1 00:03:32,760 --> 00:03:36,160 VAINAJAN VAIMO 2 00:03:45,040 --> 00:03:49,600 Löysimme kammottavaa kuvamateriaalia Wagenschaubin kauppaverkostosta. 3 00:03:53,800 --> 00:03:56,560 Saimme teidän tietokoneenne kotietsinnästä. 4 00:03:58,040 --> 00:04:00,280 Olisi ikävää, jos joku sekoittaisi ne. 5 00:04:06,080 --> 00:04:09,080 Miltä teistä tuntui tappaa Lambert? 6 00:04:09,760 --> 00:04:11,320 Piditte siitä pojasta. 7 00:04:14,960 --> 00:04:19,880 Haluatte pelastaa Blumin tyttären vain, jotta Blum tunnustaisi tekonsa. 8 00:04:21,160 --> 00:04:25,400 Teille kyse ei ole oikeudenmukaisuudesta, laista tai etiikasta. 9 00:04:26,280 --> 00:04:27,480 Haluatte voittaa. 10 00:04:28,680 --> 00:04:29,960 Kuten minäkin. 11 00:04:34,480 --> 00:04:36,120 Mitä aiotte tehdä nyt? 12 00:04:38,560 --> 00:04:39,800 Kiduttaa minua? 13 00:04:42,880 --> 00:04:44,480 Pystyttekö siihen? 14 00:05:45,840 --> 00:05:47,920 Hänet löydetään, usko pois. 15 00:05:49,800 --> 00:05:53,320 Mitä? Pitäisikö uskoa sinua? Kaikista ihmisistä? 16 00:05:53,400 --> 00:05:55,000 Alex, kuule… 17 00:05:55,080 --> 00:06:00,040 Mikset auttanut minua heti kun pyysin sinua? 18 00:06:00,120 --> 00:06:02,760 Nela voisi olla jo vapaa. -Halusin… 19 00:06:02,840 --> 00:06:06,160 Tiedän, mitä halusit. Haluat aina samaa. 20 00:06:06,240 --> 00:06:08,960 Suojella yhtiötä. Kirottua yhtiötäsi. 21 00:06:09,040 --> 00:06:12,640 Teet bisnestä Sarkissianin kanssa. Sen roiston. 22 00:06:12,720 --> 00:06:16,320 Tiedätkö edes, millainen roisto hän on? Vai etkö halua tietää? 23 00:06:17,360 --> 00:06:19,960 Sitten kun olet vanhempi… -Mitä sitten? 24 00:06:20,040 --> 00:06:23,960 Joudunko kaunistelemaan kaikkea, jotta voin katsoa peiliin? 25 00:06:25,520 --> 00:06:30,000 Jos haluat opettaa minulle sellaista, niin unohda se. 26 00:06:31,040 --> 00:06:33,760 Etsi toinen seuraaja gangsterifirmaasi. 27 00:06:35,160 --> 00:06:37,320 Minä lähden. -Mieti vielä. 28 00:06:39,720 --> 00:06:42,680 Jos Nelalle tapahtuu jotain, se on sinun syytäsi. 29 00:06:43,480 --> 00:06:45,600 Tule nyt. Vien sinut kotiin. 30 00:06:45,680 --> 00:06:47,520 Otan taksin. 31 00:07:38,040 --> 00:07:39,160 Wagenschaub… 32 00:07:39,240 --> 00:07:40,120 OSTOSOPIMUS 33 00:07:40,200 --> 00:07:41,280 Lange… 34 00:07:41,960 --> 00:07:43,680 Radiossa puhuttiin totta. 35 00:07:44,880 --> 00:07:47,640 Senkin saasta. Haluatko murhata koko perheeni? 36 00:07:47,720 --> 00:07:50,320 En tappanut siskoasi! -Blum! 37 00:07:59,920 --> 00:08:02,760 Jos haluatte apuani, teidän on puhuttava minulle. 38 00:08:04,400 --> 00:08:05,600 Mitä siskosta? 39 00:08:08,360 --> 00:08:10,240 Halusin vaihtaa hänet Nelaan. 40 00:08:11,440 --> 00:08:13,400 Pidin häntä panttivankina. 41 00:08:14,720 --> 00:08:15,560 Niin? 42 00:08:17,000 --> 00:08:20,320 Hän on kuollut. Se oli typerä onnettomuus. 43 00:08:26,520 --> 00:08:28,080 Sitten hän ei neuvottele. 44 00:08:33,160 --> 00:08:35,480 Hän tappaa tyttäresi. -Ei. 45 00:08:57,600 --> 00:08:58,960 Wagenschaub… 46 00:08:59,640 --> 00:09:00,640 Lange… 47 00:09:01,520 --> 00:09:03,240 Vihaan sinua. 48 00:09:03,320 --> 00:09:06,960 Teen kauniin jäähyväisvideon Nelasta. 49 00:09:07,040 --> 00:09:08,400 Ei! 50 00:09:12,360 --> 00:09:13,600 Tiedän, missä hän on. 51 00:09:14,120 --> 00:09:17,200 Kiinteistö, joka on rekisteröity Langelle, 52 00:09:17,280 --> 00:09:19,640 te maksoitte sen, vai mitä? 53 00:09:23,040 --> 00:09:24,320 Missä se on? 54 00:09:40,960 --> 00:09:42,160 Hiljaa! 55 00:09:56,440 --> 00:09:57,840 Ole hiljaa! 56 00:10:02,360 --> 00:10:05,920 Matkalla on tiesulku. -Voin kiertää sen pyörälläni. 57 00:10:35,280 --> 00:10:36,560 Lehdistö odottaa. 58 00:10:39,280 --> 00:10:40,920 Herra Lange, nyt on aika. 59 00:10:41,720 --> 00:10:42,960 Tulen ihan pian. 60 00:10:44,680 --> 00:10:47,000 Alan päivittää somekanavia. 61 00:10:47,080 --> 00:10:50,160 Otan henkilökohtaisen otteen. "Lange, yksi meistä". 62 00:10:51,000 --> 00:10:51,840 Hienoa. 63 00:10:51,920 --> 00:10:55,240 Käytän niitä yksityiskuvia, joista puhuimme. 64 00:10:57,120 --> 00:10:58,400 Tee niin. 65 00:11:02,960 --> 00:11:04,120 Herra Lange… 66 00:11:06,640 --> 00:11:10,240 Olen todella ylpeä siitä, että saan olla kampanjassanne. 67 00:11:10,320 --> 00:11:14,000 Näin rehtiä ja työteliästä ehdokasta ei ole ollut aikoihin. 68 00:11:31,040 --> 00:11:32,560 Kiitos. 69 00:11:32,640 --> 00:11:34,040 Kiitos. 70 00:11:34,640 --> 00:11:36,760 Kiitos. Kiitos avustanne. 71 00:11:38,200 --> 00:11:39,200 Kiitos. 72 00:11:43,840 --> 00:11:45,840 Missä ne kuvat ovat? 73 00:12:02,440 --> 00:12:03,920 Paljon kiitoksia. 74 00:12:04,440 --> 00:12:06,680 Kiitos. 75 00:12:11,920 --> 00:12:12,920 Kiitos. 76 00:12:35,440 --> 00:12:37,960 En löytänyt kuvia puhelimestani. 77 00:12:38,560 --> 00:12:40,800 Ja koska sinun oli tuossa, ajattelin… 78 00:12:44,520 --> 00:12:46,280 Olen kai unohtanut koodin. 79 00:12:49,240 --> 00:12:50,520 Vaihdoin sen. 80 00:12:55,480 --> 00:12:57,920 Valokuvat? -Lähetän ne myöhemmin. 81 00:12:58,000 --> 00:12:59,040 Kiitos. 82 00:13:30,520 --> 00:13:32,520 En malta odottaa, miten tässä käy. 83 00:13:41,240 --> 00:13:42,520 Wallner rikospoliisista. 84 00:13:45,040 --> 00:13:46,640 Vien häntä kuulusteluun. 85 00:13:49,480 --> 00:13:52,680 Hyvä on. Teidän on kuitenkin esitettävä henkilöllisyystodistus. 86 00:13:52,760 --> 00:13:54,360 Se jäi hotelliin. 87 00:13:55,280 --> 00:13:57,400 Tarkistan päämajasta. 88 00:14:14,080 --> 00:14:15,120 Neiti Wallner. 89 00:14:15,200 --> 00:14:18,760 Olen tulossa sinne Sarkissianin kanssa. 90 00:14:18,840 --> 00:14:20,000 Mitä? 91 00:14:20,760 --> 00:14:22,000 Tiedätte, että… 92 00:14:22,080 --> 00:14:24,760 Olemme tarkastuspisteellä. Kyse on Blumin tyttärestä. 93 00:14:24,840 --> 00:14:27,000 Selitän sitten. 94 00:14:29,960 --> 00:14:32,320 Hyvä on. Anna puhelin vahdille. 95 00:14:33,640 --> 00:14:34,920 Konstaapeli? 96 00:14:39,960 --> 00:14:41,240 Niin? 97 00:14:48,720 --> 00:14:49,720 Selvä. 98 00:14:52,440 --> 00:14:53,920 Voitte jatkaa. 99 00:14:54,760 --> 00:14:55,760 Kiitos. 100 00:15:14,680 --> 00:15:15,560 Sabine? 101 00:15:15,640 --> 00:15:18,400 Seuraa Wallnerin puhelinta. 102 00:15:51,320 --> 00:15:52,320 Hei. 103 00:15:57,680 --> 00:15:59,240 Voinko auttaa? 104 00:16:05,440 --> 00:16:06,560 Herra paratkoon. 105 00:16:31,840 --> 00:16:33,440 Apua! 106 00:16:33,520 --> 00:16:36,280 Apua! Auttakaa! 107 00:16:36,360 --> 00:16:37,880 Apua! -Tyttöseni! 108 00:16:39,520 --> 00:16:42,120 Ei enää kauaa. Tunnin päästä se on ohi. 109 00:16:44,520 --> 00:16:46,680 Apua! 110 00:16:47,360 --> 00:16:48,200 Apua! 111 00:16:55,000 --> 00:16:56,720 Hiljaa nyt! 112 00:18:38,760 --> 00:18:39,600 No? 113 00:18:40,560 --> 00:18:42,360 Wallnerin puhelin on kiinni. 114 00:18:42,440 --> 00:18:45,280 Se näkyi viimeksi tiesululla Innsbruckiin päin. 115 00:18:45,360 --> 00:18:47,440 Entä Blum? -Ei jälkeäkään. 116 00:18:47,520 --> 00:18:48,680 Pahus. 117 00:19:42,040 --> 00:19:43,040 No? 118 00:19:45,080 --> 00:19:46,120 Sarkissian? 119 00:19:47,440 --> 00:19:48,480 Autossa. 120 00:20:21,280 --> 00:20:23,400 Olet joka pennin arvoinen. 121 00:20:25,440 --> 00:20:27,640 Tuo Blum. Elossa. 122 00:20:29,240 --> 00:20:31,040 Poliisinaisella ei ole väliä. 123 00:21:30,520 --> 00:21:33,960 Tiedoksi vain, en lopeta, ennen kuin saan teidät. 124 00:21:48,840 --> 00:21:50,520 Olitte oikeassa koko ajan. 125 00:21:52,640 --> 00:21:53,680 Juokse. 126 00:21:54,840 --> 00:21:56,640 Mene. Juokse. 127 00:22:12,240 --> 00:22:13,240 Hei. -Hei. 128 00:22:14,480 --> 00:22:15,680 Mitä tiedetään? 129 00:22:15,760 --> 00:22:19,400 Asiakas meni maksamaan ja löysi uhrin. 130 00:22:19,480 --> 00:22:20,920 Missä hän on? -Sisällä. 131 00:22:35,640 --> 00:22:38,000 Tämä ei tapahtunut pikaistuksissa. 132 00:22:38,080 --> 00:22:39,960 Näyttää teloitukselta. 133 00:22:40,800 --> 00:22:43,320 Vai olenko tulossa hulluksi? -Ette. 134 00:22:44,640 --> 00:22:47,920 Rikospaikkatutkijat? -Matkalla. 135 00:22:53,000 --> 00:22:57,000 Katso nyt. Eikö tämä lopu koskaan? 136 00:23:40,120 --> 00:23:41,120 Nela. 137 00:23:55,760 --> 00:23:59,120 Mies näyttää samalta kuin Reza Shadidin kuvailema. 138 00:24:42,640 --> 00:24:45,440 Tänään juhlitaan, huomenna tehdään töitä. 139 00:24:45,520 --> 00:24:47,000 Kiitos. 140 00:25:01,120 --> 00:25:03,320 Onnittelut. -Kiitos. 141 00:25:03,400 --> 00:25:05,680 Odotan innolla yhteistyötämme. 142 00:25:05,760 --> 00:25:06,960 Rouva Schönborn. 143 00:25:07,800 --> 00:25:12,360 Hyvä, ettette te ollut ehdolla. En olisi pärjännyt. 144 00:25:13,400 --> 00:25:14,480 Ehkä niin. 145 00:25:15,040 --> 00:25:18,440 Mutta se ei ole minun juttuni. 146 00:25:18,520 --> 00:25:20,440 Liikaa luurankoja kaapissa. 147 00:25:21,040 --> 00:25:25,760 Kun on tietyssä asemassa, niitä aletaan kaivella. 148 00:25:26,360 --> 00:25:30,280 En tahdo, että kenelläkään on valtaa minuun. Voitte ehkä samaistua. 149 00:25:31,920 --> 00:25:33,960 Otan yhteyttä lähipäivinä. 150 00:25:34,040 --> 00:25:36,960 Olen odottanut kauan muutamaa lupaa. 151 00:25:37,880 --> 00:25:40,360 Voitte ehkä auttaa niiden kanssa. 152 00:25:45,120 --> 00:25:47,160 Olen uusi paras ystävänne. 153 00:25:47,800 --> 00:25:50,600 Eikä minun kanssani tarvitse käyttää naamiota. 154 00:26:07,200 --> 00:26:08,520 Apua! 155 00:26:14,400 --> 00:26:15,480 Huhuu! 156 00:26:22,160 --> 00:26:23,640 Menestykselle. 157 00:26:24,840 --> 00:26:25,840 Mitä seuraavaksi? 158 00:26:29,000 --> 00:26:30,200 No… 159 00:26:31,040 --> 00:26:33,240 Voimme taas käynnistää koneet. 160 00:26:33,840 --> 00:26:37,080 Mutta lupia ei ole vielä käsitelty. 161 00:26:37,680 --> 00:26:41,360 Usko pois, se käy nopeasti. -Se ei ole laillista. 162 00:26:42,880 --> 00:26:46,160 Joudumme taas vaikeuksiin. -Oletko saanut omantunnon? 163 00:26:47,640 --> 00:26:49,120 Sitähän minäkin. 164 00:26:49,760 --> 00:26:52,480 Jos se rauhoittaa sinua, Sarkissian on poissa. 165 00:26:53,080 --> 00:26:54,600 Samoin Alex. 166 00:26:54,680 --> 00:26:58,120 Minulla oli jo seuraaja mielessä, 167 00:26:58,200 --> 00:27:03,640 mutta nyt en ole niin varma, olisiko hän oikea valinta. 168 00:27:48,480 --> 00:27:49,480 Hitto. 169 00:29:49,440 --> 00:29:50,440 Apua! 170 00:30:03,800 --> 00:30:05,280 Äiti? -Nela. 171 00:30:09,320 --> 00:30:12,680 Löysin sinut. 172 00:30:12,760 --> 00:30:14,720 Olen tässä. 173 00:30:15,280 --> 00:30:17,640 Vien sinut pois täältä. 174 00:30:41,080 --> 00:30:44,880 Se on melkein irti. 175 00:30:44,960 --> 00:30:47,000 Mukavaa, että pääsit tulemaan. 176 00:30:51,000 --> 00:30:52,520 Ei. -Annapa sen olla. 177 00:30:53,120 --> 00:30:54,200 Ei, äiti! 178 00:30:55,360 --> 00:30:57,720 Äitisi voi katsoa sen nyt livenä. 179 00:30:58,400 --> 00:31:00,040 Älkää satuttako häntä. 180 00:31:01,000 --> 00:31:02,000 Olkaa kiltti. 181 00:31:05,080 --> 00:31:06,600 Onko sinulla sisaruksia? 182 00:31:06,680 --> 00:31:08,760 En tappanut häntä! 183 00:31:08,840 --> 00:31:10,720 Se oli Hackspiel! 184 00:31:11,240 --> 00:31:12,960 Kaikella on seurauksensa. 185 00:31:14,360 --> 00:31:17,560 Sinä sieppasit Tamarin. Sinä olet syyllinen. 186 00:32:14,160 --> 00:32:16,160 SIJAINTINI 187 00:32:18,360 --> 00:32:20,840 EI YHTEYTTÄ. VIESTIÄ EI LÄHETETTY. 188 00:32:45,240 --> 00:32:46,320 Toimi nyt. 189 00:34:03,400 --> 00:34:06,680 Juokse! 190 00:35:00,840 --> 00:35:02,040 Äiti, tule. 191 00:35:03,360 --> 00:35:04,400 Mene pois! 192 00:35:21,760 --> 00:35:22,760 Tule. 193 00:36:00,600 --> 00:36:03,360 Olen pahoillani. -Äiti, älä puhu. 194 00:36:03,960 --> 00:36:05,760 Kaikki järjestyy. 195 00:36:06,280 --> 00:36:08,240 Kaikki on minun syytäni. 196 00:36:14,760 --> 00:36:16,960 Sanotaan minusta mitä tahansa, 197 00:36:18,520 --> 00:36:20,640 älä vihaa minua. 198 00:36:22,040 --> 00:36:23,720 Älä vihaa minua. 199 00:36:31,360 --> 00:36:33,560 Tämä on kai sinun. 200 00:36:44,080 --> 00:36:45,080 Äiti. 201 00:36:46,720 --> 00:36:47,720 Äiti? 202 00:36:48,200 --> 00:36:50,800 Äiti, koeta kestää. 203 00:37:13,520 --> 00:37:14,920 Apua! 204 00:37:32,160 --> 00:37:34,600 Vanhan kartanon pihalta Telfsissä - 205 00:37:34,680 --> 00:37:38,000 poliisi on löytänyt kolmen nuoren naisen ruumiit. 206 00:37:38,080 --> 00:37:41,840 Viranomaiset epäilevät rikosta ja tutkivat - 207 00:37:41,920 --> 00:37:46,040 mahdollista yhteyttä ihmiskaupparinkiin. 208 00:37:46,120 --> 00:37:50,320 Tila on rekisteröity vastikään valitulle osavaltion kuvernööri Langelle. 209 00:37:50,400 --> 00:37:53,200 Hän ei ole vielä antanut lausuntoa. 210 00:38:02,680 --> 00:38:07,040 KOMISARIO BIRGIT WALLNERIN MUISTOA KUNNIOITTAEN 211 00:39:20,680 --> 00:39:21,760 Edwin. 212 00:39:22,760 --> 00:39:25,120 Olit sittenkin hyödyksi. 213 00:40:08,000 --> 00:40:12,160 "Jokainen loppu on uusi alku." Isäni sanoi aina niin. 214 00:40:16,560 --> 00:40:21,360 Langen jälkeen tarvitsemme jonkun toisen, joka on suotuisa meitä kohtaan. 215 00:40:21,440 --> 00:40:23,080 Minulla on parempi idea. 216 00:40:24,480 --> 00:40:26,440 Mitä? Oletko kiinnostunut? 217 00:40:29,960 --> 00:40:31,120 Olen pahoillani. 218 00:40:32,040 --> 00:40:33,120 Tästä kaikesta. 219 00:40:34,720 --> 00:40:35,720 Kiitos. 220 00:40:39,760 --> 00:40:43,360 Jos haluat yhä lähteä, tulen kanssasi. 221 00:40:44,000 --> 00:40:45,000 Minne vaan. 222 00:40:46,520 --> 00:40:48,760 Hyvä, että olet kunnossa. 223 00:41:03,440 --> 00:41:06,840 Minun pitää saada käsitellä nämä asiat ensin. 224 00:41:08,560 --> 00:41:09,960 Toivottavasti ymmärrät. 225 00:41:24,160 --> 00:41:25,440 Hetki vielä. 226 00:41:47,560 --> 00:41:51,720 Sanotaan, että pitää päästää irti niistä, joita rakastaa. 227 00:41:53,840 --> 00:41:55,800 Että he voivat palata luoksesi. 228 00:41:57,360 --> 00:41:59,360 Entä jos on heille parempi, 229 00:42:01,200 --> 00:42:03,240 etteivät he palaa? 230 00:45:34,840 --> 00:45:37,840 Tekstitys: Teija Kuivalainen