 다 엮이면 일이 복잡해질 텐데 6 00:04:06,160 --> 00:04:09,080 람베르트 죽였을 때 기분이 어땠어? 7 00:04:09,840 --> 00:04:11,320 그 녀석 좋아했잖아 8 00:04:15,000 --> 00:04:19,880 블룸의 자백을 받으려고 그 딸을 구하려는 거지? 9 00:04:21,280 --> 00:04:24,920 당신한테 중요한 건 정의나 법, 윤리가 아니라 10 00:04:26,320 --> 00:04:27,480 그저 이기는 거지 11 00:04:28,760 --> 00:04:29,960 나랑 닮았어 12 00:04:34,480 --> 00:04:36,120 이제 어쩔 거지? 13 00:04:38,640 --> 00:04:39,640 고문이라고 하게? 14 00:04:42,920 --> 00:04:44,480 그럴 능력이 되나? 15 00:05:45,920 --> 00:05:47,920 분명 찾아낼 거야, 날 믿어 16 00:05:49,760 --> 00:05:50,600 뭐라고요? 17 00:05:51,080 --> 00:05:53,320 이모를, 경찰을 믿으라고요? 18 00:05:53,400 --> 00:05:55,000 알렉스, 들어 봐 19 00:05:55,080 --> 00:05:57,400 처음부터 도와줬으면 좋았잖아요 20 00:05:57,480 --> 00:05:59,520 제가 부탁했을 때요 21 00:06:00,160 --> 00:06:02,760 - 그럼 넬라는 벌써 풀려났겠죠 - 나는… 22 00:06:02,840 --> 00:06:06,160 알아요, 이모 생각이 뭔지 머릿속에 그 생각뿐이니까 23 00:06:06,240 --> 00:06:08,960 이 망할 놈의 회사만 소중하죠 24 00:06:09,040 --> 00:06:12,680 사르키시안이란 미친 인간과 거래까지 하면서요 25 00:06:12,760 --> 00:06:15,880 얼마나 나쁜 새끼인지 알아요? 알고 싶지 않은 거겠죠 26 00:06:17,400 --> 00:06:19,960 - 더 크면… - 제가 더 크면 뭐요? 27 00:06:20,040 --> 00:06:23,960 쓰레기까지 그럴듯하게 포장해요? 가진 걸 지키기 위해서? 28 00:06:25,560 --> 00:06:27,400 그게 이모의 가르침이라면 29 00:06:28,360 --> 00:06:29,760 전 사양할게요 30 00:06:31,040 --> 00:06:33,760 이 깡패 회사는 다른 후계자한테나 줘요 31 00:06:35,200 --> 00:06:37,280 - 전 빠질래요 - 생각해 봐 32 00:06:39,800 --> 00:06:42,680 넬라한테 무슨 일이라도 생기면 이모 탓이에요 33 00:06:43,560 --> 00:06:45,600 가자, 집에 데려다줄게 34 00:06:45,680 --> 00:06:47,400 됐어요, 택시 탈래요 35 00:07:38,040 --> 00:07:39,160 바겐샤우프… 36 00:07:39,240 --> 00:07:40,120 "구매 계약서" 37 00:07:40,200 --> 00:07:41,280 랑게 38 00:07:41,960 --> 00:07:43,680 라디오에서 들은 게 사실이네 39 00:07:44,880 --> 00:07:47,640 이 더러운 새끼 내 가족을 전부 죽이려고? 40 00:07:47,720 --> 00:07:50,320 - 난 네 동생 안 죽였어! - 블룸! 41 00:07:59,920 --> 00:08:02,760 내 도움이 필요하면 자세히 말해 줘요 42 00:08:04,400 --> 00:08:05,600 그 동생은 어떻게 됐죠? 43 00:08:08,440 --> 00:08:10,320 넬라와 바꾸려고 했어요 44 00:08:11,520 --> 00:08:12,840 내 인질이었거든요 45 00:08:14,720 --> 00:08:15,560 그리고요? 46 00:08:17,000 --> 00:08:20,160 죽었어요, 좆같은 사고였다고요 47 00:08:26,560 --> 00:08:28,080 그럼 협상이 안 되겠네요 48 00:08:33,160 --> 00:08:35,480 - 당신 딸을 죽일 거예요 - 안 돼! 49 00:08:57,600 --> 00:08:58,960 바겐샤우프… 50 00:08:59,640 --> 00:09:00,640 랑게… 51 00:09:01,520 --> 00:09:03,240 죽여버릴 거야 52 00:09:03,320 --> 00:09:06,960 넬라의 작별 영상을 멋지게 찍어서 보여줄게 53 00:09:07,040 --> 00:09:08,400 안 돼! 54 00:09:12,360 --> 00:09:13,600 어딨는지 알겠어요 55 00:09:14,120 --> 00:09:16,760 랑게 소유의 건물 말이야 56 00:09:17,280 --> 00:09:19,600 당신 돈으로 산 거 맞지? 57 00:09:23,080 --> 00:09:24,320 어디 있는데요? 58 00:09:40,960 --> 00:09:42,160 조용! 59 00:09:56,440 --> 00:09:57,840 조용히 해! 60 00:10:02,440 --> 00:10:05,920 - 가는 길에 검문이 있을 거예요 - 전 돌아서 갈게요 61 00:10:35,360 --> 00:10:36,560 기자들이 기다립니다 62 00:10:39,360 --> 00:10:40,920 회견 시작하셔야죠 63 00:10:41,760 --> 00:10:42,960 금방 갈게 64 00:10:44,680 --> 00:10:47,000 SNS 쪽으로도 움직이겠습니다 65 00:10:47,080 --> 00:10:50,120 개인에 집중하게 해야죠 '랑게는 우리의 이웃' 같은 거요 66 00:10:51,000 --> 00:10:51,840 근사하네 67 00:10:51,920 --> 00:10:55,240 논의했던 대로 개인적인 사진도 공개하고요 68 00:10:57,200 --> 00:10:58,400 그렇게 해 69 00:11:03,040 --> 00:11:04,120 랑게 씨 70 00:11:06,720 --> 00:11:09,800 선거 운동에 함께할 수 있어서 참 뿌듯했습니다 71 00:11:10,320 --> 00:11:12,960 이렇게 진실하고 근면한 후보는 오랜만이에요 72 00:11:13,040 --> 00:11:14,000 반가웠습니다 73 00:11:31,040 --> 00:11:32,560 모두 감사합니다 74 00:11:32,640 --> 00:11:34,040 고마워요 75 00:11:34,640 --> 00:11:36,760 감사합니다, 덕분이에요 76 00:11:38,200 --> 00:11:39,200 고마워요 77 00:11:43,840 --> 00:11:45,840 젠장, 사진이 어딨지? 78 00:12:02,440 --> 00:12:03,920 수고 많았습니다 79 00:12:04,440 --> 00:12:06,680 정말 감사합니다 80 00:12:11,920 --> 00:12:12,920 고마워요 81 00:12:35,440 --> 00:12:37,960 제 폰에서 사진을 못 찾아서요 82 00:12:38,560 --> 00:12:40,800 의원님 폰이 보이길래 제가… 83 00:12:44,640 --> 00:12:46,280 근데 암호를 까먹었네요 84 00:12:49,280 --> 00:12:50,520 내가 바꿨어 85 00:12:55,560 --> 00:12:57,520 - 사진은요? - 나중에 보낼게 86 00:12:58,040 --> 00:12:59,040 감사합니다 87 00:13:30,520 --> 00:13:32,400 일이 재밌게 돌아가네? 88 00:13:41,360 --> 00:13:42,520 범죄 수사국의 발너예요 89 00:13:45,040 --> 00:13:46,480 심문할 용의자예요 90 00:13:49,600 --> 00:13:52,680 알겠습니다만 신분증은 보여주셔야 합니다 91 00:13:52,760 --> 00:13:54,360 호텔에 두고 왔거든요 92 00:13:55,280 --> 00:13:57,400 본부에 확인해 보죠 93 00:14:14,120 --> 00:14:15,120 발너 씨 94 00:14:15,200 --> 00:14:18,760 네, 사르키시안을 데리고 들어가는 길이에요 95 00:14:18,840 --> 00:14:19,840 네? 96 00:14:20,800 --> 00:14:22,000 그렇게 막무가내로… 97 00:14:22,080 --> 00:14:25,360 지금 검문소예요 블룸 딸에 관한 일이니까 98 00:14:25,440 --> 00:14:27,000 만나서 설명할게요 99 00:14:30,000 --> 00:14:32,320 좋아요, 담당 경관 바꿔요 100 00:14:33,640 --> 00:14:34,920 경관님? 101 00:14:39,960 --> 00:14:40,800 네? 102 00:14:48,880 --> 00:14:49,720 알겠습니다 103 00:14:52,440 --> 00:14:53,720 가셔도 됩니다 104 00:14:54,760 --> 00:14:55,600 고마워요 105 00:15:03,880 --> 00:15:05,080 "단츠베르거" 106 00:15:14,680 --> 00:15:15,560 자비네? 107 00:15:15,640 --> 00:15:18,400 발너 경정 휴대폰 위치 추적해 108 00:15:51,480 --> 00:15:52,360 저기요? 109 00:15:57,720 --> 00:15:59,240 무슨 일이시죠? 110 00:16:05,440 --> 00:16:06,440 맙소사 111 00:16:31,840 --> 00:16:33,440 도와줘요! 112 00:16:33,520 --> 00:16:36,280 도와줘, 사람 살려! 113 00:16:36,360 --> 00:16:37,880 - 누구 없어요? - 예쁜아 114 00:16:39,520 --> 00:16:42,120 얼마 안 남았어, 1시간이면 끝나 115 00:16:44,520 --> 00:16:46,680 제발 도와주세요! 116 00:16:47,360 --> 00:16:48,200 도와줘! 117 00:16:55,000 --> 00:16:56,720 그만 좀 닥쳐! 118 00:17:54,520 --> 00:17:56,520 "야르 건설" 119 00:18:38,760 --> 00:18:39,600 어때? 120 00:18:40,640 --> 00:18:42,360 발너 폰이 꺼져 있어요 121 00:18:42,440 --> 00:18:45,280 마지막 위치는 인스브루크 방향 검문소예요 122 00:18:45,360 --> 00:18:47,440 - 블룸은? - 흔적도 없어요 123 00:18:47,520 --> 00:18:48,520 젠장 124 00:18:49,640 --> 00:18:50,840 젠장! 125 00:18:57,560 --> 00:18:58,840 "야르 건설" 126 00:19:42,120 --> 00:19:43,040 어때요? 127 00:19:45,120 --> 00:19:46,120 사르키시안은요? 128 00:19:47,480 --> 00:19:48,480 차에요 129 00:20:21,280 --> 00:20:23,400 역시 넌 돈값을 한다니까 130 00:20:25,480 --> 00:20:27,480 블룸 데려와, 숨은 붙여서 131 00:20:29,240 --> 00:20:31,040 여자 경찰은 알아서 하고 132 00:21:11,760 --> 00:21:14,080 "야르" 133 00:21:30,600 --> 00:21:33,960 알아둬요 난 당신 끝까지 쫓을 거니까 134 00:21:48,880 --> 00:21:50,520 당신이 제대로 짚은 거 맞아요 135 00:21:52,680 --> 00:21:53,680 도망쳐요 136 00:21:54,880 --> 00:21:56,480 어서, 가요 137 00:22:12,240 --> 00:22:13,240 - 서장님 - 그래 138 00:22:14,520 --> 00:22:15,680 다른 소식은? 139 00:22:15,760 --> 00:22:19,400 저 손님이 계산하러 들어갔다가 발견했다고 합니다 140 00:22:19,480 --> 00:22:20,680 - 어디 있어? - 안에요 141 00:22:35,720 --> 00:22:38,000 급박한 상황은 아니었나 보군 142 00:22:38,080 --> 00:22:39,960 마치 처형당한 것 같은데 143 00:22:40,840 --> 00:22:43,320 - 나도 미쳐 가는 건가? - 아닙니다 144 00:22:44,720 --> 00:22:45,800 현장 감식반은? 145 00:22:47,080 --> 00:22:47,920 오고 있어요 146 00:22:53,040 --> 00:22:54,000 미치겠군 147 00:22:55,480 --> 00:22:57,040 대체 언제 끝나는 건데? 148 00:23:40,120 --> 00:23:40,960 넬라 149 00:23:55,760 --> 00:23:59,120 레차 샤디드가 진술했던 남자의 외모와 비슷합니다 150 00:24:42,640 --> 00:24:45,440 오늘은 신나게 축하하고 일은 내일부터 합시다! 151 00:24:45,520 --> 00:24:47,000 고맙습니다 152 00:24:50,960 --> 00:24:52,160 - 고마워요 - 브라보! 153 00:24:52,800 --> 00:24:53,720 고마워 154 00:24:53,800 --> 00:24:56,280 감사해요, 큰 힘이 돼 주셨어요 155 00:24:56,360 --> 00:24:57,640 여러분 덕분이에요 156 00:25:01,080 --> 00:25:02,840 - 축하합니다 - 고마워요 157 00:25:03,480 --> 00:25:05,680 함께 일할 날들이 기대되네요 158 00:25:05,760 --> 00:25:06,960 쇤보른 부인 159 00:25:07,840 --> 00:25:12,360 부인이 제 상대였다면 저한테 이런 날은 없었겠죠 160 00:25:13,400 --> 00:25:14,480 그럴지도요 161 00:25:15,080 --> 00:25:17,880 하지만 정치는 제 일이 아니라서요 162 00:25:18,520 --> 00:25:20,440 제 옷장에 해골이 너무 많거든요 163 00:25:21,040 --> 00:25:23,240 누군가 어떤 자리에 올라가면 164 00:25:23,720 --> 00:25:25,760 대중은 눈에 불을 켜고 파헤치죠 165 00:25:26,440 --> 00:25:30,280 전 발목 잡히는 거 아주 싫어요 공감하시죠? 166 00:25:31,960 --> 00:25:33,960 며칠 안에 연락드릴게요 167 00:25:34,040 --> 00:25:36,960 오랫동안 기다려 왔던 허가가 좀 필요해서요 168 00:25:37,960 --> 00:25:40,360 틀림없이 해결이 나겠죠? 169 00:25:45,160 --> 00:25:47,160 오늘부터 우린 단짝이 되는 거예요 170 00:25:47,880 --> 00:25:50,160 저랑 있을 땐 마스크는 벗어도 돼요 171 00:26:07,240 --> 00:26:08,520 도와줘요! 172 00:26:14,480 --> 00:26:15,480 누구 없어요? 173 00:26:22,200 --> 00:26:23,640 성공을 위해 건배! 174 00:26:24,840 --> 00:26:25,840 다음은요? 175 00:26:29,520 --> 00:26:30,360 이제부터… 176 00:26:31,040 --> 00:26:33,240 신나게 달릴 일만 남았지 177 00:26:33,880 --> 00:26:37,080 하지만 아직 허가가 안 떨어졌는데요 178 00:26:37,680 --> 00:26:41,360 - 날 믿어, 금방 해결될 거야 - 불법인 건 아시죠? 179 00:26:42,880 --> 00:26:46,160 - 또 문제가 생길 겁니다 - 갑자기 양심이라도 생겼어? 180 00:26:47,640 --> 00:26:49,120 넌 그런 사람이긴 하지 181 00:26:49,840 --> 00:26:52,400 이제 사르키시안은 끝났어 182 00:26:53,160 --> 00:26:54,240 알렉스도 제외됐고 183 00:26:54,760 --> 00:26:58,120 이미 염두에 둔 후계자가 있기는 해 184 00:26:58,200 --> 00:27:00,680 그런데 솔직히 확신이 안 서 185 00:27:01,600 --> 00:27:03,120 내 선택이 옳은 걸까? 186 00:27:48,480 --> 00:27:49,480 젠장 187 00:29:49,440 --> 00:29:50,440 도와줘요! 188 00:30:03,800 --> 00:30:05,400 - 엄마? - 넬라 189 00:30:08,000 --> 00:30:09,240 맙소사! 190 00:30:09,320 --> 00:30:12,680 엄마가 왔어, 이제 괜찮아 191 00:30:12,760 --> 00:30:14,720 엄마 왔으니까 안심해 192 00:30:15,280 --> 00:30:17,640 당장 여기서 나가게 해줄게 193 00:30:41,080 --> 00:30:44,320 이제 다 됐어, 엄마만 믿어 194 00:30:44,960 --> 00:30:47,160 여기까지 오다니 내가 다 기쁘네 195 00:30:51,000 --> 00:30:53,120 - 안 돼 - 그거 내려놔 196 00:30:53,200 --> 00:30:54,200 안 돼, 엄마! 197 00:30:55,360 --> 00:30:57,720 엄마가 현장에서 구경하게 됐네 198 00:30:58,400 --> 00:31:00,040 제발 해치지 마 199 00:31:01,000 --> 00:31:02,000 부탁이야 200 00:31:05,080 --> 00:31:06,600 형제, 자매가 있나? 201 00:31:06,680 --> 00:31:08,760 내가 안 죽였다니까! 202 00:31:08,840 --> 00:31:10,720 학슈필이었다고! 203 00:31:11,280 --> 00:31:13,000 모든 일에는 결과가 따르지 204 00:31:14,360 --> 00:31:17,160 타마르를 납치한 건 너니까 벌을 받아야 해 205 00:32:14,160 --> 00:32:16,160 "단츠베르거 나의 위치" 206 00:32:18,360 --> 00:32:20,840 "신호 없음 메시지를 보낼 수 없습니다" 207 00:32:45,240 --> 00:32:46,320 제발 208 00:33:02,320 --> 00:33:03,680 "발신" 209 00:34:03,400 --> 00:34:04,360 도망쳐! 210 00:34:04,440 --> 00:34:05,600 - 도망쳐! - 엄마 211 00:34:05,680 --> 00:34:06,680 도망쳐! 212 00:34:06,760 --> 00:34:07,600 빨리! 213 00:35:00,840 --> 00:35:02,040 엄마, 가요 214 00:35:03,400 --> 00:35:04,400 비켜 봐 215 00:35:21,760 --> 00:35:22,760 가요 216 00:36:00,600 --> 00:36:03,200 - 너무 미안해 - 엄마, 말하지 마요 217 00:36:03,960 --> 00:36:05,760 제발, 다 괜찮을 거예요 218 00:36:06,360 --> 00:36:08,240 전부 내 잘못이야 219 00:36:14,760 --> 00:36:16,840 사람들이 뭐라고 말하든 220 00:36:18,560 --> 00:36:20,640 엄마 미워하면 안 돼 221 00:36:22,040 --> 00:36:23,600 나 미워하지 마 222 00:36:31,360 --> 00:36:33,120 이거 네 거지? 223 00:36:44,080 --> 00:36:45,080 엄마 224 00:36:46,720 --> 00:36:47,720 엄마? 225 00:36:48,280 --> 00:36:50,640 엄마, 제발 정신 차려요 226 00:37:13,520 --> 00:37:14,920 도와주세요! 227 00:37:32,240 --> 00:37:34,600 텔프스의 한 고택 마당에서 228 00:37:34,680 --> 00:37:38,000 젊은 여성의 시신 3구가 발견됐습니다 229 00:37:38,080 --> 00:37:41,840 현재 당국은 살인으로 추정되는 이 사건을 조사 중이며 230 00:37:41,920 --> 00:37:45,520 인신매매 조직과의 연관성도 확인하고 있습니다 231 00:37:46,280 --> 00:37:50,320 이 저택은 신임 주지사인 랑게 씨 명의로 알려졌지만 232 00:37:50,400 --> 00:37:53,080 주지사 측에선 아직 입장 표명이 없습니다 233 00:38:02,680 --> 00:38:07,040 "비르기트 발너 총경을 추모하며" 234 00:39:20,760 --> 00:39:21,760 에트빈 235 00:39:22,840 --> 00:39:25,120 너 같은 놈도 쓸모가 있구나 236 00:39:50,400 --> 00:39:51,800 "제바스티안 학슈필" 237 00:39:51,880 --> 00:39:54,200 "1969년 6월 19일 출생 2025년 4월 12일 사망" 238 00:40:08,000 --> 00:40:12,000 모든 끝은 새로운 시작이라고 아버지가 늘 말씀하셨지 239 00:40:16,600 --> 00:40:20,920 우리 쪽에 호의적인 사람을 골라 랑게 후임으로 앉혀야 해요 240 00:40:21,520 --> 00:40:23,080 더 좋은 생각이 있어 241 00:40:24,520 --> 00:40:26,440 설마 대표님이 나서게요? 242 00:40:30,040 --> 00:40:31,120 미안해요 243 00:40:32,120 --> 00:40:33,120 전부 다요 244 00:40:34,720 --> 00:40:35,720 고마워요 245 00:40:39,760 --> 00:40:42,960 아직도 떠나고 싶어? 그럼 나랑 같이 가 246 00:40:44,000 --> 00:40:45,040 어디든 좋아 247 00:40:46,560 --> 00:40:48,760 네가 무사해서 너무 다행이야 248 00:41:03,480 --> 00:41:06,840 우선 이 모든 걸 정리할 시간이 필요하겠어 249 00:41:08,640 --> 00:41:09,760 이해해 줘 250 00:41:24,200 --> 00:41:25,440 조금만 더 있을게요 251 00:41:47,240 --> 00:41:51,280 사랑하는 사람이라면 놓아주어야 한다고들 한다 252 00:41:53,920 --> 00:41:55,840 그래야 다시 돌아올 거라고 253 00:41:57,400 --> 00:41:59,360 하지만 영영 돌아오지 않는 게 254 00:42:01,200 --> 00:42:03,400 오히려 더 나은 선택이라면? 255 00:45:34,840 --> 00:45:37,840 자막: 안주현