1 00:03:32,760 --> 00:03:36,160 VENGEANCES 2 00:03:45,040 --> 00:03:47,000 On a des images horribles 3 00:03:47,080 --> 00:03:49,520 provenant du réseau de Wagenschaub. 4 00:03:53,840 --> 00:03:56,600 On a aussi récupéré votre ordinateur. 5 00:03:58,040 --> 00:04:00,280 Ce serait bête de mélanger tout ça. 6 00:04:06,160 --> 00:04:09,080 Qu'avez-vous ressenti en tuant Lambert ? 7 00:04:09,840 --> 00:04:11,320 Vous l'aimiez bien. 8 00:04:15,000 --> 00:04:19,880 Vous voulez juste sauver sa fille pour que Blum avoue ce qu'elle a fait. 9 00:04:21,280 --> 00:04:24,960 Pour vous, peu importe la justice, la loi ou la morale. 10 00:04:26,320 --> 00:04:27,480 Vous voulez gagner. 11 00:04:28,760 --> 00:04:29,800 Comme moi. 12 00:04:34,480 --> 00:04:36,000 Vous comptez faire quoi ? 13 00:04:38,600 --> 00:04:39,680 Me torturer ? 14 00:04:42,920 --> 00:04:44,480 Vous en seriez capable ? 15 00:05:45,880 --> 00:05:48,000 Ils la retrouveront. Crois-moi. 16 00:05:49,840 --> 00:05:52,120 Quoi ? Je devrais te croire ? 17 00:05:52,200 --> 00:05:53,240 Toi ? 18 00:05:53,320 --> 00:05:55,000 Écoute, Alex. 19 00:05:55,080 --> 00:05:59,520 Pourquoi tu ne m'as pas aidé quand je te l'ai demandé au début ? 20 00:06:00,160 --> 00:06:02,760 - Nela serait peut-être libre. - Je voulais… 21 00:06:02,840 --> 00:06:06,160 Oui. Je sais ce que tu voulais. C'est toujours pareil. 22 00:06:06,240 --> 00:06:08,960 Protéger ta foutue société. 23 00:06:09,040 --> 00:06:12,640 Tu fais des affaires avec ce Sarkissian ? Ce fumier. 24 00:06:12,720 --> 00:06:15,800 C'est une ordure. Tu le sais ou tu veux l'ignorer ? 25 00:06:17,400 --> 00:06:19,960 - Quand tu seras plus âgé… - Alors, quoi ? 26 00:06:20,040 --> 00:06:23,960 Est-ce que je dois tout édulcorer pour mon propre bien ? 27 00:06:25,560 --> 00:06:29,880 Si c'est ce que tu veux m'apprendre, alors laisse tomber. 28 00:06:31,040 --> 00:06:33,560 Trouve un autre successeur pour ta société. 29 00:06:35,160 --> 00:06:37,200 - J'y vais. - Réfléchis bien. 30 00:06:39,800 --> 00:06:42,680 Si quelque chose arrive à Nela, ce sera ta faute. 31 00:06:43,560 --> 00:06:45,600 Viens. Je te raccompagne. 32 00:06:45,680 --> 00:06:47,480 Non. Je prendrai un taxi. 33 00:07:38,040 --> 00:07:39,160 Wagenschaub. 34 00:07:39,240 --> 00:07:40,200 CONTRAT DE VENTE 35 00:07:40,280 --> 00:07:41,280 Lange. 36 00:07:41,960 --> 00:07:43,680 Ils disaient vrai à la radio. 37 00:07:44,880 --> 00:07:47,640 Sale enfoiré. Tu veux tuer toute ma famille ? 38 00:07:47,720 --> 00:07:50,320 - Je n'ai pas tué ta sœur ! - Blum ! 39 00:07:59,920 --> 00:08:02,760 Si vous voulez mon aide, il va falloir me parler. 40 00:08:04,400 --> 00:08:05,600 Où est la sœur ? 41 00:08:08,440 --> 00:08:10,320 Je voulais faire un échange. 42 00:08:11,480 --> 00:08:12,920 Je l'avais en otage. 43 00:08:14,720 --> 00:08:15,560 Et ? 44 00:08:17,000 --> 00:08:18,080 Elle est morte. 45 00:08:18,600 --> 00:08:20,400 C'était un stupide accident. 46 00:08:26,520 --> 00:08:28,120 Alors, il ne négociera pas. 47 00:08:33,160 --> 00:08:35,480 - Il tuera votre fille. - Non. 48 00:08:57,600 --> 00:08:58,960 Wagenschaub. 49 00:08:59,640 --> 00:09:00,640 Lange. 50 00:09:01,520 --> 00:09:03,240 Je te déteste. 51 00:09:03,320 --> 00:09:06,960 Je ferai une belle vidéo d'adieu de Nela pour toi. 52 00:09:07,040 --> 00:09:08,400 Non ! 53 00:09:12,360 --> 00:09:13,600 Je sais où elle est. 54 00:09:14,120 --> 00:09:16,760 La propriété enregistrée au nom de Lange, 55 00:09:17,280 --> 00:09:19,600 c'est vous qui l'avez payée, non ? 56 00:09:23,080 --> 00:09:24,240 Et c'est où ? 57 00:09:40,960 --> 00:09:42,160 Tais-toi ! 58 00:09:56,440 --> 00:09:58,000 Ça suffit ! Arrête ! 59 00:10:02,440 --> 00:10:05,920 - Il y a un barrage sur la route. - Je le contournerai. 60 00:10:35,320 --> 00:10:36,560 La presse attend. 61 00:10:39,320 --> 00:10:40,920 M. Lange, c'est l'heure. 62 00:10:41,680 --> 00:10:42,520 J'arrive. 63 00:10:44,680 --> 00:10:47,000 J'utiliserai les réseaux sociaux 64 00:10:47,080 --> 00:10:50,120 pour valoriser votre proximité avec les gens. 65 00:10:51,000 --> 00:10:51,880 Très bien. 66 00:10:51,960 --> 00:10:55,160 Je me servirai des photos privées dont on a parlé. 67 00:10:57,200 --> 00:10:58,400 Entendu. 68 00:11:03,040 --> 00:11:04,120 Monsieur Lange. 69 00:11:06,720 --> 00:11:09,800 Je suis très fier d'avoir participé à votre campagne. 70 00:11:10,320 --> 00:11:14,000 Vous êtes un candidat vraiment honnête et travailleur. 71 00:11:31,040 --> 00:11:34,040 Merci. Merci beaucoup. 72 00:11:34,640 --> 00:11:36,760 Merci. Merci pour votre aide. 73 00:11:38,200 --> 00:11:39,200 Merci. 74 00:11:43,840 --> 00:11:45,840 Mince. Où sont ces photos ? 75 00:12:02,440 --> 00:12:03,920 Merci beaucoup. 76 00:12:04,440 --> 00:12:06,800 Merci. Merci beaucoup. 77 00:12:11,920 --> 00:12:12,920 Merci. 78 00:12:35,440 --> 00:12:37,960 Je ne trouvais plus les photos. 79 00:12:38,560 --> 00:12:40,800 Votre portable était ici. Alors… 80 00:12:44,560 --> 00:12:46,280 Mais j'ai oublié le code. 81 00:12:49,280 --> 00:12:50,400 Je l'ai changé. 82 00:12:55,560 --> 00:12:57,520 - Les photos ? - Je les enverrai. 83 00:12:58,040 --> 00:12:58,920 Merci. 84 00:13:30,520 --> 00:13:32,320 Curieux de voir la suite. 85 00:13:41,320 --> 00:13:43,120 Wallner. Police fédérale. 86 00:13:45,040 --> 00:13:46,680 Je l'emmène au poste. 87 00:13:49,600 --> 00:13:52,680 D'accord. J'ai quand même besoin de voir votre carte. 88 00:13:52,760 --> 00:13:54,360 Je l'ai laissée à l'hôtel. 89 00:13:55,280 --> 00:13:57,320 Je dois appeler pour vérifier. 90 00:14:14,120 --> 00:14:15,120 Madame Wallner. 91 00:14:15,200 --> 00:14:18,760 Oui. Je suis avec Sarkissian. Je viens vous voir. 92 00:14:18,840 --> 00:14:19,960 Quoi ? 93 00:14:20,760 --> 00:14:22,040 Mais vous savez… 94 00:14:22,120 --> 00:14:23,880 On est au barrage routier. 95 00:14:23,960 --> 00:14:27,000 Il s'agit de la fille de Blum. Je vous expliquerai. 96 00:14:30,000 --> 00:14:32,320 D'accord. Passez-moi l'agent. 97 00:14:33,520 --> 00:14:34,480 S'il vous plaît. 98 00:14:39,960 --> 00:14:40,800 Oui ? 99 00:14:48,720 --> 00:14:49,720 Compris. 100 00:14:52,440 --> 00:14:53,840 Vous pouvez y aller. 101 00:14:54,760 --> 00:14:55,640 Merci. 102 00:15:14,680 --> 00:15:18,320 Sabine ? Localise le portable de Wallner, s'il te plaît. 103 00:15:51,280 --> 00:15:52,360 Bonjour. 104 00:15:57,720 --> 00:15:59,240 Je peux vous aider ? 105 00:16:05,440 --> 00:16:06,440 Bon sang. 106 00:16:31,840 --> 00:16:33,360 À l'aide ! 107 00:16:33,440 --> 00:16:36,280 Aidez-moi ! S'il vous plaît ! 108 00:16:36,360 --> 00:16:37,880 - À l'aide ! - Petite ! 109 00:16:39,520 --> 00:16:42,200 Patience. Tout sera terminé dans une heure. 110 00:16:44,520 --> 00:16:46,680 S'il vous plaît ! À l'aide ! 111 00:16:47,360 --> 00:16:48,200 À l'aide ! 112 00:16:55,000 --> 00:16:56,720 Ferme-la ! 113 00:17:54,520 --> 00:17:56,520 CONSTRUCTION YAR 114 00:18:38,760 --> 00:18:39,600 Alors ? 115 00:18:40,640 --> 00:18:42,360 Son portable est éteint. 116 00:18:42,440 --> 00:18:45,280 Signal perdu au barrage en direction d'Innsbruck. 117 00:18:45,360 --> 00:18:47,440 - Et Blum ? - Aucune trace d'elle. 118 00:18:47,520 --> 00:18:48,520 Merde. 119 00:18:49,640 --> 00:18:50,840 Et merde ! 120 00:19:42,040 --> 00:19:43,040 Alors ? 121 00:19:45,080 --> 00:19:46,120 Sarkissian ? 122 00:19:47,400 --> 00:19:48,400 Dans la voiture. 123 00:20:21,280 --> 00:20:23,480 Vous valez ce que je vous paie. 124 00:20:25,480 --> 00:20:27,480 Amenez-moi Blum. Vivante. 125 00:20:29,240 --> 00:20:31,040 Je me fiche de la flic. 126 00:21:30,600 --> 00:21:33,960 Écoutez. Je ferai quand même tout pour vous arrêter. 127 00:21:48,880 --> 00:21:50,440 Vous aviez vu juste. 128 00:21:52,640 --> 00:21:53,520 Partez. 129 00:21:54,880 --> 00:21:56,600 Allez-y. Filez ! 130 00:22:12,200 --> 00:22:13,320 - Salut. - Salut. 131 00:22:14,520 --> 00:22:15,640 Du nouveau ? 132 00:22:15,720 --> 00:22:18,960 Ce client est entré pour payer et il l'a trouvé. 133 00:22:19,480 --> 00:22:20,880 - Où est-il ? - Par ici. 134 00:22:35,720 --> 00:22:38,000 Ce n'était pas un coup de sang. 135 00:22:38,080 --> 00:22:39,880 On dirait une exécution. 136 00:22:40,840 --> 00:22:43,320 - Ou je perds la tête ? - Non. 137 00:22:44,680 --> 00:22:46,040 L'unité scientifique ? 138 00:22:46,560 --> 00:22:47,920 Elle arrive. 139 00:22:53,000 --> 00:22:54,080 Regarde ça. 140 00:22:55,440 --> 00:22:57,000 Ça ne finira jamais ? 141 00:23:40,120 --> 00:23:40,960 Nela. 142 00:23:55,760 --> 00:23:59,000 Il ressemble à l'homme décrit par Reza Shadid, non ? 143 00:24:42,640 --> 00:24:45,440 Aujourd'hui, célébrons. Demain, au travail. 144 00:24:45,520 --> 00:24:47,000 Merci. 145 00:24:50,960 --> 00:24:52,160 - Merci. - Bravo ! 146 00:24:52,800 --> 00:24:53,760 Merci. 147 00:24:53,840 --> 00:24:56,280 Merci. Merci pour votre soutien. 148 00:24:56,360 --> 00:24:57,440 Merci beaucoup. 149 00:25:01,080 --> 00:25:02,960 - Félicitations. - Merci. 150 00:25:03,480 --> 00:25:05,600 J'ai hâte de travailler avec vous. 151 00:25:05,680 --> 00:25:06,960 Madame Schönborn. 152 00:25:07,840 --> 00:25:11,920 Si vous vous étiez présentée, je n'aurais eu aucune chance. 153 00:25:13,400 --> 00:25:14,520 Peut-être. 154 00:25:15,040 --> 00:25:18,000 Mais ce n'est pas fait pour moi, vous savez. 155 00:25:18,520 --> 00:25:20,440 J'ai trop de choses à cacher. 156 00:25:21,040 --> 00:25:25,680 Quand on occupe une telle position, des secrets peuvent remonter. 157 00:25:26,440 --> 00:25:30,280 Je n'aime pas être redevable. Vous devez comprendre ça. 158 00:25:31,960 --> 00:25:33,960 Je vous contacterai bientôt. 159 00:25:34,040 --> 00:25:36,960 J'attends certains permis depuis longtemps. 160 00:25:37,960 --> 00:25:40,240 Ça devrait pouvoir se régler, non ? 161 00:25:45,160 --> 00:25:49,960 Je suis votre nouvelle meilleure amie. Inutile de porter un masque avec moi. 162 00:26:07,240 --> 00:26:08,520 À l'aide ! 163 00:26:14,480 --> 00:26:15,480 S'il vous plaît ! 164 00:26:22,200 --> 00:26:23,600 À la réussite. 165 00:26:24,840 --> 00:26:25,760 Alors ? 166 00:26:29,000 --> 00:26:30,200 Bon. 167 00:26:31,040 --> 00:26:33,240 On peut relancer la machine. 168 00:26:33,840 --> 00:26:36,640 Les permis n'ont pas encore été accordés. 169 00:26:37,680 --> 00:26:39,480 Croyez-moi. Ça ira vite. 170 00:26:39,560 --> 00:26:41,360 Mais ce n'est pas légal. 171 00:26:42,880 --> 00:26:44,520 On aura encore des ennuis. 172 00:26:44,600 --> 00:26:46,160 Ça vous perturbe ? 173 00:26:47,640 --> 00:26:49,120 Je me disais bien. 174 00:26:49,840 --> 00:26:52,400 Rassurez-vous. Oubliez Sarkissian. 175 00:26:53,120 --> 00:26:54,200 Alex aussi. 176 00:26:54,720 --> 00:26:58,120 En fait, j'avais un successeur en tête. 177 00:26:58,200 --> 00:27:03,200 Mais à présent, je ne suis pas sûre que ce soit le bon choix. 178 00:27:48,480 --> 00:27:49,640 Merde. 179 00:29:49,440 --> 00:29:50,440 À l'aide ! 180 00:30:03,800 --> 00:30:05,360 - Maman ? - Nela. 181 00:30:08,000 --> 00:30:09,240 Mon Dieu ! 182 00:30:09,320 --> 00:30:12,680 Je t'ai retrouvée. 183 00:30:12,760 --> 00:30:14,760 Je suis là. 184 00:30:15,280 --> 00:30:17,640 Je vais te sortir de là. 185 00:30:41,080 --> 00:30:44,440 J'y suis presque. Je suis là. 186 00:30:44,960 --> 00:30:47,040 Ravi que tu aies pu venir. 187 00:30:51,000 --> 00:30:52,520 - Non. - Lâche ça. 188 00:30:52,600 --> 00:30:53,760 Maman ! 189 00:30:55,360 --> 00:30:57,720 Ta mère pourra voir ça en direct. 190 00:30:58,400 --> 00:31:00,040 Ne lui fais pas de mal. 191 00:31:01,000 --> 00:31:01,880 Je t'en prie. 192 00:31:05,040 --> 00:31:06,600 Tu as des frères et sœurs ? 193 00:31:06,680 --> 00:31:08,760 Je ne l'ai pas tuée ! 194 00:31:08,840 --> 00:31:10,760 C'était Hackspiel ! 195 00:31:11,280 --> 00:31:12,880 Tout a des conséquences. 196 00:31:14,360 --> 00:31:17,400 Tu as enlevé Tamar. Tu es responsable. 197 00:32:14,160 --> 00:32:16,160 MA POSITION 198 00:32:18,360 --> 00:32:20,840 AUCUN RÉSEAU. MESSAGE NON ENVOYÉ. 199 00:32:45,240 --> 00:32:46,320 Allez. 200 00:33:02,320 --> 00:33:03,680 ENVOYÉ 201 00:34:03,400 --> 00:34:04,360 Va-t'en ! 202 00:34:04,440 --> 00:34:05,600 - Vas-y ! - Maman ! 203 00:34:05,680 --> 00:34:07,600 Allez ! Vas-y ! 204 00:35:00,840 --> 00:35:02,040 Maman, viens. 205 00:35:03,320 --> 00:35:04,320 Écarte-toi ! 206 00:35:21,760 --> 00:35:22,720 Viens. 207 00:36:00,600 --> 00:36:03,320 - Je suis désolée. - Tais-toi, maman. 208 00:36:03,960 --> 00:36:05,600 S'il te plaît. Ça va aller. 209 00:36:06,360 --> 00:36:08,240 Tout est ma faute. 210 00:36:14,760 --> 00:36:16,960 Quoi que tu entendes sur moi, 211 00:36:18,560 --> 00:36:20,640 ne me déteste pas, s'il te plaît. 212 00:36:22,040 --> 00:36:23,680 Ne me déteste pas. 213 00:36:31,360 --> 00:36:33,120 Je crois que c'est à toi. 214 00:36:44,080 --> 00:36:45,080 Maman. 215 00:36:46,720 --> 00:36:47,600 Maman ? 216 00:36:48,280 --> 00:36:50,640 Maman. Tu dois t'accrocher. 217 00:37:13,520 --> 00:37:14,920 À l'aide ! 218 00:37:32,200 --> 00:37:34,600 À Telfs, dans le jardin d'une propriété, 219 00:37:34,680 --> 00:37:38,000 la police a découvert les corps de trois jeunes femmes. 220 00:37:38,080 --> 00:37:40,680 Il s'agirait d'un acte criminel. 221 00:37:40,760 --> 00:37:45,720 Et l'affaire pourrait être liée à un réseau de trafic d'êtres humains. 222 00:37:46,240 --> 00:37:50,240 La propriété est enregistrée au nom du nouveau gouverneur Lange. 223 00:37:50,320 --> 00:37:53,200 Aucune déclaration n'a été faite par son bureau. 224 00:38:02,680 --> 00:38:07,040 EN MÉMOIRE DE LA COMMISSAIRE BIRGIT WALLNER 225 00:39:20,760 --> 00:39:21,760 Edwin. 226 00:39:22,840 --> 00:39:24,680 Tu auras servi à quelque chose. 227 00:39:50,400 --> 00:39:54,200 NÉ LE 19.6.1969 MORT LE 12.4.2025 228 00:40:08,000 --> 00:40:12,080 Mon père disait toujours que chaque fin est un nouveau départ. 229 00:40:16,600 --> 00:40:21,000 Après Lange, on a besoin d'un autre élu qui nous sera favorable. 230 00:40:21,520 --> 00:40:23,160 J'ai une meilleure idée. 231 00:40:24,520 --> 00:40:26,360 Quoi ? Ça vous intéresse ? 232 00:40:30,040 --> 00:40:31,200 Je suis désolée. 233 00:40:32,120 --> 00:40:33,120 Pour tout. 234 00:40:34,720 --> 00:40:35,680 Merci. 235 00:40:39,760 --> 00:40:42,920 Si tu veux toujours partir, je viendrai avec toi. 236 00:40:43,960 --> 00:40:44,960 Peu importe où. 237 00:40:46,520 --> 00:40:48,600 Je suis heureux que tu ailles bien. 238 00:41:03,480 --> 00:41:06,680 Je crois que j'ai besoin d'un peu de temps. 239 00:41:08,640 --> 00:41:09,880 Comprends-moi. 240 00:41:24,200 --> 00:41:25,440 Encore un instant. 241 00:41:47,600 --> 00:41:51,280 On dit qu'il faut laisser partir ceux qu'on aime. 242 00:41:53,920 --> 00:41:55,720 Pour qu'ils nous reviennent. 243 00:41:57,400 --> 00:41:59,360 Mais s'il valait mieux pour eux 244 00:42:01,200 --> 00:42:03,200 qu'ils ne reviennent pas ? 245 00:45:34,840 --> 00:45:37,840 Sous-titres : Vincent Geoffroy