1 00:03:32,760 --> 00:03:36,160 DØDENS HERSKERINDE 2 00:03:45,040 --> 00:03:49,280 Vi fandt nogle ækle videoer i Wagenschaubs byttenetværk. 3 00:03:53,880 --> 00:03:56,720 Og vi har din computer fra ransagningen. 4 00:03:58,040 --> 00:04:00,280 En skam, hvis de blev blandet sammen. 5 00:04:06,160 --> 00:04:09,080 Hvordan føltes det at dræbe Lambert? 6 00:04:09,840 --> 00:04:11,320 Du kunne lide knægten. 7 00:04:15,000 --> 00:04:19,880 Du vil bare redde Blums datter, så hun tilstår, hvad hun gjorde. 8 00:04:21,280 --> 00:04:24,920 For dig handler det ikke om retfærdighed, jura og etik. 9 00:04:26,320 --> 00:04:27,480 Du vil vinde. 10 00:04:28,760 --> 00:04:29,760 Ligesom mig. 11 00:04:34,480 --> 00:04:35,840 Hvad vil du nu gøre? 12 00:04:38,640 --> 00:04:39,640 Torturere mig? 13 00:04:42,920 --> 00:04:44,480 Er du i stand til det? 14 00:05:45,920 --> 00:05:47,920 De finder hende, tro mig. 15 00:05:49,840 --> 00:05:53,320 Skal jeg tro dig? Dig af alle mennesker? 16 00:05:53,400 --> 00:05:55,000 Alex, hør nu… 17 00:05:55,080 --> 00:05:57,720 Hvorfor hjalp du mig ikke fra starten? 18 00:05:57,800 --> 00:05:59,520 Da jeg bad dig om det? 19 00:06:00,160 --> 00:06:02,760 -Så var Nela måske allerede fri. -Jeg ville… 20 00:06:02,840 --> 00:06:06,160 Jeg ved, hvad du ville. Du vil altid det samme. 21 00:06:06,240 --> 00:06:08,960 Beskytte firmaet. Dit forbandede firma. 22 00:06:09,040 --> 00:06:12,640 Du gør forretninger med ham Sarkissian. Med det svin. 23 00:06:12,720 --> 00:06:15,960 Ved du, hvilket svin han er? Eller vil du ikke vide det? 24 00:06:17,400 --> 00:06:19,960 -Når du bliver ældre… -Hvad så? 25 00:06:20,040 --> 00:06:23,960 Skal jeg pynte på sandheden, så jeg kan se mig i spejlet? 26 00:06:25,560 --> 00:06:29,760 Hvis det er det, du vil lære mig, så glem det. 27 00:06:31,040 --> 00:06:33,760 Find en anden arving til dit gangsterfirma. 28 00:06:35,200 --> 00:06:37,280 -Jeg er ude. -Tænk over det. 29 00:06:39,800 --> 00:06:42,680 Hvis der sker Nela noget, er det din skyld. 30 00:06:43,560 --> 00:06:45,600 Kom nu. Jeg kører dig hjem. 31 00:06:45,680 --> 00:06:47,400 Nej, jeg tager en taxi. 32 00:07:38,040 --> 00:07:39,160 Wagenschaub… 33 00:07:39,240 --> 00:07:40,080 KØBSAFTALE 34 00:07:40,200 --> 00:07:43,680 Lange… Det, de sagde i radioen, er sandt. 35 00:07:44,880 --> 00:07:47,640 Beskidte svin! Vil du myrde hele min familie? 36 00:07:47,720 --> 00:07:50,320 -Jeg dræbte ikke din søster! -Blum! 37 00:07:59,920 --> 00:08:02,760 Hvis du vil have min hjælp, må du tale med mig. 38 00:08:04,400 --> 00:08:05,600 Hvad med søsteren? 39 00:08:08,440 --> 00:08:10,320 Jeg ville bytte hende for Nela. 40 00:08:11,520 --> 00:08:12,840 Hun var mit gidsel. 41 00:08:14,720 --> 00:08:15,560 Og? 42 00:08:17,000 --> 00:08:20,160 Hun er død. Det var en dum ulykke. 43 00:08:26,520 --> 00:08:28,080 Så vil han ikke forhandle. 44 00:08:33,160 --> 00:08:35,480 -Han dræber din datter. -Nej. 45 00:08:57,600 --> 00:08:58,960 Wagenschaub… 46 00:08:59,640 --> 00:09:00,640 Lange… 47 00:09:01,520 --> 00:09:03,240 Jeg hader dig. 48 00:09:03,320 --> 00:09:06,960 Jeg laver en fin afskedsvideo af Nela til dig. 49 00:09:07,040 --> 00:09:08,400 Nej! 50 00:09:12,360 --> 00:09:13,600 Jeg ved, hvor hun er. 51 00:09:14,120 --> 00:09:17,200 Ejendommen, der er registreret til Lange, 52 00:09:17,280 --> 00:09:19,600 du betalte for den, ikke? 53 00:09:23,080 --> 00:09:24,320 Hvor er det? 54 00:09:40,960 --> 00:09:42,160 Vær stille. 55 00:09:56,440 --> 00:09:57,840 Vær nu stille! 56 00:10:02,440 --> 00:10:05,920 -Der er en vejspærring. -Motorcyklen kan komme omkring den. 57 00:10:35,360 --> 00:10:36,560 Pressen venter. 58 00:10:39,360 --> 00:10:42,520 -Hr. Lange, det er tid. -Jeg kommer straks. 59 00:10:44,680 --> 00:10:47,000 Jeg rækker ud på de sociale medier. 60 00:10:47,080 --> 00:10:50,120 Den private vinkel: "Lange, en af os," og sådan. 61 00:10:51,000 --> 00:10:51,840 Fremragende. 62 00:10:51,920 --> 00:10:55,240 Og jeg bruger de private billeder, vi diskuterede. 63 00:10:56,960 --> 00:10:57,800 Gør det. 64 00:11:03,040 --> 00:11:04,120 Åh, hr. Lange… 65 00:11:06,720 --> 00:11:09,800 Jeg er stolt over at være en del af din kampagne. 66 00:11:10,320 --> 00:11:14,000 Du er den ærligste og mest hårdtarbejdende kandidat længe. 67 00:11:31,040 --> 00:11:32,560 Mange tak. 68 00:11:32,640 --> 00:11:34,040 Tak. 69 00:11:34,640 --> 00:11:36,760 Tak for hjælpen. 70 00:11:38,200 --> 00:11:39,200 Tak. 71 00:11:43,840 --> 00:11:45,840 Hvor er billederne nu? 72 00:12:02,440 --> 00:12:03,920 Mange tak. 73 00:12:04,440 --> 00:12:06,680 Tak. 74 00:12:11,920 --> 00:12:12,920 Tusind tak. 75 00:12:35,520 --> 00:12:38,560 Jeg kunne ikke finde billederne på min mobil, 76 00:12:38,640 --> 00:12:40,800 og din var lige der, så jeg… 77 00:12:44,640 --> 00:12:46,280 Men jeg har glemt koden. 78 00:12:49,280 --> 00:12:50,520 Jeg ændrede den. 79 00:12:55,560 --> 00:12:57,520 -Billederne? -Du får dem senere. 80 00:12:58,040 --> 00:12:58,880 Tak. 81 00:13:30,520 --> 00:13:32,400 Nu bliver det spændende. 82 00:13:41,360 --> 00:13:42,520 Wallner, BK, Wien. 83 00:13:45,040 --> 00:13:46,840 Han skal til afhøring. 84 00:13:49,600 --> 00:13:52,680 Fint. Du skal stadig vise dit ID, okay? 85 00:13:52,760 --> 00:13:54,360 Det er på hotellet. 86 00:13:55,280 --> 00:13:57,400 Lad mig tjekke med hovedkvarteret. 87 00:14:14,120 --> 00:14:15,120 Wallner. 88 00:14:15,200 --> 00:14:18,320 Ja. Jeg er på vej til dig med Sarkissian. 89 00:14:18,840 --> 00:14:19,840 Hvad? 90 00:14:20,800 --> 00:14:22,000 Men du ved da, at… 91 00:14:22,080 --> 00:14:25,360 Vi er ved vejspærringen. Det handler om Blums datter. 92 00:14:25,440 --> 00:14:27,000 Jeg forklarer senere. 93 00:14:30,000 --> 00:14:32,320 Okay. Lad mig tale med betjenten. 94 00:14:33,640 --> 00:14:34,480 Betjent? 95 00:14:39,960 --> 00:14:41,240 Ja? 96 00:14:48,720 --> 00:14:49,720 Forstået. 97 00:14:52,440 --> 00:14:53,920 Du kan fortsætte. 98 00:14:54,760 --> 00:14:55,760 Tak. 99 00:15:14,680 --> 00:15:18,080 Sabine, spor Wallners mobil. 100 00:15:51,320 --> 00:15:52,320 Hallo? 101 00:15:57,720 --> 00:15:59,240 Kan jeg hjælpe dig? 102 00:16:05,440 --> 00:16:06,440 Jøsses. 103 00:16:31,840 --> 00:16:33,440 Hjælp! 104 00:16:33,520 --> 00:16:36,280 Hjælp mig! 105 00:16:36,360 --> 00:16:37,880 -Hallo! -Dukkebarn! 106 00:16:39,520 --> 00:16:42,120 Om en time er det overstået. 107 00:16:44,520 --> 00:16:46,680 Hallo! Hjælp! 108 00:16:47,360 --> 00:16:48,200 Hjælp! 109 00:16:55,000 --> 00:16:56,720 Hold nu kæft! 110 00:17:54,520 --> 00:17:56,520 YAR BYGGERI 111 00:18:38,760 --> 00:18:39,600 Nå? 112 00:18:40,640 --> 00:18:42,360 Wallners mobil er slukket. 113 00:18:42,440 --> 00:18:45,280 Sidst sporet ved vejspærringen mod Innsbruck. 114 00:18:45,360 --> 00:18:47,440 -Og Blum? -Intet spor af hende. 115 00:18:47,520 --> 00:18:48,520 For fanden. 116 00:18:49,640 --> 00:18:50,840 For fanden! 117 00:19:42,120 --> 00:19:43,040 Nå? 118 00:19:45,120 --> 00:19:46,120 Sarkissian? 119 00:19:47,480 --> 00:19:48,480 Bil. 120 00:20:21,280 --> 00:20:23,400 Du er alle pengene værd. 121 00:20:25,480 --> 00:20:27,480 Kom med Blum. I live. 122 00:20:29,240 --> 00:20:31,040 Politikvinden er ligegyldig. 123 00:21:30,600 --> 00:21:33,960 Bare så du ved det, stopper jeg ikke, før jeg har dig. 124 00:21:48,880 --> 00:21:50,520 Du havde ret hele tiden. 125 00:21:52,640 --> 00:21:53,480 Løb. 126 00:21:54,880 --> 00:21:56,400 Afsted. Løb. 127 00:22:12,240 --> 00:22:13,240 -Hej. -Hej. 128 00:22:14,520 --> 00:22:15,680 Noget nyt endnu? 129 00:22:15,760 --> 00:22:18,880 Kunden derovre havde tanket og fandt ham. 130 00:22:19,400 --> 00:22:20,760 -Hvor er han? -Indenfor. 131 00:22:35,720 --> 00:22:38,000 Det skete ikke i affekt. 132 00:22:38,080 --> 00:22:39,960 Det ligner en henrettelse. 133 00:22:40,840 --> 00:22:43,320 -Eller er jeg skør? -Nej. 134 00:22:44,800 --> 00:22:46,040 Sporsikringsenheden? 135 00:22:47,080 --> 00:22:47,920 På vej. 136 00:22:53,040 --> 00:22:54,000 Se på ham. 137 00:22:55,440 --> 00:22:56,840 Får det aldrig end? 138 00:23:40,120 --> 00:23:40,960 Nela. 139 00:23:55,760 --> 00:23:59,120 Fyren ser ud, som Shadid beskrev, ikke? 140 00:24:42,640 --> 00:24:45,440 I dag fejrer vi, i morgen arbejder vi. 141 00:24:45,520 --> 00:24:47,000 Tak. 142 00:24:50,960 --> 00:24:52,160 -Tak. -Bravo! 143 00:24:52,800 --> 00:24:53,720 Tak. 144 00:24:53,800 --> 00:24:56,280 Tak for støtten. 145 00:24:56,360 --> 00:24:57,640 Tusind tak. 146 00:25:01,120 --> 00:25:02,840 -Tillykke. -Tak. 147 00:25:03,480 --> 00:25:06,960 -Jeg glæder mig til at arbejde med dig. -Schönborn. 148 00:25:07,840 --> 00:25:12,360 Jeg er så glad for, du ikke stillede op. Jeg havde ikke haft en chance. 149 00:25:13,400 --> 00:25:14,480 Måske ikke. 150 00:25:15,080 --> 00:25:17,880 Men det er ikke noget for mig. 151 00:25:18,520 --> 00:25:20,440 For mange skeletter i skabet. 152 00:25:21,040 --> 00:25:25,760 Og når man er i den position, begynder folk at grave skeletterne frem. 153 00:25:26,440 --> 00:25:30,280 Jeg vil ikke være afhængig af nogen. Det kender du, ikke? 154 00:25:31,960 --> 00:25:33,960 Jeg kontakter dig. 155 00:25:34,040 --> 00:25:36,960 Jeg har ventet længe på nogle få tilladelser. 156 00:25:37,920 --> 00:25:40,360 Jeg er sikker på, vi kan ordne det, ikke? 157 00:25:45,160 --> 00:25:47,160 Jeg er din nye bedste ven. 158 00:25:47,880 --> 00:25:50,160 Med mig behøver du ikke bære maske. 159 00:26:07,240 --> 00:26:08,520 Hjælp! 160 00:26:14,480 --> 00:26:15,480 Hallo? 161 00:26:22,200 --> 00:26:23,640 Skål for succes. 162 00:26:24,840 --> 00:26:25,840 Nå? 163 00:26:29,520 --> 00:26:30,360 Tja… 164 00:26:31,040 --> 00:26:33,240 Vi kan komme i gang igen. 165 00:26:33,880 --> 00:26:37,080 Men tilladelserne er ikke blevet behandlet endnu… 166 00:26:37,680 --> 00:26:41,360 -Tro mig, det går hurtigt. -Men det er ikke lovligt. 167 00:26:42,880 --> 00:26:46,160 -Vi får problemer igen. -Har du fået en samvittighed? 168 00:26:47,640 --> 00:26:49,120 Det tænkte jeg nok. 169 00:26:49,840 --> 00:26:52,400 Hvis det beroliger dig, er Sarkissian ude. 170 00:26:53,160 --> 00:26:54,240 Og Alex også. 171 00:26:54,760 --> 00:26:58,120 Jeg havde allerede en efterfølger i tankerne. 172 00:26:58,200 --> 00:27:03,000 Men nu er jeg ikke så sikker på at den person er det rigtige valg. 173 00:27:48,480 --> 00:27:49,480 Pis. 174 00:29:49,440 --> 00:29:50,440 Hjælp! 175 00:30:03,800 --> 00:30:05,280 -Mor? -Nela. 176 00:30:08,000 --> 00:30:09,240 Godeste gud! 177 00:30:09,320 --> 00:30:12,680 Jeg har dig. 178 00:30:12,760 --> 00:30:14,720 Jeg er her. 179 00:30:15,280 --> 00:30:17,640 Jeg får dig ud herfra. 180 00:30:41,080 --> 00:30:44,320 Jeg har dig næsten. Jeg er her. 181 00:30:44,960 --> 00:30:46,960 Godt, du kunne komme. 182 00:30:51,000 --> 00:30:52,520 -Nej. -Slip den der. 183 00:30:53,120 --> 00:30:54,200 Nej, mor! 184 00:30:55,360 --> 00:30:57,720 Din mor kan se det live nu. 185 00:30:58,400 --> 00:31:00,040 Gør hende ikke fortræd. 186 00:31:01,000 --> 00:31:02,000 Jeg beder dig. 187 00:31:05,080 --> 00:31:06,600 Har du søskende? 188 00:31:06,680 --> 00:31:08,760 Jeg slog hende ikke ihjel! 189 00:31:08,840 --> 00:31:10,720 Det var Hackspiel! 190 00:31:11,280 --> 00:31:13,000 Alt har konsekvenser. 191 00:31:14,360 --> 00:31:17,160 Du kidnappede Tamar. Du er skyldig. 192 00:32:14,160 --> 00:32:16,160 DANZBERGER - MIN LOKATION 193 00:32:18,360 --> 00:32:20,840 INGEN SERVICE. BESKEDEN KUNNE IKKE SENDES. 194 00:32:45,240 --> 00:32:46,320 Kom nu. 195 00:33:02,320 --> 00:33:03,680 SENDT 196 00:34:03,400 --> 00:34:05,600 -Løb! Løb! -Mor! 197 00:34:05,680 --> 00:34:07,600 Løb! 198 00:35:00,840 --> 00:35:02,040 Mor, kom nu. 199 00:35:03,400 --> 00:35:04,400 Gå væk! 200 00:35:21,760 --> 00:35:22,760 Kom. 201 00:36:00,600 --> 00:36:03,200 -Jeg er ked af det. -Mor, tal ikke. 202 00:36:03,960 --> 00:36:05,760 Kom nu. Alt skal nok gå. 203 00:36:06,360 --> 00:36:08,240 Det er min skyld. 204 00:36:14,760 --> 00:36:16,840 Uanset hvad de siger om mig, 205 00:36:18,560 --> 00:36:20,640 må du ikke hade mig. 206 00:36:22,040 --> 00:36:23,600 Du må ikke hade mig. 207 00:36:31,360 --> 00:36:33,120 Jeg tror, det er dit. 208 00:36:44,080 --> 00:36:45,080 Mor. 209 00:36:46,720 --> 00:36:47,560 Mor? 210 00:36:48,280 --> 00:36:50,640 Mor, du må holde ud. 211 00:37:13,520 --> 00:37:14,920 Hjælp! 212 00:37:32,240 --> 00:37:34,600 Udenfor en gammel ejendom i Telfs, 213 00:37:34,680 --> 00:37:38,000 fandt politiet ligene af tre unge kvinder. 214 00:37:38,080 --> 00:37:40,720 Myndighederne mistænker en forbrydelse 215 00:37:40,800 --> 00:37:45,520 og efterforsker en mulig forbindelse til menneskesmugling. 216 00:37:46,280 --> 00:37:50,320 Ejendommen tilhører den nyvalgte delstatsformand, Lange, 217 00:37:50,400 --> 00:37:53,080 som endnu ikke har frigivet en udtalelse. 218 00:38:02,680 --> 00:38:07,040 IN MEMORIAM VICEINSPEKTØR BIRGIT WALLNER 219 00:39:20,760 --> 00:39:21,760 Edwin. 220 00:39:22,840 --> 00:39:24,680 Så var du alligevel nyttig. 221 00:40:08,000 --> 00:40:12,000 "Hver afslutning er en ny begyndelse," plejede min far at sige. 222 00:40:16,600 --> 00:40:20,920 Efter Lange har vi brug for en anden, som er på vores side. 223 00:40:21,520 --> 00:40:23,080 Jeg har en bedre idé. 224 00:40:24,520 --> 00:40:26,440 Hvad? Er du interesseret? 225 00:40:30,040 --> 00:40:31,120 Det gør mig ondt. 226 00:40:32,120 --> 00:40:33,120 Alt det her. 227 00:40:34,720 --> 00:40:35,720 Tak. 228 00:40:39,760 --> 00:40:43,360 Hvis du stadig vil væk, så tager jeg med. 229 00:40:44,000 --> 00:40:45,000 Uanset hvorhen. 230 00:40:46,560 --> 00:40:48,760 Jeg er bare glad for, at du er okay. 231 00:41:03,480 --> 00:41:06,600 Jeg må først forsone mig med alt det her. 232 00:41:08,640 --> 00:41:09,960 Jeg håber, du forstår. 233 00:41:24,160 --> 00:41:25,280 Giv mig et øjeblik. 234 00:41:47,240 --> 00:41:51,280 Man siger, du skal give slip på dem, du elsker. 235 00:41:53,920 --> 00:41:55,840 Så de kan komme tilbage til dig. 236 00:41:57,400 --> 00:41:59,360 Men hvad om det er bedre for dem 237 00:42:01,200 --> 00:42:03,120 ikke at komme tilbage til dig? 238 00:45:34,840 --> 00:45:37,840 Tekster af: Anja Molin